All language subtitles for Without Motive s02e04 Seeing Ghosts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,540
Tell me about this new bloke of yours.
2
00:00:01,820 --> 00:00:03,440
Why? Are you jealous?
3
00:00:03,740 --> 00:00:06,120
Oh, and how did Betty let you down?
4
00:00:06,320 --> 00:00:07,640
She didn't give me my alibi.
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,760
He wanted me to say we were at the
panto.
6
00:00:10,320 --> 00:00:12,220
Well, I never trusted him.
7
00:00:14,340 --> 00:00:17,680
In the case of Mr Mowbray, there is no
case to answer.
8
00:00:17,920 --> 00:00:21,120
Mr Henderson, you are formally committed
to Bristol Crown Court to stand trial.
9
00:00:22,940 --> 00:00:23,940
I'm fine.
10
00:00:24,260 --> 00:00:25,920
I'm totally fine.
11
00:01:46,060 --> 00:01:47,060
Has it been photographed?
12
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
Yeah.
13
00:01:48,180 --> 00:01:49,260
It's fresh from it.
14
00:01:49,720 --> 00:01:51,180
She's obviously trying to clear it up.
15
00:01:53,680 --> 00:01:54,740
It was very pith.
16
00:02:04,860 --> 00:02:06,020
Do you want to see a coffee, Jack?
17
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
Coffee?
18
00:02:14,540 --> 00:02:15,540
She was making coffee.
19
00:02:17,280 --> 00:02:21,060
Instant coffee, sugar, coffee jars open.
She took sugar, didn't she?
20
00:02:22,260 --> 00:02:24,080
Yeah. Looks like the fridge.
21
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Do you want me to bag this?
22
00:02:25,880 --> 00:02:27,240
No, leave it for Prince.
23
00:02:30,380 --> 00:02:31,820
Remember the last time you were in here?
24
00:02:32,680 --> 00:02:36,320
I don't know, a couple of days ago, I...
Wasn't there another photograph on the
25
00:02:36,320 --> 00:02:37,960
fridge? I think there was.
26
00:02:39,380 --> 00:02:40,580
Can you remember what it was of?
27
00:02:42,460 --> 00:02:43,460
I'm not sure.
28
00:02:47,980 --> 00:02:51,640
Garth, I think he's taken a photograph
off the fridge.
29
00:02:51,920 --> 00:02:56,080
If he hasn't, we'll find it. If he has,
she might have the negative value of
30
00:02:56,080 --> 00:02:57,080
someone.
31
00:03:02,340 --> 00:03:06,500
All I can do for now, prelim show hammer
and knife.
32
00:03:07,520 --> 00:03:12,360
You've got all you want with her. We'll
bag her up and do the PM at noon, all
33
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
right? Yeah.
34
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
See you all later.
35
00:03:18,120 --> 00:03:20,160
We dropped her off around 10.
36
00:03:21,440 --> 00:03:28,300
She came in, dropped her keys, crashed
on the sofa, woke up spewing, went to
37
00:03:28,300 --> 00:03:33,020
loo, spewed some more, went to the
kitchen to make herself a cup of coffee,
38
00:03:33,020 --> 00:03:34,020
the taste out of her mouth.
39
00:03:34,240 --> 00:03:35,240
The doorbell rang.
40
00:03:36,020 --> 00:03:37,260
She probably thought it was us.
41
00:03:44,920 --> 00:03:45,920
34.
42
00:03:46,220 --> 00:03:52,660
The 35 incoming and outgoing answer
machine tapes from lounge.
43
00:03:53,620 --> 00:03:55,220
No sign of forced entry.
44
00:03:56,540 --> 00:03:57,960
First hammer blow here.
45
00:03:58,240 --> 00:04:01,340
Forensics reckon splatters on the
ceiling from the hammer pulled back.
46
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
Then what?
47
00:04:04,720 --> 00:04:11,400
Came in, drove her back, lamp smashed.
No, the lamp was normally over there.
48
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
must have thrown it at him.
49
00:04:12,960 --> 00:04:14,200
Maybe she got him.
50
00:04:15,020 --> 00:04:16,320
Which forensics? Alf?
51
00:04:16,540 --> 00:04:20,120
Yeah? Do a proper job on the lamp. Might
have some of our visitor on it. Okay.
52
00:04:21,720 --> 00:04:24,520
And second, have a blow over here.
53
00:04:26,660 --> 00:04:28,260
Then he dragged her into the bedroom.
54
00:04:30,380 --> 00:04:31,380
Good, then.
55
00:04:33,060 --> 00:04:34,560
Bone off and bloody fingerprints.
56
00:04:37,320 --> 00:04:38,320
They'd be hurt.
57
00:04:38,920 --> 00:04:40,120
I'd try to get help.
58
00:05:10,920 --> 00:05:12,680
It is Margaret.
59
00:05:13,920 --> 00:05:15,320
We've got the full team.
60
00:05:16,240 --> 00:05:20,240
Fingerprints, chemist, biologist,
photographers, pathologist.
61
00:05:21,460 --> 00:05:25,160
Fifty cadets stood by for first light.
Nothing's going to be left to chance.
62
00:05:25,240 --> 00:05:28,680
Friends, neighbours, traders, anyone and
everyone.
63
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Don't worry, Ronnie.
64
00:05:30,480 --> 00:05:36,280
Inch by inch, every hair, every speck of
dust will turn her flat and her life...
65
00:05:36,280 --> 00:05:38,540
Stop talking about it and bloody get on
with it, you clown!
66
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
You're finished, Eric.
67
00:05:42,080 --> 00:05:43,080
Do you understand?
68
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
Finished!
69
00:06:00,760 --> 00:06:02,200
Exhibit and photography, sir.
70
00:06:02,820 --> 00:06:04,680
Forensics are going to be in there for a
couple of days, yeah.
71
00:06:06,020 --> 00:06:07,340
I thought you'd given up.
72
00:06:08,120 --> 00:06:09,680
13 years ago.
73
00:06:11,400 --> 00:06:12,500
When Stuart was born.
74
00:06:16,480 --> 00:06:18,480
Good enough time as any to start again.
75
00:06:26,220 --> 00:06:31,220
How are you doing?
76
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Just tired.
77
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
Monty?
78
00:06:38,620 --> 00:06:39,620
Mon?
79
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
Right, ladies and gents.
