All language subtitles for Without Motive s01e01 A Family Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,450 --> 00:01:18,470 next week with Carlo, yeah? 2 00:01:18,830 --> 00:01:19,830 See you training. 3 00:01:19,970 --> 00:01:20,970 Come on. 4 00:01:58,280 --> 00:02:01,360 6 .6 on your FM dial, serving Bristol and the West. 5 00:02:01,780 --> 00:02:06,480 According to a... Hold that five minutes! 6 00:02:59,579 --> 00:03:00,940 Love ya. 7 00:03:04,460 --> 00:03:05,540 Hello, McBray. 8 00:03:13,059 --> 00:03:14,059 What's what, then? 9 00:03:15,280 --> 00:03:16,340 Bird, over there. 10 00:03:17,520 --> 00:03:18,580 What, a brass? 11 00:03:18,820 --> 00:03:19,820 Could be. 12 00:03:20,440 --> 00:03:22,340 Who else, you know, come over here for a bunk up? 13 00:03:22,560 --> 00:03:23,600 Apart from you, that is. 14 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 When did it happen? 15 00:03:27,020 --> 00:03:29,740 Well, she wasn't here Friday night when the factory knocked off, so any time 16 00:03:29,740 --> 00:03:31,360 between half past five then and this morning. 17 00:03:32,260 --> 00:03:34,200 We'll know more when the time team's got cleared away. 18 00:03:35,220 --> 00:03:36,940 Wasn't bothered about being found, was he? 19 00:03:37,940 --> 00:03:38,940 Unless he was disturbed. 20 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 Who called it in? 21 00:03:41,820 --> 00:03:42,820 Girl from the factory. 22 00:03:44,320 --> 00:03:46,180 Short cut to work. Good sort as it happens. 23 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 All right, chaps. 24 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 All right, Mick. 25 00:03:48,940 --> 00:03:50,300 I thought he was up to vision today. 26 00:03:50,580 --> 00:03:51,580 Ah, lunch, innit? 27 00:03:51,880 --> 00:03:52,880 What, on the move, is he? 28 00:03:53,180 --> 00:03:54,119 Wouldn't know, mate. 29 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 I just drive him. 30 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 Give me all that. 31 00:03:56,980 --> 00:03:58,000 On a promise, is he? 32 00:03:58,240 --> 00:03:59,360 No ID yet. 33 00:03:59,580 --> 00:04:02,460 No. Credit card, handbag, bag of lasers? 34 00:04:02,700 --> 00:04:04,320 There might be, but I thought we'd done a thorough search. 35 00:04:06,160 --> 00:04:07,400 Buy the numbers then, Keith. 36 00:04:08,140 --> 00:04:09,540 Let me know once you get an ID. 37 00:04:09,820 --> 00:04:10,900 Absolutely. Jack! 38 00:04:11,230 --> 00:04:13,770 Sir, how did the boy get on yesterday? 39 00:04:14,470 --> 00:04:15,870 He scored there through to the causes. 40 00:04:16,110 --> 00:04:17,610 Good for him. I'll buy the buy. 41 00:04:18,390 --> 00:04:19,309 Domestic, Friday. 42 00:04:19,310 --> 00:04:21,010 Good result. Well done. Thank you, sir. 43 00:04:22,550 --> 00:04:23,770 You all right running this one? 44 00:04:26,130 --> 00:04:30,230 I'll be on hand if the need arises, but you run it on the ground. I'll just keep 45 00:04:30,230 --> 00:04:31,230 a weather eye. 46 00:04:31,290 --> 00:04:32,710 Take the wheels from off, if they like. 47 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 Thank you very much, sir. 48 00:04:34,150 --> 00:04:35,150 You deserve it. 49 00:04:38,910 --> 00:04:41,500 Right. First things first, we need a name. 50 00:04:42,080 --> 00:04:44,660 There's no misprison over the weekend, match the description. 51 00:04:45,580 --> 00:04:47,420 No handbag been recovered as of yet. 52 00:04:48,380 --> 00:04:51,060 So all we're left with is the clothes she stood up in. 53 00:04:51,380 --> 00:04:55,240 Plus a set of prints, once the PM's been concluded, which might help us out. 54 00:04:55,580 --> 00:04:58,400 So one or two to run a check on what she was wearing, yeah? 55 00:04:58,900 --> 00:04:59,900 Jack? 56 00:05:00,020 --> 00:05:04,900 Trev? We've got the SG on house to house, but there's also a factory back 57 00:05:04,900 --> 00:05:06,300 the area, makes insoles. 58 00:05:06,860 --> 00:05:09,700 I want a team in there to talk to the workers and the management, etc. 59 00:05:10,300 --> 00:05:14,260 Plus anyone who drinks in the area. Pubs, clubs and so on. Anyone who might 60 00:05:14,260 --> 00:05:15,260 seen. 61 00:05:15,940 --> 00:05:19,280 CCTV cameras on Bonser Road, which is adjacent. 62 00:05:20,140 --> 00:05:22,280 So someone's got an evening's riveting viewing. 63 00:05:28,820 --> 00:05:31,820 The body of that little black female in her early thirties. 64 00:05:32,180 --> 00:05:33,180 Rigor had passed. 65 00:05:33,380 --> 00:05:35,280 Post -mortem lividity on back. 66 00:05:35,550 --> 00:05:36,710 buttocks, thighs and calves. 67 00:05:37,530 --> 00:05:38,870 Insect activity widespread. 68 00:05:39,850 --> 00:05:42,550 Leaking of fluids also through orifices and wound sites. 69 00:05:43,670 --> 00:05:45,190 Extensive trauma to the head. 70 00:05:45,930 --> 00:05:49,450 Numerous puncture wounds to the lower abdomen, thighs and genital area. 71 00:05:50,150 --> 00:05:53,470 Faces what appears to be oil of some sort on the back of the cranium. 72 00:05:53,970 --> 00:05:58,250 I said, listen lady, for your information, we pay our road tax same as 73 00:05:58,450 --> 00:06:00,610 And if Mike Frank wants to park there, we'll park there. 74 00:06:00,830 --> 00:06:03,410 And what did she say? Didn't know what to say. She went back in. 75 00:06:03,750 --> 00:06:06,220 Eden, come on! No, he won't take booze for a goose. 76 00:06:06,460 --> 00:06:07,460 She's a wife. 77 00:06:08,720 --> 00:06:10,300 Any developments on the setting, Fran? 78 00:06:10,940 --> 00:06:12,380 I put the order in at lunch. 79 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 You came round then. 80 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 What did that say? 81 00:06:15,160 --> 00:06:17,980 Oh, no, he's very good like that. He's never kept me short. 82 00:06:18,580 --> 00:06:19,680 Kids don't want for anything. 83 00:06:20,960 --> 00:06:23,500 Garda, the lady wants to know I've got a son to pay in a second. 84 00:06:24,920 --> 00:06:26,600 Frenzied attack, the pathologist said. 85 00:06:28,440 --> 00:06:30,160 Frenzied? What's frenzied? 86 00:06:30,560 --> 00:06:32,520 40 wounds, 20? Hate in the moment? 87 00:06:33,200 --> 00:06:34,820 There's no indication of sexual intercourse. 88 00:06:35,460 --> 00:06:36,480 Any word on the ID? 89 00:06:37,120 --> 00:06:39,520 I did a CRO check on her prints, but there's no form. 90 00:06:45,120 --> 00:06:46,840 Well, he's done a proper job, I know, Jack. 91 00:06:47,400 --> 00:06:48,920 Cut up a mark off the breakfast time. 92 00:06:49,940 --> 00:06:50,940 These are the pics. 93 00:06:52,140 --> 00:06:53,160 I hate mortars. 94 00:06:53,440 --> 00:06:55,020 You should have seen Chapman's face. 95 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Do I stink? 96 00:06:58,500 --> 00:07:01,540 I must think, mate, can I? Hey, Mickey, you got any of that money about you? 97 00:07:01,680 --> 00:07:02,680 Yeah. 98 00:07:07,560 --> 00:07:08,620 What was it? What? 99 00:07:09,620 --> 00:07:12,960 Petra and Woodsy's still over at Gilbert's Insoles, boss, and Frank's got 100 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 punter in Clifton. 101 00:07:13,980 --> 00:07:15,000 What? Excuse me? 102 00:07:16,240 --> 00:07:21,000 What? Oh, there was one thing, Gov. Area car reported an RTA junction of Fox 103 00:07:21,000 --> 00:07:23,140 Road and Shelton Street, midnight Friday. 