All language subtitles for Watching s02e08 Twitching

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:11,610 It was boredom at their sight. 2 00:00:12,010 --> 00:00:15,170 You could hardly call him bright. 3 00:00:15,610 --> 00:00:18,030 He is no one's Mr. 4 00:00:18,290 --> 00:00:20,890 Right. So what is that saying? 5 00:00:22,610 --> 00:00:26,010 Before then, I'm not still ideal. 6 00:00:26,590 --> 00:00:29,230 I'm not gentle or gentle. 7 00:00:30,050 --> 00:00:33,370 So the question should be, what does it... 8 00:00:44,630 --> 00:00:47,750 Peggy, I know you've had it at least 20 years. 9 00:00:48,430 --> 00:00:52,190 In fact, I can prove it. We have a picture somewhere of us all on holiday, 10 00:00:52,190 --> 00:00:53,190 you were wearing it then. 11 00:00:55,330 --> 00:00:59,890 By the windmill in Lytham St Anne's, the camera does not lie, Peggy. 12 00:01:01,470 --> 00:01:06,330 Yes, well, it may at times make a person look more rotund than she really is, 13 00:01:06,550 --> 00:01:08,750 but it knows the effect we cause these ones. 14 00:01:09,990 --> 00:01:11,030 Right, I will. 15 00:01:11,310 --> 00:01:12,730 I'll get Malcolm to dig it out. 16 00:01:13,640 --> 00:01:14,640 Bye, Peggy. 17 00:01:17,980 --> 00:01:19,960 I've done enough digging, thank you very much. 18 00:01:20,260 --> 00:01:22,340 Mind you, don't scratch the new fittings. 19 00:01:23,900 --> 00:01:25,580 Finished, have you? But they can't be. 20 00:01:26,160 --> 00:01:27,960 Right, well, I want you to find a photograph. 21 00:01:28,480 --> 00:01:32,400 Now, there's you and me and Peggy standing by a windmill, and she's got 22 00:01:32,400 --> 00:01:33,400 coat on. 23 00:01:33,620 --> 00:01:37,380 She says she's only had it about 15 years, but that picture was taken only 24 00:01:37,380 --> 00:01:38,380 years ago. 25 00:01:39,300 --> 00:01:42,200 Picture? A slide, it would be. One your father took. 26 00:01:42,880 --> 00:01:43,940 You'll be about ten. 27 00:01:44,340 --> 00:01:46,040 One of your socks is rolled down. 28 00:01:46,600 --> 00:01:47,620 You always looked a mess. 29 00:01:48,520 --> 00:01:49,520 Still do. 30 00:01:49,860 --> 00:01:51,960 Actually, I've been meaning to sort through those slides anyway. 31 00:01:52,160 --> 00:01:53,440 There's some good ones of birds, haven't there? 32 00:01:53,700 --> 00:01:55,080 I don't want you sorting through. 33 00:01:55,280 --> 00:01:58,660 I just want you to find that one. Then it can get going again on the gazebo. 34 00:01:59,060 --> 00:02:00,800 It's not a gazebo. It's a greenhouse. 35 00:02:01,100 --> 00:02:03,560 I've told you, I can't. Ready makes an order till Wednesday. 36 00:02:03,980 --> 00:02:05,140 Just happens I'm ahead of schedule. 37 00:02:05,600 --> 00:02:07,080 Well, that's one for the record books. 38 00:02:07,480 --> 00:02:08,539 So why not get it now? 39 00:02:09,070 --> 00:02:11,610 Ready mix? Oh, sure, I'll nip round with a couple of carrier bags. Mother, it 40 00:02:11,610 --> 00:02:12,610 has to be delivered. 41 00:02:12,730 --> 00:02:15,050 Well, then bring them and say you want it today. 42 00:02:15,530 --> 00:02:18,630 But I don't. I've got the whole week off and I just might go somewhere. 43 00:02:19,490 --> 00:02:20,349 Oh, yes? 44 00:02:20,350 --> 00:02:21,910 Yeah, I was thinking, what are you doing? 45 00:02:22,390 --> 00:02:23,570 I'm getting rid of this lot. 46 00:02:23,850 --> 00:02:26,570 Mother, they're to cover the concrete to stop it drying too quickly. 47 00:02:27,070 --> 00:02:28,730 Well, you could have got clean ones. 48 00:02:53,299 --> 00:02:54,299 David? 49 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 What? 50 00:02:55,660 --> 00:02:56,660 Aren't you? 51 00:02:57,580 --> 00:02:59,180 He's got a key to this place, has he? 52 00:02:59,420 --> 00:03:03,040 Well, it's just that we might be meeting him if I'm late in. 53 00:03:03,380 --> 00:03:06,500 Rather than him having to sit outside in the car, he can be... Warming your 54 00:03:06,500 --> 00:03:08,580 slippers? No, warming the bed. 55 00:03:08,880 --> 00:03:10,340 No, and don't be funny. 56 00:03:11,760 --> 00:03:13,180 Anyway, what are you doing here? 57 00:03:13,700 --> 00:03:14,900 You were home last weekend. 58 00:03:15,700 --> 00:03:18,300 Thought you said you could only make it back once a month. 59 00:03:18,760 --> 00:03:20,040 Alison offered me a swap. 60 00:03:20,640 --> 00:03:23,100 She was due the long weekend, but she said it's no use to her. 61 00:03:23,900 --> 00:03:27,540 The cost of the bomb to get home to Dalkeith meant she hasn't even got time 62 00:03:27,540 --> 00:03:29,460 the hooter bagpipe and she has to be at the staff level. 63 00:03:32,320 --> 00:03:35,440 What about Dalkeith? Wales. Next question, please. 64 00:03:35,680 --> 00:03:40,040 Oh, don't change. Oh, I did. I crew. I got the 650 from Houston. Brenda, shut 65 00:03:40,040 --> 00:03:41,140 up. Oh, that's rich. 66 00:03:41,920 --> 00:03:45,340 I head all the way back here at the first opportunity to see if my sister 67 00:03:45,340 --> 00:03:47,020 help in letting out the skirts or anything. 68 00:03:47,380 --> 00:03:50,280 And all she can do is call me David and ask me geography questions. 69 00:03:51,620 --> 00:03:53,060 Coffee! We've run out. 70 00:03:53,440 --> 00:03:54,418 Oh, brilliant. 71 00:03:54,420 --> 00:03:57,320 I knew you couldn't manage without me. I'm going down the shops later. 72 00:03:58,280 --> 00:04:00,020 In fact, you could go now. 73 00:04:00,280 --> 00:04:01,500 Oh, will you let me get my dress? 74 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 What's the book? 75 00:04:05,780 --> 00:04:08,700 Are they after you with it? I promise you won't tell me the ending. 76 00:04:16,990 --> 00:04:18,149 Peggy's wearing sunglasses. 77 00:04:19,329 --> 00:04:22,730 Heaven knows why. We saw no sign of it the entire fortnight. 78 00:04:23,050 --> 00:04:24,050 Yes, OK. 79 00:04:24,410 --> 00:04:25,430 Ah, look at that. 80 00:04:26,150 --> 00:04:27,069 Found it? 81 00:04:27,070 --> 00:04:29,990 No, no, it's a puffin. That time me and Leonard went to Anglesey. 82 00:04:30,290 --> 00:04:32,030 Oh, you'll be weak for this rate. 83 00:04:32,830 --> 00:04:35,250 Sorting as I go, birds, bikes and others. 84 00:04:35,670 --> 00:04:36,670 I see. 85 00:04:36,750 --> 00:04:38,510 That certainly put me in my place. 86 00:04:38,970 --> 00:04:41,590 All right, bird, bike, others and mothers. 87 00:04:42,010 --> 00:04:43,070 I really can't see them. 88 00:04:43,790 --> 00:04:45,750 They'll go back in the cupboard and never be seen again. 