80
00:07:13,620 --> 00:07:18,440
I want blood in 36 hours, max, and DNA
in 72.
81
00:07:19,300 --> 00:07:22,440
I want the labs called every six hours
to make sure they're on schedule.
82
00:07:22,840 --> 00:07:27,620
I want prints catalogued and full
searches against local index base within
83
00:07:27,620 --> 00:07:29,460
days. That includes all Jackson
associates.
84
00:07:29,860 --> 00:07:32,860
And I want nationwide searches complete
in ten days.
85
00:07:33,140 --> 00:07:35,540
Now, I don't want any excuses for
anything.
86
00:07:35,960 --> 00:07:37,340
I just want results.
87
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
Right, Lynn.
88
00:07:41,160 --> 00:07:44,960
Sort out friends, family and the new
boyfriend so we can exclude the prince.
89
00:07:45,660 --> 00:07:48,140
Jack, are you up to the PM?
90
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Yeah, of course.
91
00:07:50,320 --> 00:07:51,320
And Lynn?
92
00:07:52,120 --> 00:07:53,240
Leave here at half eleven.
93
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
He's still there?
94
00:08:07,220 --> 00:08:08,780
Who? Stocks.
95
00:08:09,770 --> 00:08:10,770
Was he here?
96
00:08:13,810 --> 00:08:15,390
Either that or I'm seeing ghosts.
97
00:08:16,690 --> 00:08:18,350
Didn't come and... Gloat?
98
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
No.
99
00:08:20,510 --> 00:08:22,330
I don't think he's the gloating sort.
100
00:08:23,630 --> 00:08:25,250
At least you can say that for him.
101
00:08:25,530 --> 00:08:26,530
No, no.
102
00:08:27,650 --> 00:08:30,910
There's no reason he'd want to talk to
me.
103
00:08:31,570 --> 00:08:33,850
Not until he delivers the final blow.
104
00:08:34,669 --> 00:08:38,770
Do you remember what happened to Hugh
Owen last year when he finished him off?
105
00:08:39,420 --> 00:08:41,520
Stocksy couldn't even look him in the
eye.
106
00:08:42,900 --> 00:08:44,620
Cleaning up was down to me.
107
00:08:45,620 --> 00:08:48,580
Who's that going to be down to this
time, one? You?
108
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
Go off.
109
00:08:50,720 --> 00:08:56,400
Owen went with two women on his
conscience.
110
00:09:01,860 --> 00:09:02,860
Prostitutes.
111
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
In here, gents.
112
00:09:22,860 --> 00:09:24,080
It's just the roving room.
113
00:09:35,020 --> 00:09:37,100
Linda, you don't need to come in.
114
00:10:24,780 --> 00:10:28,080
Is this the woman you found at Flat 7,
22 Grand Point Lane?
115
00:10:35,140 --> 00:10:36,140
Yes, sir.
116
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
That's the woman.
117
00:10:38,460 --> 00:10:40,540
You don't need to stay if you don't want
to.
118
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
You can go.
119
00:10:46,440 --> 00:10:50,740
The body has been identified by P .C.
Buckley, first uniformed officer at the
120
00:10:50,740 --> 00:10:52,540
scene. We have...
121
00:10:52,790 --> 00:10:58,790
A well -nourished white adult woman,
approximately 5 feet 6 inches in height.
122
00:11:02,050 --> 00:11:04,790
Rigor mortis complete.
123
00:11:06,350 --> 00:11:07,410
Hypostasis faint.
124
00:11:09,530 --> 00:11:12,190
Brownish discoloration of sclery of the
eyes.
125
00:11:12,890 --> 00:11:16,450
She has multiple stab wounds and one
large ventral cut.
126
00:11:21,200 --> 00:11:23,380
Three stab wounds on the right arm.
127
00:11:24,060 --> 00:11:29,900
One appears to be a through -and
-through wound, starting from the ulnar
128
00:11:29,900 --> 00:11:30,499
the wrist.
129
00:11:30,500 --> 00:11:37,200
It measures 3 .3 centimetres in length,
being on the radial side, parallel to
130
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
the creases of the wrist.
131
00:11:38,940 --> 00:11:45,800
The second stab wound is not edged,
measuring 1 .4 centimetres.
132
00:11:46,440 --> 00:11:48,480
Some of these arm wounds are clearly
defensive.
133
00:11:51,080 --> 00:11:53,860
Large laceration to right side of head.
134
00:11:56,700 --> 00:11:57,700
Blunt instrument.
135
00:11:59,160 --> 00:12:01,300
No evidence hammer was cause of death.
136
00:12:03,320 --> 00:12:05,760
Right breast almost severed from torso.
137
00:12:08,300 --> 00:12:10,700
Okay. Let's open the body.
138
00:12:11,820 --> 00:12:17,140
Fifteen. Stab between third and fourth
rib, going upwards immediately into
139
00:12:17,140 --> 00:12:18,200
lobe of left lung.
140
00:12:19,060 --> 00:12:20,440
Stabbing track through.
141
00:12:21,050 --> 00:12:25,670
Eight to ten centimeters long. Sixteen.
It follows a similar track. It goes
142
00:12:25,670 --> 00:12:29,390
downwards. Appearance suggests a single
-edged cutting weapon.
143
00:12:30,630 --> 00:12:31,630
17.
144
00:12:32,610 --> 00:12:35,550
Cut through the pericardium and left
ventricle, responding in the
145
00:12:35,550 --> 00:12:36,950
interventricular septum.
146
00:12:37,550 --> 00:12:39,430
Liver shows no sign of injury.
147
00:12:39,730 --> 00:12:42,530
Stab between third and fourth rib of a
sponge.
148
00:12:43,790 --> 00:12:45,910
Genital tract shows no sign of injury.
149
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
Jack.
150
00:13:00,820 --> 00:13:02,020
Come here, darling.
151
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
Come on.
152
00:13:07,580 --> 00:13:08,580
You're shivering.
153
00:13:16,480 --> 00:13:19,180
It's just been a mad day.
154
00:13:27,050 --> 00:13:29,330
You've drunk too much to drive. You're
out of it, Jack.
155
00:13:32,830 --> 00:13:33,830
I'll get a cab.
156
00:13:36,010 --> 00:13:37,010
Why don't you stay?
157
00:13:38,630 --> 00:13:39,990
I want you to stay.
158
00:13:40,970 --> 00:13:41,970
For company.
