All language subtitles for archie_bunker_s_place_s01e05_edith_vs._the_energy_crisis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,240 --> 00:00:56,240 God, 2 00:00:58,880 --> 00:01:03,320 when you look at us all, civilized people shivering like a bunch of poor 3 00:01:03,320 --> 00:01:04,319 Canadians. 4 00:01:06,120 --> 00:01:08,400 Well, I can't take it no more. I'm freezing. 5 00:01:08,720 --> 00:01:12,280 Put another sweater on. The hell with the sweater. I'm turning up that 6 00:01:12,280 --> 00:01:13,500 thermostat. Wait a minute. 7 00:01:14,480 --> 00:01:17,720 Archie, Archie, get your hands off that. Oh, I want to try this. What do you 8 00:01:17,720 --> 00:01:20,960 want to do, pay a $10 ,000 fine? How many times do I have to tell you we've 9 00:01:20,960 --> 00:01:24,960 an energy crisis? An energy crisis. Hey, fellas, let's hear it for the energy 10 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 crisis. 11 00:01:29,260 --> 00:01:30,260 See, 12 00:01:30,440 --> 00:01:31,800 that beer is making me colder. 13 00:01:32,040 --> 00:01:33,800 Hey, Harry, give me a shot of bourbon, will you? 14 00:01:34,120 --> 00:01:34,979 See, Arch? 15 00:01:34,980 --> 00:01:35,980 It's even good for business. 16 00:01:36,280 --> 00:01:37,420 Ah, good for business. 17 00:01:37,700 --> 00:01:41,360 If we don't start warming up this chain, all our customers will be going over to 18 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 McPhee's topless. 19 00:01:43,920 --> 00:01:47,260 In this cold, the only one topless over there is McFeeney. 20 00:01:49,320 --> 00:01:50,480 McFeeney's gone topless? 21 00:01:50,760 --> 00:01:53,660 Yeah, a bald -headed mugger stole his hairpiece. 22 00:01:56,740 --> 00:02:00,580 Come on, Murray, come on. We're there, you're wasted and needed, and she's got 23 00:02:00,580 --> 00:02:05,060 the house down to 20. Turn it up. No, we can't do it. Look, the country's run 24 00:02:05,060 --> 00:02:09,720 out of fuel. We've got to conserve energy, gas, oil, electricity. 25 00:02:10,500 --> 00:02:11,680 I do my bit. 26 00:02:12,120 --> 00:02:14,540 I haven't turned on the lights in my house in ten years. 27 00:02:17,360 --> 00:02:22,740 Well, the Democrats, you know, they're making up all this crap all about 28 00:02:22,740 --> 00:02:27,100 shortages, and you guys is buying it. It's not crap, Paul, it's the truth. 29 00:02:27,440 --> 00:02:30,960 Ah, come on, the truth. You want to know the real truth, read the paper here. 30 00:02:31,040 --> 00:02:32,500 It's all there in blue and yellow. 31 00:02:33,560 --> 00:02:35,000 Yellow company, see? 32 00:02:35,320 --> 00:02:36,700 They're running this company. 33 00:02:37,100 --> 00:02:39,380 They're making all these shortages here. 34 00:02:40,590 --> 00:02:43,610 Here's a guy from Yonkers, see? He invents a pill. 35 00:02:44,090 --> 00:02:46,810 You drop it in the tank, add water. 36 00:02:47,470 --> 00:02:49,130 500 miles to a pill. 37 00:02:51,750 --> 00:02:53,110 No kidding, March? 38 00:02:53,330 --> 00:02:54,630 When is it coming out? 39 00:02:55,830 --> 00:02:56,830 Never. 40 00:02:57,610 --> 00:02:58,610 Why not? 41 00:02:59,090 --> 00:03:03,370 Because the oil companies bought the guy out. They don't want that on the 42 00:03:03,370 --> 00:03:04,770 market. They're slipping $10 million. 43 00:03:05,270 --> 00:03:08,790 That guy is now living in style over in Saudi Arabia. 