All language subtitles for Without Motive s01e03 Out of Context

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,080 We're hunting a predator. 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,140 A man who kills without motive. 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,840 Owen is out of his depth. 4 00:00:06,320 --> 00:00:11,120 Francis said that you saw Anka getting into a blue car with a white bloke. 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,780 but he dropped her off just before one on Lyle Road. 6 00:00:14,400 --> 00:00:19,200 I saw her. Then she went off with an Asian in a white Nissan. Tell me that 99 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,900 of the questions that we've been asking weren't based on the Anka Morgan 8 00:00:22,900 --> 00:00:24,200 killing. Please, Mont. 9 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 Follow him on the left. 10 00:00:37,200 --> 00:00:38,019 Is it him? 11 00:00:38,020 --> 00:00:39,040 Looks like it, yes. 12 00:00:40,140 --> 00:00:41,260 Hardly a red light district. 13 00:00:41,560 --> 00:00:42,600 She wasn't a prostitute. 14 00:00:43,140 --> 00:00:44,140 A scapegoat? 15 00:00:44,660 --> 00:00:45,660 Is that it? 16 00:00:46,140 --> 00:00:47,140 Is that what you're after? 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,440 She was 17. 18 00:00:49,880 --> 00:00:50,880 A student. 19 00:00:51,220 --> 00:00:52,220 I know. 20 00:00:53,660 --> 00:00:56,680 But look, don't say anything to anyone yet you're not meant to know. 21 00:00:57,000 --> 00:01:00,520 Well, who is meant to know, Jack? Sally. Well, he's not coming after you, is he? 22 00:02:13,680 --> 00:02:15,380 Are you going to help me with business or what? 23 00:02:17,540 --> 00:02:18,540 Well, they're here, aren't they? 24 00:02:20,260 --> 00:02:21,320 Just give me a minute, will you? 25 00:02:28,220 --> 00:02:30,480 I see the mum and dad's got a bit of video for us. 26 00:02:32,060 --> 00:02:33,060 They're back, aren't they? 27 00:02:33,900 --> 00:02:36,160 Yeah. Stocksy's meeting them off the plane this morning. 28 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 Stocks? 29 00:02:40,120 --> 00:02:41,480 Well, she weren't a prostitute, was she? 30 00:02:42,760 --> 00:02:49,180 We're the top brass out, aren't we? The first 24 hours in an inquiry of this 31 00:02:49,180 --> 00:02:50,960 nature are always the most important. 32 00:02:52,080 --> 00:02:56,920 I'm told by my senior officers on the ground we're making good progress, 33 00:02:56,920 --> 00:02:58,480 together Laura's movements on Saturday. 34 00:02:59,320 --> 00:03:03,600 I told Linda, um, Constable Harris. 35 00:03:06,060 --> 00:03:07,060 There's a boyfriend. 36 00:03:07,700 --> 00:03:10,340 Stephen? Yeah, we've seen him. 37 00:03:11,310 --> 00:03:13,390 He's giving us a full statement later today. 38 00:03:15,750 --> 00:03:18,090 We have a press conference this morning. 39 00:03:18,370 --> 00:03:20,290 I understand Linda's touched on that? 40 00:03:20,950 --> 00:03:27,830 Yes, she... It's entirely your decision, of course, but if you wanted to make 41 00:03:27,830 --> 00:03:33,790 a direct public appeal on Laura's behalf, something like that can often 42 00:03:33,790 --> 00:03:35,470 for more than the work of 100 officers. 43 00:03:35,930 --> 00:03:36,930 All right. 44 00:03:42,450 --> 00:03:43,570 About Laura. 45 00:03:46,030 --> 00:03:51,250 We've talked about it and we've decided that I 46 00:03:51,250 --> 00:03:54,710 should be the one that identifies her. 47 00:03:56,470 --> 00:04:01,430 Richard, you remember Linda asked you about Laura's dentist? 48 00:04:03,050 --> 00:04:08,430 We've... Really, that's something you won't need to put your work through. 49 00:04:09,960 --> 00:04:12,020 I think I should like to see her. 50 00:04:12,260 --> 00:04:19,220 Richard, as one parent to another, believe me, it would be better if 51 00:04:19,220 --> 00:04:21,500 your last memories of Laura were happy ones. 52 00:04:29,380 --> 00:04:30,760 This can't be all hers. 53 00:04:31,260 --> 00:04:34,600 It's not. Their computer can't pull out individual waitresses. 54 00:04:34,960 --> 00:04:37,540 So what, we've got all the customers for all the waitresses? 55 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 That's about it. 56 00:04:39,040 --> 00:04:40,280 All right, boss. Chat, 57 00:04:41,780 --> 00:04:42,900 Mickey. This, 58 00:04:44,840 --> 00:04:46,360 mate, is the bleeding short frog. 59 00:04:46,860 --> 00:04:49,020 Credit card prints out from the pizza. 60 00:04:49,340 --> 00:04:50,580 Remember, Sunday's this. 61 00:04:50,960 --> 00:04:53,000 So what's occurring, Mickey? How's the governor this morning? 62 00:04:53,480 --> 00:04:54,880 A lot on his mind, obviously. 63 00:04:55,160 --> 00:04:56,840 Give herself a six -minute tour. 64 00:04:57,280 --> 00:04:58,280 Why, who is she? 65 00:04:58,480 --> 00:04:59,580 Your voice at Westminster. 66 00:05:00,020 --> 00:05:01,400 Wendy Rice, local MP. 67 00:05:01,880 --> 00:05:03,400 Had a question time the other week. 68 00:05:03,640 --> 00:05:05,760 Yeah? Yeah, quite tasty, as it goes. 69 00:05:06,680 --> 00:05:07,960 Well, I'll work. 70 00:05:09,300 --> 00:05:11,440 So, yeah, he's got a press conference. 71 00:05:12,260 --> 00:05:13,540 You know, it must have weighed on him. 72 00:05:13,820 --> 00:05:15,160 But he's optimistic, yes? 73 00:05:15,680 --> 00:05:18,100 I don't know what goes on up here. 74 00:05:18,780 --> 00:05:21,500 I see. 75 00:05:24,420 --> 00:05:25,420 A lot of work, then. 76 00:05:26,080 --> 00:05:27,680 Very important work, obviously. 77 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 Well, 78 00:05:34,700 --> 00:05:36,180 I don't know about you, but I saw a movement. 79 00:06:00,910 --> 00:06:01,910 Right, how are we going to do this? 80 00:06:03,430 --> 00:06:04,430 Well, she had a number. 81 00:06:04,910 --> 00:06:06,330 A waitress number, 26. 82 00:06:07,370 --> 00:06:10,510 So we highlight all the clients that were specific to her, yeah? 83 00:06:11,550 --> 00:06:12,550 Jim. 84 00:06:13,970 --> 00:06:14,970 Yeah, sure. 85 00:06:15,790 --> 00:06:17,970 We get their addresses from the credit card companies. 86 00:06:18,470 --> 00:06:21,230 We run a CRO check if they've got the form, we follow it up, yeah? 87 00:06:22,170 --> 00:06:23,550 How many on this printout? 88 00:06:24,630 --> 00:06:25,790 75 ,000, 80 ,000. 89 00:06:27,210 --> 00:06:28,550 Hope we didn't pay cash, eh? 90 00:06:34,030 --> 00:06:41,030 I don't know if we will ever come to terms with what... I don't think we 91 00:06:41,030 --> 00:06:42,030 will. 92 00:06:42,150 --> 00:06:45,630 If anybody can help, please come forward. 93 00:06:46,050 --> 00:06:49,710 If you could just give Mr and Mrs Wadey a couple of minutes to leave the room. 94 00:06:50,290 --> 00:06:53,790 Chief Superintendent Henderson, Inspector Griffiths and myself will be 95 00:06:53,790 --> 00:06:54,890 take questions then, thank you. 96 00:06:56,990 --> 00:06:57,990 What's your rate? 97 00:06:58,430 --> 00:07:02,610 I'm unable to go into the details for sound. 98 00:07:03,409 --> 00:07:04,530 operational reasons. 99 00:07:05,770 --> 00:07:12,430 But rest assured, all avenues of inquiry will be vigorously 100 00:07:12,430 --> 00:07:18,730 pursued. I'm asking that the driver of the four -door blue 101 00:07:18,730 --> 00:07:25,310 saloon car that was seen in Cuthbert Road that night make himself known to 102 00:07:25,630 --> 00:07:27,950 Is this the same guy you're looking for for the others? 