All language subtitles for Watching s02e08 Twitching
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,750 --> 00:00:11,610
It was boredom at their sight.
2
00:00:12,010 --> 00:00:15,170
You could hardly call him bright.
3
00:00:15,610 --> 00:00:18,030
He is no one's Mr.
4
00:00:18,290 --> 00:00:20,890
Right. So what is that saying?
5
00:00:22,610 --> 00:00:26,010
Before then, I'm not still ideal.
6
00:00:26,590 --> 00:00:29,230
I'm not gentle or gentle.
7
00:00:30,050 --> 00:00:33,370
So the question should be, what does
it...
8
00:00:44,630 --> 00:00:47,750
Peggy, I know you've had it at least 20
years.
9
00:00:48,430 --> 00:00:52,190
In fact, I can prove it. We have a
picture somewhere of us all on holiday,
10
00:00:52,190 --> 00:00:53,190
you were wearing it then.
11
00:00:55,330 --> 00:00:59,890
By the windmill in Lytham St Anne's, the
camera does not lie, Peggy.
12
00:01:01,470 --> 00:01:06,330
Yes, well, it may at times make a person
look more rotund than she really is,
13
00:01:06,550 --> 00:01:08,750
but it knows the effect we cause these
ones.
14
00:01:09,990 --> 00:01:11,030
Right, I will.
15
00:01:11,310 --> 00:01:12,730
I'll get Malcolm to dig it out.
16
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
Bye, Peggy.
17
00:01:17,980 --> 00:01:19,960
I've done enough digging, thank you very
much.
18
00:01:20,260 --> 00:01:22,340
Mind you, don't scratch the new
fittings.
19
00:01:23,900 --> 00:01:25,580
Finished, have you? But they can't be.
20
00:01:26,160 --> 00:01:27,960
Right, well, I want you to find a
photograph.
21
00:01:28,480 --> 00:01:32,400
Now, there's you and me and Peggy
standing by a windmill, and she's got
22
00:01:32,400 --> 00:01:33,400
coat on.
23
00:01:33,620 --> 00:01:37,380
She says she's only had it about 15
years, but that picture was taken only
24
00:01:37,380 --> 00:01:38,380
years ago.
25
00:01:39,300 --> 00:01:42,200
Picture? A slide, it would be. One your
father took.
26
00:01:42,880 --> 00:01:43,940
You'll be about ten.
27
00:01:44,340 --> 00:01:46,040
One of your socks is rolled down.
28
00:01:46,600 --> 00:01:47,620
You always looked a mess.
29
00:01:48,520 --> 00:01:49,520
Still do.
30
00:01:49,860 --> 00:01:51,960
Actually, I've been meaning to sort
through those slides anyway.
31
00:01:52,160 --> 00:01:53,440
There's some good ones of birds, haven't
there?
32
00:01:53,700 --> 00:01:55,080
I don't want you sorting through.
33
00:01:55,280 --> 00:01:58,660
I just want you to find that one. Then
it can get going again on the gazebo.
34
00:01:59,060 --> 00:02:00,800
It's not a gazebo. It's a greenhouse.
35
00:02:01,100 --> 00:02:03,560
I've told you, I can't. Ready makes an
order till Wednesday.
36
00:02:03,980 --> 00:02:05,140
Just happens I'm ahead of schedule.
37
00:02:05,600 --> 00:02:07,080
Well, that's one for the record books.
38
00:02:07,480 --> 00:02:08,539
So why not get it now?
39
00:02:09,070 --> 00:02:11,610
Ready mix? Oh, sure, I'll nip round with
a couple of carrier bags. Mother, it
40
00:02:11,610 --> 00:02:12,610
has to be delivered.
41
00:02:12,730 --> 00:02:15,050
Well, then bring them and say you want
it today.
42
00:02:15,530 --> 00:02:18,630
But I don't. I've got the whole week off
and I just might go somewhere.
43
00:02:19,490 --> 00:02:20,349
Oh, yes?
44
00:02:20,350 --> 00:02:21,910
Yeah, I was thinking, what are you
doing?
45
00:02:22,390 --> 00:02:23,570
I'm getting rid of this lot.
46
00:02:23,850 --> 00:02:26,570
Mother, they're to cover the concrete to
stop it drying too quickly.
47
00:02:27,070 --> 00:02:28,730
Well, you could have got clean ones.
48
00:02:53,299 --> 00:02:54,299
David?
49
00:02:54,520 --> 00:02:55,520
What?
50
00:02:55,660 --> 00:02:56,660
Aren't you?
51
00:02:57,580 --> 00:02:59,180
He's got a key to this place, has he?
52
00:02:59,420 --> 00:03:03,040
Well, it's just that we might be meeting
him if I'm late in.
53
00:03:03,380 --> 00:03:06,500
Rather than him having to sit outside in
the car, he can be... Warming your
54
00:03:06,500 --> 00:03:08,580
slippers? No, warming the bed.
55
00:03:08,880 --> 00:03:10,340
No, and don't be funny.
56
00:03:11,760 --> 00:03:13,180
Anyway, what are you doing here?
57
00:03:13,700 --> 00:03:14,900
You were home last weekend.
58
00:03:15,700 --> 00:03:18,300
Thought you said you could only make it
back once a month.
59
00:03:18,760 --> 00:03:20,040
Alison offered me a swap.
60
00:03:20,640 --> 00:03:23,100
She was due the long weekend, but she
said it's no use to her.
61
00:03:23,900 --> 00:03:27,540
The cost of the bomb to get home to
Dalkeith meant she hasn't even got time
62
00:03:27,540 --> 00:03:29,460
the hooter bagpipe and she has to be at
the staff level.
63
00:03:32,320 --> 00:03:35,440
What about Dalkeith? Wales. Next
question, please.
64
00:03:35,680 --> 00:03:40,040
Oh, don't change. Oh, I did. I crew. I
got the 650 from Houston. Brenda, shut
65
00:03:40,040 --> 00:03:41,140
up. Oh, that's rich.
66
00:03:41,920 --> 00:03:45,340
I head all the way back here at the
first opportunity to see if my sister
67
00:03:45,340 --> 00:03:47,020
help in letting out the skirts or
anything.
68
00:03:47,380 --> 00:03:50,280
And all she can do is call me David and
ask me geography questions.
69
00:03:51,620 --> 00:03:53,060
Coffee! We've run out.
70
00:03:53,440 --> 00:03:54,418
Oh, brilliant.
71
00:03:54,420 --> 00:03:57,320
I knew you couldn't manage without me.
I'm going down the shops later.
72
00:03:58,280 --> 00:04:00,020
In fact, you could go now.
73
00:04:00,280 --> 00:04:01,500
Oh, will you let me get my dress?
74
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
What's the book?
75
00:04:05,780 --> 00:04:08,700
Are they after you with it? I promise
you won't tell me the ending.
76
00:04:16,990 --> 00:04:18,149
Peggy's wearing sunglasses.
77
00:04:19,329 --> 00:04:22,730
Heaven knows why. We saw no sign of it
the entire fortnight.
78
00:04:23,050 --> 00:04:24,050
Yes, OK.
79
00:04:24,410 --> 00:04:25,430
Ah, look at that.
80
00:04:26,150 --> 00:04:27,069
Found it?
81
00:04:27,070 --> 00:04:29,990
No, no, it's a puffin. That time me and
Leonard went to Anglesey.
82
00:04:30,290 --> 00:04:32,030
Oh, you'll be weak for this rate.
83
00:04:32,830 --> 00:04:35,250
Sorting as I go, birds, bikes and
others.
84
00:04:35,670 --> 00:04:36,670
I see.
85
00:04:36,750 --> 00:04:38,510
That certainly put me in my place.
86
00:04:38,970 --> 00:04:41,590
All right, bird, bike, others and
mothers.
87
00:04:42,010 --> 00:04:43,070
I really can't see them.
88
00:04:43,790 --> 00:04:45,750
They'll go back in the cupboard and
never be seen again.
89
00:04:46,560 --> 00:04:49,660
Why you and your father ever took those
fly things, I'll never know.