104 00:07:23,960 --> 00:07:27,560 He failed to stop, knocked a pizza delivery boy off his moped. 105 00:07:28,100 --> 00:07:31,840 It was a blue, four -door saloon, single occupant, no index. 106 00:07:32,500 --> 00:07:36,260 It's just that Shelton Street runs down to where she was found, and the time's 107 00:07:36,260 --> 00:07:37,260 in agreement with the PM. 108 00:07:37,900 --> 00:07:40,000 I need to find that car driver a matter of priority. 109 00:07:41,000 --> 00:07:42,740 Linda, get on that, would you please? 110 00:07:43,520 --> 00:07:46,980 Right, the victim. If she was a prostitute, she hadn't got any form as 111 00:07:47,500 --> 00:07:49,320 There's no indication he's had it off with her. 112 00:07:49,580 --> 00:07:53,060 Though, if he was pissed, maybe that's what started it all off. 113 00:07:55,600 --> 00:07:58,980 It's worth saying, however, it was a particularly violent attack. 114 00:08:00,160 --> 00:08:02,980 And whoever he is, he didn't get out of there without any blood on him. 115 00:08:03,980 --> 00:08:05,560 Right, any joy with a name? 116 00:08:06,150 --> 00:08:09,810 One of the girls who works Shelton Street said there's been a new black 117 00:08:09,810 --> 00:08:12,310 around the last couple of weeks, but no name. 118 00:08:12,890 --> 00:08:15,470 Black girl called Penny works in Phillips. 119 00:08:15,730 --> 00:08:17,510 Went off with a bloke late Thursday. 120 00:08:17,810 --> 00:08:20,230 She's not been seen over the weekend. White skirt. 121 00:08:20,490 --> 00:08:22,330 I'm going over her house to see if she's back. 122 00:08:22,590 --> 00:08:23,790 They keep you posted on that, right? 123 00:08:25,390 --> 00:08:26,490 What about what she had on? 124 00:08:26,850 --> 00:08:28,610 Skirt manufacturer's based up north. 125 00:08:29,770 --> 00:08:33,630 This particular one they stopped making about two years ago. Sold in pound shops 126 00:08:33,630 --> 00:08:35,210 and street markets all over the southwest. 127 00:08:36,030 --> 00:08:37,230 Still working on the top. 128 00:08:38,130 --> 00:08:39,130 It's from the catalogue. 129 00:08:39,730 --> 00:08:42,030 As for the shoes, Galf, well, they were jellies. 130 00:08:42,450 --> 00:08:44,690 To be honest, I haven't got a clue. Could be any seaside place. 131 00:08:45,570 --> 00:08:47,170 Well, got anything off the closed circuit? 132 00:08:48,050 --> 00:08:50,510 Phil's locked in a darkened room, boss. Nothing as yet. 133 00:08:51,010 --> 00:08:52,450 Four to five weeks, they said. 134 00:08:53,550 --> 00:08:54,550 That's all right, wasn't it? 135 00:08:55,150 --> 00:08:56,570 You said it was all right to go ahead. 136 00:08:58,070 --> 00:08:59,070 Jack? 137 00:08:59,530 --> 00:09:00,650 Well, four to five weeks, yeah? 138 00:09:10,640 --> 00:09:11,660 What's up, son? Sorry. 139 00:09:13,520 --> 00:09:15,020 Can you look at my bike? 140 00:09:15,820 --> 00:09:16,820 Yeah, sure. 141 00:09:17,840 --> 00:09:18,840 It's on the table. 142 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 After tea, then, yeah? 143 00:09:20,380 --> 00:09:21,500 Yeah. Turn the game off. 144 00:09:22,220 --> 00:09:23,179 What's up with him? 145 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 Oh, the chain's slipping. 146 00:09:27,040 --> 00:09:28,060 Oh, you heard that, then? 147 00:09:28,500 --> 00:09:32,280 Sorry? You haven't heard a word I've said, have you? Have you had a bad day 148 00:09:32,280 --> 00:09:33,740 something? No, no, it's all right. 149 00:09:35,640 --> 00:09:39,240 Jack, I know you're busy, but I've got to miss Perney's right now. 150 00:09:39,610 --> 00:09:40,610 Can you deal with it? 151 00:09:44,510 --> 00:09:46,370 We've been away, see? Me and the kids. 152 00:09:47,330 --> 00:09:49,150 My mum's got a caravan in Pothcore. 153 00:09:50,230 --> 00:09:51,230 Treco Bay. 154 00:09:51,650 --> 00:09:52,750 We only got back today. 155 00:09:53,650 --> 00:09:55,010 But she didn't go down with you? 156 00:09:55,310 --> 00:09:56,310 No. 157 00:09:56,510 --> 00:09:57,510 Well, why was that? 158 00:09:58,650 --> 00:10:00,010 She wanted a break from the kids. 159 00:10:00,990 --> 00:10:02,510 I said I'd take them off for a week. 160 00:10:03,970 --> 00:10:05,250 So what makes you think she's missing? 161 00:10:06,070 --> 00:10:07,850 Well, it was late last night we got back. 162 00:10:08,590 --> 00:10:09,590 She wasn't there? 163 00:10:10,170 --> 00:10:11,570 No. That's why I'm here. 164 00:10:12,410 --> 00:10:14,850 Well, is there anyone she might have gone to stay with? Friends? 165 00:10:15,330 --> 00:10:16,670 Relatives? No. 166 00:10:18,010 --> 00:10:19,730 She's never stayed out all night before. 167 00:10:21,570 --> 00:10:22,570 What does that mean? 168 00:10:23,130 --> 00:10:24,610 What, she stayed out some of the night? 169 00:10:25,770 --> 00:10:27,190 No, no. Nothing like that. 170 00:10:30,570 --> 00:10:31,790 What were you meant to come back today? 171 00:10:32,730 --> 00:10:33,730 End of the week. 172 00:10:33,970 --> 00:10:36,590 But Clinton's got a temperature. I wanted Trish to see him. 173 00:10:37,140 --> 00:10:38,980 Trish, that's short for Patricia. 174 00:10:39,220 --> 00:10:40,220 Yeah, that's right. 175 00:10:42,700 --> 00:10:44,240 Have you got a photograph of her? 176 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 Yeah. 177 00:10:46,360 --> 00:10:47,840 I might have left it in the car. 178 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 I'll come with you. 179 00:10:53,340 --> 00:10:55,860 You shouldn't leave your kids unattended, Mr. Robert. 180 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 Hello. 181 00:11:01,440 --> 00:11:02,540 How are you doing? 182 00:11:09,610 --> 00:11:10,750 Then you better bring them inside. 183 00:11:19,250 --> 00:11:20,250 It's all right. 184 00:11:21,570 --> 00:11:22,570 It's all right. 185 00:11:24,730 --> 00:11:25,730 Let's get you out. 186 00:11:30,690 --> 00:11:33,850 So... Where's Paula? 187 00:11:34,210 --> 00:11:35,210 There's her. 188 00:11:35,590 --> 00:11:36,590 Can you pick it up? 189 00:11:37,050 --> 00:11:38,050 Fair enough, I know. 190 00:11:47,260 --> 00:11:48,400 I know her. 191 00:11:49,080 --> 00:11:51,740 Well, not know her. She came in the shop. She came in the shop with her 192 00:11:51,740 --> 00:11:53,220 children, two kids and a baby. Is that right? 193 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 That's right. 194 00:11:55,340 --> 00:11:56,660 Why better at all to her? 195 00:11:58,380 --> 00:11:59,940 She bought them shoes for a little boy. 196 00:12:00,540 --> 00:12:02,180 Yeah, well, everybody's got to buy shoes, Sally. 197 00:12:03,360 --> 00:12:04,360 Nice. 198 00:12:06,020 --> 00:12:07,020 Nice. 199 00:12:09,970 --> 00:12:11,270 No. What about my hug? 200 00:12:13,910 --> 00:12:14,910 Go on up, you go. 201 00:12:16,230 --> 00:12:17,750 But where was it? Where'd it happen? 202 00:12:18,370 --> 00:12:20,490 A bit of wasteland down Shelton Street. 203 00:12:21,590 --> 00:12:22,590 Yeah, by the factory. 204 00:12:24,450 --> 00:12:25,450 Why? 205 00:12:26,670 --> 00:12:29,710 Nothing, it just... Well, the shop's only five minutes. 206 00:12:30,950 --> 00:12:32,510 Yeah, but you don't go down there, do you? 207 00:12:32,870 --> 00:12:34,870 Well, at least I hope you don't. It's a red light district. 