All language subtitles for War.of.the.Worlds.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,592 Nu kör vi. 2 00:00:27,737 --> 00:00:29,363 Okej, okej, okej. 3 00:00:30,573 --> 00:00:31,574 Har du saknat mig? 4 00:00:32,324 --> 00:00:33,492 Har du saknat mig? 5 00:00:35,703 --> 00:00:37,079 William Radford. 6 00:00:38,330 --> 00:00:39,582 Okej... 7 00:00:40,291 --> 00:00:42,710 â™Ș Introspektion, tveksamma tankar â™Ș 8 00:00:42,793 --> 00:00:44,503 â™Ș De försvagar mĂ€n â™Ș 9 00:00:46,172 --> 00:00:50,384 â™Ș Medan tyrannerna manipulerar och förgiftar dem â™Ș 10 00:00:52,136 --> 00:00:54,681 Fatal attraction, desire's such a fickle thing â™Ș 11 00:00:54,764 --> 00:00:55,765 Hmm. 12 00:00:58,017 --> 00:01:02,230 Ingen tillfredsstĂ€llelse om du let yourself give in â™Ș 13 00:01:02,313 --> 00:01:03,355 Keep your head up 14 00:01:08,235 --> 00:01:09,278 Keep your head up 15 00:01:14,283 --> 00:01:15,867 â™Ș Keep your head up... â™Ș 16 00:01:20,539 --> 00:01:22,083 Du sprang ut ur huset huset i morse, 17 00:01:22,166 --> 00:01:23,918 men jag behöver dig för att fĂ„ barnen till skolan. 18 00:01:32,968 --> 00:01:35,513 â™Ș Vi Ă€r alla kungar och drottningar inom oss 19 00:01:35,596 --> 00:01:36,806 â™Ș Keep your head up... â™Ș 20 00:01:39,642 --> 00:01:41,936 Mitt batteri hĂ„ller pĂ„ att ta slut. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag blir spionerad pĂ„. 21 00:01:42,019 --> 00:01:43,562 HĂ„ll kĂ€ften, mannen. Du Ă€r bara bara paranoid. 22 00:01:46,315 --> 00:01:48,025 â™Ș En stor katastrof â™Ș 23 00:01:48,108 --> 00:01:50,653 â™Ș Distraherar frĂ„n tristess framöver â™Ș 24 00:01:52,196 --> 00:01:53,740 â™Ș Eld och svavel â™Ș 25 00:01:53,823 --> 00:01:56,575 â™Ș En varning om ingenting för mĂ€n â™Ș 26 00:01:58,369 --> 00:02:00,079 Är du medskyldig? 27 00:02:00,162 --> 00:02:02,832 â™Ș Eller kommer du att vara there to defend? â™Ș 28 00:02:04,375 --> 00:02:08,588 â™Ș Legitimera bristen pĂ„ av empati inom â™Ș 29 00:02:08,671 --> 00:02:09,713 Keep your head up 30 00:02:14,760 --> 00:02:15,845 Keep your head up 31 00:02:20,850 --> 00:02:21,892 Keep your head up 32 00:02:26,939 --> 00:02:28,023 Keep your head up 33 00:02:35,489 --> 00:02:39,325 â™Ș If you want to göra din grej... â™Ș 34 00:02:45,040 --> 00:02:46,250 God morgon. Hur Ă€r lĂ€get? 35 00:02:47,001 --> 00:02:48,418 Titta hĂ€r. Ta en titt pĂ„ det hĂ€r. 36 00:02:50,588 --> 00:02:52,089 Har du hört nĂ„got om det? 37 00:02:52,673 --> 00:02:54,757 Nej, jag tittar pĂ„ mĂ€nniskor, inte pĂ„ vĂ€der. 38 00:02:57,553 --> 00:02:59,138 Jag har aldrig sett globala stormar som denna. 39 00:02:59,221 --> 00:03:00,848 Vi kan inte rĂ€kna ut vad som orsakar 40 00:03:00,931 --> 00:03:02,474 detta atmosfĂ€riska fenomen. 41 00:03:03,434 --> 00:03:05,102 Det Ă€r nĂ„got som inte stĂ€mmer. 42 00:03:05,185 --> 00:03:06,938 Deras storlek, den ...mĂ€ngden... Alltihop, 43 00:03:07,021 --> 00:03:08,648 Det gĂ„r bara inte... ...inte vettigt. 44 00:03:08,731 --> 00:03:10,399 Okej, det Ă€r galet precis dĂ€r. 45 00:03:10,482 --> 00:03:12,527 Alla NASA:s satelliter Ă€r blinda. 46 00:03:12,610 --> 00:03:14,862 Vi har inte kunnat se nĂ„gonting pĂ„ tvĂ„ dagar. 47 00:03:14,945 --> 00:03:17,323 Kan inte rĂ€kna ut det. 48 00:03:17,406 --> 00:03:18,574 Ja... 49 00:03:18,657 --> 00:03:20,117 Jag har större fiskar att steka 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,619 Ă€n att titta pĂ„ moln. 51 00:03:21,702 --> 00:03:24,788 Plikten kallar, sĂ„... hĂ„ll mig underrĂ€ttad. 52 00:03:53,901 --> 00:03:56,028 Inte pĂ„ min vakt. Vart vi Ă€n gĂ„r, 53 00:03:56,111 --> 00:03:59,323 allt vi sĂ€ger, tittar pĂ„, lĂ€ser och skriver 54 00:03:59,406 --> 00:04:03,411 fĂ„ngas och utvĂ€rderas för att censurera vĂ„r medvetenhet om sanningen 55 00:04:03,494 --> 00:04:05,162 och för att förslava oss 56 00:04:05,245 --> 00:04:07,707 till tyrannisk, auktoritĂ€r regeringskontroll. 57 00:04:07,790 --> 00:04:09,292 Okej, Guardian. 58 00:04:09,375 --> 00:04:11,502 Övervakningsstaten har ocksĂ„ 59 00:04:11,585 --> 00:04:13,754 inte avslöjat att Goliath-programmet 60 00:04:13,837 --> 00:04:16,173 Ă€r ett existentiellt hot hot mot mĂ€nskligheten 61 00:04:16,256 --> 00:04:19,051 som ingen kan möjligen kan förstĂ„. 62 00:04:19,134 --> 00:04:22,513 Du kommer att se alla alarmerande detaljer i fullt avslöjande 63 00:04:22,596 --> 00:04:25,516 i Goliath-dokumenten som som jag slĂ€pper till vĂ€rlden. 64 00:04:26,517 --> 00:04:30,313 Okej, lĂ„t oss nu gĂ„ till misstĂ€nkt nummer tvĂ„. 65 00:04:30,396 --> 00:04:31,397 Tack sĂ„ mycket. 66 00:04:49,873 --> 00:04:52,209 -Hej. -En muffins? -En muffins? 67 00:04:52,292 --> 00:04:54,545 Är det sant? En muffins? Vad tĂ€nker du pĂ„? 68 00:04:54,628 --> 00:04:56,839 Herregud, pappa. Hur mĂ„nga gĂ„nger har vi gĂ„tt igenom det hĂ€r? 69 00:04:56,922 --> 00:04:58,424 Ett hĂ„rdkokt Ă€gg. 70 00:04:58,507 --> 00:05:00,426 Är det okej? De Ă€r precis bredvid munkarna. 71 00:05:00,509 --> 00:05:01,510 Skulle det döda dig? 72 00:05:03,470 --> 00:05:05,139 -Du behöver mer protein. -Jag mĂ„ste gĂ„ till jobbet. 73 00:05:05,222 --> 00:05:06,933 Nej, du mĂ„ste lĂ€gga av av sojamjölken. 74 00:05:07,016 --> 00:05:09,393 Du har inte Ă€tit nĂ„got protein den hĂ€r veckan. 75 00:05:09,476 --> 00:05:12,813 -Hur vet du det? -Hur vet du det? -LĂ„t oss bara sĂ€ga att jag och din kyl Ă€r ganska tajta. 76 00:05:12,896 --> 00:05:14,148 Har du hackat min kyl? 77 00:05:14,231 --> 00:05:16,025 -Pappa. -Sluta med det dĂ€r. 78 00:05:16,108 --> 00:05:18,110 Det Ă€r inte bra för barnet. 79 00:05:18,193 --> 00:05:19,987 -Den har inget kalcium. -Uh, det har kalcium. 80 00:05:20,070 --> 00:05:21,655 Jag lĂ€ste biologi, minns du? 81 00:05:23,574 --> 00:05:24,575 HĂ„ll i dig. 82 00:05:26,618 --> 00:05:28,037 Precis vad jag har vĂ€ntat pĂ„. 83 00:05:28,120 --> 00:05:29,200 Din lilla skit, jag har dig. 84 00:05:30,414 --> 00:05:33,751 Jag ser att du tog söndags kyrkogĂ„rdsskiftet igen. 85 00:05:33,834 --> 00:05:35,628 NĂ€r var sista gĂ„ngen du lĂ€mnade kontoret? 86 00:05:35,711 --> 00:05:38,214 -Det Ă€r hemligstĂ€mplat. -Det Ă€r hemligstĂ€mplat. -Du behöver fĂ„ lite sol. -Ja. 87 00:05:38,297 --> 00:05:41,633 Jag vet inte vad som ser vĂ€rst ut, du eller din stackars vĂ€xt dĂ€r borta. 88 00:05:44,428 --> 00:05:46,597 -Pappa? -Jag mĂ„ste bara... fokusera. 89 00:05:46,680 --> 00:05:48,474 pĂ„ den hĂ€r hĂ€r riktigt snabbt. 90 00:05:48,557 --> 00:05:50,393 Jag mĂ„ste tillbaka. 91 00:05:50,476 --> 00:05:52,353 till labbet och avsluta mitt projekt. 92 00:05:52,436 --> 00:05:53,437 Okej, jag Ă€lskar dig. 93 00:06:12,206 --> 00:06:13,707 Yo. Har du raderat mitt spel? 94 00:06:14,875 --> 00:06:16,335 Du vet att du slösar bort din tid med det spelet. 95 00:06:16,418 --> 00:06:18,421 Pappa, spelar videospel 96 00:06:18,504 --> 00:06:20,089 Ă€r mitt jobb. 97 00:06:20,172 --> 00:06:22,216 Jag Ă€r en teknisk visionĂ€r i en förfinansieringsfas. 98 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 En teknik till vem vad? 99 00:06:25,260 --> 00:06:28,264 Allt jag vet Ă€r att jag har förfinansierat din röv i Ă„ratal 100 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 och du mĂ„ste skaffa dig ett riktigt jobb. 101 00:06:30,015 --> 00:06:31,308 Det hĂ€r Ă€r mitt jobb. 102 00:06:33,352 --> 00:06:36,939 Hör pĂ„, grabben, jag har en vĂ€n borta pĂ„ NSA. 103 00:06:37,022 --> 00:06:38,733 -De rekryterar nĂ€sta mĂ„nad. -LĂ„t det gĂ„. 104 00:06:38,816 --> 00:06:40,860 Jag menar, spionera pĂ„ vad som finns i folks Amazon-korgar? 105 00:06:40,943 --> 00:06:42,903 Är det vad du tror att jag gör? 106 00:06:42,986 --> 00:06:45,281 -UrsĂ€kta, blev du befordrad? -Ja. -Lyssna, smartskalle. -Lyssna, smartskalle. 107 00:06:45,364 --> 00:06:47,700 Jag vet att folk hellre vill att nĂ„gon tittar pĂ„ dem... 108 00:06:47,783 --> 00:06:49,660 -Verkligen? Är det valet? -...Ă€n att sprĂ€nga dem. 109 00:06:49,743 --> 00:06:51,662 Ge upp vĂ„r integritet eller dö? 110 00:06:51,745 --> 00:06:54,415 Japp. Jag tycker att det Ă€r en ganska rĂ€ttvis handel, om du frĂ„gar mig. 111 00:06:54,498 --> 00:06:55,833 Jag hĂ„ller inte med om det. 112 00:06:55,916 --> 00:06:59,003 Respekt? Jag ser ingen respekt. 113 00:06:59,086 --> 00:07:02,923 Allt jag ser Ă€r en unge med en $200,000 utbildning 114 00:07:03,006 --> 00:07:07,386 bor i mitt jĂ€vla hus och spelar dumma videospel. Det Ă€r vad jag ser. 115 00:07:07,469 --> 00:07:09,388 Du menar mammas hus. 116 00:07:10,305 --> 00:07:11,599 Vad sa du? 117 00:07:11,682 --> 00:07:12,892 Kom igen, du har inte ens ens stĂ€dat ut 118 00:07:12,975 --> 00:07:13,976 hennes grejer Ă€n. 119 00:07:16,353 --> 00:07:18,689 Det Ă€r inget som din jĂ€vla ensak. 120 00:07:18,772 --> 00:07:20,065 RĂ€ddad av klockan. 121 00:07:21,275 --> 00:07:23,736 Om nĂ„gon borde vara spela, sĂ„ Ă€r det du. 122 00:07:23,819 --> 00:07:26,864 -Det kan vara bra terapi för alla aggressioner. -Jag ringer dig senare. -Jag ringer dig senare. 123 00:07:27,614 --> 00:07:28,615 Du Ă€r min. 124 00:07:30,033 --> 00:07:31,034 Du Ă€r min. 125 00:07:37,791 --> 00:07:39,460 Du Ă€r officiellt hittad. 126 00:07:39,543 --> 00:07:41,128 Bam! Det var lĂ€tt. 127 00:07:42,546 --> 00:07:43,630 Nej, jag Ă€r bara bra. 128 00:07:46,675 --> 00:07:48,260 LĂ„t oss fĂ„ upp mitt öga i skyn. 129 00:07:50,429 --> 00:07:52,806 God morgon, min söta baby drönare. 