44 00:03:13,200 --> 00:03:18,460 They give them a 14 -room inflatable tent and seven veiled wives you don't 45 00:03:18,460 --> 00:03:19,460 have to look at. 46 00:03:23,940 --> 00:03:25,460 I'd sell out for that, too. 47 00:03:26,780 --> 00:03:32,380 Then there's another guy here. He invented a fuel you make out of seaweed 48 00:03:32,380 --> 00:03:33,380 chicken doo -doo. 49 00:03:36,680 --> 00:03:39,240 1 ,000 miles to the gallon. 50 00:03:40,920 --> 00:03:42,380 And this car lays eggs. 51 00:03:44,980 --> 00:03:46,680 Don't be a wise guy, huh, Murray? 52 00:03:47,480 --> 00:03:49,500 The oil companies buy him out, too? 53 00:03:50,060 --> 00:03:51,340 No, him they shot. 54 00:03:54,640 --> 00:03:59,160 What was the matter with me, huh? I'm sweating now. What does that thermostat 55 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 actually say? 56 00:04:00,440 --> 00:04:02,420 It says what the law says it should say. 57 00:04:02,720 --> 00:04:03,720 65. 58 00:04:04,220 --> 00:04:07,640 Have a spot of this, Archer. It'll warm the cockles of your heart. 59 00:04:08,590 --> 00:04:12,510 And my cockles is warming up as my extremaries is freezing off. 60 00:04:13,750 --> 00:04:17,170 Take it easy. Take it easy. I ain't gonna touch the damn thing. 61 00:04:18,170 --> 00:04:22,290 Keep it down to 65 if you want. These can all freeze your butts off. 62 00:04:22,690 --> 00:04:25,790 I'm going home. Edith's making me a nice hot meal there. 63 00:04:26,190 --> 00:04:27,650 I'll be back in about an hour. 64 00:04:27,970 --> 00:04:29,690 Put your long johns on. 65 00:04:32,750 --> 00:04:34,550 I feel terrible. 66 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 Why? 67 00:04:48,600 --> 00:04:53,640 He took me for that tetanus shot last week. Oh, he told me that you didn't 68 00:04:53,640 --> 00:04:55,160 cry. That's right. 69 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 I screamed. 70 00:04:57,720 --> 00:05:00,140 It's funny. It don't hurt when you eat. 71 00:05:16,200 --> 00:05:19,780 Edith, what the hell is going on? Why is it so dark in the house? 72 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 I'm coming. 73 00:05:24,320 --> 00:05:27,460 Oh, there 74 00:05:27,460 --> 00:05:33,580 you are. 75 00:05:36,180 --> 00:05:39,500 Edith, why can't we let there be lights here? 76 00:05:39,720 --> 00:05:41,920 Oh, I was saving on the electricity. 77 00:05:42,800 --> 00:05:46,340 You're saving electricity, and I'm losing my marbles. 78 00:05:46,580 --> 00:05:47,900 You're happy? Yeah. 79 00:05:50,580 --> 00:05:54,640 The print I'm trying to get to, Wheater, I was hoping it'd be warmer in the 80 00:05:54,640 --> 00:05:55,700 house than when I left here. 81 00:05:56,000 --> 00:05:57,300 Oh, it is. 82 00:05:57,740 --> 00:05:59,720 It's warmer in the kitchen. 83 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 Come on. 84 00:06:01,260 --> 00:06:05,920 I got the oven on. You and the meatloaf can warm up together. 85 00:06:07,020 --> 00:06:10,680 Well, I'll hop in the oven and cuddle up in a casserole. 86 00:06:22,670 --> 00:06:25,910 A child sitting here in the dark. She don't even know what she's doing. 87 00:06:26,270 --> 00:06:28,330 I don't mind. There's nothing I want to do. 88 00:06:29,390 --> 00:06:34,410 What? A child your age with a whole golden life ahead, there should be a 89 00:06:34,410 --> 00:06:35,410 things you want to do. 90 00:06:35,630 --> 00:06:36,630 Like what? 91 00:06:36,910 --> 00:06:38,090 Mike, go get me a beer. 92 00:06:53,520 --> 00:06:55,560 Don't be fresh, but she's absolutely right. 