All language subtitles for Woodwalkers 2024 1080p Blu-ray Remux AVC Atmos - KRaLiMaRKo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,291 --> 00:01:50,083 We need to go even higher, into the mountains. 2 00:01:51,416 --> 00:01:52,333 What's the point? 3 00:01:53,250 --> 00:01:54,875 There are too many humans up here. 4 00:01:55,791 --> 00:01:58,083 But we're kind of human, too. 5 00:01:58,625 --> 00:02:00,250 Humans are dangerous. 6 00:02:02,458 --> 00:02:03,958 First one to the top! 7 00:02:24,666 --> 00:02:26,333 Carag, don't go. 8 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 I want to get to know humans. 9 00:02:28,625 --> 00:02:30,250 Stay with us. 10 00:02:30,458 --> 00:02:31,666 Don't trust them. 11 00:02:31,833 --> 00:02:34,500 You must choose between us and the humans. 12 00:02:34,666 --> 00:02:36,250 Jay, get up! We've got to go! 13 00:02:39,916 --> 00:02:41,625 Come on, Jay, hurry up! 14 00:02:50,000 --> 00:02:51,958 Shh, Bingo. Go to your seat. 15 00:02:58,250 --> 00:02:59,375 Hello. 16 00:03:05,625 --> 00:03:08,208 You all packed? Cell phone? 17 00:03:08,416 --> 00:03:10,208 - Ready. - Oh, that's disgusting. 18 00:03:10,416 --> 00:03:12,458 Melody, let him eat in peace. 19 00:03:12,583 --> 00:03:14,500 You've only been vegan for 2 weeks. 20 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Wasn't there ground beef in your lasagna yesterday? 21 00:03:18,083 --> 00:03:19,625 I forgot, okay? 22 00:03:21,875 --> 00:03:22,875 No way. 23 00:03:28,750 --> 00:03:31,708 One last piece of information: Last night... 24 00:03:31,875 --> 00:03:33,416 Mom, turn it up. 25 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 ...a forced landing. 26 00:03:38,125 --> 00:03:41,500 Several passengers saw greylag geese drop 27 00:03:41,708 --> 00:03:45,333 branches in mid-air branches into the jet engines. 28 00:03:45,500 --> 00:03:47,250 This would not be the 1st 29 00:03:47,458 --> 00:03:49,125 accident due to an animal attack. 30 00:03:49,333 --> 00:03:52,541 In April, alligators capsized boats. 31 00:03:52,708 --> 00:03:54,291 At the beginning of the year... 32 00:03:54,458 --> 00:03:58,875 Perhaps the animals are fed up of being mistreated by humans. 33 00:03:59,500 --> 00:04:01,125 That seems highly unlikely. 34 00:04:01,333 --> 00:04:03,916 These incidents seem to be multiplying, 35 00:04:04,166 --> 00:04:06,083 . but are they connected? 36 00:04:09,416 --> 00:04:10,625 Donald, do you have the key? 37 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 - You have it. - Do I? 38 00:04:13,916 --> 00:04:16,500 I'm not going to cry because you're leaving. 39 00:04:16,666 --> 00:04:18,833 - Have fun, freak. - You have a good time. 40 00:04:19,000 --> 00:04:20,416 Marlon, don't insult him. 41 00:04:25,958 --> 00:04:26,833 Suck it up. 42 00:04:28,416 --> 00:04:29,291 Will you? 43 00:04:29,916 --> 00:04:30,916 It's going to be okay. 44 00:04:32,708 --> 00:04:33,833 All aboard! 45 00:04:35,291 --> 00:04:36,833 I want to come with you. 46 00:04:37,000 --> 00:04:38,708 Melody, you have school. 47 00:04:39,666 --> 00:04:42,541 Say, young lady... Aren't you a little past your prime? 48 00:04:43,083 --> 00:04:44,791 Come over here. That's enough of that. 49 00:04:45,250 --> 00:04:46,291 Please! 50 00:05:37,416 --> 00:05:40,333 WELCOME TO JACKSON, WYOMING 51 00:05:58,291 --> 00:06:00,333 "Welcome to Clearwater High." 52 00:06:00,500 --> 00:06:02,708 The school looks really great . 53 00:06:02,916 --> 00:06:04,458 The nature, the animals . 54 00:06:04,625 --> 00:06:07,708 I don't know what it is, but I've got a good feeling about it. 55 00:06:07,875 --> 00:06:09,750 And you'll be rid of me. 56 00:06:10,541 --> 00:06:11,500 So much the better, 57 00:06:12,083 --> 00:06:14,208 I didn't belong with you. 58 00:06:26,416 --> 00:06:27,500 You're talking nonsense. 59 00:06:29,083 --> 00:06:30,833 I don't belong anywhere. 60 00:06:32,291 --> 00:06:34,416 It'll be the same at this school. 61 00:06:36,458 --> 00:06:38,458 I'll probably end up... 62 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 I love you like my own son. 63 00:06:41,875 --> 00:06:44,541 I won't leave without you if tomorrow, 64 00:06:44,750 --> 00:06:46,333 . we have the slightest doubt. 65 00:06:47,583 --> 00:06:48,625 Is that all right? 66 00:06:50,458 --> 00:06:51,708 Except for you . 67 00:06:52,916 --> 00:06:54,333 . I have no one. 68 00:07:01,875 --> 00:07:03,166 And Melody, maybe. 69 00:07:04,916 --> 00:07:08,083 It's better better than nothing, isn't it? 70 00:07:16,583 --> 00:07:18,375 You know I love you. 71 00:07:56,125 --> 00:07:58,833 BLACK MOUNTAIN MINE SITE SAFETY 72 00:08:28,583 --> 00:08:30,375 Oh, look! 73 00:08:31,916 --> 00:08:32,708 Huge. 74 00:09:13,750 --> 00:09:16,125 - It's good work. - Thank you very much. 75 00:09:18,083 --> 00:09:19,708 You're very welcome. 76 00:09:20,250 --> 00:09:23,125 I'm Lissa Clearwater, the school principal. 77 00:09:23,333 --> 00:09:24,583 - Mrs. Ralston? - Hello, Mrs. Ralston. 78 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Melody. 79 00:09:27,583 --> 00:09:28,833 So you're Jay? 80 00:09:29,083 --> 00:09:30,791 - Yes, I am. - Welcome, Jay. 81 00:09:31,833 --> 00:09:32,708 Thank you, Jay. 82 00:09:33,166 --> 00:09:35,291 Do we know his biological parents? 83 00:09:36,083 --> 00:09:38,250 No, we never found them. 84 00:09:38,750 --> 00:09:40,958 He went to the police station. 85 00:09:41,791 --> 00:09:44,500 He didn't even know what his name was. 86 00:09:44,958 --> 00:09:47,375 I work for in child welfare. 87 00:09:47,791 --> 00:09:50,958 Seeing him all scared, with his clothes torn... 88 00:09:51,208 --> 00:09:53,875 Should we talk about his clothes? 89 00:09:55,291 --> 00:09:58,625 I convinced my family to take him in. 90 00:09:59,375 --> 00:10:00,750 I was home-schooling him. 91 00:10:00,958 --> 00:10:03,583 He looked like he'd never lived in society. 92 00:10:04,375 --> 00:10:07,083 This year, it's high 93 00:10:07,291 --> 00:10:09,250 school, an important step. 94 00:10:09,416 --> 00:10:11,000 But it's not easy... 95 00:10:11,208 --> 00:10:13,708 Jay has no friends and gets picked on. 96 00:10:13,916 --> 00:10:14,708 Melody. 97 00:10:15,583 --> 00:10:16,875 There have been conflicts. 98 00:10:17,875 --> 00:10:19,166 At home too, unfortunately. 99 00:10:19,375 --> 00:10:21,625 He scratched my big brother in the face, 100 00:10:21,791 --> 00:10:23,416 but Marlon had it coming. 101 00:10:23,583 --> 00:10:24,708 Melody, that's enough. 102 00:10:26,750 --> 00:10:28,625 We don't know how it happened. 103 00:10:28,833 --> 00:10:30,875 His nails aren't long enough. 104 00:10:33,208 --> 00:10:34,500 We've tried everything. 105 00:10:34,666 --> 00:10:36,708 I opened this school three years ago 106 00:10:36,916 --> 00:10:39,500 because I wanted to create a place to 107 00:10:39,666 --> 00:10:42,375 welcome young people who feel who feel inadequate. 108 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 I think Clearwater High is perfect for Jay. 109 00:10:49,208 --> 00:10:51,541 Thank you for your for your offer. 110 00:10:54,166 --> 00:10:56,500 How did you hear hear about us? 111 00:10:56,625 --> 00:10:58,916 I have eyes and ears everywhere 112 00:10:59,125 --> 00:11:01,958 for young people with special skills. 113 00:11:03,541 --> 00:11:05,250 And it's really free? 114 00:11:05,625 --> 00:11:07,750 Do you know Andrew Milling? 115 00:11:07,916 --> 00:11:10,250 He's the head of of numerous companies. 116 00:11:11,708 --> 00:11:13,375 He approved her application. 117 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 He supports our school, and 118 00:11:15,666 --> 00:11:17,625 he's very interested in Jay. 119 00:11:23,708 --> 00:11:26,000 Before I take you on a tour of the school, 120 00:11:26,250 --> 00:11:28,833 I'd like to meet Jay one-on-one with Jay. 121 00:11:29,500 --> 00:11:31,583 Would you mind waiting in the hall? 122 00:11:31,750 --> 00:11:33,458 A student will accompany you. 123 00:11:33,583 --> 00:11:34,625 Is that okay with you? 124 00:11:35,541 --> 00:11:36,750 Yeah, sure. 125 00:11:38,666 --> 00:11:39,666 Come on, Melody. 126 00:11:41,291 --> 00:11:43,875 Can I keep playing? Please do! 127 00:11:45,291 --> 00:11:49,125 Zoe, would you mind waiting for us with Mrs. and Miss Ralston? 128 00:11:49,291 --> 00:11:50,541 Of course, of course. Come along, then. 129 00:11:56,875 --> 00:11:59,333 So... 130 00:11:59,791 --> 00:12:01,333 you're powerful, you're 131 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 fast, and the way you 132 00:12:04,208 --> 00:12:06,000 move, I'd say you were a predator. 133 00:12:07,125 --> 00:12:08,250 How do you... 134 00:12:09,250 --> 00:12:11,458 Here, we're all shapeshifters. 135 00:12:11,958 --> 00:12:14,875 With experience, you'll be able to detect it. 136 00:12:15,875 --> 00:12:17,500 What animal are you? 137 00:12:18,333 --> 00:12:19,375 I'm a puma. 138 00:12:19,541 --> 00:12:21,208 Ah, I knew it! 139 00:12:26,833 --> 00:12:28,583 Do you lose control often? 140 00:12:29,916 --> 00:12:32,166 Only when I'm really angry. 141 00:12:32,958 --> 00:12:37,416 Since I've been living with humans, I try not to transform anymore. 142 00:12:39,583 --> 00:12:42,875 Shape-shifters, or woodwalkers, as we 143 00:12:43,083 --> 00:12:43,958 say here, are rare, but they do exist. 144 00:12:44,208 --> 00:12:47,791 There are all kinds, many of whom are at this school. 145 00:12:48,333 --> 00:12:50,708 Here, you'll learn to live in both worlds. 146 00:12:51,166 --> 00:12:54,458 You'll finally be yourself, with all your facets. 147 00:12:57,291 --> 00:13:01,000 And you're sure your adoptive family suspects anything? 148 00:13:02,166 --> 00:13:03,458 I'm sure they don't. 149 00:13:03,625 --> 00:13:06,583 I'm glad. The humans must be unaware of our existence. 150 00:13:06,791 --> 00:13:08,250 It's very important and... 151 00:13:08,916 --> 00:13:09,791 Oh, dear. 152 00:13:10,500 --> 00:13:12,166 - Come on. - What is it? What is it? 153 00:13:15,916 --> 00:13:18,583 Did you see it? Was that a moose? 154 00:13:22,583 --> 00:13:24,125 There was a moose! 155 00:13:24,291 --> 00:13:27,541 It's gone to join the other animals! 156 00:13:27,750 --> 00:13:30,750 - You were supposed to keep an eye on them. - I went to the bathroom. 157 00:13:30,916 --> 00:13:34,083 My apologies. The school overlooks the national park. 158 00:13:34,250 --> 00:13:35,750 As a matter of fact, you are. 159 00:13:35,916 --> 00:13:39,416 That's why you must always be accompanied. 160 00:13:39,541 --> 00:13:42,416 We wanted to go for a walk. The setting is breathtaking. 161 00:13:42,541 --> 00:13:45,125 A lot of children have lost touch with 162 00:13:45,625 --> 00:13:47,375 nature, and therefore with themselves. 163 00:13:48,666 --> 00:13:52,500 Contact with animals helps restore that connection. 164 00:13:55,375 --> 00:13:57,125 Come along, Mrs Ralston. 165 00:14:00,916 --> 00:14:02,291 These are all... 166 00:14:10,333 --> 00:14:12,625 And this is a school for...? 167 00:14:12,833 --> 00:14:16,500 Yes, it is. This alarm warns us of a human presence. 168 00:14:18,625 --> 00:14:19,958 Oh, a new one! 169 00:14:21,875 --> 00:14:23,291 Shall we go back? 170 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 The classrooms are on the 1st floor. 171 00:14:28,833 --> 00:14:31,666 But some classes are held outdoors. 172 00:14:33,500 --> 00:14:34,958 Hey, stop! 173 00:14:36,625 --> 00:14:37,583 I'm sorry. I'm sorry. 174 00:14:38,541 --> 00:14:39,541 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 175 00:14:45,541 --> 00:14:47,625 Hey! Are you stupid? 