Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,240
It was boredom at first sight.
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,720
You could hardly call him right.
3
00:00:13,140 --> 00:00:15,720
He is no one's Mr.
4
00:00:16,020 --> 00:00:19,160
Right. So what do I see in him?
5
00:00:20,880 --> 00:00:23,900
But then, I'm not so ideal.
6
00:00:24,500 --> 00:00:31,220
I'm not gentle or genteel. So the
question should be, what does he...
7
00:01:18,430 --> 00:01:19,430
What are you doing?
8
00:01:19,610 --> 00:01:20,610
Just doing my nails.
9
00:01:22,650 --> 00:01:23,650
Did you have a good sleep?
10
00:01:24,070 --> 00:01:26,030
Oh, I wasn't asleep. I just had my eyes
closed.
11
00:01:26,290 --> 00:01:27,290
Oh, I thought you were.
12
00:01:29,350 --> 00:01:30,350
How is she?
13
00:01:30,470 --> 00:01:33,130
Oh, she's all right. She's a bit
disappointed in you, though. She thought
14
00:01:33,130 --> 00:01:34,690
were going to tell her a story or a few
jokes.
15
00:01:35,390 --> 00:01:36,950
I didn't think my jokes would suit her.
16
00:01:37,390 --> 00:01:39,430
Oh, I think they would. She's nearly
nine months now.
17
00:01:40,870 --> 00:01:42,250
She gave me a lovely smile earlier.
18
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
It was probably wind.
19
00:01:45,170 --> 00:01:47,450
She does think you're funny, though. She
says you remind her of Coco.
20
00:01:49,180 --> 00:01:51,520
I suppose I could tell her my joke about
tiger spotting.
21
00:01:51,980 --> 00:01:53,460
There's no need to. She's already
asleep.
22
00:01:54,200 --> 00:01:56,860
You could tell me again, though. I might
find her funny. Now you're dressed for
23
00:01:56,860 --> 00:01:57,860
the part.
24
00:01:58,940 --> 00:01:59,980
Me? No.
25
00:02:03,220 --> 00:02:04,880
That nail varnish stinks a bit, doesn't
it?
26
00:02:05,500 --> 00:02:09,220
It's a new brand. It's called Nose Glow.
Oh, sorry, Rose Glow.
27
00:02:10,419 --> 00:02:12,120
Used for brightening up your
extremities.
28
00:02:13,040 --> 00:02:16,020
Oh, no, what are they doing back? Oh,
yeah, I wanted to watch the news.
29
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Great.
30
00:02:18,030 --> 00:02:19,030
Hi. Hi. Hi, Ellie.
31
00:02:19,790 --> 00:02:21,290
How was she? Who?
32
00:02:21,830 --> 00:02:22,830
Sarah, is she asleep?
33
00:02:23,150 --> 00:02:26,550
Oh, no, Malcolm, you were here for some
reason. Remember that scream we heard
34
00:02:26,550 --> 00:02:28,170
before? Your friend, eh?
35
00:02:28,410 --> 00:02:31,170
Of course she is. Don't go away for now.
I'll just peep in.
36
00:02:34,070 --> 00:02:35,310
Everything all right? Great.
37
00:02:36,870 --> 00:02:38,530
You're back, Ellie. Watch out.
38
00:02:39,010 --> 00:02:42,110
It was the dinner. We didn't stay for
the afterdo. Pam gets anxious.
39
00:02:42,390 --> 00:02:44,090
She doesn't trust us. That's the
trouble.
40
00:02:44,770 --> 00:02:46,590
She must have found out what happened
last time.
41
00:02:46,910 --> 00:02:48,190
And you only dropped her the once.
42
00:02:49,530 --> 00:02:51,130
I shouldn't joke about these things.
43
00:02:55,970 --> 00:02:59,230
Nothing, nothing. You just look a bit
pale. He's just woken up.
44
00:02:59,710 --> 00:03:00,750
I was not asleep.
45
00:03:00,990 --> 00:03:02,910
Sorry. Oh, she's well away.
46
00:03:03,550 --> 00:03:04,550
You all right, Mal?
47
00:03:04,910 --> 00:03:07,930
Yeah, fine. Why, Josh? Nothing. He's
just woken up. I have not.
48
00:03:08,150 --> 00:03:10,210
Sorry. But when you do, give us a shout,
eh?
49
00:03:12,040 --> 00:03:16,080
I think I forgot to mention, provided
the room temperature is above 65, I
50
00:03:16,080 --> 00:03:17,680
put the top window on the second notch.
51
00:03:18,040 --> 00:03:19,640
Ah, well, that wasn't on your list.
52
00:03:19,840 --> 00:03:22,040
At least I don't think so. Let's have a
look.
53
00:03:22,560 --> 00:03:26,560
Er, teeth, sterilising time, cotton buds
for disposal of.
54
00:03:26,940 --> 00:03:28,160
No, not near about windows.
55
00:03:28,560 --> 00:03:29,860
Oh, hang on, is this it?
56
00:03:30,120 --> 00:03:33,520
Before touching the infant, the
babysitter should bath in neat Dettol
57
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
dry out the windows.
58
00:03:35,060 --> 00:03:36,120
This is sheer food.
59
00:03:37,360 --> 00:03:38,640
Thinking of getting new garage doors?