159
00:13:46,170 --> 00:13:53,030
I should never have gone to the
160
00:13:53,030 --> 00:13:54,030
boat, Mort.
161
00:14:03,560 --> 00:14:04,880
I didn't really think about her.
162
00:14:07,760 --> 00:14:08,980
I thought about myself.
163
00:14:11,960 --> 00:14:13,580
About how I'd never really loved her.
164
00:14:17,300 --> 00:14:18,520
How I'd used her.
165
00:14:23,440 --> 00:14:24,740
I feel so ashamed.
166
00:14:30,440 --> 00:14:34,860
Senior officer from the M4 murder team
goes writing a book on the inquiry.
167
00:14:36,740 --> 00:14:37,880
That'd be you, Derek.
168
00:14:40,260 --> 00:14:44,560
It's rather untimely and a serious
breach of conduct and illegal.
169
00:14:44,980 --> 00:14:46,120
Did I say yes?
170
00:14:46,400 --> 00:14:47,560
You didn't say no, Derek.
171
00:14:49,280 --> 00:14:50,720
Did money change hands?
172
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
Of course not.
173
00:14:56,340 --> 00:14:58,100
On top of everything else...
174
00:15:15,489 --> 00:15:16,489
Ronnie? Hmm?
175
00:15:17,490 --> 00:15:18,490
Is that it?
176
00:15:18,950 --> 00:15:19,949
It's all it.
177
00:15:19,950 --> 00:15:20,950
Can I go?
178
00:15:22,190 --> 00:15:23,190
Yes.
179
00:15:29,010 --> 00:15:32,290
Don't you want to know how the
investigation into Margaret's murder is
180
00:15:34,370 --> 00:15:35,370
Have you got anything?
181
00:16:00,330 --> 00:16:02,050
You get magazines, shorts and
fingerprints.
182
00:16:02,250 --> 00:16:04,270
We've done a list of things.
183
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
Lynn.
184
00:16:07,350 --> 00:16:08,350
Do a diary.
185
00:16:11,950 --> 00:16:15,490
Keep the little list there. Jim, answer
your machine tapes when you get here.
186
00:16:17,490 --> 00:16:20,230
Well, then get on with it. I need those
numbers and I need them now.
187
00:16:20,730 --> 00:16:21,730
Oh, Jack.
188
00:16:21,890 --> 00:16:23,430
You've done initial work on the
exhibits.
189
00:16:23,830 --> 00:16:24,930
Is Chloe up to speed?
190
00:16:25,230 --> 00:16:29,070
As good as, yeah. I want you and Trev
back on the Jackson angle. Family and
191
00:16:29,070 --> 00:16:32,170
associates. Did you get anywhere with
the big bird? Very, very.
192
00:16:32,710 --> 00:16:33,669
Nothing of it.
193
00:16:33,670 --> 00:16:36,090
Have another look. Prints, alibis, get
her excluded.
194
00:16:42,510 --> 00:16:44,510
Spite, I want the book pulled.
195
00:16:47,030 --> 00:16:48,030
Pulled.
196
00:16:54,810 --> 00:16:55,810
Indefinitely postponed.
197
00:16:57,420 --> 00:17:00,240
Derek, I appreciate you're upset, but...
Upset?
198
00:17:01,260 --> 00:17:04,780
We've invested a small fortune in this.
The artwork's done for the covers, the
199
00:17:04,780 --> 00:17:07,940
proofs. Yeah, well... Well, we need to
run it on the back of all the interest.
200
00:17:10,040 --> 00:17:11,420
Where's your cane, Spate?
201
00:17:13,240 --> 00:17:18,500
One of my officers is lying on a slab in
a mortuary and you're banging on about
202
00:17:18,500 --> 00:17:19,859
us missing out on publicity.
203
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
If I choose to publish... Don't cross
me, Spate.
204
00:17:23,060 --> 00:17:24,060
Badass.
205
00:17:33,699 --> 00:17:35,380
I mean, whatever happened before.
206
00:17:36,580 --> 00:17:38,580
It hardly seems important now, does it?
207
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
No.
208
00:17:42,020 --> 00:17:43,020
How are you feeling?
209
00:17:44,840 --> 00:17:46,100
It's hard to say, really.
210
00:17:47,620 --> 00:17:48,620
Do you like it?
211
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
I'm OK.
212
00:17:54,120 --> 00:17:56,620
I was wondering if you wanted to come
and have tea with us.
213
00:17:59,580 --> 00:18:00,580
Yeah, I'd love that.
214
00:18:01,200 --> 00:18:02,220
You can come now if you like.
215
00:18:02,820 --> 00:18:04,040
The children are both there.
216
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
It's a back bowl.
217
00:18:09,360 --> 00:18:10,360
I'm sorry, Fanny.
218
00:18:11,100 --> 00:18:13,700
I'd love to, but... Yeah.
219
00:18:33,520 --> 00:18:38,340
The counsellor said that I should try
and put the kids to the back of my mind.
220
00:18:40,060 --> 00:18:41,920
Focus on the two of us.
221
00:18:47,060 --> 00:18:50,460
I think that's what I realised if it
hadn't been for the kids we'd have split
222
00:18:50,460 --> 00:18:51,460
years ago.
223
00:18:55,140 --> 00:18:56,900
I just don't want to lose them.
224
00:18:57,620 --> 00:18:58,620
You won't.
225
00:18:59,280 --> 00:19:00,480
You'll always be their father.
226
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
I never had a dad.
227
00:19:06,190 --> 00:19:07,190
I didn't know that.
228
00:19:09,330 --> 00:19:10,330
Why would you?
229
00:19:12,530 --> 00:19:15,190
But I think that's why I swore that I'd
never leave them.
230
00:19:18,130 --> 00:19:19,590
Didn't want them ending up like me.
231
00:19:21,150 --> 00:19:22,150
Jack.
232
00:19:23,590 --> 00:19:26,970
They've got two loving parents who don't
get on.
233
00:19:28,070 --> 00:19:29,170
It's not that unusual.
234
00:20:13,680 --> 00:20:15,000
Jack? Oh, great.
235
00:20:16,140 --> 00:20:17,240
Thanks. I'll see you later.
236
00:20:18,840 --> 00:20:20,680
And the 22nd of May?
237
00:20:25,160 --> 00:20:29,340
It was Dawn Panicelli.