176 00:14:47,833 --> 00:14:48,750 No, are you? 177 00:14:48,916 --> 00:14:50,458 Watch your step. 178 00:14:50,625 --> 00:14:51,833 What are you? 179 00:14:55,416 --> 00:14:57,791 - You smell like a cat. - Better than dog. 180 00:15:05,166 --> 00:15:07,291 Calm down, Jeffrey. Take it easy. 181 00:15:10,833 --> 00:15:12,083 Now, don't you worry. 182 00:15:12,791 --> 00:15:14,666 Jay will learn to control himself. 183 00:15:16,750 --> 00:15:17,708 Jay? 184 00:15:24,083 --> 00:15:26,500 - There, you've seen the school. - What do you say? 185 00:15:27,625 --> 00:15:28,625 Shall we give it a try? 186 00:15:30,708 --> 00:15:31,500 Yes. 187 00:15:32,500 --> 00:15:35,666 - Thank you so much for everything. - You're very welcome. Welcome back. 188 00:15:47,000 --> 00:15:49,666 Isn't that the millionaire she 189 00:15:49,833 --> 00:15:51,458 mentioned who makes eco-friendly cars? 190 00:15:51,583 --> 00:15:53,166 Yes, Andrew Milling. 191 00:15:53,750 --> 00:15:55,583 - Is he here yet? - He's here. 192 00:15:55,750 --> 00:15:57,541 - I'll be on the terrace. - We're on our way. 193 00:15:58,333 --> 00:16:01,541 You'll make it, Jay. And we'll come see you. 194 00:16:08,541 --> 00:16:09,500 Ciao. 195 00:16:14,166 --> 00:16:15,125 Andrew? 196 00:16:17,125 --> 00:16:18,333 This is Jay. 197 00:16:19,083 --> 00:16:21,125 I'm Andrew Milling. 198 00:16:21,291 --> 00:16:23,125 You may have heard of me. 199 00:16:25,500 --> 00:16:28,583 - You're the mountain lion? - Yeah, that's me. That's me. 200 00:16:29,000 --> 00:16:30,125 You sure about that? 201 00:16:30,916 --> 00:16:32,083 Why would I lie? 202 00:16:33,083 --> 00:16:34,541 It's rare, isn't it? 203 00:16:35,250 --> 00:16:36,875 You grew up with pumas? 204 00:16:37,916 --> 00:16:39,875 My father was on the run from the humans. 205 00:16:40,458 --> 00:16:43,500 So you stood up to him and joined the humans? 206 00:16:43,958 --> 00:16:45,833 Didn't you like the cougar life? 207 00:16:46,416 --> 00:16:47,416 Yes, I did. 208 00:16:49,375 --> 00:16:50,541 You have to choose. 209 00:16:52,166 --> 00:16:53,125 What's wrong? 210 00:16:53,291 --> 00:16:56,500 It wasn't enough. I felt like I was missing something. 211 00:16:57,083 --> 00:17:00,291 And I wanted to discover the human world. 212 00:17:01,333 --> 00:17:04,125 And how do you feel among humans? 213 00:17:04,500 --> 00:17:07,500 It's hard having to to hide who I am all the time. 214 00:17:08,250 --> 00:17:10,250 Especially with my adoptive family. 215 00:17:10,916 --> 00:17:14,166 I didn't know there were 216 00:17:14,375 --> 00:17:15,166 others like me, in a school. 217 00:17:15,333 --> 00:17:17,708 It's a good thing we found you. 218 00:17:17,875 --> 00:17:19,666 Come on, I'll show you your room. 219 00:17:19,833 --> 00:17:22,000 Next.., it's makeover class. 220 00:17:23,208 --> 00:17:24,208 Jay? 221 00:17:26,750 --> 00:17:29,375 We can't wait to see you as a mountain lion. 222 00:17:30,291 --> 00:17:31,250 Come on, Jay. 223 00:17:33,625 --> 00:17:35,541 How'd it feel? Did you feel it? 224 00:17:36,708 --> 00:17:38,541 Andrew Milling is a predator. 225 00:17:39,666 --> 00:17:41,500 A puma shape-shifter, just like you. 226 00:17:48,375 --> 00:17:50,750 Metamorphosis, is it a subject? 227 00:17:52,458 --> 00:17:56,500 I'm not sure I can do it. I've been repressing myself for so long... 228 00:17:58,166 --> 00:18:00,333 It's a faculty that you never lose. 229 00:18:00,500 --> 00:18:01,750 That goes for you too. 230 00:18:02,833 --> 00:18:04,458 A lesson in animal language. 231 00:18:04,583 --> 00:18:06,916 Fox, if I'm not mistaken. 232 00:18:07,458 --> 00:18:08,416 Come along, then. 233 00:18:12,750 --> 00:18:14,250 Your new home. 234 00:18:23,416 --> 00:18:24,416 It's cool. 235 00:18:25,583 --> 00:18:26,916 Get settled in. 236 00:18:28,375 --> 00:18:30,541 And here are the school rules. 237 00:18:30,708 --> 00:18:33,875 They're essential to a harmonious cohabitation. 238 00:18:36,125 --> 00:18:38,958 I'll send someone to accompany you to your lesson. 239 00:18:39,500 --> 00:18:42,458 In the meantime, stay in your room. 240 00:18:42,583 --> 00:18:46,750 You saw how Jeffrey and his pack reacted to your touch. 241 00:18:46,916 --> 00:18:48,125 And vice versa. 242 00:18:52,500 --> 00:18:54,250 Hey, new guy! Can you open up? 243 00:18:55,291 --> 00:18:57,166 I'm at the window. 244 00:18:57,375 --> 00:19:00,291 Are you forgetting woodwalkers are telepathic? 245 00:19:00,791 --> 00:19:03,333 This is the first time a squirrel has spoken to me. 246 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 Are you going to open up or not? 247 00:19:17,291 --> 00:19:18,500 Turn around. 248 00:19:20,125 --> 00:19:22,250 Turn around! I want to transform. 249 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 There you go. 250 00:19:34,416 --> 00:19:35,958 No, turn around again. 251 00:19:44,916 --> 00:19:46,458 Don't touch my stuff! 252 00:19:46,833 --> 00:19:49,333 It's okay, I just wanted to look. 253 00:19:51,500 --> 00:19:53,750 Holly, your guide always in a good mood. 254 00:19:55,208 --> 00:19:56,708 Is it true you're a mountain lion? 255 00:19:56,875 --> 00:19:59,208 Andrew Milling come here especially for you? 256 00:19:59,375 --> 00:20:00,500 I don't know, Holly. 257 00:20:05,250 --> 00:20:06,958 - Hi. - Hi. 258 00:20:11,208 --> 00:20:13,291 I'm sharing a room with you? 259 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 Are they crazy? 260 00:20:14,791 --> 00:20:16,416 I'm gonna go see Mrs. Clearwater. 261 00:20:18,375 --> 00:20:20,500 A jackrabbit. You can tell he's scared. 262 00:20:21,375 --> 00:20:23,416 By the way, if you attack me, cougar, I'm 263 00:20:23,541 --> 00:20:25,666 gonna rip out all your hair... one by one. 264 00:20:25,875 --> 00:20:27,500 - Get it? - No worries. 265 00:20:27,708 --> 00:20:29,208 I already had breakfast. 266 00:20:31,375 --> 00:20:32,416 Nice. 267 00:20:34,541 --> 00:20:36,875 Come on, we've got shape-shifting class. 268 00:20:38,166 --> 00:20:39,500 Get changed. 269 00:20:39,916 --> 00:20:43,958 Special woodwalker sports outfit, designed by... 270 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 whoever. 271 00:20:47,541 --> 00:20:49,500 You've got everything you need underneath. 272 00:20:50,458 --> 00:20:51,250 Get changed. 273 00:20:54,208 --> 00:20:55,458 - Hi, Holly. - Hi, Holly. 274 00:20:55,791 --> 00:20:57,500 Classes are held in 275 00:20:57,625 --> 00:20:59,333 the clearing. 276 00:21:01,625 --> 00:21:02,666 Come on. 277 00:21:04,708 --> 00:21:05,708 Come on, Holly! 278 00:21:09,375 --> 00:21:10,416 Holly! 279 00:21:10,583 --> 00:21:13,541 Holly! There's been another attack against 280 00:21:13,750 --> 00:21:15,833 the humans, in an electrical room in the mine. 281 00:21:16,000 --> 00:21:17,750 The whole place almost blew up. 282 00:21:17,916 --> 00:21:19,500 That's not nice. 283 00:21:20,000 --> 00:21:21,291 Oh, by the way... 284 00:21:21,458 --> 00:21:23,458 - What's your name again? - Jay. 285 00:21:23,583 --> 00:21:25,875 He's new. Lou, my girlfriend. 286 00:21:26,125 --> 00:21:28,916 I saw you earlier. Were you with your family? 287 00:21:29,416 --> 00:21:30,583 My adoptive family. 288 00:21:31,500 --> 00:21:32,291 Ah. 289 00:21:33,125 --> 00:21:34,958 What about your biological family? 290 00:21:36,708 --> 00:21:39,125 Since I left to the humans, I 291 00:21:39,291 --> 00:21:40,875 don't talk to my father anymore. 292 00:21:41,750 --> 00:21:43,625 You never saw them again? 293 00:21:43,791 --> 00:21:45,333 I looked for them. 294 00:21:45,500 --> 00:21:47,416 They must have moved to another territory. 295 00:21:47,541 --> 00:21:50,000 - What kind of animal are you? - Elk. 296 00:21:50,250 --> 00:21:51,625 - What's yours? - I'm a... 297 00:21:52,500 --> 00:21:54,750 Are you coming? We're about to start! 298 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Hey, be careful. 299 00:21:57,833 --> 00:22:00,166 This teacher, Mr. Ellwood, is Lou's father. 300 00:22:07,791 --> 00:22:08,791 Rule reminder. 301 00:22:09,666 --> 00:22:10,791 Always ensure that the metamorphosis 302 00:22:10,958 --> 00:22:14,208 takes place without witnesses. 303 00:22:14,750 --> 00:22:16,291 Filming is forbidden. 304 00:22:17,500 --> 00:22:19,541 Strictly forbidden. 305 00:22:21,250 --> 00:22:24,083 We transform only during classes, 306 00:22:24,250 --> 00:22:26,500 with a teacher's permission. 307 00:22:27,416 --> 00:22:28,375 Understand? 308 00:22:29,000 --> 00:22:29,875 Yes. 309 00:22:30,625 --> 00:22:32,208 I'm human... 310 00:22:33,333 --> 00:22:34,875 And you, newbie? 311 00:22:36,125 --> 00:22:37,666 We'll start with you. 312 00:22:44,208 --> 00:22:45,791 Get on the rock. 313 00:22:50,750 --> 00:22:53,791 Now.., show us your animal form. 314 00:22:57,208 --> 00:22:59,666 I'm sure you've heard your ears: 315 00:22:59,875 --> 00:23:02,625 we're dealing with a shape-shifting puma. 316 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 We can't wait to see it. 317 00:23:07,375 --> 00:23:08,416 I'm a human, 318 00:23:08,583 --> 00:23:09,958 a human, a human, a hum. 319 00:23:10,208 --> 00:23:11,041 .. 320 00:23:15,125 --> 00:23:16,375 You've got to be kidding me... 321 00:23:18,291 --> 00:23:19,958 Brandon, that wasn't yours. 322 00:23:20,208 --> 00:23:22,875 I'm sorry. I just.., I can't control myself. 323 00:23:23,125 --> 00:23:25,541 You've got to learn. 324 00:23:26,125 --> 00:23:27,208 Get your clothes and change back. 325 00:23:27,375 --> 00:23:28,583 He sucks. 326 00:23:33,500 --> 00:23:35,666 See how easy it is? 327 00:23:36,583 --> 00:23:37,583 You're welcome. 328 00:24:06,625 --> 00:24:08,458 Cliff! Cliff! Cliff, stop it! 329 00:24:11,375 --> 00:24:12,500 Try again. 330 00:24:12,958 --> 00:24:14,958 - Close your eyes... - I can't close my eyes. 331 00:24:15,583 --> 00:24:17,416 Come on, Jay, you can do it. 332 00:24:17,583 --> 00:24:18,541 Get your hands off me. 333 00:24:23,291 --> 00:24:25,875 You've lost the connection with your animal form. 334 00:24:26,083 --> 00:24:28,916 It happens.., when you've been human for a long time. 335 00:24:29,166 --> 00:24:30,500 I'll show you how. 336 00:24:31,708 --> 00:24:32,958 It's very easy. 337 00:24:39,250 --> 00:24:41,333 Just close your eyes. 338 00:24:44,791 --> 00:24:46,000 Close your eyes. 339 00:24:47,458 --> 00:24:48,250 Just like that. 340 00:24:48,833 --> 00:24:49,833 That's it. That's good. 341 00:24:52,875 --> 00:24:54,875 They're not closed for real. 342 00:24:56,291 --> 00:24:57,916 They're watching your soul. 343 00:24:58,500 --> 00:24:59,750 Only you have access. 344 00:25:02,291 --> 00:25:05,333 You see yourself as a puma. 345 00:25:06,750 --> 00:25:09,333 You roam the forest with your woodwalkers family. 346 00:25:11,500 --> 00:25:14,625 What's your name? What's your real name? 347 00:25:14,833 --> 00:25:15,875 Carag, 348 00:25:16,125 --> 00:25:16,916 don't go! 349 00:25:17,125 --> 00:25:18,375 Carag. 350 00:25:18,500 --> 00:25:19,416 What's your name? 351 00:25:20,500 --> 00:25:21,583 Carag. 352 00:25:27,833 --> 00:25:29,500 Carag, stay here! 353 00:25:38,666 --> 00:25:40,583 Here you are, Carag. 354 00:25:45,666 --> 00:25:47,000 It worked! 355 00:25:52,541 --> 00:25:54,750 It worked! Everyone takes their animal form. 356 00:26:55,125 --> 00:26:57,583 Here at Clearwater High... 357 00:26:57,750 --> 00:26:58,791 Great, great. 358 00:26:59,000 --> 00:27:01,375 ...you'll learn to find your place. 359 00:27:02,541 --> 00:27:05,208 Not as a human or as an animal, but 360 00:27:05,708 --> 00:27:09,583 as a mediator between the two worlds. 