130 00:08:00,230 --> 00:08:01,690 Herre, var barmhĂ€rtig. 131 00:08:03,984 --> 00:08:05,861 Finns det ingen James alls? 132 00:08:07,988 --> 00:08:11,117 -Ja, Mark, vad Ă€r det? -Ja, Mark. -Hej, Pops. 133 00:08:11,200 --> 00:08:14,036 "Pops"? Jag Ă€r inte din pappa, mannen. 134 00:08:14,828 --> 00:08:17,206 Okej. FörlĂ„t. 135 00:08:17,289 --> 00:08:20,042 -"UrsĂ€kta" vadĂ„? -UrsĂ€kta, sir. 136 00:08:20,125 --> 00:08:21,627 Hur som helst, jag vet att du berĂ€ttade för Faith 137 00:08:21,710 --> 00:08:24,421 du mĂ„ste arbeta, men bara för att fresta dig, 138 00:08:24,504 --> 00:08:26,757 Vi bĂ€r alla dessa roliga skjortor till duschen. 139 00:08:26,840 --> 00:08:30,344 Jag har till och med en Grandpa Shark till dig. 140 00:08:30,427 --> 00:08:33,097 Titta. 141 00:08:33,180 --> 00:08:35,224 Han Ă€r ocksĂ„ tjurig. 142 00:08:35,307 --> 00:08:37,268 Han har dina morrhĂ„r och allt. 143 00:08:37,351 --> 00:08:39,645 -Vilken dusch? -VadĂ„? -Åh, skit. 144 00:08:39,728 --> 00:08:42,273 FörlĂ„t, jag antar att jag borde ha pratat med Faith 145 00:08:42,356 --> 00:08:43,983 innan jag gjorde skjortor. Mitt fel. 146 00:08:44,066 --> 00:08:45,943 FortsĂ€tt med det goda arbetet dĂ€r borta, okej? 147 00:08:46,026 --> 00:08:48,779 Uh, och tack-tack för din tjĂ€nst. 148 00:09:30,570 --> 00:09:33,030 Fan ocksĂ„. Ändrade hennes lösenord igen. 149 00:10:03,729 --> 00:10:04,730 Fan ocksĂ„. 150 00:10:43,060 --> 00:10:44,686 Åh, skit ocksĂ„. 151 00:10:46,772 --> 00:10:47,939 Vilken skitstövel. 152 00:11:43,370 --> 00:11:44,830 Kom ihĂ„g att ta ut ta ut soporna idag 153 00:11:44,913 --> 00:11:46,707 och var snĂ€ll mot barnen. 154 00:11:46,790 --> 00:11:48,584 Jag Ă€lskar dig, Ă€lskling. 155 00:11:48,667 --> 00:11:49,668 Ja... 156 00:12:06,351 --> 00:12:08,354 Pang! Det var lĂ€tt. 157 00:12:08,437 --> 00:12:09,813 SĂ€g det igen. 158 00:12:09,896 --> 00:12:11,940 Det var lĂ€tt. 159 00:12:12,023 --> 00:12:13,358 Det stĂ€mmer. 160 00:12:22,909 --> 00:12:25,579 William. Du tog verkligen din tid tid pĂ„ dig med den hĂ€r, eller hur? 161 00:12:25,662 --> 00:12:29,500 Åh, jĂ€vlar. VĂ€nta, vĂ€nta. Jag fick att lĂ€gga Briggs till denna konversation. 162 00:12:29,583 --> 00:12:30,584 Okej. 163 00:12:33,462 --> 00:12:36,173 Direktör Briggs, du har FBI Special Agent Jeffries 164 00:12:36,256 --> 00:12:37,716 -...pĂ„ linjen. -Sir. 165 00:12:37,799 --> 00:12:38,879 Trevligt att trĂ€ffas, Jeffries. 166 00:12:45,932 --> 00:12:49,144 -Kameror Ă€r heta. -Okej. -Okej. Redo hĂ€r. 167 00:12:49,227 --> 00:12:50,354 Body cam check. 168 00:12:50,437 --> 00:12:52,398 Allt kommer i klart. 169 00:12:52,481 --> 00:12:55,108 -Vill, vad Ă€r enhetsnumret? -Vill. -Kollar. Avvakta. 170 00:12:56,943 --> 00:12:58,612 Hör upp, teamet. 171 00:12:58,695 --> 00:13:00,656 Jag vill att det hĂ€r ska vara rent och kirurgiskt. 172 00:13:00,739 --> 00:13:02,157 Vi vet inte vem dessa hackare Ă€r, 173 00:13:02,240 --> 00:13:03,950 men vi vet vad de Ă€r kapabla till. 174 00:13:05,285 --> 00:13:07,621 Denna sĂ„ kallade Disruptor försöker avslöja 175 00:13:07,704 --> 00:13:09,373 ett topphemligt program som heter Goliath, 176 00:13:09,456 --> 00:13:11,500 och den filen fĂ„r inte gĂ„ ut. 177 00:13:11,583 --> 00:13:12,835 Det Ă€r nationell sĂ€kerhet. 178 00:13:12,918 --> 00:13:14,294 Oroa er inte, sir. 179 00:13:14,377 --> 00:13:16,630 Vi Ă€r helt inne pĂ„ den hĂ€r killen. 180 00:13:16,713 --> 00:13:18,548 Din lilla skit. 181 00:13:20,467 --> 00:13:21,468 Touchdown. 182 00:13:23,220 --> 00:13:26,473 Uh, andra vĂ„ningen, östra hörnet, enhet 42. 183 00:13:26,556 --> 00:13:28,140 Uppfattat. Flyttar in. 184 00:13:41,696 --> 00:13:43,698 Okej, dĂ„. Jag gĂ„r upp för trappan. 185 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Okej, andra vĂ„ningen Ă€r klart att fortsĂ€tta. 186 00:13:55,835 --> 00:13:56,836 Ooh! 187 00:14:10,058 --> 00:14:11,477 Killar, ni mĂ„ste skynda er. 188 00:14:11,560 --> 00:14:14,271 Dessa sĂ€kerhetskameror Ă€r pĂ„ offentliga nĂ€tverk. 189 00:14:14,354 --> 00:14:17,107 Disruptor kan vara bevaka varje steg vi tar. 190 00:14:17,190 --> 00:14:19,026 Uppfattat. 191 00:14:19,109 --> 00:14:21,320 Öppna dörren, enhet 209. 192 00:14:21,403 --> 00:14:24,031 GĂ„ in igen. LĂ„s dörren. 193 00:14:24,114 --> 00:14:25,781 Vi nĂ€rmar oss. 194 00:14:27,659 --> 00:14:28,660 Nu kör vi. 195 00:14:49,639 --> 00:14:52,684 Åh, jĂ€vlar. Det Ă€r en annan ett av hans lockbeten. 196 00:14:52,767 --> 00:14:54,520 Smart liten jĂ€vel. 197 00:14:54,603 --> 00:14:57,356 Skit ocksĂ„. 198 00:14:57,439 --> 00:14:58,607 Vad i helvete var det dĂ€r? 199 00:15:00,525 --> 00:15:02,526 Herregud, vad fan var det dĂ€r? 200 00:15:05,614 --> 00:15:06,698 Will, vad var det dĂ€r? 201 00:15:11,870 --> 00:15:13,079 Jag kollar. VĂ€nta. 202 00:15:33,433 --> 00:15:35,894 Skit ocksĂ„. 203 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 Rapporterna strömmar in... 204 00:15:57,707 --> 00:16:00,002 -Det hĂ€r Ă€r vansinne. -...fallande skrĂ€p eller meteorer, 205 00:16:00,085 --> 00:16:02,671 men vi kan Ă€nnu inte sĂ€ga exakt vad som hĂ€nder. 206 00:16:02,754 --> 00:16:04,381 Det Ă€r pandemonium. 207 00:16:04,464 --> 00:16:06,049 Vi fĂ„r in rapporter: brĂ€nder i Dodger Stadium. 208 00:16:06,132 --> 00:16:07,718 -Skit ocksĂ„. -Uh, en Century City 209 00:16:07,801 --> 00:16:09,219 byggnaden har kollapsat. 210 00:16:09,302 --> 00:16:10,846 ...tĂ€nkt att bryta upp och brinna upp 211 00:16:10,929 --> 00:16:12,556 nĂ€r den kommer in i jordens atmosfĂ€r, 212 00:16:12,639 --> 00:16:15,017 och blir vad som tidigare kallades kallas stjĂ€rnfall. 213 00:16:15,100 --> 00:16:17,853 Åh... 214 00:16:17,936 --> 00:16:19,561 Jesus... 215 00:16:21,147 --> 00:16:23,274 Åh! 216 00:16:54,639 --> 00:16:57,476 En del gĂ„r snabbare. Vissa saktar ner. 217 00:16:57,559 --> 00:16:59,436 Detta sprider deras ingĂ„ngspunkter 218 00:16:59,519 --> 00:17:01,438 över hela halvklotet, kanske till och med bredare. 219 00:17:01,521 --> 00:17:03,565 Din plats kommer att bli trĂ€ffad. 220 00:17:03,648 --> 00:17:05,442 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till en av kraschplatserna nu. 221 00:17:15,285 --> 00:17:17,496 Skit ocksĂ„! 222 00:17:17,579 --> 00:17:19,038 Whoa! 223 00:17:36,598 --> 00:17:38,767 Kom igen, kom igen. Plocka upp. 224 00:18:04,834 --> 00:18:06,669 Kom igen nu. Var Ă€r du? Var Ă€r du? 225 00:18:18,389 --> 00:18:21,476 Jag har dig. Okej, jag ska bara... Bara... Sitt kvar, Ă€lskling. 226 00:18:25,730 --> 00:18:27,941 FEMA har instruerat alla medborgare 227 00:18:28,024 --> 00:18:30,360 för att ta skydd omedelbart pĂ„ marken. 228 00:18:30,443 --> 00:18:32,279 KĂ€llare, parkeringsgarage, 229 00:18:32,362 --> 00:18:34,072 Skyddsrum för radioaktiv strĂ„lning, allt som kan ge 230 00:18:34,155 --> 00:18:36,158 sĂ€ker och effektiv tĂ€ckning 231 00:18:36,241 --> 00:18:38,577 tills meteorstormen meteorstormen har upphört. 232 00:18:38,660 --> 00:18:40,579 Vi har ingen annan information vid denna tidpunkt, 233 00:18:40,662 --> 00:18:42,289 men vĂ€rldsregeringens ledare 234 00:18:42,372 --> 00:18:44,166 Ă€r engagerande för att bestĂ€mma skadans omfattning 235 00:18:44,249 --> 00:18:47,126 -...och förluster hittills. -Kom igen! Kom igen! Kom igen! 236 00:18:50,046 --> 00:18:51,506 Hej, pappa. 237 00:18:51,589 --> 00:18:53,049 Pappa, pappa, ser du det hĂ€r? 238 00:18:53,132 --> 00:18:54,676 -Ser du det hĂ€r? -Ja. Åh, min... -Dave. 239 00:18:54,759 --> 00:18:56,094 Lyssna pĂ„ mig. 240 00:18:56,177 --> 00:18:57,763 GĂ„ ut dĂ€rifrĂ„n nu. 241 00:18:57,846 --> 00:18:59,556 Dave! 242 00:19:01,182 --> 00:19:03,685 Nej, nej, nej, nej! Du mĂ„ste resa dig upp! 243 00:19:03,768 --> 00:19:05,312 FortsĂ€tt springa! 244 00:19:05,395 --> 00:19:07,896 Vad? Jag hör dig inte. 245 00:19:11,234 --> 00:19:12,903 Du mĂ„ste gĂ„ till vĂ€nster nu! 246 00:19:12,986 --> 00:19:15,238 -Och spring, pojke! -Pappa, pappa. 247 00:19:15,321 --> 00:19:16,990 Gör en höger nu i hörnet! 248 00:19:17,073 --> 00:19:19,493 -HerrejĂ€vlar. -Dave! 249 00:19:19,576 --> 00:19:21,703 -Jag mĂ„r bra. -Jag mĂ„r bra. Jag mĂ„r bra. Jag mĂ„r bra. -GĂ„. 250 00:19:21,786 --> 00:19:24,121 Kör! 251 00:19:34,591 --> 00:19:37,218 Kom igen, kom igen. Kom igen, Dave. 252 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 Kom igen nu. 253 00:19:43,850 --> 00:19:45,225 Tack gode Gud. 254 00:19:55,778 --> 00:19:57,280 Presidenten Ă€r i sĂ€kerhet, 255 00:19:57,363 --> 00:19:58,949 plats ej offentliggjord. 256 00:19:59,032 --> 00:20:01,785 VP, justitierĂ„d, stabschefer stabschefer Ă€r alla sĂ€kra. 257 00:20:01,868 --> 00:20:04,079 Okej, dĂ„. Vi har DHS som ansluter sig, 258 00:20:04,162 --> 00:20:05,997 och vi har NASA pĂ„ plats pĂ„ marken vid en evenemangsplats. 259 00:20:06,080 --> 00:20:07,480 Dr Salas, vad ser ser du dĂ€r inne? 260 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 Wow. 261 00:20:16,424 --> 00:20:17,509 Oj... 262 00:20:17,592 --> 00:20:18,593 Åh, herregud! 263 00:20:19,886 --> 00:20:21,179 Det hĂ€r Ă€r otroligt. 264 00:20:21,262 --> 00:20:23,221 Jag ska komma nĂ€rmare. 265 00:20:27,101 --> 00:20:30,105 Den Ă€r enorm. Den mĂ„ste vara vara typ 30, 40 fot. 266 00:20:30,188 --> 00:20:31,982 Med den hĂ€r storleken och formen, borde de ha splittrats. 