238
00:20:30,400 --> 00:20:34,260
I was working the night shift, 10 to 6.
I'm on the roster.
239
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
Very good.
240
00:20:35,880 --> 00:20:38,760
And what about the 23rd of December,
1999?
241
00:20:43,340 --> 00:20:47,200
In Colfax, I was at a pantomime.
242
00:20:49,140 --> 00:20:52,960
Betty, we asked you about that some time
ago, do you remember?
243
00:20:53,560 --> 00:20:59,280
Yes. Well, Robert Jackson said that you
were his alibi, and you said that you
244
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
weren't at a panto then.
245
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
Yes.
246
00:21:01,720 --> 00:21:03,320
You had a lump removed.
247
00:21:03,760 --> 00:21:04,760
Yes.
248
00:21:04,820 --> 00:21:09,980
Then I thought about it, and I decided I
was at a panto that night.
249
00:21:11,470 --> 00:21:13,270
You can't make things up for these
dates.
250
00:21:14,310 --> 00:21:18,830
You're meant to give us a definite
account of your whereabouts with proof,
251
00:21:18,830 --> 00:21:19,910
possible. Do you understand?
252
00:21:20,390 --> 00:21:21,229
I know.
253
00:21:21,230 --> 00:21:23,810
So, do you still say that you're in a
panto?
254
00:21:24,130 --> 00:21:25,130
Yes.
255
00:21:25,570 --> 00:21:27,810
Fraser Hines in Cardiff? Yes.
256
00:21:28,170 --> 00:21:29,750
And you can prove that? Yes.
257
00:21:30,050 --> 00:21:31,050
How?
258
00:21:31,610 --> 00:21:34,570
Well, Robert Jackson will say I was with
him.
259
00:21:36,990 --> 00:21:38,930
Are you trying to wind us up here?
260
00:21:40,240 --> 00:21:43,560
You said you couldn't give him an alibi
for that date, and now you're saying
261
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
he's your alibi?
262
00:21:44,840 --> 00:21:48,080
How the hell can you not be his alibi
and still say that he's yours?
263
00:21:48,420 --> 00:21:49,420
Jack.
264
00:21:49,480 --> 00:21:51,280
Jack. I'll handle it.
265
00:21:59,400 --> 00:22:01,240
I thought I was here voluntarily.
266
00:22:20,840 --> 00:22:23,200
Leave a message and I'll get back to you
as soon as I can.
267
00:22:25,460 --> 00:22:26,500
Hello, Maggie. It's your mum.
268
00:22:28,220 --> 00:22:29,220
Are you there, love?
269
00:22:30,780 --> 00:22:33,120
Pick up the phone if you are.
270
00:22:35,040 --> 00:22:38,740
I told her to come back tomorrow after
she's had time to think.
271
00:22:39,320 --> 00:22:40,820
Like you said, you can handle it.
272
00:22:41,420 --> 00:22:44,540
She's not trying to take the piss, you
know. She's just really, really thick.
273
00:22:44,540 --> 00:22:46,060
Hey, babe, it's Doug. I'll call you
later.
274
00:22:46,540 --> 00:22:47,540
Brother.
275
00:22:50,780 --> 00:22:55,200
Piss off, please, or I'll be stuck with
Jim Bolter breathing over me all night.
276
00:22:56,360 --> 00:22:58,040
Oh, would you really love me?
277
00:22:58,440 --> 00:23:01,880
Well, it's just your breath after ten
pints. I think you'll be all right.
278
00:23:02,180 --> 00:23:04,040
What time was that?
279
00:23:04,440 --> 00:23:08,100
Sixes? Yeah, the mobile number, 077009.
280
00:23:08,440 --> 00:23:10,680
Maybe we should have another look at
Jackson's old man.
281
00:23:11,300 --> 00:23:13,000
Yeah, all of them, I guess.
282
00:23:13,240 --> 00:23:14,800
Family, mates, associates.
283
00:23:15,220 --> 00:23:16,220
We'll chase them all up.
284
00:24:58,380 --> 00:25:02,900
It was... It was... It
285
00:25:02,900 --> 00:25:06,880
hadn't been going on for very long.
286
00:25:08,060 --> 00:25:10,560
We were really fantastically happy.
287
00:25:12,140 --> 00:25:14,280
But now... You don't have to tell me.
288
00:25:15,920 --> 00:25:18,000
No. I don't suppose I do.
289
00:25:23,300 --> 00:25:24,300
That's it, then.
290
00:25:24,820 --> 00:25:26,000
Now I pay.
291
00:25:28,010 --> 00:25:29,010
What a mess.
292
00:25:30,970 --> 00:25:32,370
I loved her, you know.
293
00:25:35,170 --> 00:25:41,410
We were going to go to the house in
France and forget all this shit and
294
00:25:41,410 --> 00:25:43,230
be together.
295
00:25:46,710 --> 00:25:47,930
Déjeuner sur l 'herbe.
296
00:25:50,610 --> 00:25:52,010
I would have left Angela.
297
00:25:53,770 --> 00:25:56,610
And frankly, Derek, bollocks to the lot
of them!
298
00:25:56,850 --> 00:25:58,670
Hey. Hey, hey, hey.
299
00:25:59,630 --> 00:26:03,730
Hey, you need a bit of time to think
things through.
300
00:26:04,470 --> 00:26:05,650
I'll be getting that.
301
00:26:08,050 --> 00:26:09,550
Is your motor downstairs?
302
00:26:11,450 --> 00:26:12,450
Yeah.
303
00:26:53,160 --> 00:26:56,320
A la prochaine, madame et monsieur.
304
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
What does that mean?
305
00:27:08,300 --> 00:27:09,300
Goodbye.
306
00:27:11,740 --> 00:27:13,960
Oh, yes, Christmas 1999.
307
00:27:15,020 --> 00:27:18,080
Vintage year, that was. Well, I mean, he
is the best patent in the business.
308
00:27:18,600 --> 00:27:21,020
I think that we opened on the, um...
309
00:27:21,440 --> 00:27:22,620
28th of December.
310
00:27:23,080 --> 00:27:24,920
Oh, yes, here we are. Yes.
311
00:27:25,200 --> 00:27:29,500
The 28th of December to the 20th of
February.
312
00:27:29,840 --> 00:27:30,860
Well, that's it, then.
313
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
What is it?
314
00:27:33,180 --> 00:27:36,780
Well, somebody said they came to see the
show on the 23rd of December.