89 00:04:46,560 --> 00:04:49,660 Why you and your father ever took those fly things, I'll never know. 90 00:04:50,000 --> 00:04:52,180 Here's one Leonard's taken when we were camping up at Rufford. 91 00:04:52,460 --> 00:04:53,640 I'm lying under the bike. 92 00:04:54,180 --> 00:04:56,980 I remember it now. I'd just got the Villiers. I'm not surprised. 93 00:04:57,440 --> 00:04:59,180 The toilets of that farm were disgusting. 94 00:04:59,800 --> 00:05:02,320 The Villiers is a bike. Well, at least an engine. 95 00:05:02,780 --> 00:05:04,240 The bike was a commander, I think. 96 00:05:04,500 --> 00:05:07,680 Must get that projector out. You'd be better finishing the gazebo. 97 00:05:07,900 --> 00:05:09,280 I told you I can't. I'm going away. 98 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 Definite now, is it? 99 00:05:12,280 --> 00:05:13,280 Might go to London. 100 00:05:13,440 --> 00:05:14,440 Uh -huh. 101 00:05:14,550 --> 00:05:16,590 Little Miss Muffet's still there, is she? 102 00:05:17,230 --> 00:05:18,890 My, they'll take anything in London. 103 00:05:19,190 --> 00:05:20,430 Ah, here we are. 104 00:05:20,730 --> 00:05:21,730 Is this the one you wanted? 105 00:05:21,970 --> 00:05:22,970 Well, let's see. 106 00:05:23,150 --> 00:05:24,750 Has she the tweed coat on? 107 00:05:25,770 --> 00:05:26,850 It's two birds. 108 00:05:27,710 --> 00:05:29,710 Yeah, they're a couple of rough -legged buzzards. 109 00:05:30,910 --> 00:05:32,670 That was not funny, Malcolm. 110 00:05:46,350 --> 00:05:49,330 What's all this about then? 111 00:05:49,650 --> 00:05:51,570 Well, just look at it. The place is a mess. 112 00:05:52,170 --> 00:05:53,330 Why don't you go out more? 113 00:05:55,650 --> 00:05:56,810 Come and help me choose. 114 00:05:58,590 --> 00:06:00,090 I need paint as well. 115 00:06:00,290 --> 00:06:01,290 What, me? 116 00:06:01,630 --> 00:06:02,630 No chance. 117 00:06:03,610 --> 00:06:05,190 How about Dave the Rave? 118 00:06:05,750 --> 00:06:09,930 He's a very sensitive sort of person. He has thrones to help, actually. 119 00:06:10,190 --> 00:06:11,190 Well, there you are then. 120 00:06:18,220 --> 00:06:19,220 Are you ringing? 121 00:06:19,400 --> 00:06:21,480 Malcolm? He doesn't know I'm home yet. 122 00:06:22,020 --> 00:06:23,260 You'd better rescue me. 123 00:06:24,960 --> 00:06:28,240 I think they'd like something sort of soft and peachy. 124 00:06:28,940 --> 00:06:29,940 Oh, hello, Malcolm. 125 00:06:30,320 --> 00:06:31,620 We're just talking about you. 126 00:06:39,500 --> 00:06:40,499 Hello, Brenda. 127 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Hello, Malcolm. 128 00:06:43,020 --> 00:06:45,600 Sorry. I never get that bit right. 129 00:06:45,900 --> 00:06:46,900 You need practice. 130 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 He's just picked me up. 131 00:06:51,560 --> 00:06:52,860 And Pam's going to decorate? 132 00:06:53,500 --> 00:06:58,360 Yeah. And what's worse, she's looking for volunteer helpers. So we'd better 133 00:06:58,360 --> 00:06:59,460 organise something and fast. 134 00:07:00,280 --> 00:07:02,240 Oh, right. I'm useless with a roller. 135 00:07:02,780 --> 00:07:04,880 No, I mean organise not to be available. 136 00:07:05,500 --> 00:07:07,500 Oh, we could hide out at our place. 137 00:07:08,160 --> 00:07:11,160 I'm sure my mother will be around and she sort of puts a damper on things. 138 00:07:11,540 --> 00:07:12,540 Where is she now? 139 00:07:12,590 --> 00:07:14,890 Gone to a meeting. Liso Lighthouse Preservation Society. 140 00:07:15,210 --> 00:07:17,950 What's he going to do, pickle it? Actually, I've got something to show 141 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 Oh, yeah? 142 00:07:19,470 --> 00:07:21,650 Well, hey, Mark, you'd better tell me what it is, because you know my 143 00:07:21,650 --> 00:07:23,490 imagination runs wild when I'm cap guessing. 144 00:07:24,130 --> 00:07:27,170 Slide. What, slide for your hair or slide for your climbing frame? 145 00:07:27,510 --> 00:07:28,510 Neither. 146 00:07:32,650 --> 00:07:34,090 Wow, this is exciting. 147 00:07:34,690 --> 00:07:37,730 I've already sorted some out I thought you might be interested in. I can't 148 00:07:38,090 --> 00:07:39,930 I'll just, er, I'll close the curtains. 149 00:07:44,010 --> 00:07:46,990 Now I know what you're up to. Just press that button on there. 150 00:07:49,510 --> 00:07:53,510 Oh, no. Press this. A cocktail cabinet will slide out. That'll turn into a 151 00:07:53,510 --> 00:07:55,150 bedroom and get James laughed on the stereo. 152 00:07:55,390 --> 00:07:56,269 I think so. 153 00:07:56,270 --> 00:07:57,290 That's what happened last night. 154 00:07:58,530 --> 00:08:00,190 Oh, well. Can't win them all, eh? 155 00:08:01,490 --> 00:08:02,490 Right. 156 00:08:02,910 --> 00:08:03,910 Last night? 157 00:08:04,010 --> 00:08:07,770 Yeah. This fella came into the shop for a pair of hush puppies and asked me to 158 00:08:07,770 --> 00:08:09,350 go back to his place for a scream test. 159 00:08:09,710 --> 00:08:11,090 But you couldn't scream loud enough. 160 00:08:11,310 --> 00:08:13,570 Oh, you've heard it. You told me that one two months ago. 161 00:08:13,990 --> 00:08:15,010 My memory's going. 162 00:08:15,370 --> 00:08:17,310 Right, well, let's test it with some of these, then. 163 00:08:22,590 --> 00:08:23,590 Australian guillemots. 164 00:08:23,810 --> 00:08:25,910 Uh, guillemots, yeah, you're right. 165 00:08:26,170 --> 00:08:27,170 Next. 166 00:08:29,310 --> 00:08:31,070 A large oyster catcher on his holidays. 167 00:08:31,410 --> 00:08:32,410 What did that mean? 168 00:08:32,570 --> 00:08:35,169 Hang on a minute. Let's have a look at that one again. Who was that fella? 169 00:08:35,710 --> 00:08:36,710 Leonard. 170 00:08:41,390 --> 00:08:44,270 Maybe I should turn the handle and you just sell the choc -ice, is it? I've 171 00:08:44,270 --> 00:08:45,310 other things on my mind. 172 00:08:45,550 --> 00:08:46,550 Like what? 173 00:08:47,330 --> 00:08:48,710 Like what to do with the weekend. 174 00:08:49,550 --> 00:08:50,930 Rub it till it's strong again. 175 00:08:51,470 --> 00:08:52,470 Remember. 176 00:08:54,210 --> 00:08:55,210 Yes, Mark. 177 00:08:59,770 --> 00:09:02,930 I've only been back a couple of hours and I've already been told to shut up 178 00:09:02,930 --> 00:09:04,410 twice. Only twice? 179 00:09:05,030 --> 00:09:07,210 Oh, that's it. I will not talk again, ever. 180 00:09:07,750 --> 00:09:10,150 Promises. Oh, no, she's back. 181 00:09:10,830 --> 00:09:11,830 Malcolm, are you in there? 182 00:09:11,970 --> 00:09:14,270 Yes. How can we never get an hour on our own? 183 00:09:14,510 --> 00:09:17,170 I called at the garden centre to see if there was something. 