361 00:27:09,750 --> 00:27:12,458 - It's a puma, all right. - It won't be easy 362 00:27:12,625 --> 00:27:14,625 to reconcile these two worlds. 363 00:27:14,833 --> 00:27:17,708 But we'll all be there to help you. 364 00:27:19,375 --> 00:27:20,541 Welcome to Clearwater High! 365 00:27:20,958 --> 00:27:23,458 Welcome to Clearwater High! 366 00:27:23,583 --> 00:27:26,333 Welcome to Clearwater High! 367 00:27:46,000 --> 00:27:48,791 Hi, there. Carag, right? I'm Brandon. 368 00:27:49,250 --> 00:27:50,625 I'm your roommate. 369 00:27:54,500 --> 00:27:55,958 Hi. Hi. 370 00:27:57,625 --> 00:27:59,958 - What's in it? - Corn. I love corn! 371 00:28:00,458 --> 00:28:02,208 How'd it go? Well rested, Carag? 372 00:28:02,375 --> 00:28:03,833 Doesn't anyone knock around here? 373 00:28:04,083 --> 00:28:05,708 - Oh, so good. - I'm on! 374 00:28:05,875 --> 00:28:06,958 Rule number 7: 375 00:28:07,208 --> 00:28:09,375 "School is common ground." 376 00:28:09,500 --> 00:28:12,666 You're not allowed to mark your 377 00:28:12,833 --> 00:28:14,125 territory, except on your door. 378 00:28:14,333 --> 00:28:17,250 The room is shared, but the corn is mine. 379 00:28:17,416 --> 00:28:19,791 So come and get it. 380 00:28:19,958 --> 00:28:20,833 Okay. 381 00:28:22,625 --> 00:28:24,958 I'm warning you, I grew up in an orphanage. 382 00:28:25,166 --> 00:28:27,208 I learned to defend my bowl. 383 00:28:28,541 --> 00:28:32,208 By the way, my internal clock says we have to go to the canteen. 384 00:28:32,750 --> 00:28:33,833 Good thinking. 385 00:28:34,666 --> 00:28:36,625 Yeah, I'm starving. 386 00:28:38,416 --> 00:28:40,750 I think there's been a mistake. 387 00:28:40,916 --> 00:28:42,333 Carag is a carnivore. 388 00:28:43,333 --> 00:28:44,416 I'm very sorry. 389 00:28:47,916 --> 00:28:49,541 Thank you for your kindness. Something smells good. 390 00:28:51,375 --> 00:28:53,333 Felines stick together. 391 00:28:53,958 --> 00:28:55,416 - Are you a cougar too? - No, I'm not a cougar. 392 00:28:55,541 --> 00:28:56,708 Dorian's a cat. 393 00:28:56,875 --> 00:28:59,125 He lived with humans, the lazy bastard. 394 00:28:59,291 --> 00:29:00,916 I don't want to go back to Alaska! 395 00:29:01,125 --> 00:29:03,750 You'd have done the same thing, if you were me. 396 00:29:03,916 --> 00:29:06,750 Sleeping in every day, climbing in 397 00:29:06,916 --> 00:29:08,833 the garden, lots and lots of petting... 398 00:29:09,000 --> 00:29:10,291 They adored me. 399 00:29:10,458 --> 00:29:13,875 They understood when they saw him open a can of sardines. 400 00:29:14,333 --> 00:29:15,833 It was the good life. 401 00:29:16,000 --> 00:29:19,166 Hi, Carag. I'm Shadow, and this is Wing. 402 00:29:19,333 --> 00:29:20,125 Are you adjusting? 403 00:29:20,291 --> 00:29:21,666 Yes, I think so. Thanks, Carag. 404 00:29:21,833 --> 00:29:22,708 Very nice. 405 00:29:22,875 --> 00:29:25,000 These are the crows who spotted you. 406 00:29:25,208 --> 00:29:26,000 They did? 407 00:29:27,083 --> 00:29:28,708 What's it for today? 408 00:29:28,916 --> 00:29:32,833 The government is allowing mining in the park. 409 00:29:33,000 --> 00:29:36,250 All for metals that are used to make cell phones. 410 00:29:36,416 --> 00:29:39,125 And once again.., animals and 411 00:29:39,333 --> 00:29:41,083 woodwalkers will lose their habitat. 412 00:29:42,458 --> 00:29:43,291 Thank you for your help. 413 00:29:44,958 --> 00:29:46,791 We need at least 20 signs. 414 00:29:46,958 --> 00:29:48,916 What? 20? That's not enough. 415 00:29:49,125 --> 00:29:50,291 Care to explain? 416 00:29:51,375 --> 00:29:52,458 Don't bother. 417 00:29:52,583 --> 00:29:54,708 Her father forbade her to talk to you. 418 00:29:54,875 --> 00:29:55,791 Why would he do that? 419 00:29:55,958 --> 00:29:59,333 You're a dangerous predator. Take it as a compliment. 420 00:30:05,541 --> 00:30:07,125 - Are you pushing yourself? - Go for it. 421 00:30:07,291 --> 00:30:09,125 - Would you like some? - Sure. Thanks. 422 00:30:10,541 --> 00:30:12,291 Sit down. We're not scared. We're not scared. 423 00:30:12,750 --> 00:30:13,708 OKAY, OKAY, OKAY. 424 00:30:15,416 --> 00:30:17,500 That was a bitch, what Ellwood did to you. 425 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Yeah. Is he always like that? 426 00:30:20,833 --> 00:30:23,166 That mangy ruminant had it in for you. 427 00:30:23,375 --> 00:30:26,375 Soon, you'll transform more easily. 428 00:30:26,500 --> 00:30:29,000 I have the opposite problem: it's too easy. 429 00:30:30,291 --> 00:30:32,625 Indeed, that's a problem. 430 00:30:32,833 --> 00:30:36,333 Wait a minute, wait a minute... You're sharing your room with Brandon? 431 00:30:37,958 --> 00:30:38,791 Why would I do that? 432 00:30:49,458 --> 00:30:51,875 - I don't feel comfortable. - Neither do i. 433 00:30:52,083 --> 00:30:54,333 - What do we have now? - I have no idea. 434 00:30:57,708 --> 00:31:00,083 I don't think so. You don't believe it? 435 00:31:00,791 --> 00:31:03,166 - He wanted me to fight him. - I don't believe this. 436 00:31:03,333 --> 00:31:04,625 Can I come over? 437 00:31:05,208 --> 00:31:06,208 I have class. 438 00:31:06,375 --> 00:31:08,166 Shut up, prey. What happened? 439 00:31:08,375 --> 00:31:09,958 I hit him, he cried... 440 00:31:11,541 --> 00:31:13,125 That's against the rules. 441 00:31:13,291 --> 00:31:16,125 Rule n°3: predators must respect their prey. 442 00:31:19,916 --> 00:31:22,375 And they are forbidden to hurt them. 443 00:31:22,500 --> 00:31:24,833 - And what are you going to do? - Rabbit. 444 00:31:26,500 --> 00:31:27,916 Let him through. 445 00:31:29,375 --> 00:31:32,250 He's getting angry. It's so cute. 446 00:31:32,458 --> 00:31:34,791 Don't bite, Carag, or you'll be punished. 447 00:31:37,333 --> 00:31:38,666 Is the kitten looking for us? 448 00:31:42,125 --> 00:31:43,666 That's enough, go to class. 449 00:31:45,083 --> 00:31:45,875 Right away. 450 00:31:53,666 --> 00:31:56,833 Fighting is only permitted during combat. 451 00:31:57,958 --> 00:32:00,583 Your sense of justice honors you, 452 00:32:01,000 --> 00:32:02,708 but what if they'd attacked you? 453 00:32:03,291 --> 00:32:05,291 So they can attack others? 454 00:32:06,125 --> 00:32:08,125 It was the same at my old school. 455 00:32:09,666 --> 00:32:11,125 I'm James Bridger. 456 00:32:16,000 --> 00:32:17,083 Carag. 457 00:32:17,500 --> 00:32:19,791 I teach math and behavior. 458 00:32:20,958 --> 00:32:22,458 Next time, before you 459 00:32:22,583 --> 00:32:24,500 do something stupid, 460 00:32:25,416 --> 00:32:27,125 come and see me, okay? 461 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 Right. Good. 462 00:32:43,500 --> 00:32:44,583 Carag, stay with us. 463 00:32:44,791 --> 00:32:46,291 I don't want you to go. 464 00:32:49,291 --> 00:32:50,375 Brandon? 465 00:32:50,500 --> 00:32:52,583 Uh... yeah, what's going on? 466 00:32:52,958 --> 00:32:53,791 Oh, no, no, no, no. 467 00:32:54,666 --> 00:32:55,666 Not again. 468 00:32:56,458 --> 00:32:58,916 I dreamt I was galloping through the meadow. 469 00:33:00,166 --> 00:33:01,666 Was it fun at least? 470 00:33:02,125 --> 00:33:04,833 Yes, it was. Did you dream about anything? 471 00:33:08,416 --> 00:33:09,791 I dreamt about my family. 472 00:33:10,875 --> 00:33:12,416 I hope they're okay. 473 00:33:12,583 --> 00:33:14,125 Why wouldn't they be? 474 00:33:14,791 --> 00:33:15,583 What do we do now? 475 00:33:15,750 --> 00:33:18,875 Can you call the concierge? I need a new bed. 476 00:33:19,375 --> 00:33:20,500 Does this happen to you a lot? 477 00:33:20,666 --> 00:33:23,541 No, just... once or twice a week. 478 00:33:24,833 --> 00:33:26,166 You should see your face! 479 00:33:38,208 --> 00:33:39,083 What's the matter? 480 00:33:39,625 --> 00:33:40,875 Are you getting tired? 481 00:33:41,083 --> 00:33:42,541 Pumas are sprinters, 482 00:33:43,125 --> 00:33:46,083 not long-distance runners like elk. 483 00:33:46,750 --> 00:33:47,666 Come on! 484 00:33:49,500 --> 00:33:51,333 Is he attending the fighting class? 485 00:33:51,500 --> 00:33:53,125 Brighteye. I'd like to watch. 486 00:33:53,708 --> 00:33:55,375 Any particular reason? 487 00:33:55,500 --> 00:33:57,500 The new guy intrigues me. 488 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 I'm intrigued. 489 00:34:05,375 --> 00:34:06,416 Hi, there. 490 00:34:07,458 --> 00:34:08,583 My name is Berta. 491 00:34:09,583 --> 00:34:13,125 I grew up among humans. I just recently learned the truth. 492 00:34:13,333 --> 00:34:15,875 Really? Yeah. That must have been quite a shock. 493 00:34:16,083 --> 00:34:18,000 I didn't know anything about bears. 494 00:34:18,750 --> 00:34:20,375 We eat moths. 495 00:34:20,750 --> 00:34:22,375 - It's disgusting. - Okay, Berta. 496 00:34:22,541 --> 00:34:25,125 We'll start with you. Take your animal form. 497 00:34:26,083 --> 00:34:28,625 I'm going to have to to do my nails again. 498 00:34:42,166 --> 00:34:44,166 Well, these aren't bad either. 499 00:34:44,625 --> 00:34:46,708 Yes... They're great. 500 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Come to the center. 501 00:34:48,666 --> 00:34:50,333 - YEAH, OKAY. - Brandon. 502 00:34:50,875 --> 00:34:52,750 You can do it. 503 00:34:53,958 --> 00:34:55,083 Let's do this! 504 00:34:57,541 --> 00:34:58,458 All right, now... 505 00:34:58,583 --> 00:35:00,291 Come on, Brandon, attack! 506 00:35:06,750 --> 00:35:07,750 What's that? 507 00:35:08,791 --> 00:35:11,916 You're one of the strongest strongest animals in Yellowstone! 508 00:35:12,166 --> 00:35:13,541 No, in the United States! 509 00:35:13,750 --> 00:35:15,625 I'm a pacifist! 510 00:35:19,291 --> 00:35:20,666 Learn to defend yourselves. 511 00:35:20,875 --> 00:35:22,958 Otherwise, you won't survive. 512 00:35:23,666 --> 00:35:24,500 All right, then. 513 00:35:24,875 --> 00:35:26,666 And now, Mr. Brighteye? 514 00:35:27,708 --> 00:35:29,000 Carag. 515 00:35:29,791 --> 00:35:30,583 Now you. 516 00:35:32,958 --> 00:35:33,916 Come on, Carag. 517 00:35:34,166 --> 00:35:35,500 Transform yourself. 518 00:35:48,916 --> 00:35:50,250 I know how you feel. 519 00:35:50,458 --> 00:35:53,333 Me too, in the beginning, I had trouble transforming. 520 00:35:58,458 --> 00:35:59,875 Hey, Carag. 521 00:36:00,708 --> 00:36:01,791 Step up. 522 00:36:09,000 --> 00:36:10,083 Breathe in. 523 00:36:11,625 --> 00:36:12,458 Deep breath. 524 00:36:13,541 --> 00:36:14,708 This'll help. 525 00:36:20,583 --> 00:36:21,458 Can you feel it? 526 00:36:24,000 --> 00:36:25,583 Go ahead, show it to them. 527 00:36:39,250 --> 00:36:41,083 Shall we get started? 528 00:36:45,500 --> 00:36:46,625 Hey, calm down! 529 00:36:57,333 --> 00:36:58,625 Ow, my snout! 530 00:37:03,791 --> 00:37:05,666 - Well done, Carag. - That hurt. 531 00:37:05,833 --> 00:37:07,708 In future, be less aggressive. 532 00:37:09,083 --> 00:37:10,666 Leroy, Dorian. 533 00:37:11,416 --> 00:37:12,833 Back to you. 534 00:37:13,541 --> 00:37:16,250 It's all about showing with the 535 00:37:16,416 --> 00:37:18,000 minimum of violence who's dominant. 536 00:37:18,250 --> 00:37:19,125 OK. 537 00:37:19,666 --> 00:37:20,500 Careful now... 538 00:37:21,333 --> 00:37:23,166 Leroy, you stink! You want to... 539 00:37:23,375 --> 00:37:24,500 Leroy. 540 00:37:24,916 --> 00:37:26,791 Can you spare us this? 541 00:37:27,000 --> 00:37:28,666 This is non-violence. 542 00:37:33,333 --> 00:37:35,208 - Morning, Carag. - Hello, Carag. 543 00:37:35,375 --> 00:37:38,958 You've got real talent. But you've got a lot to learn. 544 00:37:39,750 --> 00:37:41,375 If you like, I'll... 545 00:37:43,000 --> 00:37:44,083 I'll be your mentor. 