103 00:07:28,750 --> 00:07:32,610 There are sufficient salient similarities to allow us to say we 104 00:07:32,610 --> 00:07:37,330 crime is linked to the murder of three women in England and Wales committed in 105 00:07:37,330 --> 00:07:38,630 the last ten months, yes. 106 00:07:38,850 --> 00:07:44,790 Three? It's four, isn't it? No, the murder of Anka Morgan is no longer 107 00:07:44,790 --> 00:07:45,769 our inquiry. 108 00:07:45,770 --> 00:07:51,050 That investigation is being pursued by our colleagues in Wales. 109 00:07:51,830 --> 00:07:55,410 Laura Wadey is the killer's fourth victim. 110 00:07:55,810 --> 00:07:56,930 His fourth. 111 00:07:58,190 --> 00:08:03,150 Of course, this is the first time an innocent young girl has been attacked in 112 00:08:03,150 --> 00:08:06,610 her own house. Are you saying the other victims, who were all prostitutes, 113 00:08:06,730 --> 00:08:07,730 weren't innocent? 114 00:08:07,970 --> 00:08:12,530 I'm sorry, you're not doing this. You're not using these women for your own 115 00:08:12,530 --> 00:08:14,250 narrow agenda. 116 00:08:15,390 --> 00:08:18,130 Let me make this clear from the start. 117 00:08:18,630 --> 00:08:23,530 This is about finding the man who has murdered these women. 118 00:08:24,880 --> 00:08:27,620 She left the flat about nine -ish to go shopping. 119 00:08:28,540 --> 00:08:31,660 Got back from the supermarket ten, ten -fifteen. 120 00:08:31,920 --> 00:08:34,380 Took some groceries round to the old boy over the road. 121 00:08:34,580 --> 00:08:35,840 Had a cuppa with him. 122 00:08:36,440 --> 00:08:37,919 Then went to the pizza palace. 123 00:08:38,640 --> 00:08:41,460 Worked there till eight. Then the boyfriend tips up. 124 00:08:41,740 --> 00:08:42,880 Straight back to hers. 125 00:08:43,299 --> 00:08:44,300 Call your own. 126 00:08:44,700 --> 00:08:46,860 Then he's left, he says, about eleven. 127 00:08:47,820 --> 00:08:49,420 Anything further on the house? 128 00:08:49,940 --> 00:08:51,160 Multiple occupancy. 129 00:08:51,520 --> 00:08:52,980 Then Lord Mr Dudley. 130 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 No form. 131 00:08:54,459 --> 00:08:55,459 What do you think? 132 00:08:55,940 --> 00:08:57,940 Did he know the layout of the house? 133 00:08:58,260 --> 00:09:00,920 Did he know she was on her own there? Did he know her? 134 00:09:01,200 --> 00:09:02,780 If he did, we'll find him. 135 00:09:03,880 --> 00:09:07,540 I'm shaking down the other occupants, the friends of the other occupants, 136 00:09:07,540 --> 00:09:12,300 who visited, fellow students, everyone at the college, tutors, caretakers, 137 00:09:12,460 --> 00:09:15,000 anyone and everyone who had contact. 138 00:09:15,670 --> 00:09:20,410 Same at the pizza. Every customer, workmates, neighbouring shops, delivery 139 00:09:20,410 --> 00:09:24,370 people, cleaners, blokes who change the towels in the bogs. We're going to have 140 00:09:24,370 --> 00:09:25,730 to go back further. She was 17. 141 00:09:26,190 --> 00:09:27,250 Gov, really? 142 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 It's in hand. 143 00:09:29,190 --> 00:09:34,270 Schools, family, friends, neighbours in Weston, boyfriends, girlfriends, 144 00:09:34,730 --> 00:09:36,870 girlfriends, brothers, cousins, fathers. 145 00:09:37,070 --> 00:09:40,870 Gov, we're doing it. We've got bodies actioning every one of these. 146 00:09:42,290 --> 00:09:43,290 Yes, Trev? 147 00:09:43,510 --> 00:09:44,910 Laura's boyfriend's here, sir. 148 00:09:46,109 --> 00:09:49,470 You've been seeing Laura for three weeks and you met her at college, is that 149 00:09:49,470 --> 00:09:50,470 right? 150 00:09:51,650 --> 00:09:53,410 Did you sleep with her Saturday night? 151 00:09:54,770 --> 00:10:00,790 No, not sleep. We went to bed for a couple of hours and I had to go. I had a 152 00:10:00,790 --> 00:10:01,769 match first thing. 153 00:10:01,770 --> 00:10:02,790 All was well, though? 154 00:10:03,810 --> 00:10:05,350 Between you, no words? 155 00:10:06,230 --> 00:10:09,410 I know we've asked you before, but you've had time to think about it. 156 00:10:09,870 --> 00:10:14,050 As you left, did you notice anything or anyone unusual? 157 00:10:14,990 --> 00:10:18,490 No. You sure about that? A man sitting in a car? 158 00:10:18,890 --> 00:10:21,150 I was a bit pissed. 159 00:10:22,770 --> 00:10:24,270 Did Laura see you out? 160 00:10:25,090 --> 00:10:26,170 I left her in bed. 161 00:10:26,790 --> 00:10:28,930 Laura didn't lock up after you? 162 00:10:29,210 --> 00:10:30,210 I don't know. 163 00:10:30,490 --> 00:10:34,130 Did you know that the mortise lock on the front door was unreliable? 164 00:10:34,670 --> 00:10:36,790 You knew that, didn't you? It is, yeah. 165 00:10:37,050 --> 00:10:38,450 I pulled the door too. 166 00:10:38,870 --> 00:10:42,790 I don't know whether she locked it. But you didn't check or anything to see if 167 00:10:42,790 --> 00:10:43,870 it was properly closed? 168 00:10:46,120 --> 00:10:51,500 You see, Stephen, it's important to establish 169 00:10:51,500 --> 00:10:58,340 how this man got in. I think we've satisfied ourselves on that one 170 00:10:58,340 --> 00:10:59,340 there. 171 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 I want to go back to Saturday night. 172 00:11:04,720 --> 00:11:08,540 Now, this is a delicate question. What sort of sex did you have with her? 173 00:11:09,580 --> 00:11:12,380 What sort of sex? Was it oral sex, for example? 174 00:11:12,780 --> 00:11:13,940 Anal? Oh. 175 00:11:14,300 --> 00:11:19,700 It wasn't my idea. I'm not interested in whose idea it was. We'll need a swab 176 00:11:19,700 --> 00:11:20,940 for the DNA. 177 00:11:21,380 --> 00:11:24,680 We were a happy, normal, healthy couple. 178 00:11:25,220 --> 00:11:31,280 I can't see why questions like these... Who's interested? Laura's interested. 179 00:11:31,580 --> 00:11:36,560 Well, I don't... Sorry, I'm in shock. I'm upset. 180 00:11:37,220 --> 00:11:40,060 How do you think that Laura's parents feel? 181 00:11:40,440 --> 00:11:41,540 Their daughter? 182 00:11:42,730 --> 00:11:46,070 17 years, not three bloody weeks. 183 00:11:46,430 --> 00:11:48,110 I loved her. You didn't. 184 00:11:48,470 --> 00:11:52,490 You got your end away and then you chipped off out of it. If you'd checked 185 00:11:52,490 --> 00:11:53,990 door, she'd have still been alive. 186 00:11:54,350 --> 00:11:55,590 I can't say that. That's not fair. 187 00:11:56,130 --> 00:11:59,570 Stephen, I'm going to explain something to you. 188 00:12:00,750 --> 00:12:02,030 A girl has been murdered. 189 00:12:03,850 --> 00:12:07,870 I've got to find the man that did it before he does it again. 190 00:12:09,830 --> 00:12:10,830 It's like a race. 191 00:12:11,440 --> 00:12:17,560 Do you understand? So if I'm a little brusque or sharp, or if I offend you by 192 00:12:17,560 --> 00:12:22,400 coming straight to the point, I don't have time to shield your sixth form 193 00:12:22,400 --> 00:12:25,020 sensibilities from the truth about the world. 194 00:12:26,540 --> 00:12:28,720 You're a student, English, right? 195 00:12:29,140 --> 00:12:33,420 I'll give you something you won't find in any book. Life is vile. 196 00:12:34,220 --> 00:12:35,220 Live with it. 197 00:12:35,790 --> 00:12:42,070 There is no depraved or bestial act that one human being will not perpetrate 198 00:12:42,070 --> 00:12:43,070 upon another. 199 00:12:44,050 --> 00:12:47,750 Look, I... I don't... You don't want to hear it! You're not alone! 200 00:12:49,790 --> 00:12:55,290 Most of the people don't want to face life as it is, not the whole picture, so 201 00:12:55,290 --> 00:12:57,370 they distract themselves. 