184 00:09:17,830 --> 00:09:19,230 I've got the curtains drawn. 185 00:09:25,350 --> 00:09:26,350 Oh, I see. 186 00:09:27,530 --> 00:09:29,370 Hiya, Marge. We're looking at slides. 187 00:09:29,970 --> 00:09:30,970 Oh, yes. 188 00:09:31,690 --> 00:09:34,070 Isn't it customary to have the projector switched on? 189 00:09:34,650 --> 00:09:35,650 It was getting hot. 190 00:09:35,830 --> 00:09:36,649 Not us. 191 00:09:36,650 --> 00:09:37,790 I thought you were in London. 192 00:09:38,050 --> 00:09:39,210 Close for the weekend. 193 00:09:41,180 --> 00:09:43,440 Malcolm, I've ordered some shelving for the gazebo. 194 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 And some plants. 195 00:09:45,140 --> 00:09:46,400 Do you think you can pick them up? 196 00:09:46,600 --> 00:09:48,380 What's the point? It's not even built yet. 197 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 Come on. If we stick around, she'll end up doing things. 198 00:09:52,820 --> 00:09:55,320 Oh, and I saw a lovely urn in Pickering's yesterday. 199 00:09:55,800 --> 00:09:57,060 I'll pop round after lunch. 200 00:09:57,600 --> 00:09:59,020 I take it you're not going away. 201 00:09:59,340 --> 00:10:02,580 So why not get the base laid today and finish off tomorrow? 202 00:10:03,180 --> 00:10:05,600 Then you'll be free for the rest of the week to do whatever you like. 203 00:10:18,490 --> 00:10:25,350 shelving yes I know he said Wednesday but he's 204 00:10:25,350 --> 00:10:30,190 ready for it now well if you possibly can 205 00:11:00,080 --> 00:11:02,220 I wasn't talking to you. Just deny everything. 206 00:11:03,180 --> 00:11:04,800 There's sandpaper and there's a block. 207 00:11:05,000 --> 00:11:06,360 You can start on the door, Jan. 208 00:11:06,740 --> 00:11:08,640 Brenda, you can wipe down the paintwork. 209 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 Where are you going? 210 00:11:10,840 --> 00:11:15,540 Forgot my dinner money, mate. Come back here and get a block from the rag bag in 211 00:11:15,540 --> 00:11:16,540 the kitchen. 212 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 David's in there, is he? 213 00:11:37,420 --> 00:11:38,420 You can give Malcolm a hand. 214 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 He'll need a brush. 215 00:11:40,020 --> 00:11:41,060 With a very long handle. 216 00:11:42,580 --> 00:11:43,820 Can you pass me back there? 217 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 Yes, miss. 218 00:11:45,960 --> 00:11:46,960 Oh, it's empty. 219 00:11:47,280 --> 00:11:48,760 Well, I'll have to get them. 220 00:11:48,980 --> 00:11:49,899 I'll go. 221 00:11:49,900 --> 00:11:52,120 No, you won't. I'll go. I've got my bike. 222 00:11:52,360 --> 00:11:54,320 It's only round the corner. You two get on with that. 223 00:11:54,660 --> 00:11:55,660 Yes, miss. 224 00:11:55,820 --> 00:11:56,820 I'll be back. 225 00:11:59,260 --> 00:12:06,160 Stop on that corner up there. You'll need 226 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 the ladder. 227 00:12:07,950 --> 00:12:08,950 What are you doing? 228 00:12:09,050 --> 00:12:10,050 I'm driving. 229 00:12:10,770 --> 00:12:14,090 Bitch. I'm coming. I'll tell Miss. She'll attack me under the dust sheet. 230 00:12:14,310 --> 00:12:15,310 You'll never. 231 00:12:15,750 --> 00:12:16,750 There's still time. 232 00:12:16,970 --> 00:12:17,970 I'm right. 233 00:12:23,430 --> 00:12:24,429 Terrible, isn't it? 234 00:12:24,430 --> 00:12:26,150 I don't know. I've never been camping before. 235 00:12:26,590 --> 00:12:29,270 No, I mean having to sneak in here every time your sister goes out. 236 00:12:29,510 --> 00:12:30,890 Yeah, she's a bully, isn't she? 237 00:12:31,150 --> 00:12:31,749 I know. 238 00:12:31,750 --> 00:12:32,890 I've suffered it for years. 239 00:12:33,250 --> 00:12:34,189 In silence. 240 00:12:34,190 --> 00:12:35,190 Well, almost. 241 00:12:36,010 --> 00:12:37,170 Do you want me to console you? 242 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Made her laugh. 243 00:12:41,060 --> 00:12:42,080 That was quick. 244 00:12:42,420 --> 00:12:44,100 Huh? Oh, it's David. 245 00:12:44,720 --> 00:12:46,000 Just a minute, darling. 246 00:12:46,540 --> 00:12:47,540 I'm not dressed. 247 00:12:48,080 --> 00:12:49,960 Oh, come and get me. 248 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 Oh, cute. 249 00:12:54,860 --> 00:12:55,960 Hello. Hi. 250 00:13:02,360 --> 00:13:04,240 Decorating? What makes you think that? 251 00:13:05,740 --> 00:13:07,400 Pam's gone for some turds, right? 252 00:13:08,240 --> 00:13:09,520 We were just filling in till you got here. 253 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 We started the stealing? 254 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 On the pint there. 255 00:13:12,340 --> 00:13:13,340 Where are you going? 256 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 Up there. 257 00:13:14,480 --> 00:13:17,160 Malcolm's not feeling too well. He's just got in from Mel's and he's 258 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 from jet lag. 259 00:13:41,870 --> 00:13:42,729 Will this do? 260 00:13:42,730 --> 00:13:43,669 Yeah, OK. 261 00:13:43,670 --> 00:13:44,990 Or shall I move further along? 262 00:13:45,790 --> 00:13:46,790 If you like. 263 00:13:46,910 --> 00:13:50,130 Well, it's just I can see the bike from down there if we go to the end. Yeah, 264 00:13:50,150 --> 00:13:51,150 OK. 265 00:13:51,650 --> 00:13:52,529 I suppose. 266 00:13:52,530 --> 00:13:53,530 Right. 267 00:14:19,720 --> 00:14:20,679 a decision? 268 00:14:20,680 --> 00:14:21,680 I don't know. 269 00:14:21,780 --> 00:14:22,840 What do you think it is? 270 00:14:23,140 --> 00:14:25,740 You always rabbit on about things instead of just doing them. 271 00:14:26,020 --> 00:14:27,580 Sorry. Oh, don't be sorry. 272 00:14:28,120 --> 00:14:29,120 Okay, I'm not. 273 00:14:34,840 --> 00:14:35,840 No, I'm sorry. 274 00:14:37,680 --> 00:14:38,680 You are? 275 00:14:40,140 --> 00:14:41,500 I've never known you sorry before. 276 00:14:42,760 --> 00:14:44,500 It's just that I feel so let down. 277 00:14:45,220 --> 00:14:47,000 I've come all this way just to... 278 00:14:48,140 --> 00:14:49,220 Well, you know what I mean. 279 00:14:50,680 --> 00:14:51,820 So we can be together? 280 00:14:52,560 --> 00:14:54,400 Yeah. Two of us. 281 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 That's right. 282 00:14:59,860 --> 00:15:02,000 We need to get away on our own. 283 00:15:02,740 --> 00:15:03,740 There's no chance. 284 00:15:04,460 --> 00:15:06,560 I spent my last penny on my train ticket. 