60
00:03:39,000 --> 00:03:41,580
Yeah, I sent off for a few details. I
rather fancy the remote control.
61
00:03:42,020 --> 00:03:43,900
The trouble is there's no power out
there.
62
00:03:45,280 --> 00:03:46,159
It's funny.
63
00:03:46,160 --> 00:03:47,160
Lovely.
64
00:03:49,660 --> 00:03:52,080
Brenda. Oh, don't do that. You look
lovely.
65
00:03:52,700 --> 00:03:55,080
You go out leaving one baby and you come
back to three.
66
00:03:55,340 --> 00:03:59,700
Did you enjoy your sleep, Mark? I was
not... He was telling us jokes before,
67
00:03:59,700 --> 00:04:00,700
I dressed him for the part.
68
00:04:00,920 --> 00:04:03,020
No, there were these tigers on the team.
Oh, not now, eh, Mark?
69
00:04:03,420 --> 00:04:05,780
Come on, let's leave these two to play
mummies and daddies.
70
00:04:06,960 --> 00:04:09,720
I can't eat the fourth of double vodka
and lime down my throat, but go easy on
71
00:04:09,720 --> 00:04:10,698
the lime, eh?
72
00:04:10,700 --> 00:04:12,780
I might have just dropped off, just for
a couple of seconds.
73
00:04:13,140 --> 00:04:14,300
Right, thank you.
74
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
I like that house.
75
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
It's all right.
76
00:04:19,760 --> 00:04:21,339
Lovely spot. So peaceful.
77
00:04:21,740 --> 00:04:22,740
Yeah, it's great.
78
00:04:22,880 --> 00:04:24,000
Good into hibernation.
79
00:04:24,800 --> 00:04:27,300
I'll have half a shanty and a vodka and
lime, please, Earl. Right, that's odd.
80
00:04:27,720 --> 00:04:30,160
Andy got the best of both worlds,
because he'd be in town in half an hour.
81
00:04:30,380 --> 00:04:33,840
I bet he won't. He'll spend the next 50
years fading into the wallpaper.
82
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
Depressing, it is.
83
00:04:36,060 --> 00:04:37,560
It should be life after marriage, you
know.
84
00:04:37,820 --> 00:04:40,820
It's just different tastes. They're
happy with the new house and Sarah.
85
00:04:41,160 --> 00:04:42,160
£1 .40.
86
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
Here you go.
87
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
Three sinks.
88
00:04:46,860 --> 00:04:48,680
What? You need three sinks.
89
00:04:48,900 --> 00:04:50,280
And a middle one full of oil.
90
00:04:51,180 --> 00:04:52,180
Straining vegetables.
91
00:04:52,600 --> 00:04:53,660
Straining them to do what?
92
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
Straining vegetables.
93
00:04:55,580 --> 00:04:56,880
Peening into them more like.
94
00:04:57,460 --> 00:05:00,120
Those two used to go out to theatres and
clubs and things.
95
00:05:00,480 --> 00:05:03,040
Do you know, they've only been out twice
since they moved to that place.
96
00:05:03,540 --> 00:05:04,620
Yeah, but it's their choice.
97
00:05:05,160 --> 00:05:06,520
Yeah, well, that's what's so depressing.
98
00:05:07,000 --> 00:05:09,440
Sitting in every night with their fluffy
slippers and cocoa.
99
00:05:10,180 --> 00:05:11,300
Sorry, nothing personal.
100
00:05:12,100 --> 00:05:13,100
What do you mean?
101
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
Nothing.
102
00:05:15,600 --> 00:05:19,480
Oh, don't go falling asleep on me. I'm
sorry, I've got too much on at the
103
00:05:19,480 --> 00:05:20,600
moment. You're not kidding.
104
00:05:21,240 --> 00:05:24,080
We don't do much better than the rusting
robots we've just left.
105
00:05:24,620 --> 00:05:26,540
We had a nice afternoon out in Hilbury
Island.
106
00:05:26,780 --> 00:05:29,700
Oh, yeah, looking for a black red star
that had left two months previous.
107
00:05:30,180 --> 00:05:31,520
I picked up an old news sheet.
108
00:05:32,490 --> 00:05:35,210
Last Saturday we went to see a movie
that was so bad you wanted to sue Barry
109
00:05:35,210 --> 00:05:36,590
Norman. I'd misheard him.
110
00:05:37,090 --> 00:05:39,790
Which one were we meant to see, and when
do we see it? It's difficult.
111
00:05:40,150 --> 00:05:42,930
No, it isn't. You pay your money at the
door and they let you sit and watch it.
112
00:05:43,590 --> 00:05:46,510
The thing is, I'm getting plenty of
repair work, but I seem to spend half of
113
00:05:46,510 --> 00:05:48,950
every day queuing up for spares. So I
have to work evenings.
114
00:05:49,490 --> 00:05:50,790
So how long will this go on?
115
00:05:51,210 --> 00:05:52,570
I don't know. I'll think of something.
116
00:05:52,970 --> 00:05:54,130
You'd better get a move on.
117
00:05:54,690 --> 00:05:55,890
I've had enough of staying around.
118
00:05:56,510 --> 00:05:59,690
It certainly makes you appreciate what
life was like in the flat with Pam
119
00:05:59,690 --> 00:06:00,690
she caught marriage.
