All language subtitles for archie_bunker_s_place_s01e11_thanksgiving_reunion_part_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,070 --> 00:00:54,070 The whole world is parading against nuclear energy and nobody gives a damn. 2 00:00:55,670 --> 00:00:57,830 They didn't care. You just for that. 3 00:00:58,590 --> 00:01:00,730 Just for that? Yes. 4 00:01:02,430 --> 00:01:03,870 Oh, that's stupid. 5 00:01:04,390 --> 00:01:07,250 Everybody knows that nuclear energy is going through. 6 00:01:07,830 --> 00:01:11,370 As long as there are enough people like me around who loves their country, thank 7 00:01:11,370 --> 00:01:13,390 God. Thank God? Let's see. 8 00:01:14,380 --> 00:01:17,700 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. What does loving your country 9 00:01:17,700 --> 00:01:19,640 to do with being in favor of nuclear energy? 10 00:01:21,040 --> 00:01:26,660 Don't you want us to be able, if it needs you to rise, to blow away the rest 11 00:01:26,660 --> 00:01:27,660 the world? 12 00:01:28,740 --> 00:01:32,600 I'm not too worried about that, Arch, because we can already do that many 13 00:01:32,600 --> 00:01:36,340 over. We're not talking about nuclear weapons. We're talking about building a 14 00:01:36,340 --> 00:01:40,360 nuclear power plant where accidents can happen, our air gets polluted, our food 15 00:01:40,360 --> 00:01:42,200 gets contaminated, and our lives are endangered. 16 00:01:42,920 --> 00:01:48,120 But if I ain't got no nuclear energy and I ain't got no world, where do I get 17 00:01:48,120 --> 00:01:52,060 the electric to read my paper? From a lightning bug in a jelly jar? 18 00:01:54,620 --> 00:01:57,080 Arch, you don't need nuclear power. 19 00:01:57,300 --> 00:01:59,540 You can use solar energy or wind power. 20 00:02:00,360 --> 00:02:02,020 What if I ever run out of wind? 21 00:02:13,640 --> 00:02:14,640 Did you laugh? 22 00:02:17,300 --> 00:02:18,460 No. No. 23 00:02:19,700 --> 00:02:22,140 No. No, I ain't finished yet. 24 00:02:23,740 --> 00:02:24,740 Now, listen. 25 00:02:24,820 --> 00:02:31,220 No college ever fired nobody for protesting against nuclear energy. Now, 26 00:02:31,220 --> 00:02:32,680 have done something worse than that. 27 00:02:33,040 --> 00:02:37,900 If you must know, they wanted to build a nuclear power plant on the site of a 28 00:02:37,900 --> 00:02:41,000 nude beach, and I joined the protest march in the nude. 29 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Okay. 30 00:03:22,990 --> 00:03:24,410 Don't try to calm me down. I'm gonna blow. 31 00:03:24,630 --> 00:03:31,310 I thought it was bad 32 00:03:31,310 --> 00:03:35,970 when he brung home a draft to share our Christmas dinner. 33 00:03:36,310 --> 00:03:41,190 I thought it was bad when he went off and he had that terrible operation from 34 00:03:41,190 --> 00:03:44,570 himself. It happened that to me? A little old... 35 00:04:15,530 --> 00:04:17,790 Not even a friggly? 36 00:04:25,190 --> 00:04:26,990 Full noodle frontity? 37 00:04:31,770 --> 00:04:33,630 Full noodle frontity. 38 00:04:35,190 --> 00:04:38,030 I know what he means. I'd like it better his way. 39 00:04:42,990 --> 00:04:44,010 Are you asleep? 40 00:04:47,180 --> 00:04:48,180 Didn't you say something? 41 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 Let's see. 42 00:04:50,360 --> 00:04:54,080 Not about food, about nude. 43 00:04:57,220 --> 00:05:03,560 Well, Mike, I was wondering why you 44 00:05:03,560 --> 00:05:06,100 had to walk around like that. 45 00:05:07,000 --> 00:05:09,940 Ma, they wanted to build a nuclear power plant. 