285 00:15:07,120 --> 00:15:09,800 And I've just cleared out my account behind a new arc welder. 286 00:15:10,920 --> 00:15:12,040 So we're stuck here. 287 00:15:16,780 --> 00:15:18,120 Of course, it doesn't have to be the wrist. 288 00:15:19,480 --> 00:15:21,700 Right. Well, we just want to be on our own, don't we? 289 00:15:22,080 --> 00:15:23,480 Yeah. It's a rifle, let's go. 290 00:15:24,080 --> 00:15:25,900 We've only just got here. Push on being decisive. 291 00:15:26,560 --> 00:15:29,580 I mean, I know you've never done it before, but really, it can be great fun 292 00:15:29,580 --> 00:15:32,800 provided the weather holds out. And if you don't like it, well, we can come 293 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 back, can't we? 294 00:15:34,560 --> 00:15:35,560 Right, then. 295 00:15:37,300 --> 00:15:44,080 When we get to your place, 296 00:15:44,140 --> 00:15:45,860 I'll stay down below with the engine running. 297 00:15:46,920 --> 00:15:47,920 Yeah, Ken. 298 00:15:47,940 --> 00:15:49,020 Don't forget your wellies. 299 00:16:30,000 --> 00:16:32,080 There's no one in, love. Oh, it's my house. 300 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 Hold this, would you? 301 00:16:33,900 --> 00:16:36,780 Look, missus, I'm in a hurry. They stuck this one on me lift last thing. 302 00:16:37,100 --> 00:16:39,140 It is you, isn't it? No, my son's actually. 303 00:16:39,420 --> 00:16:40,420 He'll be back soon. 304 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 So where do you want it? 305 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 Around the back. 306 00:16:43,060 --> 00:16:45,440 So do I back it through your living room or squirt it over the roof? 307 00:16:45,700 --> 00:16:46,760 There's no need to be offensive. 308 00:16:47,040 --> 00:16:49,780 Has it got a wheelbarrow? Yes. Say no more. But I only brought it from 309 00:16:49,780 --> 00:16:53,140 Pickering's last week. I mean, I don't want that stuff stuck to it. It'll spoil 310 00:16:53,140 --> 00:16:54,140 the gal when I find it. 311 00:16:56,330 --> 00:16:59,810 If it's not back to, stick some old sacks on it and keep it down. 312 00:18:36,890 --> 00:18:37,890 Great spot, isn't it? 313 00:18:40,530 --> 00:18:41,530 If you like grass. 314 00:18:42,030 --> 00:18:43,030 Don't you? 315 00:18:43,190 --> 00:18:44,190 It's a safe shift. 316 00:18:50,170 --> 00:18:51,170 What's this? 317 00:18:51,970 --> 00:18:55,090 Oh, it's a larder. You can get off the ground, stop things getting at the food. 318 00:18:55,730 --> 00:18:56,730 What's this? 319 00:18:56,910 --> 00:18:58,670 It feels nice, bold, you know. 320 00:18:59,050 --> 00:19:00,050 No, I don't know. 321 00:19:00,210 --> 00:19:02,850 You said it was just going to be me and you. You never mentioned company. 322 00:19:03,770 --> 00:19:05,010 Oh, lads, we're getting a tent. 323 00:19:05,520 --> 00:19:06,520 Oh, they're amazing. 324 00:19:06,540 --> 00:19:07,920 I don't want to be amazed. 325 00:19:11,120 --> 00:19:12,200 Everything's going to be fine. 326 00:19:12,640 --> 00:19:13,780 Believe me, you'll love it. 327 00:19:14,320 --> 00:19:15,320 Fresh air. 328 00:19:15,660 --> 00:19:16,660 Country walks. 329 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 Early bed. 330 00:19:20,640 --> 00:19:21,640 You what? 331 00:19:23,660 --> 00:19:25,140 Don't want to waste the battery, do we? 332 00:19:28,800 --> 00:19:30,560 Oh, you do conjure them strips as well. 333 00:19:32,360 --> 00:19:33,480 Where did you get the water? 334 00:19:34,300 --> 00:19:35,300 River. 335 00:19:35,460 --> 00:19:37,700 Hey, I've just seen fish swimming in that. 336 00:19:38,420 --> 00:19:40,180 It's pure anyway. Now it's boiled. 337 00:19:40,540 --> 00:19:41,900 A little taste of boiled fish. 338 00:19:42,480 --> 00:19:43,480 Let's try it. 339 00:19:54,900 --> 00:19:55,879 What's this? 340 00:19:55,880 --> 00:19:57,880 Well, oh, CB radio. 341 00:19:58,180 --> 00:19:59,180 Needs new batteries. 342 00:19:59,440 --> 00:20:02,080 Some birders haven't keeping in touch when there's something special around. 343 00:20:02,940 --> 00:20:04,000 Don't you use it then? 344 00:20:04,810 --> 00:20:06,470 Did when I first got it once or twice. 345 00:20:07,350 --> 00:20:08,830 But it's not really your style. 346 00:20:09,650 --> 00:20:10,650 No. 347 00:20:13,170 --> 00:20:15,690 So, what do you think, then? 348 00:20:16,770 --> 00:20:17,770 What about? 349 00:20:18,630 --> 00:20:21,150 Camping. I don't know yet, do I? 350 00:20:21,870 --> 00:20:22,870 Where's the toilet? 351 00:20:23,350 --> 00:20:26,670 There's one in the outhouse by the barn and a tap in the yard. Only cold water, 352 00:20:26,710 --> 00:20:27,710 mind. 353 00:20:28,630 --> 00:20:29,630 What are you looking for? 354 00:20:30,230 --> 00:20:31,770 Someone to plug me air dryer in. 355 00:20:32,510 --> 00:20:33,510 Brenda, I'll fan you. 356 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Just relax. 357 00:20:35,100 --> 00:20:36,100 Wind down. 358 00:20:37,420 --> 00:20:38,760 Let it all hang out. 359 00:20:44,820 --> 00:20:45,940 What time is it? 360 00:20:46,600 --> 00:20:48,900 Doesn't matter. We've got all the time in the world. 361 00:20:49,680 --> 00:20:50,720 Just lay back. 362 00:20:51,180 --> 00:20:52,180 And think of England. 363 00:20:58,960 --> 00:20:59,960 Idiot. 364 00:21:00,700 --> 00:21:02,180 But this is vitally important. 365 00:21:02,560 --> 00:21:03,900 The cement is on the path. 366 00:21:04,400 --> 00:21:07,440 I mean, I've covered it, but I don't think... I'm very sorry, but we're in 367 00:21:07,440 --> 00:21:08,419 middle of decorating. 368 00:21:08,420 --> 00:21:10,060 They must have stopped somewhere on the way. 369 00:21:10,320 --> 00:21:13,040 Pam, could you pass that half -inch brush to me? OK, I must go. 370 00:21:13,420 --> 00:21:14,420 Who was that? 371 00:21:14,500 --> 00:21:18,420 Look, if they arrive here, I'll get Malcolm to ring you. Goodbye, Mrs 372 00:21:24,480 --> 00:21:25,379 Sorry, love. 373 00:21:25,380 --> 00:21:26,380 What's the problem? 374 00:21:26,440 --> 00:21:28,680 Well, Malcolm's building something and the cement's arrived. 375 00:21:29,300 --> 00:21:30,660 Sounds all right, old fusspot. 376 00:21:31,400 --> 00:21:33,460 A couple of bags of clementa aren't going to come to any harm. 377 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Unless it rains. 378 00:21:35,080 --> 00:21:36,120 Well, she says it's covered. 379 00:21:41,560 --> 00:21:43,980 So how did you get started on this camping life, then? 380 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 Me dad. 381 00:21:49,100 --> 00:21:51,620 Now, if you go just eight miles in that direction, do you know where you come 382 00:21:51,620 --> 00:21:52,620 to? Norway? 