93 00:06:56,380 --> 00:06:59,660 Another thing, if you stand in front of that icebox there, you get yourself a 94 00:06:59,660 --> 00:07:00,920 whole frontal frostbite. 95 00:07:01,340 --> 00:07:05,020 God bless you. Are you getting a cold? 96 00:07:05,480 --> 00:07:06,820 I most certainly am. 97 00:07:07,080 --> 00:07:10,220 And I'll tell you what I'm going to do about it. I'm going to go out there and 98 00:07:10,220 --> 00:07:11,220 turn up the damn heat. 99 00:07:13,640 --> 00:07:16,900 You can put another sweater on. 100 00:07:17,280 --> 00:07:18,740 Do you want me to die? 101 00:07:23,150 --> 00:07:25,190 to help President Carter. 102 00:07:26,130 --> 00:07:27,670 Oh, to hell with him. 103 00:07:31,770 --> 00:07:34,990 He said that we've got to save energy. 104 00:07:35,490 --> 00:07:38,150 Let him save his energy. I'm trying to save my life. 105 00:07:39,650 --> 00:07:44,310 Let me ask you this. Do you think Jimmy would make little Amy sit in the dark in 106 00:07:44,310 --> 00:07:45,310 the kitchen doing her homework? 107 00:08:06,830 --> 00:08:08,210 And let me ask you this. 108 00:08:08,930 --> 00:08:12,810 Do you think Jimmy is roaming around the White House tonight trying to find a 109 00:08:12,810 --> 00:08:14,630 meatloaf to warm himself up on? 110 00:08:18,050 --> 00:08:21,830 I don't think the car does eat meatloaf. 111 00:08:23,710 --> 00:08:26,070 Who the hell are they? They're only from Georgia. 112 00:08:28,430 --> 00:08:33,510 Oh, let me tell you something. I am so sick of Washington and all its whites 113 00:08:33,510 --> 00:08:36,450 all them politicians down there and them congressmen. 114 00:08:36,830 --> 00:08:40,630 and a congressman. Boy, I'll bet you won't find none of them congressmen 115 00:08:40,630 --> 00:08:42,289 down their electric blankets tonight. 116 00:08:43,450 --> 00:08:45,790 Because if they did, their secretaries would get up and go home. 117 00:08:51,350 --> 00:08:56,250 Oh, Reedus, the Democrats is doing a whole... And you put them in there. 118 00:08:59,130 --> 00:09:01,430 That's the face you had on you when you come back in the polls. 119 00:09:02,610 --> 00:09:06,370 Well, the Democrats' way of running this country is to go tell us all how we 120 00:09:06,370 --> 00:09:07,390 ought to make sacrifices. 121 00:09:07,870 --> 00:09:09,730 God, they're great on that stuff. 122 00:09:10,930 --> 00:09:14,170 But they're all going to have us over the hill to the poorhouse. 123 00:09:15,310 --> 00:09:18,190 We ain't going to be able to drive over there because we ain't got no gas. We're 124 00:09:18,190 --> 00:09:19,190 going to have to walk it. 125 00:09:20,750 --> 00:09:26,250 Well, the Reader's Digest says walking is very good for you. 126 00:09:28,570 --> 00:09:29,570 Oh, ain't that lovely. 127 00:09:30,190 --> 00:09:33,910 To be this digest can always put a little joy into poverty. 128 00:09:37,130 --> 00:09:38,770 Listen, my whole pain. 129 00:09:39,130 --> 00:09:43,510 My whole pain is this whole thing with the energy and everything. This is all a 130 00:09:43,510 --> 00:09:46,430 conspiracy. Don't you know that? It's a conspiracy there. 131 00:09:46,790 --> 00:09:51,470 Listen, for years, all our lives, they've been telling us to go out and 132 00:09:51,470 --> 00:09:53,050 stuff that use energy. 