202 00:12:58,090 --> 00:13:04,750 Do -it -yourself, caravans, mortgages, MOTs. 203 00:13:05,710 --> 00:13:09,310 When they hear a scream in the night, what do they do? 204 00:13:10,170 --> 00:13:12,410 They turn the telly up. 205 00:13:12,770 --> 00:13:17,750 I don't have that luxury. My officers don't have it either. We just come along 206 00:13:17,750 --> 00:13:23,010 and wipe the blood and shite off society's arse. 207 00:13:23,840 --> 00:13:26,780 That's what we're here for, to protect and serve. 208 00:13:27,400 --> 00:13:32,080 So if you're expecting us to do it with a smile on our face and a song in our 209 00:13:32,080 --> 00:13:34,780 heart and some sort of bedside manner, well, I'm sorry. 210 00:13:35,000 --> 00:13:36,980 I haven't got a there there for you. 211 00:13:38,360 --> 00:13:39,940 I'm not in the there there business. 212 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 All right, then, mate. 213 00:13:44,980 --> 00:13:45,980 What's happening, then? 214 00:13:46,120 --> 00:13:47,820 No trace. 215 00:13:49,620 --> 00:13:51,720 February 23rd. 216 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Added he. 217 00:13:55,180 --> 00:13:57,500 Well, Cotton Lane St. 218 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Paul. 219 00:14:02,480 --> 00:14:05,500 See, if that was you or me, we'd know what was going on, wouldn't we? 220 00:14:10,480 --> 00:14:11,480 No choice. 221 00:14:11,660 --> 00:14:12,660 All right, chaps. 222 00:14:13,800 --> 00:14:14,900 Back of the car all day. 223 00:14:16,120 --> 00:14:17,680 Can't help when that was going on, can you? 224 00:14:17,960 --> 00:14:19,840 Well, even if he does, he's not going to tell us, is he? 225 00:14:28,780 --> 00:14:34,440 I found a ring. 226 00:14:36,360 --> 00:14:37,940 She had a belly button pierced. 227 00:14:43,400 --> 00:14:44,720 Why do people do that themselves? 228 00:14:46,340 --> 00:14:47,860 I've got my ears pierced. 229 00:14:48,100 --> 00:14:49,820 Yeah? Your ears? 230 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 You're doing it. 231 00:14:53,760 --> 00:14:55,120 Yeah, well, Paula's not. 232 00:14:57,600 --> 00:15:00,420 She's asked for a birthday. 233 00:15:01,540 --> 00:15:02,800 Over my dead body. 234 00:15:06,720 --> 00:15:08,340 Well, I'll phone Mike and Christine. 235 00:15:09,420 --> 00:15:10,560 They're going to bring the kids. 236 00:15:12,940 --> 00:15:15,220 What? I haven't said a word. 237 00:15:15,740 --> 00:15:17,680 It's family. You're going to be there. 238 00:15:18,700 --> 00:15:20,340 Yes, I'll be there. 239 00:15:20,910 --> 00:15:22,770 Look, you have to talk about it now. It's a month away. 240 00:15:23,270 --> 00:15:24,490 It's got to be sorted. 241 00:15:25,230 --> 00:15:26,230 They're her cousins. 242 00:15:27,970 --> 00:15:33,950 August 15th, Burkitt, R .J., 14 Lennox Avenue, Bradford -on -Avon. 243 00:15:34,370 --> 00:15:36,950 I said to Sally, once upon a time, it was a pony. 244 00:15:37,170 --> 00:15:38,170 Yeah. 245 00:15:38,910 --> 00:15:39,910 Don't tell me. 246 00:15:39,950 --> 00:15:42,750 Girl next door, 14 years of age, mobile phone. 247 00:15:43,390 --> 00:15:44,390 No trace. 248 00:15:44,450 --> 00:15:45,670 Must have money to burn. 249 00:15:46,370 --> 00:15:50,070 August 15th, Bernstein, L .R., that ain't... 250 00:15:50,490 --> 00:15:53,510 Four, four, four bathrobe ripples. 251 00:15:54,670 --> 00:15:55,670 Hold on. 252 00:15:57,730 --> 00:15:59,670 Four outstanding parties, I guess. 253 00:16:00,150 --> 00:16:01,150 Ooh. 254 00:16:04,010 --> 00:16:08,310 They're saying you've said these other women were somehow responsible for their 255 00:16:08,310 --> 00:16:09,310 own death. 256 00:16:09,550 --> 00:16:10,550 They were. 257 00:16:11,230 --> 00:16:14,610 That's neither here nor there. I didn't say it. I'm not stupid. 258 00:16:15,090 --> 00:16:19,590 Innocent. You described her as. The inference being... It's a statement of 259 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 There was no inference. 260 00:16:21,340 --> 00:16:22,860 I only want these gutless notes. 261 00:16:23,140 --> 00:16:24,600 You know how the world works, Derek. 262 00:16:25,240 --> 00:16:26,800 It's not what we say. 263 00:16:27,240 --> 00:16:29,780 What do they think murder is? A parlour game? 264 00:16:30,980 --> 00:16:35,120 I'm not dealing with the idea of someone being killed. I'm dealing with a young 265 00:16:35,120 --> 00:16:37,180 girl with her insides torn open. 266 00:16:37,420 --> 00:16:41,460 I'm damned if I'll be dictated to. I won't be told what to feel. Not by them. 267 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Not by anybody. 268 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 Make a statement. 269 00:16:44,700 --> 00:16:46,120 Taken out of context. 270 00:16:46,900 --> 00:16:47,900 Nip it in the bud. 271 00:16:48,440 --> 00:16:50,180 I've said nothing now I've not said before. 272 00:16:50,540 --> 00:16:53,220 It's nothing they've not said themselves. Read the bloody papers. 273 00:16:53,920 --> 00:16:58,320 I'm surprised they've not approached the Vatican to have her made into a saint. 274 00:17:00,080 --> 00:17:03,960 But you see, wait, though. They'll turn on her, dig up the dirt, some old 275 00:17:03,960 --> 00:17:06,460 boyfriend. How's she like this? How's she like that? 276 00:17:07,079 --> 00:17:08,079 How often? 277 00:17:08,579 --> 00:17:11,579 And they're calling me because I said she was innocent? 278 00:17:11,839 --> 00:17:15,720 Well, she was. She was, how I mean it. Innocent, of course she was. 279 00:17:16,260 --> 00:17:17,260 She was a kid. 280 00:17:17,790 --> 00:17:20,670 If they could see results... I know, I know. 281 00:17:20,990 --> 00:17:24,490 It's only 72 hours, but they're not just looking at this one. 282 00:17:25,069 --> 00:17:26,190 It's the long game. 283 00:17:27,150 --> 00:17:28,569 I'm not running it for them. 284 00:17:29,470 --> 00:17:32,330 Or you, with the greatest respect. Or me. I'm running it for her. 285 00:17:33,030 --> 00:17:34,030 For all of them. 286 00:17:34,950 --> 00:17:39,710 If we don't respond to what they're saying, we'll be under the microscope 287 00:17:39,710 --> 00:17:40,810 now until doomsday. 288 00:17:41,590 --> 00:17:43,510 You can't run an inquiry like that. 289 00:17:44,450 --> 00:17:45,450 I can't? 290 00:17:45,490 --> 00:17:46,930 All right, we can't. 291 00:17:48,010 --> 00:17:49,490 Do yourself a favour. 292 00:17:49,770 --> 00:17:52,770 I know they're wrong, but bite the bullet. 293 00:17:53,330 --> 00:17:54,370 Just this once. 294 00:17:58,170 --> 00:17:59,210 Do you need a break? 295 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Like Hugh Owen. 296 00:18:05,830 --> 00:18:06,830 Is that all? 297 00:18:08,090 --> 00:18:09,210 No, there's something else. 298 00:18:09,990 --> 00:18:10,990 The boyfriend. 299 00:18:11,570 --> 00:18:14,430 There's been some suggestion you might have been a little heavy -handed. 300 00:18:15,690 --> 00:18:17,930 His parents are talking about making a formal complaint. 301 00:18:22,910 --> 00:18:27,230 Detective Chief Superintendent Derek Henderson said today he regretted any 302 00:18:27,230 --> 00:18:30,610 offence he may have caused to the families of the women murdered by the 303 00:18:30,610 --> 00:18:32,150 known as the M4 murderer. 304 00:18:32,590 --> 00:18:36,510 The apology comes at a time of growing unease at off -the -cuff remarks made by 305 00:18:36,510 --> 00:18:40,690 Mr Henderson after he described murdered teenager Laura Wadey as innocent during 306 00:18:40,690 --> 00:18:41,790 a recent press conference. 307 00:18:42,310 --> 00:18:44,470 Meanwhile, the search for Laura's killer continues. 308 00:18:54,540 --> 00:18:55,580 Who is it? Hello? 309 00:18:59,560 --> 00:19:01,560 Hi. I'm sorry it's late. 310 00:19:01,880 --> 00:19:03,120 Can I give you one of these? 