208 00:12:36,890 --> 00:12:39,290 Sally, it was a Friday night fish and chip job. 209 00:12:40,410 --> 00:12:42,610 Most of the time they were just copper beating. 210 00:12:43,730 --> 00:12:44,730 It was unlucky. 211 00:12:45,950 --> 00:12:47,270 You picked the wrong bloke. 212 00:12:48,110 --> 00:12:49,150 Seemed genuine enough. 213 00:12:49,450 --> 00:12:50,450 Did he? 214 00:12:51,150 --> 00:12:52,150 Come in. 215 00:12:52,550 --> 00:12:55,130 Jim's been running a CRO on Robert, Jim. 216 00:12:55,430 --> 00:12:58,690 Yeah, we've got two previous convictions for assault, 92 -93. 217 00:12:59,330 --> 00:13:01,310 Living off a moral earning, also 93. 218 00:13:02,230 --> 00:13:04,710 Possession of an offensive weapon, knife, in 98. 219 00:13:05,320 --> 00:13:07,800 and he's also been nicked twice for possession of heroin. 220 00:13:08,340 --> 00:13:09,340 Thanks, Jim. 221 00:13:11,340 --> 00:13:12,900 Who saw him when he came in? 222 00:13:14,920 --> 00:13:17,140 Do you have any idea what she might have been doing there? 223 00:13:20,160 --> 00:13:21,820 But you do know that area. 224 00:13:22,160 --> 00:13:23,240 I know where it is. 225 00:13:24,520 --> 00:13:27,220 It's a popular haunt with local prostitutes. 226 00:13:28,780 --> 00:13:30,300 So, Jan, I'll ask you again. 227 00:13:31,160 --> 00:13:34,650 Do you have any idea what she might have been doing there? Not what you're 228 00:13:34,650 --> 00:13:35,650 suggesting, no. 229 00:13:37,470 --> 00:13:38,470 All right. 230 00:13:39,250 --> 00:13:41,470 Now I'm going to need a full statement from you. 231 00:13:42,510 --> 00:13:43,510 How are you feeling? 232 00:13:43,770 --> 00:13:44,770 Are you up to it? 233 00:13:46,970 --> 00:13:48,190 She was so pretty. 234 00:13:51,270 --> 00:13:52,570 Like a little flower. 235 00:13:55,730 --> 00:13:56,730 Something beautiful. 236 00:13:59,770 --> 00:14:02,630 They moved from Reddy nine months ago, both on social. 237 00:14:03,180 --> 00:14:06,040 You know, she was a qualified hairdresser. Still did a bit now and 238 00:14:06,120 --> 00:14:07,099 according to him. 239 00:14:07,100 --> 00:14:10,920 Now, he went down to his mum's caravan in Porthcawl last Wednesday with a kid. 240 00:14:11,320 --> 00:14:15,500 They stayed until late Sunday and spent most of the time in the caravan, 241 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 according to him. 242 00:14:16,940 --> 00:14:17,940 What about Friday night? 243 00:14:18,600 --> 00:14:23,340 A pub called the Duke of Monmouth with some blokey hall walker doing the Brecon 244 00:14:23,340 --> 00:14:26,940 Beacons. I'll pass what details he gave to me on to the Welsh to see if they 245 00:14:26,940 --> 00:14:27,799 could locate him. 246 00:14:27,800 --> 00:14:28,980 What a load of bollocks. 247 00:14:31,870 --> 00:14:32,990 You got an address for his mother? 248 00:14:33,230 --> 00:14:35,350 Old folks home, some way out of Porthcawl. 249 00:14:36,730 --> 00:14:38,870 Now, I put it to him that his missus was on the game. 250 00:14:39,610 --> 00:14:41,170 He was adamant that she wasn't. 251 00:14:41,550 --> 00:14:44,090 Now, I know he's got form. Yeah, form as long as your arm. 252 00:14:45,370 --> 00:14:47,270 Drugs, immoral earnings, but not off her. 253 00:14:47,970 --> 00:14:49,090 What, you think he'd be a first? 254 00:14:49,750 --> 00:14:51,650 Hang on a minute. She hasn't got any form. 255 00:14:53,250 --> 00:14:55,130 Now, she might or she might not have been at it. 256 00:14:56,090 --> 00:14:57,710 But what gives you the idea that he's up to something? 257 00:14:58,320 --> 00:15:02,000 And even if he has been running girls, then why murder this one? It doesn't add 258 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 up. 259 00:15:03,120 --> 00:15:06,960 Well, someone's up for a trip to the Badlands. 260 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 That's what we say. 261 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 But it's him. 262 00:15:14,860 --> 00:15:16,140 We're not saying anything right now. 263 00:15:16,680 --> 00:15:19,160 Maybe she did the odd bit of business while he was away that he didn't know 264 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 about. 265 00:15:20,720 --> 00:15:21,720 Won't be the third time. 266 00:15:22,160 --> 00:15:24,280 I'm keeping an open mind. I want you lot to do the same. 267 00:15:52,160 --> 00:15:53,160 Bully book, sorry. 268 00:15:54,400 --> 00:15:55,760 DC Mowbray, can I have a word? 269 00:16:01,380 --> 00:16:02,920 He said he was here with his kids. 270 00:16:03,280 --> 00:16:04,860 There's a thousand of them, do you know? 271 00:16:05,760 --> 00:16:08,520 If you ever want to hire one, they're very comfortable. 272 00:16:09,420 --> 00:16:10,800 Family man, I don't know, kids. 273 00:16:11,260 --> 00:16:13,040 Two. Well, there you are. 274 00:16:13,840 --> 00:16:16,580 Old mod con, satellite tally. 275 00:16:19,220 --> 00:16:20,660 What have you last seen, Mr Roberts? 276 00:16:21,180 --> 00:16:22,380 Two or three months, maybe. 277 00:16:26,060 --> 00:16:29,360 And, uh, he was here with his wife and kid? 278 00:16:30,940 --> 00:16:33,040 No, he never wanted to bring you children down. 279 00:16:33,280 --> 00:16:34,520 It's well worth a visit. 280 00:16:35,260 --> 00:16:38,140 Corny Beach, the Hanfair, West Bay. 281 00:16:38,660 --> 00:16:40,780 Oh, that's a lovely beach, that. 282 00:16:41,660 --> 00:16:43,120 Go across up the road. 283 00:16:43,620 --> 00:16:45,020 You want to rent one of these? 284 00:16:45,280 --> 00:16:47,000 I'd give you very competitive terms. 285 00:16:47,400 --> 00:16:48,740 What do they do when they're here? 286 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 Bingo for Saturday. 287 00:16:50,440 --> 00:16:51,379 Half a clubhouse. 288 00:16:51,380 --> 00:16:53,100 Two or three pubs in walking distance. 289 00:16:53,640 --> 00:16:55,920 And this is Mum's, is it? You'll never see her now. 290 00:16:56,640 --> 00:16:58,940 She's up at Cliff Lawns, our home. 291 00:17:01,780 --> 00:17:05,040 What about the families either side and across the way? Would they have been 292 00:17:05,040 --> 00:17:05,799 here last week? 293 00:17:05,800 --> 00:17:07,200 Some of them. You could knock. 294 00:17:07,520 --> 00:17:08,520 I will do. 295 00:17:08,819 --> 00:17:11,099 But I'm going to need a list of names and home addresses. 296 00:17:11,520 --> 00:17:12,760 It's going to take some time. 297 00:17:13,099 --> 00:17:14,099 I can wait. 298 00:17:14,400 --> 00:17:15,940 So what do you know about Mrs Roberts? 299 00:17:16,359 --> 00:17:17,239 His mum? 300 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 No, his wife. 301 00:17:18,640 --> 00:17:19,640 Well, she's black. 302 00:17:19,800 --> 00:17:21,500 But what's it all about, anyway? 303 00:17:21,780 --> 00:17:22,819 In trouble, is she? 304 00:17:23,460 --> 00:17:24,520 She was murdered. 305 00:17:25,020 --> 00:17:26,980 Now, let's sort that list out, shall we? 306 00:17:31,140 --> 00:17:32,440 Will you not get a temperature? 307 00:17:34,320 --> 00:17:35,720 You don't feel well. 308 00:17:37,600 --> 00:17:42,100 I don't know. I just feel a bit... I'll call Dr Thorne. No. 309 00:17:43,900 --> 00:17:46,980 I'll be OK. I'll stay here. 310 00:17:48,610 --> 00:17:52,530 What about if I make a bed up for you on the sofa and put a video on? 311 00:17:55,730 --> 00:17:58,610 Make sure you're back up here before your dad gets home, though. 