133 00:09:53,290 --> 00:09:57,510 You know, all electrical stuff. Electric toasters, electric ovens, electric 134 00:09:57,510 --> 00:10:01,900 stove. Electric stereo, electric TV, electric race, electric hair blower, 135 00:10:01,940 --> 00:10:05,640 electric knives, electric every damn thing. Not to mention the cars. 136 00:10:06,140 --> 00:10:10,060 And now, after all the big corporations there make the billions and billions of 137 00:10:10,060 --> 00:10:13,760 dollars worth of profits, signals, wham, they're changed. 138 00:10:15,460 --> 00:10:19,260 And after telling us for years that we can't live without this junk, now they 139 00:10:19,260 --> 00:10:23,280 tell us that we gotta live without it. The country is going straight into the 140 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 dumper. 141 00:10:34,830 --> 00:10:36,290 It's all but warm in here, ain't it? 142 00:10:36,990 --> 00:10:39,430 Warm? You was just cold. 143 00:10:40,030 --> 00:10:42,250 Maybe I should call the doctor. 144 00:10:43,210 --> 00:10:44,950 Don't call the doctor. Open the window. 145 00:10:46,710 --> 00:10:50,830 Edith, please, don't be fond of me. God, your sense of time. 146 00:10:53,630 --> 00:10:57,150 I think I should call Dr. 147 00:10:57,510 --> 00:10:59,150 Shapiro. You're all sweaty. 148 00:10:59,790 --> 00:11:02,870 Wait a minute, wait a minute. I know exactly what's wrong with me. What? 149 00:11:04,480 --> 00:11:05,600 I'm defrosting. 150 00:11:09,320 --> 00:11:11,400 Take a cool step. 151 00:11:11,660 --> 00:11:14,700 Yeah, maybe that... Oh, no. 152 00:11:14,920 --> 00:11:16,060 Oh, jeez, no. 153 00:11:16,760 --> 00:11:18,200 Ain't that funny, Edith? 154 00:11:18,560 --> 00:11:23,220 For the first time in my life that I can remember, the smell of beer nauseates 155 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 me. 156 00:11:39,500 --> 00:11:43,400 I should be here by now. I called you over an hour ago. 157 00:11:45,400 --> 00:11:48,800 Why don't he answer his beeper? What's a beeper? 158 00:11:50,120 --> 00:11:51,480 I'll tell you later. 159 00:11:52,180 --> 00:11:54,160 Just a minute, Archie. 160 00:11:55,940 --> 00:12:01,020 Go up and be what your Uncle Archie wants. And don't go in the room. Just 161 00:12:01,020 --> 00:12:02,280 outside in the hall. 162 00:12:02,500 --> 00:12:03,660 Oh, and don't breathe. 163 00:13:37,420 --> 00:13:39,340 Was the doctor here yet? No, but they're... 164 00:14:08,910 --> 00:14:10,730 so she won't catch Archie's giant. 165 00:14:11,150 --> 00:14:13,190 I see. Only I'm not going. 166 00:14:14,870 --> 00:14:16,730 All right, sweetheart. 167 00:14:17,370 --> 00:14:19,930 Say goodbye to your auntie. 168 00:15:12,540 --> 00:15:16,120 Would you stop everything and just sit down? 169 00:15:28,490 --> 00:15:31,290 He's getting beeped. I never heard of that. 170 00:15:33,030 --> 00:15:34,550 Oh, them doctors. 171 00:15:35,070 --> 00:15:38,910 There's the doctor having his fun and the patient laying here in agonies. 172 00:15:40,230 --> 00:15:41,670 Laurie is here. 173 00:15:42,270 --> 00:15:44,050 Laurie? Where is he, Juan? 174 00:15:44,270 --> 00:15:49,330 Well, he's your friend. He's worried about you. Oh, my friend, yeah. 175 00:15:49,830 --> 00:15:52,250 He tried to freeze me to death down at the bar. 176 00:15:52,470 --> 00:15:55,470 And you tried to freeze me to death here in the house? The two of you are trying 177 00:15:55,470 --> 00:15:56,470 to kill me. 178 00:15:58,800 --> 00:16:01,840 It puts me in mind of Clyde Foote. He tried to kill me, too. 179 00:16:03,080 --> 00:16:04,080 Who? 180 00:16:04,640 --> 00:16:05,640 Clyde Foote. 181 00:16:05,940 --> 00:16:08,200 By Sergeant WW2. 