311 00:19:04,640 --> 00:19:08,560 We're a non -profit -making women's collective set up to raise awareness and 312 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 counter male violence. 313 00:19:10,200 --> 00:19:12,520 The murders recently... My husband is a policeman. 314 00:19:12,960 --> 00:19:14,440 Oh, well, you know all about it, then. 315 00:19:15,100 --> 00:19:17,620 I run a women's self -defence class at the leisure centre. 316 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Gwen Atkins. 317 00:19:19,120 --> 00:19:21,340 Right. You should come along. 318 00:19:21,940 --> 00:19:22,919 Is this for me? 319 00:19:22,920 --> 00:19:25,220 No. Bring your daughter if you want. 320 00:19:25,460 --> 00:19:26,460 Lots of mums do. 321 00:19:26,940 --> 00:19:28,680 I don't think it's ready for me. 322 00:19:29,760 --> 00:19:33,900 Well, if you change your mind, all the details are on the leaflet. 323 00:19:43,280 --> 00:19:44,480 We've got to go in today. 324 00:19:45,280 --> 00:19:47,240 You know I have. I told you, I'll be back by one. 325 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 You'll pick up the coke? 326 00:19:48,820 --> 00:19:50,060 Yes, I'll pick up the coke. 327 00:19:50,320 --> 00:19:52,640 Didn't as if I haven't got 101 things to do today. 328 00:19:53,110 --> 00:19:56,190 Yeah, that's right, Sally. You've got 101 things to do today and I've only got 329 00:19:56,190 --> 00:19:58,010 one. Well, what is it exactly you're doing? 330 00:19:59,130 --> 00:20:00,710 You know what I'm doing. You've seen me. 331 00:20:02,030 --> 00:20:04,990 Me and Jim are running down all the customers that went to the pizza place 332 00:20:04,990 --> 00:20:05,729 she worked. 333 00:20:05,730 --> 00:20:07,330 Oh, you're not still doing that, surely? 334 00:20:07,710 --> 00:20:08,710 It's a big job. 335 00:20:09,050 --> 00:20:11,650 You really think it was one of them, one of her customers? 336 00:20:12,250 --> 00:20:14,770 It could have been. Look, I've got to go. What if he paid cash? 337 00:20:15,250 --> 00:20:18,150 What? What if he didn't use a credit card and paid in cash? 338 00:20:19,590 --> 00:20:22,590 You seriously think that hasn't crossed somebody's mind? Yes, he might have paid 339 00:20:22,590 --> 00:20:25,910 in cash, but then again, he might not have done. Well, what if he didn't serve 340 00:20:25,910 --> 00:20:28,370 him? What if one of the other girls served him and he saw her there? 341 00:20:28,710 --> 00:20:30,510 What makes you think he was there at all? 342 00:20:31,610 --> 00:20:32,610 She worked there. 343 00:20:32,810 --> 00:20:33,810 So? 344 00:20:36,610 --> 00:20:39,030 Seriously, sweetheart, you don't know what you're talking about. 345 00:20:39,490 --> 00:20:42,010 It's not a criticism. I'm just asking a question. 346 00:20:42,350 --> 00:20:43,350 Yeah, and I've answered it. 347 00:20:43,510 --> 00:20:44,550 No, you haven't. 348 00:20:46,150 --> 00:20:48,010 Look, it's a lovely case, Sally. 349 00:20:49,690 --> 00:20:50,690 Nothing's ever wasted. 350 00:20:51,750 --> 00:20:53,970 Now, it may not be glamorous, but it's important. 351 00:20:57,850 --> 00:20:58,950 If it were the customer. 352 00:21:01,090 --> 00:21:02,590 Didn't expect to see you in on a Sunday. 353 00:21:03,190 --> 00:21:07,710 No. Well... So, what are you up to? 354 00:21:08,610 --> 00:21:09,610 You next. 355 00:21:09,830 --> 00:21:11,030 That should be an easy one. 356 00:21:12,070 --> 00:21:13,850 It'd be funny if we actually found him, wouldn't it? 357 00:21:15,230 --> 00:21:17,070 Yeah, but I'm not sitting here for my health, Margaret. 358 00:21:19,370 --> 00:21:20,370 Quant N. 359 00:21:21,370 --> 00:21:22,410 Hey, we've got there. 360 00:21:22,850 --> 00:21:24,150 Shall we break out the bubbly? 361 00:21:27,770 --> 00:21:29,410 Address? Hang on a minute. 362 00:21:30,770 --> 00:21:33,330 The Lavender House, Radstock. 363 00:21:38,490 --> 00:21:40,350 So what does your old man think about all this? 364 00:21:40,870 --> 00:21:41,870 Sorry? 365 00:21:42,490 --> 00:21:43,910 Well, you know, being in on a Sunday. 366 00:21:44,330 --> 00:21:45,330 Yeah, right. 367 00:21:45,790 --> 00:21:46,790 I'm sorry. 368 00:21:47,120 --> 00:21:49,460 What, you think if I had a fella, I'd be here on a Sunday? 369 00:21:50,640 --> 00:21:52,580 Actually, Margaret, I think you're one of the few that would. 370 00:21:54,740 --> 00:21:55,920 April the 3rd. 371 00:21:57,160 --> 00:21:58,160 Quigley. 372 00:21:58,420 --> 00:21:59,420 Quigley. DG. 373 00:21:59,980 --> 00:22:01,340 Come on, let's catch up. 374 00:22:01,560 --> 00:22:02,560 Jack! 375 00:22:03,680 --> 00:22:04,800 Jack the lad. 376 00:22:06,560 --> 00:22:08,640 How's it hanging? 377 00:22:09,500 --> 00:22:12,440 Well, I've got a lane booked. They'll do some food, you know, nuggets and that. 378 00:22:13,500 --> 00:22:15,600 Actually, Jack, if you don't mind, Toriel's off nuggets. 379 00:22:16,520 --> 00:22:18,100 Yeah, well, it's not a good Friday agreement, is it? 380 00:22:19,080 --> 00:22:20,080 What does that mean? 381 00:22:20,480 --> 00:22:24,240 It means it's not a problem. They do have a staff. I'm sure she can have 382 00:22:24,240 --> 00:22:26,280 whatever she wants. I won't want Vicky's having. 383 00:22:26,640 --> 00:22:27,640 You'll have nuggets. 384 00:22:27,680 --> 00:22:28,680 Come on. 385 00:22:29,760 --> 00:22:31,440 Oh, dear me, that's terrible. 386 00:22:32,560 --> 00:22:33,640 Did you see that, Chris? 387 00:22:34,020 --> 00:22:35,020 Did you see him? 388 00:22:35,620 --> 00:22:37,140 Where do you learn to bowl like that? 389 00:22:37,580 --> 00:22:38,640 Children's Ladies College. 390 00:22:40,240 --> 00:22:41,820 Here, watch this. 391 00:22:43,560 --> 00:22:44,720 This is how you bowl, mate. 392 00:22:56,010 --> 00:22:56,809 Which round is it? 393 00:22:56,810 --> 00:22:58,050 You're a drive -in, you. 394 00:22:58,350 --> 00:22:59,350 I know, I know. 395 00:23:00,230 --> 00:23:02,110 I'll get them. You missed your turn. 396 00:23:02,310 --> 00:23:04,630 Paula can take mine. I'll come with you. 397 00:23:04,850 --> 00:23:05,850 Paula, is it Jack? 398 00:23:06,090 --> 00:23:07,090 Yes, thanks. 399 00:23:08,710 --> 00:23:09,710 So, how's it going, mate? 400 00:23:10,390 --> 00:23:11,490 All right. You? 401 00:23:12,210 --> 00:23:15,130 Well, retail confectionery's retail confectionery, isn't it? 402 00:23:15,810 --> 00:23:19,190 But onward and upward, it's just taken on all Peter Nicholls' Southwester 403 00:23:19,190 --> 00:23:20,190 counts. 404 00:23:20,630 --> 00:23:21,609 All right. 405 00:23:21,610 --> 00:23:22,610 You remember Peter? 406 00:23:23,490 --> 00:23:25,110 Yes, you do. He was at the barbecue. 407 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 With Carol? 408 00:23:27,120 --> 00:23:28,360 From Inhuman Resources? 409 00:23:29,040 --> 00:23:30,040 Doesn't ring any bells. 410 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Really? 411 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 No. 412 00:23:32,720 --> 00:23:34,640 I thought you lot were meant to be good at all that. 413 00:23:35,060 --> 00:23:36,520 What? Memory. 414 00:23:37,060 --> 00:23:38,900 The old observation games. 415 00:23:39,440 --> 00:23:40,440 Details, faces. 416 00:23:41,980 --> 00:23:43,500 No wonder you're not getting nowhere. 417 00:23:44,380 --> 00:23:46,520 This girl, Laura, what is it, a month now, is it? 418 00:23:47,360 --> 00:23:48,820 Want to pull your finger out, boy? 419 00:23:49,900 --> 00:23:51,080 Pull my finger out? 420 00:23:55,370 --> 00:23:56,109 What do you mean? 421 00:23:56,110 --> 00:23:57,330 Pull my finger out. 422 00:23:57,590 --> 00:23:58,590 I didn't mean anything. 