315
00:27:37,160 --> 00:27:38,920
Well, that's possible.
316
00:27:39,720 --> 00:27:45,700
But you just said... A previous half
price from the 19th to the 23rd of
317
00:27:45,700 --> 00:27:46,700
December.
318
00:27:46,740 --> 00:27:49,580
You probably won't remember, but,
well...
319
00:27:49,790 --> 00:27:51,310
She said that someone was sick on her.
320
00:27:51,770 --> 00:27:52,770
Chocolate eclairs.
321
00:27:53,730 --> 00:27:56,030
Just, um... Come with me for a moment.
322
00:27:56,910 --> 00:27:57,910
Miss him?
323
00:27:59,130 --> 00:28:02,650
We've been at each other's throats for
the best part of 15 years.
324
00:28:02,930 --> 00:28:04,870
Of course I'll miss the old bastard.
325
00:28:05,710 --> 00:28:06,790
Bit of envy and all.
326
00:28:07,350 --> 00:28:08,169
Why's that?
327
00:28:08,170 --> 00:28:13,170
Oh, cos he's free and I'm still... If
you think this gets me out of the firing
328
00:28:13,170 --> 00:28:16,770
line... Still got that court case coming
up, remember?
329
00:28:17,170 --> 00:28:18,170
Oh, yeah.
330
00:28:21,940 --> 00:28:23,180
Criminal negligence.
331
00:28:24,480 --> 00:28:25,840
No grades after you.
332
00:28:26,440 --> 00:28:28,200
And now Ronnie Stocks.
333
00:28:29,260 --> 00:28:30,760
Who would have thought it?
334
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
Him and her.
335
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
Still,
336
00:28:36,740 --> 00:28:38,320
he'll keep his pension.
337
00:28:40,060 --> 00:28:41,060
It's me.
338
00:28:41,180 --> 00:28:42,360
It's out of the limb.
339
00:28:43,500 --> 00:28:45,300
Health is the only option.
340
00:28:45,520 --> 00:28:47,060
Heart? No.
341
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Not heart.
342
00:28:49,580 --> 00:28:50,580
Gallstone.
343
00:28:52,140 --> 00:28:53,140
Better.
344
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
What is it?
345
00:28:57,020 --> 00:28:58,020
What's the matter?
346
00:28:58,160 --> 00:28:59,800
Who's playing bloody silly games?
347
00:29:00,200 --> 00:29:01,700
It's only a birthday card.
348
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
Is it signed?
349
00:29:06,300 --> 00:29:07,300
No.
350
00:29:08,100 --> 00:29:11,720
It's not the first. The last one came,
what, two months ago?
351
00:29:12,620 --> 00:29:14,840
A couple of days after Alastair Wood.
352
00:29:15,960 --> 00:29:18,940
It said seven. There have been two
deaths since.
353
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
Now it's nine.
354
00:29:21,140 --> 00:29:22,480
Nine for nine murders.
355
00:29:22,880 --> 00:29:23,900
Where's the other card?
356
00:29:24,260 --> 00:29:25,260
I binned it.
357
00:29:26,540 --> 00:29:29,900
I thought it was from some joker on the
team trying to wind me up.
358
00:29:30,800 --> 00:29:32,360
Get it forensicated, Mont.
359
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
The works.
360
00:29:34,960 --> 00:29:36,760
Sorry to keep you, gentlemen.
361
00:29:37,120 --> 00:29:41,700
Now the 23rd of December, 1999.
362
00:29:43,140 --> 00:29:45,600
The 23rd.
363
00:29:45,900 --> 00:29:48,060
Mr O 'Hara laid for the half.
364
00:29:49,230 --> 00:29:51,170
Mr. O 'Hara intoxicated.
365
00:29:51,510 --> 00:29:52,890
Look, this is all very interesting.
366
00:29:53,210 --> 00:29:56,070
There. Curtain held till 7 .38.
367
00:29:56,730 --> 00:29:59,690
You've taken ill in the upper circle.
368
00:30:00,630 --> 00:30:03,530
You know, I think I remember this. I'm
sure we gave her some comps.
369
00:30:04,030 --> 00:30:05,030
Ah, here we are.
370
00:30:06,110 --> 00:30:10,530
Complimentary tickets to Miss Andrews
and Mr. Jackson.
371
00:30:14,230 --> 00:30:15,450
Mr. Jackson?
372
00:30:16,750 --> 00:30:18,090
The man who was with her.
373
00:30:19,850 --> 00:30:21,090
Do you remember what he looked like?
374
00:30:22,710 --> 00:30:28,790
Well, um, she was very large, and he was
small.
375
00:30:32,350 --> 00:30:33,350
That one.
376
00:30:33,390 --> 00:30:34,790
Which one?
377
00:30:35,470 --> 00:30:36,470
That one.
378
00:30:37,350 --> 00:30:39,910
I believe that's her. How certain would
you be?
379
00:30:40,790 --> 00:30:41,790
85 %?
380
00:30:42,390 --> 00:30:43,390
More.
381
00:30:43,670 --> 00:30:47,190
No, um, that's her. I'm sure, I'm pretty
sure.
382
00:30:48,210 --> 00:30:49,600
Yeah. That's it.
383
00:30:50,560 --> 00:30:52,820
I'd like you to look at some more
photographs.
384
00:31:00,260 --> 00:31:01,360
I've seen him.
385
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
Which one?
386
00:31:03,100 --> 00:31:04,100
Him.
387
00:31:05,140 --> 00:31:06,140
Is it him?
388
00:31:06,240 --> 00:31:07,500
You tell me, Mr Jones.
389
00:31:07,800 --> 00:31:10,560
Well, he looks familiar.
390
00:31:11,960 --> 00:31:15,200
But then again, he looks like that bloke
who killed all them women.
391
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
Is it him?
392
00:31:19,980 --> 00:31:20,980
The murderer?
393
00:31:22,180 --> 00:31:23,180
Mr Jackson?
394
00:31:24,340 --> 00:31:25,340
My God.
395
00:31:25,740 --> 00:31:26,740
It is him.
396
00:31:27,500 --> 00:31:29,060
He was at my theatre, my God.
397
00:31:29,340 --> 00:31:33,100
Do you believe that the man you're
looking at, photograph number four, was
398
00:31:33,100 --> 00:31:35,480
your theatre on the 23rd of December,
1999?