182 00:16:09,420 --> 00:16:15,060 He's the guy that said to me one day, Bunker, go into them bushes and see 183 00:16:15,060 --> 00:16:16,060 in there. 184 00:16:18,540 --> 00:16:20,260 And what was in there? 185 00:16:21,040 --> 00:16:23,560 A German tank was in there. 186 00:16:28,170 --> 00:16:29,730 You know, they even look alike. 187 00:16:33,110 --> 00:16:34,670 Murray and Clyde. 188 00:16:36,090 --> 00:16:39,930 Except that Clyde was a big six -foot blonde bowhunk from Buffalo. 189 00:16:42,250 --> 00:16:43,990 How did they look alike? 190 00:16:44,510 --> 00:16:48,310 Oh, through the eyes, Edith. Through the eyes. The two of them got eyes of a 191 00:16:48,310 --> 00:16:49,310 killer. 192 00:16:50,550 --> 00:16:51,590 Who are you? 193 00:16:57,930 --> 00:17:00,410 of the man that wanted me to go into the bushes. 194 00:17:05,530 --> 00:17:08,810 You think I better call my doctor? 195 00:17:11,190 --> 00:17:12,190 Oh. 196 00:17:12,550 --> 00:17:18,650 Oh, Archie, you're burning up. It don't help to keep telling me that. Have you 197 00:17:18,650 --> 00:17:20,310 melted your ice? What? 198 00:17:20,550 --> 00:17:22,710 I'm going to get you some more ice. 199 00:17:24,130 --> 00:17:27,490 Your voice went through me like a nail. 200 00:17:36,719 --> 00:17:38,720 Oh, hello, operator. This is an emergency. 201 00:17:39,000 --> 00:17:41,600 My name is Murray Klein. I'm a patient of Dr. Flanagan. 202 00:17:41,840 --> 00:17:43,260 I've got to get a hold of him right away. 203 00:17:46,640 --> 00:17:48,720 Oh, I'm terribly sorry. 204 00:17:50,620 --> 00:17:51,620 When's the funeral? 205 00:18:19,340 --> 00:18:20,340 I'm sorry. 206 00:18:26,400 --> 00:18:27,780 You want me to get that? I 207 00:18:27,780 --> 00:18:34,680 didn't hear my 208 00:18:34,680 --> 00:18:37,660 beep. The music at the Deco Disco was so loud. 209 00:18:50,410 --> 00:18:53,310 Please excuse my attire. Oh, it's beautiful. 210 00:18:53,530 --> 00:18:59,710 I love it. And Archie ain't himself, so he won't even notice. I'll go right up. 211 00:18:59,890 --> 00:19:01,630 Well, don't forget your bed. 212 00:19:07,670 --> 00:19:14,650 They beat him at the 213 00:19:14,650 --> 00:19:17,090 disco. So he can't do what? 214 00:19:17,530 --> 00:19:19,410 Good thing they didn't beat him in the shower. 215 00:19:25,740 --> 00:19:29,440 any feeling for me at all, you'd crawl into bed with me and put your arms 216 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 me. 217 00:19:33,980 --> 00:19:36,760 You wouldn't like that, Mr. Bunker. 218 00:19:45,200 --> 00:19:48,240 Did you just come off a trapeze? 219 00:19:48,940 --> 00:19:51,120 Without dancing. Open your mouth. 220 00:19:51,340 --> 00:19:52,800 No. Open your mouth! 221 00:19:54,990 --> 00:19:57,390 at the top. I'll just have to start at the bottom. 222 00:20:00,010 --> 00:20:05,170 Oh, my God. This is terrible. 223 00:20:06,470 --> 00:20:08,090 I want a second opinion. 224 00:20:08,390 --> 00:20:09,450 Well, it's really terrible. 225 00:20:10,670 --> 00:20:11,670 You? 226 00:20:12,630 --> 00:20:14,630 From your father, the real Dr. 227 00:20:14,870 --> 00:20:18,590 Shapiro. My father is still retired in Florida. Now, turn over. 228 00:20:19,910 --> 00:20:22,770 Why? I thought we decided we wasn't going to do that. 229 00:20:35,660 --> 00:20:36,900 That's a long time. 230 00:20:37,440 --> 00:20:39,920 Well, five minutes isn't a long time, Edith. 231 00:20:41,220 --> 00:20:43,460 Unless you're being examined by a proctologist. 