312 00:17:59,470 --> 00:18:02,150 I mean, otherwise it'll look like you're playing about, won't it? 313 00:18:04,570 --> 00:18:05,570 Come on. 314 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 Bring your duvet. 315 00:18:08,650 --> 00:18:11,630 If he did see his mum, she wouldn't have known about it. 316 00:18:11,850 --> 00:18:13,210 She's got Alzheimer's. 317 00:18:13,430 --> 00:18:16,130 He hasn't been to see her in over two years, according to staff. 318 00:18:16,510 --> 00:18:17,810 What about the caravan site? 319 00:18:18,270 --> 00:18:19,510 He was there over the weekend. 320 00:18:20,650 --> 00:18:22,750 Found me in a caravan up the way, played with his kids. 321 00:18:23,330 --> 00:18:24,330 When was that, though? 322 00:18:24,810 --> 00:18:25,810 Saturday. 323 00:18:26,830 --> 00:18:28,250 That doesn't rule him out Friday night. 324 00:18:28,730 --> 00:18:30,890 Come on, Jim, his only alibi is halfway up a mountain. 325 00:18:31,670 --> 00:18:32,910 He was there Saturday. 326 00:18:34,690 --> 00:18:36,030 Well, all right, let's ask his kids. 327 00:18:36,330 --> 00:18:37,610 They'd know if he was there or not. 328 00:18:38,250 --> 00:18:41,470 He was there when they went to sleep, and he was there when they woke up. 329 00:18:42,790 --> 00:18:44,510 They wouldn't know where he was in between, would they? 330 00:18:45,270 --> 00:18:47,090 Two and a half, three hours, he could have been here and back. 331 00:18:50,410 --> 00:18:52,090 I think he found out she was on the game. 332 00:18:52,870 --> 00:18:54,970 And that's why he's done it where he's done it. 333 00:18:56,310 --> 00:18:57,890 What, you've got some reason he didn't do it? 334 00:18:58,110 --> 00:18:59,110 No. 335 00:19:00,190 --> 00:19:01,710 I'm just keeping an open mind. 336 00:19:08,690 --> 00:19:09,690 Feeling any better? 337 00:19:10,270 --> 00:19:11,270 I suppose. 338 00:19:12,710 --> 00:19:13,710 You sure? 339 00:19:14,430 --> 00:19:15,430 Yeah. 340 00:19:15,630 --> 00:19:16,630 I don't. 341 00:19:18,660 --> 00:19:19,900 All right, Stuart, what's up? 342 00:19:23,880 --> 00:19:25,640 Have you ever seen a dead body? 343 00:19:27,800 --> 00:19:28,800 Is it horrible? 344 00:19:30,820 --> 00:19:35,220 Well, it can be, but you... You learn to switch yourself off from it. 345 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 Why? 346 00:19:40,520 --> 00:19:42,700 Stuart, if I ask you something, will you tell me the truth? 347 00:19:48,140 --> 00:19:50,220 Have you been in my briefcase? 348 00:19:56,100 --> 00:19:59,340 How many times have I told you not to go in there? 349 00:20:01,020 --> 00:20:02,160 And now you know why. 350 00:20:07,200 --> 00:20:11,140 There's nothing to be frightened of. There is. 351 00:20:14,140 --> 00:20:15,140 See this? 352 00:20:18,890 --> 00:20:19,970 I feel a bit like a dead body. 353 00:20:21,890 --> 00:20:23,150 There's something inside it. 354 00:20:24,290 --> 00:20:25,630 Then it's gone, like my head. 355 00:20:27,630 --> 00:20:32,490 And what gets left behind, well, that's the body. 356 00:20:34,750 --> 00:20:37,310 So, there's somewhere else you mean? 357 00:20:37,650 --> 00:20:39,190 Yeah. Like in heaven? 358 00:20:40,790 --> 00:20:41,790 That's right. 359 00:20:43,490 --> 00:20:45,930 Do you think your mum and dad are in heaven? 360 00:20:47,770 --> 00:20:49,330 Well, I... I don't know. 361 00:20:50,530 --> 00:20:53,470 If they're alive, they're alive, and if they're dead, well, they're in heaven, 362 00:20:53,510 --> 00:20:56,470 so either way, I know they're OK. 363 00:20:57,130 --> 00:20:59,270 But doesn't it matter? 364 00:20:59,870 --> 00:21:01,170 You don't know where they are. 365 00:21:02,330 --> 00:21:03,670 Well, it did when I was younger. 366 00:21:05,330 --> 00:21:06,650 I used to think about it a lot. 367 00:21:08,870 --> 00:21:15,630 But now I've got you, and your mum, and Paula, and you're my family. 368 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 Are you all right? 369 00:21:22,780 --> 00:21:24,480 Yeah, he's fine now. 370 00:21:25,940 --> 00:21:27,040 What was that all about? 371 00:21:28,720 --> 00:21:30,160 A matter of life and death. 372 00:21:33,240 --> 00:21:34,540 He's been in my case. 373 00:21:34,940 --> 00:21:36,180 He found some pictures. 374 00:21:36,380 --> 00:21:37,380 Oh, Jack. 375 00:21:37,780 --> 00:21:38,780 Look. 376 00:21:39,840 --> 00:21:41,340 He knows not to go in there. 377 00:21:42,300 --> 00:21:43,460 And now he knows why. 378 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 Pictures of what? 379 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Nothing. 380 00:21:49,920 --> 00:21:50,920 A body. 381 00:21:51,320 --> 00:21:54,340 But I've spoken to him and he's fine now. Let's not make a big thing out of 382 00:21:54,380 --> 00:21:55,380 yeah? 383 00:21:55,900 --> 00:21:56,900 Come on, come here. 384 00:22:01,200 --> 00:22:04,860 Where is that Chiltern Street woman? 385 00:22:05,620 --> 00:22:10,480 Was it bad, Jack? 386 00:22:11,420 --> 00:22:13,520 I'm going to leave it on Mark. I don't want to bring it here. 387 00:22:13,780 --> 00:22:14,960 You've got the pictures, have you? 388 00:22:15,380 --> 00:22:20,000 In my briefcase. And everyone in this family knows it's out of bounds. 389 00:22:31,860 --> 00:22:32,580 Is that 390 00:22:32,580 --> 00:22:39,100 her? 391 00:22:40,660 --> 00:22:42,400 Well, if it is, she's lost her handbag. 392 00:22:42,640 --> 00:22:44,100 Hang on, hang on, he comes back. 393 00:22:46,900 --> 00:22:51,860 So if that's her, which it might or might not be, she might have gone off 394 00:22:51,860 --> 00:22:53,440 bloke, or she might not. 395 00:22:54,220 --> 00:22:55,360 Is that all you've got on the car? 396 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 So far, yeah. 397 00:22:57,860 --> 00:22:58,860 Well, hang on, look. 398 00:22:59,040 --> 00:23:00,460 She's walking out of town, yeah? 399 00:23:00,920 --> 00:23:02,600 He's coming in, and he stops. 400 00:23:02,920 --> 00:23:05,080 He turns round, follows her back out again. 401 00:23:05,680 --> 00:23:08,060 So if he came back in again later, you're not going to have anything more 402 00:23:08,060 --> 00:23:10,300 him. Because that's where the CCTV cover finishes. 403 00:23:11,040 --> 00:23:12,040 Afternoon, boys. 404 00:23:12,820 --> 00:23:14,580 Looking for Detective Superintendent Henderson. 405 00:23:15,320 --> 00:23:17,820 Detective Chief Superintendent Owen. I believe I'm expected. 406 00:23:18,260 --> 00:23:19,039 Oh, yes. 407 00:23:19,040 --> 00:23:20,300 If you'd like to follow me. 408 00:23:20,540 --> 00:23:21,540 Right. 409 00:23:23,920 --> 00:23:26,560 Well, more a case of what I can do for you, I think, really, Derek. 410 00:23:27,680 --> 00:23:30,420 Maybe you heard, but we've got a bit of a bad lad on our ground. 411 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 Three women, it is. 412 00:23:32,800 --> 00:23:33,800 Murdered last eight months. 413 00:23:34,400 --> 00:23:36,440 I remember you'd had one at the end of last year. 414 00:23:37,180 --> 00:23:38,180 That's right. 415 00:23:38,400 --> 00:23:39,580 November, first one put over. 416 00:23:40,220 --> 00:23:41,660 Then one in Pont -au -Prince in March. 