90
00:04:50,000 --> 00:04:52,180
Here's one Leonard's taken when we were
camping up at Rufford.
91
00:04:52,460 --> 00:04:53,640
I'm lying under the bike.
92
00:04:54,180 --> 00:04:56,980
I remember it now. I'd just got the
Villiers. I'm not surprised.
93
00:04:57,440 --> 00:04:59,180
The toilets of that farm were
disgusting.
94
00:04:59,800 --> 00:05:02,320
The Villiers is a bike. Well, at least
an engine.
95
00:05:02,780 --> 00:05:04,240
The bike was a commander, I think.
96
00:05:04,500 --> 00:05:07,680
Must get that projector out. You'd be
better finishing the gazebo.
97
00:05:07,900 --> 00:05:09,280
I told you I can't. I'm going away.
98
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
Definite now, is it?
99
00:05:12,280 --> 00:05:13,280
Might go to London.
100
00:05:13,440 --> 00:05:14,440
Uh -huh.
101
00:05:14,550 --> 00:05:16,590
Little Miss Muffet's still there, is
she?
102
00:05:17,230 --> 00:05:18,890
My, they'll take anything in London.
103
00:05:19,190 --> 00:05:20,430
Ah, here we are.
104
00:05:20,730 --> 00:05:21,730
Is this the one you wanted?
105
00:05:21,970 --> 00:05:22,970
Well, let's see.
106
00:05:23,150 --> 00:05:24,750
Has she the tweed coat on?
107
00:05:25,770 --> 00:05:26,850
It's two birds.
108
00:05:27,710 --> 00:05:29,710
Yeah, they're a couple of rough -legged
buzzards.
109
00:05:30,910 --> 00:05:32,670
That was not funny, Malcolm.
110
00:05:46,350 --> 00:05:49,330
What's all this about then?
111
00:05:49,650 --> 00:05:51,570
Well, just look at it. The place is a
mess.
112
00:05:52,170 --> 00:05:53,330
Why don't you go out more?
113
00:05:55,650 --> 00:05:56,810
Come and help me choose.
114
00:05:58,590 --> 00:06:00,090
I need paint as well.
115
00:06:00,290 --> 00:06:01,290
What, me?
116
00:06:01,630 --> 00:06:02,630
No chance.
117
00:06:03,610 --> 00:06:05,190
How about Dave the Rave?
118
00:06:05,750 --> 00:06:09,930
He's a very sensitive sort of person. He
has thrones to help, actually.
119
00:06:10,190 --> 00:06:11,190
Well, there you are then.
120
00:06:18,220 --> 00:06:19,220
Are you ringing?
121
00:06:19,400 --> 00:06:21,480
Malcolm? He doesn't know I'm home yet.
122
00:06:22,020 --> 00:06:23,260
You'd better rescue me.
123
00:06:24,960 --> 00:06:28,240
I think they'd like something sort of
soft and peachy.
124
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
Oh, hello, Malcolm.
125
00:06:30,320 --> 00:06:31,620
We're just talking about you.
126
00:06:39,500 --> 00:06:40,499
Hello, Brenda.
127
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
Hello, Malcolm.
128
00:06:43,020 --> 00:06:45,600
Sorry. I never get that bit right.
129
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
You need practice.
130
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
He's just picked me up.
131
00:06:51,560 --> 00:06:52,860
And Pam's going to decorate?
132
00:06:53,500 --> 00:06:58,360
Yeah. And what's worse, she's looking
for volunteer helpers. So we'd better
133
00:06:58,360 --> 00:06:59,460
organise something and fast.
134
00:07:00,280 --> 00:07:02,240
Oh, right. I'm useless with a roller.
135
00:07:02,780 --> 00:07:04,880
No, I mean organise not to be available.
136
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
Oh, we could hide out at our place.
137
00:07:08,160 --> 00:07:11,160
I'm sure my mother will be around and
she sort of puts a damper on things.
138
00:07:11,540 --> 00:07:12,540
Where is she now?
139
00:07:12,590 --> 00:07:14,890
Gone to a meeting. Liso Lighthouse
Preservation Society.
140
00:07:15,210 --> 00:07:17,950
What's he going to do, pickle it?
Actually, I've got something to show
141
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
Oh, yeah?
142
00:07:19,470 --> 00:07:21,650
Well, hey, Mark, you'd better tell me
what it is, because you know my
143
00:07:21,650 --> 00:07:23,490
imagination runs wild when I'm cap
guessing.
144
00:07:24,130 --> 00:07:27,170
Slide. What, slide for your hair or
slide for your climbing frame?
145
00:07:27,510 --> 00:07:28,510
Neither.
146
00:07:32,650 --> 00:07:34,090
Wow, this is exciting.
147
00:07:34,690 --> 00:07:37,730
I've already sorted some out I thought
you might be interested in. I can't
148
00:07:38,090 --> 00:07:39,930
I'll just, er, I'll close the curtains.
149
00:07:44,010 --> 00:07:46,990
Now I know what you're up to. Just press
that button on there.
150
00:07:49,510 --> 00:07:53,510
Oh, no. Press this. A cocktail cabinet
will slide out. That'll turn into a
151
00:07:53,510 --> 00:07:55,150
bedroom and get James laughed on the
stereo.
152
00:07:55,390 --> 00:07:56,269
I think so.
153
00:07:56,270 --> 00:07:57,290
That's what happened last night.
154
00:07:58,530 --> 00:08:00,190
Oh, well. Can't win them all, eh?
155
00:08:01,490 --> 00:08:02,490
Right.
156
00:08:02,910 --> 00:08:03,910
Last night?
157
00:08:04,010 --> 00:08:07,770
Yeah. This fella came into the shop for
a pair of hush puppies and asked me to
158
00:08:07,770 --> 00:08:09,350
go back to his place for a scream test.
159
00:08:09,710 --> 00:08:11,090
But you couldn't scream loud enough.
160
00:08:11,310 --> 00:08:13,570
Oh, you've heard it. You told me that
one two months ago.
161
00:08:13,990 --> 00:08:15,010
My memory's going.
162
00:08:15,370 --> 00:08:17,310
Right, well, let's test it with some of
these, then.
163
00:08:22,590 --> 00:08:23,590
Australian guillemots.
164
00:08:23,810 --> 00:08:25,910
Uh, guillemots, yeah, you're right.
165
00:08:26,170 --> 00:08:27,170
Next.
166
00:08:29,310 --> 00:08:31,070
A large oyster catcher on his holidays.
167
00:08:31,410 --> 00:08:32,410
What did that mean?
168
00:08:32,570 --> 00:08:35,169
Hang on a minute. Let's have a look at
that one again. Who was that fella?
169
00:08:35,710 --> 00:08:36,710
Leonard.
170
00:08:41,390 --> 00:08:44,270
Maybe I should turn the handle and you
just sell the choc -ice, is it? I've
171
00:08:44,270 --> 00:08:45,310
other things on my mind.
172
00:08:45,550 --> 00:08:46,550
Like what?
173
00:08:47,330 --> 00:08:48,710
Like what to do with the weekend.
174
00:08:49,550 --> 00:08:50,930
Rub it till it's strong again.
175
00:08:51,470 --> 00:08:52,470
Remember.
176
00:08:54,210 --> 00:08:55,210
Yes, Mark.
177
00:08:59,770 --> 00:09:02,930
I've only been back a couple of hours
and I've already been told to shut up
178
00:09:02,930 --> 00:09:04,410
twice. Only twice?
179
00:09:05,030 --> 00:09:07,210
Oh, that's it. I will not talk again,
ever.
180
00:09:07,750 --> 00:09:10,150
Promises. Oh, no, she's back.
181
00:09:10,830 --> 00:09:11,830
Malcolm, are you in there?
182
00:09:11,970 --> 00:09:14,270
Yes. How can we never get an hour on our
own?
183
00:09:14,510 --> 00:09:17,170
I called at the garden centre to see if
there was something.
184
00:09:17,830 --> 00:09:19,230
I've got the curtains drawn.
