Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,880
Okay, we put the cot in Archie's room.
2
00:00:06,080 --> 00:00:07,600
Did you put the blankets and sheets on?
3
00:00:07,820 --> 00:00:08,799
We're all set.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,140
I wonder if it'll be fun having a little
boy around.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,360
Well, at least a boy won't wear my
clothes.
6
00:00:14,320 --> 00:00:15,320
I'll have to know.
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,060
You know, we should have baked a cake.
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,600
I'll make one tomorrow after school.
9
00:00:20,920 --> 00:00:23,680
Then we can have a real welcome home
family celebration.
10
00:00:24,020 --> 00:00:26,080
Wait a minute, girl. Cool it.
11
00:00:26,560 --> 00:00:28,080
Joey's parents have separated.
12
00:00:28,640 --> 00:00:29,640
It's not a big deal.
13
00:00:29,840 --> 00:00:31,860
Almost everyone I know has parents who
have separated.
14
00:00:32,159 --> 00:00:34,860
Well, for some people, it's still a big
deal.
15
00:00:35,580 --> 00:00:37,100
Wait for everyone else.
16
00:00:37,640 --> 00:00:39,120
Why do they separate anyway?
17
00:00:39,520 --> 00:00:42,940
Hey, let's not get nosy. Just keep off
the subject.
18
00:00:43,480 --> 00:00:45,700
She wouldn't ask questions that are none
of her business.
19
00:00:46,060 --> 00:00:47,060
I was going to.
20
00:00:49,260 --> 00:00:50,260
They're here.
21
00:01:07,590 --> 00:01:08,910
You could move.
22
00:01:09,730 --> 00:01:12,150
Did your TV work okay?
23
00:01:12,450 --> 00:01:13,450
Yeah, yeah.
24
00:01:13,610 --> 00:01:16,750
Close the door. It's cold out there.
Yes, please. Will you close the door?
25
00:01:16,750 --> 00:01:19,570
losing heat. The A -Rams is killing me
with the price of earth.
26
00:01:20,330 --> 00:01:23,450
Can I watch the late show? I never got
to see it at home.
27
00:01:24,270 --> 00:01:27,470
If I don't put down the bags, you know
I'm going to need heart surgery.
28
00:01:27,870 --> 00:01:28,970
Well, put them down.
29
00:01:29,230 --> 00:01:30,770
Somebody help me, huh?
30
00:01:31,090 --> 00:01:33,910
Mrs. Canby, I have heard so much about
you.
31
00:01:34,190 --> 00:01:35,169
I'm leaving, pal.
32
00:01:35,170 --> 00:01:38,670
Yeah, well, don't take too much time
with it. We're losing heat here.
33
00:01:40,170 --> 00:01:43,590
Joe, here, put your stuff down with the
rest of it over here, huh?
34
00:01:43,970 --> 00:01:44,970
No, it's okay.
35
00:01:45,790 --> 00:01:48,990
Well, you don't want to keep carrying it
there. Put it down with the other
36
00:01:48,990 --> 00:01:50,950
luggage. No, I don't want to.
37
00:01:51,170 --> 00:01:53,930
Well, what do you want to do? Look like
you're waiting for a train the rest of
38
00:01:53,930 --> 00:01:54,669
your life?
39
00:01:54,670 --> 00:01:57,410
Leave him alone, Daddy. He wants to hold
on to it.
40
00:01:57,950 --> 00:01:59,420
Joe? Joey, what you got in there?
41
00:01:59,860 --> 00:02:02,840
If he's anything like his old man, he's
got a rib roast in there.
42
00:02:04,560 --> 00:02:07,040
Come on, Joey. We're going up there to
Grandpa's room.
43
00:02:09,620 --> 00:02:12,240
There's sandwiches on the table and hot
cocoa on the stove.
44
00:02:12,520 --> 00:02:16,180
Good night. Thank you. Good night, Mrs.
Camby. Yeah, thanks a million, Mrs.
45
00:02:16,400 --> 00:02:18,120
Camby. Good night. I'll see you in the
morning.
