All language subtitles for Whoops Apocalypse s01e03 How To Get Rid Of It
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,490 --> 00:01:37,550
WBC Dateline News, bringing you all the
news that's news this summer's morning.
2
00:01:37,610 --> 00:01:39,110
I'm Jay Garrick. Hope you are, too.
3
00:01:39,350 --> 00:01:42,590
First news of America's horrifying new
nuclear deterrent, the Quark bomb,
4
00:01:42,830 --> 00:01:45,970
formerly known as the Johnny Cyclops
bomb, after the president of the same
5
00:01:46,130 --> 00:01:49,450
We're just getting reports in from the
Pentagon that none of these terrifying
6
00:01:49,450 --> 00:01:50,910
bombs has just been stolen.
7
00:01:51,130 --> 00:01:55,110
As he announced the news this morning,
Captain Mendel Krybotnik denied
8
00:01:55,110 --> 00:01:58,550
suggestions that one of the bombs had
been stolen by an international
9
00:01:58,550 --> 00:02:02,010
group, possibly the PLO or Black
September Movement, but he couldn't say
10
00:02:02,010 --> 00:02:03,010
one for certain.
11
00:02:03,850 --> 00:02:07,450
While it had been stolen, could be
easily activated, Captain Krybotnik was
12
00:02:07,450 --> 00:02:09,550
rushed to hospital suffering from an old
war wound.
13
00:02:09,770 --> 00:02:12,790
He wanted to ask for the reaction of the
Soviet Union.
14
00:02:50,710 --> 00:02:52,110
Yes,
15
00:02:56,990 --> 00:02:57,990
yes.
16
00:03:10,840 --> 00:03:14,320
One, two, three, four, five, six.
17
00:03:45,780 --> 00:03:47,580
What is this?
18
00:03:52,220 --> 00:03:53,860
Quark bomb.
19
00:03:56,380 --> 00:03:57,760
Bomba Johnny.
20
00:04:29,010 --> 00:04:30,010
Yes,
21
00:04:32,850 --> 00:04:34,350
all is well so far.
22
00:04:35,050 --> 00:04:40,530
Of course, getting it from here in
Nevada to the Middle East will not be
23
00:04:41,430 --> 00:04:46,690
But I think there is one man who can
pull it off for us. His name is
24
00:04:47,550 --> 00:04:49,730
Many call him the devil.
25
00:04:51,070 --> 00:04:55,630
No, I have not actually met him, but he
has sent a...
26
00:04:56,560 --> 00:04:57,820
A demo tape.
27
00:05:02,040 --> 00:05:07,880
Apparently it contains some testimonials
from people who have employed him.
28
00:05:08,100 --> 00:05:10,500
Look, I will watch it now and call you
back.
29
00:05:16,700 --> 00:05:17,700
I like that.
30
00:05:26,480 --> 00:05:31,980
You know, in a job like banking, good
mercenaries are essential.
31
00:05:32,300 --> 00:05:36,440
And that's why I always plump for
Lekrebet, the deviant.
32
00:05:36,860 --> 00:05:41,800
Some people call him the man of a
thousand faces. And it's not that.
33
00:05:42,040 --> 00:05:43,200
Do you see why?
34
00:05:43,520 --> 00:05:49,520
When I was hired in 67 to... stir things
up a tiny bit in Nigeria.
35
00:05:49,960 --> 00:05:55,860
He was posing as Moses Mbimbi, a black,
educated, early Islamic pottery
36
00:05:55,860 --> 00:05:57,840
consultant with prostate trouble.
37
00:05:58,120 --> 00:06:00,620
A truly brilliant cover.
38
00:06:00,900 --> 00:06:04,800
If it's mercenaries you're after,
lecribets you mean.
39
00:06:05,980 --> 00:06:07,500
Hello, old chum.
40
00:06:07,780 --> 00:06:14,260
My name is Prakash Ranjisinji of
Armitrage, Engineer, Patel, Ganges, and
41
00:06:14,260 --> 00:06:16,200
Popadom, and I think you're delighted.
42
00:06:16,830 --> 00:06:22,350
to be able to recommend this excellent
lacrobat fellow. Oh, not half. Oh, yes,
43
00:06:22,550 --> 00:06:28,210
governments toppled, hunters installed,
arms smuggled, or even for that very
44
00:06:28,210 --> 00:06:33,890
special assassination. Why not try
Lacrobat, the dirty trick specialist?