46 00:05:10,980 --> 00:05:17,290 And you thought they wouldn't build it if they seen... you naked 47 00:05:17,290 --> 00:05:24,150 the only way to 48 00:05:24,150 --> 00:05:29,550 join a nude march is to march nude it 49 00:05:29,550 --> 00:05:36,270 had to be done we want joey to live in a 50 00:05:36,270 --> 00:05:38,650 safe world we want joey to live 51 00:06:07,970 --> 00:06:12,010 one day out of the year to celebrate the birth of the pilgrims. 52 00:06:13,710 --> 00:06:16,230 And this guy spells it for me. 53 00:06:16,470 --> 00:06:21,790 They come all the way from California to have Thanksgiving with us. Let him have 54 00:06:21,790 --> 00:06:22,669 it with you. 55 00:06:22,670 --> 00:06:26,110 He don't give a damn over there. It only means he can have two drumsticks. 56 00:06:57,290 --> 00:06:58,089 you're not sleeping. 57 00:06:58,090 --> 00:06:59,250 You can't fool me. 58 00:07:02,370 --> 00:07:02,810 Oh, 59 00:07:02,810 --> 00:07:10,910 my 60 00:07:10,910 --> 00:07:11,910 God. 61 00:07:12,370 --> 00:07:14,230 Look at that big cockroach. 62 00:07:14,850 --> 00:07:21,750 I knew it. I knew it. I knew you weren't sleeping. You weren't sleeping. I 63 00:07:21,750 --> 00:07:22,750 knew you weren't sleeping. 64 00:07:27,400 --> 00:07:30,260 I'm sorry to wake you up, but I just wanted somebody to talk to. 65 00:07:30,520 --> 00:07:31,720 Talk to the cockroach. 66 00:07:32,260 --> 00:07:33,480 Please, don't go back to sleep. 67 00:07:33,780 --> 00:07:37,900 Please, can't we talk? Michael, I'm so tired. I know you're tired, but I want 68 00:07:37,900 --> 00:07:38,900 talk. Can't we talk? 69 00:08:00,300 --> 00:08:03,080 Why don't you watch the TV for a while? That always makes you sleepy. 70 00:08:03,380 --> 00:08:06,240 I'd love to watch the TV, but Joey hid the knobs. 71 00:08:08,000 --> 00:08:10,620 Oh, some Thanksgiving. 72 00:08:11,720 --> 00:08:15,980 Well, you got no one to blame but yourself, big mouth. 73 00:08:37,459 --> 00:08:39,799 Michael, you are so childish. 74 00:08:40,260 --> 00:08:42,299 I am not. You are too. 75 00:08:42,860 --> 00:08:46,040 I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. 76 00:08:46,040 --> 00:08:46,520 I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. 77 00:08:46,520 --> 00:08:46,520 I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. 78 00:08:46,520 --> 00:08:46,859 I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. 79 00:08:46,860 --> 00:08:48,980 I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. 80 00:08:49,680 --> 00:08:51,140 I'm not. I'm not. I'm not. 81 00:08:53,160 --> 00:08:54,420 I'm not. I'm not. 82 00:08:54,700 --> 00:08:55,459 I'm not. 83 00:08:55,460 --> 00:08:56,199 I'm not. 84 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 I'm not. 85 00:08:57,860 --> 00:08:58,860 I 86 00:09:01,900 --> 00:09:02,599 at me. 87 00:09:02,600 --> 00:09:05,480 I can't whisper and I can't yell. What the hell am I supposed to do? 88 00:09:05,700 --> 00:09:08,400 Shut up, which is what you should have done at the dinner table. 89 00:09:12,760 --> 00:09:16,200 Honey, I'm fine. 90 00:09:17,080 --> 00:09:18,080 Honey, I'm fine. Honey, I'm fine. 91 00:09:18,180 --> 00:09:19,180 Honey, I'm fine. 92 00:09:20,700 --> 00:09:22,560 Honey, you just need a good night's sleep. 93 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 Yeah. 94 00:09:24,420 --> 00:09:25,420 I'll get the lights. 95 00:09:25,660 --> 00:09:26,920 Sure, get the lights. 96 00:09:28,220 --> 00:09:30,380 Just suffering from a little jet lag. 97 00:09:30,700 --> 00:09:31,700 Yeah. 98 00:09:31,980 --> 00:09:33,320 Here, I'll give you my pillow. 99 00:09:33,680 --> 00:09:37,020 Oh, thanks. Here, let me tuck you in. Yeah, good, honey. That's a nice thing. 