185
00:09:25,350 --> 00:09:26,350
Oh, I see.
186
00:09:27,530 --> 00:09:29,370
Hiya, Marge. We're looking at slides.
187
00:09:29,970 --> 00:09:30,970
Oh, yes.
188
00:09:31,690 --> 00:09:34,070
Isn't it customary to have the projector
switched on?
189
00:09:34,650 --> 00:09:35,650
It was getting hot.
190
00:09:35,830 --> 00:09:36,649
Not us.
191
00:09:36,650 --> 00:09:37,790
I thought you were in London.
192
00:09:38,050 --> 00:09:39,210
Close for the weekend.
193
00:09:41,180 --> 00:09:43,440
Malcolm, I've ordered some shelving for
the gazebo.
194
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
And some plants.
195
00:09:45,140 --> 00:09:46,400
Do you think you can pick them up?
196
00:09:46,600 --> 00:09:48,380
What's the point? It's not even built
yet.
197
00:09:49,280 --> 00:09:51,600
Come on. If we stick around, she'll end
up doing things.
198
00:09:52,820 --> 00:09:55,320
Oh, and I saw a lovely urn in
Pickering's yesterday.
199
00:09:55,800 --> 00:09:57,060
I'll pop round after lunch.
200
00:09:57,600 --> 00:09:59,020
I take it you're not going away.
201
00:09:59,340 --> 00:10:02,580
So why not get the base laid today and
finish off tomorrow?
202
00:10:03,180 --> 00:10:05,600
Then you'll be free for the rest of the
week to do whatever you like.
203
00:10:18,490 --> 00:10:25,350
shelving yes I know he said Wednesday
but he's
204
00:10:25,350 --> 00:10:30,190
ready for it now well if you possibly
can
205
00:11:00,080 --> 00:11:02,220
I wasn't talking to you. Just deny
everything.
206
00:11:03,180 --> 00:11:04,800
There's sandpaper and there's a block.
207
00:11:05,000 --> 00:11:06,360
You can start on the door, Jan.
208
00:11:06,740 --> 00:11:08,640
Brenda, you can wipe down the paintwork.
209
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
Where are you going?
210
00:11:10,840 --> 00:11:15,540
Forgot my dinner money, mate. Come back
here and get a block from the rag bag in
211
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
the kitchen.
212
00:11:21,700 --> 00:11:22,700
David's in there, is he?
213
00:11:37,420 --> 00:11:38,420
You can give Malcolm a hand.
214
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
He'll need a brush.
215
00:11:40,020 --> 00:11:41,060
With a very long handle.
216
00:11:42,580 --> 00:11:43,820
Can you pass me back there?
217
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
Yes, miss.
218
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
Oh, it's empty.
219
00:11:47,280 --> 00:11:48,760
Well, I'll have to get them.
220
00:11:48,980 --> 00:11:49,899
I'll go.
221
00:11:49,900 --> 00:11:52,120
No, you won't. I'll go. I've got my
bike.
222
00:11:52,360 --> 00:11:54,320
It's only round the corner. You two get
on with that.
223
00:11:54,660 --> 00:11:55,660
Yes, miss.
224
00:11:55,820 --> 00:11:56,820
I'll be back.
225
00:11:59,260 --> 00:12:06,160
Stop on that corner up there. You'll
need
226
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
the ladder.
227
00:12:07,950 --> 00:12:08,950
What are you doing?
228
00:12:09,050 --> 00:12:10,050
I'm driving.
229
00:12:10,770 --> 00:12:14,090
Bitch. I'm coming. I'll tell Miss.
She'll attack me under the dust sheet.
230
00:12:14,310 --> 00:12:15,310
You'll never.
231
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
There's still time.
232
00:12:16,970 --> 00:12:17,970
I'm right.
233
00:12:23,430 --> 00:12:24,429
Terrible, isn't it?
234
00:12:24,430 --> 00:12:26,150
I don't know. I've never been camping
before.
235
00:12:26,590 --> 00:12:29,270
No, I mean having to sneak in here every
time your sister goes out.
236
00:12:29,510 --> 00:12:30,890
Yeah, she's a bully, isn't she?
237
00:12:31,150 --> 00:12:31,749
I know.
238
00:12:31,750 --> 00:12:32,890
I've suffered it for years.
239
00:12:33,250 --> 00:12:34,189
In silence.
240
00:12:34,190 --> 00:12:35,190
Well, almost.
241
00:12:36,010 --> 00:12:37,170
Do you want me to console you?
242
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Made her laugh.
243
00:12:41,060 --> 00:12:42,080
That was quick.
244
00:12:42,420 --> 00:12:44,100
Huh? Oh, it's David.
245
00:12:44,720 --> 00:12:46,000
Just a minute, darling.
246
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
I'm not dressed.
247
00:12:48,080 --> 00:12:49,960
Oh, come and get me.
248
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
Oh, cute.
249
00:12:54,860 --> 00:12:55,960
Hello. Hi.
250
00:13:02,360 --> 00:13:04,240
Decorating? What makes you think that?
251
00:13:05,740 --> 00:13:07,400
Pam's gone for some turds, right?
252
00:13:08,240 --> 00:13:09,520
We were just filling in till you got
here.
253
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
We started the stealing?
254
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
On the pint there.
255
00:13:12,340 --> 00:13:13,340
Where are you going?
256
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
Up there.
257
00:13:14,480 --> 00:13:17,160
Malcolm's not feeling too well. He's
just got in from Mel's and he's
258
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
from jet lag.
259
00:13:41,870 --> 00:13:42,729
Will this do?
260
00:13:42,730 --> 00:13:43,669
Yeah, OK.
261
00:13:43,670 --> 00:13:44,990
Or shall I move further along?
262
00:13:45,790 --> 00:13:46,790
If you like.
263
00:13:46,910 --> 00:13:50,130
Well, it's just I can see the bike from
down there if we go to the end. Yeah,
264
00:13:50,150 --> 00:13:51,150
OK.
265
00:13:51,650 --> 00:13:52,529
I suppose.
266
00:13:52,530 --> 00:13:53,530
Right.
267
00:14:19,720 --> 00:14:20,679
a decision?
268
00:14:20,680 --> 00:14:21,680
I don't know.
269
00:14:21,780 --> 00:14:22,840
What do you think it is?
270
00:14:23,140 --> 00:14:25,740
You always rabbit on about things
instead of just doing them.
271
00:14:26,020 --> 00:14:27,580
Sorry. Oh, don't be sorry.
272
00:14:28,120 --> 00:14:29,120
Okay, I'm not.
273
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
No, I'm sorry.
274
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
You are?
275
00:14:40,140 --> 00:14:41,500
I've never known you sorry before.
276
00:14:42,760 --> 00:14:44,500
It's just that I feel so let down.
277
00:14:45,220 --> 00:14:47,000
I've come all this way just to...
278
00:14:48,140 --> 00:14:49,220
Well, you know what I mean.
279
00:14:50,680 --> 00:14:51,820
So we can be together?
280
00:14:52,560 --> 00:14:54,400
Yeah. Two of us.
281
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
That's right.
282
00:14:59,860 --> 00:15:02,000
We need to get away on our own.
283
00:15:02,740 --> 00:15:03,740
There's no chance.
284
00:15:04,460 --> 00:15:06,560
I spent my last penny on my train
ticket.
285
00:15:07,120 --> 00:15:09,800
And I've just cleared out my account
behind a new arc welder.
286
00:15:10,920 --> 00:15:12,040
So we're stuck here.
287
00:15:16,780 --> 00:15:18,120
Of course, it doesn't have to be the
wrist.
288
00:15:19,480 --> 00:15:21,700
Right. Well, we just want to be on our
own, don't we?
289
00:15:22,080 --> 00:15:23,480
Yeah. It's a rifle, let's go.
290
00:15:24,080 --> 00:15:25,900
We've only just got here. Push on being
decisive.