267 00:20:32,065 --> 00:20:33,942 Kan du berĂ€tta Ă€nnu vad de bestĂ„r av? 268 00:20:34,025 --> 00:20:36,278 Nej, sir, jag har aldrig sett nĂ„got liknande. 269 00:20:36,361 --> 00:20:37,821 Whoa! 270 00:20:37,904 --> 00:20:39,531 -Vad var det? -Vad var det? -Avvakta. 271 00:20:39,614 --> 00:20:41,449 Vad i helvete var det dĂ€r? 272 00:20:41,532 --> 00:20:42,909 StĂ„ kvar. 273 00:20:42,992 --> 00:20:45,411 Jag omdirigerar hennes cell till vĂ„r satellit. 274 00:20:52,418 --> 00:20:54,462 Oj, oj... Det hĂ€r Ă€r helt otroligt. 275 00:20:54,545 --> 00:20:57,382 Det Ă€r, uh... det Ă€r iskallt kallt. Det Ă€r, um... 276 00:20:57,465 --> 00:20:58,967 Åh, herregud! 277 00:20:59,050 --> 00:21:00,509 -Försvinn! -Åh, herregud! 278 00:21:02,971 --> 00:21:04,680 Vad i helvete Ă€r det dĂ€r? 279 00:21:08,726 --> 00:21:10,020 Sandra! 280 00:21:10,103 --> 00:21:11,104 Sa... 281 00:21:12,605 --> 00:21:14,774 Minister Crystal, protokollet protokollet Ă€r DEFCON hĂ€r, ja? 282 00:21:14,857 --> 00:21:17,152 Ja, absolut. GodkĂ€nner DEFCON nu. 283 00:21:17,235 --> 00:21:19,446 Jag meddelar presidenten. 284 00:21:19,529 --> 00:21:21,114 Prioritera alla bevĂ€pnade tillgĂ„ngar 285 00:21:21,197 --> 00:21:23,241 till inhemska meteor platser omedelbart. 286 00:21:23,324 --> 00:21:25,201 Vi mĂ„ste begrĂ€nsa vad i helvete det var. 287 00:21:25,284 --> 00:21:26,620 Jag pratar om full mobilisering hĂ€r. 288 00:21:26,703 --> 00:21:28,038 Vi jobbar pĂ„ det. 289 00:21:28,121 --> 00:21:29,789 Kom igen, kom igen, kom igen. 290 00:21:29,872 --> 00:21:31,917 General Austin, om det hĂ€r hĂ€nder över hela vĂ€rlden, 291 00:21:32,000 --> 00:21:33,543 mĂ„ste vi synka upp omedelbart för att samordna information. 292 00:21:33,626 --> 00:21:35,545 NĂ„ ut till FN, NATO, alla. 293 00:21:35,628 --> 00:21:38,173 Inget mindre Ă€n en planetarisk allians. 294 00:21:38,256 --> 00:21:39,758 Jag kallar till ett brĂ„dskande möte 295 00:21:39,841 --> 00:21:41,509 med FN:s generalförsamling generalförsamling just nu. 296 00:21:41,592 --> 00:21:42,844 Crystal, nĂ€r presidenten presidenten Ă€r sĂ€ker, 297 00:21:42,927 --> 00:21:44,387 berĂ€tta för honom vad du sĂ„g. 298 00:21:44,470 --> 00:21:45,680 Han kommer att behöva göra ett uttalande, 299 00:21:45,763 --> 00:21:47,182 utlysa undantagstillstĂ„nd. 300 00:21:47,265 --> 00:21:48,934 Absolut. 301 00:21:49,017 --> 00:21:50,685 Will, du Ă€r mina ögon och öron pĂ„ det hĂ€r. 302 00:21:50,768 --> 00:21:53,480 Jag behöver din inhemska hotanalys pĂ„ en gĂ„ng. 303 00:21:53,563 --> 00:21:54,772 Uppfattat. 304 00:22:05,283 --> 00:22:08,328 Radford. Vad Ă€r det för reglerna för engagemang hĂ€r? 305 00:22:08,411 --> 00:22:10,830 Förlovning? Inte fan vet jag. 306 00:22:10,913 --> 00:22:12,248 Gör inte ingenting. 307 00:22:14,250 --> 00:22:15,334 Vad i helvete Ă€r det dĂ€r? 308 00:22:16,836 --> 00:22:19,212 Den dĂ€r saken Ă€r enorm. 309 00:22:27,055 --> 00:22:28,431 Oj... 310 00:22:28,514 --> 00:22:29,974 Jag kan inte tro det hĂ€r. 311 00:22:41,360 --> 00:22:44,280 JĂ€vlar. 312 00:22:44,363 --> 00:22:45,822 Åh, herregud! 313 00:22:48,367 --> 00:22:49,910 Vad fan Ă€r det dĂ€r, Will? 314 00:22:53,790 --> 00:22:57,376 Åh... min... ...Gud. 315 00:23:05,885 --> 00:23:07,887 Sitt kvar. Jag kommer kommer tillbaka till dig. 316 00:23:09,555 --> 00:23:13,143 -Hur mĂ„r du? -Hur mĂ„r du? Är du okej? -Jag tĂ€nkte att det hĂ€r skulle vara ett sĂ€kert stĂ€lle att prata pĂ„. 317 00:23:13,226 --> 00:23:15,437 Lyssna, jag behöver dig för att komma till din syster just nu. 318 00:23:15,520 --> 00:23:17,564 NĂ€, pappa, pappa, jag-jag pratade med henne. Hon Ă€r i sĂ€kerhet. 319 00:23:17,647 --> 00:23:19,482 Mark plockar upp henne. 320 00:23:19,565 --> 00:23:21,026 Lyssna, jag mĂ„ste prata med dig om nĂ„got jag snubblade över. 321 00:23:21,109 --> 00:23:22,569 Jag har inte tid med det det just nu, okej? 322 00:23:22,652 --> 00:23:24,487 Pappa! Det hĂ€r Ă€r viktigt. 323 00:23:24,570 --> 00:23:27,157 Jag tror inte att du förstĂ„r dynamiken i spelet hĂ€r. 324 00:23:27,240 --> 00:23:29,826 Ingen förstĂ„r, okej? Vi Ă€r i en nationell kris hĂ€r. 325 00:23:29,909 --> 00:23:31,953 För helvete, pappa, det gör jag. 326 00:23:32,036 --> 00:23:34,289 Jag har information som jag tror att du kanske vill veta. 327 00:23:34,372 --> 00:23:37,167 Inte nu, Dave. Inte nu. 328 00:23:37,250 --> 00:23:40,045 Jag vill att du hĂ„ller dig skyddad och sitta stilla. 329 00:23:40,128 --> 00:23:41,880 -Vill. -Jag Ă€r hĂ€r. -Jag Ă€r hĂ€r. -Jag Ă€r hĂ€r. 330 00:23:41,963 --> 00:23:43,506 De gör ingenting. Det hĂ€r kĂ€nns inte rĂ€tt. 331 00:23:43,589 --> 00:23:45,717 HĂ„ll ut, hĂ„ll ut. hĂ„ll i dig, hĂ„ll i dig. 332 00:23:45,800 --> 00:23:48,718 Åh! 333 00:23:57,645 --> 00:23:59,813 Åh... Spring! 334 00:24:00,982 --> 00:24:02,191 Försvinn dĂ€rifrĂ„n! 335 00:24:12,660 --> 00:24:15,121 Nej! Nej! 336 00:24:15,204 --> 00:24:16,788 Sheila! 337 00:24:22,587 --> 00:24:24,380 Åh, herregud! 338 00:24:24,463 --> 00:24:26,674 Ögonvittne video kommer in 339 00:24:26,757 --> 00:24:30,095 frĂ„n hela vĂ€rlden av skrĂ€ckinjagande maskiner 340 00:24:30,178 --> 00:24:32,097 som stiger upp ur dessa meteorer. 341 00:24:32,180 --> 00:24:34,974 Medborgarna Ă€r förvĂ„nade av vad som hĂ€nder. 342 00:24:35,057 --> 00:24:37,519 Förödelse och kaos Ă€r utbredd över hela vĂ€rlden. 343 00:24:37,602 --> 00:24:39,562 Nu, sĂ„ vitt vi vet, 344 00:24:39,645 --> 00:24:41,773 regeringar har Ă€nnu inte bestĂ€mt 345 00:24:41,856 --> 00:24:45,193 vad dessa saker Ă€r och vad deras svar kommer att bli. 346 00:24:45,276 --> 00:24:46,694 Fan ocksĂ„. 347 00:24:46,777 --> 00:24:48,154 Rymdstyrkan, NASA, 348 00:24:48,237 --> 00:24:49,781 och arbetsgruppen för UAP 349 00:24:49,864 --> 00:24:52,117 Ă€r pĂ„ vĂ€g till event platser just nu. 350 00:24:52,200 --> 00:24:54,202 Vi har blivit instruerade att tillkĂ€nnage 351 00:24:54,285 --> 00:24:57,413 att mĂ€nniskor i vĂ€rlden ska söka skydd pĂ„ plats. 352 00:24:57,496 --> 00:25:00,166 GĂ„ absolut inte ut. 353 00:25:21,354 --> 00:25:23,273 Förödelsen Ă€r omfattande 354 00:25:23,356 --> 00:25:25,191 nĂ€r dessa maskiner tar sig fram 355 00:25:25,274 --> 00:25:28,027 genom stĂ€der, tĂ€torter och landsbygdsomrĂ„den, 356 00:25:28,110 --> 00:25:30,405 utplĂ„na kritisk infrastruktur, 357 00:25:30,488 --> 00:25:32,615 resurser, militĂ€rbaser 358 00:25:32,698 --> 00:25:35,576 och kommunikationscenter kommunikationscentra över hela vĂ€rlden. 359 00:25:37,870 --> 00:25:39,831 Vi har fĂ„tt veta frĂ„n Space Force 360 00:25:39,914 --> 00:25:42,375 att de vĂ„ldsamma stormar runt om i vĂ€rlden 361 00:25:42,458 --> 00:25:45,586 orsakades av den massiva atmosfĂ€risk störning... 362 00:25:48,673 --> 00:25:51,301 ...frĂ„n tusentals meteorer som brinner genom 363 00:25:51,384 --> 00:25:53,178 jordens ozonskikt pĂ„ samma gĂ„ng. 364 00:25:53,261 --> 00:25:55,513 Denna attack var tydligt organiserad... 365 00:25:57,265 --> 00:25:59,893 ...och samordnas av en intelligent styrka, 366 00:25:59,976 --> 00:26:04,189 och stormen borde ha varit varit en omedelbar nödsituation, 367 00:26:04,272 --> 00:26:05,982 men alla satelliter var förblindade... 368 00:26:09,235 --> 00:26:11,861 ...och ingen pĂ„ jorden kunde se vad som skulle komma. 369 00:26:13,698 --> 00:26:15,616 Vi kommer att ha mer information om satelliter snart. 370 00:26:17,827 --> 00:26:20,246 Mark visade sig aldrig, pappa. 371 00:26:20,329 --> 00:26:22,749 Vad gör du ute? 372 00:26:22,832 --> 00:26:24,583 Pappa... 373 00:26:25,710 --> 00:26:28,087 Bort frĂ„n det dĂ€r! Okej? 374 00:26:28,170 --> 00:26:29,922 HĂ„ll dig borta frĂ„n den dĂ€r grejen! 375 00:26:30,965 --> 00:26:33,343 HallĂ„! HallĂ„! Kom ut dĂ€rifrĂ„n! 376 00:26:33,426 --> 00:26:34,468 Kör! 377 00:26:35,803 --> 00:26:36,804 Spring! 378 00:26:37,638 --> 00:26:39,640 GĂ„! Faith! 379 00:26:45,313 --> 00:26:47,148 Åh, skit! Skit ocksĂ„! 380 00:26:47,231 --> 00:26:49,483 -Pappa! Pappa! Pappa! -Faith! 381 00:27:06,876 --> 00:27:07,877 Tro. 382 00:27:09,545 --> 00:27:12,173 Faith! 383 00:27:12,256 --> 00:27:13,966 Faith! 384 00:27:19,722 --> 00:27:22,224 Är du okej? 385 00:27:24,560 --> 00:27:26,269 Är du okej? 386 00:27:38,532 --> 00:27:39,867 Kom igen nu. Okej, kom igen. 387 00:27:39,950 --> 00:27:41,327 Titta. 388 00:27:41,410 --> 00:27:43,746 Hur... hur mĂ„r du? Hur mĂ„r barnet? 389 00:27:43,829 --> 00:27:45,873 Herregud, det gör sĂ„ ont. 390 00:27:45,956 --> 00:27:47,292 Okej, hĂ„ll dig lugn. 391 00:27:47,375 --> 00:27:49,002 HĂ„ll dig lugn. 392 00:27:49,085 --> 00:27:50,753 Din hjĂ€rtfrekvens Ă€r alldeles för hög. 393 00:27:50,836 --> 00:27:52,922 Rör dig inte, okej? 394 00:27:59,428 --> 00:28:01,180 Alla operatörer Ă€r upptagna nu. 395 00:28:01,263 --> 00:28:02,432 VĂ€nligen försök ditt samtal en annan gĂ„ng. 396 00:28:02,515 --> 00:28:04,309 Jag kommer! Jag kommer kommer efter dig nu! 397 00:28:04,392 --> 00:28:05,685 Okej? 398 00:28:05,768 --> 00:28:07,602 HĂ€r kommer jag! 399 00:28:09,480 --> 00:28:11,649 Fan ocksĂ„! Vi Ă€r inlĂ„sta. 400 00:28:19,490 --> 00:28:20,742 Åtkomst nekad. 401 00:28:20,825 --> 00:28:22,450 Fan ocksĂ„. 402 00:28:26,956 --> 00:28:28,624 -Okay. -TilltrĂ€de beviljat. 403 00:28:28,707 --> 00:28:29,792 Okej... 404 00:28:29,875 --> 00:28:31,336 Okej, jag kommer. 