45
00:06:33,890 --> 00:06:37,350
one five -minute telephone call from
this videocassette.
46
00:06:40,270 --> 00:06:45,550
The man of a thousand faces, they call
him. And I specially recommend number
47
00:06:45,550 --> 00:06:51,050
602. It was used for both the Pope jobs
in 1978.
48
00:06:51,790 --> 00:06:55,390
That's from the dear Janet Babyface von
Bismarck.
49
00:06:55,930 --> 00:06:59,970
Hello. My name is Olaf Jokkmokk, and I'm
Swedish.
50
00:07:01,800 --> 00:07:04,240
Oh, dear, I hope you've got the keys to
my whirlwind.
51
00:07:04,680 --> 00:07:09,900
I work for a well -known firm of Swedish
dentists at Carlsberg, Johansson,
52
00:07:09,900 --> 00:07:15,340
Vastanik, Gotland, and Stade. And I
first met Mr. Lacrobat last December to
53
00:07:15,340 --> 00:07:18,100
an estimate for the liquidation of John
McEnroe.
54
00:07:18,660 --> 00:07:24,700
Since only then, while impersonating the
right, honorable mouth, say, Rosenthal,
55
00:07:24,860 --> 00:07:30,520
a diabetic mid -master from Kathmandu,
he has wiped out three in...
56
00:07:30,760 --> 00:07:37,220
Hire firm survival dental surgeons for
us here. Oh, yes, I always use
57
00:07:37,220 --> 00:07:38,340
Lacrovat.
58
00:07:40,060 --> 00:07:41,060
Hello?
59
00:07:41,700 --> 00:07:47,880
Well, yes, he is a little strange, but I
think we can trust him.
60
00:07:48,340 --> 00:07:52,080
By the way, do I ever tell him who he is
working for?
61
00:07:52,340 --> 00:07:54,260
Under no circumstances.
62
00:07:58,600 --> 00:08:03,100
Well, boys and girls, we did it. The
last convoy of Yank missiles leaves
63
00:08:03,100 --> 00:08:04,100
tomorrow.
64
00:08:04,320 --> 00:08:06,020
What's the matter, Dave? You seem tense.
65
00:08:06,700 --> 00:08:08,940
Tense? Be careful.
66
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
No.
67
00:08:12,120 --> 00:08:13,120
Jolly good.
68
00:08:13,820 --> 00:08:20,520
Incidentally, I trust neither of you has
said a word to anyone about, um... Oh,
69
00:08:20,680 --> 00:08:23,300
Jerusalem. We thought it best not to,
Cap.
70
00:08:23,560 --> 00:08:27,200
That's the ticket. I wonder where the
tea lady's got to.
71
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
Britain, can you hear me?
72
00:08:34,820 --> 00:08:41,280
I've got enough of my hands here with
one mental case. I
73
00:08:41,280 --> 00:08:43,039
don't know what came over me.
74
00:08:43,340 --> 00:08:46,180
Well, try and get a grip of yourself. I
can't bottle it up much longer.
75
00:08:46,580 --> 00:08:49,140
All right, boys and girls, he's just
coming.
76
00:08:50,220 --> 00:08:55,360
Kev, I've been thinking this
disarmament's all very well, but we've
77
00:08:55,360 --> 00:08:59,040
careful we don't just let the Russians
get in by the back door.
78
00:09:06,350 --> 00:09:08,790
Julia stepping up their undercover
operations here.
79
00:09:09,530 --> 00:09:10,530
Rubbish.
80
00:09:13,350 --> 00:09:17,030
You're worrying unnecessarily.
81
00:09:17,350 --> 00:09:20,250
All the same, there are certain things
we should keep to ourselves.
82
00:09:20,510 --> 00:09:23,230
The fact that the Shah of Iran is still
alive, for instance.
83
00:09:24,270 --> 00:09:28,910
He's right, Kev. We don't want to start
another world war, do we? No problem.
84
00:09:29,370 --> 00:09:33,790
I could just use my super strength to
push Britain out of the way and then the
85
00:09:33,790 --> 00:09:34,970
bombs would miss us.