423 00:23:59,410 --> 00:24:01,950 Just a sort of don't let the grass grow sort of thing. 424 00:24:02,510 --> 00:24:03,750 Is that what you think we're doing? 425 00:24:03,990 --> 00:24:06,550 I don't know what you're doing, but it's all right to pass a comment. 426 00:24:06,850 --> 00:24:08,790 It's not a comment, Jack. I was just saying. 427 00:24:09,710 --> 00:24:10,950 Let's not make a thing of it. 428 00:24:11,290 --> 00:24:14,350 It's all right to say that now, but it can take away from the fact that you 429 00:24:14,350 --> 00:24:16,490 it. I mean, you still said it, Mike. 430 00:24:17,010 --> 00:24:19,770 Come on, Jack. God's sake. It's Paula's birthday here, mate. 431 00:24:20,030 --> 00:24:21,030 Don't make me. 432 00:24:21,430 --> 00:24:23,370 Oh, bollocks to you, then, if you're going to be silly. 433 00:24:24,000 --> 00:24:25,460 We come out for a nice afternoon. 434 00:24:25,900 --> 00:24:27,880 Well, this is lovely. What's going on? 435 00:24:28,240 --> 00:24:29,380 That's bloody nutcase. 436 00:24:29,740 --> 00:24:31,220 You won't have a word with him, Sal. 437 00:24:32,580 --> 00:24:38,940 I don't want to spoil Paul's birthday, so let's just drop it, yeah? 438 00:24:40,180 --> 00:24:41,180 We're doing our best. 439 00:24:42,280 --> 00:24:43,600 I'm sure you are, mate. 440 00:24:44,780 --> 00:24:45,960 I'm sure you are. 441 00:24:46,920 --> 00:24:49,320 I'm not blaming you. It's not you, is it? I know that. 442 00:24:50,540 --> 00:24:51,940 It's the blokes in charge. 443 00:24:52,930 --> 00:24:54,390 I mean, you've only got to look at the papers. 444 00:24:55,050 --> 00:24:56,210 They've been very critical. 445 00:24:56,490 --> 00:24:59,070 I know. I've read them. Well, you can't argue with it, can you? 446 00:25:00,050 --> 00:25:01,890 Management. It's team all over. 447 00:25:02,930 --> 00:25:04,210 I got those sort of results. 448 00:25:04,430 --> 00:25:05,430 I'd be out on my ear. 449 00:25:06,950 --> 00:25:10,690 As for this bloody arsehole in charge, Anderson, is he? 450 00:25:13,010 --> 00:25:14,010 Henderson. 451 00:25:15,270 --> 00:25:17,710 He blokes complete pricks as far as I can make out. 452 00:25:18,430 --> 00:25:20,790 And what on earth has he been saying about this latest girl? 453 00:25:21,340 --> 00:25:22,340 You can't say that. 454 00:25:23,420 --> 00:25:24,420 What do you think? 455 00:25:24,780 --> 00:25:25,780 What do I think? 456 00:25:26,820 --> 00:25:29,940 Actually, Mike, I think you're a mouthy little shit who's not fit to lick his 457 00:25:29,940 --> 00:25:30,940 boots. That's what I think. 458 00:25:31,220 --> 00:25:35,060 The man you're running down, my governor, you haven't got a clue about. 459 00:25:35,520 --> 00:25:39,360 If you stopped for one minute and used a bit of this rather than giving it all 460 00:25:39,360 --> 00:25:41,820 that, you'd understand there's a big difference between trying to catch a 461 00:25:41,820 --> 00:25:43,420 murderer and selling sweets. 462 00:25:44,540 --> 00:25:45,540 Jenny, stop. 463 00:25:46,100 --> 00:25:47,860 All right, knock it. 464 00:25:48,280 --> 00:25:49,720 Knock it all you bloody want. 465 00:25:50,410 --> 00:25:53,990 But it's butterscotch and liquorice bloody allsorts put a roof over our 466 00:25:54,330 --> 00:25:59,190 Not some ex -cancel bit of pre -fab bloody rubbish. That's bloody sweets for 467 00:25:59,190 --> 00:26:00,169 you, mate. 468 00:26:00,170 --> 00:26:01,930 Four -bedroomed attack sweets. 469 00:26:02,330 --> 00:26:03,330 You prick. 470 00:26:04,370 --> 00:26:05,370 Jack! 471 00:26:07,150 --> 00:26:10,210 Dick, you're all so up your arse. 472 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 That went well. 473 00:26:32,880 --> 00:26:33,880 Don't start. 474 00:26:34,340 --> 00:26:35,340 Don't start? 475 00:26:35,360 --> 00:26:36,800 I mean it. 476 00:26:37,100 --> 00:26:39,360 People must have thought, oh, the bird. 477 00:26:39,700 --> 00:26:40,720 Just leave it, Sally. 478 00:26:41,160 --> 00:26:42,860 You think it's just you, don't you? 479 00:26:44,060 --> 00:26:46,900 I get it every day. Clodagh, the shop. 480 00:26:48,140 --> 00:26:51,000 How's your Jack doing? When's he going to nick this bloke? And they don't say 481 00:26:51,000 --> 00:26:52,980 to amuse themselves, Jack. They're scared. 482 00:26:53,760 --> 00:26:55,940 And the way they say it, picky. 483 00:26:56,880 --> 00:26:57,880 Taking the piss. 484 00:26:57,940 --> 00:27:00,880 And what am I supposed to say? Oh, I'm sorry, my husband doesn't know what's 485 00:27:00,880 --> 00:27:02,200 going on. I want to know what's going on. 486 00:27:03,240 --> 00:27:05,180 I know exactly what's going on. 487 00:27:06,620 --> 00:27:07,620 What's this, mate? 488 00:27:07,840 --> 00:27:10,640 What's this? It's Paula's. I know it's Paula's. What's she doing with it? 489 00:27:11,160 --> 00:27:13,620 Mate, it's an offensive weapon. 490 00:27:14,420 --> 00:27:16,180 What kind of birthday present is that, eh? 491 00:27:16,960 --> 00:27:19,400 Where did you get this from? One of your sisters down the centre? 492 00:27:19,700 --> 00:27:21,540 I mean, what's with your play in it? 493 00:27:21,760 --> 00:27:23,000 I'm scared too. 494 00:27:23,240 --> 00:27:26,080 It's for me. It's for Paula. It's protection. Protection? 495 00:27:26,890 --> 00:27:27,890 I'm a protection! 496 00:27:27,950 --> 00:27:29,590 Me! Her father! 497 00:27:29,930 --> 00:27:31,130 Yeah, but you're not, are you? 498 00:27:31,390 --> 00:27:33,450 You've not taught him! He's still out there! 499 00:27:38,170 --> 00:27:39,170 Dad! 500 00:27:46,850 --> 00:27:47,870 Is she still here? 501 00:27:49,550 --> 00:27:50,950 Mum said she could stay. 502 00:27:51,770 --> 00:27:55,410 Susan, get your coat. I'm taking you home. You get your coat. 503 00:28:50,350 --> 00:28:51,530 You don't sleep on the sofa? 504 00:28:55,090 --> 00:28:56,090 Do you? 505 00:29:00,070 --> 00:29:01,970 You shouldn't have tidied up. I'd have done that. 506 00:29:05,970 --> 00:29:06,970 Come on, Sally. 507 00:29:09,610 --> 00:29:10,870 Let's not go to bed on the route. 508 00:29:11,190 --> 00:29:12,190 It's bad luck. 509 00:29:19,440 --> 00:29:21,080 I can't tell you how sorry I am. 510 00:29:23,480 --> 00:29:24,480 You don't have to. 511 00:29:25,720 --> 00:29:31,060 But what you said, that I wasn't getting anywhere, that we were all waiting our 512 00:29:31,060 --> 00:29:32,060 time. 513 00:29:34,160 --> 00:29:35,320 But we will get there. 514 00:29:36,900 --> 00:29:39,940 There are good men working on this, Johnson. I know how hard you're working. 515 00:29:44,840 --> 00:29:46,980 I want you to feel safe. 516 00:29:55,400 --> 00:29:56,960 I want you to be proud of me. 517 00:29:59,280 --> 00:30:00,860 You never said I wasn't proud. 518 00:30:04,760 --> 00:30:05,760 Sally. 519 00:30:06,340 --> 00:30:07,600 You've got work in the morning. 520 00:30:15,940 --> 00:30:17,980 What's the matter with you? 521 00:30:19,000 --> 00:30:20,360 Faced like a slapped arse. 522 00:30:21,220 --> 00:30:22,220 Oh, morning, Jim. 523 00:30:22,400 --> 00:30:23,980 Look, I can't really... Egg from her indoors. 524 00:30:25,320 --> 00:30:27,020 down the clinic and get a test, yeah? 525 00:30:28,400 --> 00:30:32,220 Sally and Paul have decided to do a woman's self -defence class down the 526 00:30:33,840 --> 00:30:37,000 Yeah? I am concerned. Of course I am. 527 00:30:37,360 --> 00:30:40,080 Well, I don't want them going out late at night, do I? Not at the moment. No, 528 00:30:40,080 --> 00:30:43,380 don't talk to them. I thought you were going to tell me she's gone over the 529 00:30:43,380 --> 00:30:44,059 or something. 530 00:30:44,060 --> 00:30:45,060 Yvonne, please. 