405 00:28:31,419 --> 00:28:32,420 Jag kommer nu. 406 00:28:36,757 --> 00:28:38,760 Okej. Jag kommer till dig. 407 00:28:38,843 --> 00:28:40,636 -Jag kommer till dig. -Jag kommer till dig. -Pappa. 408 00:28:42,430 --> 00:28:44,015 Okej... 409 00:28:44,098 --> 00:28:45,475 Jag mĂ„ste ta stegen. 410 00:28:45,558 --> 00:28:47,393 -Vad hĂ€nde? -Vad hĂ€nde? -Det mĂ„ste vara DEFCON 1. 411 00:28:48,227 --> 00:28:51,439 Alla viktiga byggnader sĂ€krade. 412 00:28:51,522 --> 00:28:54,108 Vilken ironi, eller hur, pappa? 413 00:28:54,191 --> 00:28:55,526 Åtkomst nekad. 414 00:28:55,609 --> 00:28:57,362 Kom igen nu! Kom igen! Kom igen! 415 00:28:57,445 --> 00:28:58,946 JĂ€vla skitstövel! 416 00:28:59,029 --> 00:29:01,240 Du vill aldrig lĂ€mna lĂ€mna den platsen. 417 00:29:01,323 --> 00:29:03,284 Och nu lĂ„ter den dig inte lĂ€mna. 418 00:29:03,367 --> 00:29:04,827 Oroa dig inte. 419 00:29:04,910 --> 00:29:07,246 Jag ska komma pĂ„ ...nĂ„got, Ă€lskling. 420 00:29:07,329 --> 00:29:09,123 Jag ska komma pĂ„ nĂ„got. 421 00:29:09,206 --> 00:29:12,042 Jag Ă€r ledsen, men jag kommer. 422 00:29:22,094 --> 00:29:24,639 -Pappa, det gör sĂ„ ont. -Okej, okej. -Okej. 423 00:29:24,722 --> 00:29:27,058 HĂ„ll er lugna. HĂ„ll er lugna. 424 00:29:27,141 --> 00:29:28,643 Jag mĂ„ste ta mig till skyddsrummet. 425 00:29:28,726 --> 00:29:30,269 Mitt kontor ligger bara en kilometer bort. 426 00:29:30,352 --> 00:29:32,021 -Jag klarar det. -Jag klarar det. -Nej. -Nej. 427 00:29:32,104 --> 00:29:33,105 Stanna dĂ€r du Ă€r. 428 00:29:34,607 --> 00:29:35,858 Jag ska fĂ„ ut dig dĂ€rifrĂ„n. 429 00:29:40,279 --> 00:29:42,073 Pappa, vad Ă€r det för ljud? 430 00:29:42,156 --> 00:29:44,699 Skit ocksĂ„! Det Ă€r i nĂ€rheten. 431 00:29:51,040 --> 00:29:53,080 Jag ska fĂ„ ut dig dĂ€rifrĂ„n. HĂ„ll bara i dig. 432 00:29:54,793 --> 00:29:57,547 Ser du den dĂ€r Tesla framför dig? 433 00:29:57,630 --> 00:30:00,466 -Jag behöver dig för att komma till det. -Jag behöver dig. -Pappa, jag kan inte köra sĂ„ hĂ€r. 434 00:30:00,549 --> 00:30:02,968 Oroa dig inte. Jag har dig. Jag har dig. 435 00:30:08,182 --> 00:30:09,559 SĂ„ fort du kan. 436 00:30:09,642 --> 00:30:11,811 Jag ska öppna den Ă„t dig. 437 00:30:11,894 --> 00:30:14,103 Skynda dig, Ă€lskling. Kom igen, Faith. 438 00:30:15,940 --> 00:30:17,441 Skynda, skynda. 439 00:30:18,817 --> 00:30:20,694 Lite snabbare, Ă€lskling. Jag vet att det gör ont. 440 00:30:28,452 --> 00:30:30,692 Okej, jag ska fĂ„ ut dig dĂ€rifrĂ„n dĂ€r just nu. HĂ„ll i dig. 441 00:30:43,342 --> 00:30:44,635 Det var nĂ€ra ögat. 442 00:30:45,678 --> 00:30:50,057 Tro. Lyssna pĂ„ mig. Jag har dig. Jag har dig. 443 00:30:51,058 --> 00:30:52,518 -Jag har dig. -Jag har dig. -Okej. -Okej. 444 00:30:55,938 --> 00:30:57,605 Okej. 445 00:31:00,651 --> 00:31:02,945 Sjukhusen Ă€r fulla, Ă€lskling, 446 00:31:03,028 --> 00:31:04,655 men oroa dig inte. 447 00:31:04,738 --> 00:31:07,200 Jag ska ta dig till en sĂ€ker plats. 448 00:31:07,283 --> 00:31:08,910 Din destination 449 00:31:08,993 --> 00:31:11,120 -...Ă€r en kilometer bort. -Åh, herregud. 450 00:31:11,203 --> 00:31:12,705 Det Ă€r sĂ„ mycket förstörelse. 451 00:31:12,788 --> 00:31:14,207 Titta inte pĂ„ det, raring. 452 00:31:14,290 --> 00:31:17,292 HĂ„ll bara ögonen pĂ„ mig. Fokusera bara pĂ„ mig. 453 00:31:20,963 --> 00:31:21,964 Okej... 454 00:31:23,465 --> 00:31:25,635 Okej, jag har dig. 455 00:31:25,718 --> 00:31:27,303 Jag har allt under kontroll. 456 00:31:36,979 --> 00:31:37,980 Hej, du. 457 00:31:39,440 --> 00:31:42,568 Jag klandrar dig inte för att du inte vill ha mig pĂ„ din dusch. 458 00:31:44,737 --> 00:31:47,990 Nu? MĂ„ste vi göra det hĂ€r nu? 459 00:31:49,950 --> 00:31:50,951 Nej, det gör jag inte. 460 00:31:51,785 --> 00:31:54,247 Jag menar allvar. Jag menar... Jag menar... 461 00:31:54,330 --> 00:31:56,916 Jag utsatte dig och din bror genom mycket smĂ€rta. 462 00:31:56,999 --> 00:31:58,250 Herregud, pappa. 463 00:31:59,668 --> 00:32:01,295 Vet du vad ditt problem ditt problem Ă€r? 464 00:32:03,005 --> 00:32:06,008 Du tror att du har mer makt Ă€n vad du egentligen har. 465 00:32:07,343 --> 00:32:11,013 Du tror att du hade makten att ha rĂ€ddat mamma frĂ„n en sjukdom. 466 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 Du tror att du har makten makt att göra mig lycklig. 467 00:32:15,017 --> 00:32:17,895 Du tror att du har makten att hĂ„lla vĂ€rlden sĂ€ker. 468 00:32:17,978 --> 00:32:19,438 Du mĂ„ste vakna. 469 00:32:19,521 --> 00:32:21,899 Du har ingen makt. 470 00:32:21,982 --> 00:32:23,234 Ingen. 471 00:32:23,317 --> 00:32:24,819 Du mĂ„ste slĂ€ppa taget. 472 00:32:24,902 --> 00:32:26,403 Jag Ă€r inte ett barn lĂ€ngre. 473 00:33:07,277 --> 00:33:08,278 Okej... 474 00:33:20,958 --> 00:33:21,959 Okej. 475 00:33:32,678 --> 00:33:34,847 SvĂ€ng höger. 476 00:33:34,930 --> 00:33:37,307 Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen, kom igen, kom igen. 477 00:34:10,257 --> 00:34:11,842 -Mark, Mark, hör du mig? -Ja. -Vad? -Vad? 478 00:34:11,925 --> 00:34:13,552 -Mark. -Vem Ă€r det dĂ€r? -Jag. 479 00:34:14,595 --> 00:34:16,639 Det Ă€r jag, Will. Faith Ă€r i knipa. 480 00:34:16,722 --> 00:34:18,182 Vad? 481 00:34:18,265 --> 00:34:20,434 -Hon Ă€r skadad. -Nej, uh, uh, sh... 482 00:34:20,517 --> 00:34:22,603 Min telefon har blivit krusig ut. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till henne nu. 483 00:34:22,686 --> 00:34:25,690 Mark, lyssna noga. Faith förlorar blod. 484 00:34:25,773 --> 00:34:28,526 Nu, fĂ„r du din magra röv dit bort nu. 485 00:34:28,609 --> 00:34:29,860 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till henne just nu. 486 00:35:17,741 --> 00:35:19,993 Åh, tack gode Gud. 487 00:35:21,662 --> 00:35:22,871 VĂ€nta, vĂ€nta... Vad Ă€r det? 488 00:35:25,624 --> 00:35:27,293 En försenad rapport kom just in 489 00:35:27,376 --> 00:35:29,336 frĂ„n den internationella rymdstationen, 490 00:35:29,419 --> 00:35:32,715 som bekrĂ€ftar de vĂ„ldsamma stormar som vĂ€rlden upplevde 491 00:35:32,798 --> 00:35:36,302 var frĂ„n tusentals meteorer som sprĂ€ngdes genom atmosfĂ€ren. 492 00:35:36,385 --> 00:35:38,387 Meteorer var avsiktligt kraschade 493 00:35:38,470 --> 00:35:40,222 till hundratals satelliter... 494 00:35:43,016 --> 00:35:45,018 ...för att utplĂ„na alla chans till en varning. 495 00:35:50,315 --> 00:35:54,195 Dessutom Ă€r militĂ€ra resurser över hela vĂ€rlden Ă€r samlade för att slĂ„ tillbaka. 496 00:35:54,278 --> 00:35:58,407 Vi har fĂ„tt veta att USA:s president ska informeras nĂ€r som helst nu. 497 00:35:58,490 --> 00:36:01,952 Attackskvadroner av F-35 och Black Hawks Ă€r i beredskap 498 00:36:02,035 --> 00:36:04,413 för att genomföra hundratals insatser 499 00:36:04,496 --> 00:36:06,248 medan AWACS lyfter nu 500 00:36:06,331 --> 00:36:08,793 för att identifiera prioriterade stridsobjekt. 501 00:36:08,876 --> 00:36:14,131 Chinooks och C-130:or slĂ€pper ner luftburna trupper för att engagera 502 00:36:14,214 --> 00:36:17,009 nĂ€r presidentens order order har getts. 503 00:36:17,092 --> 00:36:19,512 Marktrupperna tar sig fram sin vĂ€g till frontlinjen. 504 00:36:19,595 --> 00:36:22,264 Stridsvagnsbataljonerna Ă€r positionering i stĂ€der 505 00:36:22,347 --> 00:36:24,765 medan Norfolks flotta nĂ€rmar sig. Norfolks flotta nĂ€rmar sig. 506 00:36:29,479 --> 00:36:31,774 De har utplĂ„nat hela vĂ„rt hela vĂ„rt satellitnĂ€tverk, 507 00:36:31,857 --> 00:36:34,777 och vi har ingen information om vĂ„ra kĂ€nsliga platser. 508 00:36:34,860 --> 00:36:36,904 Jag hade DHS terror analytiker Will Radford 509 00:36:36,987 --> 00:36:38,364 förbereda hotrapporten. 510 00:36:38,447 --> 00:36:39,907 Will, vilka Ă€r de högprioriterade, 511 00:36:39,990 --> 00:36:41,909 mest utsatta platserna? 512 00:36:41,992 --> 00:36:43,702 Herr president, mina herrar, 513 00:36:43,785 --> 00:36:46,914 vi ser en fullstĂ€ndig attack mot vĂ„r infrastruktur: 514 00:36:46,997 --> 00:36:49,625 pĂ„ elnĂ€tet, vatten, kommunikation 515 00:36:49,708 --> 00:36:52,419 och militĂ€ra mĂ„l pĂ„ högsta nivĂ„. 516 00:36:52,502 --> 00:36:54,088 De visste exakt vart de var pĂ„ vĂ€g, 517 00:36:54,171 --> 00:36:57,174 och de eliminerar systematiskt eliminerar resurser 518 00:36:57,257 --> 00:37:00,386 och vĂ„r förmĂ„ga att samordna ett svar. 519 00:37:00,469 --> 00:37:02,137 HĂ€r, lĂ„t mig visa dig. 520 00:37:02,220 --> 00:37:05,641 Dessa platser Ă€r vĂ„ra huvudkontor för global respons, 521 00:37:05,724 --> 00:37:07,434 vĂ„ra mest kĂ€nsliga mĂ„l, 522 00:37:07,517 --> 00:37:09,811 och de tar ut dem ut en efter en. 523 00:37:11,355 --> 00:37:14,024 Baserat pĂ„ deras prioriterad förstörelse 524 00:37:14,107 --> 00:37:17,444 av dessa kritiska kommandocentraler för underrĂ€ttelseverksamhet, 525 00:37:17,527 --> 00:37:19,238 min analys tyder pĂ„ 526 00:37:19,321 --> 00:37:22,449 kĂ€rnkraft anlĂ€ggningar stĂ„r pĂ„ tur. 527 00:37:22,532 --> 00:37:26,036 ElnĂ€tet kommer att följa efter, och lĂ€mnar oss helt hjĂ€lplösa. 528 00:37:26,119 --> 00:37:27,746 Ser du det? 529 00:37:27,829 --> 00:37:29,290 De grupperar sig för att koncentrera sin attack. 530 00:37:29,373 --> 00:37:30,708 Exakt. 531 00:37:30,791 --> 00:37:33,669 Och de kommer att vara mycket starkare i grupp, 532 00:37:33,752 --> 00:37:36,714 sĂ„ om vi koncentrerar vĂ„ra vĂ€pnade insatsstyrkor 533 00:37:36,797 --> 00:37:40,885 till vĂ„ra högprioriterade platser, kan vi trĂ€ffa sĂ„ mĂ„nga som möjligt. 