86
00:09:41,710 --> 00:09:44,750
Sometimes I wonder whether you really
believe I am Superman at all.
87
00:09:45,610 --> 00:09:49,250
Well, well. Oh, ye of little faith.
88
00:09:50,570 --> 00:09:51,810
Are these important?
89
00:09:52,370 --> 00:09:54,030
Beading letters from the royal family.
90
00:09:57,790 --> 00:10:02,630
I will now demonstrate the scorching
effect of my super heat vision.
91
00:10:05,190 --> 00:10:08,470
For the treasure of man, he did it!
92
00:10:08,680 --> 00:10:10,800
Good Lord, is that the time? I must fly.
93
00:10:13,340 --> 00:10:14,980
He did it. It's true.
94
00:10:15,220 --> 00:10:16,760
He really is Superman.
95
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
Oh, shut up.
96
00:10:36,010 --> 00:10:38,990
The president of the United States. Oh,
I feel silly.
97
00:10:39,730 --> 00:10:43,850
If the Lord had meant us to be sensible,
he would never have given us credit
98
00:10:43,850 --> 00:10:44,850
cards.
99
00:10:45,050 --> 00:10:48,870
You're not supposed to conduct American
foreign affairs through a parrot. I
100
00:10:48,870 --> 00:10:50,130
mean, it's unconstitutional.
101
00:10:50,750 --> 00:10:56,230
Mr. President, Dallam al -Rashid is not
just a parrot.
102
00:10:56,450 --> 00:10:58,910
He is the shah of Iran's parrot.
103
00:10:59,500 --> 00:11:03,920
Everything you say to this bird, he will
repeat word for word to his beloved
104
00:11:03,920 --> 00:11:08,180
master and to nobody else. Yeah, but are
we sure he'll find the Shah on this
105
00:11:08,180 --> 00:11:12,640
cross -channel ferret? Once released at
Dover, he will fly straight to the boat,
106
00:11:12,780 --> 00:11:14,700
faster than the Lord to Aleppo.
107
00:11:16,180 --> 00:11:21,100
Your Imperial Majesty, you may have
noticed that I am sending this message
108
00:11:21,100 --> 00:11:23,140
you by means of a parrot.
109
00:11:23,760 --> 00:11:29,060
That is because what I am about to say
is of such a highly sensitive and
110
00:11:29,060 --> 00:11:30,940
confident... Are you sure he's getting
all this?
111
00:11:31,800 --> 00:11:38,320
Well, the situation is this. The quark
bomb has not been stolen by a terrorist.
112
00:11:40,380 --> 00:11:41,960
We stole it ourselves.
113
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Unless...
114
00:11:45,240 --> 00:11:47,120
gave it to a terrorist. Oh, I don't
think so.
115
00:11:47,680 --> 00:11:51,320
There's no turning back now, sir. We
have now secretly arranged. Yeah, all
116
00:11:51,320 --> 00:11:52,320
right. Hello.
117
00:11:52,400 --> 00:11:53,440
It's me again.
118
00:11:54,500 --> 00:12:00,240
We have now secretly arranged for an
international mercenary known as the
119
00:12:00,240 --> 00:12:06,220
to give a quiet calm to one of your men
in Iran so that when the time comes,
120
00:12:06,380 --> 00:12:11,540
armed with the world's most powerful
deterrent, you will easily regain your
121
00:12:11,540 --> 00:12:12,540
rightful perch.
122
00:12:12,740 --> 00:12:13,740
Now, that's so great.
123
00:12:14,840 --> 00:12:19,000
And we hope to have you off that ferry
very soon.
124
00:12:19,380 --> 00:12:21,560
May we rest, Mr. President?
125
00:12:22,260 --> 00:12:23,260
Oh, Nick.
126
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
Oh, gee.
127
00:12:26,380 --> 00:12:27,500
P .S.
128
00:12:28,660 --> 00:12:34,980
I would now be very grateful if you
would eat me.
129
00:12:36,260 --> 00:12:39,180
You know what to do. Take the bird
straight to Dover.
130
00:12:39,720 --> 00:12:43,140
Have faith in the good book, Mr.
President. For with the good book, we
131
00:12:43,140 --> 00:12:44,140
accomplish anything.