46
00:02:20,460 --> 00:02:21,960
Well, all right. Here we are.
47
00:02:23,370 --> 00:02:28,830
My daddy, it was so sweet of you to give
up your room for me and Joey. Oh, it
48
00:02:28,830 --> 00:02:30,170
just ain't nothing over there.
49
00:02:30,390 --> 00:02:32,910
Hey, me and that old soap, you know,
we're longtime friends.
50
00:02:34,090 --> 00:02:35,090
Oh.
51
00:02:35,390 --> 00:02:37,730
Oh, yeah, the elephant, he's still here.
52
00:02:39,190 --> 00:02:40,570
Remember what he used to do?
53
00:02:43,450 --> 00:02:44,450
That's right.
54
00:02:46,650 --> 00:02:48,370
Now, what about the panther over here?
55
00:02:48,590 --> 00:02:49,730
What did he used to do?
56
00:02:51,810 --> 00:02:52,810
Yeah.
57
00:02:56,650 --> 00:02:58,350
I think much has changed, you know.
58
00:03:01,370 --> 00:03:02,910
Everything's pretty much the same.
59
00:03:03,450 --> 00:03:05,150
Yeah, everything is the same.
60
00:03:08,230 --> 00:03:11,950
But without Ma, it all seems different.
61
00:03:13,790 --> 00:03:15,190
Yeah, well, you know.
62
00:03:17,330 --> 00:03:18,450
You get used to that.
63
00:03:24,000 --> 00:03:26,360
Looks like we're both alone now, huh?
64
00:03:27,740 --> 00:03:29,400
Yeah, yeah, that's right.
65
00:03:32,940 --> 00:03:35,940
Are you going to tell me what happened
between you and the meathead?
66
00:03:37,200 --> 00:03:38,560
Or am I supposed to guess?
67
00:03:39,420 --> 00:03:41,780
Don't call a meathead in front of Joey.
68
00:03:42,660 --> 00:03:44,820
I don't see Joey standing around here.
69
00:03:45,280 --> 00:03:46,660
Joey, come on down!
70
00:03:47,440 --> 00:03:49,980
Don't do that! I want to talk to you!
71
00:03:52,080 --> 00:03:53,320
Your father, you know.
72
00:03:54,380 --> 00:03:56,220
He was fooling around, right?
73
00:03:58,180 --> 00:03:59,180
Wrong.
74
00:03:59,860 --> 00:04:01,200
Boozing? No.
75
00:04:01,740 --> 00:04:04,140
Drugs? No, no, don't be silly.
76
00:04:04,780 --> 00:04:06,860
Will you kindly sit down here?
77
00:04:09,440 --> 00:04:11,360
And don't be telling me I'm silly.
78
00:04:12,320 --> 00:04:17,680
Whether you know it or not, 82 .5 % of
the professional classes in this country
79
00:04:17,680 --> 00:04:20,060
is paralyzed on cocaine and angel dates.
80
00:04:24,390 --> 00:04:25,390
Look it up.
81
00:04:26,070 --> 00:04:27,170
Where? Where?
82
00:04:27,430 --> 00:04:30,490
You've been telling me that for 30
years. Just where do you look these
83
00:04:30,490 --> 00:04:31,490
up?
84
00:04:31,630 --> 00:04:38,330
All I want to know... Daddy, please. I
don't want to talk
85
00:04:38,330 --> 00:04:39,330
about him.
86
00:04:40,790 --> 00:04:45,810
Or... You know, a lot of your
intellectuals today is timing.
87
00:04:59,150 --> 00:05:01,690
I'm going to get to the bottom of this.
Now, come here, little girl. You've got
88
00:05:01,690 --> 00:05:05,570
to talk about this, you know. You can
only hold this in only so long.
89
00:05:06,090 --> 00:05:07,310
I mean, it's like gas.
90
00:05:07,550 --> 00:05:09,710
Sooner or later, it's got to come out
somewhere.