534 00:37:40,968 --> 00:37:44,096 Jag tror att det Ă€r det enda alternativ vi har just nu. 535 00:37:45,347 --> 00:37:48,767 VĂ„ra styrkor Ă€r positionerade och redo att anfalla just nu. 536 00:37:50,727 --> 00:37:52,007 Vad tycker du om det? herr president? 537 00:37:54,690 --> 00:37:57,484 Denna plan Ă€r mĂ€nsklighetens sista strid. 538 00:37:57,567 --> 00:38:00,029 Jag ser inget annat alternativ Ă€n att initiera 539 00:38:00,112 --> 00:38:02,072 detta krig mellan vĂ€rldarna VĂ€rldarnas krig för att rĂ€dda oss alla. 540 00:38:13,083 --> 00:38:15,878 Nato, Kina och USA. 541 00:38:15,961 --> 00:38:18,255 har gĂ„tt samman i vad som Ă€r 542 00:38:18,338 --> 00:38:22,176 ett aldrig tidigare skĂ„dat samarbete för att försvara vĂ„ra stĂ€der, 543 00:38:22,259 --> 00:38:25,596 vĂ„ra lĂ€nder, vĂ„rt sĂ€tt att leva. 544 00:38:25,679 --> 00:38:28,265 VĂ€rldens regeringar har slutligen 545 00:38:28,348 --> 00:38:31,060 lĂ€gga sina meningsskiljaktigheter Ă„t sidan i ett försök att skydda 546 00:38:31,143 --> 00:38:33,062 hemplaneten. 547 00:38:33,145 --> 00:38:35,981 CNN rapporterar en breaking live uppdatering. 548 00:38:36,064 --> 00:38:38,275 Förenta Staternas president ringer 549 00:38:38,358 --> 00:38:40,486 det globala militĂ€ra svaret ett "krig mellan vĂ€rldarna" 550 00:38:40,569 --> 00:38:42,905 -för att rĂ€dda mĂ€nskligheten. -GĂ„, gĂ„, gĂ„, gĂ„, gĂ„, gĂ„! 551 00:38:42,988 --> 00:38:44,782 Luft-, sjö- och landstridskrafter 552 00:38:44,865 --> 00:38:47,368 har aktiverats över hela vĂ€rlden 553 00:38:47,451 --> 00:38:49,453 för att konfrontera dessa inkrĂ€ktarna direkt. 554 00:38:49,536 --> 00:38:51,330 Segrar och nederlag Ă€r oförutsĂ€gbara... 555 00:38:51,413 --> 00:38:54,500 -Det Ă€r mycket. -Ja. -...men förlusterna Ă€r sĂ€kra. 556 00:38:54,583 --> 00:38:56,710 Fick honom! Jag har honom! 557 00:39:03,800 --> 00:39:05,552 Whoo! Ja, för fan. 558 00:39:06,511 --> 00:39:08,389 Ingen vet om vĂ„ra vapen vapen kommer att kunna 559 00:39:08,472 --> 00:39:11,892 för att hindra dem frĂ„n att avancera, men globala styrkor avlastar 560 00:39:11,975 --> 00:39:14,395 allt de har just nu. 561 00:39:14,478 --> 00:39:16,188 Du tog dig i röven, va? 562 00:39:16,271 --> 00:39:17,815 De hĂ€r killarna hotar vĂ„rt sĂ€tt att leva, 563 00:39:17,898 --> 00:39:19,498 ska vi ta striden striden direkt till dem. 564 00:39:23,904 --> 00:39:28,200 Ta era intergalaktiska arslen tillbaka hem. 565 00:39:28,283 --> 00:39:29,659 Tillbaka hem! 566 00:39:33,955 --> 00:39:36,625 I takt med att den globala gemensamma militĂ€ra operation fortsĂ€tter, 567 00:39:36,708 --> 00:39:40,504 kan den hĂ€r reportern inte lĂ„ta bli att undrar, varför Ă€r de hĂ€r? 568 00:39:42,714 --> 00:39:46,218 -Vad fan vill de? -Det Ă€r oklart hur lĂ„ng tid det kommer att ta 569 00:39:46,301 --> 00:39:49,054 vĂ€rldens styrkor för att stoppa inkrĂ€ktarnas hĂ€rjningar 570 00:39:49,137 --> 00:39:51,473 mot kritiska mĂ€nskliga resurser. 571 00:39:51,556 --> 00:39:54,852 D.C. har offentligt uttalat att de inte kommer att spekulera 572 00:39:54,935 --> 00:39:57,646 varför de attackerade och vad de kan tĂ€nkas vilja. 573 00:39:57,729 --> 00:40:00,107 Attacken Ă€r ett totalt mysterium. 574 00:40:00,190 --> 00:40:02,276 -Allt vi vet just nu... -Whoa. -Whoa. 575 00:40:02,359 --> 00:40:04,069 ...Ă€r att dessa maskiner gör sin vĂ€g 576 00:40:04,152 --> 00:40:06,445 till vad som verkar vara förutbestĂ€mda destinationer. 577 00:40:08,323 --> 00:40:10,826 De Ă€r tydligt samordnade och verkar ha en plan. 578 00:40:10,909 --> 00:40:14,538 Än sĂ„ lĂ€nge kan inget stoppa deras framfart, 579 00:40:14,621 --> 00:40:16,540 och den militĂ€ra motoffensiv 580 00:40:16,623 --> 00:40:20,334 fortsĂ€tter att bombardera deras obevekliga procession. 581 00:40:23,296 --> 00:40:25,215 Pappa, jag mĂ„ste fĂ„ ut den hĂ€r saken ur mitt ben. 582 00:40:25,298 --> 00:40:27,342 Nej, nej, nej, nej, nej. Rör den inte. 583 00:40:27,425 --> 00:40:29,635 VĂ€nta pĂ„ Mark. 584 00:40:31,346 --> 00:40:32,473 VĂ€nta lite, Ă€lskling. 585 00:40:32,556 --> 00:40:34,141 HĂ„ll ut bara. 586 00:40:34,224 --> 00:40:36,060 Jag ska kolla med Mark. 587 00:40:36,143 --> 00:40:37,603 Rör inte den dĂ€r saken. 588 00:40:37,686 --> 00:40:39,146 Slappna bara av. 589 00:40:39,229 --> 00:40:41,607 Åh, det gör sĂ„ ont. 590 00:40:41,690 --> 00:40:42,733 LĂ€gg inte pĂ„, Faith. 591 00:40:42,816 --> 00:40:44,318 Mark, skynda dig! 592 00:40:44,401 --> 00:40:46,779 -Jag Ă€r nĂ€stan dĂ€r, Pops. -Jag Ă€r nĂ€stan dĂ€r. -Det Ă€r bĂ€st för dig. -Ja. 593 00:40:46,862 --> 00:40:48,739 Ring mig sĂ„ fort du kommer dit. nĂ€r du kommer dit, okej? 594 00:40:48,822 --> 00:40:50,115 Det ska jag, det ska jag. 595 00:40:50,198 --> 00:40:51,575 Åh, jag har kramp. 596 00:40:52,159 --> 00:40:54,078 Okej, han Ă€r nĂ€stan dĂ€r, Ă€lskling. 597 00:40:54,161 --> 00:40:55,746 Du sitter stilla. 598 00:40:55,829 --> 00:40:57,247 Jag kommer tillbaka till dig. 599 00:40:57,330 --> 00:40:58,665 SĂ€g bara till om du behöver mig. 600 00:40:58,748 --> 00:40:59,988 Jag Ă€r hĂ€r, Ă€lskling. 601 00:41:05,005 --> 00:41:06,463 Titta. 602 00:41:08,341 --> 00:41:09,718 Det bara slutade. 603 00:41:09,801 --> 00:41:11,720 Den Ă€ndrar riktning. 604 00:41:11,803 --> 00:41:13,513 Den jagar efter nĂ„got, Will. 605 00:41:21,938 --> 00:41:23,398 Vad Ă€r det för ljud? 606 00:41:23,481 --> 00:41:24,524 Vad i helvete Ă€r det dĂ€r? 607 00:41:28,278 --> 00:41:32,115 Varje gĂ„ng de gör det dĂ€r Ă€ndrar de riktning. 608 00:41:38,079 --> 00:41:39,956 De försöker inte att kommunicera. 609 00:41:41,791 --> 00:41:43,210 De försöker lokalisera. 610 00:41:44,878 --> 00:41:46,338 Vad Ă€r det du letar efter? 611 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 Vad Ă€r det de gör? 612 00:42:29,422 --> 00:42:31,967 Nu, vad i helvete Ă€r den dĂ€r saken? 613 00:42:37,764 --> 00:42:40,225 Okej, bara... lyssna pĂ„ mig om det hĂ€r. 614 00:42:40,308 --> 00:42:41,935 -Regeringen... -Nej, nej, nej, nej. -Nej, nej, nej. 615 00:42:42,018 --> 00:42:43,645 Jag vill inte höra ingenting du har att sĂ€ga 616 00:42:43,728 --> 00:42:45,480 som börjar med "regeringen". 617 00:42:45,563 --> 00:42:47,900 Regeringen har hĂ„llit hemligheter frĂ„n dig, pappa. 618 00:42:47,983 --> 00:42:49,651 FrĂ„n oss alla. 619 00:42:49,734 --> 00:42:51,862 De har ett övervakningsnĂ€tverk nĂ€tverk som... det Ă€r 620 00:42:51,945 --> 00:42:53,947 tusen gĂ„nger starkare Ă€n allt du kan förestĂ€lla dig. 621 00:42:54,030 --> 00:42:56,283 Du tror inte att jag vet om regeringens övervakningsnĂ€tverk? 622 00:42:56,366 --> 00:42:58,702 Jag Ă€r regeringens övervakningsnĂ€tverk. 623 00:42:58,785 --> 00:42:59,786 Du kĂ€nner inte till den hĂ€r! 624 00:42:59,869 --> 00:43:01,663 -Men det gör du? -Ja. -Ja. -Ja. 625 00:43:01,746 --> 00:43:03,874 -Det kallas Goliat. -Jag vet. -Det Ă€r falska nyheter. 626 00:43:03,957 --> 00:43:05,500 TĂ€nk pĂ„ det. Vad tror du att alla dessa 627 00:43:05,583 --> 00:43:07,211 privata rymdfĂ€rder företag gör? 628 00:43:07,294 --> 00:43:08,462 Alla dessa hemliga satelliter de skjuter upp? 629 00:43:08,545 --> 00:43:09,922 Är det Goliath? 630 00:43:10,005 --> 00:43:11,340 NĂ„gra hemliga satelliter? 631 00:43:11,423 --> 00:43:13,467 Ja, ja, ja, ja. TrĂ„dlöst överförd 632 00:43:13,550 --> 00:43:15,177 till nĂ„gon underjordisk anlĂ€ggning pĂ„ östkusten. 633 00:43:15,260 --> 00:43:16,678 Herregud, Dave. 634 00:43:16,761 --> 00:43:18,180 Pappa, pappa, lyssna! 635 00:43:18,263 --> 00:43:19,681 Goliath samlar in allt pĂ„ oss, 636 00:43:19,764 --> 00:43:21,433 och det kommer inte att sluta förrĂ€n de har allt. 637 00:43:24,269 --> 00:43:27,147 Son, jag Ă€lskar dig, men... du mĂ„ste lĂ€mna det hĂ€r 638 00:43:27,230 --> 00:43:29,190 konspirationsskit vid dörren. 639 00:43:32,861 --> 00:43:33,862 Jag mĂ„ste gĂ„. 640 00:43:37,157 --> 00:43:39,243 Will, kolla in det hĂ€r. 641 00:43:39,326 --> 00:43:40,535 HĂ„ll dig inomhus. 642 00:43:40,618 --> 00:43:42,371 HĂ„lls borta frĂ„n fönster. 643 00:43:42,454 --> 00:43:44,206 Det ser ut som om en missil tog ner den. 644 00:43:44,289 --> 00:43:46,500 Men den Ă€r fortfarande vid liv. Jag kan höra den. 645 00:43:46,583 --> 00:43:48,252 Det Ă€r One Wilshire. 646 00:43:48,335 --> 00:43:50,003 HĂ„ll dig inomhus. 647 00:43:50,086 --> 00:43:52,172 Du vet, överallt de har varit, 648 00:43:52,255 --> 00:43:54,174 -Ă€r det ett datacenter. -Datacenter? 649 00:43:54,257 --> 00:43:56,218 Ja, det gjorde jag. De hittade alla regeringens servrar. 650 00:43:56,301 --> 00:43:58,136 Jag vill att du kommer nĂ€rmare. 651 00:43:58,219 --> 00:44:00,180 Ja, ja, ja, ja... VĂ€nta lite. 652 00:44:00,263 --> 00:44:01,765 Ta skydd. 653 00:44:01,848 --> 00:44:02,891 HĂ„ll dig inomhus. 654 00:44:04,351 --> 00:44:05,560 SĂ„ja, sĂ„ja. Vad Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? 655 00:44:09,314 --> 00:44:11,024 VĂ€nta lite. Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? 656 00:44:11,107 --> 00:44:13,818 Vad...? Den hĂ€r saken ser levande ut ocksĂ„. 657 00:44:15,028 --> 00:44:17,990 Det ser ut som om den krossade sin vĂ€g in i byggnaden. 