132
00:12:57,840 --> 00:13:01,700
concern over the missing quark bomb
formerly known as the johnny cyclops
133
00:13:01,700 --> 00:13:05,560
after the president of the same day the
bomb scratches two meters long with a
134
00:13:05,560 --> 00:13:09,200
diameter of 85 centimeters has the
explosive power of 50 conventional
135
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
devices
136
00:13:45,550 --> 00:13:47,530
Excuse me, officer. Was I exceeding the
permitted speed limit?
137
00:13:48,510 --> 00:13:50,170
Okay, where's the circus?
138
00:13:52,510 --> 00:13:53,530
Oh, I see.
139
00:13:53,750 --> 00:13:54,990
You just want direction.
140
00:13:56,150 --> 00:13:57,690
I'm afraid I'm a stranger. Cut the crap.
141
00:13:58,330 --> 00:14:01,550
Don't you know you can get ten years and
a pen on a porno rap in this here
142
00:14:01,550 --> 00:14:02,550
state?
143
00:14:02,930 --> 00:14:04,790
Oh, no, officer. This isn't pornography.
144
00:14:05,270 --> 00:14:06,470
Well, it sure ain't a tootsie roll.
145
00:14:06,850 --> 00:14:07,850
No, no.
146
00:14:08,800 --> 00:14:13,160
This is a rare Peruvian phallus of Aztec
origin, originally erected at the time
147
00:14:13,160 --> 00:14:15,160
of Pizarro's conquest of Atahualpa.
148
00:14:15,380 --> 00:14:16,380
Is this your wagon?
149
00:14:16,920 --> 00:14:20,860
No, no, no. This is leased to me by the
firm of Wadich, Flack, Ellsberg, Martin,
150
00:14:20,940 --> 00:14:23,560
and Malvolio. You want to see my driving
license?
151
00:14:23,880 --> 00:14:28,020
A duty made out in the name of
Gladstone, Ganymede, Princewell,
152
00:14:28,020 --> 00:14:33,220
of Palaeontology, and... Where are you
headed?
153
00:14:34,000 --> 00:14:38,040
Why did the airport, sir? I have to
convey this treasure to the British
154
00:14:38,200 --> 00:14:40,680
London, England, Britain, Europe.
155
00:14:40,940 --> 00:14:42,020
I know where it is.
156
00:14:42,800 --> 00:14:46,860
I have here the relevant documentation
signed, as you can see, by Professors
157
00:14:46,860 --> 00:14:53,760
Venables, Pilger, Tatlock, Aramis, and
Dance, exchanged to... The
158
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
woman may concern.
159
00:14:56,060 --> 00:15:00,980
Professor Princewell is a qualified...
...artivist.
160
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
Artivist?
161
00:15:05,550 --> 00:15:09,470
Specializing in ancient, uh, ink...
...ar -ography.
162
00:15:10,070 --> 00:15:11,190
Ink -a -nack -a -nography.
163
00:15:13,450 --> 00:15:15,770
Fully authorized to drive a giant dong
about.
164
00:15:17,450 --> 00:15:20,870
Look, if you're quite satisfied, I'll be
on my way. You know how long customs
165
00:15:20,870 --> 00:15:21,990
take over this kind of thing.
166
00:15:22,270 --> 00:15:24,230
Oh, no, you don't.
167
00:15:26,690 --> 00:15:28,530
You must think I'm a right maroon.
168
00:15:29,250 --> 00:15:31,630
I wouldn't let you be seen in the
terminal with a thing like this.
169
00:15:33,070 --> 00:15:36,550
I'll get one of my boys to slip you
through the security screen and load it
170
00:15:36,550 --> 00:15:38,450
early. Before it causes a riot.
171
00:15:41,970 --> 00:15:43,730
They're really most terribly kind, sir.
172
00:15:45,310 --> 00:15:47,910
Is there anything we can cover it up
with?
173
00:15:48,690 --> 00:15:55,590
Well, uh... Does this roll neck
sweater... I think we
174
00:15:55,590 --> 00:15:56,590
better keep her to Jewish.
175
00:16:17,290 --> 00:16:18,290
Yes,
176
00:16:23,370 --> 00:16:27,350
we are very much approved of your new
policy towards the Americans.
177
00:16:27,730 --> 00:16:28,709
Oh, good.