546 00:37:45,500 --> 00:37:47,875 Yes, of course you can. I'd love to. 547 00:37:49,916 --> 00:37:53,291 My father gave me this. 548 00:37:53,833 --> 00:37:55,000 You can keep it. 549 00:37:57,250 --> 00:37:58,208 Really? Yeah. 550 00:37:58,833 --> 00:38:01,000 - No, thanks. - You're very welcome. 551 00:38:01,500 --> 00:38:04,166 - Deal? - It's a deal. 552 00:38:09,458 --> 00:38:11,500 Hi, Jeffrey. How are ya? 553 00:38:11,666 --> 00:38:13,083 - Yeah, how are you? - I'm good. 554 00:38:16,250 --> 00:38:18,750 You think you stand out from the crowd, don't you? 555 00:38:19,208 --> 00:38:20,333 Stay away from me. 556 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 You hear me? 557 00:38:22,791 --> 00:38:23,791 See you at midnight. 558 00:38:24,750 --> 00:38:27,291 You against two of us. 559 00:38:27,875 --> 00:38:31,083 If you win, we'll leave you alone. But if we win... 560 00:38:31,875 --> 00:38:32,750 Careful. 561 00:38:34,541 --> 00:38:35,750 ...too bad for you. 562 00:38:44,291 --> 00:38:45,125 Is everything okay? 563 00:38:51,916 --> 00:38:55,375 I have to do my math homework, but I have zero motivation. 564 00:38:55,500 --> 00:38:56,875 Cool. Cool. What's this? 565 00:38:57,083 --> 00:39:00,666 We had to chase a couple bugs that were hanging around. 566 00:39:00,833 --> 00:39:03,375 They fell back on the river. 567 00:39:03,916 --> 00:39:05,750 Welcome to our tree house. 568 00:39:05,916 --> 00:39:07,083 It's great. 569 00:39:15,583 --> 00:39:18,833 It's not dangerous, in case it turns? 570 00:39:19,541 --> 00:39:20,833 It won't. 571 00:39:21,291 --> 00:39:23,083 So far, we've escaped that. 572 00:39:23,875 --> 00:39:25,416 And we've got other things to worry about. 573 00:39:25,541 --> 00:39:27,958 You should have refused the duel with the wolves. 574 00:39:28,458 --> 00:39:31,416 - You'll be expelled. - I'm tired of being messed with. 575 00:39:31,958 --> 00:39:34,125 Please don't come, if it's too dangerous. 576 00:39:34,291 --> 00:39:35,208 We'll be there. 577 00:39:35,416 --> 00:39:39,083 I want to see those mangy dogs get their asses kicked. 578 00:39:39,750 --> 00:39:41,000 Right, Brandon? 579 00:39:46,333 --> 00:39:47,375 Did you hear that? 580 00:39:47,541 --> 00:39:49,291 No. Hear what? 581 00:39:57,208 --> 00:39:58,833 All right, come on. 582 00:40:09,833 --> 00:40:12,875 Should we turn around? I think it's gonna rain. 583 00:40:13,083 --> 00:40:15,541 Nonsense. And we've got a good view from here. 584 00:40:19,291 --> 00:40:21,875 We smell you, Carag. Don't you dare come any closer? 585 00:40:24,500 --> 00:40:26,708 They're waiting for you in your puma form. 586 00:40:26,875 --> 00:40:29,500 I know, you stupid squirrel. 587 00:40:29,625 --> 00:40:31,375 Wouldn't you rather go home? 588 00:40:33,333 --> 00:40:34,583 Give 'em hell. 589 00:40:45,916 --> 00:40:47,625 Are you waiting for something? 590 00:40:47,833 --> 00:40:49,125 You didn't chicken out. 591 00:40:49,333 --> 00:40:52,666 So, who am I fighting? We said 2 against 1. 592 00:40:52,875 --> 00:40:54,083 Let's show him! 593 00:40:57,833 --> 00:40:59,250 Still up for it? 594 00:40:59,458 --> 00:41:01,833 - Are you scared, kitten? - Of you? Certainly not. 595 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Tikaani, attack! 596 00:41:03,625 --> 00:41:05,250 Make her bite the dust! 597 00:41:09,208 --> 00:41:10,458 Go on, attack! 598 00:41:10,625 --> 00:41:11,666 Is that all? 599 00:41:12,166 --> 00:41:13,250 You'll see! 600 00:41:14,958 --> 00:41:16,500 Hey! You want more? 601 00:41:17,208 --> 00:41:19,625 I don't believe it! Jeffrey's biting him to the quick! 602 00:41:19,833 --> 00:41:21,666 Stop, you sons of dachshunds! 603 00:41:22,125 --> 00:41:23,375 Take that. 604 00:41:24,083 --> 00:41:24,875 Do you give up? 605 00:41:25,333 --> 00:41:27,083 Carag, look out! Behind you! 606 00:41:27,291 --> 00:41:29,375 We've got him surrounded. Let's go, let's go! 607 00:41:32,750 --> 00:41:34,500 Well, kitten? It stings, doesn't it? 608 00:41:36,416 --> 00:41:38,583 - What's going on? - We said 2 against 1. 609 00:41:38,791 --> 00:41:40,125 But we didn't say who. 610 00:41:40,333 --> 00:41:41,166 All on him! 611 00:41:41,333 --> 00:41:44,125 No fair! There's 4 of them on him! 612 00:41:44,666 --> 00:41:45,791 We have to intervene. 613 00:41:49,541 --> 00:41:51,500 Stop, stop, stop! Stop this! 614 00:41:52,708 --> 00:41:54,666 Brandon, we have to intervene! 615 00:41:57,208 --> 00:41:58,250 Holly, what are you doing? 616 00:42:00,416 --> 00:42:01,958 - What the hell? - Hey, Brandon? 617 00:42:02,208 --> 00:42:03,791 Go away, you mutts! 618 00:42:04,000 --> 00:42:06,083 - Watch out, you bastards! - I'm going to crush you! 619 00:42:06,291 --> 00:42:07,083 Carag, attack! 620 00:42:07,291 --> 00:42:08,166 Go, go! 621 00:42:11,166 --> 00:42:12,916 Okay, you win. 622 00:42:13,166 --> 00:42:14,166 We're off! 623 00:42:14,375 --> 00:42:16,000 Now, you let go of me. 624 00:42:16,250 --> 00:42:17,333 We'll see about that. 625 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Good boy! 626 00:42:18,708 --> 00:42:20,250 Obey the squirrel! 627 00:42:28,750 --> 00:42:30,666 Well done, well done. They've earned it. 628 00:42:31,208 --> 00:42:32,000 They sure did. 629 00:42:32,208 --> 00:42:33,625 That was really nice. 630 00:42:35,583 --> 00:42:36,625 All right, then. 631 00:42:36,833 --> 00:42:38,125 Let's get started. 632 00:42:39,500 --> 00:42:40,458 Oh, Jeffrey. 633 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Jeffrey? 634 00:42:47,083 --> 00:42:48,500 Jeffrey? 635 00:42:48,666 --> 00:42:50,125 What's happened to you? I hit a tree. 636 00:42:50,333 --> 00:42:51,291 A tree? 637 00:42:54,333 --> 00:42:55,208 What happened to you? 638 00:42:55,708 --> 00:42:57,083 Brambles. 639 00:42:58,583 --> 00:42:59,458 You too? 640 00:43:07,083 --> 00:43:08,833 Can I see your forearm? 641 00:43:15,541 --> 00:43:18,083 Go to the infirmary right away. 642 00:43:23,208 --> 00:43:24,166 Carag. 643 00:43:28,250 --> 00:43:31,291 It was a mistake, don't we agree? 644 00:43:33,625 --> 00:43:34,875 All right, then. Off you go. 645 00:43:35,791 --> 00:43:36,833 Back to work. 646 00:43:44,375 --> 00:43:45,583 Next person! 647 00:43:50,416 --> 00:43:53,375 Hey, Carag! I'd like to talk to you. 648 00:43:53,541 --> 00:43:54,833 Want to go for a ride? 649 00:43:55,375 --> 00:43:57,666 I've got math, then wildlife. 650 00:43:58,125 --> 00:43:59,916 You don't have to. Hop in. 651 00:44:06,458 --> 00:44:07,708 All aboard! 652 00:44:20,083 --> 00:44:22,291 Did you beat the wolves last night? 653 00:44:23,458 --> 00:44:25,875 - How did you know? - I have my sources. 654 00:44:26,791 --> 00:44:27,666 But, uh... 655 00:44:28,916 --> 00:44:31,750 a real mountain lion should have won without any help. 656 00:44:31,958 --> 00:44:33,458 Even at 4 to 1? 657 00:44:36,208 --> 00:44:37,500 Your biological father, 658 00:44:37,666 --> 00:44:39,083 the puma shape-shifter... 659 00:44:40,541 --> 00:44:42,333 Did he teach you to hunt? 660 00:44:46,541 --> 00:44:48,666 No. I was too young. 661 00:44:49,500 --> 00:44:50,375 It shows. 662 00:44:51,333 --> 00:44:54,458 If you want to be a real puma, you have to learn to hunt. 663 00:44:54,625 --> 00:44:57,458 A puma feeds on meat, not leaves. 664 00:44:59,000 --> 00:45:00,583 If you want, I'll show you. 665 00:45:01,500 --> 00:45:03,458 Yes. With pleasure. 666 00:45:07,666 --> 00:45:08,833 Why are you helping me? 667 00:45:09,625 --> 00:45:11,000 When I see you... 668 00:45:11,708 --> 00:45:12,666 I see myself. 669 00:45:14,666 --> 00:45:16,375 Thank you very much, Mr. Milling. 670 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 Call me "Andrew." otherwise I feel old. 671 00:45:20,583 --> 00:45:23,708 And maybe someday, I'll need your help. 672 00:45:25,291 --> 00:45:27,958 - Can I count on you? - Of course you can. 673 00:45:28,166 --> 00:45:29,000 Cool. 674 00:45:39,708 --> 00:45:40,916 - Bye, guys. - Ciao. 675 00:45:44,916 --> 00:45:48,375 Andrew, I don't like preferential treatment. 676 00:45:48,541 --> 00:45:50,583 All students are equal. 677 00:45:51,666 --> 00:45:52,750 Carag stands out. 678 00:45:52,916 --> 00:45:56,291 There's nothing wrong to support him a 679 00:45:56,833 --> 00:45:59,500 little, just as I support you.., and your school. 680 00:45:59,666 --> 00:46:01,666 And we are very grateful. 681 00:46:04,750 --> 00:46:06,833 But he'll never replace... 682 00:46:16,291 --> 00:46:17,916 Do you like our school? 683 00:46:19,416 --> 00:46:20,250 Yes, very much. 684 00:46:21,000 --> 00:46:24,750 If you want to stay with us, you have to respect the rules. 685 00:46:24,916 --> 00:46:28,375 Fighting between students is strictly forbidden. 686 00:46:28,500 --> 00:46:30,166 We only fight in class. 687 00:46:31,000 --> 00:46:33,875 We don't have to like to like each other. 688 00:46:34,541 --> 00:46:37,000 But between woodwalkers, we have to tolerate each other. 689 00:46:37,750 --> 00:46:40,541 It's the only way we can we can have a positive impact. 690 00:46:42,083 --> 00:46:43,208 Am I fired? 691 00:46:43,583 --> 00:46:46,250 Just this once, it'll be kitchen duty. 692 00:46:46,416 --> 00:46:48,500 But it must never happen again. 693 00:46:49,250 --> 00:46:50,375 I'm very sorry. 694 00:46:52,208 --> 00:46:55,416 It's not easy finding yourself as a woodwalker. 695 00:46:56,291 --> 00:46:59,958 In some ways, it's a balancing act. 696 00:47:00,208 --> 00:47:02,958 But felines are amazing balancing acts. 697 00:47:06,541 --> 00:47:09,125 - What did Milling want from you? - Are you two friends? 698 00:47:09,291 --> 00:47:11,083 Does he want to adopt you? Are you rich? 699 00:47:11,708 --> 00:47:15,500 He wants to teach me to hunt. But I don't think I can. 700 00:47:15,708 --> 00:47:17,250 You're a cougar! 701 00:47:17,833 --> 00:47:18,791 Yes. 702 00:47:22,541 --> 00:47:23,750 I'll be back in a minute. 703 00:47:36,875 --> 00:47:38,500 You've got it all figured out. 704 00:47:38,708 --> 00:47:41,500 The boats overturned by alligators 705 00:47:41,666 --> 00:47:44,375 in Miami, the forced landing because 706 00:47:44,500 --> 00:47:45,625 of the greylag geese, and now the mine. 707 00:47:46,083 --> 00:47:49,250 I doubt the animals act on their own. 708 00:47:49,458 --> 00:47:52,500 These attacks require coordination, 709 00:47:52,666 --> 00:47:54,625 an organization they're not capable of. 710 00:47:54,833 --> 00:47:56,791 Woodwalkers are involved. 711 00:47:56,958 --> 00:47:59,708 It would be a mockery our code of honor. 712 00:47:59,875 --> 00:48:02,166 We want to live in peace with humans. 713 00:48:02,333 --> 00:48:03,541 We agree. 714 00:48:03,750 --> 00:48:05,958 The question is what we are going to do. 715 00:48:07,125 --> 00:48:08,166 - I'm sorry. I'm sorry. - Shhh. 716 00:48:08,333 --> 00:48:10,083 We can't do anything until we 717 00:48:10,291 --> 00:48:12,833 know who's pulling the strings. 718 00:48:13,000 --> 00:48:15,208 Let's send a message to all woodwalkers. 719 00:48:15,375 --> 00:48:16,625 The woodwalker council. 720 00:48:17,083 --> 00:48:19,333 They have called a special meeting. 721 00:48:19,500 --> 00:48:21,083 Here, near the school. 722 00:48:21,250 --> 00:48:24,250 They're afraid some of the students will take part in the attacks. 723 00:48:24,916 --> 00:48:26,333 What attacks? 724 00:48:27,208 --> 00:48:29,500 Against humans. Are you watching the news? 725 00:48:30,250 --> 00:48:33,625 A major attack is being planned right here in Jackson. 726 00:48:36,541 --> 00:48:37,500 Damn it, Clearwater. 