120
00:06:01,500 --> 00:06:03,360
She'll be able to get vaccinated against
it.
121
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
I thought you had been.
122
00:06:06,260 --> 00:06:08,240
How about your Sandra? You'd talk to
moving in with her.
123
00:06:08,620 --> 00:06:09,640
No, it wouldn't have worked.
124
00:06:10,160 --> 00:06:12,480
She's lazy and untidy and disorganised.
125
00:06:13,100 --> 00:06:15,300
Yeah, I suppose you can't have two like
that in one flat, can you?
126
00:06:15,600 --> 00:06:18,820
Well, that's a good one, Mark. I'll cost
you the drink. It wasn't bad, was it? I
127
00:06:18,820 --> 00:06:19,820
was trying to slip into it.
128
00:06:22,840 --> 00:06:24,540
There's a budge in there, old, another
half a shandy.
129
00:06:24,940 --> 00:06:27,520
You want to go easy, you know. This
stuff's having a cleft on you.
130
00:06:39,240 --> 00:06:41,280
Well, you'll have to make your own
supper. I've had mine.
131
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
Yes, all right.
132
00:06:43,260 --> 00:06:44,260
Any phone calls?
133
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
Only five.
134
00:06:45,680 --> 00:06:49,060
Two, why isn't it ready? Two, I must
have it ready for the weekend.
135
00:06:49,680 --> 00:06:51,980
And an urgent request from Aunty Peggy.
136
00:06:52,520 --> 00:06:53,840
Not wheelchair problem.
137
00:06:54,140 --> 00:06:55,140
I pray so.
138
00:06:55,540 --> 00:06:59,140
Apparently she hid a lamppost when
avoiding the by -product of her
139
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
alfation.
140
00:07:01,060 --> 00:07:02,800
She goes too fast, I've told her.
141
00:07:03,180 --> 00:07:06,020
Yes, well, seems the chair's in a bad
way this time.
142
00:07:06,300 --> 00:07:08,560
Thing is, did they recover the black
box?
143
00:07:10,390 --> 00:07:14,370
I see your idea of humour continues its
downward spiral.
144
00:07:15,210 --> 00:07:16,910
Actually, I got Brenda with a good one
this evening.
145
00:07:17,150 --> 00:07:20,910
They're watching this wildlife film on
BBC Two. Or was it Channel Four? Anyway,
146
00:07:21,010 --> 00:07:22,010
it started at half seven.
147
00:07:22,430 --> 00:07:27,230
And I said to her, do you know the best
way to go tiger spotting? Oh, that's
148
00:07:27,230 --> 00:07:29,950
what it was about in India. It's like
bird watching, but with tigers.
149
00:07:30,310 --> 00:07:31,570
I would never have guessed.
150
00:07:33,170 --> 00:07:37,070
She said, no. What is the best way to go
tiger spotting? And I said...
151
00:07:37,400 --> 00:07:38,580
With a friend who can't run.
152
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Good, eh?
153
00:07:42,460 --> 00:07:44,960
Actually, it's not original. I think I
read it somewhere, but I think it was a
154
00:07:44,960 --> 00:07:48,040
crocodile. You go with a crocodile who
can't run?
155
00:07:48,920 --> 00:07:50,580
No, it's a friend who can't run.
156
00:07:51,100 --> 00:07:52,180
Well, that's terrible.
157
00:07:52,900 --> 00:07:55,300
And he'd just be reminded of that
because of Auntie Peggy.
158
00:07:56,100 --> 00:07:57,640
I'm sorry, Malcolm.
159
00:07:58,360 --> 00:08:00,240
I think that was in very poor taste.
160
00:08:01,000 --> 00:08:02,060
It was not funny.
161
00:08:03,850 --> 00:08:06,630
But it doesn't make it for you wearing
that silly nose.
162
00:08:10,750 --> 00:08:11,750
Brenda.
163
00:08:15,970 --> 00:08:16,970
Brilliant.
164
00:08:17,550 --> 00:08:20,230
You just go, and it opens automatically.
165
00:08:22,530 --> 00:08:23,770
Brilliant and beautiful.
166
00:08:24,350 --> 00:08:25,710
Yes, very smart.
167
00:08:26,130 --> 00:08:27,970
And something Lawrence hasn't got.
168
00:08:28,310 --> 00:08:30,350
No, but Kate says they're still trying.
169
00:08:34,120 --> 00:08:36,320
Can you not go to Peggy's this
afternoon, then?
170
00:08:36,980 --> 00:08:39,260
I've got three bikes. I must get shut
off today.
171
00:08:39,539 --> 00:08:41,500
I'll go this evening, if I finish in
time.
172
00:08:41,860 --> 00:08:44,420
Now, if you had a proper business,
there'd be no if about it.
173
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
Proper business?
174
00:08:45,920 --> 00:08:47,700
Yes. You should employ people.
175
00:08:48,360 --> 00:08:50,540
Get them to twiddle with the engines and
things.
176
00:08:51,380 --> 00:08:54,100
And you could wear a suit and have clean
fingernails.
177
00:08:54,780 --> 00:08:58,140
Great. The only flaw with that is these
people might decide they want pay now
178
00:08:58,140 --> 00:08:58,699
and again.