658 00:44:18,073 --> 00:44:22,077 -Jag gĂ„r in. -Okej. -Okej. Var försiktig. -Okej. 659 00:44:22,160 --> 00:44:24,329 Rapporter kommer in om att maskinernas destinationer 660 00:44:24,412 --> 00:44:27,582 verkar vara topphemliga statliga datacenter. 661 00:44:27,665 --> 00:44:29,251 Fan ocksĂ„. 662 00:44:29,334 --> 00:44:30,877 Mina flöden Ă€r nere. 663 00:44:30,960 --> 00:44:32,879 Kan du ge mig ögon pĂ„ den dĂ€r saken? 664 00:44:32,962 --> 00:44:34,631 Stativ runt om i vĂ€rlden 665 00:44:34,714 --> 00:44:36,466 har omringat dessa anlĂ€ggningar, 666 00:44:36,549 --> 00:44:39,386 men ingen förstĂ„r varför eller vad 667 00:44:39,469 --> 00:44:41,638 kan vara det som lockar dem till dessa platser. 668 00:44:41,721 --> 00:44:43,640 Vad fan Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? 669 00:44:43,723 --> 00:44:45,642 Det Ă€r nĂ„got som hĂ€nder med servrarna. 670 00:44:45,725 --> 00:44:47,185 Vad i hela friden? 671 00:44:48,311 --> 00:44:50,605 Will, den hĂ€r saken Ă€r förgrenad överallt, 672 00:44:50,688 --> 00:44:52,607 och det Ă€r... det Ă€r tĂ€cker servrarna. 673 00:44:52,690 --> 00:44:54,568 Åh, jĂ€vlar. De Ă€r i hyper nedladdning. 674 00:44:54,651 --> 00:44:56,069 De hĂ„ller pĂ„ att tömmas. 675 00:44:56,152 --> 00:44:57,153 Tömd? 676 00:45:00,156 --> 00:45:01,908 De hĂ€r Ă€r fantastiska. 677 00:45:01,991 --> 00:45:04,161 Sandra, kom ut dĂ€rifrĂ„n. 678 00:45:04,244 --> 00:45:05,494 Åh, herregud! 679 00:45:06,955 --> 00:45:09,207 -De Ă€r över mig! -Sandra! 680 00:45:09,290 --> 00:45:11,960 De Ă€r i mina klĂ€der. 681 00:45:12,043 --> 00:45:13,462 Sandra. 682 00:45:13,545 --> 00:45:15,463 Åh, skit ocksĂ„. 683 00:45:21,052 --> 00:45:22,804 Kom igen, svara. 684 00:45:22,887 --> 00:45:24,222 Svara. 685 00:45:24,931 --> 00:45:26,306 Skit ocksĂ„. 686 00:45:42,657 --> 00:45:44,659 MĂ„let identifierat. Missil lĂ„st. 687 00:45:44,742 --> 00:45:47,120 Skit ocksĂ„! Avbryt, avbryt, avbryt! 688 00:45:47,203 --> 00:45:48,246 Åh, nej... 689 00:45:52,709 --> 00:45:55,462 Pentagon har utfĂ€rdat en allvarlig rapport. 690 00:45:55,545 --> 00:45:57,214 De globala militĂ€ra styrkorna 691 00:45:57,297 --> 00:45:59,758 upplever en fullstĂ€ndig cyberattack. 692 00:45:59,841 --> 00:46:02,594 Strategiska kommandot Ă€r inte kunna kommunicera 693 00:46:02,677 --> 00:46:06,348 med nĂ„gra styrkor, och vĂ€rldens motoffensiv motoffensiv hĂ„ller pĂ„ att falla sönder 694 00:46:06,431 --> 00:46:08,475 nĂ€r vi rapporterar detta till dig nu. 695 00:46:08,558 --> 00:46:12,104 Alla system har blivit penetrerade och datadrĂ€nerade. 696 00:46:12,187 --> 00:46:15,982 Vi mĂ„ste resultera i en full manuell attack vid denna punkt. 697 00:46:16,065 --> 00:46:17,983 Det finns inga andra alternativ. 698 00:46:20,195 --> 00:46:22,738 VĂ€rldens militĂ€r har blivit helt förlamad. 699 00:46:35,335 --> 00:46:37,003 Varje system har penetrerats 700 00:46:37,086 --> 00:46:38,129 och drĂ€nerad av data. 701 00:46:38,630 --> 00:46:40,966 Antalet dödsoffer ökar i en rasande takt, 702 00:46:41,049 --> 00:46:43,634 och hela bataljoner retirerar överallt. 703 00:46:56,940 --> 00:46:58,358 MilitĂ€ren Ă€r en lĂ€tt mĂ„ltavla 704 00:46:58,441 --> 00:46:59,943 och slaktas utan att 705 00:47:00,026 --> 00:47:01,778 deras avancerade digitala system 706 00:47:01,861 --> 00:47:03,405 och nu ta itu med dessa inkrĂ€ktare 707 00:47:03,488 --> 00:47:06,199 i vad som Ă€r att betrakta som hand-till-hand strid 708 00:47:06,282 --> 00:47:08,785 bara för att fĂ„ vĂ„ra trupper ur ur omedelbar fara 709 00:47:08,868 --> 00:47:10,619 innan de blir helt förintas. 710 00:47:18,211 --> 00:47:19,546 ...nĂ„ dig. Det har uppstĂ„tt ett problem. 711 00:47:19,629 --> 00:47:20,922 Åh, sĂ„ du klarade det? Vad Ă€r det som hĂ€nder? 712 00:47:21,005 --> 00:47:22,507 Ja, jag Ă€r med henne. henne, men hon Ă€r... 713 00:47:25,843 --> 00:47:27,804 -Sötnos. -Jag trodde att jag kunde 714 00:47:27,887 --> 00:47:30,182 stoppa blödningen om jag tog ut den. 715 00:47:30,265 --> 00:47:32,184 Mark. Mark! Mark! 716 00:47:32,267 --> 00:47:34,102 Du mĂ„ste göra nĂ„got. 717 00:47:34,185 --> 00:47:35,645 -Göra vad? -NĂ„t! 718 00:47:35,728 --> 00:47:37,021 Vad kan jag göra? 719 00:47:39,440 --> 00:47:42,068 För att stoppa blödningen mĂ„ste man mĂ„ste man sĂ€tta lite tryck 720 00:47:42,151 --> 00:47:44,321 -...pĂ„ det sĂ„ret. -Okej, okej. 721 00:47:44,404 --> 00:47:46,406 -Okej. -Nej. 722 00:47:46,489 --> 00:47:47,866 Mark, nej. 723 00:47:47,949 --> 00:47:49,284 Du mĂ„ste skaffa nĂ„got annat, mannen. 724 00:47:49,367 --> 00:47:50,785 -Du behöver en Ă„derlĂ„tning. -Lita pĂ„ mig. 725 00:47:53,079 --> 00:47:54,372 Jag Ă€r ett proffs. 726 00:47:54,455 --> 00:47:56,249 Det kommer inte att funka. 727 00:47:56,332 --> 00:47:58,417 Pappa, pappa, bara... 728 00:47:59,794 --> 00:48:01,795 ...ha lite tro. 729 00:48:09,929 --> 00:48:11,556 Okej, det fungerade. 730 00:48:12,307 --> 00:48:13,308 Blödningen upphörde. 731 00:48:14,434 --> 00:48:15,685 -Är du okej? -Ja. -Mark. 732 00:48:16,811 --> 00:48:18,146 HĂ„ll mig underrĂ€ttad. 733 00:48:18,229 --> 00:48:19,606 Du har det, Pops. 734 00:48:19,689 --> 00:48:21,399 Evakueringar har inletts 735 00:48:21,482 --> 00:48:23,610 allt som vĂ€rlden kan göra för att skydda sig sjĂ€lv. 736 00:48:23,693 --> 00:48:25,237 Okej, sĂ„ du klarade det. ...det. Bra, bra, bra. 737 00:48:25,320 --> 00:48:26,863 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Mina nya husdjur. 738 00:48:26,946 --> 00:48:28,448 Titta hĂ€r. De gör till och med trick. 739 00:48:32,535 --> 00:48:33,828 Hmm. 740 00:48:33,911 --> 00:48:35,830 Varför gĂ„r de efter chippet? 741 00:48:35,913 --> 00:48:37,749 Av samma anledning de Ă€lskar min telefon. 742 00:48:37,832 --> 00:48:39,751 De hĂ€r smĂ„ killarna dras till data. 743 00:48:39,834 --> 00:48:41,920 -Vad menar du med "dras till data"? -Det Ă€r intelligent. -Ja. 744 00:48:42,003 --> 00:48:43,463 Ju mer data den förbrukar, 745 00:48:43,546 --> 00:48:45,549 desto smartare blir den. 746 00:48:45,632 --> 00:48:47,676 Äter de hĂ€r sakerna data? 747 00:48:47,759 --> 00:48:49,386 Exakt. 748 00:48:49,469 --> 00:48:51,346 Det Ă€r dĂ€rför dessa servrar tömdes. 749 00:48:52,388 --> 00:48:53,806 VĂ€nta lite... 750 00:48:56,309 --> 00:48:58,061 HerrejĂ€vlar. 751 00:48:58,144 --> 00:49:00,021 Hela den hĂ€r attacken Ă€r bara en stor avledningsmanöver 752 00:49:00,104 --> 00:49:02,482 för att fĂ„ dessa Tripods till datacentren. 753 00:49:02,565 --> 00:49:05,068 Och dessa Tripods Ă€r bara trojanska hĂ€star 754 00:49:05,151 --> 00:49:07,445 för att fĂ„ in dessa smĂ„ buggar in i servrarna. 755 00:49:07,528 --> 00:49:09,405 För att komma till data. 756 00:49:19,374 --> 00:49:21,000 Hej, jag kommer tillbaka. 757 00:49:22,168 --> 00:49:24,129 Tankfartyg runt om i vĂ€rlden vĂ€rlden Ă€r frysta 758 00:49:24,212 --> 00:49:27,549 utan GPS-data, och oljeriggar Ă€r com busting. 759 00:49:27,632 --> 00:49:29,801 Det hĂ€r Ă€r fruktansvĂ€rt. 760 00:49:29,884 --> 00:49:34,055 Kommersiella flygbolag Ă€r förbjudna av FAA, 761 00:49:34,138 --> 00:49:36,933 men de som fortfarande Ă€r i luften har inget sĂ€tt att navigera 762 00:49:37,016 --> 00:49:39,811 eftersom deras ombordsystem system har slutat fungera. 763 00:49:41,145 --> 00:49:43,398 KĂ€rnkraftsanlĂ€ggningar anlĂ€ggningar Ă€r paralyserade 764 00:49:43,481 --> 00:49:46,109 och kan inte generera generera elektricitet. 765 00:49:46,192 --> 00:49:49,321 NĂ€r trafiken flyr stĂ€derna stĂ€der i trafikstockning, 766 00:49:49,404 --> 00:49:52,574 det finns inget sĂ€tt att komma bort frĂ„n invasionen. 767 00:49:52,657 --> 00:49:55,452 ElnĂ€tet kollapsar i stora mĂ€ngder. 768 00:49:55,535 --> 00:49:58,288 VĂ€rlden hĂ„ller pĂ„ att bli mörk medan vi talar. 769 00:49:58,371 --> 00:50:01,249 Finansiell data har blivit helt tömd och raderad, 770 00:50:01,332 --> 00:50:03,084 vilket gör jordens befolkning 771 00:50:03,167 --> 00:50:04,836 -totalt bankrutt. -Min Gud. 772 00:50:04,919 --> 00:50:06,963 Rapporter frĂ„n hela vĂ€rlden vĂ€rlden visar massupplopp 773 00:50:07,046 --> 00:50:09,215 och plundrar för att fĂ„ vad de Ă€n kan. 774 00:50:09,298 --> 00:50:11,843 Vi befinner oss i fullstĂ€ndigt kaos 775 00:50:11,926 --> 00:50:14,429 utan vĂ„r mest vĂ€rdefulla resurs resurs: vĂ„ra data. 776 00:50:14,512 --> 00:50:16,806 Skit ocksĂ„! 777 00:50:24,313 --> 00:50:26,399 Nej. Nej, nej, nej. Nej, nej, nej, nej! 778 00:50:30,319 --> 00:50:31,863 Kom ihĂ„g att ta ut ta ut soporna idag 779 00:50:31,946 --> 00:50:33,657 och var snĂ€ll mot barnen. 780 00:50:33,740 --> 00:50:35,575 Jag Ă€lskar dig, Ă€lskling. 781 00:50:35,658 --> 00:50:37,327 Kom ihĂ„g att ta ut ta ut soporna idag 782 00:50:37,410 --> 00:50:39,954 och var snĂ€ll mot barnen. 783 00:50:49,756 --> 00:50:50,757 Fan! 784 00:51:37,762 --> 00:51:38,763 Det Ă€r för sent nu. 785 00:52:06,833 --> 00:52:08,501 Det kommer inte att sluta förrĂ€n de har allt. 786 00:52:08,584 --> 00:52:10,545 Det kommer inte att sluta förrĂ€n de har allt. 787 00:52:10,628 --> 00:52:12,547 -Det kommer inte att sluta förrĂ€n de har allt. -Whoa. 788 00:52:12,630 --> 00:52:14,466 Det kommer inte att sluta förrĂ€n de har allt. 789 00:52:14,549 --> 00:52:17,176 Det kommer inte att sluta förrĂ€n de har allt. 790 00:52:19,804 --> 00:52:22,807 Det kommer inte att sluta förrĂ€n de har allt. 791 00:52:22,890 --> 00:52:25,769 Det kommer inte att sluta förrĂ€n de har allt. 792 00:52:25,852 --> 00:52:31,816 Det kommer inte att sluta förrĂ€n de har allt. 793 00:52:31,899 --> 00:52:34,234 Det kommer inte att sluta förrĂ€n de har allt. 794 00:52:42,702 --> 00:52:44,036 Är det du?! 795 00:52:45,454 --> 00:52:47,457 -Det Ă€r du. -Ja. -Ja. -Ja. 796 00:52:47,540 --> 00:52:49,334 Ja, pĂ„ sĂ€tt och vis. I... 797 00:52:49,417 --> 00:52:51,044 -Hur skulle du kunna det? -Jag vet inte. -Ja. -Ja. 798 00:52:51,127 --> 00:52:52,670 Hur skulle du kunna det? 799 00:52:52,753 --> 00:52:55,590 Min egen son hackar regeringen. 