417 00:23:42,240 --> 00:23:47,180 Last Wednesday, the first two were known prostitutes. Most recent, no record, 418 00:23:47,300 --> 00:23:50,940 but we're pretty sure she was at it with the service station part -time. 419 00:23:51,750 --> 00:23:53,330 Same bloke, is it, you think? All three? 420 00:23:54,470 --> 00:23:55,470 Yeah, there are similarities. 421 00:23:56,450 --> 00:23:58,750 I understand you were the prostitute at the end of last week. 422 00:23:59,310 --> 00:24:01,750 Well, we don't know whether she was or not. We're pretty certain it's a 423 00:24:01,750 --> 00:24:03,590 domestic. We're looking at the husband. 424 00:24:04,470 --> 00:24:05,470 Can I talk to him? 425 00:24:06,090 --> 00:24:07,710 Well, Keith's handling it. Keith? 426 00:24:09,270 --> 00:24:12,130 We'll pass any relevant forensic material across. Of course, sir. 427 00:24:13,590 --> 00:24:14,930 Might be useful. I have the same from you. 428 00:24:16,610 --> 00:24:18,350 All the girls you're in were white. 429 00:24:19,210 --> 00:24:20,310 Ours is black, you see. 430 00:24:22,290 --> 00:24:23,750 Well, the second one was half German. 431 00:24:24,210 --> 00:24:25,210 The one in Ponti. 432 00:24:25,590 --> 00:24:26,590 Anker. 433 00:24:27,370 --> 00:24:28,370 Anker Morgan. 434 00:24:28,630 --> 00:24:29,630 19. 435 00:24:30,070 --> 00:24:32,850 I'm afraid I'm going to have to leave you, sir. I'm wanted at the division. 436 00:24:33,630 --> 00:24:35,150 Keith will get you anything you need. 437 00:24:35,370 --> 00:24:36,570 Help yourself to scotch. 438 00:24:36,770 --> 00:24:37,770 Oh, cheers. 439 00:24:37,830 --> 00:24:38,830 Quick word, Keith? 440 00:24:39,290 --> 00:24:40,290 Excuse us a moment. 441 00:24:45,250 --> 00:24:48,210 I assume he's looking for a Welshman. What, I thought so. 442 00:24:48,470 --> 00:24:49,470 Roberts is Welsh. 443 00:24:51,150 --> 00:24:52,470 We're going to have to charge him, yeah? 444 00:24:52,870 --> 00:24:56,270 No, no, fair enough, but if and when we do, he's ours. 445 00:24:57,410 --> 00:24:59,850 Check his whereabouts at the time of the other three. 446 00:25:00,450 --> 00:25:03,850 But for the moment, let's assume he's just killed his missus. 447 00:25:16,350 --> 00:25:17,730 We're not in a car, though, are we? 448 00:25:18,390 --> 00:25:19,990 It's going all the way, that one, I'm telling you. 449 00:25:21,260 --> 00:25:22,260 What's going on? 450 00:25:22,560 --> 00:25:25,580 He comes back from division about half three, smile like this. 451 00:25:25,900 --> 00:25:28,440 He goes straight in his office, kicks out the taffy. 452 00:25:28,760 --> 00:25:31,100 I mean, the guy was ratted. He could hardly stand up. 453 00:25:31,500 --> 00:25:33,320 Henderson's got his chief superintendent's fee. 454 00:25:33,620 --> 00:25:34,620 Chapman's acting. 455 00:25:34,640 --> 00:25:38,060 Old Taffy's weaving about, right? So he's gone? Yeah, this afternoon. 456 00:25:38,700 --> 00:25:39,700 Onwards and upwards, eh? 457 00:25:39,920 --> 00:25:43,200 Don't know where yet. Maybe drunk or something. Wait, wait, hold up. I'm 458 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 to tell a story here. 459 00:25:44,780 --> 00:25:47,340 Sir Taffy says, don't you call me Hugh. 460 00:25:47,740 --> 00:25:48,740 I'm sir to you. 461 00:25:49,440 --> 00:25:50,580 Henderson says... 462 00:25:50,840 --> 00:25:52,580 Not since half one, you're not. 463 00:25:54,300 --> 00:25:56,120 You'll be all right that way, lucky bollocks. 464 00:25:56,580 --> 00:26:00,320 Jack, Gov, I believe congratulations are in order. 465 00:26:00,540 --> 00:26:01,540 Oh, thanks very much. 466 00:26:01,980 --> 00:26:04,380 Got a job for you. Go and give friend Roberts a tug. 467 00:26:04,940 --> 00:26:07,140 Jimmy, go with him. I thought you were leaving him. 468 00:26:07,940 --> 00:26:09,720 Yeah, I'd like him in now. 469 00:26:26,670 --> 00:26:27,670 Is there a problem? 470 00:26:29,930 --> 00:26:30,930 I don't know, Jotun. 471 00:26:31,890 --> 00:26:34,170 I'm having a few difficulties with a statement you made. 472 00:26:34,570 --> 00:26:37,710 Will it take long? I've made an appointment to see the funeral 473 00:26:40,170 --> 00:26:41,350 You might be able to help us. 474 00:26:42,770 --> 00:26:44,250 This alibi I gave it on Friday. 475 00:26:45,050 --> 00:26:46,450 Alibi? Yeah. 476 00:26:47,110 --> 00:26:48,370 Caravan in Port Corn. 477 00:26:48,910 --> 00:26:52,490 I told the other officer about that. I went there Wednesday, I came back 478 00:26:52,690 --> 00:26:55,310 We were in a lot of trouble with the police before, though. 479 00:26:55,900 --> 00:26:56,900 Quite a bit of trouble. 480 00:26:57,100 --> 00:26:58,120 That was years ago. 481 00:26:58,960 --> 00:27:01,320 It was drugs. Trish sorted me out. 482 00:27:01,580 --> 00:27:02,580 Or assault. 483 00:27:02,900 --> 00:27:04,380 Living off immoral earnings. 484 00:27:07,180 --> 00:27:09,300 Bit of a ladies' man, are you, Joanne? 485 00:27:09,980 --> 00:27:10,980 What do you mean? 486 00:27:11,940 --> 00:27:13,360 Where were you Friday night? 487 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Oh, no. 488 00:27:19,100 --> 00:27:20,100 What do you say? 489 00:27:20,620 --> 00:27:23,060 You think I killed Trish? 490 00:27:23,320 --> 00:27:24,420 You sit down, not us. 491 00:27:27,470 --> 00:27:29,250 Has he got a few outlooks on where we're starting? 492 00:27:34,230 --> 00:27:35,610 We'll send the film, then, would you? 493 00:27:39,590 --> 00:27:40,590 Why not? 494 00:27:41,850 --> 00:27:43,150 Film? Yeah. 495 00:27:44,890 --> 00:27:46,290 What? Film? 496 00:27:46,530 --> 00:27:48,310 What? Wait, you think so, don't you? 497 00:27:48,770 --> 00:27:52,370 Yeah, it's a little hard to tell what's going on some of the time, but you know 498 00:27:52,370 --> 00:27:53,149 what they're like. 499 00:27:53,150 --> 00:27:55,190 Didn't know your wife had been caught on camera, did you? 500 00:27:55,410 --> 00:27:56,410 No. 501 00:27:56,560 --> 00:27:57,560 What are you doing there? 502 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 Shh. 503 00:28:07,360 --> 00:28:10,840 You can identify that woman on the screen there as your wife, can you? 504 00:28:13,280 --> 00:28:14,280 Yeah, yes. 505 00:28:17,180 --> 00:28:20,960 Well, at least we know one thing. 506 00:28:23,500 --> 00:28:25,980 She was a dirty little whore, wasn't she, Yian? 507 00:28:26,340 --> 00:28:27,340 No. No? 508 00:28:27,840 --> 00:28:30,520 What do you think she was doing there, Yian? Back in the time. 509 00:28:33,640 --> 00:28:35,520 You knew who was at it, didn't you? 510 00:28:35,740 --> 00:28:36,740 You've known all along. 511 00:28:37,680 --> 00:28:38,800 What do you say, Captain? 512 00:28:39,260 --> 00:28:40,260 What? 513 00:28:40,440 --> 00:28:41,440 You keep that to yourself? 514 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Why? 515 00:28:43,620 --> 00:28:45,300 You've dreamed of it. Is that what it is? 516 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 No, 517 00:28:47,000 --> 00:28:50,100 Christopher, it was before, haven't you, Yian? Haven't you, Yian? 518 00:28:50,620 --> 00:28:54,780 It wasn't like that with Trish. It wasn't even... When did you first find 519 00:28:54,780 --> 00:28:55,780 she was at it? 520 00:28:57,240 --> 00:28:58,179 Last November. 521 00:28:58,180 --> 00:28:59,180 That went. 522 00:29:01,100 --> 00:29:02,760 No, no, she wasn't not then. 523 00:29:04,020 --> 00:29:06,900 You found out she was at it and you didn't like it, did you? 524 00:29:07,220 --> 00:29:08,220 Ain't you, Ian? 525 00:29:11,200 --> 00:29:13,380 Bit of a mark -up still, but Black Tart is there. 