727 00:48:38,166 --> 00:48:39,833 Sorry I'm late. 728 00:48:40,083 --> 00:48:40,958 Oh, that's okay. 729 00:48:41,500 --> 00:48:42,291 Owl turd. 730 00:48:42,458 --> 00:48:44,083 - Are we being watched? - Who's out there? 731 00:48:44,291 --> 00:48:45,791 Back off. Come on, hurry up. 732 00:48:46,833 --> 00:48:47,708 Let me have a look. 733 00:48:54,083 --> 00:48:56,625 I thought that mountain lions were discreet. 734 00:48:57,333 --> 00:48:59,208 I'm sorry about that. I'm out of practice. 735 00:49:02,666 --> 00:49:05,708 Why are you so interested in these attacks? 736 00:49:05,875 --> 00:49:07,625 Because they ruin everything. 737 00:49:07,791 --> 00:49:09,916 I don't like the way humans behave, 738 00:49:10,125 --> 00:49:11,500 but to go so far as to attack them... 739 00:49:11,666 --> 00:49:12,791 That's going too far. 740 00:49:13,916 --> 00:49:16,666 Is that why you were spying on the board? 741 00:49:17,375 --> 00:49:20,083 I don't want to be to be relegated to the role of prey. 742 00:49:20,250 --> 00:49:22,708 I want to fight, but peacefully. 743 00:49:22,875 --> 00:49:25,208 I don't want anyone to decide for me. 744 00:49:25,375 --> 00:49:26,500 I'm the same. 745 00:49:27,166 --> 00:49:29,375 This is why I left my family. 746 00:49:31,541 --> 00:49:32,833 Do you regret it? 747 00:49:33,750 --> 00:49:34,666 Sometimes. 748 00:49:34,833 --> 00:49:37,083 But I had no choice. 749 00:49:38,625 --> 00:49:40,416 We juggle the two. 750 00:49:41,833 --> 00:49:46,625 Your father forbids you to talk to me, but you talk to me a lot. 751 00:49:47,750 --> 00:49:51,375 He's afraid you can't control your predatory instincts. 752 00:49:51,500 --> 00:49:53,500 But you know how to control yourself, don't you? 753 00:49:53,666 --> 00:49:54,791 Of course I can. 754 00:49:56,833 --> 00:49:58,375 When I was at the motel, I think I 755 00:49:58,500 --> 00:50:01,416 saw the last attack against the humans. 756 00:50:01,541 --> 00:50:02,375 Did you? 757 00:50:02,500 --> 00:50:07,208 I saw four wolves sneak into the perimeter of the mine. 758 00:50:08,791 --> 00:50:10,708 Jeffrey's pack, you think? 759 00:50:11,208 --> 00:50:13,625 Hard to tell. It was dark. 760 00:50:21,958 --> 00:50:23,541 Lou, you... 761 00:50:24,625 --> 00:50:25,750 I don't... 762 00:50:30,291 --> 00:50:32,125 Don't do it! I hate water! 763 00:50:33,791 --> 00:50:34,791 I'm sorry. I'm sorry. 764 00:50:49,208 --> 00:50:50,500 All right, Lou. 765 00:50:50,666 --> 00:50:53,500 It's best to let off steam on the potatoes. 766 00:50:58,833 --> 00:51:00,500 How's the shape-shifting going? 767 00:51:00,625 --> 00:51:01,958 Much better. 768 00:51:02,166 --> 00:51:05,333 The little bag is helping a lot. What's in it? 769 00:51:06,291 --> 00:51:07,666 Puma urine. 770 00:51:07,833 --> 00:51:08,708 Yuck! 771 00:51:09,958 --> 00:51:13,333 In humans, didn't you miss all that? 772 00:51:13,500 --> 00:51:14,833 Yes, very much. 773 00:51:15,000 --> 00:51:17,625 Humans are so clumsy and slow. 774 00:51:17,791 --> 00:51:21,916 I transform once a day, otherwise I'm in a bad mood. 775 00:51:22,833 --> 00:51:23,958 Here we go! 776 00:51:47,333 --> 00:51:48,291 Come on, let's go! 777 00:51:58,916 --> 00:52:00,375 It feels so good! 778 00:52:00,500 --> 00:52:02,166 There's nothing better. 779 00:52:04,833 --> 00:52:06,416 I love it! 780 00:52:10,541 --> 00:52:12,208 I love it! Do you see what I see? 781 00:52:12,625 --> 00:52:15,208 Careful not to become prey. 782 00:52:16,500 --> 00:52:19,541 In an ideal world, I'd kill him right now. 783 00:52:22,250 --> 00:52:25,458 - I smell something. - What if it's a woodwalker? 784 00:52:25,625 --> 00:52:27,250 - You'll smell it. - Yes, I will. 785 00:52:27,416 --> 00:52:28,500 Your move. 786 00:52:29,000 --> 00:52:29,833 Come on! 787 00:52:30,500 --> 00:52:32,083 Come on! Come on! Approach slowly. 788 00:52:33,666 --> 00:52:34,916 Slowly, slowly. 789 00:52:37,750 --> 00:52:38,958 Always face into the wind. 790 00:52:39,166 --> 00:52:41,166 Now, wait a minute. Not so fast. 791 00:52:47,833 --> 00:52:49,541 Don't let him get away! 792 00:52:52,375 --> 00:52:54,125 Do it now! Attack! 793 00:52:57,958 --> 00:52:59,666 At first, you hesitated. 794 00:52:59,875 --> 00:53:03,000 Then you felt that the feline was getting the upper hand? 795 00:53:03,208 --> 00:53:04,125 Yes. 796 00:53:06,500 --> 00:53:09,500 - How are things at school? - It's great. 797 00:53:10,375 --> 00:53:11,625 There are a lot of rules. 798 00:53:11,791 --> 00:53:14,375 You get used to it. It's all new to me. 799 00:53:15,000 --> 00:53:16,500 - It's just... - But what? 800 00:53:17,541 --> 00:53:21,166 For the first time in my life, I feel part of a group. 801 00:53:22,125 --> 00:53:24,958 This is often the case woodwalkers at school. 802 00:53:27,000 --> 00:53:28,541 I miss my adoptive family. 803 00:53:29,375 --> 00:53:30,791 More than I thought I would. 804 00:53:30,958 --> 00:53:32,875 Especially my mother and my sister. 805 00:53:33,416 --> 00:53:35,375 And my biological family, of course. 806 00:53:36,166 --> 00:53:37,083 Wherever that is. 807 00:53:38,500 --> 00:53:41,000 Do you have... I mean, do you have a family? 808 00:53:42,500 --> 00:53:43,875 I did. 809 00:53:44,083 --> 00:53:46,125 - I'm sorry about this. - Don't be. 810 00:53:46,291 --> 00:53:47,500 I had no idea. 811 00:53:51,583 --> 00:53:53,791 My daughter would be the same age as you. 812 00:53:58,583 --> 00:54:00,208 You did good, kid. 813 00:54:00,666 --> 00:54:02,958 Pretty soon, you'll be like a boss. 814 00:54:10,583 --> 00:54:12,333 - Hi. - Hi, honey. 815 00:54:15,250 --> 00:54:17,583 - Aren't you going to eat? - I already have. 816 00:54:19,458 --> 00:54:20,958 I caught my 1st deer. 817 00:54:21,625 --> 00:54:22,708 All by my lonesome. 818 00:54:23,375 --> 00:54:24,875 Finally, Milling sniffed it out... 819 00:54:26,541 --> 00:54:29,291 Well, congratulations. And you didn't mind? 820 00:54:30,500 --> 00:54:33,375 Sorry, but... I'm a mountain lion. 821 00:54:34,208 --> 00:54:35,125 I'm a carnivore. 822 00:54:35,875 --> 00:54:37,791 Of course you are. A real cougar. 823 00:54:38,625 --> 00:54:42,166 Pumas don't have friends, in case that slipped your mind. 824 00:54:42,333 --> 00:54:43,416 Wait! 825 00:54:44,875 --> 00:54:46,916 Wait! Wait! Wait! Her mother was attacked by a mountain lion. 826 00:54:47,125 --> 00:54:48,750 She's still limping. 827 00:55:00,500 --> 00:55:01,791 Lou, wait! 828 00:55:17,625 --> 00:55:21,458 Lou, I would never hunt a woodwalker. I swear to God! 829 00:55:27,166 --> 00:55:28,250 You've got to be kidding me. 830 00:55:28,416 --> 00:55:29,583 Lou, wait! 831 00:55:52,958 --> 00:55:54,416 What are you doing? 832 00:55:54,875 --> 00:55:56,333 What are you doing? The wolves are up to something. 833 00:55:57,083 --> 00:56:00,333 If I find out, maybe Lou won't be mad at me anymore. 834 00:56:04,375 --> 00:56:05,583 Just be careful. 835 00:56:40,791 --> 00:56:42,833 Cliff, Bo, the circuit breaker! 836 00:56:46,750 --> 00:56:47,791 Get out of here! 837 00:56:49,166 --> 00:56:50,500 Get out of here! Get out of here! 838 00:56:50,666 --> 00:56:51,916 What are they doing? 839 00:57:03,208 --> 00:57:04,208 Shoo! 840 00:57:05,083 --> 00:57:06,083 Get lost! 841 00:57:14,375 --> 00:57:15,708 What are you doing? What are you doing? Stop this! 842 00:57:15,875 --> 00:57:17,500 Spying on us, Carag? 843 00:57:17,875 --> 00:57:19,625 You'll pay dearly. 844 00:57:19,833 --> 00:57:21,333 You think you're scaring me? 845 00:57:22,416 --> 00:57:24,375 We're leaving, Jeffrey. It's too risky. 846 00:57:24,541 --> 00:57:26,583 Shut up, Tikaani. He deserves to be taught a lesson. 847 00:57:26,750 --> 00:57:27,875 Kitty, kitty! 848 00:57:28,541 --> 00:57:30,958 - Come here, kitten. - You want more? 849 00:57:31,208 --> 00:57:33,250 Jeffrey, stop! Jeffrey, stop. 850 00:57:33,416 --> 00:57:34,916 What are you doing here? 851 00:57:35,375 --> 00:57:36,458 I'll explain later. 852 00:57:37,416 --> 00:57:39,916 Don't fight. We stick together. 853 00:57:40,500 --> 00:57:41,583 I'm taking you in. 854 00:57:47,416 --> 00:57:48,541 Come on, get in! 855 00:57:58,291 --> 00:58:00,541 Derek, take the wolves back to school. 856 00:58:00,708 --> 00:58:02,333 Carag, we need to talk. 857 00:58:02,500 --> 00:58:04,000 - But, but, but... - No buts. 858 00:58:05,000 --> 00:58:08,166 Carag screwed up. He needs to be punished. 859 00:58:08,375 --> 00:58:10,208 We shouldn't have let our guard down. 860 00:58:12,083 --> 00:58:12,875 Now, come on. 861 00:58:21,125 --> 00:58:23,500 Well, Carag? Do the clothes fit? 862 00:58:23,875 --> 00:58:25,708 Are you leading these actions? 863 00:58:26,875 --> 00:58:28,833 Did you drag the wolves into this? 864 00:58:32,333 --> 00:58:33,750 This is my wife, Evelyn, 865 00:58:33,958 --> 00:58:35,416 and my daughter, June. 866 00:58:37,083 --> 00:58:38,291 Mountain lion shifters. 867 00:58:39,458 --> 00:58:42,708 They were enjoying nature, they were happy. 868 00:58:44,666 --> 00:58:48,333 Until the day they didn't came home. 869 00:58:50,166 --> 00:58:51,750 Do you know where I found them? 870 00:58:52,375 --> 00:58:55,375 On the home page of a website run by a hunter. 871 00:58:57,541 --> 00:58:59,625 He was showing them off like trophies. 872 00:59:17,416 --> 00:59:19,333 I have no mercy to humans. 873 00:59:19,791 --> 00:59:22,875 They've taken over the world and confined animals to 874 00:59:23,083 --> 00:59:26,541 small reserves, except for those who are useful to them. 875 00:59:27,250 --> 00:59:31,958 Did you know that in this world, there are 876 00:59:32,166 --> 00:59:33,791 more caged chickens than free-range birds? 877 00:59:34,000 --> 00:59:36,500 That the mass extinction of animal 878 00:59:36,666 --> 00:59:38,500 species is due to human activity? 879 00:59:39,416 --> 00:59:41,250 No, I didn't. 880 00:59:41,416 --> 00:59:45,500 The Woodwalkers Council has been trying for 50 881 00:59:45,666 --> 00:59:47,791 years to encourage humans to protect nature and animals. 882 00:59:47,958 --> 00:59:49,875 In 50 years, nothing has changed. 883 00:59:50,375 --> 00:59:52,666 Nothing has changed. If anything, it's gotten worse. 884 00:59:53,375 --> 00:59:56,166 Is this why you're taking matters into your own hands? 885 00:59:56,791 --> 01:00:00,875 Carag, more and more shapeshifters that it's time to 886 01:00:01,083 --> 01:00:04,208 put humans in their place. to put humans in their place. 887 01:00:04,375 --> 01:00:07,333 Including some students Clearwater High. 888 01:00:08,541 --> 01:00:10,208 As you understand. 889 01:00:15,500 --> 01:00:16,333 Sheila. 890 01:00:16,708 --> 01:00:18,916 - What's on the menu? - Lamb. 891 01:00:24,166 --> 01:00:25,125 Thank you. Thank you, thank you. 892 01:00:27,875 --> 01:00:29,916 Sheila is a snake-woman. 893 01:00:31,125 --> 01:00:34,750 She was in her animal form when she was run over by a car. 894 01:00:35,750 --> 01:00:37,666 She's been missing a leg ever since. 895 01:00:38,125 --> 01:00:40,750 And Derek, my assistant, with the scars... 896 01:00:42,333 --> 01:00:43,875 From a bear trap. 897 01:00:44,541 --> 01:00:45,791 And now, let's eat. 898 01:00:46,375 --> 01:00:47,333 Please, help yourself. 899 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 I would love... if you'd join us. 900 01:01:08,458 --> 01:01:12,166 - I don't want to hurt any humans. - Neither do we. 901 01:01:13,541 --> 01:01:17,166 We want to stop their expansion by sabotaging their 902 01:01:17,375 --> 01:01:20,208 machines, their factories, wherever they make animals suffer. 