291
00:15:26,560 --> 00:15:29,580
I mean, I know you've never done it
before, but really, it can be great fun
292
00:15:29,580 --> 00:15:32,800
provided the weather holds out. And if
you don't like it, well, we can come
293
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
back, can't we?
294
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
Right, then.
295
00:15:37,300 --> 00:15:44,080
When we get to your place,
296
00:15:44,140 --> 00:15:45,860
I'll stay down below with the engine
running.
297
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
Yeah, Ken.
298
00:15:47,940 --> 00:15:49,020
Don't forget your wellies.
299
00:16:30,000 --> 00:16:32,080
There's no one in, love. Oh, it's my
house.
300
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
Hold this, would you?
301
00:16:33,900 --> 00:16:36,780
Look, missus, I'm in a hurry. They stuck
this one on me lift last thing.
302
00:16:37,100 --> 00:16:39,140
It is you, isn't it? No, my son's
actually.
303
00:16:39,420 --> 00:16:40,420
He'll be back soon.
304
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
So where do you want it?
305
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
Around the back.
306
00:16:43,060 --> 00:16:45,440
So do I back it through your living room
or squirt it over the roof?
307
00:16:45,700 --> 00:16:46,760
There's no need to be offensive.
308
00:16:47,040 --> 00:16:49,780
Has it got a wheelbarrow? Yes. Say no
more. But I only brought it from
309
00:16:49,780 --> 00:16:53,140
Pickering's last week. I mean, I don't
want that stuff stuck to it. It'll spoil
310
00:16:53,140 --> 00:16:54,140
the gal when I find it.
311
00:16:56,330 --> 00:16:59,810
If it's not back to, stick some old
sacks on it and keep it down.
312
00:18:36,890 --> 00:18:37,890
Great spot, isn't it?
313
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
If you like grass.
314
00:18:42,030 --> 00:18:43,030
Don't you?
315
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
It's a safe shift.
316
00:18:50,170 --> 00:18:51,170
What's this?
317
00:18:51,970 --> 00:18:55,090
Oh, it's a larder. You can get off the
ground, stop things getting at the food.
318
00:18:55,730 --> 00:18:56,730
What's this?
319
00:18:56,910 --> 00:18:58,670
It feels nice, bold, you know.
320
00:18:59,050 --> 00:19:00,050
No, I don't know.
321
00:19:00,210 --> 00:19:02,850
You said it was just going to be me and
you. You never mentioned company.
322
00:19:03,770 --> 00:19:05,010
Oh, lads, we're getting a tent.
323
00:19:05,520 --> 00:19:06,520
Oh, they're amazing.
324
00:19:06,540 --> 00:19:07,920
I don't want to be amazed.
325
00:19:11,120 --> 00:19:12,200
Everything's going to be fine.
326
00:19:12,640 --> 00:19:13,780
Believe me, you'll love it.
327
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
Fresh air.
328
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
Country walks.
329
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Early bed.
330
00:19:20,640 --> 00:19:21,640
You what?
331
00:19:23,660 --> 00:19:25,140
Don't want to waste the battery, do we?
332
00:19:28,800 --> 00:19:30,560
Oh, you do conjure them strips as well.
333
00:19:32,360 --> 00:19:33,480
Where did you get the water?
334
00:19:34,300 --> 00:19:35,300
River.
335
00:19:35,460 --> 00:19:37,700
Hey, I've just seen fish swimming in
that.
336
00:19:38,420 --> 00:19:40,180
It's pure anyway. Now it's boiled.
337
00:19:40,540 --> 00:19:41,900
A little taste of boiled fish.
338
00:19:42,480 --> 00:19:43,480
Let's try it.
339
00:19:54,900 --> 00:19:55,879
What's this?
340
00:19:55,880 --> 00:19:57,880
Well, oh, CB radio.
341
00:19:58,180 --> 00:19:59,180
Needs new batteries.
342
00:19:59,440 --> 00:20:02,080
Some birders haven't keeping in touch
when there's something special around.
343
00:20:02,940 --> 00:20:04,000
Don't you use it then?
344
00:20:04,810 --> 00:20:06,470
Did when I first got it once or twice.
345
00:20:07,350 --> 00:20:08,830
But it's not really your style.
346
00:20:09,650 --> 00:20:10,650
No.
347
00:20:13,170 --> 00:20:15,690
So, what do you think, then?
348
00:20:16,770 --> 00:20:17,770
What about?
349
00:20:18,630 --> 00:20:21,150
Camping. I don't know yet, do I?
350
00:20:21,870 --> 00:20:22,870
Where's the toilet?
351
00:20:23,350 --> 00:20:26,670
There's one in the outhouse by the barn
and a tap in the yard. Only cold water,
352
00:20:26,710 --> 00:20:27,710
mind.
353
00:20:28,630 --> 00:20:29,630
What are you looking for?
354
00:20:30,230 --> 00:20:31,770
Someone to plug me air dryer in.
355
00:20:32,510 --> 00:20:33,510
Brenda, I'll fan you.
356
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Just relax.
357
00:20:35,100 --> 00:20:36,100
Wind down.
358
00:20:37,420 --> 00:20:38,760
Let it all hang out.
359
00:20:44,820 --> 00:20:45,940
What time is it?
360
00:20:46,600 --> 00:20:48,900
Doesn't matter. We've got all the time
in the world.
361
00:20:49,680 --> 00:20:50,720
Just lay back.
362
00:20:51,180 --> 00:20:52,180
And think of England.
363
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
Idiot.
364
00:21:00,700 --> 00:21:02,180
But this is vitally important.
365
00:21:02,560 --> 00:21:03,900
The cement is on the path.
366
00:21:04,400 --> 00:21:07,440
I mean, I've covered it, but I don't
think... I'm very sorry, but we're in
367
00:21:07,440 --> 00:21:08,419
middle of decorating.
368
00:21:08,420 --> 00:21:10,060
They must have stopped somewhere on the
way.
369
00:21:10,320 --> 00:21:13,040
Pam, could you pass that half -inch
brush to me? OK, I must go.
370
00:21:13,420 --> 00:21:14,420
Who was that?
371
00:21:14,500 --> 00:21:18,420
Look, if they arrive here, I'll get
Malcolm to ring you. Goodbye, Mrs
372
00:21:24,480 --> 00:21:25,379
Sorry, love.
373
00:21:25,380 --> 00:21:26,380
What's the problem?
374
00:21:26,440 --> 00:21:28,680
Well, Malcolm's building something and
the cement's arrived.
375
00:21:29,300 --> 00:21:30,660
Sounds all right, old fusspot.
376
00:21:31,400 --> 00:21:33,460
A couple of bags of clementa aren't
going to come to any harm.
377
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Unless it rains.
378
00:21:35,080 --> 00:21:36,120
Well, she says it's covered.
379
00:21:41,560 --> 00:21:43,980
So how did you get started on this
camping life, then?
380
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
Me dad.
381
00:21:49,100 --> 00:21:51,620
Now, if you go just eight miles in that
direction, do you know where you come
382
00:21:51,620 --> 00:21:52,620
to? Norway?
383
00:21:52,800 --> 00:21:53,739
No, surely.
384
00:21:53,740 --> 00:21:54,740
Thank you.
385
00:21:55,340 --> 00:21:56,800
I used to live there when I was a kid.
386
00:21:58,400 --> 00:21:59,620
My dad was a keen fisherman.
387
00:22:00,220 --> 00:22:03,080
We used to come over this way at
weekends and camp on Bennettsfield where
388
00:22:03,080 --> 00:22:03,999
are.
389
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
And your mum?
390
00:22:05,360 --> 00:22:06,640
No, not her seen at all.
391
00:22:07,780 --> 00:22:08,940
Deb used to visit us.
392
00:22:10,620 --> 00:22:11,820
Check we've been in the teeth.
393
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
Go on.
394
00:22:18,740 --> 00:22:19,780
What was he like then?
395
00:22:20,540 --> 00:22:21,540
Your dad?
396
00:22:22,520 --> 00:22:23,520
Great.
397
00:22:26,760 --> 00:22:27,840
Everybody liked him.