526 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 Eh? 527 00:29:15,600 --> 00:29:18,940 Can't say I've ever seen the appeal in myself, but you know what they say, it 528 00:29:18,940 --> 00:29:20,200 takes all sorts, doesn't it, eh? 529 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 Look. 530 00:29:22,190 --> 00:29:25,090 I've tried to help you with it, you know. 531 00:29:25,550 --> 00:29:26,850 I've identified her. 532 00:29:28,230 --> 00:29:29,570 But I've got to go back now. 533 00:29:29,970 --> 00:29:31,730 I've got to go back and see to my kids. 534 00:29:36,290 --> 00:29:37,770 We can do this either way, John. 535 00:29:38,890 --> 00:29:39,890 Sorry? 536 00:29:41,050 --> 00:29:43,490 You go back to Will's mum, do you? See your mum? 537 00:29:44,610 --> 00:29:46,370 No, she hasn't been well, see. 538 00:29:46,990 --> 00:29:49,410 Were you there on November 10th? 539 00:29:50,230 --> 00:29:53,890 November... No. I might have gone back to see to the caravan Wren get in. 540 00:29:54,110 --> 00:29:55,910 Yeah? What about March 18th? 541 00:29:56,150 --> 00:29:57,150 I might have been. 542 00:29:57,330 --> 00:29:58,850 What about last Wednesday? 543 00:29:59,090 --> 00:30:00,890 Yes, I was there then. I've told you. 544 00:30:03,670 --> 00:30:04,670 What's Poof called? 545 00:30:04,790 --> 00:30:05,830 About a 50 -minute drive? 546 00:30:06,890 --> 00:30:07,890 Probably. 547 00:30:08,290 --> 00:30:10,830 It was a prostitute who killed your niece last Wednesday. 548 00:30:11,030 --> 00:30:12,030 Two others. 549 00:30:12,230 --> 00:30:13,270 November and March. 550 00:30:13,470 --> 00:30:14,470 On these dates. 551 00:30:15,650 --> 00:30:16,650 Hang on. 552 00:30:17,410 --> 00:30:19,350 Wait a minute. What are you saying? You think I... 553 00:30:22,280 --> 00:30:23,440 I've just lost my wife. 554 00:30:24,820 --> 00:30:29,580 If you're going to ask me these sorts of questions, I should have a solicitor or 555 00:30:29,580 --> 00:30:31,060 something. Oh, you need a solicitor. 556 00:30:31,600 --> 00:30:32,640 You're not being arrested. 557 00:30:32,860 --> 00:30:34,400 You're helping us with our inquiry. 558 00:30:35,660 --> 00:30:36,740 I'm free to go then. 559 00:30:37,720 --> 00:30:39,760 Oh, stay there. Sit down. 560 00:30:41,100 --> 00:30:43,240 You were free to go and you weren't under arrest. 561 00:30:44,300 --> 00:30:46,840 Now you've been arrested. You're not free to go. 562 00:30:47,180 --> 00:30:48,360 Now I've been arrested. 563 00:30:50,350 --> 00:30:52,110 You're meant to give me a caution, aren't you? 564 00:30:53,830 --> 00:30:54,930 You want a caution? 565 00:30:56,210 --> 00:30:57,270 Be careful. 566 00:30:58,950 --> 00:31:01,470 Honesty. Tamsin. I can call you Tamsin, can't I? 567 00:31:02,130 --> 00:31:03,130 Grown men. 568 00:31:03,370 --> 00:31:04,370 Tears in their eyes. 569 00:31:04,530 --> 00:31:05,530 Grown men. 570 00:31:06,110 --> 00:31:07,570 What have you done to that young girl? 571 00:31:08,270 --> 00:31:09,630 The mother of his children. 572 00:31:11,070 --> 00:31:13,030 It's post -mortem now. I'll take your brief back. 573 00:31:14,030 --> 00:31:16,950 My governor was so picky how to slip outside and smoke a cigar. 574 00:31:17,290 --> 00:31:18,870 Yeah, he was that disgusted. 575 00:31:19,090 --> 00:31:20,090 My governor. 576 00:31:24,760 --> 00:31:25,760 Now, 577 00:31:27,200 --> 00:31:31,860 before we go in, look, I'm sure you're the type of young woman who could really 578 00:31:31,860 --> 00:31:33,340 look after herself in any situation. 579 00:31:33,880 --> 00:31:35,060 No, no, no. 580 00:31:36,000 --> 00:31:40,220 But I want you to know that I'll be right outside this door if you need me. 581 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 All right, Tamsin? 582 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 How's he going? 583 00:31:59,720 --> 00:32:01,260 Well, he's still sticking to his story. 584 00:32:01,940 --> 00:32:02,940 For the minute. 585 00:32:03,020 --> 00:32:04,260 Yeah, well, go easy with him, yeah? 586 00:32:05,060 --> 00:32:06,580 You saw what he did to his wife. 587 00:32:07,260 --> 00:32:09,400 No, I saw what somebody did to his wife. 588 00:32:09,840 --> 00:32:10,940 Well, he wasn't the first. 589 00:32:11,620 --> 00:32:13,940 Chapman banked it in for another three down in Walsby Heights. 590 00:32:14,380 --> 00:32:15,680 Him? Don't be that stupid. 591 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 We press the right buttons in, mate, we get a result. 592 00:32:20,080 --> 00:32:21,400 Jim, gotta go. 593 00:32:21,920 --> 00:32:22,920 Do your calls. 594 00:32:25,930 --> 00:32:29,870 You found out she was on the game, opening her legs to all and sundry. 595 00:32:31,310 --> 00:32:35,630 I mean, no apology for that. Strong words. But that's what prostitutes do, 596 00:32:35,630 --> 00:32:36,630 it, Mr Roberts? 597 00:32:37,530 --> 00:32:38,530 How did it make you feel? 598 00:32:39,490 --> 00:32:40,750 Make you feel what? Sick? 599 00:32:41,450 --> 00:32:42,770 Jealous? No. 600 00:32:43,070 --> 00:32:44,250 You wanted to teach her a lesson. 601 00:32:44,550 --> 00:32:47,170 No. You couldn't kill her, could you, mother of your kids? 602 00:32:47,650 --> 00:32:50,070 So you did the others instead, didn't you? The Welsh ones. 603 00:32:50,410 --> 00:32:52,590 I haven't killed anyone. 604 00:32:55,180 --> 00:32:56,660 Tell me who you saw on Friday night. 605 00:32:57,260 --> 00:32:58,260 I've told you. 606 00:32:58,640 --> 00:32:59,880 It was a white guy. 607 00:33:00,620 --> 00:33:03,040 Might have been Gerard, Gerald, I don't know. 608 00:33:05,020 --> 00:33:06,100 Cliff Richard fan. 609 00:33:07,760 --> 00:33:11,620 On a walking holiday he was. I met him in the Monmouth, the Duke of Monmouth, 610 00:33:11,640 --> 00:33:12,640 the beer garden. 611 00:33:13,340 --> 00:33:14,420 Anyone see you with him? 612 00:33:14,740 --> 00:33:15,740 I don't know. 613 00:33:16,640 --> 00:33:19,160 There were other people drinking there, but it was dark. 614 00:33:20,360 --> 00:33:22,960 We went back to his tent, had a couple of cans. 615 00:33:23,180 --> 00:33:25,920 I didn't get back to the van till going on six. 616 00:33:26,760 --> 00:33:27,820 And where were the kids? 617 00:33:28,040 --> 00:33:32,200 In the caravan. Look, I'm sorry, I really need a toilet. 618 00:33:32,480 --> 00:33:36,500 My client has indicated already... Yes, he's also entitled to a rest break, so 619 00:33:36,500 --> 00:33:37,640 we'll take one here, shall we? 620 00:33:38,900 --> 00:33:39,900 45 minutes. 621 00:33:40,260 --> 00:33:41,920 DC Boater will escort him. 622 00:33:46,980 --> 00:33:49,400 DC Boater and Mr Roberts exit. 623 00:34:04,060 --> 00:34:10,820 Have you seen Jim? 624 00:34:13,020 --> 00:34:15,719 Well, I've just been down to the interview room. He wasn't there. He 625 00:34:15,719 --> 00:34:16,719 come up by now. 626 00:34:18,279 --> 00:34:19,380 I'm just sitting here, Jack. 627 00:34:21,199 --> 00:34:23,940 Well, get off your arse now and get chatting for me. I want a word. 628 00:34:49,190 --> 00:34:51,889 No, you've got it wrong, John. It ain't us you're going to take your kids away. 629 00:34:52,270 --> 00:34:53,270 It's not us, no. 630 00:34:54,110 --> 00:34:55,110 It's not us. 631 00:34:55,409 --> 00:34:56,409 We're not going to do that. 632 00:34:58,810 --> 00:35:01,610 It's the social services that are going to take your kids away from you, mate. 633 00:35:02,570 --> 00:35:04,510 I mean, not black, not white. 