179
00:08:58,700 --> 00:09:02,740
Oh, isn't that just you all over? You
give in before you even thought about
180
00:09:03,760 --> 00:09:05,200
To start with, you just get one.
181
00:09:06,260 --> 00:09:07,360
Quiddler. A victim.
182
00:09:08,540 --> 00:09:11,700
The business is healthy, but I don't
make enough to pay a trained mechanic.
183
00:09:12,280 --> 00:09:15,080
Anyway, it's very specialised. Well, get
a boy, an apprentice.
184
00:09:15,460 --> 00:09:17,000
He learns at Nellie's elbow.
185
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Nellie's elbow?
186
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
It's an expression.
187
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
Who's Nellie?
188
00:09:24,960 --> 00:09:27,660
If you don't want to put it out on the
paper, why not contact the job centre?
189
00:09:27,900 --> 00:09:30,020
Give them details and they'll send
people along.
190
00:09:31,120 --> 00:09:32,420
What, you mean I...
191
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Sort of interview them.
192
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
Not sort of.
193
00:09:35,380 --> 00:09:36,460
You interview them.
194
00:09:37,480 --> 00:09:39,660
Trouble is, I wouldn't want to turn
anyone down.
195
00:09:39,980 --> 00:09:41,900
You don't have to. You just say, we'll
let you know.
196
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
Then you forget.
197
00:09:45,400 --> 00:09:47,540
Well, I couldn't do that. I think that's
despicable.
198
00:09:48,200 --> 00:09:53,020
I mean, what sort of employer would be
so cruel, so unfeeling, so arrogant as
199
00:09:53,020 --> 00:09:54,560
not even let an applicant know what's
happened?
200
00:09:55,640 --> 00:09:58,940
Yeah, well, we were talking about garage
doors, weren't we?
201
00:09:59,520 --> 00:10:04,060
We had intended to get the 1 .2, but
then we realised for another £70, we
202
00:10:04,060 --> 00:10:05,060
get the 1 .6.
203
00:10:05,380 --> 00:10:09,680
And it has electronic touch control pads
and a multi -sequence cooking facility.
204
00:10:10,340 --> 00:10:13,380
Oh, right, because if you don't cook
them properly, those multi -sequences
205
00:10:13,380 --> 00:10:17,120
awful. And this model can take a 6 .8kg
turkey.
206
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
Oh, we'll say no more.
207
00:10:18,620 --> 00:10:20,460
Though, of course, it wouldn't be able
to turn round.
208
00:10:20,720 --> 00:10:22,180
Well, they don't touch when they're
dead.
209
00:10:22,440 --> 00:10:23,500
On the turntable.
210
00:10:23,740 --> 00:10:27,500
But that's not essential, because in
addition, it has a rotating antenna.
211
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
Like a turkey.
212
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
Oh,
213
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
and this is very handy.
214
00:10:35,000 --> 00:10:36,120
A temperature probe.
215
00:10:36,860 --> 00:10:38,400
Wouldn't want to roll a fever in this
house.
216
00:10:41,740 --> 00:10:44,400
Yeah, well, it shouldn't be a problem
getting electricity to your garage,
217
00:10:44,500 --> 00:10:45,740
because your meter cupboard's in the
hall.
218
00:10:46,060 --> 00:10:47,700
Actually, the meter cupboard's on the
inside wall.
219
00:10:48,400 --> 00:10:50,740
Well, it's all right. You can run it
over the door frame, and next time you
220
00:10:50,740 --> 00:10:52,840
decorate, you can channel the plaster
and sink it.
221
00:10:53,240 --> 00:10:54,760
Right, yes, of course. Sink it.
222
00:10:55,940 --> 00:10:56,940
Think what?
223
00:10:57,500 --> 00:10:58,500
The table.
224
00:10:58,700 --> 00:10:59,700
Yeah, of course.
225
00:11:00,560 --> 00:11:03,220
I know you're pretty frantic at the
moment, Malcolm, but do you think you
226
00:11:03,220 --> 00:11:04,220
do a job like that?
227
00:11:04,740 --> 00:11:09,180
Now, you know me, Bren, I just hate
housework. So when David suggested
228
00:11:09,180 --> 00:11:11,260
blinds for the kitchen, I said, no way.
229
00:11:11,520 --> 00:11:12,680
They're just hard to clean.
230
00:11:13,280 --> 00:11:17,120
But then I had to admit, with the
kitchen having a south -west aspect, the
231
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
is a problem.
232
00:11:18,300 --> 00:11:19,580
So what did David do?
233
00:11:19,840 --> 00:11:21,200
He had it turned off at the mains.
234
00:11:22,820 --> 00:11:23,820
He bought me.
235
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
One of these.
236
00:11:26,320 --> 00:11:27,320
Dirty devil!
237
00:11:27,380 --> 00:11:28,940
Just four blades at a time.
238
00:11:29,820 --> 00:11:31,680
Wow, Mum, come and have a look at this.
239
00:11:32,580 --> 00:11:34,220
Just four blades at a time.
240
00:11:34,640 --> 00:11:35,700
Oh, yeah, I've seen them.
241
00:11:36,060 --> 00:11:39,020
Well, you know what they say. If it
wasn't for Venetian blinds, it'd be
242
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
for all of us.