100 00:09:37,160 --> 00:09:39,620 You'll go to sleep. You'll see you're dressed right up. Yeah, maybe so. 101 00:09:39,820 --> 00:09:42,820 There. You feel better? Yeah, I feel a lot better. Oh, good. 102 00:09:44,540 --> 00:09:46,660 Much more better. 103 00:09:47,260 --> 00:09:48,260 Honey. 104 00:09:48,940 --> 00:09:53,740 Honey, all we both need is a good night's sleep. 105 00:09:53,960 --> 00:09:56,420 Yeah. I wish I could sleep. 106 00:09:57,060 --> 00:09:58,060 So depressed. 107 00:10:00,810 --> 00:10:02,510 We can't watch the TV. I know. 108 00:10:05,210 --> 00:10:09,350 Well, if we can't sleep, and we can't watch the TV, 109 00:10:10,010 --> 00:10:16,790 leaves only 110 00:10:16,790 --> 00:10:17,790 one thing. 111 00:10:23,890 --> 00:10:24,890 Scrabble? 112 00:10:38,860 --> 00:10:39,880 Do you want to go in the kitchen? 113 00:10:42,440 --> 00:10:45,840 What if Archie walks in in the middle of us? 114 00:10:46,720 --> 00:10:50,800 Do you want to go down to the cellar? 115 00:10:51,980 --> 00:10:52,980 Remember? 116 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 Hi. 117 00:10:58,540 --> 00:11:02,140 I really, I'm sorry. I'd love to, but I just, I'm so... 118 00:11:11,720 --> 00:11:13,400 You just need a good night's sleep. Yeah. 119 00:11:13,660 --> 00:11:15,980 You'll feel a lot better in the morning. Yeah, right. 120 00:11:16,600 --> 00:11:18,640 You're probably right. Yeah. Yeah. 121 00:11:19,260 --> 00:11:22,300 Yeah, you usually are about these things. 122 00:11:26,980 --> 00:11:27,980 Definitely. 123 00:11:41,070 --> 00:11:46,170 You know, you're the best thing that ever happened to me. Oh, I know. 124 00:12:09,960 --> 00:12:11,240 Now we can watch The Honeymooners. 125 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 I'm kidding. 126 00:12:15,660 --> 00:12:16,180 And 127 00:12:16,180 --> 00:12:24,880 they 128 00:12:24,880 --> 00:12:26,000 fired him for that? 129 00:12:26,220 --> 00:12:27,220 Yes. 130 00:12:27,740 --> 00:12:32,200 They fired everybody who's against nuclear energy. Oh, come on. It wasn't 131 00:12:32,200 --> 00:12:34,300 for that, Murray. I told you he was nude. 132 00:12:34,580 --> 00:12:35,439 Didn't you understand? 133 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 I heard that. 134 00:12:39,050 --> 00:12:41,730 public there with his Gentiles on parade. 135 00:12:48,250 --> 00:12:50,270 That's one way to protest to the government. 136 00:12:51,490 --> 00:12:54,490 Well, whatever happened to writing a letter to your congressman? 137 00:12:55,070 --> 00:12:58,010 Archie, nobody ever got his picture in the newspaper by writing to his 138 00:12:58,010 --> 00:13:00,810 congressman. Let me ask you something, Archie. 139 00:13:01,170 --> 00:13:06,050 If you felt strongly enough about something caused an issue, 140 00:13:07,210 --> 00:13:09,570 Would you lay your job on the line for us? Certainly. 141 00:13:09,930 --> 00:13:10,930 No! 142 00:13:11,830 --> 00:13:15,790 Well, I don't know what the hell you're talking about. Well, for example, if it 143 00:13:15,790 --> 00:13:21,450 was in your power to bring peace to the world by walking down Northern Boulevard 144 00:13:21,450 --> 00:13:24,210 without your clothes on, would you do it? 145 00:13:29,510 --> 00:13:33,190 Well, could I keep on my underwear? 146 00:13:41,230 --> 00:13:43,230 Couldn't I go over to Brooklyn where nobody knows me? 147 00:13:46,150 --> 00:13:51,710 Right or wrong, your son -in -law felt strongly enough about that issue to put 148 00:13:51,710 --> 00:13:54,070 his entire career in jeopardy. 149 00:13:56,330 --> 00:13:59,090 He blew his job, Murray. 150 00:13:59,430 --> 00:14:02,790 And it wasn't in jeopardy. It was in Santa Barbara. 