398
00:22:30,360 --> 00:22:32,160
Never very good at making decisions,
then.
399
00:22:32,760 --> 00:22:39,660
Well, I think it's... Shall we
400
00:22:39,660 --> 00:22:40,740
stay here or shall we go to the pub?
401
00:22:42,220 --> 00:22:43,220
Pub.
402
00:22:47,820 --> 00:22:48,820
Happy?
403
00:23:00,750 --> 00:23:01,750
I like this bit.
404
00:23:02,510 --> 00:23:03,489
Play him again.
405
00:23:03,490 --> 00:23:04,490
Yeah, OK.
406
00:23:10,650 --> 00:23:13,790
Yes. Well, I did only get back from
North today, Charles.
407
00:23:14,730 --> 00:23:16,090
Still a few from the wreck here.
408
00:23:16,550 --> 00:23:18,130
I'm sure we'll get the sun tomorrow.
409
00:23:18,490 --> 00:23:20,570
All right, Eric, if you think it's still
on.
410
00:23:20,870 --> 00:23:23,050
We'll have to make a very early start
tomorrow morning.
411
00:23:23,890 --> 00:23:28,430
I thought we'd go to Southport first for
the waders and then on to Martinmere.
412
00:23:29,200 --> 00:23:31,860
We should be at the nature reserve at
Mears Sands Wood by ten.
413
00:23:32,360 --> 00:23:33,700
It's only a mile up the road, actually.
414
00:23:33,960 --> 00:23:37,160
Now for that popping here for a pint and
pint there. Good thinking.
415
00:23:37,700 --> 00:23:40,320
Well, no, I assume we'd be taking
butties.
416
00:23:40,580 --> 00:23:41,580
There's no need.
417
00:23:41,820 --> 00:23:43,120
Get the hundreds of money, don't worry.
418
00:23:43,680 --> 00:23:47,440
You just do the driving and the ticking
and leave eagle -eyed Eric here to do
419
00:23:47,440 --> 00:23:48,440
the spotting.
420
00:23:49,320 --> 00:23:51,620
Did I tell you I had a couple of mega
-tics this week?
421
00:23:52,540 --> 00:23:53,680
Yes, you did mention it.
422
00:23:53,940 --> 00:23:55,700
A little whimperl.
423
00:23:56,340 --> 00:23:57,960
And a rose -coloured starling.
424
00:23:58,760 --> 00:24:03,280
Yes, Eric. He said I have to spend over
four hours completely rigid for the
425
00:24:03,280 --> 00:24:04,280
wimple.
426
00:24:13,460 --> 00:24:14,800
Four hours, he said?
427
00:24:15,680 --> 00:24:16,720
They'd be twitchers.
428
00:24:18,240 --> 00:24:19,820
Don't you like twitchers, then, Malk?
429
00:24:20,440 --> 00:24:21,440
They're OK.
430
00:24:21,460 --> 00:24:23,000
Just not in my scene, that's all.
431
00:24:24,480 --> 00:24:28,750
But surely once you've seen all the
normal birds a couple of dozen times,
432
00:24:28,750 --> 00:24:30,210
got to be keen to spot a rare one.
433
00:24:30,610 --> 00:24:32,630
Have. Not spot. You have a rare bird.
434
00:24:33,170 --> 00:24:34,170
So do you.
435
00:24:35,830 --> 00:24:36,830
I don't know.
436
00:24:37,450 --> 00:24:40,530
Suppose if a short -toed lark or
something popped up in the long grass
437
00:24:40,530 --> 00:24:41,910
there, I wouldn't actually look the
other way.
438
00:24:43,130 --> 00:24:45,770
Nor would I get the next plane to the
Philly Isles if one turned up there.
439
00:24:46,670 --> 00:24:48,430
You want some twitchy stir, do you?
440
00:24:48,870 --> 00:24:49,870
Yeah, crazy.
441
00:24:50,310 --> 00:24:53,450
You want to see the lengths some of them
go to if something really unusual turns
442
00:24:53,450 --> 00:24:55,470
up. High helicopters, all sorts.
443
00:24:56,530 --> 00:24:58,130
Helicopters? That's great.
444
00:25:13,169 --> 00:25:14,490
Something very rare.
445
00:25:15,050 --> 00:25:18,390
They're usually birds that have got
blown off course. You wouldn't normally
446
00:25:18,390 --> 00:25:19,390
them in this country.
447
00:25:19,690 --> 00:25:21,050
Tend to get more on the East Coast.
448
00:25:21,310 --> 00:25:24,090
There's a cafe in North that acts as a
sort of headquarters.
449
00:25:24,330 --> 00:25:25,670
All the information's written through
there.
450
00:25:26,350 --> 00:25:28,410
Well, if we saw something special, we
should ring them.
451
00:25:29,330 --> 00:25:30,330
Well, I wouldn't.
452
00:25:30,790 --> 00:25:32,650
Might tell Leonard and a few others at
the club.
453
00:25:33,210 --> 00:25:35,870
Wouldn't want that crowd frightening the
poor little fella, whatever it was.
454
00:25:36,930 --> 00:25:37,709
Hey, Mark.
455
00:25:37,710 --> 00:25:39,330
Hmm? Did your mum know we're here?
456
00:25:40,010 --> 00:25:41,010
No, she has no idea.
457
00:25:41,250 --> 00:25:42,890
There's someone else stepping up on us.
458
00:25:46,110 --> 00:25:47,210
Look, a queen mind.
459
00:25:47,790 --> 00:25:48,790
A meek.
460
00:26:09,399 --> 00:26:10,399
Comfy? No.
461
00:26:11,960 --> 00:26:13,320
See, I knew you'd like it.
462
00:26:16,640 --> 00:26:17,780
Mark? What?
463
00:26:18,960 --> 00:26:20,560
I think I could be a twitcher.
464
00:26:21,860 --> 00:26:22,860
Not you.
465
00:26:23,680 --> 00:26:26,160
Can't keep still for four minutes, let
alone four hours.
466
00:26:27,160 --> 00:26:28,280
Well, I'll practice one.
467
00:26:28,880 --> 00:26:29,880
Now.
468
00:26:38,100 --> 00:26:39,100
Brenda.
469
00:26:41,380 --> 00:26:42,380
Brenda, you're asleep.
470
00:27:18,890 --> 00:27:19,890
Where have you been?
471
00:27:20,590 --> 00:27:22,490
Milk. I've got eggs as well.
472
00:27:22,850 --> 00:27:25,370
Oh, now I know what you mean.
473
00:27:25,730 --> 00:27:26,730
Are you late?
474
00:27:26,990 --> 00:27:30,210
I think I'd best go back and re -read me
Janet and John on the farm books.
475
00:27:31,410 --> 00:27:32,410
Oh, are you freezing?
476
00:27:33,550 --> 00:27:34,950
You could take a run round the field.
477
00:27:35,350 --> 00:27:36,650
You could take a run and jump.
478
00:27:39,210 --> 00:27:40,630
So what are we doing today then, Skip?
479
00:27:40,990 --> 00:27:42,410
Er, tell you what.
480
00:27:42,830 --> 00:27:45,050
I'll take you to the spot where I saw me
first kingfisher.
481
00:27:45,670 --> 00:27:47,090
It's an eatery zone there. Oh, May's
fans would.
482
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
How did you know?
483
00:27:49,360 --> 00:27:50,480
We talk in your sleep.
484
00:27:50,860 --> 00:27:51,659
Do I?
485
00:27:51,660 --> 00:27:52,660
Non -stop.
486
00:27:53,340 --> 00:27:54,980
Amazing, that business with the gym
mistress.
487
00:27:55,500 --> 00:27:56,500
Gym mistress?
488
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Unbelievable.
489
00:27:58,240 --> 00:28:01,320
And you'll have to explain to me
sometime how you managed to get that
490
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
in the sidecar.
491
00:28:02,360 --> 00:28:03,360
See ya.
492
00:28:05,220 --> 00:28:06,220
Gym mistress.
493
00:28:24,520 --> 00:28:25,580
Do you have a pacing table?