243
00:11:45,020 --> 00:11:48,560
And this is the exhaust gas analyser.
244
00:11:49,620 --> 00:11:52,760
Freaking are a little bit crampy at the
moment, but please don't touch that.
245
00:11:53,490 --> 00:11:57,570
I've got a number of machines that are
waiting on spare parts now, and...
246
00:11:59,090 --> 00:12:03,250
I think we'll start the interviews now,
if that's all right with you.
247
00:12:03,510 --> 00:12:09,390
If you wouldn't mind waiting outside,
I'll call you, see you once at a time,
248
00:12:09,390 --> 00:12:10,390
that's all right.
249
00:12:37,040 --> 00:12:38,040
Here we go.
250
00:12:39,420 --> 00:12:40,420
Yes?
251
00:12:41,420 --> 00:12:42,940
What are you doing here? I'm busy.
252
00:12:43,220 --> 00:12:44,220
You're interviewing.
253
00:12:44,860 --> 00:12:45,659
That's right.
254
00:12:45,660 --> 00:12:46,599
I thought so.
255
00:12:46,600 --> 00:12:47,780
Why didn't you tell me?
256
00:12:48,160 --> 00:12:49,180
I didn't think you wanted the job.
257
00:12:49,660 --> 00:12:50,660
Don't.
258
00:12:51,160 --> 00:12:52,640
You need someone to help you.
259
00:12:52,980 --> 00:12:56,180
Otherwise there's no knowing who you
might take on. I can manage. I don't
260
00:12:56,180 --> 00:12:57,180
any help. Thank you.
261
00:12:57,460 --> 00:12:58,460
Is that them outside?
262
00:12:58,860 --> 00:13:01,320
Yes. You need help. I do not.
263
00:13:01,580 --> 00:13:02,860
It's better with two.
264
00:13:03,220 --> 00:13:05,820
If I thought I needed a second opinion,
I'd have asked Brenda to sit in.
265
00:13:06,060 --> 00:13:07,890
Her? What use would she be?
266
00:13:08,550 --> 00:13:11,450
She'd spot any dicey ones. She's a very
good judge of character.
267
00:13:11,890 --> 00:13:12,930
Judge of character?
268
00:13:13,330 --> 00:13:16,070
She couldn't spot a lemon in an orange
-sucking competition.
269
00:13:17,370 --> 00:13:19,870
All your life, you've been taken in by
layabouts.
270
00:13:20,630 --> 00:13:23,130
Toby, Missy, it doesn't happen again.
What do you mean?
271
00:13:23,410 --> 00:13:24,530
Look, I won't say anything.
272
00:13:24,950 --> 00:13:26,870
I'll sit here quietly and observe.
273
00:13:27,530 --> 00:13:28,590
Here, you better have that.
274
00:13:29,550 --> 00:13:31,630
Mother... Don't argue.
275
00:13:33,870 --> 00:13:34,870
Come.
276
00:14:19,240 --> 00:14:23,140
If the valve springs are closed together
at one end, that end goes next to the
277
00:14:23,140 --> 00:14:24,160
head. Very good.
278
00:14:24,360 --> 00:14:27,400
Then you give the valve the tap with a
light hammer to ensure the split collet
279
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
seat properly.
280
00:14:29,040 --> 00:14:29,899
That's fine.
281
00:14:29,900 --> 00:14:33,800
Just a moment. Tell me, Miss... Mills,
Lyndon.
282
00:14:34,640 --> 00:14:35,640
Quail Street.
283
00:14:35,860 --> 00:14:37,300
Is that council property?
284
00:14:37,620 --> 00:14:39,000
You don't need to answer that.
285
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
They're flats.
286
00:14:41,140 --> 00:14:42,099
Thank you.
287
00:14:42,100 --> 00:14:43,620
We'd just like to get a bit of
background.
288
00:14:44,180 --> 00:14:45,660
Well, I think that'll be all for the
moment.
289
00:14:45,900 --> 00:14:47,460
Can I ask a couple of questions?
290
00:14:47,880 --> 00:14:51,540
Certainly. Have the premises been
checked by a factories inspector lately?
291
00:14:52,060 --> 00:14:57,020
What? Well, I don't think we come under
the... Well, as I don't employ any...
292
00:14:57,020 --> 00:14:59,400
Well, if I do, then they will, because
they must.
293
00:14:59,640 --> 00:15:02,840
It's just that I noticed that the fire
extinguishes CO2 and it should be a foam
294
00:15:02,840 --> 00:15:05,120
type, and there's no sign of an asbestos
blanket.
295
00:15:06,000 --> 00:15:08,800
Yes, there have been means... Is that
the dry cleaners?
296
00:15:12,300 --> 00:15:13,680
Shall I send the next one in?
297
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Please.
298
00:15:23,520 --> 00:15:28,220
So, why are the jaws of the spanner at
an angle to the shank?
299
00:15:29,840 --> 00:15:31,060
It's the way they're made.
300
00:15:32,700 --> 00:15:33,940
It's the way they're made.
301
00:15:34,400 --> 00:15:36,260
How would you tighten this nut?
302
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
Clockwise.
303
00:15:40,080 --> 00:15:42,460
Yes, I know you'd turn it clockwise. How
would you hold the spanner?