232 00:20:48,420 --> 00:20:54,480 It ain't supposed to hurt coming out, Sidney. 233 00:20:55,860 --> 00:20:57,380 You're all good, Mr. Bunker. 234 00:21:00,280 --> 00:21:04,320 I took a culture, but I know what the results will be. He has a strep 235 00:21:05,330 --> 00:21:07,250 It's all my fault. 236 00:21:07,590 --> 00:21:12,390 The house was too cold. No, Edith, it was my fault. The bar was freezing. 237 00:21:12,710 --> 00:21:16,570 It's not your fault and it's not his either. You don't get beta hemolytic 238 00:21:16,570 --> 00:21:18,190 streptococcus from a cold room. 239 00:21:18,790 --> 00:21:20,430 Mr. Bunker got it from me. 240 00:21:20,710 --> 00:21:21,730 From you? 241 00:21:22,330 --> 00:21:24,210 When he brought Stephanie in last week. 242 00:21:24,610 --> 00:21:27,550 I didn't know I had a strep infection until the next day. 243 00:21:27,990 --> 00:21:29,810 And I sneezed in his face. 244 00:21:30,050 --> 00:21:33,790 Me, a doctor, in my own office. 245 00:21:34,480 --> 00:21:37,760 Oh, Sidney, don't worry. 246 00:21:38,360 --> 00:21:40,920 It's all right. You didn't mean it. 247 00:21:41,660 --> 00:21:46,300 Would you like some cookies and hot chocolate before you go? 248 00:21:48,540 --> 00:21:51,620 No, thank you. Chocolate makes my face break out. 249 00:21:52,960 --> 00:21:54,740 Oh, yeah, I remember. 250 00:21:56,660 --> 00:21:57,940 Don't forget the medication. 251 00:21:58,220 --> 00:22:01,540 That and the shot will fix him up. I'll have the prescription filled for you. 252 00:22:02,580 --> 00:22:03,640 Shame on you. 253 00:22:07,430 --> 00:22:13,070 I'm coming, Archie. I'll be right there. Oh, thank you so much, Sidney. Now you 254 00:22:13,070 --> 00:22:15,310 can go back and boogie some more. 255 00:22:16,510 --> 00:22:17,530 I couldn't. 256 00:22:18,350 --> 00:22:23,150 Please don't tell on me, Mrs. Bunker. Oh, I won't. You don't have to worry 257 00:22:23,150 --> 00:22:25,310 Archie. He really likes you. 258 00:22:25,730 --> 00:22:26,730 I don't know. 259 00:22:26,850 --> 00:22:30,310 Do you think he'll ever forgive me for playing doctor with Gloria on the garage 260 00:22:30,310 --> 00:22:31,310 roof? 261 00:22:35,399 --> 00:22:37,900 Sure. You ain't done it lately. 262 00:22:39,280 --> 00:22:43,260 I'll let myself out. All righty. I'm coming, Archie. 263 00:22:45,040 --> 00:22:50,220 Charlie's going to get your prescription, and now you're going to 264 00:22:50,300 --> 00:22:56,380 Don't poke it. My skin hurts me. All right, now. 265 00:22:56,680 --> 00:23:01,100 Steffi's staying overnight at the Blooms, and I'm going to sleep in her 266 00:23:01,580 --> 00:23:02,580 What for? 267 00:23:04,720 --> 00:23:06,640 I don't want to catch what you got. 268 00:23:07,460 --> 00:23:08,459 Why not? 269 00:23:08,460 --> 00:23:09,460 You're my wife. 270 00:23:10,840 --> 00:23:14,160 Oh, I want to be able to go to work on Monday. 271 00:23:14,760 --> 00:23:16,760 To go to work on Monday? 272 00:23:17,400 --> 00:23:21,780 Whatever happened to for richer or for poorer in sickness and in health? 273 00:23:22,360 --> 00:23:25,680 Are you forgetting them precious vows tonight? 274 00:23:27,160 --> 00:23:31,040 No, I'll be remembering them across the... 275 00:23:34,090 --> 00:23:36,090 I don't let the buggy fly. 276 00:23:39,590 --> 00:23:46,430 If Richie D. Nixon was still president, my wife would be 277 00:23:46,430 --> 00:23:47,870 sleeping with me tonight. 22074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.