494
00:28:25,840 --> 00:28:28,080
We can borrow one from Mr. Hagar up
there.
495
00:28:28,780 --> 00:28:32,060
Right. But first... First,
496
00:28:32,980 --> 00:28:35,240
Pamela, do you know what I think we
should do?
497
00:28:36,060 --> 00:28:42,860
What? I think... I think we should...
Give the ceiling one more coat. Oh, yes,
498
00:28:42,880 --> 00:28:45,200
why? Come on, it won't take long.
499
00:28:52,270 --> 00:28:53,730
If it's for me, I'm not here.
500
00:28:53,950 --> 00:28:55,330
OK. Who is it, please?
501
00:28:55,650 --> 00:28:57,250
Is Malcolm there?
502
00:28:57,630 --> 00:29:00,290
Oh, Mr Stoneway? No, sorry. Did he not
come back?
503
00:29:00,550 --> 00:29:01,550
Are you sure?
504
00:29:01,850 --> 00:29:05,250
Well, of course I'm sure. I told you
yesterday that if he showed up here...
505
00:29:05,250 --> 00:29:06,630
Hello? Hello?
506
00:29:08,270 --> 00:29:09,270
Crabby old boo!
507
00:29:37,230 --> 00:29:38,910
There's a golden eye over there on the
far side.
508
00:29:40,790 --> 00:29:41,790
Oh, yeah?
509
00:29:42,770 --> 00:29:43,970
Next to that woody duck?
510
00:29:44,610 --> 00:29:45,610
That's right.
511
00:29:46,850 --> 00:29:48,430
On the flaming sandbank.
512
00:29:49,190 --> 00:29:51,010
Oh, that was feeble, Malk.
513
00:29:51,230 --> 00:29:52,510
Leave the joke to me, eh?
514
00:29:57,150 --> 00:29:58,830
Oh, look, there's a little grebe.
515
00:30:01,530 --> 00:30:02,670
And a shoveler.
516
00:30:06,760 --> 00:30:07,639
Haven't I, Lord?
517
00:30:07,640 --> 00:30:09,520
I don't trust you to get the hard ones.
518
00:30:17,260 --> 00:30:19,760
Look at those two. Right pair of poses.
519
00:30:21,700 --> 00:30:23,460
No, they're Gadwell, aren't they?
520
00:30:23,680 --> 00:30:25,540
They feed off the eel grass on the
bottom.
521
00:30:26,860 --> 00:30:28,460
No, I meant those two on the path.
522
00:30:30,180 --> 00:30:31,159
Oh, yeah.
523
00:30:31,160 --> 00:30:32,840
It's Eric and Charles.
524
00:30:33,320 --> 00:30:34,580
They're twitchers. Yeah.
525
00:30:35,240 --> 00:30:36,920
I heard them say they'd be coming this
way.
526
00:30:39,320 --> 00:30:40,540
What, me and Sam's wood?
527
00:30:42,060 --> 00:30:43,060
Yeah.
528
00:30:43,460 --> 00:30:44,740
Talking me sleep -doer.
529
00:30:45,620 --> 00:30:47,140
Help! Be quiet.
530
00:30:47,700 --> 00:30:48,539
That's him.
531
00:30:48,540 --> 00:30:49,419
He hit me.
532
00:30:49,420 --> 00:30:50,420
Sorry.
533
00:30:54,440 --> 00:30:56,060
Right, have a recap.
534
00:30:57,860 --> 00:30:59,340
First I had a pied wagtail.
535
00:31:00,900 --> 00:31:01,960
Flat -cut warbler.
536
00:31:02,880 --> 00:31:03,880
Five tips.
537
00:31:08,199 --> 00:31:10,140
Yes. Had a ballooner grate near the car
park.
538
00:31:11,100 --> 00:31:12,680
Curled in a long tail in the pines.
539
00:31:13,820 --> 00:31:14,820
And a willow tip.
540
00:31:16,600 --> 00:31:17,680
Remember a willow?
541
00:31:17,980 --> 00:31:19,020
Of course you do.
542
00:31:19,420 --> 00:31:21,240
It was on the log where we saw the red
pole.
543
00:31:21,440 --> 00:31:22,440
The red pole?
544
00:31:22,480 --> 00:31:23,480
Charles!
545
00:31:23,780 --> 00:31:26,260
If they have 50 by lunch, there's no
time for quibbling.
546
00:31:27,420 --> 00:31:28,420
Look at that.
547
00:31:28,680 --> 00:31:30,220
50 before lunch, he said.
548
00:31:31,000 --> 00:31:33,200
It's their game. They call it ton a day.
549
00:31:34,060 --> 00:31:36,520
The idea is to have 100 birds in 24
hours.
550
00:31:37,040 --> 00:31:38,040
Except he's a stranger.
551
00:31:38,640 --> 00:31:40,580
Can't be claimed to have seen Bergen,
hasn't he?
552
00:31:41,540 --> 00:31:42,620
Oh, you mean a liar?
553
00:31:45,380 --> 00:31:46,520
Come along, Charles.
554
00:31:50,380 --> 00:31:51,379
Hey, look.
555
00:31:51,380 --> 00:31:53,120
What? There's a bullfinch in those
bushes.
556
00:31:53,940 --> 00:31:54,940
Where?
557
00:31:55,100 --> 00:31:56,400
Oh, no, he's flown away.
558
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
I didn't see anything.
559
00:31:58,720 --> 00:32:01,220
Well, there's definitely some sort of
bull flying around here.
560
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
Did you get it?
561
00:32:39,420 --> 00:32:40,159
Oh, hello.
562
00:32:40,160 --> 00:32:41,160
Can I help you?
563
00:32:41,220 --> 00:32:42,220
Partly.
564
00:32:42,280 --> 00:32:45,780
Look, if it's the watchtower, I'm afraid
we're rather busy. I'm looking for...
565
00:32:45,780 --> 00:32:46,780
Oh,
566
00:32:47,180 --> 00:32:50,140
I'm afraid they're both out at the
moment. Pam will be back in a minute.
567
00:32:50,140 --> 00:32:51,260
just popped upstairs. I'll wait.
568
00:32:56,280 --> 00:32:58,440
Have you cared to come in?
569
00:33:14,120 --> 00:33:15,099
Are you a friend?
570
00:33:15,100 --> 00:33:16,840
Certainly not. I'm Malcolm's mother.
571
00:33:17,500 --> 00:33:19,420
Oh. Did you ring earlier?
572
00:33:19,740 --> 00:33:20,740
Were you here then?
573
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
Yes. Ah, I see.
574
00:33:22,260 --> 00:33:23,260
And you are?
575
00:33:23,340 --> 00:33:25,200
David Lynch. I'm Pamela's friend.
576
00:33:25,480 --> 00:33:27,200
You're not from these parts, Mr. Lynch?
577
00:33:27,540 --> 00:33:28,540
No. Guildford.
578
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Guild... Oh.
579
00:33:30,340 --> 00:33:31,340
Very nice.
580
00:33:31,940 --> 00:33:33,380
Well, I'm sure you know that you could.
581
00:33:33,780 --> 00:33:35,820
Thank you for... You see, I'm trying to
locate Malcolm.
582
00:33:36,280 --> 00:33:40,360
Ah, well, as Pam told you, we're not
quite sure that... That'll be her now.
583
00:33:54,000 --> 00:33:57,240
We have, Miss. Look, Mrs Stoneway, I
don't know what you're expecting me to
584
00:33:57,240 --> 00:34:01,040
You see, Miss Phillips, I've covered it
with sacking, and I keep it damp, but it
585
00:34:01,040 --> 00:34:02,340
seems to be going hard anyway.
586
00:34:02,780 --> 00:34:03,780
Damp?
587
00:34:04,300 --> 00:34:07,180
When we get it cracked here, you've got
bags of cement on your part, and you're
588
00:34:07,180 --> 00:34:09,300
keeping them damp. No, not bags. It's
loose.
589
00:34:09,860 --> 00:34:12,280
The, uh, you know, that lorry brought
it.