178
00:16:28,710 --> 00:16:32,670
We love the way you, how you say, kick
them in the bullocks.
179
00:16:37,360 --> 00:16:38,920
The peace all over them.
180
00:16:40,880 --> 00:16:43,260
Yes. Mr. Dubienkin. Sit down.
181
00:16:53,400 --> 00:16:57,940
It's the first time you have visited
Russia, is it not? Yes, actually.
182
00:16:58,200 --> 00:17:02,680
Well, this is a steak.
183
00:17:08,010 --> 00:17:09,010
Feel it.
184
00:17:13,329 --> 00:17:17,490
And I can promise you it's not the only
one we have.
185
00:17:19,530 --> 00:17:25,190
In Russia, we have dozens of this.
186
00:17:26,430 --> 00:17:27,430
Dozens.
187
00:17:28,349 --> 00:17:33,990
But this is our country's most popular
dish of all. Ah, salt.
188
00:17:34,670 --> 00:17:35,850
Finest quality.
189
00:17:36,350 --> 00:17:37,350
Try.
190
00:17:47,880 --> 00:17:50,340
Russia refuse to eat anything else.
191
00:17:51,640 --> 00:17:58,320
By lucky coincidence, we have more than
800 billion
192
00:17:58,320 --> 00:17:59,480
tons of it.
193
00:18:00,160 --> 00:18:04,920
So Russia's a fortunate country, is she
not? If we might turn to policy
194
00:18:04,920 --> 00:18:06,520
discussion. Forgive me.
195
00:18:06,720 --> 00:18:12,260
What the United Kingdom is really aiming
at is a kind of neutral posture. When
196
00:18:12,260 --> 00:18:14,240
the world war comes.
197
00:18:15,160 --> 00:18:21,140
All neutral countries will have same
options as that piece of steak.
198
00:18:21,520 --> 00:18:24,460
Rare, medium, or well done.
199
00:18:25,720 --> 00:18:28,560
Neutral countries are no friends of
Russia.
200
00:18:29,640 --> 00:18:33,240
Neutral countries keep secrets from us.
201
00:18:33,700 --> 00:18:40,260
Secrets? Secrets, like the American plan
to restore new Shah of Iran to power.
202
00:18:40,580 --> 00:18:42,760
I don't think I'm quite with you.
203
00:18:44,700 --> 00:18:51,440
Even now, we have two of America's top
agents under interrogation. They
204
00:18:51,440 --> 00:18:54,680
will tell us where the new Shah of Iran
is hiding.
205
00:18:55,640 --> 00:18:59,740
Everyone knows the new Shah of Iran is
dead, sir. If this imperialistic
206
00:18:59,740 --> 00:19:06,360
adventurism in the Middle East leads to
a war, neutral countries...
207
00:19:06,360 --> 00:19:12,020
Yes, but that won't happen, will it,
sir? Because the Shah is dead, isn't he?
208
00:19:17,290 --> 00:19:19,710
The fact that the Shah of Iran is still
alive, for instance.
209
00:19:22,230 --> 00:19:27,170
I wonder if you have ever considered
joining the Warsaw Pact.
210
00:19:29,070 --> 00:19:33,210
Believe me, Mr. President, we will get
Mr. and Mrs. Hopper out of that Russian
211
00:19:33,210 --> 00:19:36,030
prison cell. There's no way this plan
can fail.
212
00:19:36,890 --> 00:19:41,650
First of all, we airdrop 28 Filipino
hookers into the compound to keep the
213
00:19:41,650 --> 00:19:45,310
occupied. Should the area commander be
around, we'll also have a faggot in a
214
00:19:45,310 --> 00:19:46,310
wetsuit on standby.
215
00:19:47,379 --> 00:19:51,360
Next, we keep the Soviet radar busy with
a plague of locusts over Volgograd.
216
00:19:51,500 --> 00:19:54,940
I've checked with Bug Warfare, and they
tell me they can get 20 swarms
217
00:19:54,940 --> 00:19:56,220
airworthy, no sweat.
218
00:19:56,740 --> 00:20:00,780
As a further distraction, I will
personally strap my body to a neutron
219
00:20:01,200 --> 00:20:04,500
Mr. President. I'm sure you've taken a
lot of trouble over this rescue plan,
220
00:20:04,500 --> 00:20:06,320
I really don't think... I failed you,
sir.