531 00:30:45,640 --> 00:30:48,980 How many times have I got to tell you? Don't take it home with you. You take it 532 00:30:48,980 --> 00:30:50,240 home with you, you're on the slippery. 533 00:30:50,460 --> 00:30:51,540 I can't really talk right now. 534 00:30:51,840 --> 00:30:53,800 Margaret, is that work? 535 00:30:55,820 --> 00:30:56,820 My sister. 536 00:30:58,120 --> 00:30:59,120 Oh, your sister. 537 00:30:59,720 --> 00:31:02,600 Would you mind sorting out your domestic arrangements in your own time, please? 538 00:31:02,620 --> 00:31:05,640 We're trying to run a murder inquiry here, not a bloody chat line. 539 00:31:09,280 --> 00:31:12,720 So when's she due to go again, this thing? 540 00:31:13,760 --> 00:31:15,920 Tomorrow, the night after. Oh, that's it? Yeah. 541 00:31:17,120 --> 00:31:19,420 You and Sal, me and Cheryl, we'll go out for the evening. 542 00:31:19,820 --> 00:31:21,800 Grab a ruby or something. No, it's all right. 543 00:31:22,200 --> 00:31:23,360 No, I know... Margaret! 544 00:31:23,820 --> 00:31:25,480 Are you looking for a bollocking or what? 545 00:31:25,940 --> 00:31:27,040 Put the phone down. 546 00:31:27,300 --> 00:31:28,300 I've got to go. 547 00:31:28,480 --> 00:31:30,700 I'm going to have to call you back. Put the phone down! 548 00:31:31,820 --> 00:31:32,820 Do you mind? 549 00:31:33,180 --> 00:31:34,960 I was trying to get off the phone. 550 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 Oh, was you? 551 00:31:36,620 --> 00:31:39,800 You want to buck your ideas up, young lady. You're supposed to be helping me 552 00:31:39,800 --> 00:31:42,560 Jack with these lists, not sitting on your arse all day on the phone. 553 00:31:42,820 --> 00:31:43,840 Look, what's your problem? 554 00:31:44,220 --> 00:31:45,220 What's my problem? 555 00:31:45,880 --> 00:31:48,380 What's my problem? You're my problem. That's my problem. 556 00:31:48,600 --> 00:31:51,200 You want to watch him out, Jim, because someday someone's going to fill it. 557 00:31:51,900 --> 00:31:54,080 I'll just whack it in, both of you. 558 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 What's up with you? 559 00:32:00,060 --> 00:32:02,200 Oh, it's these lists. 560 00:32:02,600 --> 00:32:03,900 They're giving me the arsehole. 561 00:32:05,300 --> 00:32:07,240 Yeah, well, you ain't the only one under the cosh, mate. 562 00:32:07,480 --> 00:32:08,480 Bit of hush. 563 00:32:08,860 --> 00:32:10,980 Bit of hush, boys and girls, please. 564 00:32:12,120 --> 00:32:13,300 Looking for volunteers. 565 00:32:13,760 --> 00:32:14,860 Laura's memorial service. 566 00:32:16,060 --> 00:32:17,060 Governor's idea. 567 00:32:17,140 --> 00:32:18,140 Show your respect. 568 00:32:18,280 --> 00:32:19,280 Make the numbers up. 569 00:32:19,540 --> 00:32:20,860 Jack, Jim, you're suited up. 570 00:32:21,360 --> 00:32:22,360 And you, Margaret? 571 00:32:22,720 --> 00:32:24,580 Want a black tie? See Mickey Lloyd. 572 00:32:26,340 --> 00:32:31,240 A large congregation gathered today at St Bartholomew's Church for a memorial 573 00:32:31,240 --> 00:32:36,140 service to celebrate the life of Laura Wadey, the young student from Weston 574 00:32:36,140 --> 00:32:38,340 brutally murdered in Bristol last month. 575 00:32:38,900 --> 00:32:41,500 Ah, it's terrible, isn't it? Eh? Eh? 576 00:32:42,000 --> 00:32:43,900 It's exactly what it is. Terrible. 577 00:32:44,620 --> 00:32:45,620 You know what? 578 00:32:45,660 --> 00:32:46,660 You're not wrong. 579 00:32:47,620 --> 00:32:49,420 You know what a worse thing is, don't you? 580 00:32:50,460 --> 00:32:51,460 We're on our own. 581 00:32:52,040 --> 00:32:55,180 I mean, we can't tell anyone what's really going on, can we? Hey, hey. 582 00:32:55,620 --> 00:32:56,599 I know. 583 00:32:56,600 --> 00:32:57,600 You're right. 584 00:32:58,360 --> 00:32:59,360 Bollocks, isn't it? 585 00:33:02,060 --> 00:33:04,240 Yeah, stick a gold watch in there for me, Mags, eh? 586 00:33:04,620 --> 00:33:05,620 Get one yourself. 587 00:33:10,940 --> 00:33:12,120 Nice girl, eh? 588 00:33:13,080 --> 00:33:14,760 Understands. One of us. 589 00:33:17,720 --> 00:33:18,720 Keeps at it, you know. 590 00:33:19,040 --> 00:33:20,060 Nah. Oh, yes. 591 00:33:20,540 --> 00:33:21,720 A right dirty one, I know. 592 00:33:23,360 --> 00:33:27,280 She's a bit bossy, though. She keeps going harder, faster, up a bit, down a 593 00:33:27,300 --> 00:33:30,560 left a bit, right a bit. I says to Kev, I says, I bet you felt like you was 594 00:33:30,560 --> 00:33:31,560 burning a boat, didn't you? 595 00:33:31,780 --> 00:33:38,440 LAUGHTER Boy and Percy. 596 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 Steady, steady. 597 00:33:50,830 --> 00:33:52,410 At least we gave her a send -off, eh? Yeah. 598 00:33:53,730 --> 00:33:55,490 Good -looking girl as well, wouldn't she, eh? 599 00:33:56,370 --> 00:33:57,370 From the pictures. 600 00:34:00,190 --> 00:34:01,190 You know what, Jack? 601 00:34:02,630 --> 00:34:03,630 Guts you, doesn't it, eh? 602 00:34:04,190 --> 00:34:05,510 I'm gay, mate. 603 00:34:06,490 --> 00:34:08,969 Young life like that, old life in front of her. 604 00:34:09,989 --> 00:34:10,989 Snuffed out. 605 00:34:12,130 --> 00:34:13,389 Like a candle, wasn't it? 606 00:34:14,850 --> 00:34:16,710 There was this tune playing on the radio. 607 00:34:18,429 --> 00:34:19,429 By a bed. 608 00:34:21,000 --> 00:34:24,440 One of those radio alarm clock things. 609 00:34:25,460 --> 00:34:31,920 I keep around and around. 610 00:34:36,420 --> 00:34:38,239 I have all the things I could have remembered, eh? 611 00:34:56,170 --> 00:34:57,330 You want to step out of the car, then? 612 00:34:57,910 --> 00:34:58,910 It's all right. 613 00:34:59,470 --> 00:35:00,470 I'm Job. 614 00:35:02,230 --> 00:35:03,230 Yeah? 615 00:35:04,070 --> 00:35:05,090 Step out of the car. 616 00:35:06,530 --> 00:35:07,830 Or do you want me to drag you out? 617 00:35:08,350 --> 00:35:09,350 Oi, oi. 618 00:35:09,370 --> 00:35:10,610 Listen, mate, hold up. 619 00:35:11,550 --> 00:35:14,090 I'm on the Laura Wadey murder inquiry, all right? 620 00:35:14,890 --> 00:35:16,490 I'm the SIO's bag man. 621 00:35:18,150 --> 00:35:20,950 I don't care if you're the keeper of the royal pistol. 622 00:35:23,170 --> 00:35:24,170 Get out of the car. 623 00:35:27,600 --> 00:35:28,660 Will it go the distance? 624 00:35:29,600 --> 00:35:31,660 It's a fit -up. That's not what I asked. 625 00:35:31,880 --> 00:35:35,340 It's payback for Hugh Owen. You know how touchy the tabs can be. 626 00:35:35,640 --> 00:35:37,060 Will it go the distance? 627 00:35:39,160 --> 00:35:44,160 He was well over, but... Right, clear your desk. 628 00:35:44,540 --> 00:35:45,580 You're back to division. 629 00:35:47,260 --> 00:35:48,260 Boss. 630 00:35:57,800 --> 00:35:58,800 I'm sorry, boss. 631 00:36:04,180 --> 00:36:06,900 Governor, he's had his chance. I don't want to hear it. 632 00:36:11,740 --> 00:36:14,700 He'll be all right. Yeah, of course he will. He'll square it. 633 00:36:24,900 --> 00:36:25,900 Two years. 634 00:36:27,340 --> 00:36:29,540 Two bleeding years I've been driving him. 635 00:36:31,560 --> 00:36:34,200 Ring me, fetch me, carry me. 636 00:36:35,500 --> 00:36:36,700 Breathing his farts. 637 00:36:37,900 --> 00:36:39,740 And he won't even lift a finger. 638 00:36:40,160 --> 00:36:41,640 It's out of his hands. 639 00:36:41,900 --> 00:36:42,900 It is now. 640 00:36:43,240 --> 00:36:44,240 His choice. 641 00:36:46,420 --> 00:36:47,420 What about me? 642 00:36:48,500 --> 00:36:49,660 What am I going to do? 643 00:36:52,840 --> 00:36:54,080 It's everything, Mum. 644 00:36:54,960 --> 00:36:55,960 Job. 645 00:36:56,279 --> 00:36:57,279 Kids schooling. 