634 00:35:05,310 --> 00:35:07,470 Well, they don't fit on either side, really, do they, eh? 635 00:35:08,550 --> 00:35:10,390 And some of them places they can wind up. 636 00:35:11,470 --> 00:35:12,470 Well, please. 637 00:35:13,730 --> 00:35:14,890 Nothing down there for you, John. 638 00:35:16,370 --> 00:35:17,370 Isn't there? 639 00:35:18,000 --> 00:35:19,120 Keep on walking, son. 640 00:35:23,160 --> 00:35:23,999 Have a word. 641 00:35:24,000 --> 00:35:27,120 They can't take my kids away from me. They can't do that, can they? I'm trying 642 00:35:27,120 --> 00:35:28,600 to do you a favour. 643 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 Jack knows, don't you, Jack, eh? 644 00:35:32,520 --> 00:35:33,680 Of course, they're not all bad. 645 00:35:34,460 --> 00:35:36,980 I mean, that one you run the football for, Jack, eh? 646 00:35:37,520 --> 00:35:38,840 Maybe Jack can have a word. 647 00:35:39,140 --> 00:35:40,420 See if we can't get him in there. 648 00:35:40,960 --> 00:35:44,620 You tell me what I want to hear and we'll see what we can do. 649 00:35:44,940 --> 00:35:45,698 All right, that's enough. 650 00:35:45,700 --> 00:35:46,700 Come on, let's go. 651 00:35:49,370 --> 00:35:50,370 Oh, yeah. 652 00:35:50,830 --> 00:35:55,930 You wanted a word? 653 00:35:59,690 --> 00:36:02,610 Jack, I'll never let a finger. 654 00:36:12,850 --> 00:36:14,230 I've checked with the Welsh on the phone. 655 00:36:15,790 --> 00:36:17,290 Robert's alibi, the hill walker. 656 00:36:18,090 --> 00:36:19,090 Well, he found him. 657 00:36:19,270 --> 00:36:24,230 He confirmed he spent all last Friday night drinking with Roberts. 658 00:36:26,250 --> 00:36:27,250 Bites! 659 00:36:35,690 --> 00:36:38,870 And no hard feelings, right? Eh, mate? Eh? 660 00:36:39,410 --> 00:36:41,010 Eh? Oh, sure. 661 00:36:41,530 --> 00:36:45,250 I mean, we're only doing our job. 662 00:36:46,960 --> 00:36:49,180 I mean, for all we know, it might have been you, mightn't it, eh? 663 00:36:49,660 --> 00:36:50,660 Might have been, mightn't it? 664 00:36:52,860 --> 00:36:54,640 You know, don't you, eh? 665 00:36:55,220 --> 00:36:56,220 You know. 666 00:36:56,540 --> 00:37:00,440 When we do get hold of him, you know what he's in for. 667 00:37:01,960 --> 00:37:03,640 He is. We can do that. 668 00:37:04,120 --> 00:37:05,520 We can do that for her. 669 00:37:06,300 --> 00:37:07,300 For you. 670 00:37:09,460 --> 00:37:10,660 For the kids. 671 00:37:11,980 --> 00:37:12,980 Yeah. 672 00:37:13,180 --> 00:37:14,180 Yeah. 673 00:37:14,360 --> 00:37:15,760 Put it there. Put it there. Come on. 674 00:37:16,030 --> 00:37:18,130 Come on, put it there, put it there. Give it a rest, eh, Jim? 675 00:37:18,410 --> 00:37:19,850 I'm only offering the gaze of me head. 676 00:37:20,750 --> 00:37:22,570 I feel sorry for the bloke, all right? 677 00:37:26,750 --> 00:37:28,110 I know what it feels like. 678 00:37:30,050 --> 00:37:31,390 I lost my first wife. 679 00:37:33,610 --> 00:37:35,110 She ran up this other bloke. 680 00:37:36,990 --> 00:37:38,450 But it hurts, though, doesn't it, eh? 681 00:37:38,850 --> 00:37:40,390 It hurts like hell, doesn't it? 682 00:37:41,910 --> 00:37:42,910 Yeah, listen, listen. 683 00:37:45,480 --> 00:37:46,480 Hugs and bows, right? 684 00:37:46,800 --> 00:37:48,860 Jim, back off. You're not doing him any good. 685 00:37:49,220 --> 00:37:52,040 Oi, oi, what's with all this Jim, Jim, Jim business, eh? 686 00:37:53,880 --> 00:37:56,500 Keith has lost his wife. What's the matter with you? 687 00:38:00,220 --> 00:38:02,020 I mean, they're nice girls, some of them. 688 00:38:03,040 --> 00:38:04,580 And you ain't a bad -looking bloke. 689 00:38:04,840 --> 00:38:06,200 You put a smile on your face. 690 00:38:08,480 --> 00:38:09,900 What about them over there, eh? 691 00:38:10,640 --> 00:38:12,240 What do you think of her, eh? 692 00:38:14,640 --> 00:38:16,240 I used to go to this school with my sister. 693 00:38:20,020 --> 00:38:21,600 Well, you've got to start somewhere, haven't you? 694 00:38:24,420 --> 00:38:26,520 Life goes on. 695 00:38:31,400 --> 00:38:32,680 I'm just going out and have a bit. 696 00:38:41,300 --> 00:38:42,340 Take the notice of it. 697 00:38:43,660 --> 00:38:44,660 It's just a dream talking. 698 00:38:46,360 --> 00:38:52,980 He's, uh... He just feels bad about what you went through. 699 00:38:54,160 --> 00:38:56,440 I, uh, think I'd better go home. 700 00:38:56,980 --> 00:38:57,980 I'll give you a lift. 701 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 I don't want a lift. 702 00:38:59,780 --> 00:39:00,780 I'm taking you home. 703 00:39:01,140 --> 00:39:02,118 I'll walk. 704 00:39:02,120 --> 00:39:04,120 Don't be so stupid, yarn. You live miles from here. 705 00:39:04,620 --> 00:39:05,860 Don't waste your money on that taxi. 706 00:39:06,100 --> 00:39:07,540 I'll give you a lift. 707 00:39:26,000 --> 00:39:27,220 you there to guide. 708 00:40:23,150 --> 00:40:24,150 Oh, dear. 709 00:40:25,750 --> 00:40:27,230 Wow. You're back. 710 00:40:29,010 --> 00:40:30,010 You all right? 711 00:40:30,310 --> 00:40:31,970 I'm fine. Kids any trouble? 712 00:40:32,830 --> 00:40:35,110 The girls are asking for you. 713 00:40:36,690 --> 00:40:38,430 Do you want me to make you and your friend some tea? 714 00:40:38,990 --> 00:40:40,170 No, we're all right, thanks. 715 00:40:40,390 --> 00:40:41,710 You better get back to your mum. 716 00:40:42,150 --> 00:40:43,950 Say I'm sorry I kept you so long. 717 00:40:44,530 --> 00:40:46,350 You need me again to look all right? 718 00:40:48,610 --> 00:40:50,030 I don't want your money, man. 719 00:40:51,170 --> 00:40:52,170 I'll see you. 720 00:40:58,320 --> 00:40:59,580 We left Reading for this. 721 00:41:01,640 --> 00:41:02,640 New start. 722 00:41:05,700 --> 00:41:06,980 What am I going to tell them? 723 00:41:11,080 --> 00:41:12,080 Money, see? 724 00:41:12,580 --> 00:41:13,820 Only do a week, she said. 725 00:41:14,520 --> 00:41:15,520 And I let her. 726 00:41:18,160 --> 00:41:20,680 All the same, I took the kids to the caravan. 727 00:41:21,280 --> 00:41:24,780 We didn't want to, you know, while she was working. 728 00:41:27,880 --> 00:41:29,140 She made them wear her rubber. 729 00:41:31,420 --> 00:41:33,180 It's not like they ever touched her. 730 00:41:33,980 --> 00:41:34,980 Not really. 731 00:41:35,760 --> 00:41:36,820 She was protected. 732 00:41:47,680 --> 00:41:48,680 Jack. 733 00:41:48,940 --> 00:41:50,060 It's 3 o 'clock. 734 00:41:53,940 --> 00:41:55,200 Are you all right? 735 00:41:59,850 --> 00:42:01,110 The way some people live, Sally. 736 00:42:07,230 --> 00:42:09,250 That lot make it look so easy. 737 00:42:11,190 --> 00:42:13,370 Yeah, it was just made -up things, Jack. 738 00:42:15,170 --> 00:42:16,450 Just make -believe. 739 00:42:19,630 --> 00:42:22,110 I had this aspect of the day. 740 00:42:25,590 --> 00:42:27,130 The things involved, though. 741 00:42:31,200 --> 00:42:32,580 What he put him through. 742 00:42:36,980 --> 00:42:38,480 Threatened to take his kids off him. 743 00:42:40,820 --> 00:42:41,920 Could have decked him. 744 00:42:43,060 --> 00:42:44,180 Oh, Jim Bolter. 