383 00:21:52,800 --> 00:21:53,739 No, surely. 384 00:21:53,740 --> 00:21:54,740 Thank you. 385 00:21:55,340 --> 00:21:56,800 I used to live there when I was a kid. 386 00:21:58,400 --> 00:21:59,620 My dad was a keen fisherman. 387 00:22:00,220 --> 00:22:03,080 We used to come over this way at weekends and camp on Bennettsfield where 388 00:22:03,080 --> 00:22:03,999 are. 389 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 And your mum? 390 00:22:05,360 --> 00:22:06,640 No, not her seen at all. 391 00:22:07,780 --> 00:22:08,940 Deb used to visit us. 392 00:22:10,620 --> 00:22:11,820 Check we've been in the teeth. 393 00:22:12,280 --> 00:22:13,280 Go on. 394 00:22:18,740 --> 00:22:19,780 What was he like then? 395 00:22:20,540 --> 00:22:21,540 Your dad? 396 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 Great. 397 00:22:26,760 --> 00:22:27,840 Everybody liked him. 398 00:22:30,360 --> 00:22:32,160 Never very good at making decisions, then. 399 00:22:32,760 --> 00:22:39,660 Well, I think it's... Shall we 400 00:22:39,660 --> 00:22:40,740 stay here or shall we go to the pub? 401 00:22:42,220 --> 00:22:43,220 Pub. 402 00:22:47,820 --> 00:22:48,820 Happy? 403 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 I like this bit. 404 00:23:02,510 --> 00:23:03,489 Play him again. 405 00:23:03,490 --> 00:23:04,490 Yeah, OK. 406 00:23:10,650 --> 00:23:13,790 Yes. Well, I did only get back from North today, Charles. 407 00:23:14,730 --> 00:23:16,090 Still a few from the wreck here. 408 00:23:16,550 --> 00:23:18,130 I'm sure we'll get the sun tomorrow. 409 00:23:18,490 --> 00:23:20,570 All right, Eric, if you think it's still on. 410 00:23:20,870 --> 00:23:23,050 We'll have to make a very early start tomorrow morning. 411 00:23:23,890 --> 00:23:28,430 I thought we'd go to Southport first for the waders and then on to Martinmere. 412 00:23:29,200 --> 00:23:31,860 We should be at the nature reserve at Mears Sands Wood by ten. 413 00:23:32,360 --> 00:23:33,700 It's only a mile up the road, actually. 414 00:23:33,960 --> 00:23:37,160 Now for that popping here for a pint and pint there. Good thinking. 415 00:23:37,700 --> 00:23:40,320 Well, no, I assume we'd be taking butties. 416 00:23:40,580 --> 00:23:41,580 There's no need. 417 00:23:41,820 --> 00:23:43,120 Get the hundreds of money, don't worry. 418 00:23:43,680 --> 00:23:47,440 You just do the driving and the ticking and leave eagle -eyed Eric here to do 419 00:23:47,440 --> 00:23:48,440 the spotting. 420 00:23:49,320 --> 00:23:51,620 Did I tell you I had a couple of mega -tics this week? 421 00:23:52,540 --> 00:23:53,680 Yes, you did mention it. 422 00:23:53,940 --> 00:23:55,700 A little whimperl. 423 00:23:56,340 --> 00:23:57,960 And a rose -coloured starling. 424 00:23:58,760 --> 00:24:03,280 Yes, Eric. He said I have to spend over four hours completely rigid for the 425 00:24:03,280 --> 00:24:04,280 wimple. 426 00:24:13,460 --> 00:24:14,800 Four hours, he said? 427 00:24:15,680 --> 00:24:16,720 They'd be twitchers. 428 00:24:18,240 --> 00:24:19,820 Don't you like twitchers, then, Malk? 429 00:24:20,440 --> 00:24:21,440 They're OK. 430 00:24:21,460 --> 00:24:23,000 Just not in my scene, that's all. 431 00:24:24,480 --> 00:24:28,750 But surely once you've seen all the normal birds a couple of dozen times, 432 00:24:28,750 --> 00:24:30,210 got to be keen to spot a rare one. 433 00:24:30,610 --> 00:24:32,630 Have. Not spot. You have a rare bird. 434 00:24:33,170 --> 00:24:34,170 So do you. 435 00:24:35,830 --> 00:24:36,830 I don't know. 436 00:24:37,450 --> 00:24:40,530 Suppose if a short -toed lark or something popped up in the long grass 437 00:24:40,530 --> 00:24:41,910 there, I wouldn't actually look the other way. 438 00:24:43,130 --> 00:24:45,770 Nor would I get the next plane to the Philly Isles if one turned up there. 439 00:24:46,670 --> 00:24:48,430 You want some twitchy stir, do you? 440 00:24:48,870 --> 00:24:49,870 Yeah, crazy. 441 00:24:50,310 --> 00:24:53,450 You want to see the lengths some of them go to if something really unusual turns 442 00:24:53,450 --> 00:24:55,470 up. High helicopters, all sorts. 443 00:24:56,530 --> 00:24:58,130 Helicopters? That's great. 444 00:25:13,169 --> 00:25:14,490 Something very rare. 445 00:25:15,050 --> 00:25:18,390 They're usually birds that have got blown off course. You wouldn't normally 446 00:25:18,390 --> 00:25:19,390 them in this country. 447 00:25:19,690 --> 00:25:21,050 Tend to get more on the East Coast. 448 00:25:21,310 --> 00:25:24,090 There's a cafe in North that acts as a sort of headquarters. 449 00:25:24,330 --> 00:25:25,670 All the information's written through there. 450 00:25:26,350 --> 00:25:28,410 Well, if we saw something special, we should ring them. 451 00:25:29,330 --> 00:25:30,330 Well, I wouldn't. 452 00:25:30,790 --> 00:25:32,650 Might tell Leonard and a few others at the club. 453 00:25:33,210 --> 00:25:35,870 Wouldn't want that crowd frightening the poor little fella, whatever it was. 454 00:25:36,930 --> 00:25:37,709 Hey, Mark. 455 00:25:37,710 --> 00:25:39,330 Hmm? Did your mum know we're here? 456 00:25:40,010 --> 00:25:41,010 No, she has no idea. 457 00:25:41,250 --> 00:25:42,890 There's someone else stepping up on us. 458 00:25:46,110 --> 00:25:47,210 Look, a queen mind. 459 00:25:47,790 --> 00:25:48,790 A meek. 460 00:26:09,399 --> 00:26:10,399 Comfy? No. 461 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 See, I knew you'd like it. 462 00:26:16,640 --> 00:26:17,780 Mark? What? 463 00:26:18,960 --> 00:26:20,560 I think I could be a twitcher. 464 00:26:21,860 --> 00:26:22,860 Not you. 465 00:26:23,680 --> 00:26:26,160 Can't keep still for four minutes, let alone four hours. 466 00:26:27,160 --> 00:26:28,280 Well, I'll practice one. 467 00:26:28,880 --> 00:26:29,880 Now. 468 00:26:38,100 --> 00:26:39,100 Brenda. 469 00:26:41,380 --> 00:26:42,380 Brenda, you're asleep. 470 00:27:18,890 --> 00:27:19,890 Where have you been? 471 00:27:20,590 --> 00:27:22,490 Milk. I've got eggs as well. 472 00:27:22,850 --> 00:27:25,370 Oh, now I know what you mean. 473 00:27:25,730 --> 00:27:26,730 Are you late? 474 00:27:26,990 --> 00:27:30,210 I think I'd best go back and re -read me Janet and John on the farm books. 475 00:27:31,410 --> 00:27:32,410 Oh, are you freezing? 476 00:27:33,550 --> 00:27:34,950 You could take a run round the field. 477 00:27:35,350 --> 00:27:36,650 You could take a run and jump. 478 00:27:39,210 --> 00:27:40,630 So what are we doing today then, Skip? 479 00:27:40,990 --> 00:27:42,410 Er, tell you what. 480 00:27:42,830 --> 00:27:45,050 I'll take you to the spot where I saw me first kingfisher. 