151 00:14:06,830 --> 00:14:09,610 If I had a son -in -law like that, it would... 152 00:14:09,980 --> 00:14:14,220 Risk his entire career so that his kid could live in a safer world. 153 00:14:15,160 --> 00:14:15,680 That... 154 00:14:15,680 --> 00:14:22,220 Well... 155 00:14:22,220 --> 00:14:27,300 Well, maybe he has got guts. 156 00:14:28,360 --> 00:14:30,340 But I ain't gonna eat no turkey with him. 157 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 Can I hang around? 158 00:14:36,820 --> 00:14:38,660 Yeah, I need some time to... 159 00:14:39,120 --> 00:14:40,320 Take out this problem. 160 00:14:40,900 --> 00:14:42,200 Well, it shouldn't take long. 161 00:14:43,220 --> 00:14:44,740 Well, even for me. 162 00:14:46,540 --> 00:14:48,000 I gotta take a little time. 163 00:14:49,220 --> 00:14:52,180 Okay. While you're thinking, I'm gonna go home. 164 00:14:52,780 --> 00:14:54,980 Yeah, well, go ahead. Go ahead. I'll lock up. 165 00:14:55,820 --> 00:14:57,680 Oh, uh, happy Thanksgiving. 166 00:14:58,560 --> 00:14:59,560 Oh, yeah. 167 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 Happy Thanksgiving. 168 00:15:02,240 --> 00:15:03,240 Whoop -dee -doo. 169 00:18:09,710 --> 00:18:10,710 It's too late for that. 170 00:18:14,450 --> 00:18:20,430 I want to... Because I want to tell you something. 171 00:18:21,510 --> 00:18:24,870 You can never put clothes back on that picture in the newspaper. 172 00:18:26,630 --> 00:18:28,730 Arch, I'm not sorry about what I did. 173 00:18:29,790 --> 00:18:32,630 I'm just sorry that we're always so far apart on everything. 174 00:18:39,340 --> 00:18:41,000 I lost her by Thanksgiving dinner, too. 175 00:18:42,460 --> 00:18:43,760 It was a night in Turkey. 176 00:19:08,140 --> 00:19:09,260 my family, myself. 177 00:19:11,120 --> 00:19:13,500 Well, you could never keep your mug shut. 178 00:19:14,900 --> 00:19:17,300 At least I thought you could keep your clothes on. 179 00:19:20,200 --> 00:19:21,880 I'm 32 years old. 180 00:19:22,820 --> 00:19:25,580 I have no job. 181 00:19:27,200 --> 00:19:30,400 A wife and a child to support. I'm right back where I started. 182 00:19:32,560 --> 00:19:34,960 Get out of here. You don't know what tough is. 183 00:19:35,660 --> 00:19:37,960 You should have seen people back there in the Depression. 184 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 They didn't have nothing. 185 00:19:40,120 --> 00:19:41,860 What do I have? 186 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 What do you got? 187 00:19:44,300 --> 00:19:46,660 You got a college education there, ain't you? 188 00:19:47,020 --> 00:19:48,020 You got a profession. 189 00:19:48,560 --> 00:19:53,140 You got a beautiful little wife who loves you, thinks you're a hero for 190 00:19:53,140 --> 00:19:54,140 up for what you believe. 191 00:19:54,220 --> 00:19:57,240 You got a mother -in -law there who loves you because she don't know no 192 00:19:59,120 --> 00:20:00,900 You got a wonderful little son. 193 00:20:01,160 --> 00:20:04,620 You're going to grow up big and strong, take care of him in your old age. 194 00:20:06,389 --> 00:20:09,750 you'd probably make a lot of money as a TV decorator or something. 195 00:20:11,510 --> 00:20:13,090 But everybody loves you. 196 00:20:14,310 --> 00:20:17,230 And in a pinch, even I could put up with you. 197 00:20:22,270 --> 00:20:23,270 Thanks, Sox. 198 00:20:24,410 --> 00:20:27,350 I said I could put up with you. I don't want to neck with you. 199 00:20:32,910 --> 00:20:35,230 Listen, I lost my job once. 200 00:20:35,580 --> 00:20:39,580 Gloria was about six months old. We didn't have no money. All we had was 201 00:20:39,580 --> 00:20:41,840 there, nothing coming in. They turned the gas off. 202 00:20:43,380 --> 00:20:46,440 My old man wasn't around, so I couldn't ask him for nothing. 