91
00:05:11,370 --> 00:05:13,170
We just came down to get the rest of the
luggage.
92
00:05:13,410 --> 00:05:17,130
Oh, yeah, go ahead and do that. Ah,
there he is, my little Joe. He's still
93
00:05:17,130 --> 00:05:19,470
carrying his bag. Come on over here.
94
00:05:19,880 --> 00:05:24,360
and sit down with your grandpa and have
a little talk, huh, kid? Daddy, don't
95
00:05:24,360 --> 00:05:28,960
you dare question that child. Ah, come
on, will you? Who's questioning the kid
96
00:05:28,960 --> 00:05:31,620
there, huh, Joey? Hey, listen, how's
your old man?
97
00:05:31,860 --> 00:05:32,860
Daddy.
98
00:05:34,360 --> 00:05:37,060
Fine. He's living in a commune and
growing a beard.
99
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
Oh.
100
00:05:39,300 --> 00:05:40,320
Gee, maybe.
101
00:05:40,640 --> 00:05:41,800
Gloria doesn't want to talk about it
now.
102
00:05:42,100 --> 00:05:45,660
Gloria, she don't want to talk about it.
Don't have to. I ain't talking about it
103
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
here.
104
00:05:47,600 --> 00:05:51,020
So why don't your old man live in a
Santa Barbara house no more?
105
00:05:52,840 --> 00:05:56,500
He lives in Bumble County with 50
people, some goats and no bathtub.
106
00:05:57,660 --> 00:06:01,940
It's Humboldt County, and that's enough.
Stop pumping my child. Joey, honey, I
107
00:06:01,940 --> 00:06:05,420
want you to go to bed. Go on upstairs.
Wait a minute. Wait a minute there, huh?
108
00:06:07,000 --> 00:06:09,980
You're really, like, causing trouble,
don't you? Get away from me, you!
109
00:06:10,440 --> 00:06:11,820
Come on, Joey, let's go upstairs.
110
00:06:12,100 --> 00:06:14,140
All right, go ahead, Joe. Go on upstairs
with him.
111
00:06:14,840 --> 00:06:17,340
We're going to have a talk one of these
days.
112
00:06:18,190 --> 00:06:22,330
keep us apart forever, you know? Most
ridiculous thing I ever heard in my
113
00:06:26,050 --> 00:06:27,870
I hope you're happy.
114
00:06:28,810 --> 00:06:33,130
Why should I be happy? I didn't find out
nothing. He didn't tell me what
115
00:06:33,130 --> 00:06:34,130
happened.
116
00:06:34,310 --> 00:06:36,670
Michael went one way and I went another.
117
00:06:36,910 --> 00:06:38,090
Case closed.
118
00:06:38,890 --> 00:06:40,990
Wait a minute. What do you mean case
closed?
119
00:06:41,530 --> 00:06:44,110
I'm the only one around here who closes
cases.
120
00:06:45,630 --> 00:06:47,930
I want to find out what happened,
because I want to know who to blame.
121
00:06:49,070 --> 00:06:50,070
Okay.
122
00:06:50,630 --> 00:06:52,490
You want to know who to blame?
123
00:06:53,810 --> 00:06:54,950
Ronald Reagan.
124
00:06:56,530 --> 00:06:58,430
What the hell are you talking about?
125
00:06:59,590 --> 00:07:00,930
Ronald Reagan.
126
00:07:01,850 --> 00:07:03,390
Oh, Mike got laid off.
127
00:07:05,270 --> 00:07:09,390
I mean, Michael doesn't want to keep on
living in the world he sees around him,
128
00:07:09,430 --> 00:07:12,170
where the poor pay for the welfare for
the rich.
129
00:07:12,600 --> 00:07:15,960
And the government keeps borrowing
billions and trillions and zillions of
130
00:07:15,960 --> 00:07:18,760
dollars for the war that's going to end
the world.
131
00:07:19,140 --> 00:07:20,440
What crapola.