903 01:01:20,375 --> 01:01:21,791 What do you say? What do you think? 904 01:01:25,541 --> 01:01:26,791 Well, I don't know. 905 01:01:28,166 --> 01:01:29,458 Can I think about it? 906 01:01:33,500 --> 01:01:34,541 Of course you can. 907 01:01:37,666 --> 01:01:38,833 But not for too long. 908 01:01:39,625 --> 01:01:41,583 We have big plans. 909 01:01:42,833 --> 01:01:44,541 This stays between us, right? 910 01:01:48,583 --> 01:01:50,791 Boys, boys, I've got a glue for you. 911 01:01:50,958 --> 01:01:53,416 Do you know why you're you are right now? 912 01:01:54,750 --> 01:01:56,250 Razors! 913 01:01:56,458 --> 01:01:57,666 Can't we do something other 914 01:01:57,833 --> 01:02:00,291 than, and I quote, "hang out", 915 01:02:00,500 --> 01:02:01,875 "hang out", "chill out" or "chill out"? 916 01:02:02,125 --> 01:02:03,208 Stop it, you nutcracker! 917 01:02:03,375 --> 01:02:06,541 Sorry to wake you, Sleeping Beauty. 918 01:02:07,416 --> 01:02:09,708 Didn't you discover anything yesterday? 919 01:02:14,708 --> 01:02:18,000 - The wolves were hunting, that's all. - You were gone a long time. 920 01:02:18,250 --> 01:02:20,083 I got lost in the forest. 921 01:02:20,250 --> 01:02:21,750 Did you miss me or what? 922 01:02:26,250 --> 01:02:29,500 Brandon, I have the perfect solution to your problem. 923 01:02:29,666 --> 01:02:31,958 Come on, let's go! Are you coming too, Dorian? 924 01:02:38,250 --> 01:02:39,333 I'll join you. 925 01:02:43,500 --> 01:02:46,583 What's your perfect solution? Holly? 926 01:02:46,750 --> 01:02:49,875 You'll see how much fun we have.., when you're a wild beast. 927 01:03:00,583 --> 01:03:01,500 Come on, let's go! 928 01:03:08,291 --> 01:03:09,291 Ah, perfect. 929 01:03:09,500 --> 01:03:10,541 Nice and wormy. 930 01:03:10,708 --> 01:03:12,166 Make some kindling out of it. 931 01:03:13,333 --> 01:03:14,291 By driving into it? 932 01:03:14,666 --> 01:03:15,708 Come on! 933 01:03:15,875 --> 01:03:19,375 Or I swear I'll steal all your corn kernels. 934 01:03:23,958 --> 01:03:25,333 Okay, fine. 935 01:03:31,250 --> 01:03:32,208 Come on, Brandon! 936 01:03:32,583 --> 01:03:33,541 You can do it. 937 01:03:34,833 --> 01:03:35,833 You're sure? 938 01:03:36,000 --> 01:03:38,541 Yes! Come on, Branni! 939 01:03:40,958 --> 01:03:42,208 This is stupid. 940 01:03:42,375 --> 01:03:43,833 - Come on, Brandon! - Come on, Brandon! 941 01:03:50,000 --> 01:03:51,541 - How's that? - Too soft. 942 01:03:52,208 --> 01:03:53,083 Full charge! 943 01:03:53,500 --> 01:03:56,125 - There's nobody home. - Can I come in? 944 01:03:57,333 --> 01:03:58,541 Come on, Brandon! 945 01:03:58,750 --> 01:04:00,333 Go for it! 946 01:04:01,166 --> 01:04:02,375 Here we go again. 947 01:04:06,916 --> 01:04:07,916 Yes, great! 948 01:04:09,500 --> 01:04:10,625 Nice. 949 01:04:10,958 --> 01:04:12,125 And it's great fun! 950 01:04:12,333 --> 01:04:14,375 You'll have to do the same in class. 951 01:04:14,541 --> 01:04:16,833 - A real terror! - One more time. 952 01:04:17,083 --> 01:04:19,000 Not that way! This is the road... 953 01:04:19,250 --> 01:04:20,500 This is fun! 954 01:04:20,708 --> 01:04:22,666 - Look out, here I come! - Going in. 955 01:04:22,833 --> 01:04:24,375 - Oops! - That's enough of that! 956 01:04:24,833 --> 01:04:27,125 You've had your fun. Come back here! 957 01:04:27,333 --> 01:04:28,750 Take a look! Eyes closed! 958 01:04:29,833 --> 01:04:30,750 But that's... 959 01:04:31,208 --> 01:04:32,500 What are they doing here? 960 01:04:33,000 --> 01:04:34,208 Brandon, stop! 961 01:04:36,208 --> 01:04:38,333 Ow, my head! 962 01:04:47,916 --> 01:04:49,083 Oh, no! Oh, no! 963 01:04:49,791 --> 01:04:51,666 How are we gonna get home? 964 01:04:51,875 --> 01:04:53,208 Anna, are you there? 965 01:04:53,375 --> 01:04:54,541 Jay, darling. 966 01:04:55,541 --> 01:04:57,000 - I wrote you. - You did? 967 01:04:57,208 --> 01:04:59,208 Jay, you're not going to believe this. 968 01:04:59,375 --> 01:05:00,625 A bison drove by. 969 01:05:00,833 --> 01:05:02,958 We honked the horn, but he charged us. 970 01:05:03,166 --> 01:05:05,875 And bam, he stuck his horns into the car! 971 01:05:06,500 --> 01:05:07,708 And I didn't film it. 972 01:05:07,916 --> 01:05:09,541 It's dangerous out here. 973 01:05:09,750 --> 01:05:10,791 Brrr... Awful. 974 01:05:10,958 --> 01:05:13,458 Usually, nothing ever happens. 975 01:05:13,583 --> 01:05:15,208 Of course, it happens to us. 976 01:05:18,291 --> 01:05:20,458 - What's wrong with Bingo? - I haven't a clue. 977 01:05:20,833 --> 01:05:22,541 Say, have you grown? 978 01:05:23,416 --> 01:05:25,250 And your hair... 979 01:05:25,416 --> 01:05:27,500 Donald, look, he's changed. 980 01:05:29,125 --> 01:05:30,666 I'll call the insurance company. 981 01:05:30,833 --> 01:05:32,916 Brandon, stop! Stop it, Brandon! 982 01:05:33,458 --> 01:05:36,416 I'm really sorry about this, but that horn made me see red! 983 01:05:36,541 --> 01:05:38,666 Come see my room. 984 01:05:39,583 --> 01:05:41,208 I'll stay outside with Bingo. 985 01:05:41,375 --> 01:05:44,625 - Is everyone okay? - Stop. Stop. Stop. Transform yourself. 986 01:05:44,791 --> 01:05:46,291 Ralston speaking. 987 01:05:46,458 --> 01:05:48,125 There's been a little incident... 988 01:05:49,083 --> 01:05:49,875 My room. 989 01:05:52,666 --> 01:05:54,500 They didn't write your name. 990 01:05:55,125 --> 01:05:55,916 Yes, they did... 991 01:05:57,583 --> 01:05:59,000 They're taking a while. 992 01:05:59,250 --> 01:06:01,083 You should air it out. 993 01:06:01,250 --> 01:06:02,500 It smells like... 994 01:06:02,666 --> 01:06:04,166 It smells like wild animals. 995 01:06:05,166 --> 01:06:06,083 I don't think so. 996 01:06:06,375 --> 01:06:07,208 Yes, you do. 997 01:06:07,375 --> 01:06:10,500 - It's a beautiful view. - It is, isn't it? 998 01:06:15,750 --> 01:06:17,833 There's a squirrel in the bedroom! 999 01:06:18,708 --> 01:06:19,541 So cute. 1000 01:06:21,000 --> 01:06:22,375 My stuff. 1001 01:06:22,541 --> 01:06:23,583 Hey, my stuff! 1002 01:06:24,291 --> 01:06:26,458 Holly, hands off. Hey, what are you doing? 1003 01:06:26,916 --> 01:06:28,000 Get away from me. 1004 01:06:28,250 --> 01:06:31,208 Don't stress. I just wanted to meet your family. 1005 01:06:33,916 --> 01:06:34,958 I'm gone! 1006 01:06:37,500 --> 01:06:40,125 Nice to see you, Mrs. Ralston. 1007 01:06:40,291 --> 01:06:41,708 What a pleasant surprise. 1008 01:06:42,750 --> 01:06:43,583 But, um... 1009 01:06:45,125 --> 01:06:47,333 there are visiting hours. 1010 01:06:47,500 --> 01:06:48,833 Please respect them. 1011 01:06:49,291 --> 01:06:50,458 Oh, I'm so sorry. 1012 01:06:51,541 --> 01:06:52,750 We missed him. 1013 01:06:53,625 --> 01:06:54,875 Right, well... 1014 01:06:55,083 --> 01:06:56,708 I guess this is as good a time as any 1015 01:06:56,875 --> 01:07:00,208 to offer you a general ice cream tour. 1016 01:07:00,416 --> 01:07:01,750 What flavors are there? 1017 01:07:01,916 --> 01:07:04,333 Let's go to the canteen. 1018 01:07:05,833 --> 01:07:08,333 I've got some ice cream for you. Passion fruit. 1019 01:07:08,500 --> 01:07:09,625 Thank you, Melody. 1020 01:07:10,291 --> 01:07:11,958 Do you like it here? 1021 01:07:12,750 --> 01:07:13,666 Very much. 1022 01:07:14,125 --> 01:07:15,291 Then everything's fine. 1023 01:07:15,916 --> 01:07:17,458 - All's well? - I just miss you. 1024 01:07:19,208 --> 01:07:20,416 I've got something for you. 1025 01:07:20,958 --> 01:07:22,458 - You do? - Here you go. 1026 01:07:23,083 --> 01:07:25,875 - Smells like gum. - Thank you for this. 1027 01:07:26,541 --> 01:07:29,000 How about.., hiking this weekend? 1028 01:07:29,208 --> 01:07:30,958 Donald knows a great spot. 1029 01:07:31,166 --> 01:07:32,000 SURE. 1030 01:07:53,333 --> 01:07:54,875 - Hello, Carag? - Hello, Carag? 1031 01:07:55,125 --> 01:07:56,750 Has your adoptive family left? 1032 01:07:57,833 --> 01:07:58,708 Did you hear? 1033 01:07:59,250 --> 01:08:01,666 We're launching an action this weekend. Will you be there? 1034 01:08:02,375 --> 01:08:05,000 This weekend? It's bad timing. 1035 01:08:05,500 --> 01:08:07,500 I'm going hiking with my family. 1036 01:08:07,958 --> 01:08:09,500 And, quite frankly... 1037 01:08:10,541 --> 01:08:12,416 I'm not sure I want to... 1038 01:08:13,250 --> 01:08:14,666 confronting humans. 1039 01:08:14,833 --> 01:08:15,625 Carag, it's time 1040 01:08:16,125 --> 01:08:18,500 to choose sides. 1041 01:08:19,625 --> 01:08:20,500 What side? 1042 01:08:23,125 --> 01:08:24,125 Andrew? 1043 01:08:27,125 --> 01:08:28,750 My father said the same thing. 1044 01:08:30,458 --> 01:08:33,375 Carag, are you all right? Who was that? 1045 01:08:34,458 --> 01:08:35,250 It was no one. 1046 01:08:35,750 --> 01:08:37,666 - But you... - It was nobody! 1047 01:08:39,208 --> 01:08:40,583 What's going on? 1048 01:08:40,791 --> 01:08:42,625 Nothing, why? Everything's fine! 1049 01:08:43,291 --> 01:08:45,583 Apart from that my biological family 1050 01:08:45,750 --> 01:08:47,458 rejects me for living with humans, that 1051 01:08:47,583 --> 01:08:50,125 my adoptive family will never family 1052 01:08:50,541 --> 01:08:53,125 will never understand me, that Lou avoids 1053 01:08:53,291 --> 01:08:54,208 me because I'm a predator, and that Milling... 1054 01:08:55,125 --> 01:08:55,916 What, Milling? 1055 01:08:56,416 --> 01:08:57,625 Nothing! 1056 01:08:57,791 --> 01:08:59,708 Nothing! 1057 01:09:02,625 --> 01:09:05,000 Get away from me! Is it the wallet? 1058 01:09:05,750 --> 01:09:06,958 Or the car? 1059 01:10:16,875 --> 01:10:18,458 Wing, what are you doing here? 1060 01:10:18,583 --> 01:10:20,750 Carag, everyone's wondering where you are. 1061 01:10:20,916 --> 01:10:23,500 We were sent to find you, Shadow and I. 1062 01:10:24,458 --> 01:10:27,833 You've gone far away! You're no longer in the national park. 1063 01:10:28,083 --> 01:10:29,208 I didn't notice. 1064 01:10:29,875 --> 01:10:32,500 I just wanted to get away... What's that noise? 1065 01:10:33,166 --> 01:10:34,500 Damn, it's a drone! 1066 01:10:34,708 --> 01:10:36,791 You can't hunt with that. 1067 01:10:37,708 --> 01:10:39,166 - Hunting? - Run for it! 1068 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 My stomach's empty. 1069 01:10:46,958 --> 01:10:49,208 Faster, faster! I hear dogs! 1070 01:10:50,416 --> 01:10:53,208 Just relax. My dad taught me a few tricks. 1071 01:11:00,500 --> 01:11:02,500 We'll set down here and stay put. 1072 01:11:06,500 --> 01:11:08,541 You look smart now. 1073 01:11:11,916 --> 01:11:12,958 You've done well. 1074 01:11:13,208 --> 01:11:14,625 Where's the hunter? 1075 01:11:14,833 --> 01:11:16,958 Oh no, not that... 1076 01:11:19,000 --> 01:11:21,250 - Can't you do something? - I'll try. 1077 01:11:21,458 --> 01:11:23,875 Go ahead, I'll catch up! 1078 01:11:24,583 --> 01:11:27,208 Take that, you miserable bird! 1079 01:11:29,333 --> 01:11:30,166 See ya! 1080 01:11:35,416 --> 01:11:37,250 What the hell is that? Is he crazy? 1081 01:11:39,958 --> 01:11:42,166 Somebody help! Wing, he's shooting at me! 1082 01:11:46,500 --> 01:11:49,708 - Run, Carag, run! - I need a break. 1083 01:11:49,916 --> 01:11:52,416 Don't flinch. The dogs are coming. 1084 01:11:52,541 --> 01:11:55,291 - I catch my breath. - Come on, move! 1085 01:11:55,500 --> 01:11:56,541 It's Shadow! 1086 01:11:57,333 --> 01:11:59,791 - He's got your clothes. - Quick, transform! 1087 01:11:59,958 --> 01:12:02,416 In your human form, you'll be safe. 1088 01:12:02,583 --> 01:12:04,583 Okay, but I can't. 1089 01:12:04,750 --> 01:12:06,708 You've got to change back! 1090 01:12:06,916 --> 01:12:07,833 Hurry up! 1091 01:12:09,125 --> 01:12:10,000 Hurry up! Melody? 