481 00:27:45,670 --> 00:27:47,090 It's an eatery zone there. Oh, May's fans would. 482 00:27:48,240 --> 00:27:49,240 How did you know? 483 00:27:49,360 --> 00:27:50,480 We talk in your sleep. 484 00:27:50,860 --> 00:27:51,659 Do I? 485 00:27:51,660 --> 00:27:52,660 Non -stop. 486 00:27:53,340 --> 00:27:54,980 Amazing, that business with the gym mistress. 487 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 Gym mistress? 488 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Unbelievable. 489 00:27:58,240 --> 00:28:01,320 And you'll have to explain to me sometime how you managed to get that 490 00:28:01,320 --> 00:28:02,320 in the sidecar. 491 00:28:02,360 --> 00:28:03,360 See ya. 492 00:28:05,220 --> 00:28:06,220 Gym mistress. 493 00:28:24,520 --> 00:28:25,580 Do you have a pacing table? 494 00:28:25,840 --> 00:28:28,080 We can borrow one from Mr. Hagar up there. 495 00:28:28,780 --> 00:28:32,060 Right. But first... First, 496 00:28:32,980 --> 00:28:35,240 Pamela, do you know what I think we should do? 497 00:28:36,060 --> 00:28:42,860 What? I think... I think we should... Give the ceiling one more coat. Oh, yes, 498 00:28:42,880 --> 00:28:45,200 why? Come on, it won't take long. 499 00:28:52,270 --> 00:28:53,730 If it's for me, I'm not here. 500 00:28:53,950 --> 00:28:55,330 OK. Who is it, please? 501 00:28:55,650 --> 00:28:57,250 Is Malcolm there? 502 00:28:57,630 --> 00:29:00,290 Oh, Mr Stoneway? No, sorry. Did he not come back? 503 00:29:00,550 --> 00:29:01,550 Are you sure? 504 00:29:01,850 --> 00:29:05,250 Well, of course I'm sure. I told you yesterday that if he showed up here... 505 00:29:05,250 --> 00:29:06,630 Hello? Hello? 506 00:29:08,270 --> 00:29:09,270 Crabby old boo! 507 00:29:37,230 --> 00:29:38,910 There's a golden eye over there on the far side. 508 00:29:40,790 --> 00:29:41,790 Oh, yeah? 509 00:29:42,770 --> 00:29:43,970 Next to that woody duck? 510 00:29:44,610 --> 00:29:45,610 That's right. 511 00:29:46,850 --> 00:29:48,430 On the flaming sandbank. 512 00:29:49,190 --> 00:29:51,010 Oh, that was feeble, Malk. 513 00:29:51,230 --> 00:29:52,510 Leave the joke to me, eh? 514 00:29:57,150 --> 00:29:58,830 Oh, look, there's a little grebe. 515 00:30:01,530 --> 00:30:02,670 And a shoveler. 516 00:30:06,760 --> 00:30:07,639 Haven't I, Lord? 517 00:30:07,640 --> 00:30:09,520 I don't trust you to get the hard ones. 518 00:30:17,260 --> 00:30:19,760 Look at those two. Right pair of poses. 519 00:30:21,700 --> 00:30:23,460 No, they're Gadwell, aren't they? 520 00:30:23,680 --> 00:30:25,540 They feed off the eel grass on the bottom. 521 00:30:26,860 --> 00:30:28,460 No, I meant those two on the path. 522 00:30:30,180 --> 00:30:31,159 Oh, yeah. 523 00:30:31,160 --> 00:30:32,840 It's Eric and Charles. 524 00:30:33,320 --> 00:30:34,580 They're twitchers. Yeah. 525 00:30:35,240 --> 00:30:36,920 I heard them say they'd be coming this way. 526 00:30:39,320 --> 00:30:40,540 What, me and Sam's wood? 527 00:30:42,060 --> 00:30:43,060 Yeah. 528 00:30:43,460 --> 00:30:44,740 Talking me sleep -doer. 529 00:30:45,620 --> 00:30:47,140 Help! Be quiet. 530 00:30:47,700 --> 00:30:48,539 That's him. 531 00:30:48,540 --> 00:30:49,419 He hit me. 532 00:30:49,420 --> 00:30:50,420 Sorry. 533 00:30:54,440 --> 00:30:56,060 Right, have a recap. 534 00:30:57,860 --> 00:30:59,340 First I had a pied wagtail. 535 00:31:00,900 --> 00:31:01,960 Flat -cut warbler. 536 00:31:02,880 --> 00:31:03,880 Five tips. 537 00:31:08,199 --> 00:31:10,140 Yes. Had a ballooner grate near the car park. 538 00:31:11,100 --> 00:31:12,680 Curled in a long tail in the pines. 539 00:31:13,820 --> 00:31:14,820 And a willow tip. 540 00:31:16,600 --> 00:31:17,680 Remember a willow? 541 00:31:17,980 --> 00:31:19,020 Of course you do. 542 00:31:19,420 --> 00:31:21,240 It was on the log where we saw the red pole. 543 00:31:21,440 --> 00:31:22,440 The red pole? 544 00:31:22,480 --> 00:31:23,480 Charles! 545 00:31:23,780 --> 00:31:26,260 If they have 50 by lunch, there's no time for quibbling. 546 00:31:27,420 --> 00:31:28,420 Look at that. 547 00:31:28,680 --> 00:31:30,220 50 before lunch, he said. 548 00:31:31,000 --> 00:31:33,200 It's their game. They call it ton a day. 549 00:31:34,060 --> 00:31:36,520 The idea is to have 100 birds in 24 hours. 550 00:31:37,040 --> 00:31:38,040 Except he's a stranger. 551 00:31:38,640 --> 00:31:40,580 Can't be claimed to have seen Bergen, hasn't he? 552 00:31:41,540 --> 00:31:42,620 Oh, you mean a liar? 553 00:31:45,380 --> 00:31:46,520 Come along, Charles. 554 00:31:50,380 --> 00:31:51,379 Hey, look. 555 00:31:51,380 --> 00:31:53,120 What? There's a bullfinch in those bushes. 556 00:31:53,940 --> 00:31:54,940 Where? 557 00:31:55,100 --> 00:31:56,400 Oh, no, he's flown away. 558 00:31:56,960 --> 00:31:57,960 I didn't see anything. 559 00:31:58,720 --> 00:32:01,220 Well, there's definitely some sort of bull flying around here. 560 00:32:38,320 --> 00:32:39,320 Did you get it? 561 00:32:39,420 --> 00:32:40,159 Oh, hello. 562 00:32:40,160 --> 00:32:41,160 Can I help you? 563 00:32:41,220 --> 00:32:42,220 Partly. 564 00:32:42,280 --> 00:32:45,780 Look, if it's the watchtower, I'm afraid we're rather busy. I'm looking for... 565 00:32:45,780 --> 00:32:46,780 Oh, 566 00:32:47,180 --> 00:32:50,140 I'm afraid they're both out at the moment. Pam will be back in a minute. 567 00:32:50,140 --> 00:32:51,260 just popped upstairs. I'll wait. 568 00:32:56,280 --> 00:32:58,440 Have you cared to come in? 569 00:33:14,120 --> 00:33:15,099 Are you a friend? 570 00:33:15,100 --> 00:33:16,840 Certainly not. I'm Malcolm's mother. 571 00:33:17,500 --> 00:33:19,420 Oh. Did you ring earlier? 572 00:33:19,740 --> 00:33:20,740 Were you here then? 573 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Yes. Ah, I see. 574 00:33:22,260 --> 00:33:23,260 And you are? 575 00:33:23,340 --> 00:33:25,200 David Lynch. I'm Pamela's friend. 576 00:33:25,480 --> 00:33:27,200 You're not from these parts, Mr. Lynch? 577 00:33:27,540 --> 00:33:28,540 No. Guildford. 578 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Guild... Oh. 579 00:33:30,340 --> 00:33:31,340 Very nice. 580 00:33:31,940 --> 00:33:33,380 Well, I'm sure you know that you could. 581 00:33:33,780 --> 00:33:35,820 Thank you for... You see, I'm trying to locate Malcolm. 582 00:33:36,280 --> 00:33:40,360 Ah, well, as Pam told you, we're not quite sure that... That'll be her now. 583 00:33:54,000 --> 00:33:57,240 We have, Miss. Look, Mrs Stoneway, I don't know what you're expecting me to 584 00:33:57,240 --> 00:34:01,040 You see, Miss Phillips, I've covered it with sacking, and I keep it damp, but it 585 00:34:01,040 --> 00:34:02,340 seems to be going hard anyway. 