800 00:52:55,673 --> 00:52:58,843 Du vet, för nĂ„gon som tillbringar sitt liv livet med att titta, sĂ„ missar du verkligen mycket. 801 00:52:59,969 --> 00:53:01,346 Det förflutna Ă€r det förflutna. 802 00:53:01,429 --> 00:53:04,015 Jag Ă€r redo att arbeta tillsammans nu. Är du det? 803 00:53:09,395 --> 00:53:10,605 Jag mĂ„ste gĂ„. 804 00:53:11,814 --> 00:53:13,775 Allt du ser Ă€r krossat glas. 805 00:53:13,858 --> 00:53:16,569 Alla företag Ă€r stĂ€ngda, och folket behöver förnödenheter. 806 00:53:16,652 --> 00:53:18,905 Det Ă€r som att Ă€ta hund och hundmat hĂ€r ute. 807 00:54:00,154 --> 00:54:01,656 Åh, herregud! 808 00:54:09,956 --> 00:54:11,123 Vad Ă€r det hĂ€r? 809 00:54:14,043 --> 00:54:17,004 "VĂ„ldsamt vĂ€der," "observationer av mĂ€rkliga farkoster." 810 00:54:18,756 --> 00:54:20,216 Vad fan Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? 811 00:54:24,261 --> 00:54:27,849 Samlar du in data? Ah, mannen. 812 00:54:27,932 --> 00:54:29,934 Det var det som förde dem hit frĂ„n första början. 813 00:54:30,017 --> 00:54:31,394 De visste. 814 00:54:31,477 --> 00:54:34,272 De visste, och de dolde det frĂ„n oss. 815 00:54:34,355 --> 00:54:35,856 De dolde det för alla. 816 00:54:43,072 --> 00:54:44,907 De visste till och med om dessa saker. 817 00:54:52,999 --> 00:54:55,752 Goliath. Det var som fan. 818 00:54:55,835 --> 00:54:57,670 Dave hade rĂ€tt. 819 00:54:57,753 --> 00:54:59,881 De ljög för mig hela tiden. 820 00:54:59,964 --> 00:55:01,257 Rakt i ansiktet pĂ„ mig. 821 00:55:04,635 --> 00:55:06,512 HerrejĂ€vlar. 822 00:55:06,595 --> 00:55:08,640 Briggs Ă€r bakom hela grejen. 823 00:55:08,723 --> 00:55:11,058 Inte undra pĂ„ att han ville fĂ„nga Disruptorn. 824 00:55:15,563 --> 00:55:18,232 Det Ă€r för riskabelt, Briggs. StĂ€ng ner det nu. 825 00:55:18,315 --> 00:55:20,193 Med all respekt, general, 826 00:55:20,276 --> 00:55:22,362 Goliath kommer att aktiveras oavsett om du gillar det eller inte. 827 00:55:22,445 --> 00:55:24,489 Det Ă€r det bĂ€sta övervakningssystem 828 00:55:24,572 --> 00:55:26,491 vĂ€rlden nĂ„gonsin har skĂ„dat. De kommer att komma för det. 829 00:55:26,574 --> 00:55:28,034 Det kommer att bli en full invasion, för fan. 830 00:55:28,117 --> 00:55:29,827 Invasion? Vi har nu har förmĂ„gan 831 00:55:29,910 --> 00:55:31,329 att förutsĂ€ga varje persons tankar och rörelser. 832 00:55:31,412 --> 00:55:32,705 Det Ă€r total kontroll. 833 00:55:32,788 --> 00:55:34,165 SĂ„ Briggs blev oseriös, 834 00:55:34,248 --> 00:55:36,334 sĂ€tta hela jĂ€vla i den hĂ€r byggnaden. 835 00:55:36,417 --> 00:55:37,669 rakt under mina fötter? 836 00:55:37,752 --> 00:55:39,212 Din galna jĂ€vel. 837 00:55:39,295 --> 00:55:41,381 Du kan inte agera ensam pĂ„ detta, Briggs. 838 00:55:41,464 --> 00:55:43,173 JasĂ„, verkligen? Titta pĂ„ mig, General. 839 00:55:46,427 --> 00:55:47,929 Ja, jag vet allt om Goliat. 840 00:55:48,012 --> 00:55:50,473 Oj, oj... Du klarade det. 841 00:55:50,556 --> 00:55:52,225 Jag kan alltid se talanger. 842 00:55:52,308 --> 00:55:54,811 NASA varnade dig, om om du aktiverade Goliat, 843 00:55:54,894 --> 00:55:56,980 kan det leda till en invasion. 844 00:55:57,063 --> 00:56:00,191 Dessa dinosauriebyrĂ„krater hĂ„ller oss inte sĂ€kra. Det gör jag! 845 00:56:00,274 --> 00:56:02,318 NĂ€r du vĂ€nde dig mot Goliat, ringde du i en middagsklocka 846 00:56:02,401 --> 00:56:04,445 som fĂ€rdades genom hela galaxen. 847 00:56:04,528 --> 00:56:06,823 Oroa dig inte, de de kommer inte in i Goliath. 848 00:56:06,906 --> 00:56:08,950 Jag har luftat hela systemet. 849 00:56:09,033 --> 00:56:11,285 Vi Ă€r trygga. Jag höll oss sĂ€kra. 850 00:56:11,368 --> 00:56:15,206 Du riskerade alla vĂ„ra liv bara för att spionera pĂ„ folks Amazon-korgar! 851 00:56:15,289 --> 00:56:16,874 Kom igen, Radford. 852 00:56:16,957 --> 00:56:19,085 Regeringen Ă€r som mamma och pappa. 853 00:56:19,168 --> 00:56:21,629 Om vi inte kan spĂ„ra vĂ„ra barn, hur kan vi dĂ„ skydda dem? 854 00:56:21,712 --> 00:56:23,214 Är det vad det hĂ€r handlar om? 855 00:56:23,297 --> 00:56:25,216 Min familj Ă€r inte skyddad. 856 00:56:25,299 --> 00:56:27,260 De Ă€r inte sĂ€kra. 857 00:56:27,343 --> 00:56:30,596 DHS byggnad Ă€r en jĂ€vla bunker. 858 00:56:30,679 --> 00:56:32,181 Goliat Ă€r 40 fot under jorden. 859 00:56:32,264 --> 00:56:33,975 Det finns ingen möjlighet de kan komma Ă„t den. 860 00:56:34,058 --> 00:56:36,185 -Jag sĂ„g till att det blev sĂ„. -Du Ă€r galen. -Du Ă€r galen. 861 00:56:36,268 --> 00:56:39,188 Jag anmĂ€lde mig inte till den hĂ€r skiten. Aldrig i livet. 862 00:56:39,271 --> 00:56:41,607 DĂ„ sĂ„, tack för din tjĂ€nst, Radford. 863 00:56:41,690 --> 00:56:43,775 -Du Ă€r avskedad. -Jag mĂ„ste stoppa det hĂ€r. -Jag mĂ„ste. VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta! 864 00:56:48,322 --> 00:56:50,157 Kom igen nu. Nej, nej, nej, nej, nej. 865 00:56:55,287 --> 00:56:56,580 Skit ocksĂ„. 866 00:56:59,959 --> 00:57:01,252 Fan ocksĂ„. 867 00:57:03,379 --> 00:57:05,047 Åh, nej... 868 00:57:44,211 --> 00:57:46,380 Din smarta lilla skit. 869 00:57:48,090 --> 00:57:49,258 Jag Ă€lskar dig, grabben. 870 00:58:00,978 --> 00:58:02,605 Touchdown. 871 00:58:02,688 --> 00:58:05,566 Touchdown! Touchdown! 872 00:58:05,649 --> 00:58:07,401 Kyss mig i arslet, Briggs. 873 00:58:16,118 --> 00:58:17,828 Hur tycker du om mig nu? 874 00:58:21,207 --> 00:58:22,374 William Radford. 875 00:58:43,562 --> 00:58:44,563 Bra. 876 00:58:45,773 --> 00:58:46,982 Tack gode Gud. 877 00:58:51,237 --> 00:58:53,698 Okej. SĂ„ vad gör vi? 878 00:58:53,781 --> 00:58:56,576 Okej, dĂ„. Vad hĂ€nder om vi svĂ€lter ut dem? 879 00:58:56,659 --> 00:58:58,953 Ta bort datan, översvĂ€mma servrarna tills de kraschar. 880 00:58:59,036 --> 00:59:00,997 Du menar en denial-of-service attack? 881 00:59:01,080 --> 00:59:02,748 -Exakt. -Nej. -Nej. 882 00:59:02,831 --> 00:59:04,333 En D-DoS kommer inte att rĂ€cka. 883 00:59:05,459 --> 00:59:08,171 Vi mĂ„ste förgifta deras livsmedelsförsörjning, okej? 884 00:59:08,254 --> 00:59:11,382 SĂ„ vi mĂ„ste infektera alla datacenter. 885 00:59:11,465 --> 00:59:13,676 Kom med ett bra gammalt hederligt kaninvirus. 886 00:59:13,759 --> 00:59:16,220 Yo, det Ă€r vad jag pratar ...om. Pappa, det Ă€r en klassiker. 887 00:59:16,303 --> 00:59:20,099 Vi mĂ„ste gĂ„ i den gamla skolan. Ju större de Ă€r, desto hĂ„rdare faller de. 888 00:59:20,182 --> 00:59:22,351 -Exakt. -En sak vet jag: 889 00:59:22,434 --> 00:59:26,147 Inte pĂ„ nĂ„got sĂ€tt, inte hur kan du och Jag skriver detta virus ensam. 890 00:59:26,230 --> 00:59:29,483 Tja, inte ensam, men om vi hade rĂ€tt team. 891 00:59:29,566 --> 00:59:31,317 Okej. Jag ska ringa nĂ„gra samtal. 892 00:59:33,779 --> 00:59:35,114 Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ roligt? 893 00:59:35,197 --> 00:59:37,909 Ingenting. Bara att alla du kĂ€nner suger. 894 00:59:37,992 --> 00:59:39,535 Jag ringer runt. 895 00:59:39,618 --> 00:59:41,370 Okej, Disruptor. 896 00:59:43,163 --> 00:59:44,623 LĂ„t oss förstöra lite skit. 897 00:59:47,960 --> 00:59:50,170 Pappa, det hĂ€r Ă€r mina Disruptors. 898 00:59:50,879 --> 00:59:52,506 Din pappas DHS. 899 00:59:52,589 --> 00:59:54,258 Han Ă€r den jĂ€vla fienden. 900 00:59:54,341 --> 00:59:55,927 Vad i helvete...? Du vĂ€nda dig mot oss, Dave? 901 00:59:56,010 --> 00:59:57,345 -Herre, var barmhĂ€rtig. -Jag tyckte att det hĂ€r var 902 00:59:57,428 --> 00:59:58,846 som ska vara vĂ„r trygga plats. 903 00:59:58,929 --> 01:00:00,556 Killar, killar, det rĂ€cker. 904 01:00:00,639 --> 01:00:03,809 Dessa utomjordingar Ă€r hĂ€r av en anledning: Goliath. 905 01:00:03,892 --> 01:00:06,979 Vi trodde att skiten var dĂ„lig nu, nĂ€r nĂ€r de fĂ„r tillgĂ„ng till det, Ă€r det över. 906 01:00:07,062 --> 01:00:08,898 SĂ„, vad vill du göra? 907 01:00:08,981 --> 01:00:10,775 Vi anvĂ€nder datacentren de har anslutit sig till som bete 908 01:00:10,858 --> 01:00:12,652 och plantera ett gammaldags kaninvirus 909 01:00:12,735 --> 01:00:14,362 för att infektera datan som de Ă€ter. 910 01:00:14,445 --> 01:00:16,739 Min pappas DHS kontakter kommer att fĂ„ in oss. 911 01:00:16,822 --> 01:00:19,200 Men vi mĂ„ste fĂ„ kaninen virusets nyttolast uppladdad. 912 01:00:19,283 --> 01:00:21,660 Din pappa mĂ„ste ge oss oss total immunitet. 913 01:00:22,661 --> 01:00:24,955 Okej, grabbar. Det Ă€r en deal. 914 01:00:28,208 --> 01:00:32,880 Och... dina uppgifter Ă€r raderade. 915 01:00:32,963 --> 01:00:34,548 Jag ska skapa kaninviruset. 916 01:00:34,631 --> 01:00:36,842 Starfire, brute-force-lösenord. 917 01:00:36,925 --> 01:00:39,011 Thelma & Louise, bryta kryptering. 918 01:00:39,094 --> 01:00:40,972 Code Crusher, kringgĂ„ brandvĂ€ggar. 919 01:00:41,055 --> 01:00:43,891 Och, Burnout, hĂ„ll dig bara hĂ„ll dig borta frĂ„n trubbel. 