1092 01:12:18,000 --> 01:12:20,125 Didn't expect that, did you? 1093 01:12:20,750 --> 01:12:22,416 Beat it, you mutts! 1094 01:12:22,583 --> 01:12:24,500 Get out of here! Move it! 1095 01:12:26,000 --> 01:12:27,291 More cougar! 1096 01:12:49,958 --> 01:12:51,083 Hey, you okay? 1097 01:12:52,500 --> 01:12:54,500 I need to change your bandage. 1098 01:12:55,666 --> 01:12:57,333 Fortunately, it's not serious. 1099 01:12:58,333 --> 01:13:00,458 I thought I could handle it. 1100 01:13:01,333 --> 01:13:02,291 I did everything I could. 1101 01:13:03,333 --> 01:13:04,958 The hunter almost got me. 1102 01:13:05,875 --> 01:13:07,958 He was superbly equipped. 1103 01:13:09,833 --> 01:13:11,333 It was completely uneven. 1104 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 Do you think... 1105 01:13:16,083 --> 01:13:19,250 my biological family was killed? 1106 01:13:20,416 --> 01:13:21,666 Like yours? 1107 01:13:22,291 --> 01:13:23,875 The man became too powerful. 1108 01:13:24,500 --> 01:13:27,666 He is merciless and destroys everything around him. 1109 01:13:28,291 --> 01:13:31,333 Did you hear about the mine in the national park? 1110 01:13:31,500 --> 01:13:32,916 That's the end of nature. 1111 01:13:34,958 --> 01:13:37,291 Man is going to to extend his 1112 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 stranglehold we'll bend our backs. 1113 01:13:44,583 --> 01:13:46,958 You can help us get respect. 1114 01:13:50,541 --> 01:13:51,750 I'm in. 1115 01:13:54,750 --> 01:13:55,791 I'm in. 1116 01:13:57,333 --> 01:13:59,666 Action number 3: we get the Jeep 1117 01:13:59,875 --> 01:14:01,416 back and knock down the stakes. 1118 01:14:01,541 --> 01:14:04,541 The logs will surge the machines 1119 01:14:04,750 --> 01:14:06,750 and drag them down the valley. 1120 01:14:07,208 --> 01:14:08,333 Carag. 1121 01:14:08,958 --> 01:14:11,166 Good of you to come. Come over here. 1122 01:14:12,291 --> 01:14:15,000 - You can join in. - What do we do? 1123 01:14:15,250 --> 01:14:17,416 We're destroying expensive equipment. 1124 01:14:17,583 --> 01:14:21,625 With these three attacks, the damage will be in the millions. 1125 01:14:21,833 --> 01:14:22,958 It'll bring them down. 1126 01:14:23,166 --> 01:14:25,583 What if they come back with new machines? 1127 01:14:25,750 --> 01:14:27,291 We'll destroy them too. 1128 01:14:28,250 --> 01:14:30,875 Unless you retreat, kitten. 1129 01:14:31,708 --> 01:14:34,166 Like you did... when I bit you on the neck? 1130 01:14:34,375 --> 01:14:36,625 Your dumb ruminant buddy saved your ass. 1131 01:14:36,791 --> 01:14:38,625 The prince and his servant... 1132 01:14:38,833 --> 01:14:39,833 Oh, stop it. 1133 01:14:40,583 --> 01:14:42,541 Please, Jeffrey, that's enough. 1134 01:14:43,875 --> 01:14:44,708 Carag, can I 1135 01:14:45,291 --> 01:14:46,833 have a word? 1136 01:14:51,208 --> 01:14:52,958 That's it, we're out of here. 1137 01:14:55,166 --> 01:14:57,500 I know that that mountain lions are loners. 1138 01:14:58,416 --> 01:15:00,500 But a leader must forge alliances. 1139 01:15:00,625 --> 01:15:02,333 The pack could be useful to you. 1140 01:15:02,916 --> 01:15:06,500 I already have friends, and Jeffrey isn't one of them. 1141 01:15:06,625 --> 01:15:09,333 Your herbivore buddies are very nice, 1142 01:15:09,500 --> 01:15:11,583 but they don't meet your needs. your needs. 1143 01:15:11,750 --> 01:15:13,250 They'll never understand. 1144 01:15:13,833 --> 01:15:17,583 I've sent some shifters on the trail of your puma family. 1145 01:15:18,500 --> 01:15:21,125 If they're still alive, I'll find them. 1146 01:15:22,250 --> 01:15:23,125 I promise. 1147 01:15:26,541 --> 01:15:27,916 Jeffrey, come here. 1148 01:15:29,291 --> 01:15:30,833 You're going to work together. 1149 01:15:31,625 --> 01:15:33,625 No more fighting, you understand? 1150 01:15:34,708 --> 01:15:35,541 Got it. Got it. 1151 01:15:50,250 --> 01:15:51,291 Is that me? 1152 01:15:52,916 --> 01:15:54,541 No, that was a hunter. 1153 01:15:59,000 --> 01:15:59,875 That too. 1154 01:16:00,750 --> 01:16:03,208 - Did it hurt? - No pain. 1155 01:16:08,583 --> 01:16:10,541 I'm sorry about that. I've got to take this. 1156 01:16:20,416 --> 01:16:23,125 Honey, we're on our way. Can we pick you up? 1157 01:16:24,208 --> 01:16:26,083 I have an appointment today. 1158 01:16:26,291 --> 01:16:28,291 - Oh, I forgot. - With who? 1159 01:16:28,958 --> 01:16:30,416 My mentor. 1160 01:16:31,208 --> 01:16:34,500 You have a mentor? Is it someone from school? 1161 01:16:35,166 --> 01:16:37,875 I'll tell you about it later. Have a good hike! 1162 01:16:39,083 --> 01:16:39,958 Jay? 1163 01:16:49,333 --> 01:16:50,166 Are they here? 1164 01:16:54,500 --> 01:16:55,833 What do you guys want? 1165 01:16:56,000 --> 01:16:57,416 We're looking for you, fleabag. 1166 01:16:57,541 --> 01:16:58,833 We were worried about you. 1167 01:16:59,916 --> 01:17:01,333 What's all this? 1168 01:17:02,083 --> 01:17:04,500 I ran into a hunter, but it turned out okay. 1169 01:17:04,666 --> 01:17:07,833 What's going on? It's like an anthill in panic mode. 1170 01:17:10,500 --> 01:17:13,833 It's nothing, we're just... We're just going for a walk. 1171 01:17:14,083 --> 01:17:15,291 Go away! Go away! 1172 01:17:16,250 --> 01:17:19,083 You expect us to believe a lie like that? 1173 01:17:20,416 --> 01:17:22,666 Friends tell each other everything. 1174 01:17:23,875 --> 01:17:24,791 Let's go. 1175 01:17:25,458 --> 01:17:28,500 You must leave. It's too dangerous for you! 1176 01:17:28,708 --> 01:17:31,125 Now that Milling is your best 1177 01:17:31,333 --> 01:17:33,708 friend, aren't we good enough for you? 1178 01:17:33,875 --> 01:17:35,458 Come on, Holly, we're leaving. 1179 01:17:36,416 --> 01:17:38,291 Carag, what are you doing? 1180 01:17:38,458 --> 01:17:39,750 We've got to go. 1181 01:18:01,750 --> 01:18:03,083 Look at this. 1182 01:18:03,833 --> 01:18:05,666 No to the mine! No to the mine! 1183 01:18:05,875 --> 01:18:07,541 No to the mine! 1184 01:18:11,750 --> 01:18:13,666 CHANGE THE SYSTEM NOT THE CLIMATE Cute but useless. 1185 01:18:14,125 --> 01:18:17,208 Apart from making humans laugh... 1186 01:18:36,375 --> 01:18:37,666 Let's get down to business. 1187 01:18:38,208 --> 01:18:39,416 We're off! 1188 01:18:41,458 --> 01:18:42,583 Are you ready? 1189 01:18:43,708 --> 01:18:44,625 Let's go. 1190 01:18:47,916 --> 01:18:48,833 Come on! 1191 01:18:56,666 --> 01:18:58,375 The hunter who... 1192 01:18:58,500 --> 01:18:59,916 It happened around here? 1193 01:19:01,750 --> 01:19:03,833 2,500 kilometers north. 1194 01:19:04,500 --> 01:19:05,458 Canada. 1195 01:19:05,833 --> 01:19:06,958 You're from there? 1196 01:19:07,708 --> 01:19:10,708 It was my village that sent me... to Clearwater High. 1197 01:19:11,708 --> 01:19:14,791 Over there, everyone knows you're a woodwalker? 1198 01:19:15,500 --> 01:19:18,166 Almost all the villagers are shapeshifters. 1199 01:19:18,333 --> 01:19:19,750 With us, it's normal. 1200 01:19:20,375 --> 01:19:22,291 Why do you hang out with these morons? 1201 01:19:22,958 --> 01:19:24,291 You're a good girl. 1202 01:19:25,791 --> 01:19:26,708 Thank you. Thank you, thank you. 1203 01:19:27,708 --> 01:19:29,708 A pack is like a family. 1204 01:19:30,625 --> 01:19:32,541 A mountain lion wouldn't understand. 1205 01:19:49,583 --> 01:19:50,708 Look out, look out! 1206 01:20:32,416 --> 01:20:35,500 Carag, keep the animals from approaching the area. 1207 01:20:36,166 --> 01:20:38,916 And before the logs fall, evacuate the employees. 1208 01:20:39,125 --> 01:20:41,125 We want to avoid loss of life. 1209 01:20:43,541 --> 01:20:45,083 The wolves will take care of that. 1210 01:20:45,250 --> 01:20:49,250 Derek gives the orders, I'll coordinate from the car. 1211 01:20:52,250 --> 01:20:53,166 Let's go. 1212 01:21:05,500 --> 01:21:06,625 You must leave. 1213 01:21:06,833 --> 01:21:08,625 Get out of here! It's dangerous here. 1214 01:21:09,166 --> 01:21:11,083 Come on, we have to go! 1215 01:21:11,250 --> 01:21:12,708 What are you doing? What are you doing? 1216 01:21:13,750 --> 01:21:15,708 I don't speak rabbit very well. 1217 01:21:29,791 --> 01:21:32,625 - You're good. - I have a horrible accent. 1218 01:21:33,500 --> 01:21:35,500 But we managed to understand each other. 1219 01:21:37,083 --> 01:21:40,000 Impressive, this action, don't you think? 1220 01:21:40,208 --> 01:21:41,375 You amaze me. 1221 01:21:41,500 --> 01:21:43,750 Milling seems to he knows what he's doing. 1222 01:21:43,958 --> 01:21:45,750 Tikaani, let's go back. 1223 01:21:45,958 --> 01:21:46,875 We're going back now. 1224 01:21:58,625 --> 01:21:59,500 Oh, no, you don't. 1225 01:22:07,875 --> 01:22:09,333 Damn thing... 1226 01:22:10,000 --> 01:22:11,583 - Need any help? - No, I got it. 1227 01:22:12,208 --> 01:22:13,166 I've got it under control. 1228 01:22:14,375 --> 01:22:15,833 Fetch, Bingo! 1229 01:22:17,500 --> 01:22:19,083 Report. 1230 01:22:19,250 --> 01:22:20,416 Be seated. 1231 01:22:24,708 --> 01:22:27,125 Attack! Attack! Surround them. 1232 01:22:28,083 --> 01:22:28,875 Hunt them down! 1233 01:22:29,708 --> 01:22:30,500 Move it! 1234 01:22:37,958 --> 01:22:38,916 Take it easy. 1235 01:22:44,291 --> 01:22:46,458 We've got to get out of here! 1236 01:22:47,083 --> 01:22:48,416 I'll check downstairs. 1237 01:22:48,833 --> 01:22:50,291 Wait for my signal. 1238 01:22:50,500 --> 01:22:53,958 derek! I saw some humans down there. We have to stop everything. 1239 01:22:54,166 --> 01:22:55,666 Do as you're told. 1240 01:22:56,500 --> 01:22:58,166 Help Derek with the 2nd rope. 1241 01:22:59,541 --> 01:23:00,666 Derek, wait! 1242 01:23:01,458 --> 01:23:02,416 Andrew said... 1243 01:23:02,541 --> 01:23:03,833 Do as you're told. 1244 01:23:04,291 --> 01:23:05,250 Okay, buddy? 1245 01:23:09,416 --> 01:23:12,333 We have to do something. Humans are going to die. 1246 01:23:12,958 --> 01:23:14,166 You can't just... 1247 01:23:19,166 --> 01:23:20,500 And poop. 1248 01:23:24,875 --> 01:23:26,541 Into the vehicles! 1249 01:23:27,750 --> 01:23:28,541 Get in! 1250 01:23:29,125 --> 01:23:30,541 - Go, go! - Evacuate! 1251 01:23:31,166 --> 01:23:32,291 We're leaving! 1252 01:23:34,208 --> 01:23:35,083 Stop, stop, stop! 1253 01:23:35,291 --> 01:23:36,750 Hold it ! Wait! 1254 01:23:40,375 --> 01:23:41,708 Wait for me! Come on, answer. 1255 01:23:41,916 --> 01:23:45,625 Actions 1 and 3 are in progress. I've got a double call. See you soon. 1256 01:23:46,833 --> 01:23:47,875 Yes, Carag? 1257 01:23:48,541 --> 01:23:50,208 Tell Derek to knock it off. 1258 01:23:50,375 --> 01:23:51,625 My biological 1259 01:23:51,833 --> 01:23:52,916 family is in the valley! 1260 01:23:53,125 --> 01:23:54,500 Relax, we've seen them. 1261 01:23:55,000 --> 01:23:56,666 - You saw them? - Of course we've seen them. 1262 01:23:56,875 --> 01:23:58,000 They're safe. 1263 01:23:58,583 --> 01:23:59,958 I have my doubts. 1264 01:24:00,666 --> 01:24:01,916 Just trust me on this. 1265 01:24:03,916 --> 01:24:06,208 At worst, they'll get a good scare. 1266 01:24:06,583 --> 01:24:07,916 We have to go all the way. 1267 01:24:08,125 --> 01:24:09,875 Join Dan, and remember this: 1268 01:24:10,125 --> 01:24:12,291 these people aren't your real family. 1269 01:24:12,458 --> 01:24:14,000 They're just people. 1270 01:24:18,458 --> 01:24:19,458 Well done, well done. 1271 01:24:19,625 --> 01:24:22,250 - That's done. - Let's take cover. 1272 01:24:22,833 --> 01:24:25,125 Those chickenshits wet themselves! 1273 01:24:30,791 --> 01:24:33,291 Dan, my family's in the valley. 