132
00:07:22,960 --> 00:07:27,880
And Michael keeps screaming that we're
helpless, powerless victims. And then he
133
00:07:27,880 --> 00:07:33,780
really went bananas and he joined a
commune. Ah, commune. I thought them
134
00:07:33,780 --> 00:07:36,140
went out of business when we got out of
the Vietnam War.
135
00:07:36,540 --> 00:07:41,220
No. It's a place where people work
together and they eat together, they
136
00:07:41,220 --> 00:07:43,910
together, they get up. together. They
even dress the same way.
137
00:07:44,410 --> 00:07:46,150
Gee, that sounds like the army.
138
00:07:47,330 --> 00:07:52,050
No, they're farmers. They have windmills
that run their tractors and they plant
139
00:07:52,050 --> 00:07:53,050
crops.
140
00:07:53,570 --> 00:07:56,570
Oh, I know the kind of crops they plant
and how they're thought.
141
00:07:59,250 --> 00:08:00,530
Good night.
142
00:08:01,490 --> 00:08:05,010
Wait a minute. Wait a minute. Wait a
minute. I just got one more question for
143
00:08:05,010 --> 00:08:05,889
you.
144
00:08:05,890 --> 00:08:10,960
You think just like him, so why didn't
you go with him? I don't think like him.
145
00:08:11,000 --> 00:08:14,680
I want Joey to live in the real world,
good, bad, or whatever.
146
00:08:15,060 --> 00:08:20,020
Well, that's good. I told him if our son
has to share a bathroom with 50 people,
147
00:08:20,120 --> 00:08:22,380
we might as well raise him in a Texaco
station.
148
00:08:23,040 --> 00:08:29,220
Besides, he didn't ask me if we could
go. He told me we had to go. He told me
149
00:08:29,220 --> 00:08:30,320
had no choice.
150
00:08:32,320 --> 00:08:34,260
Well, wait a minute. And then what?
151
00:08:35,200 --> 00:08:37,500
And then when I said no,
152
00:08:38,919 --> 00:08:39,919
Yeah, yeah.
153
00:08:40,960 --> 00:08:47,780
He took one of his students, the
homecoming
154
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
queen.
155
00:08:49,240 --> 00:08:50,700
Oh, my gosh.
156
00:08:52,100 --> 00:08:54,440
Another woman, huh? Why?
157
00:08:55,980 --> 00:08:59,180
The commune only takes couple.
158
00:09:02,740 --> 00:09:04,720
Ain't that awful?
159
00:09:06,220 --> 00:09:09,750
I know it, I know it. But you told me he
wasn't fooling around.
160
00:09:10,130 --> 00:09:11,570
He wasn't. He meant it.
161
00:09:14,830 --> 00:09:17,310
I feel so sorry for you.
162
00:09:17,690 --> 00:09:19,510
Don't you feel sorry for me? Okay.
163
00:09:20,470 --> 00:09:21,470
I'll live.
164
00:09:21,710 --> 00:09:24,330
I am perfectly capable of getting a job.
165
00:09:24,950 --> 00:09:28,830
Now, wait a minute. Wait a minute. Hey,
hey, you got a kid to raise. Don't talk
166
00:09:28,830 --> 00:09:33,390
crazy. I know I do, and I'm not crazy,
so butt out.
167
00:09:34,230 --> 00:09:37,470
But don't tell me to butt out. That
ain't a stranger up there.
168
00:09:38,010 --> 00:09:41,530
That's my little grandson up there. I
don't want him going bad because his
169
00:09:41,530 --> 00:09:44,910
mother's out working there. And don't
you dare walk away from me upstairs and
170
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
slam no door.
171
00:09:49,170 --> 00:09:51,670
And she does it anyhow.
172
00:09:57,650 --> 00:10:02,670
And maybe you could at least, you know,
throw me down a pillow to sleep.
173
00:10:04,450 --> 00:10:06,250
You can't even do that.
174
00:10:22,280 --> 00:10:26,240
I want all you females to hear this. It
does my heart good to hear another
175
00:10:26,240 --> 00:10:27,740
little male voice in the house.
14108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.