399
00:31:36,240 --> 00:31:38,240
Yes. Yes, I do believe that.
400
00:31:39,500 --> 00:31:40,800
He killed all those women.
401
00:31:41,100 --> 00:31:42,280
That just puts James...
402
00:31:49,680 --> 00:31:52,900
Would you have been aware if either of
those two people had left the theatre
403
00:31:52,900 --> 00:31:54,180
before the end of the pantomime?
404
00:31:54,480 --> 00:31:55,480
They didn't.
405
00:31:56,040 --> 00:31:58,440
They were given the complimentary
tickets at the end of the show.
406
00:31:58,840 --> 00:32:02,500
She, Miss Andrews, she complained, you
see.
407
00:32:03,660 --> 00:32:05,660
I've got the chitneys they both signed
for the comps.
408
00:32:06,740 --> 00:32:07,940
Definitely after the show.
409
00:32:10,880 --> 00:32:14,020
Well, whatever happens, Gordon, I've got
to keep the pension.
410
00:32:15,720 --> 00:32:16,720
Yeah, what else?
411
00:32:16,940 --> 00:32:18,900
If the worst comes to the worst, well, I
reckon...
412
00:32:20,020 --> 00:32:23,600
180. No, no, no, listen, I've got a
daughter, yeah.
413
00:32:24,060 --> 00:32:25,940
Just started at Liverpool University.
414
00:32:26,780 --> 00:32:33,400
But listen, if I go early on medical
grants, well, gallstones,
415
00:32:33,880 --> 00:32:38,440
well, at least suspected gallstones.
416
00:32:40,580 --> 00:32:41,900
Yeah, all right.
417
00:32:42,280 --> 00:32:43,400
I'll phone you back, Gordon.
418
00:32:58,910 --> 00:33:05,450
We have two witnesses and written
evidence that
419
00:33:05,450 --> 00:33:07,530
seem... No, do.
420
00:33:08,410 --> 00:33:13,030
Prove that Robert Jackson was in Cardiff
at the time Ann Colfax was murdered.
421
00:33:17,230 --> 00:33:18,710
Absolute proof, I'd say.
422
00:33:21,170 --> 00:33:25,370
The prosecution against Jackson was run
on the basis that all the murders were
423
00:33:25,370 --> 00:33:29,880
connected. This new evidence means the
conviction is unsafe.
424
00:33:31,860 --> 00:33:34,320
We're going to have to get in touch with
the CPS.
425
00:33:34,600 --> 00:33:36,040
Get it sorted soon as.
426
00:33:36,320 --> 00:33:37,520
And it gets worse.
427
00:33:38,620 --> 00:33:45,520
This witness, Betty Andrews, one of our
officers, a woman, interviewed
428
00:33:45,520 --> 00:33:46,600
her before the trial.
429
00:33:47,280 --> 00:33:50,740
Now, we don't know what she said to that
officer or why the information was
430
00:33:50,740 --> 00:33:53,600
never entered into the system, but it
never was.
431
00:33:54,140 --> 00:33:55,140
Cover up.
432
00:33:56,300 --> 00:33:57,500
Looks that way, so yes.
433
00:33:58,400 --> 00:34:00,260
Actually, I'd say it's worse than that,
Gough.
434
00:34:01,640 --> 00:34:05,780
Someone on this inquiry deliberately
withheld information that would have put
435
00:34:05,780 --> 00:34:06,780
Jackson in the clear.
436
00:34:07,200 --> 00:34:08,820
Find out who it was.
437
00:34:10,120 --> 00:34:13,040
Check all the duty statements, line by
line.
438
00:34:13,699 --> 00:34:15,020
Don't discuss it with anyone.
439
00:34:15,960 --> 00:34:18,900
For now, it's just between the three of
us.
440
00:34:35,949 --> 00:34:36,949
Gordon?
441
00:34:37,550 --> 00:34:39,230
Yeah, it's Derek again.
442
00:34:40,949 --> 00:34:44,110
Looks like the panic's over.
443
00:34:45,190 --> 00:34:48,290
What are you doing?
444
00:34:48,710 --> 00:34:50,929
Oh, just a few things to finish off.
445
00:34:53,389 --> 00:34:54,409
Will you come back tonight?
446
00:34:54,949 --> 00:34:56,050
You know I'd like you to.
447
00:34:56,770 --> 00:34:59,890
Yeah, I just don't know how long this is
going to take.
448
00:35:00,330 --> 00:35:03,030
Oh, so I didn't park the audition then?
449
00:35:03,270 --> 00:35:04,270
What?
450
00:35:05,130 --> 00:35:06,890
Don't be silly, Lynn. It wasn't like
that.
451
00:35:07,110 --> 00:35:09,070
It wasn't like that, but you don't want
to see me again.
452
00:35:09,310 --> 00:35:10,730
No, that is not what I'm saying.
453
00:35:11,570 --> 00:35:12,569
All right, Lynn.
454
00:35:12,570 --> 00:35:13,570
See you in the morning.
455
00:35:14,250 --> 00:35:15,470
Got him under the cosh, then?
456
00:35:15,970 --> 00:35:16,970
Sort of, yeah.
457
00:35:18,070 --> 00:35:19,730
We'll maybe see you for a drink then
later, Jack.
458
00:35:20,230 --> 00:35:21,370
Yeah, I'll try.
459
00:35:22,190 --> 00:35:23,190
Great.
460
00:37:00,520 --> 00:37:01,840
Oh, no.
461
00:37:06,540 --> 00:37:11,960
30th of July. Call in. Elizabeth
Andrews. Address, telephone number.
462
00:37:12,180 --> 00:37:13,960
Information relating to suspect.
463
00:37:14,640 --> 00:37:19,120
Visit the Grains Mews Bristol same
evening, 7 .30pm.
464
00:37:19,460 --> 00:37:22,660
Then it's marked different coloured ink.
No further action.
465
00:37:23,160 --> 00:37:24,160
Who is it?
466
00:37:25,200 --> 00:37:26,980
It's Margaret Walkinshaw.
467
00:37:35,350 --> 00:37:36,990
Hey, better late than never.
468
00:37:37,430 --> 00:37:38,328
Hey, hey.
469
00:37:38,330 --> 00:37:41,130
At least let me get through the door.
I've missed you.
470
00:37:41,470 --> 00:37:42,470
Are you pissed?