1274 01:24:34,250 --> 01:24:35,041 Don't do this! 1275 01:24:35,375 --> 01:24:36,625 Dan, don't! 1276 01:24:37,375 --> 01:24:38,208 Dan, don't! 1277 01:24:38,875 --> 01:24:40,458 Dan, stop it! My family! 1278 01:24:40,583 --> 01:24:42,625 Dan, please! Dan, stop! 1279 01:24:43,583 --> 01:24:46,125 Dan, stop! Dan, don't! 1280 01:24:46,791 --> 01:24:48,000 They'll die! 1281 01:24:48,250 --> 01:24:49,125 No ! 1282 01:24:55,500 --> 01:24:57,500 - Brandon? - We're coming to the rescue! 1283 01:24:58,208 --> 01:25:00,083 Even if you don't deserve us. 1284 01:25:00,291 --> 01:25:03,708 What have you gotten yourself into? Haven't you had enough? 1285 01:25:04,208 --> 01:25:06,791 - Good to see you! 1286 01:25:07,000 --> 01:25:09,083 - Come on, Brandon, show us what you're made of. 1287 01:25:11,875 --> 01:25:14,083 We need to block the wheels. 1288 01:25:14,291 --> 01:25:15,375 Help me, Carag! 1289 01:25:19,458 --> 01:25:20,958 Come on, Dan... 1290 01:25:21,875 --> 01:25:22,666 Crap. 1291 01:25:22,833 --> 01:25:25,416 If Shadow and Wing spot us, we're fired. 1292 01:25:25,583 --> 01:25:26,583 Let's go! 1293 01:25:29,875 --> 01:25:31,000 Stay back! 1294 01:25:31,250 --> 01:25:32,083 Cowards! 1295 01:25:33,791 --> 01:25:36,583 - What's going on up there? - Tikaani, let's go. 1296 01:25:39,333 --> 01:25:40,708 I'll go and see. 1297 01:25:44,416 --> 01:25:46,500 What's wrong with her? 1298 01:25:51,500 --> 01:25:53,375 Carag, hurry up! 1299 01:25:54,125 --> 01:25:55,833 I'm gonna lose my horns! 1300 01:25:56,000 --> 01:26:00,000 We all want to close the mine, but now the humans are going to get their revenge! 1301 01:26:00,458 --> 01:26:03,583 - Stay out of this. - Violence doesn't solve anything. 1302 01:26:03,791 --> 01:26:05,250 - Go away! - Don't! Don't! 1303 01:26:06,875 --> 01:26:07,666 Stop it! Stop it! 1304 01:26:09,458 --> 01:26:10,250 Let me go! Let me go! 1305 01:26:19,708 --> 01:26:20,666 Run, Lou! 1306 01:26:30,833 --> 01:26:32,166 Somebody help! 1307 01:26:32,375 --> 01:26:33,166 Somebody help! 1308 01:26:33,333 --> 01:26:34,666 - What the hell was that? - Was that Lou? 1309 01:26:34,875 --> 01:26:36,291 That was Lou. I'm coming! I'm coming! 1310 01:26:36,500 --> 01:26:37,375 Brandon, help me! 1311 01:26:37,541 --> 01:26:40,166 - Hold on! Hold on! - Carag, quick! I'll distract him. 1312 01:26:41,291 --> 01:26:42,875 Go away, grizzly! 1313 01:26:45,500 --> 01:26:47,750 What's up, two-bit dachshund? 1314 01:26:47,958 --> 01:26:50,250 Aren't you a little slow around the edges? 1315 01:26:52,000 --> 01:26:53,416 What's that lever? 1316 01:26:53,541 --> 01:26:54,916 What's that? Oops! 1317 01:26:56,625 --> 01:26:57,833 Carag, hurry up! 1318 01:26:58,083 --> 01:26:59,375 I warned you. 1319 01:27:05,791 --> 01:27:06,625 Brandon. 1320 01:27:06,833 --> 01:27:10,125 Yes! What does he say, the teddy bear? 1321 01:27:11,958 --> 01:27:13,500 - Here we go. Here we go. - Wait a minute, wait a minute. 1322 01:27:19,000 --> 01:27:20,583 That was unexpected. Thank you for that. 1323 01:27:20,750 --> 01:27:22,125 Are you going to eat me? 1324 01:27:22,291 --> 01:27:24,708 Not plump enough for my taste. 1325 01:27:25,875 --> 01:27:26,708 Let's get this over with! 1326 01:27:35,666 --> 01:27:36,625 Shit! Shit! Shit! 1327 01:27:37,666 --> 01:27:40,458 Look who saved my ass at the last second. 1328 01:27:41,833 --> 01:27:43,250 - Thank you, dear. - I have to go now. 1329 01:27:43,416 --> 01:27:45,166 Are you in some kind of trouble? 1330 01:27:45,375 --> 01:27:46,708 Jeffrey's gonna look for me. 1331 01:27:52,875 --> 01:27:53,708 Andrew? 1332 01:27:54,583 --> 01:27:56,166 You shouldn't have done that, Carag. 1333 01:27:57,208 --> 01:27:59,250 You promised to spare the humans. 1334 01:27:59,458 --> 01:28:01,375 You must choose sides. 1335 01:28:19,750 --> 01:28:20,708 No ! 1336 01:28:29,750 --> 01:28:31,500 Brandon, we're leaving! 1337 01:28:32,458 --> 01:28:35,000 Move it! We're getting out of here! 1338 01:28:44,000 --> 01:28:44,791 Do you hear me? 1339 01:29:00,083 --> 01:29:00,875 Donald! 1340 01:29:06,958 --> 01:29:08,000 Where's Melody? 1341 01:29:22,750 --> 01:29:23,625 No, she's not. 1342 01:29:24,416 --> 01:29:25,541 You've got to be kidding me. 1343 01:29:27,708 --> 01:29:29,500 I've got a bad feeling about this. 1344 01:29:34,583 --> 01:29:35,791 Melody! 1345 01:29:37,583 --> 01:29:39,083 - Oh, Melody! - Mommy! Mommy! 1346 01:29:50,583 --> 01:29:52,125 Sweetie. Are you okay? 1347 01:29:52,291 --> 01:29:53,166 Are you okay? 1348 01:29:53,375 --> 01:29:54,750 Nothing broken? Does it hurt? 1349 01:29:54,916 --> 01:29:57,000 - I saw a cougar! - You what? 1350 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Yes, my darling. 1351 01:29:58,916 --> 01:30:01,916 - It saved my life! - Why not a unicorn? 1352 01:30:02,125 --> 01:30:05,250 - Did it have a horn on its forehead? - It was a puma! 1353 01:30:06,125 --> 01:30:07,125 Are you okay, honey? 1354 01:30:07,541 --> 01:30:08,458 Are you okay, honey? 1355 01:30:18,291 --> 01:30:19,125 Carag? 1356 01:30:29,458 --> 01:30:31,333 Fortunately cats have 9 lives. 1357 01:30:31,500 --> 01:30:33,291 You nearly went to pieces. 1358 01:30:33,958 --> 01:30:35,666 "Almost"? I'm a mess. 1359 01:30:43,125 --> 01:30:44,250 There you are! 1360 01:30:44,458 --> 01:30:45,291 Jay? 1361 01:30:46,291 --> 01:30:47,666 Where did you come from? 1362 01:30:50,458 --> 01:30:51,791 You're bleeding. 1363 01:30:53,958 --> 01:30:54,750 Is everything okay? 1364 01:30:56,916 --> 01:30:58,333 Is anybody hurt? 1365 01:30:58,500 --> 01:31:00,625 No, I guess not. What are you doing out here? 1366 01:31:02,166 --> 01:31:03,791 We went hiking. 1367 01:31:04,625 --> 01:31:05,750 Carag... 1368 01:31:06,875 --> 01:31:09,250 Jay told you... that I'm his mentor? 1369 01:31:09,833 --> 01:31:11,083 - Oh, it's you. - Yes, you are. 1370 01:31:11,250 --> 01:31:12,500 Super. Great. Great. Great. 1371 01:31:12,666 --> 01:31:13,875 We heard the noise. 1372 01:31:14,833 --> 01:31:16,750 Did the logs roll down the slope? 1373 01:31:17,208 --> 01:31:19,500 It's a wonder that you're not hurt. 1374 01:31:19,666 --> 01:31:21,250 Yeah. It's crazy. 1375 01:31:21,416 --> 01:31:22,791 A real miracle. 1376 01:31:25,416 --> 01:31:26,416 Jay! Jay! 1377 01:31:27,000 --> 01:31:29,541 I can't believe it. A mountain lion saved my life! 1378 01:31:29,708 --> 01:31:30,958 - Honey... - You did? 1379 01:31:31,208 --> 01:31:33,333 She must have a blow to the head. 1380 01:31:34,125 --> 01:31:35,666 You deserve to get hit. 1381 01:31:35,833 --> 01:31:38,208 I really doubt you've seen a mountain lion. 1382 01:31:38,375 --> 01:31:39,500 But I have! 1383 01:31:39,666 --> 01:31:43,500 The chopper will take you to the hospital for tests. 1384 01:31:43,625 --> 01:31:45,125 It's safer. 1385 01:32:02,583 --> 01:32:04,458 - Ciao. - Don't be silly. 1386 01:32:07,291 --> 01:32:10,708 - Take good care of him. - I'll do that. I'll take him back to school. 1387 01:32:12,500 --> 01:32:13,916 - Please do. - Thank you so much. 1388 01:32:34,833 --> 01:32:36,916 I didn't mean this to happen. 1389 01:32:37,416 --> 01:32:39,541 You didn't care about putting them in danger. 1390 01:32:40,750 --> 01:32:41,583 You betrayed me. 1391 01:32:41,791 --> 01:32:44,500 I don't think you want to be a real woodwalker. 1392 01:32:44,708 --> 01:32:48,750 I am a true woodwalker! But I don't have to choose. 1393 01:32:48,916 --> 01:32:53,666 No matter what you and my father say, we can reconcile the two identities. 1394 01:32:53,875 --> 01:32:56,250 We're both: human and animal. 1395 01:32:56,458 --> 01:32:59,625 Soon everyone will know that you organized the 1396 01:32:59,833 --> 01:33:02,416 actions and endangered my adoptive family! 1397 01:33:03,833 --> 01:33:04,916 You and your humans... 1398 01:33:06,291 --> 01:33:09,458 By the way, a group of three mountain lions were spotted yesterday. 1399 01:33:10,333 --> 01:33:13,958 One male and two females. But mountain lions are solitary creatures. 1400 01:33:15,833 --> 01:33:16,625 Where are they? 1401 01:33:17,250 --> 01:33:20,166 Yellowstone. Ideally, I'd like to tell 1402 01:33:20,333 --> 01:33:22,333 you more before they change territories. 1403 01:33:22,500 --> 01:33:26,291 So think carefully about what you should and shouldn't say. 1404 01:33:36,083 --> 01:33:38,458 What happened here? 1405 01:33:39,375 --> 01:33:40,625 Action against the humans. 1406 01:33:41,708 --> 01:33:45,500 Led by Derek, my assistant. I had no idea. 1407 01:33:45,666 --> 01:33:46,500 I don't believe it. 1408 01:33:46,625 --> 01:33:47,666 Why are you here? 1409 01:33:48,916 --> 01:33:52,125 They deserve a reward. The action wasn't thwarted, 1410 01:33:52,291 --> 01:33:55,375 but thanks to their courage, no human lives were lost. 1411 01:33:55,791 --> 01:33:56,791 This is completely... 1412 01:33:57,250 --> 01:33:58,375 Lissa. 1413 01:33:58,916 --> 01:34:00,000 I hear cars. 1414 01:34:01,833 --> 01:34:03,708 Employees and rangers. 1415 01:34:05,125 --> 01:34:06,750 We must leave. 1416 01:34:07,875 --> 01:34:11,208 But this incident will be a full investigation. 1417 01:34:29,916 --> 01:34:32,083 Milling can't get away with this. 1418 01:34:32,250 --> 01:34:34,708 - Why won't you talk? - We'll get him. 1419 01:34:34,875 --> 01:34:37,750 First, I have to get from him. 1420 01:34:37,958 --> 01:34:40,000 - Then... - I need to find my family. 1421 01:34:41,625 --> 01:34:43,458 I want my dad to understand me. 1422 01:34:47,208 --> 01:34:49,500 OKAY, THEN. Then we wait. 1423 01:34:50,833 --> 01:34:51,708 Thank you, guys. 1424 01:34:53,166 --> 01:34:55,208 Thank you for coming. And sorry about... 1425 01:34:55,375 --> 01:34:57,833 No worries. That's herd life for you. 1426 01:34:58,000 --> 01:34:58,916 We've been good. 1427 01:34:59,166 --> 01:35:01,291 And you, Brandon, with the bear. Pow! 1428 01:35:01,458 --> 01:35:02,375 I knew it. I knew it. 1429 01:35:02,500 --> 01:35:04,250 Brandon the bloodthirsty buffalo! 1430 01:35:04,750 --> 01:35:06,958 Wait for me, ruminant! 1431 01:35:09,833 --> 01:35:12,000 What about you, Brandon? You're not mad at me anymore? 1432 01:35:14,166 --> 01:35:16,833 I really liked what you said to Milling. 1433 01:35:17,833 --> 01:35:18,958 You inspired me. 1434 01:35:25,416 --> 01:35:26,208 Are you coming? 1435 01:35:36,375 --> 01:35:39,291 Did you really foil an action against humans? 1436 01:35:40,958 --> 01:35:42,208 What ferocity! 1437 01:35:42,416 --> 01:35:44,291 Never around when you're needed. 1438 01:35:44,500 --> 01:35:46,875 Well, I'd help you, but just 1439 01:35:47,125 --> 01:35:49,750 the word "action" wears me out. 1440 01:35:49,916 --> 01:35:52,000 We did just fine. 1441 01:35:52,208 --> 01:35:54,541 Even without you, big fella. 1442 01:36:00,083 --> 01:36:02,125 He foiled an 1443 01:36:02,541 --> 01:36:04,541 action with Brandon and Holly. 1444 01:36:04,750 --> 01:36:06,541 I heard there were casualties. 1445 01:36:07,375 --> 01:36:09,208 His family was in the valley. 1446 01:36:09,708 --> 01:36:10,500 They're here! 1447 01:36:11,000 --> 01:36:11,916 Bravo! Bravo! Bravo! 1448 01:36:15,958 --> 01:36:19,250 Sorry, Nimble, but your face... It was too tempting. 1449 01:36:21,666 --> 01:36:24,666 - Carag, well done. - Thank you, Carag. 1450 01:37:13,625 --> 01:37:15,583 You're not very dynamic! 1451 01:37:17,000 --> 01:37:18,708 If Carag were here... 1452 01:37:18,875 --> 01:37:19,916 I miss him. 1453 01:37:20,125 --> 01:37:21,583 I miss him too. 1454 01:37:22,583 --> 01:37:23,708 I've won! 99302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.