304
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
At the end.
305
00:15:46,620 --> 00:15:47,620
There we go.
306
00:15:48,590 --> 00:15:51,530
Yes, if you just wouldn't mind waiting
outside, Mr Cameron.
307
00:15:51,930 --> 00:15:53,890
Is there anything you'd like to ask us?
308
00:15:54,550 --> 00:15:55,790
Well, no, not really.
309
00:15:56,550 --> 00:16:01,310
Except I would like to express my
appreciation for a very fair interview,
310
00:16:01,310 --> 00:16:02,269
Mrs Stoneway.
311
00:16:02,270 --> 00:16:06,310
Well, actually, I'm Mr Stoneway's
mother.
312
00:16:06,930 --> 00:16:07,930
No!
313
00:16:08,830 --> 00:16:09,830
Oh, I'm sorry.
314
00:16:10,590 --> 00:16:13,510
It's just that, um, well, you don't look
old enough.
315
00:16:13,710 --> 00:16:14,710
Oh.
316
00:16:17,550 --> 00:16:19,010
What a pleasant young man.
317
00:16:20,690 --> 00:16:22,350
And Cameron's a good Scottish name.
318
00:16:22,930 --> 00:16:23,909
And so what?
319
00:16:23,910 --> 00:16:25,710
Well, they're good engineers, the Scots.
320
00:16:26,070 --> 00:16:28,830
Well, I asked him six questions and he
waffled on all of them. Well, those are
321
00:16:28,830 --> 00:16:29,830
silly questions.
322
00:16:30,530 --> 00:16:32,950
Well, it doesn't matter which way up you
hold a spanner as long as you turn it
323
00:16:32,950 --> 00:16:33,709
the right way.
324
00:16:33,710 --> 00:16:36,410
Well, actually, it matters a great... I
don't know what I'm arguing with you
325
00:16:36,410 --> 00:16:38,270
for. Precisely. Call him back in.
326
00:16:38,810 --> 00:16:40,070
Well, I'll have to tell her first.
327
00:16:40,630 --> 00:16:41,529
Tell her what?
328
00:16:41,530 --> 00:16:42,530
She's got the job.
329
00:16:42,950 --> 00:16:43,950
A girl?
330
00:16:44,410 --> 00:16:45,470
Working here with you?
331
00:16:45,830 --> 00:16:46,830
She was good.
332
00:16:46,970 --> 00:16:48,730
You can't have a girl working here.
333
00:16:49,030 --> 00:16:50,030
Why not?
334
00:16:50,150 --> 00:16:51,590
Oh, because it might upset Brenda, you
mean.
335
00:16:51,910 --> 00:16:53,730
What? I hadn't thought of that.
336
00:16:54,330 --> 00:16:55,890
Still, mustn't discriminate, must we?
337
00:16:56,710 --> 00:16:59,970
So, I went to the door to offer her the
job, and guess what?
338
00:17:00,270 --> 00:17:01,129
She'd gone.
339
00:17:01,130 --> 00:17:01,969
What, she'd gone?
340
00:17:01,970 --> 00:17:03,010
Yeah, she'd gone, that's right.
341
00:17:03,370 --> 00:17:04,589
Had the other fella gone and all?
342
00:17:05,349 --> 00:17:06,349
Yeah, how did you know?
343
00:17:06,550 --> 00:17:07,550
Yeah.
344
00:17:08,190 --> 00:17:11,130
So he was left standing there all on his
own, was he, Mr Cunningham?
345
00:17:11,690 --> 00:17:12,990
Cameron, Chris Cameron.
346
00:17:13,470 --> 00:17:15,310
So you decided you had to offer him the
job?
347
00:17:15,819 --> 00:17:16,819
Yeah, that's right.
348
00:17:17,119 --> 00:17:18,119
Well done, then.
349
00:17:18,700 --> 00:17:20,740
But she was put off by the fire
extinguisher.
350
00:17:21,540 --> 00:17:22,540
I doubt it.
351
00:17:23,520 --> 00:17:24,800
But your mum was pleased, though.
352
00:17:25,240 --> 00:17:27,240
Yeah, she was. She said he can have his
lunch at ours.
353
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
Did she just?
354
00:17:30,420 --> 00:17:31,460
What did they look like?
355
00:17:32,160 --> 00:17:33,740
I don't know, just sort of ordinary.
356
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
I'll tell you what.
357
00:17:35,780 --> 00:17:37,560
I've got to go to Offham's tomorrow
afternoon.
358
00:17:52,040 --> 00:17:53,300
Here's your 10p back. Thank you.
359
00:17:55,920 --> 00:17:57,460
OK, yeah, I'll call on my way.
360
00:17:58,560 --> 00:17:59,519
Call where?
361
00:17:59,520 --> 00:18:00,700
To yours for lunch.
362
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Oh, right.
363
00:18:02,220 --> 00:18:03,220
OK, thanks for asking.
364
00:18:04,580 --> 00:18:05,820
See, things are better already.
365
00:18:06,520 --> 00:18:09,380
Of course, Hiswell is a very select part
of the Wirral.
366
00:18:09,980 --> 00:18:12,160
Yours must have been at home there, does
she?
367
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Not half.