471
00:37:42,750 --> 00:37:45,030
What does it matter? Just hold on a
minute.
472
00:37:46,170 --> 00:37:47,170
Oh.
473
00:37:48,210 --> 00:37:51,590
Well, it was a different story when you
were playing the little boy lost card.
474
00:37:52,010 --> 00:37:53,650
Lynn. But okay.
475
00:37:54,490 --> 00:37:57,410
Fine, just say what you want to say.
Finish it all off. I'm a big girl.
476
00:38:06,830 --> 00:38:07,830
I work all night.
477
00:38:10,350 --> 00:38:11,690
And I am very tired.
478
00:38:17,190 --> 00:38:18,330
Do you want a cup of coffee?
479
00:38:21,170 --> 00:38:22,170
Yeah, why not?
480
00:38:29,050 --> 00:38:30,830
Not because I don't want to be here.
481
00:38:41,480 --> 00:38:42,520
Lynn, come here. Come on.
482
00:38:43,020 --> 00:38:44,020
Come on.
483
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
I know.
484
00:38:48,920 --> 00:38:49,920
I know.
485
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
I'm sorry.
486
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
Lynn.
487
00:38:59,820 --> 00:39:01,660
We were going for the duty statement.
488
00:39:03,820 --> 00:39:09,420
Margaret went to visit a witness that
would have given Robert Jackman his...
489
00:39:11,790 --> 00:39:13,170
But she never followed it up.
490
00:39:15,690 --> 00:39:22,330
She either ignored it, or... she buried
it on purpose.
491
00:39:24,050 --> 00:39:25,090
Does Anderson know?
492
00:39:25,470 --> 00:39:28,490
No. But he ruled it by nine o 'clock
this morning.
493
00:39:29,710 --> 00:39:31,550
It had to come out sooner or later.
494
00:39:35,130 --> 00:39:36,130
But she's dead!
495
00:39:47,470 --> 00:39:48,470
Don't worry, Jack.
496
00:39:48,610 --> 00:39:49,650
Let's go to my office.
497
00:39:50,390 --> 00:39:51,730
Monty's brought me up to speed.
498
00:39:54,270 --> 00:39:58,110
I have to say, Jack, I sympathise.
499
00:39:58,750 --> 00:40:05,470
I mean, we all know it's possible to
form a special, personal friendship
500
00:40:05,470 --> 00:40:06,550
within the job.
501
00:40:06,930 --> 00:40:10,250
I mean, we're all devastated by
Margaret's death.
502
00:40:10,950 --> 00:40:15,810
The saddest aspect is that she formed a
part.
503
00:40:16,700 --> 00:40:17,700
Of her own death.
504
00:40:18,380 --> 00:40:23,180
That is how they're going to read it,
whether we like it or not.
505
00:40:24,480 --> 00:40:26,700
She was negligent.
506
00:40:27,740 --> 00:40:29,100
And sadly, it cost her.
507
00:40:30,380 --> 00:40:33,760
Maybe if some of us had got our acts
together a bit earlier, then... Well, if
508
00:40:33,760 --> 00:40:36,640
all followed our instincts, I mean, it
all might have turned out differently.
509
00:40:37,280 --> 00:40:41,940
I never had Jackson down for all those
killings. Neither did you, Monk, did
510
00:40:42,900 --> 00:40:45,880
Ronnie Stocks on the other end. Oh,
yeah, and me, of course, right?
511
00:40:47,540 --> 00:40:50,420
You're one of our best officers, Jack.
But that isn't going to stop you rubbing
512
00:40:50,420 --> 00:40:51,420
my nose in it, is it?
513
00:40:51,880 --> 00:40:52,880
What are you going on about?
514
00:40:53,540 --> 00:40:56,740
You're going to spread the shit around
so as little as possible sticks to you,
515
00:40:56,800 --> 00:40:57,698
right?
516
00:40:57,700 --> 00:40:59,620
Where are you coming from? I don't want
an argument.
517
00:40:59,820 --> 00:41:00,820
No, then what is this?
518
00:41:01,980 --> 00:41:03,380
Yes, I was wrong about Jackson.
519
00:41:04,240 --> 00:41:05,440
But so were you, Monty.
520
00:41:05,800 --> 00:41:06,920
And so were you, sir.
521
00:41:07,700 --> 00:41:08,960
I'm missing the point, aren't I?
522
00:41:10,160 --> 00:41:11,780
This is about covering our arses.
523
00:41:12,000 --> 00:41:13,280
Keeping our pensions safe.
524
00:41:15,660 --> 00:41:16,820
I never heard that.
525
00:41:17,740 --> 00:41:18,678
Deaf ear.
526
00:41:18,680 --> 00:41:19,680
Oh, right.
527
00:41:20,220 --> 00:41:22,400
And are we going to turn a deaf ear to
what Margaret did?
528
00:41:23,320 --> 00:41:25,740
Or are we going to rub her memory in the
dirt as well?
529
00:41:26,280 --> 00:41:27,280
Choice.
530
00:41:27,500 --> 00:41:32,040
The CPS and the rest are going to go
over all this with a fine -tooth comb.
531
00:41:32,540 --> 00:41:33,740
They've got an ear in tomorrow.
532
00:41:35,840 --> 00:41:37,300
Jackson will probably be out on the
weekend.
533
00:41:37,600 --> 00:41:40,700
And then the proverbial is really going
to hit the air conditioning.
534
00:41:46,510 --> 00:41:47,510
Hi, it's me.
535
00:41:48,150 --> 00:41:49,290
No, not really.
536
00:41:50,070 --> 00:41:54,650
Look, I was just wondering if the offer
of something to eat was still standing?
537
00:41:56,410 --> 00:41:57,410
Yeah, great.
538
00:41:58,450 --> 00:42:01,190
Yeah, well, about half six.
539
00:42:02,590 --> 00:42:03,590
Yeah, good.
540
00:42:03,650 --> 00:42:05,410
Well, I'll see you then.
541
00:42:05,730 --> 00:42:06,730
Bye.
542
00:42:08,730 --> 00:42:09,730
Thought we'd done?
543
00:42:12,170 --> 00:42:13,170
Hardly.
544
00:42:15,340 --> 00:42:17,200
I heard Sal showed up at the section
house.
545
00:42:18,240 --> 00:42:19,280
Bit of a turn -up, innit?
546
00:42:20,840 --> 00:42:22,340
Well, I wouldn't know, Jim, you tell me.