586 00:34:02,780 --> 00:34:03,780 Damp? 587 00:34:04,300 --> 00:34:07,180 When we get it cracked here, you've got bags of cement on your part, and you're 588 00:34:07,180 --> 00:34:09,300 keeping them damp. No, not bags. It's loose. 589 00:34:09,860 --> 00:34:12,280 The, uh, you know, that lorry brought it. 590 00:34:12,520 --> 00:34:13,418 Ready mix? 591 00:34:13,420 --> 00:34:14,198 That's right. 592 00:34:14,199 --> 00:34:15,360 That'll be concrete, not cement. 593 00:34:15,920 --> 00:34:17,139 Well, aren't they the same thing? 594 00:34:17,480 --> 00:34:19,920 Oh, my God. It'll be like a rock. A rock. 595 00:34:21,540 --> 00:34:23,120 I've got to find him. 596 00:34:29,190 --> 00:34:30,190 I can't laugh. 597 00:34:30,630 --> 00:34:31,630 Thanks very much. 598 00:34:31,830 --> 00:34:32,830 Bye. 599 00:34:41,590 --> 00:34:42,590 Get through. 600 00:34:42,830 --> 00:34:44,310 No, it seemed to be faulty. 601 00:34:44,850 --> 00:34:45,850 Try again later. 602 00:34:46,070 --> 00:34:50,110 No need. I rang old Hagar from the flat above and he said he'd leave a message. 603 00:34:50,760 --> 00:34:53,460 What, that you've been converted to the great outdoors and won't be home till 604 00:34:53,460 --> 00:34:55,020 Tuesday? Or later even. 605 00:34:55,260 --> 00:34:56,560 I'm beginning to enjoy it. 606 00:34:56,820 --> 00:34:57,820 Sorry, not this time. 607 00:34:58,560 --> 00:35:00,880 I've got some ready mix being delivered on Wednesday morning. 608 00:35:02,400 --> 00:35:04,220 Thanks very much, Mr Hagar. 609 00:35:07,320 --> 00:35:08,320 They've gone camping. 610 00:35:08,980 --> 00:35:10,740 Camping? Yeah, but he's no idea where. 611 00:35:11,520 --> 00:35:12,520 I have. 612 00:35:14,120 --> 00:35:17,100 I don't think I've seen so many different makes in one day before. 613 00:35:17,640 --> 00:35:18,840 How many do you reckon? 614 00:35:20,360 --> 00:35:21,360 I don't know. 615 00:35:21,740 --> 00:35:22,760 Well, she'll keep score. 616 00:35:23,460 --> 00:35:24,900 No, Bren, that's not what it's about. 617 00:35:25,440 --> 00:35:26,440 Well, I'm going to. 618 00:35:26,900 --> 00:35:28,220 But I won't show you my list. 619 00:35:28,800 --> 00:35:30,700 And I won't give you the go of my helicopter either. 620 00:35:31,180 --> 00:35:32,800 Oh, why don't you go join your mates inside? 621 00:35:33,300 --> 00:35:34,300 Who's a raper? 622 00:35:34,600 --> 00:35:35,880 Stringer. I saw them. 623 00:35:37,020 --> 00:35:39,480 You know, it's people like him that give us twitches a bad name. 624 00:35:41,920 --> 00:35:42,920 Same again? 625 00:35:43,180 --> 00:35:44,180 Not for the minute. 626 00:35:44,360 --> 00:35:45,800 I've got another phone call to make. 627 00:35:46,120 --> 00:35:47,078 Another one? 628 00:35:47,080 --> 00:35:48,780 Well, I wouldn't lie to you, would I, Mark? 629 00:35:49,300 --> 00:35:50,300 No. 630 00:36:10,990 --> 00:36:12,670 Oh, we've had a great day so far. 631 00:36:13,970 --> 00:36:14,970 28. 632 00:36:15,230 --> 00:36:19,790 But best of all, I've had a mega tick. 633 00:36:20,430 --> 00:36:21,810 A short -toed lark. 634 00:36:22,430 --> 00:36:24,410 Honest. You never get worse. 635 00:36:26,210 --> 00:36:27,250 Right, first time. 636 00:36:28,790 --> 00:36:30,250 But you won't tell anyone, will you? 637 00:36:31,590 --> 00:36:35,330 Well, we've got to go back this afternoon because we forgot to take the 638 00:36:35,330 --> 00:36:36,330 this morning. 639 00:36:36,650 --> 00:36:38,410 OK, yeah. I'll see you later, then. 640 00:36:38,710 --> 00:36:39,710 Bye. 641 00:36:59,150 --> 00:37:00,150 Hello, is that Nelson's Cafe? 642 00:37:01,430 --> 00:37:02,450 Eric Ward speaking. 643 00:37:03,850 --> 00:37:04,850 Eric Ward! 644 00:37:06,030 --> 00:37:09,050 Would you pass the word? I've just had a short -toed lark. 645 00:37:09,650 --> 00:37:10,690 Probably still here. 646 00:37:12,550 --> 00:37:13,910 Yes, yes, I'll give you directions. 647 00:37:14,590 --> 00:37:15,590 Lanks. 648 00:37:16,430 --> 00:37:17,430 859. 649 00:37:17,730 --> 00:37:18,950 Thank you very much indeed. 650 00:37:20,290 --> 00:37:22,070 Rufford in Lanks on the 859. 651 00:37:23,190 --> 00:37:25,550 Here it is. It's not far from Martin Mear. 652 00:37:33,070 --> 00:37:34,350 It's only a cheap and nasty one. 653 00:37:34,570 --> 00:37:37,090 Hardly any range at all. Well, it doesn't matter. They just want to have a 654 00:37:37,090 --> 00:37:38,090 little play with it. 655 00:37:39,310 --> 00:37:41,750 Oh, good one. There's a newsagent just down the road. 656 00:37:42,850 --> 00:37:43,850 All right. 657 00:37:46,390 --> 00:37:47,308 Hello, Bernard. 658 00:37:47,310 --> 00:37:49,410 Alistair. We've just had a short -toed love. 659 00:38:12,270 --> 00:38:13,330 There's a great thing about this area. 660 00:38:13,530 --> 00:38:14,530 It's the peace and quiet. 661 00:38:15,230 --> 00:38:16,250 Nothing ever happened. 662 00:38:20,470 --> 00:38:22,370 At Rufford, on the A59. 663 00:38:22,750 --> 00:38:23,750 OK? 664 00:38:26,730 --> 00:38:27,730 Short, total out. 665 00:38:28,430 --> 00:38:29,710 Rufford in length. 666 00:38:32,590 --> 00:38:33,930 OK. We'll see you then. 667 00:39:12,350 --> 00:39:14,490 Anyway, like I said, the early bird gets the work. 668 00:39:15,190 --> 00:39:18,490 Anyway, it's not spotted out in Mearsounds Wood this morning, but it 669 00:39:18,490 --> 00:39:19,630 before we could get to it first. 670 00:39:19,870 --> 00:39:20,870 Doesn't that, sir, Charles? 671 00:39:21,030 --> 00:39:22,030 Did it? 672 00:39:22,750 --> 00:39:26,270 I mean, it did. A couple of other birders have seen it. They're away 673 00:39:26,270 --> 00:39:27,890 now. A chap on a motorcycle combination. 674 00:39:28,350 --> 00:39:29,690 Is there a report back here? 675 00:39:30,310 --> 00:39:33,470 Well, yes and no. He didn't see them as reliable of types. 676 00:39:33,910 --> 00:39:36,790 Best operate from last confirmed sighting. Which was? 677 00:39:37,610 --> 00:39:38,610 Mearsounds Wood. 678 00:39:38,890 --> 00:39:40,610 Roger. His name's Eric, actually. 679 00:39:56,820 --> 00:40:00,420 It's an albatross calling all birders. Stand by for your grid reference. 680 00:40:01,000 --> 00:40:03,200 Last sighting of the short tow. Henry. 681 00:40:03,840 --> 00:40:04,900 4 -4 -8. 682 00:40:05,340 --> 00:40:08,320 4 -4 -8. I repeat, 4 -4 -8. 683 00:40:10,480 --> 00:40:14,240 One, five, seven. Cool. A short -toed. Did you hear that? What a coincidence. 