368
00:18:13,780 --> 00:18:15,860
You'd think she'd been a plastic gnome
all her life.
369
00:18:16,240 --> 00:18:19,540
She polishes the bath plug, makes
rhubarb wine and knits her own curtains.
370
00:18:19,780 --> 00:18:20,539
She doesn't.
371
00:18:20,540 --> 00:18:21,540
She does.
372
00:18:22,090 --> 00:18:24,130
Proper Miss Dolly domestic to you these
days.
373
00:18:24,690 --> 00:18:27,190
No -one would ever believe she used to
drink bitter for Lancashire.
374
00:18:29,070 --> 00:18:31,910
Thank you, Mrs Stoneway. Oh, right.
375
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
Enjoy it, did you?
376
00:18:33,430 --> 00:18:34,229
It's delicious.
377
00:18:34,230 --> 00:18:38,490
Just a moussaka, but with a little
elaboration of my own. Yeah, the bit of
378
00:18:38,490 --> 00:18:39,490
privet on top.
379
00:18:40,870 --> 00:18:41,870
Base.
380
00:18:42,150 --> 00:18:44,030
Do you think I could have the recipe for
me mum?
381
00:18:44,410 --> 00:18:45,410
Why, are you going to cook her?
382
00:18:47,490 --> 00:18:48,870
By all means, Christopher.
383
00:18:49,150 --> 00:18:50,150
If she could cook.
384
00:18:50,280 --> 00:18:52,880
Oh, great. Well, you know, she's
professional -like. She does Tuesdays
385
00:18:52,880 --> 00:18:54,420
Fridays at our chippy. Oh, yes?
386
00:18:55,060 --> 00:18:57,060
Well, your parents have a chip shop, do
they?
387
00:18:58,060 --> 00:19:00,760
No. Our chippy, the one near us.
388
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
Oh, I see.
389
00:19:02,700 --> 00:19:04,620
Well, what does your father do,
actually?
390
00:19:04,920 --> 00:19:09,040
Well, home improvements, you know,
rewiring, loft insulation, cut -price
391
00:19:09,040 --> 00:19:11,200
security. Well, burglar alarm?
392
00:19:11,840 --> 00:19:14,740
Well, sort of. He sells you this box
full of tarantulas.
393
00:19:15,260 --> 00:19:17,660
And before you go out, you just let them
loose in your hall.
394
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
Right.
395
00:19:19,630 --> 00:19:20,770
back? How do you get them back in the
box?
396
00:19:21,130 --> 00:19:23,310
You just call them. They've all got
names. Oh, right.
397
00:19:24,870 --> 00:19:28,050
But he has a trade, though, has he?
Yeah, yeah. He's Sparks.
398
00:19:28,470 --> 00:19:30,350
Sparks? But only if he scratches Flint.
399
00:19:31,990 --> 00:19:32,990
Oh.
400
00:19:33,250 --> 00:19:36,350
So did you work with him, then? Yeah,
when I was a kid. He'd take me on
401
00:19:36,350 --> 00:19:38,390
jobs. To learn at Nellie's elbow.
402
00:19:39,170 --> 00:19:40,850
What, no to crawl under the floorboards?
403
00:19:41,510 --> 00:19:42,730
To chimney sweeping?
404
00:19:43,670 --> 00:19:45,850
You are okay with electrics, though? Oh,
brill.
405
00:19:46,170 --> 00:19:47,870
Only yesterday I fixed me mum's torch.
406
00:19:48,720 --> 00:19:49,740
Yeah, I was thinking the mains electric.
407
00:19:50,900 --> 00:19:53,060
What, you mean plugs and fuses and that?
408
00:19:53,640 --> 00:19:57,980
Yeah, no sweat. Ah, well, perhaps you
can take a look at my twin temperature
409
00:19:57,980 --> 00:19:58,980
croissant warmer.
410
00:19:59,720 --> 00:20:02,020
Malcolm's been promising to fix it for
over a year now.
411
00:20:02,600 --> 00:20:04,980
Yeah, yeah, you could do, but then after
you could go to Brenda's sisters
412
00:20:04,980 --> 00:20:07,840
because they want power in the garage.
Now, you need about eight metres of
413
00:20:07,840 --> 00:20:09,940
and you can pick the drill up from the
workbench. Yeah, yeah, but it depends
414
00:20:09,940 --> 00:20:11,980
where the... No, I'll give you
directions.
415
00:20:12,420 --> 00:20:15,460
Yeah, but I don't... All right, I'll
hang on it till he's done that and I'll
416
00:20:15,460 --> 00:20:16,269
take you.
417
00:20:16,270 --> 00:20:18,590
Great. Right, well, I'll see you later.
About five. See you, Brent.
418
00:20:18,810 --> 00:20:19,810
See you.
419
00:20:26,350 --> 00:20:27,390
Nine foot six.
420
00:20:27,830 --> 00:20:28,830
OK.
421
00:20:31,870 --> 00:20:33,510
Have you ever done anything like this
before?
422
00:20:33,910 --> 00:20:34,910
Of course I have.
423
00:20:35,970 --> 00:20:36,970
Well, similar.
424
00:20:37,490 --> 00:20:38,490
Like what?
425
00:20:38,890 --> 00:20:40,390
I plumbed in my nan's washing machine.