547
00:42:24,420 --> 00:42:25,420
Got to be, innit?
548
00:42:26,820 --> 00:42:31,920
I mean, something like this happens,
Margaret, well, you either learn from it
549
00:42:31,920 --> 00:42:32,920
you don't.
550
00:42:33,140 --> 00:42:34,500
Grow, you know what I mean?
551
00:42:38,720 --> 00:42:39,740
Listen, we're mates, right?
552
00:42:41,240 --> 00:42:42,340
And this won't go no further.
553
00:42:44,200 --> 00:42:47,860
But this thing with Lin, why don't you
just bang it on the head, eh?
554
00:42:50,140 --> 00:42:52,400
Yeah, well, that's easier said than
done, isn't it?
555
00:42:53,540 --> 00:42:54,760
I can't make you out, mate.
556
00:42:55,020 --> 00:42:56,020
I can't.
557
00:42:56,820 --> 00:42:59,720
If that was me, I'd just want to go home
and pull the drawbridge up.
558
00:43:00,280 --> 00:43:01,280
You know what I mean?
559
00:43:12,750 --> 00:43:14,830
All right, then, stay put. Just get
yourself better.
560
00:43:16,410 --> 00:43:17,410
Yeah, if you want.
561
00:43:17,730 --> 00:43:18,730
We're fabulous.
562
00:43:19,970 --> 00:43:21,810
We don't want to tell them what this is
about.
563
00:43:22,510 --> 00:43:23,510
OK, thank you.
564
00:43:25,830 --> 00:43:27,390
That was the lab, Scuff.
565
00:43:27,950 --> 00:43:29,170
Got the result on your DNA.
566
00:43:29,490 --> 00:43:30,490
Well?
567
00:43:31,150 --> 00:43:33,850
Nothing. No spit in the stamp? Nothing?
568
00:43:34,050 --> 00:43:35,050
Water.
569
00:43:36,170 --> 00:43:37,170
Thanks, Jim.
570
00:43:38,990 --> 00:43:42,150
Lynn Harris wants an appointment with a
pair of us at close of play.
571
00:43:42,410 --> 00:43:43,408
What's she after?
572
00:43:43,410 --> 00:43:44,790
A search mate, didn't say.
573
00:43:46,950 --> 00:43:47,950
Bad time?
574
00:43:49,010 --> 00:43:50,010
No.
575
00:43:50,730 --> 00:43:51,730
Not at all.
576
00:43:52,370 --> 00:43:53,370
Welcome.
577
00:43:54,350 --> 00:43:58,410
I'm Assistant Chief Constable David
Ashdown. I'm assuming overall command of
578
00:43:58,410 --> 00:43:59,410
this investigation.
579
00:44:00,610 --> 00:44:02,750
I've been on two long -haul murder
inquiries.
580
00:44:03,390 --> 00:44:04,870
They take a terrible toll.
581
00:44:05,680 --> 00:44:09,400
How great at all depends upon whether
the investigation is a success or not.
582
00:44:10,320 --> 00:44:15,240
If we fail, many of you will be
tormented by it for the rest of your
583
00:44:15,240 --> 00:44:18,180
will also probably be next to useless to
the job.
584
00:44:18,920 --> 00:44:20,600
The only true remedy is success.
585
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
Thank you.
586
00:44:24,300 --> 00:44:25,300
Ladies, gents.
587
00:44:29,520 --> 00:44:30,520
They want you back.
588
00:44:31,840 --> 00:44:32,840
It's that simple.
589
00:44:35,180 --> 00:44:36,180
And you?
590
00:44:40,040 --> 00:44:41,040
What do you want?
591
00:44:41,680 --> 00:44:43,280
I'm not sure if you want to hear what I
think.
592
00:44:44,800 --> 00:44:47,220
It might make saying what you've come to
say more difficult.
593
00:44:49,040 --> 00:44:50,840
I haven't come here to say anything,
Sally.
594
00:44:52,600 --> 00:44:55,720
But isn't it enough that when things are
as bad as they can be like now that
595
00:44:55,720 --> 00:44:56,720
this is where I want to be?
596
00:44:57,600 --> 00:44:59,000
That never changed, has it?
597
00:45:00,000 --> 00:45:03,580
What if I said I thought we should try
again?
598
00:45:06,350 --> 00:45:07,350
I don't know, Sally.
599
00:45:09,630 --> 00:45:10,910
I don't know anything anymore.
600
00:46:17,490 --> 00:46:20,070
What the hell do you think you're
playing at?
601
00:46:34,330 --> 00:46:36,330
Celebrating. Celebrating what, for
Christ's sake?
602
00:46:36,610 --> 00:46:37,610
I've resigned.
603
00:46:38,470 --> 00:46:39,730
Have you got a death wish?
604
00:46:40,150 --> 00:46:45,410
You left the front door wide open. By my
job, by my Monty, by my Henderson.
605
00:46:45,670 --> 00:46:47,070
You left the front door open. Why?
606
00:46:49,590 --> 00:46:51,070
I knew you'd come.
607
00:46:53,410 --> 00:46:54,430
What if I hadn't?
608
00:46:57,910 --> 00:46:58,910
But you did.
609
00:47:13,480 --> 00:47:17,480
The murder of Margaret Walkinshaw will
be treated as a separate inquiry by
610
00:47:17,480 --> 00:47:19,760
detectives who have not worked on the M4
killings.
611
00:47:21,180 --> 00:47:22,180
Look,
612
00:47:25,320 --> 00:47:26,580
you're not the only one that's hurting.
613
00:47:27,820 --> 00:47:28,940
I am too, remember?
614
00:47:29,380 --> 00:47:31,220
People have a right to know what's going
on.
615
00:47:31,840 --> 00:47:34,140
I'm here to ensure that my office will
catch this man.
616
00:47:34,400 --> 00:47:35,400
Is Jackson going to sue?
617
00:47:35,820 --> 00:47:37,020
Do we have to watch all of them?
618
00:47:38,160 --> 00:47:40,660
That's the job, mate. I was putting out
the rubbish.
619
00:47:41,780 --> 00:47:42,780
I found these.
620
00:47:44,520 --> 00:47:47,060
You can't just throw them away, then.
You're looking at the man who killed
621
00:47:47,060 --> 00:47:49,860
Margaret Walkinshaw and Anka Morgan.
42404