221
00:20:06,640 --> 00:20:09,180
Don't worry. I won't embarrass you a
moment longer.
222
00:20:09,620 --> 00:20:10,620
No, no!
223
00:20:10,740 --> 00:20:11,880
Not here, Mr. Grant.
224
00:20:12,180 --> 00:20:14,720
Perhaps we could just hear your next
suggestion. Certainly, sir.
225
00:20:15,610 --> 00:20:21,290
Operation Big Thor, sir. A team of
Cubans flood the Armenian water supply
226
00:20:21,290 --> 00:20:27,830
-lax, and while everyone's in the jar,
we... Uh, Operation Duck Soup, sir.
227
00:20:27,970 --> 00:20:33,390
The CIA circulate rigged Polaroids
showing Dubienkin as a child molester.
228
00:20:33,570 --> 00:20:38,230
no! A lie for a lie, a truth for a
truth, Mr. President.
229
00:20:38,700 --> 00:20:40,980
We're talking about the salvation of two
American citizens.
230
00:20:41,220 --> 00:20:45,740
Look, how about you take a chopper over
from one of our bases in Turkey?
231
00:20:46,080 --> 00:20:49,160
We could cause a diversion with an
anthrax attack on Tokyo.
232
00:20:49,440 --> 00:20:53,560
No diversions. Just you and a few apes
in a helicopter.
233
00:20:53,960 --> 00:20:59,340
The Israelis did it, and we have an
entire testament to play with. Very
234
00:20:59,360 --> 00:21:03,160
Mr. President. But if I'm caught, I'll
insist I was doing it all off my own
235
00:21:03,520 --> 00:21:07,400
There's nothing they can do to make me
talk. They can put burning needles down
236
00:21:07,400 --> 00:21:10,460
my fingernails. Thank you, Mr. Hopper.
They can shove a red -hot, hard -boiled
237
00:21:10,460 --> 00:21:11,620
egg right up my... Oh, thank you.
238
00:21:11,820 --> 00:21:15,200
If you'd like me to leave my kidneys
off, I don't know. Let's go ahead and
239
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
out of here.
240
00:21:16,800 --> 00:21:18,300
For the last time, Mr.
241
00:21:18,560 --> 00:21:22,200
Hopper, you think I have just fallen off
the top of a Christmas tree?
242
00:21:22,780 --> 00:21:27,440
I know that you are an undercover CIA
agent. I demand that you tell me what
243
00:21:27,440 --> 00:21:29,140
America is up to in the Middle East.
244
00:21:29,520 --> 00:21:33,700
Otherwise, you can wave goodbye to both
your hands.
245
00:21:36,080 --> 00:21:39,360
If you cut them off, how can he wave
goodbye?
246
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
Shut up!
247
00:21:41,680 --> 00:21:43,560
God have mercy on me.
248
00:21:43,780 --> 00:21:46,240
How can I tell you what we don't know?
249
00:21:46,680 --> 00:21:49,560
Right. We'll see if this changes your
mind.
250
00:21:52,340 --> 00:21:59,300
I thought I asked for...
251
00:21:59,370 --> 00:22:00,990
one with a rubber handle.
252
00:22:02,570 --> 00:22:07,910
It had a rubber handle, Commissar. It
didn't have a non -slip easy grip tight
253
00:22:07,910 --> 00:22:09,250
rubber handle, did it?
254
00:22:09,590 --> 00:22:11,930
It's the one out in the stores,
Commissar.
255
00:22:13,430 --> 00:22:14,430
Shut up!
256
00:22:16,030 --> 00:22:19,010
Fortunately, I have a spare one in my
locker.
257
00:22:19,330 --> 00:22:20,590
I will go and get it.
258
00:22:22,270 --> 00:22:24,510
Don't think you are going to get away
with this.
259
00:22:30,510 --> 00:22:35,090
an itch in my leg, spare driving me
loco, would you just scratch it for me?
260
00:22:35,850 --> 00:22:37,690
You know the KGB regulations.
261
00:22:38,130 --> 00:22:41,450
All itches must be scratched only by the
commissar.
262
00:22:44,570 --> 00:22:46,010
Which leg is it?
21298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.