203 00:20:47,980 --> 00:20:51,740 Well, I mean, I could have asked him, but then the dead don't give. 204 00:20:55,640 --> 00:20:58,720 So the print of the story is that... 205 00:20:58,720 --> 00:21:04,100 Well, I ain't that... 206 00:21:07,530 --> 00:21:09,110 Don't you grasp my meaning there? 207 00:21:10,790 --> 00:21:17,270 I ain't that. I mean that while I'm here, you and yours, 208 00:21:17,430 --> 00:21:20,070 you ain't never going to go hungry. 209 00:21:25,110 --> 00:21:26,110 Thanks. 210 00:21:27,770 --> 00:21:29,670 Take it easy. Take it easy. 211 00:21:30,870 --> 00:21:33,870 Hey, look, maybe you better eat something. 212 00:21:40,750 --> 00:21:44,670 Don't be hovering around eavesdropping, will you? Come on in and sit down where 213 00:21:44,670 --> 00:21:45,670 everybody can see you. 214 00:21:45,970 --> 00:21:49,410 If I can wear my nightie to the table. 215 00:21:49,730 --> 00:21:51,890 Go ahead, as long as it ain't the torn one. 216 00:21:53,770 --> 00:21:55,790 Mark, should I wake up Gloria? 217 00:21:56,010 --> 00:21:57,170 Oh, she's up. 218 00:22:03,110 --> 00:22:05,190 She'll be down in a minute. 219 00:22:05,410 --> 00:22:07,910 Oh, I'm going to have some breath. 220 00:22:08,930 --> 00:22:09,930 Yes, yes. 221 00:22:13,680 --> 00:22:15,120 I'm trying to get you to say yes. 222 00:22:15,580 --> 00:22:17,340 What's wrong with staying in breath? 223 00:22:18,580 --> 00:22:21,900 My God, if I'd have said that word years ago, my mother would have screamed and 224 00:22:21,900 --> 00:22:23,260 my father would have hit me with a shovel. 225 00:22:25,820 --> 00:22:27,180 Hi, Gloria. Hi, Gloria. 226 00:22:27,900 --> 00:22:28,900 Come on in. 227 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Is it safe? 228 00:22:30,180 --> 00:22:32,060 Yeah, everything's safe in here but the pipe. 229 00:22:47,050 --> 00:22:50,130 We just all started attacking a bird like a bunch of dogs. How about a little 230 00:22:50,130 --> 00:22:51,049 grace, huh? 231 00:22:51,050 --> 00:22:52,350 Oh, yeah, a little grace. 232 00:22:52,570 --> 00:22:55,170 Okay, Lord. Hey, Bunker, here again. 233 00:22:55,870 --> 00:22:58,490 We give thee thanks for all of thy blessings. 234 00:22:58,810 --> 00:23:04,770 And we thank thee that we can be all together and well and safe. 235 00:23:05,350 --> 00:23:08,430 Amen. Amen. That was nice, aren't you? 236 00:23:09,390 --> 00:23:10,730 I'm all right. Go sick him. 237 00:23:10,930 --> 00:23:11,930 Hey, 238 00:23:12,390 --> 00:23:14,030 Mark, any stuffing left? 239 00:23:14,230 --> 00:23:15,230 Do you have any stuffing? 240 00:23:16,020 --> 00:23:18,780 I'll get it. Get the cranberries, too. 241 00:23:19,200 --> 00:23:23,580 Little girl, I just want to ask you one thing, you know, before we bury this 242 00:23:23,580 --> 00:23:24,900 disgusting topic forever. 243 00:23:28,320 --> 00:23:33,600 Well, Michael here was planning to do all that he'd done out there, you know. 244 00:23:33,820 --> 00:23:36,080 You didn't know nothing about that, did you? 245 00:23:36,400 --> 00:23:37,760 Well, yeah, I did. 246 00:23:40,760 --> 00:23:41,880 My little girl. 247 00:23:43,440 --> 00:23:47,920 That got such a decent upbringing from your mother and father there. You 248 00:23:47,920 --> 00:23:53,060 your husband to go marching in a parade where everybody was naked. 249 00:23:53,360 --> 00:23:54,380 How could you do that? 250 00:23:54,680 --> 00:23:56,460 Because I didn't want to march alone. 19397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.