590
00:34:12,520 --> 00:34:13,418
Ready mix?
591
00:34:13,420 --> 00:34:14,198
That's right.
592
00:34:14,199 --> 00:34:15,360
That'll be concrete, not cement.
593
00:34:15,920 --> 00:34:17,139
Well, aren't they the same thing?
594
00:34:17,480 --> 00:34:19,920
Oh, my God. It'll be like a rock. A
rock.
595
00:34:21,540 --> 00:34:23,120
I've got to find him.
596
00:34:29,190 --> 00:34:30,190
I can't laugh.
597
00:34:30,630 --> 00:34:31,630
Thanks very much.
598
00:34:31,830 --> 00:34:32,830
Bye.
599
00:34:41,590 --> 00:34:42,590
Get through.
600
00:34:42,830 --> 00:34:44,310
No, it seemed to be faulty.
601
00:34:44,850 --> 00:34:45,850
Try again later.
602
00:34:46,070 --> 00:34:50,110
No need. I rang old Hagar from the flat
above and he said he'd leave a message.
603
00:34:50,760 --> 00:34:53,460
What, that you've been converted to the
great outdoors and won't be home till
604
00:34:53,460 --> 00:34:55,020
Tuesday? Or later even.
605
00:34:55,260 --> 00:34:56,560
I'm beginning to enjoy it.
606
00:34:56,820 --> 00:34:57,820
Sorry, not this time.
607
00:34:58,560 --> 00:35:00,880
I've got some ready mix being delivered
on Wednesday morning.
608
00:35:02,400 --> 00:35:04,220
Thanks very much, Mr Hagar.
609
00:35:07,320 --> 00:35:08,320
They've gone camping.
610
00:35:08,980 --> 00:35:10,740
Camping? Yeah, but he's no idea where.
611
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
I have.
612
00:35:14,120 --> 00:35:17,100
I don't think I've seen so many
different makes in one day before.
613
00:35:17,640 --> 00:35:18,840
How many do you reckon?
614
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
I don't know.
615
00:35:21,740 --> 00:35:22,760
Well, she'll keep score.
616
00:35:23,460 --> 00:35:24,900
No, Bren, that's not what it's about.
617
00:35:25,440 --> 00:35:26,440
Well, I'm going to.
618
00:35:26,900 --> 00:35:28,220
But I won't show you my list.
619
00:35:28,800 --> 00:35:30,700
And I won't give you the go of my
helicopter either.
620
00:35:31,180 --> 00:35:32,800
Oh, why don't you go join your mates
inside?
621
00:35:33,300 --> 00:35:34,300
Who's a raper?
622
00:35:34,600 --> 00:35:35,880
Stringer. I saw them.
623
00:35:37,020 --> 00:35:39,480
You know, it's people like him that give
us twitches a bad name.
624
00:35:41,920 --> 00:35:42,920
Same again?
625
00:35:43,180 --> 00:35:44,180
Not for the minute.
626
00:35:44,360 --> 00:35:45,800
I've got another phone call to make.
627
00:35:46,120 --> 00:35:47,078
Another one?
628
00:35:47,080 --> 00:35:48,780
Well, I wouldn't lie to you, would I,
Mark?
629
00:35:49,300 --> 00:35:50,300
No.
630
00:36:10,990 --> 00:36:12,670
Oh, we've had a great day so far.
631
00:36:13,970 --> 00:36:14,970
28.
632
00:36:15,230 --> 00:36:19,790
But best of all, I've had a mega tick.
633
00:36:20,430 --> 00:36:21,810
A short -toed lark.
634
00:36:22,430 --> 00:36:24,410
Honest. You never get worse.
635
00:36:26,210 --> 00:36:27,250
Right, first time.
636
00:36:28,790 --> 00:36:30,250
But you won't tell anyone, will you?
637
00:36:31,590 --> 00:36:35,330
Well, we've got to go back this
afternoon because we forgot to take the
638
00:36:35,330 --> 00:36:36,330
this morning.
639
00:36:36,650 --> 00:36:38,410
OK, yeah. I'll see you later, then.
640
00:36:38,710 --> 00:36:39,710
Bye.
641
00:36:59,150 --> 00:37:00,150
Hello, is that Nelson's Cafe?
642
00:37:01,430 --> 00:37:02,450
Eric Ward speaking.
643
00:37:03,850 --> 00:37:04,850
Eric Ward!
644
00:37:06,030 --> 00:37:09,050
Would you pass the word? I've just had a
short -toed lark.
645
00:37:09,650 --> 00:37:10,690
Probably still here.
646
00:37:12,550 --> 00:37:13,910
Yes, yes, I'll give you directions.
647
00:37:14,590 --> 00:37:15,590
Lanks.
648
00:37:16,430 --> 00:37:17,430
859.
649
00:37:17,730 --> 00:37:18,950
Thank you very much indeed.
650
00:37:20,290 --> 00:37:22,070
Rufford in Lanks on the 859.
651
00:37:23,190 --> 00:37:25,550
Here it is. It's not far from Martin
Mear.
652
00:37:33,070 --> 00:37:34,350
It's only a cheap and nasty one.
653
00:37:34,570 --> 00:37:37,090
Hardly any range at all. Well, it
doesn't matter. They just want to have a
654
00:37:37,090 --> 00:37:38,090
little play with it.
655
00:37:39,310 --> 00:37:41,750
Oh, good one. There's a newsagent just
down the road.
656
00:37:42,850 --> 00:37:43,850
All right.
657
00:37:46,390 --> 00:37:47,308
Hello, Bernard.
658
00:37:47,310 --> 00:37:49,410
Alistair. We've just had a short -toed
love.
659
00:38:12,270 --> 00:38:13,330
There's a great thing about this area.
660
00:38:13,530 --> 00:38:14,530
It's the peace and quiet.
661
00:38:15,230 --> 00:38:16,250
Nothing ever happened.
662
00:38:20,470 --> 00:38:22,370
At Rufford, on the A59.
663
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
OK?
664
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
Short, total out.
665
00:38:28,430 --> 00:38:29,710
Rufford in length.
666
00:38:32,590 --> 00:38:33,930
OK. We'll see you then.
667
00:39:12,350 --> 00:39:14,490
Anyway, like I said, the early bird gets
the work.
668
00:39:15,190 --> 00:39:18,490
Anyway, it's not spotted out in
Mearsounds Wood this morning, but it
669
00:39:18,490 --> 00:39:19,630
before we could get to it first.
670
00:39:19,870 --> 00:39:20,870
Doesn't that, sir, Charles?
671
00:39:21,030 --> 00:39:22,030
Did it?
672
00:39:22,750 --> 00:39:26,270
I mean, it did. A couple of other
birders have seen it. They're away
673
00:39:26,270 --> 00:39:27,890
now. A chap on a motorcycle combination.
674
00:39:28,350 --> 00:39:29,690
Is there a report back here?
675
00:39:30,310 --> 00:39:33,470
Well, yes and no. He didn't see them as
reliable of types.
676
00:39:33,910 --> 00:39:36,790
Best operate from last confirmed
sighting. Which was?
677
00:39:37,610 --> 00:39:38,610
Mearsounds Wood.
678
00:39:38,890 --> 00:39:40,610
Roger. His name's Eric, actually.
679
00:39:56,820 --> 00:40:00,420
It's an albatross calling all birders.
Stand by for your grid reference.
680
00:40:01,000 --> 00:40:03,200
Last sighting of the short tow. Henry.
681
00:40:03,840 --> 00:40:04,900
4 -4 -8.
682
00:40:05,340 --> 00:40:08,320
4 -4 -8. I repeat, 4 -4 -8.
683
00:40:10,480 --> 00:40:14,240
One, five, seven. Cool. A short -toed.
Did you hear that? What a coincidence.
684
00:40:14,840 --> 00:40:17,600
Why? Well, they only mentioned a short
-toed log yesterday.
685
00:40:18,180 --> 00:40:19,380
Oh, yeah, I remember.
686
00:40:20,540 --> 00:40:21,640
Who was that talking?