426
00:20:40,790 --> 00:20:41,790
What, successfully?
427
00:20:42,110 --> 00:20:43,850
Half. I got the pumping end bit right.
428
00:20:44,650 --> 00:20:46,910
But just when it pumped out? I flooded
the kitchen.
429
00:20:47,190 --> 00:20:48,810
Two kitchens, actually. She lived in a
flat.
430
00:20:50,310 --> 00:20:52,130
I thought she was asleep.
431
00:20:52,590 --> 00:20:53,690
No, she's been listening.
432
00:20:57,570 --> 00:20:58,570
Yeah.
433
00:20:58,810 --> 00:20:59,810
I'm right.
434
00:21:00,030 --> 00:21:02,530
She says she's never heard such a pile
of rubbish in her life.
435
00:21:03,310 --> 00:21:04,710
Is it true, all of it?
436
00:21:05,610 --> 00:21:07,390
Yeah. I'll tell her.
437
00:21:07,850 --> 00:21:10,910
She said if it is true, you'd better not
go fitting any electric points in the
438
00:21:10,910 --> 00:21:11,950
garage or anywhere else.
439
00:21:12,850 --> 00:21:13,890
Yeah, I suppose she's right.
440
00:21:14,410 --> 00:21:15,750
How old? Nine months.
441
00:21:16,170 --> 00:21:17,170
She's a good talker.
442
00:21:17,550 --> 00:21:18,570
Her dad's a budgie.
443
00:21:19,750 --> 00:21:20,750
What's he going to do?
444
00:21:21,230 --> 00:21:23,390
Well, I think I might only manage to run
the wire through.
445
00:21:23,610 --> 00:21:25,570
Malcolm might turn up just in time to
make the connections.
446
00:21:27,230 --> 00:21:28,750
Sarah says that's very wise.
447
00:21:29,050 --> 00:21:30,130
Oh, she's a bright kid.
448
00:21:30,530 --> 00:21:31,530
Runs in the family.
449
00:21:31,670 --> 00:21:34,490
Her mum could hold an intelligent
conversation when she was nine months.
450
00:21:34,990 --> 00:21:37,270
Only she seems to have lost the knack.
Now she's got married.
451
00:21:38,190 --> 00:21:39,430
Is there anything on the telly?
452
00:21:40,590 --> 00:21:42,110
That's pushing her a bit, isn't it?
453
00:21:42,960 --> 00:21:44,760
Mark did give you the drill and the wire
and all that.
454
00:21:45,420 --> 00:21:48,700
Yeah, but he said to drill from the
garage to avoid making a mess in the
455
00:21:48,920 --> 00:21:51,300
So? Well, there's no PowerPoint in the
garage.
456
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
Ah, no, that's clever.
457
00:21:53,360 --> 00:21:54,360
I thought so.
458
00:21:54,660 --> 00:21:57,380
I'll put some dust sheets down in the
hall. Oh, no, I wouldn't want you to
459
00:21:57,380 --> 00:22:00,360
bother. Because there's no need to, is
there? None at all. Because if you look
460
00:22:00,360 --> 00:22:02,460
in the cupboard under the stairs,
there's an extension lead.
461
00:22:03,040 --> 00:22:05,220
Oh, there's not, is there? I'm afraid
so.
462
00:22:35,240 --> 00:22:36,740
Right. Brendan, tell the chief. Yes.
463
00:22:43,800 --> 00:22:44,800
Hi.
464
00:22:44,920 --> 00:22:45,779
How's Farron?
465
00:22:45,780 --> 00:22:48,340
He's all right. He didn't like the
noise, so I put it down the bottom of
466
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
garden. In town?
467
00:22:49,500 --> 00:22:50,660
No, under a pallor of leaves.
468
00:22:52,140 --> 00:22:53,140
He's nearly through.
469
00:22:53,200 --> 00:22:54,300
Taking bets will be it, sir.
470
00:22:54,520 --> 00:22:55,239
Oh, he will?
471
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
I helped him medley.
472
00:22:56,700 --> 00:22:58,900
Nine foot six from the door, six foot
six up.
473
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
What's the steps?
474
00:23:01,060 --> 00:23:03,820
Eh? What's the steps? We're higher
than...
475
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Sister had to say.
476
00:23:12,820 --> 00:23:15,980
Oh, it was all right. Malcolm explained
to her that it was all his fault, so she
477
00:23:15,980 --> 00:23:16,980
just broke his collarbone.
478
00:23:17,940 --> 00:23:18,940
But I healed quickly.
479
00:23:19,360 --> 00:23:22,120
No, it wasn't as bad as all that. David
said he wasn't very keen on that picture
480
00:23:22,120 --> 00:23:25,500
anyway. And our Pam says with the hole
in the wall, she can see what he's up to
481
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
when he's in the garage.
482
00:23:27,680 --> 00:23:28,680
And Christopher?
483
00:23:28,980 --> 00:23:30,040
He had to go home early.
484
00:23:30,280 --> 00:23:32,100
Said something about his grandmother's
washing machine.
485
00:23:32,460 --> 00:23:34,300
Yes, well, I'm sure he does his best.
486
00:23:35,700 --> 00:23:36,900
At least he fixed this.
487
00:23:57,360 --> 00:23:59,220
So what do I see in it?
35659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.