646 00:36:59,060 --> 00:37:00,720 One pissy little slip. 647 00:37:01,540 --> 00:37:02,540 You know how it is. 648 00:37:03,660 --> 00:37:04,660 Yeah. 649 00:37:04,940 --> 00:37:06,100 You know how it is and all. 650 00:37:07,120 --> 00:37:08,120 We all do. 651 00:37:09,720 --> 00:37:10,720 Pig of the day. 652 00:37:11,520 --> 00:37:12,720 Girls memorial on top. 653 00:37:14,460 --> 00:37:15,460 Can't go home like that. 654 00:37:16,860 --> 00:37:18,500 Got a session just to get it out of you. 655 00:37:20,520 --> 00:37:22,060 I wasn't even pissed. 656 00:37:23,120 --> 00:37:24,098 Ask Jim. 657 00:37:24,100 --> 00:37:25,180 He was there, he knows. 658 00:37:25,870 --> 00:37:26,870 Jack knows. 659 00:37:26,970 --> 00:37:27,970 Margaret. 660 00:37:28,630 --> 00:37:29,650 Was it Mullard? 661 00:37:30,410 --> 00:37:31,410 Was I? 662 00:37:32,130 --> 00:37:33,130 Was I? 663 00:37:33,930 --> 00:37:35,030 Not legless. 664 00:37:37,370 --> 00:37:39,470 Jim? No, of course not, mate. 665 00:37:40,330 --> 00:37:41,450 No, you weren't, mate. 666 00:37:43,250 --> 00:37:48,190 Jan 11th, Warren O .E., Old Barn Cottage, Pell Lane, Bath. 667 00:37:58,310 --> 00:37:59,330 Taking and driving away. 668 00:38:00,890 --> 00:38:02,290 Hang on, he's 18 years old. 669 00:38:02,570 --> 00:38:03,910 Well, that rules him out then, doesn't it? 670 00:38:04,590 --> 00:38:05,529 See you later, Mickey. 671 00:38:05,530 --> 00:38:06,770 All the best, mate. Cheers, mate. 672 00:38:07,350 --> 00:38:08,870 Good luck, yeah? Cheers. See you. 673 00:38:11,210 --> 00:38:12,810 So what was he doing over the bridge anyway? 674 00:38:13,570 --> 00:38:16,370 That's some blob when he's been knocking off, isn't it? Hovering land of any or 675 00:38:16,370 --> 00:38:17,390 maybe or something like that. 676 00:38:17,830 --> 00:38:18,830 Mickey? 677 00:38:19,050 --> 00:38:21,470 I thought him and his missus were sound. She's expecting, isn't she? 678 00:38:21,790 --> 00:38:23,670 Well, that's another job marriage gone west, isn't it? 679 00:38:25,430 --> 00:38:26,430 Literally, in this case. 680 00:38:26,650 --> 00:38:27,670 God, you're terrible. 681 00:38:28,350 --> 00:38:29,710 Oh, hold up, the crack on weight. 682 00:38:30,010 --> 00:38:31,230 What's the matter, the phone broke? 683 00:38:31,610 --> 00:38:33,130 It's not always like that, you know. 684 00:38:33,630 --> 00:38:34,569 Oh, isn't it? 685 00:38:34,570 --> 00:38:37,050 No, actually, for your information, it isn't. 686 00:38:37,490 --> 00:38:38,710 You might really love her. 687 00:38:39,150 --> 00:38:41,550 Oh, you're right, Margaret, I'm sorry, I'm wrong. 688 00:38:42,170 --> 00:38:44,650 I'm sure that'll carry an absolute shitload of weight on his CV. 689 00:38:44,950 --> 00:38:45,950 Oh, grow up. 690 00:38:46,430 --> 00:38:47,430 Come on, who's next? 691 00:38:48,750 --> 00:38:53,530 Ah, August 7th, Weber, AL, 92, Fulton House. 692 00:38:53,950 --> 00:38:54,990 New Road, Bath. 693 00:39:01,590 --> 00:39:08,290 Nothing. June 2nd, Welch, CH, 149, Castle Road, Bath. 694 00:39:15,710 --> 00:39:17,810 Possession of cannabis, bound over. 695 00:39:18,150 --> 00:39:19,810 Hardly public enemy number one. 696 00:39:20,150 --> 00:39:22,610 November 12th, Weld, JA. 697 00:39:23,720 --> 00:39:26,340 83 Union Street, Port Talbot. 698 00:39:40,820 --> 00:39:41,820 What's the matter? 699 00:39:44,260 --> 00:39:45,260 We've done it. 700 00:39:47,840 --> 00:39:48,840 We've done it. 701 00:39:49,460 --> 00:39:54,180 Look. Third 89th listing, bound over. Fourth 89th listing, bound over. 702 00:39:54,380 --> 00:39:55,860 First and two listings, fine. 703 00:39:56,300 --> 00:39:59,140 It goes on. Yeah, but that's a bird. It's not our bloke, is it? 704 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Yes, it is. 705 00:40:01,540 --> 00:40:02,560 Now, Jack, look. 706 00:40:03,260 --> 00:40:05,060 12th of November, you said, yeah? 707 00:40:05,860 --> 00:40:07,760 Yeah, but it's a tarp. Yes. 708 00:40:08,680 --> 00:40:09,900 It's this tarp. 709 00:40:11,020 --> 00:40:12,940 He murdered her on the 10th. 710 00:40:14,560 --> 00:40:18,220 Janine Ann Wells, 83 Union Street, Port Talbot. The first victim. 711 00:40:18,840 --> 00:40:22,500 He used her credit card in the pizza place where Laura Wadey worked. 712 00:40:23,160 --> 00:40:24,160 He must have. 713 00:40:25,080 --> 00:40:29,000 Now, Jim's trying to run the actual credit card flip to ground for possible 714 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 print. 715 00:40:31,940 --> 00:40:33,240 I can smell him, Monty. 716 00:40:34,180 --> 00:40:35,420 I can almost see him. 717 00:40:37,440 --> 00:40:38,520 Run it over the governors. 718 00:40:40,120 --> 00:40:41,540 But I'll ring him. No. 719 00:40:42,100 --> 00:40:43,100 Take it yourself. 720 00:40:44,080 --> 00:40:47,240 Two days after he killed Janine Wells in Port Talbot... 721 00:40:47,450 --> 00:40:50,110 He was here in the pizza restaurant where Laura Wadey worked. 722 00:40:50,750 --> 00:40:52,990 He paid with Janine Wells' credit card. 723 00:40:53,410 --> 00:40:57,410 That proves that he was in that restaurant that night last November. 724 00:40:58,350 --> 00:41:00,270 Well, that's when he first saw Laura Wadey. 725 00:41:00,950 --> 00:41:02,290 She was his waitress. 726 00:41:02,950 --> 00:41:03,950 Scotch. 727 00:41:04,150 --> 00:41:05,150 Well, thank you, sir. 728 00:41:06,990 --> 00:41:11,230 So, it's Janine Wells' card he's paid on. 729 00:41:11,730 --> 00:41:14,290 Yeah. That night last November. 730 00:41:16,060 --> 00:41:17,480 Pity we haven't got a time machine. 731 00:41:18,340 --> 00:41:21,740 If we did, we could go back and nick him. 732 00:41:22,600 --> 00:41:23,600 Thank you, sir. 733 00:41:24,240 --> 00:41:27,080 We're running an action on the card. See if he used it again. 734 00:41:27,400 --> 00:41:28,400 Good, good. 735 00:41:29,420 --> 00:41:32,320 I know you and Jim have been painstaking. 736 00:41:33,120 --> 00:41:34,400 You've done a thorough job. 737 00:41:34,620 --> 00:41:35,640 It's paid dividends. 738 00:41:36,420 --> 00:41:37,640 Like the piece of the jigsaw. 739 00:41:38,080 --> 00:41:39,080 Exactly. 740 00:41:41,600 --> 00:41:45,240 How do you feel all this is going generally? 741 00:41:46,220 --> 00:41:48,180 I mean, off the record. 742 00:41:49,360 --> 00:41:50,360 One to one. 743 00:41:51,300 --> 00:41:54,080 Are you still as confident as you were when we started all this? 744 00:41:55,060 --> 00:41:56,160 Of course, absolutely. 745 00:41:57,220 --> 00:41:59,820 I mean, there isn't one of us that hasn't had their moment. 746 00:42:00,120 --> 00:42:06,020 But everyone's pulling their weight to your mind. I mean, I don't mind the odd 747 00:42:06,020 --> 00:42:09,440 piss -up after work, provided they don't do a Mickey Lloyd. 748 00:42:10,120 --> 00:42:11,220 I need to know. 749 00:42:12,640 --> 00:42:14,000 No, nothing like that, sir. 750 00:42:15,340 --> 00:42:17,220 We're all 100 % behind you. 751 00:42:18,180 --> 00:42:19,180 Thanks. 752 00:42:19,440 --> 00:42:22,920 The support of my officers means... Well, that's stuff in the press. 753 00:42:24,140 --> 00:42:25,740 I mean, none of us thought that was right. 754 00:42:26,480 --> 00:42:28,760 You can't knock someone when they're doing their best. 755 00:42:30,040 --> 00:42:31,520 I was with the territory, Jack. 756 00:42:32,320 --> 00:42:33,460 That's what I said to the wife. 757 00:42:34,960 --> 00:42:35,960 Doesn't make it right. 758 00:42:36,960 --> 00:42:41,480 Well, they're only human when they're confronted with something like this. 759 00:42:42,540 --> 00:42:45,200 Well, it's natural to want to blame someone, but... 760 00:42:45,870 --> 00:42:49,410 The blame lies with the perpetrator of these crimes, not with the people who 761 00:42:49,410 --> 00:42:50,410 trying to stop him. 762 00:42:50,710 --> 00:42:51,710 Absolutely. 