687
00:40:22,060 --> 00:40:22,979
Not sure.
688
00:40:22,980 --> 00:40:24,460
I think he said his name was Albert
Ross.
689
00:40:24,740 --> 00:40:26,260
Right, you can read a map, can you,
Brent?
690
00:40:26,560 --> 00:40:27,560
Yeah, cool.
691
00:40:28,660 --> 00:40:29,800
Is that far now?
692
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
Oh, look at that.
693
00:40:32,660 --> 00:40:35,560
That'll be the police chasing Bonnie and
Clyde. Who?
694
00:40:35,960 --> 00:40:37,520
You mean Malcolm and Brenda.
695
00:40:38,200 --> 00:40:40,400
Well, I honestly can't see the point of
us waiting here. I think we ought to go
696
00:40:40,400 --> 00:40:41,600
straight on up there. There's enough.
697
00:40:43,640 --> 00:40:44,640
Hey, Lieutenant!
698
00:40:45,460 --> 00:40:47,000
Well, come on. What are you waiting for?
699
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
Yes, dear.
700
00:41:24,860 --> 00:41:28,180
But if you don't mind, I would, uh...
What seems to be the problem, Mrs.
701
00:41:28,220 --> 00:41:31,720
Stonway? Well, I would appreciate it if
you could just, uh... Well,
702
00:41:32,460 --> 00:41:33,500
let me out for a minute.
703
00:42:12,620 --> 00:42:13,620
I'll be decorating.
704
00:42:13,860 --> 00:42:16,700
The minute that sister of yours appears
back on the scene, what do we get?
705
00:42:16,960 --> 00:42:18,380
There. Very lovely.
706
00:42:19,840 --> 00:42:20,840
Hi, love.
707
00:42:21,560 --> 00:42:22,980
It's there. Well, let's go.
708
00:42:23,320 --> 00:42:26,000
What about it's there? We can come back
for it once we've talked.
709
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
if you're following us.
710
00:43:51,669 --> 00:43:54,790
What was all that about?
711
00:45:53,840 --> 00:45:54,840
We'll have to move on.
712
00:45:54,880 --> 00:45:57,580
Then it'll never let us see you another
night after that little lot.
713
00:46:00,440 --> 00:46:02,120
You let go of them front guys, will you?
714
00:46:02,620 --> 00:46:04,280
We'll just tuck everything in the
sidecar.
715
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
She's a fallout.
716
00:47:11,220 --> 00:47:14,860
You've no right to leave without telling
me. You've no right to change the
717
00:47:14,860 --> 00:47:17,320
order. Without telling her. You keep out
of it.
718
00:47:17,600 --> 00:47:18,740
No, she won't.
719
00:47:19,140 --> 00:47:20,140
Yes, she will.
720
00:47:20,380 --> 00:47:23,440
Malcolm, we now have a pyramid in the
middle of the drive.
721
00:47:23,760 --> 00:47:27,320
You've got to get back to moving. You've
ordered it. You move it.
722
00:47:46,190 --> 00:47:47,870
You change at Ormskirk, then Central.
723
00:47:48,090 --> 00:47:49,950
You'll be home in an hour. But the
pyramid!
724
00:47:50,450 --> 00:47:51,590
I'll be home Tuesday.
725
00:47:52,250 --> 00:47:55,090
Just leave the front gate open. Maybe
someone will net it.
726
00:48:06,790 --> 00:48:08,110
This is all your fault.
727
00:48:08,350 --> 00:48:09,350
Mother.
728
00:48:30,730 --> 00:48:31,730
Is that your mummy, Annie?
729
00:48:33,090 --> 00:48:34,090
Brenda!
730
00:48:35,710 --> 00:48:36,710
Brenda!
731
00:48:38,150 --> 00:48:39,690
Sorry, did you get rid of her in the
end?
732
00:48:40,010 --> 00:48:43,050
Well, you should have seen her. You were
so forceful, weren't you, Mal?
733
00:48:44,050 --> 00:48:45,730
I think you should have brought her.
734
00:48:46,290 --> 00:48:48,790
Sorry you were troubled. I'd sooner be
sitting here than decorating.
735
00:48:49,250 --> 00:48:50,250
Yes, nice, isn't it?
736
00:48:50,810 --> 00:48:53,610
Still, it mustn't get too comfy. We're
headed for another little spot I know
737
00:48:53,610 --> 00:48:54,610
this side of Parbold.
738
00:48:54,710 --> 00:48:55,710
Hey, why don't you come?
739
00:48:56,050 --> 00:48:57,029
There's no tent.
740
00:48:57,030 --> 00:48:58,030
We'll use their frock.
741
00:48:58,410 --> 00:48:59,510
Do you want to wake up and...
742
00:49:01,640 --> 00:49:02,640
Knock it off, you two.
743
00:49:02,840 --> 00:49:05,060
I think it's time we left. Yeah, we'll
be going too.
744
00:49:05,440 --> 00:49:07,680
No more CV and no more twitches.
745
00:49:09,080 --> 00:49:10,080
Spoke too soon.
746
00:49:10,480 --> 00:49:13,320
Excuse me, do you mind if I speak to...
Feel free.
747
00:49:13,860 --> 00:49:15,100
Weren't you here at lunchtime?
748
00:49:15,540 --> 00:49:18,400
Yeah. And is it true you had the short
-toed lock?
749
00:49:19,540 --> 00:49:21,440
No, Paul. We had chicken in a basket.
750
00:49:27,280 --> 00:49:29,240
What a day.
751
00:49:33,230 --> 00:49:34,310
I suppose camping's okay.
752
00:49:35,690 --> 00:49:38,330
Oh, okay because of now or okay because
of the rest of today?
753
00:49:39,070 --> 00:49:41,570
Well, you've got to admit it, Mark. It
wasn't boring, was it?
754
00:49:42,070 --> 00:49:43,070
Well, not with you around.
755
00:49:48,330 --> 00:49:51,730
Calling all birders. This is Albatross.
Repeat, Albatross.
756
00:49:51,970 --> 00:49:54,790
New quarry sighting. New quarry
sighting.
757
00:49:55,170 --> 00:49:56,390
That by the map reference.
758
00:49:56,670 --> 00:49:59,050
I say, that by the map reference. Switch
it off.
759
00:50:00,090 --> 00:50:01,130
Bye -bye, Albatross.
760
00:50:08,430 --> 00:50:09,430
at last.
761
00:50:11,070 --> 00:50:14,450
Yeah, and I do like camping, Malk. Well,
no more chasing round, eh?
762
00:50:14,850 --> 00:50:15,870
I'll try not to.
763
00:50:18,570 --> 00:50:19,690
Isn't that a skylark?
764
00:50:21,330 --> 00:50:22,330
Yes.
765
00:50:22,670 --> 00:50:26,410
Eh, you don't think it could be the
short -toed? No, it certainly couldn't.
766
00:50:29,210 --> 00:50:30,210
Come here.
767
00:50:32,750 --> 00:50:35,470
Hey, Malk, it's certainly away with the
birds.
768
00:50:36,710 --> 00:50:37,710
What do I mean?
769
00:50:38,010 --> 00:50:39,250
You are away with the bird.
770
00:50:39,930 --> 00:50:41,150
Brenda. What?
771
00:50:41,770 --> 00:50:42,770
Come on.
772
00:50:44,390 --> 00:50:47,470
Have I fallen in his spell?
773
00:50:48,250 --> 00:50:50,850
Does he drown me in Chanel?
774
00:50:51,910 --> 00:50:53,270
Is he vibrant?
775
00:50:53,550 --> 00:50:54,670
Is he out?
776
00:50:54,970 --> 00:50:57,250
So what do I say in him?
777
00:50:58,890 --> 00:51:02,050
Am I dazzled by his style?
778
00:51:02,730 --> 00:51:04,710
Has he made my life...
779
00:51:07,180 --> 00:51:09,300
Does he melt me with his smile?
780
00:51:09,840 --> 00:51:11,060
Don't make me laugh
52985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.