684 00:40:14,840 --> 00:40:17,600 Why? Well, they only mentioned a short -toed log yesterday. 685 00:40:18,180 --> 00:40:19,380 Oh, yeah, I remember. 686 00:40:20,540 --> 00:40:21,640 Who was that talking? 687 00:40:22,060 --> 00:40:22,979 Not sure. 688 00:40:22,980 --> 00:40:24,460 I think he said his name was Albert Ross. 689 00:40:24,740 --> 00:40:26,260 Right, you can read a map, can you, Brent? 690 00:40:26,560 --> 00:40:27,560 Yeah, cool. 691 00:40:28,660 --> 00:40:29,800 Is that far now? 692 00:40:31,200 --> 00:40:32,200 Oh, look at that. 693 00:40:32,660 --> 00:40:35,560 That'll be the police chasing Bonnie and Clyde. Who? 694 00:40:35,960 --> 00:40:37,520 You mean Malcolm and Brenda. 695 00:40:38,200 --> 00:40:40,400 Well, I honestly can't see the point of us waiting here. I think we ought to go 696 00:40:40,400 --> 00:40:41,600 straight on up there. There's enough. 697 00:40:43,640 --> 00:40:44,640 Hey, Lieutenant! 698 00:40:45,460 --> 00:40:47,000 Well, come on. What are you waiting for? 699 00:41:23,760 --> 00:41:24,760 Yes, dear. 700 00:41:24,860 --> 00:41:28,180 But if you don't mind, I would, uh... What seems to be the problem, Mrs. 701 00:41:28,220 --> 00:41:31,720 Stonway? Well, I would appreciate it if you could just, uh... Well, 702 00:41:32,460 --> 00:41:33,500 let me out for a minute. 703 00:42:12,620 --> 00:42:13,620 I'll be decorating. 704 00:42:13,860 --> 00:42:16,700 The minute that sister of yours appears back on the scene, what do we get? 705 00:42:16,960 --> 00:42:18,380 There. Very lovely. 706 00:42:19,840 --> 00:42:20,840 Hi, love. 707 00:42:21,560 --> 00:42:22,980 It's there. Well, let's go. 708 00:42:23,320 --> 00:42:26,000 What about it's there? We can come back for it once we've talked. 709 00:42:51,080 --> 00:42:52,080 if you're following us. 710 00:43:51,669 --> 00:43:54,790 What was all that about? 711 00:45:53,840 --> 00:45:54,840 We'll have to move on. 712 00:45:54,880 --> 00:45:57,580 Then it'll never let us see you another night after that little lot. 713 00:46:00,440 --> 00:46:02,120 You let go of them front guys, will you? 714 00:46:02,620 --> 00:46:04,280 We'll just tuck everything in the sidecar. 715 00:47:01,740 --> 00:47:02,740 She's a fallout. 716 00:47:11,220 --> 00:47:14,860 You've no right to leave without telling me. You've no right to change the 717 00:47:14,860 --> 00:47:17,320 order. Without telling her. You keep out of it. 718 00:47:17,600 --> 00:47:18,740 No, she won't. 719 00:47:19,140 --> 00:47:20,140 Yes, she will. 720 00:47:20,380 --> 00:47:23,440 Malcolm, we now have a pyramid in the middle of the drive. 721 00:47:23,760 --> 00:47:27,320 You've got to get back to moving. You've ordered it. You move it. 722 00:47:46,190 --> 00:47:47,870 You change at Ormskirk, then Central. 723 00:47:48,090 --> 00:47:49,950 You'll be home in an hour. But the pyramid! 724 00:47:50,450 --> 00:47:51,590 I'll be home Tuesday. 725 00:47:52,250 --> 00:47:55,090 Just leave the front gate open. Maybe someone will net it. 726 00:48:06,790 --> 00:48:08,110 This is all your fault. 727 00:48:08,350 --> 00:48:09,350 Mother. 728 00:48:30,730 --> 00:48:31,730 Is that your mummy, Annie? 729 00:48:33,090 --> 00:48:34,090 Brenda! 730 00:48:35,710 --> 00:48:36,710 Brenda! 731 00:48:38,150 --> 00:48:39,690 Sorry, did you get rid of her in the end? 732 00:48:40,010 --> 00:48:43,050 Well, you should have seen her. You were so forceful, weren't you, Mal? 733 00:48:44,050 --> 00:48:45,730 I think you should have brought her. 734 00:48:46,290 --> 00:48:48,790 Sorry you were troubled. I'd sooner be sitting here than decorating. 735 00:48:49,250 --> 00:48:50,250 Yes, nice, isn't it? 736 00:48:50,810 --> 00:48:53,610 Still, it mustn't get too comfy. We're headed for another little spot I know 737 00:48:53,610 --> 00:48:54,610 this side of Parbold. 738 00:48:54,710 --> 00:48:55,710 Hey, why don't you come? 739 00:48:56,050 --> 00:48:57,029 There's no tent. 740 00:48:57,030 --> 00:48:58,030 We'll use their frock. 741 00:48:58,410 --> 00:48:59,510 Do you want to wake up and... 742 00:49:01,640 --> 00:49:02,640 Knock it off, you two. 743 00:49:02,840 --> 00:49:05,060 I think it's time we left. Yeah, we'll be going too. 744 00:49:05,440 --> 00:49:07,680 No more CV and no more twitches. 745 00:49:09,080 --> 00:49:10,080 Spoke too soon. 746 00:49:10,480 --> 00:49:13,320 Excuse me, do you mind if I speak to... Feel free. 747 00:49:13,860 --> 00:49:15,100 Weren't you here at lunchtime? 748 00:49:15,540 --> 00:49:18,400 Yeah. And is it true you had the short -toed lock? 749 00:49:19,540 --> 00:49:21,440 No, Paul. We had chicken in a basket. 750 00:49:27,280 --> 00:49:29,240 What a day. 751 00:49:33,230 --> 00:49:34,310 I suppose camping's okay. 752 00:49:35,690 --> 00:49:38,330 Oh, okay because of now or okay because of the rest of today? 753 00:49:39,070 --> 00:49:41,570 Well, you've got to admit it, Mark. It wasn't boring, was it? 754 00:49:42,070 --> 00:49:43,070 Well, not with you around. 755 00:49:48,330 --> 00:49:51,730 Calling all birders. This is Albatross. Repeat, Albatross. 756 00:49:51,970 --> 00:49:54,790 New quarry sighting. New quarry sighting. 757 00:49:55,170 --> 00:49:56,390 That by the map reference. 758 00:49:56,670 --> 00:49:59,050 I say, that by the map reference. Switch it off. 759 00:50:00,090 --> 00:50:01,130 Bye -bye, Albatross. 760 00:50:08,430 --> 00:50:09,430 at last. 761 00:50:11,070 --> 00:50:14,450 Yeah, and I do like camping, Malk. Well, no more chasing round, eh? 762 00:50:14,850 --> 00:50:15,870 I'll try not to. 763 00:50:18,570 --> 00:50:19,690 Isn't that a skylark? 764 00:50:21,330 --> 00:50:22,330 Yes. 765 00:50:22,670 --> 00:50:26,410 Eh, you don't think it could be the short -toed? No, it certainly couldn't. 766 00:50:29,210 --> 00:50:30,210 Come here. 767 00:50:32,750 --> 00:50:35,470 Hey, Malk, it's certainly away with the birds. 768 00:50:36,710 --> 00:50:37,710 What do I mean? 769 00:50:38,010 --> 00:50:39,250 You are away with the bird. 770 00:50:39,930 --> 00:50:41,150 Brenda. What? 771 00:50:41,770 --> 00:50:42,770 Come on. 772 00:50:44,390 --> 00:50:47,470 Have I fallen in his spell? 773 00:50:48,250 --> 00:50:50,850 Does he drown me in Chanel? 774 00:50:51,910 --> 00:50:53,270 Is he vibrant? 775 00:50:53,550 --> 00:50:54,670 Is he out? 776 00:50:54,970 --> 00:50:57,250 So what do I say in him? 777 00:50:58,890 --> 00:51:02,050 Am I dazzled by his style? 778 00:51:02,730 --> 00:51:04,710 Has he made my life... 779 00:51:07,180 --> 00:51:09,300 Does he melt me with his smile? 780 00:51:09,840 --> 00:51:11,060 Don't make me laugh 52985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.