763 00:42:53,210 --> 00:42:55,750 People outside the job say that we don't know what we're doing. 764 00:42:57,630 --> 00:42:58,910 But I know we'll get him. 765 00:43:03,530 --> 00:43:04,610 You got your bus money? 766 00:43:04,950 --> 00:43:06,270 Right, don't forget your kit. 767 00:43:06,830 --> 00:43:09,230 You really opened up, son. You wanted to know what I thought. 768 00:43:10,890 --> 00:43:12,830 Paula! Get your skates on! 769 00:43:13,729 --> 00:43:16,390 Sally, I said that we'd go out for something to eat with Jim and Cheryl, 770 00:43:16,390 --> 00:43:17,530 four of us, make a night out of it. 771 00:43:18,030 --> 00:43:19,030 Right. 772 00:43:19,690 --> 00:43:20,690 Tonight, 8 .30. 773 00:43:21,090 --> 00:43:22,090 I've got to paint her. 774 00:43:22,230 --> 00:43:23,550 Paula. He's booked it. 775 00:43:24,170 --> 00:43:25,170 What about the kids? 776 00:43:25,970 --> 00:43:27,550 They can go over to Susan's. When? 777 00:43:28,870 --> 00:43:30,130 Tonight, me and your mum are going out. 778 00:43:31,070 --> 00:43:32,110 Aren't we going to fitness? 779 00:43:32,750 --> 00:43:34,030 No, I'll run you over then. 780 00:43:34,590 --> 00:43:36,530 I don't want to go around that. 781 00:43:36,970 --> 00:43:37,970 We'll go over to Johnny's then. 782 00:43:38,110 --> 00:43:39,110 Can I? Yes. 783 00:43:39,270 --> 00:43:40,270 There you go. 784 00:43:40,510 --> 00:43:41,510 Sorted. 785 00:43:47,150 --> 00:43:49,710 You'll think it's horrible, him sitting there watching her. 786 00:43:50,470 --> 00:43:51,470 Don't you? 787 00:43:52,210 --> 00:43:53,210 Don't know what I think. 788 00:43:54,150 --> 00:43:55,150 I do. 789 00:43:55,670 --> 00:43:56,910 He could be here now. 790 00:43:57,290 --> 00:43:59,410 Oh, for God's sake, Cheryl, give it a rest now, eh? 791 00:43:59,710 --> 00:44:01,350 Oh, yeah, it's all right for you. 792 00:44:01,690 --> 00:44:05,150 It's all right for them. It's not blokes he's after, is it? It's women. 793 00:44:05,550 --> 00:44:06,610 He's after young women. 794 00:44:06,930 --> 00:44:07,930 Young women, babe. 795 00:44:08,210 --> 00:44:09,790 So you've got nothing to worry about, have you? 796 00:44:10,290 --> 00:44:12,430 He's hardly going to bother to shag that old man like you. 797 00:44:12,790 --> 00:44:14,770 Honestly, what do you like? 798 00:44:18,940 --> 00:44:20,020 What do you like? 799 00:44:20,620 --> 00:44:21,620 No, seriously. 800 00:44:22,400 --> 00:44:24,540 You girls have got nothing to worry about, have they, eh? 801 00:44:25,640 --> 00:44:26,640 No. 802 00:44:28,640 --> 00:44:30,420 Not worried, really. How are you, eh? 803 00:44:30,920 --> 00:44:34,200 Big strong boy like Jack to look after you, eh? Yeah, I am worried, actually. 804 00:44:36,360 --> 00:44:37,520 Well, yeah, I know it's a worry. 805 00:44:38,860 --> 00:44:42,600 But look, he's only going after brasses. I do know what's going on, Jim. I'm not 806 00:44:42,600 --> 00:44:43,600 stupid. 807 00:44:44,020 --> 00:44:45,580 Laura Wadey wasn't a prostitute. 808 00:44:46,300 --> 00:44:47,440 He'll kill any woman he wants. 809 00:44:56,440 --> 00:44:58,380 Well, Jim's had some good news. 810 00:44:58,760 --> 00:44:59,760 Eh? 811 00:45:00,200 --> 00:45:01,200 About the job. 812 00:45:02,460 --> 00:45:03,960 Oh, I told you, didn't I? 813 00:45:04,420 --> 00:45:06,820 What? I told you, you soppy cow. 814 00:45:07,160 --> 00:45:08,540 What? What have I done? 815 00:45:09,500 --> 00:45:10,840 What good news is this then? 816 00:45:15,580 --> 00:45:18,200 I'm sorry, mate. I only found this out late this afternoon myself. 817 00:45:19,000 --> 00:45:20,820 Henderson wants me to step into Mickey's shoes. 818 00:45:25,260 --> 00:45:28,040 That's great news, mate. I'm really pleased for you. 819 00:45:28,660 --> 00:45:31,420 Fowler had him go round Henderson's the other night, didn't he? Yeah. 820 00:45:32,000 --> 00:45:33,740 I'm thinking, oh, shit, what have I done now? 821 00:45:34,160 --> 00:45:35,860 Round the governor's house, in person. 822 00:45:36,380 --> 00:45:38,440 But no, he sits me down and pours me a drink. 823 00:45:39,400 --> 00:45:41,000 I'm sitting there drinking his whisky. 824 00:45:41,420 --> 00:45:42,420 I'm waiting. 825 00:45:42,560 --> 00:45:43,600 And I'm thinking... 826 00:45:43,800 --> 00:45:45,620 Aye, aye, this is Mickey Lloyd all over again. 827 00:45:46,500 --> 00:45:48,680 Well, then the penny drops, doesn't it? I've sussed it. 828 00:45:49,060 --> 00:45:50,060 Mickey Lloyd. 829 00:45:50,460 --> 00:45:53,340 He's got me ran out to give me the once -over. See if I fit the bill. 830 00:45:53,720 --> 00:45:57,780 Yeah. I mean, I know dead man's shoes and all that, but what is it they say? 831 00:45:57,820 --> 00:46:01,540 All's fair in... Well, that's bollocks, really, isn't it? 832 00:46:03,320 --> 00:46:04,900 Now, give us a minute, mate, eh? 833 00:46:07,340 --> 00:46:12,680 Well, anyway, four whiskies later, he turns round and he says, how do you 834 00:46:12,680 --> 00:46:13,680 it's going? 835 00:46:13,710 --> 00:46:14,990 I mean, he's asking me. 836 00:46:16,570 --> 00:46:18,650 Well, what did you tell him? 837 00:46:19,610 --> 00:46:21,410 I ain't about to tell him his job, am I? 838 00:46:21,770 --> 00:46:23,930 I'm all yes sir, no sir, three bags full, sir. 839 00:46:24,930 --> 00:46:27,390 Well, then he turns round and says, I suppose you've got a home to go to. 840 00:46:27,890 --> 00:46:28,890 And that was that. 841 00:46:29,270 --> 00:46:34,390 The good thing about it is, it's an influential position to be in. That's 842 00:46:34,390 --> 00:46:35,149 Jim said. 843 00:46:35,150 --> 00:46:37,190 No, I didn't say that, did I? Eh? 844 00:46:38,290 --> 00:46:41,070 Well, you know what it's like. It's fetching and carrying, isn't it? I mean, 845 00:46:41,090 --> 00:46:42,430 it's glorified cabbie. 846 00:46:44,230 --> 00:46:45,790 Well done, mate. Congratulations. 847 00:46:46,470 --> 00:46:47,470 Yeah. 848 00:46:47,650 --> 00:46:51,510 Cheers. He puts himself down too much. They do, don't they? 849 00:46:53,270 --> 00:46:54,270 Yeah. Carol? 850 00:46:55,330 --> 00:46:58,470 I'll have corn curry and chicken korma, please. 851 00:47:00,550 --> 00:47:01,730 He knows what he's doing. 852 00:47:05,430 --> 00:47:06,430 Henderson. 853 00:47:09,350 --> 00:47:12,750 I'm more used to him on the case, not running him around. 854 00:47:14,920 --> 00:47:21,920 And Jim's good, don't get me wrong, but... Well... I was the 855 00:47:21,920 --> 00:47:23,460 one that picked up on the credit card slip. 856 00:47:26,040 --> 00:47:27,040 Jim's more your... 857 00:47:56,240 --> 00:47:57,520 That rape. It's men. 858 00:47:57,800 --> 00:47:58,658 That murder. 859 00:47:58,660 --> 00:48:01,200 It's not a woman doing these killings, Jack. It's a man. 860 00:48:01,460 --> 00:48:02,460 And the suspicion. 861 00:48:02,940 --> 00:48:03,940 Do you know what that's like? 862 00:48:04,600 --> 00:48:06,060 It's coming to something, isn't it? 863 00:48:06,980 --> 00:48:08,500 I'm hoping he's going to do it again. 864 00:48:08,940 --> 00:48:13,240 I wasn't doing what she said I was doing when it happened. 865 00:48:13,540 --> 00:48:15,400 I wouldn't be inclined to go with him myself. 866 00:48:15,660 --> 00:48:19,540 But if you want to pursue this, let me know which way you jump. 867 00:48:19,860 --> 00:48:23,480 I knew we hadn't had the last of that. What about me, then? Go on. Hit me, 868 00:48:23,480 --> 00:48:24,480 Hit me. Go on. 869 00:48:25,040 --> 00:48:26,040 Jack. 61622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.