745 00:42:45,780 --> 00:42:46,880 I don't know what you're going to say. 746 00:42:48,680 --> 00:42:53,760 But if someone pulls a knife on you or threatens to glass you in a pub, 747 00:42:54,260 --> 00:42:58,460 Jim Bolter, the one bloke you want to hear coming round the corner. 748 00:43:05,710 --> 00:43:06,710 All right, be back. 749 00:43:18,830 --> 00:43:19,830 What's that? 750 00:43:20,490 --> 00:43:21,830 It's all right, you're on the list. 751 00:43:22,450 --> 00:43:24,330 Half the firm has been summoned over to division. 752 00:43:25,750 --> 00:43:27,410 That's like a bleeding convention, isn't it? 753 00:43:29,070 --> 00:43:30,070 Where are you from? 754 00:43:30,290 --> 00:43:31,290 Harbour Street. 755 00:43:31,550 --> 00:43:33,030 There's coppers there from everywhere. 756 00:43:33,910 --> 00:43:34,990 Do you know what's going on? 757 00:43:35,530 --> 00:43:36,530 I've an idea. 758 00:43:37,330 --> 00:43:38,330 Monty. 759 00:43:38,570 --> 00:43:39,690 Fowler, you old bastard. 760 00:43:39,950 --> 00:43:42,250 D .I. bastard, now you old topper. 761 00:43:42,590 --> 00:43:43,590 Congratulations, mate. 762 00:43:43,930 --> 00:43:45,230 It's still Monty. 763 00:43:45,550 --> 00:43:46,750 Always Monty to you. 764 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 Always will be. 765 00:43:48,870 --> 00:43:51,010 This man saved my life. I've got all grief for him. 766 00:43:51,390 --> 00:43:53,950 What is it now? D .F., is it? 767 00:43:54,310 --> 00:43:58,290 D .C. D .C. Jack Mowbray. One of the best. 768 00:43:59,030 --> 00:43:59,928 How's Sal? 769 00:43:59,930 --> 00:44:00,769 The kids? 770 00:44:00,770 --> 00:44:02,030 Great. What about Brenda? 771 00:44:02,690 --> 00:44:03,690 Didn't work out well. 772 00:44:04,520 --> 00:44:05,339 I'm sorry. 773 00:44:05,340 --> 00:44:06,340 It's all right, guys. 774 00:44:07,020 --> 00:44:08,100 This is what I think it's about. 775 00:44:08,440 --> 00:44:09,419 South Wales. 776 00:44:09,420 --> 00:44:11,000 You're one of the chosen, my son. 777 00:44:35,790 --> 00:44:41,970 Good morning, ladies and gentlemen. My name is Ronald Stocks, Assistant Chief 778 00:44:41,970 --> 00:44:42,970 Constable, Crime. 779 00:44:45,010 --> 00:44:49,790 We are about to embark on what may well be the most important case of your 780 00:44:49,790 --> 00:44:53,990 careers. The hunt for a man who has already killed four women. 781 00:44:54,810 --> 00:44:58,210 Three in Wales, one in our fair city. 782 00:44:59,890 --> 00:45:03,710 Forensic evidence, the details of which will be withheld in order to eliminate 783 00:45:03,710 --> 00:45:04,770 false confessions. 784 00:45:05,480 --> 00:45:11,080 links the murder of Patricia Roberts to at least two of the earlier killings. 785 00:45:11,380 --> 00:45:15,860 Our colleagues in South Wales, under the leadership of Detective Chief 786 00:45:15,860 --> 00:45:20,100 Superintendent Hugh Owen, have been trying to catch this man since November 787 00:45:20,100 --> 00:45:21,100 last year. 788 00:45:22,040 --> 00:45:27,160 In light of the Patricia Roberts murder, a dedicated team, led by Detective 789 00:45:27,160 --> 00:45:31,140 Chief Superintendent Derek Henderson, whom I'm sure many of you already know, 790 00:45:31,280 --> 00:45:32,700 has been put together here. 791 00:45:33,840 --> 00:45:36,400 I've been appointed officer in overall command. 792 00:45:37,620 --> 00:45:41,580 So, two teams, one goal. 793 00:45:42,340 --> 00:45:45,480 To catch this man before he has the chance to strike again. 794 00:45:47,080 --> 00:45:52,500 I have no doubt that together we will accomplish that. 795 00:46:02,040 --> 00:46:03,140 I'm not on the squad. 796 00:46:03,480 --> 00:46:05,020 It was felt you couldn't be spared. 797 00:46:05,500 --> 00:46:06,620 You said it was my show. 798 00:46:07,020 --> 00:46:11,000 Don't ask me, Keith, because I could give it to you chapter and verse. 799 00:46:12,200 --> 00:46:15,920 Yian Roberts, bereaved husband. What do you think complaints are that for 800 00:46:15,920 --> 00:46:19,180 saying? Derek, it wasn't just me. You had him down with those three other 801 00:46:19,380 --> 00:46:21,720 And here I am, and there you are. 802 00:46:24,960 --> 00:46:25,960 Who sticks me? 803 00:46:26,740 --> 00:46:27,740 Mowbray. 804 00:46:30,800 --> 00:46:31,800 Thanks, Mick. 805 00:46:45,580 --> 00:46:47,640 Well, I said that Henderson asked for me personally. 806 00:46:48,280 --> 00:46:50,040 Loved what I always did, Sam. Henderson. 807 00:46:50,900 --> 00:46:52,460 Best of the best. The cock was copper. 808 00:46:53,020 --> 00:46:57,740 A case like this just takes one lucky break, one strong lead, and bang, you've 809 00:46:57,740 --> 00:46:58,658 got him. 810 00:46:58,660 --> 00:47:01,560 Three women, though. They were saying on the telly, why didn't you tell me? 811 00:47:03,180 --> 00:47:05,320 We didn't know they were linked. Not officially. 812 00:47:06,360 --> 00:47:07,360 Not until this morning. 813 00:47:07,880 --> 00:47:08,900 Well, someone's known. 814 00:47:09,420 --> 00:47:11,020 Don't you think they should have let us in on it? 815 00:47:11,340 --> 00:47:12,920 It's only been in Wales so far. 816 00:47:13,460 --> 00:47:14,460 Yeah. 817 00:47:14,730 --> 00:47:15,730 So far. 818 00:47:16,190 --> 00:47:17,250 Till last week. 819 00:47:18,030 --> 00:47:19,310 Now he's here, isn't he? 820 00:47:22,570 --> 00:47:23,910 He's here now. 821 00:47:28,470 --> 00:47:29,470 Yeah. 822 00:47:31,830 --> 00:47:32,830 Yeah, he's here. 823 00:47:35,690 --> 00:47:41,970 A victim was a prostitute. 824 00:47:43,070 --> 00:47:47,370 Injuries are consistent, but not quite as frenzied as the three Welsh women. 825 00:47:47,590 --> 00:47:48,610 We're hunting a predator. 826 00:47:49,370 --> 00:47:51,710 A man who kills without motive. 827 00:47:51,950 --> 00:47:53,410 Owen is out of his depth. 828 00:47:53,890 --> 00:47:58,030 Francis said that you saw Anka getting into a blue car with a white bloke. 829 00:47:58,270 --> 00:48:01,330 Yeah, but he dropped her off just before one on Lyle Road. 830 00:48:01,950 --> 00:48:06,730 I saw her. Then she went off with an Asian in a white Nissan. Tell me that 99 831 00:48:06,730 --> 00:48:10,450 of the questions that we've been asking weren't based on the Anka Morgan 832 00:48:10,450 --> 00:48:11,770 killing. Please, Mont. 833 00:48:20,560 --> 00:48:21,399 Is it him? 834 00:48:21,400 --> 00:48:22,400 Looks like it is. 835 00:48:23,480 --> 00:48:24,640 Hardly a red light district. 836 00:48:24,960 --> 00:48:25,960 She wasn't a prostitute. 837 00:48:26,360 --> 00:48:27,360 A scapegoat? 838 00:48:27,780 --> 00:48:28,780 Is that it? 839 00:48:29,260 --> 00:48:30,260 Is that what you're after? 840 00:48:31,020 --> 00:48:32,020 217. 841 00:48:33,020 --> 00:48:34,020 A student. 842 00:48:34,320 --> 00:48:35,320 I know. 843 00:48:36,800 --> 00:48:39,820 But look, don't say anything to anyone yet you're not meant to know. 844 00:48:40,120 --> 00:48:41,940 Well, who are we meant to know, Jack? Sally. 845 00:48:42,160 --> 00:48:43,700 Well, he's not coming after you, is he? 846 00:48:44,040 --> 00:48:47,900 I know you all feel, as I do, that we owe it to Laura. 847 00:48:48,340 --> 00:48:49,340 We cannot! 848 00:48:49,710 --> 00:48:51,530 and will not let this happen again. 58848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.