920 01:00:43,974 --> 01:00:45,476 Jag ska stjĂ€la SSL-nycklarna 921 01:00:45,559 --> 01:00:46,894 och börja kapa anvĂ€ndares inloggningsuppgifter. 922 01:00:46,977 --> 01:00:48,312 Okej, dĂ„ kör vi. 923 01:00:57,696 --> 01:01:00,241 Bara vispar upp en liten nĂ„gonting- nĂ„gonting. 924 01:01:00,324 --> 01:01:01,533 Okej... 925 01:01:16,423 --> 01:01:18,217 Detta Ă€r sista gĂ„ngen 926 01:01:18,300 --> 01:01:21,303 du nĂ„gonsin spionera pĂ„ nĂ„gon igen, Briggs. 927 01:01:30,187 --> 01:01:32,732 Det Ă€r för riskabelt, Briggs. StĂ€ng ner det nu. 928 01:01:32,815 --> 01:01:34,275 Med all respekt, general, 929 01:01:34,358 --> 01:01:35,609 Goliath kommer att aktiveras 930 01:01:35,692 --> 01:01:37,194 oavsett om du gillar det eller inte. 931 01:01:37,277 --> 01:01:39,322 Det Ă€r det bĂ€sta övervakningssystem 932 01:01:39,405 --> 01:01:41,032 vĂ€rlden nĂ„gonsin har skĂ„dat. De kommer att komma för det. 933 01:01:41,115 --> 01:01:42,491 Det kommer att bli en full invasion, för fan. 934 01:01:42,574 --> 01:01:44,577 Invasion? Ge mig en chans. 935 01:01:44,660 --> 01:01:46,787 Vi har nu förmĂ„gan att att förutsĂ€ga varje persons 936 01:01:46,870 --> 01:01:48,831 tankar och rörelser. 937 01:01:48,914 --> 01:01:51,250 VĂ„r mest vĂ€rdefulla resurs pĂ„ jorden 938 01:01:51,333 --> 01:01:54,545 Ă€r mat för den överlĂ€gsna intelligens som invaderade jorden. 939 01:01:54,628 --> 01:01:56,380 Regeringen visste att detta skulle hĂ€nda, 940 01:01:56,463 --> 01:01:58,048 och de aktiverade Goliath i alla fall. 941 01:01:59,258 --> 01:02:01,177 HerrejĂ€vlar, pappa. 942 01:02:01,260 --> 01:02:03,054 Din pappas OG. 943 01:02:03,137 --> 01:02:06,015 Fan, mr Radford, det var tufft. 944 01:02:06,098 --> 01:02:08,100 Hur tycker du om mig nu? 945 01:02:11,770 --> 01:02:13,564 Jag kan inte tro att jag gjorde det. Jag gjorde just det. 946 01:02:13,647 --> 01:02:14,982 Gratulerar, pappa. 947 01:02:15,065 --> 01:02:16,776 Du Ă€r officiellt en Disruptor. 948 01:02:16,859 --> 01:02:18,110 VĂ€lkommen till besĂ€ttningen. 949 01:02:19,319 --> 01:02:20,905 Okej, vi har kaninviruset. 950 01:02:20,988 --> 01:02:22,448 Skickar det till dig nu. 951 01:02:30,080 --> 01:02:32,166 Bomberna Ă€r borta. 952 01:02:39,298 --> 01:02:40,966 Okej, viruset viruset Ă€r lanserat. 953 01:02:42,593 --> 01:02:44,970 Nu kör vi, nu kör vi. 954 01:02:45,053 --> 01:02:47,514 Har vĂ€ntat pĂ„ att ta ner regeringen i Ă„ratal. 955 01:02:51,727 --> 01:02:53,270 Ät upp det. 956 01:02:54,354 --> 01:02:55,564 Ät upp det. 957 01:02:55,647 --> 01:02:56,982 Ja, Ă€t det. 958 01:02:59,234 --> 01:03:00,403 Fan ocksĂ„. 959 01:03:00,486 --> 01:03:02,279 Det Ă€r nĂ„got som Ă€r fel. 960 01:03:04,781 --> 01:03:06,659 Jag blir hackad. De hackar oss! 961 01:03:06,742 --> 01:03:08,327 De Ă€ter upp vĂ„r data. 962 01:03:08,410 --> 01:03:10,204 Min data töms! 963 01:03:10,287 --> 01:03:11,956 De kommer att hitta Goliath med den. 964 01:03:12,039 --> 01:03:13,415 Är du allvarlig? 965 01:03:14,500 --> 01:03:15,667 Titta pĂ„ det hĂ€r. 966 01:03:23,800 --> 01:03:25,553 Du Ă€r freaking gör slut, mannen. 967 01:03:25,636 --> 01:03:26,720 Åh, herregud! 968 01:03:33,268 --> 01:03:34,895 Skit, skit, skit. 969 01:03:36,188 --> 01:03:37,857 Skit ocksĂ„! 970 01:03:37,940 --> 01:03:40,191 Kapitolium Ă€r under full attack! 971 01:03:44,446 --> 01:03:46,240 Ni Ă€r helt exponerade. 972 01:03:46,323 --> 01:03:47,699 De har dina IP-adresser. 973 01:03:49,159 --> 01:03:51,203 Ni mĂ„ste ut dĂ€rifrĂ„n. 974 01:03:51,286 --> 01:03:52,538 -Ha kul nu! -Ha kul nu! -Åh, herregud. 975 01:03:52,621 --> 01:03:53,831 Åh, herregud! Åh, herregud! Åh, herregud! 976 01:03:53,914 --> 01:03:54,915 Skit ocksĂ„. 977 01:04:02,881 --> 01:04:04,757 HallĂ„! Kom ut dĂ€rifrĂ„n! 978 01:04:09,221 --> 01:04:10,388 Starfire! 979 01:04:15,394 --> 01:04:17,062 Hej, du. 980 01:04:17,145 --> 01:04:18,772 Det Ă€r nĂ€ra vĂ„rt hus. 981 01:04:20,107 --> 01:04:21,567 Nej, nej, det... 982 01:04:21,650 --> 01:04:23,569 Dave, kom ut dĂ€rifrĂ„n nu! 983 01:04:23,652 --> 01:04:25,529 Dave, det Ă€r ute... Nej! Nej! 984 01:04:25,612 --> 01:04:27,531 Dave! 985 01:04:27,614 --> 01:04:28,824 Nej! Nej! 986 01:04:30,450 --> 01:04:31,577 Nej! Nej! 987 01:04:38,208 --> 01:04:40,876 Han Ă€r okej. Han Ă€r okej. Han Ă€r okej. Han Ă€r okej. Han Ă€r okej. 988 01:04:52,389 --> 01:04:53,724 Nej, det gör jag inte. 989 01:04:54,975 --> 01:04:57,311 Han Ă€r okej, han Ă€r okej. Han Ă€r okej, han Ă€r okej. 990 01:04:59,938 --> 01:05:01,857 Rapporterna strömmar in om massiv förstörelse 991 01:05:01,940 --> 01:05:05,069 som just har intrĂ€ffat pĂ„ flera flera globala platser. 992 01:05:05,152 --> 01:05:07,112 Vi hör att dessa maskiner maskiner har separerats 993 01:05:07,195 --> 01:05:09,323 frĂ„n sina ben och attackerar och attackerar specifika mĂ„l. 994 01:05:09,406 --> 01:05:11,492 Han Ă€r okej. Han Ă€r okej. Han Ă€r okej. 995 01:05:11,575 --> 01:05:13,202 Vi vet inte hur mĂ„nga dödsfall som har intrĂ€ffat, 996 01:05:13,285 --> 01:05:15,454 men förstörelsen sĂ€gs vara absolut 997 01:05:15,537 --> 01:05:17,998 och att ingen kunde ha överlevt. 998 01:05:18,081 --> 01:05:20,084 RĂ€ddningstjĂ€nsten Ă€r övervĂ€ldigade och kan inte 999 01:05:20,167 --> 01:05:22,960 att tillhandahĂ„lla nĂ„gon rĂ€ddningspersonal personal vid denna tidpunkt. 1000 01:05:33,680 --> 01:05:34,973 Okej, okej. 1001 01:06:07,547 --> 01:06:08,882 Dave? 1002 01:06:08,965 --> 01:06:10,717 Är det du, min son? 1003 01:06:21,603 --> 01:06:22,646 Dave? 1004 01:06:25,148 --> 01:06:27,567 Vad Ă€r det hĂ€r? 1005 01:06:29,236 --> 01:06:31,572 Det var jĂ€kligt intensivt. 1006 01:06:31,655 --> 01:06:33,324 Herregud, mannen! 1007 01:06:33,407 --> 01:06:34,617 I... 1008 01:06:34,700 --> 01:06:36,744 Jag trodde att du blev ...skadad. Jag... jag trodde... 1009 01:06:36,827 --> 01:06:38,537 Jag trodde att du var i huset. 1010 01:06:38,620 --> 01:06:40,706 -Du trodde att jag var hemma. -Det hĂ€r Ă€r galet. 1011 01:06:40,789 --> 01:06:42,989 Nej, jag studsade min signal. Jag Ă€r chillar i Brians hus. 1012 01:06:46,962 --> 01:06:49,006 Du gjorde mig orolig till döds, mannen. 1013 01:06:49,089 --> 01:06:51,675 Varför tror du att du inte kunde hitta Disruptor pĂ„ ett Ă„r? 1014 01:06:51,758 --> 01:06:54,053 Ja, men... 1015 01:06:54,136 --> 01:06:55,638 -men de sprĂ€ngde mitt hus. -Uh-huh. 1016 01:06:55,721 --> 01:06:57,056 De sprĂ€ngde mitt hus. 1017 01:06:57,139 --> 01:06:59,016 -I... -Pappa, pappa, nu fokuserar vi. 1018 01:06:59,099 --> 01:07:01,268 Varför kunde du inte köra signalen signalen genom Brians hus 1019 01:07:01,351 --> 01:07:03,354 -sĂ„ att de kan sprĂ€nga hans skit i luften, va? -Titta, pappa. 1020 01:07:03,437 --> 01:07:05,064 Vi har en hel del arbete att göra, sĂ„... 1021 01:07:05,147 --> 01:07:06,897 Jag har ingen alien invasionsförsĂ€kring. 1022 01:07:09,860 --> 01:07:11,403 Jag kommer tillbaka. 1023 01:07:14,990 --> 01:07:17,325 Hej, jag mĂ„ste visa dig nĂ„got. 1024 01:07:20,120 --> 01:07:22,998 Det ser ut som plast, metall och kisel. 1025 01:07:23,081 --> 01:07:25,918 Precis, som allt man förvĂ€ntar sig förvĂ€ntar sig att se pĂ„ ett mikrochip. 1026 01:07:26,001 --> 01:07:28,336 Men titta hĂ€r. 1027 01:07:29,921 --> 01:07:31,590 Skit ocksĂ„. 1028 01:07:31,673 --> 01:07:33,926 Varför finns det blod inuti i ett datachip? 1029 01:07:34,009 --> 01:07:38,138 De Ă€r en hybridorganism: biologisk och cyber. 1030 01:07:38,221 --> 01:07:41,517 -Jag menar, titta, det finns till och med DNA. -DNA? 1031 01:07:41,600 --> 01:07:45,104 -Åh, herregud. -Liv och datorer blir ett. 1032 01:07:45,187 --> 01:07:46,396 HĂ„ll i dig. HĂ„ll i dig. 1033 01:07:48,857 --> 01:07:51,276 Faith, har du tillgĂ„ng till din kannibalkod? 1034 01:07:51,359 --> 01:07:52,694 KĂ€nner du till det? 1035 01:07:53,820 --> 01:07:55,698 De hĂ€r sakerna Ă€r levande. 1036 01:07:55,781 --> 01:07:58,909 -Det betyder att vi kan döda dem. -Ja. -Det har aldrig testats. -Jag vet inte. 1037 01:07:58,992 --> 01:08:02,037 De Ă€r en hybridorganism: biologisk och cyber. 1038 01:08:02,120 --> 01:08:03,914 Det förklarar varför ett datorvirus virus inte kunde stoppa dem. 1039 01:08:03,997 --> 01:08:06,166 -Exakt. -DNA Ă€r ungefĂ€r som datorkod. 1040 01:08:06,249 --> 01:08:08,419 Varför kan du inte bara omprogrammera DNA:t i utomjordingarna 1041 01:08:08,502 --> 01:08:10,087 att kannibalisera sig sjĂ€lva? 1042 01:08:10,170 --> 01:08:12,005 Mark, det Ă€r helt rĂ€tt. 1043 01:08:12,088 --> 01:08:13,799 -Vi kan skriva om Faiths kod. -Okej. 1044 01:08:13,882 --> 01:08:16,760 HĂ€r Ă€r vad vi gör: Vi laddar upp det till Goliath. 1045 01:08:16,843 --> 01:08:19,138 Hur skulle vi fĂ„ in den i Goliath? 1046 01:08:19,221 --> 01:08:20,305 Jag ska oroa mig för det. 1047 01:08:20,388 --> 01:08:21,890 Dave, Faith, 1048 01:08:21,973 --> 01:08:24,268 Ni jobbar bara pĂ„ den dĂ€r koden och skicka den till mig. 1049 01:08:24,351 --> 01:08:25,811 Okej, jag skickar Dave DNA-sekvensen 1050 01:08:25,894 --> 01:08:27,646 sĂ„ att han kan översĂ€tta den till kod. 1051 01:08:39,407 --> 01:08:41,618 Hmm. Vi fĂ„r se hur det blir med det. 1052 01:08:54,297 --> 01:08:57,092 Goliat-serverkomplexet Ă€r djupt under jorden pĂ„ DHS. 1053 01:08:57,175 --> 01:09:00,262 Vi mĂ„ste kollapsa DHS byggnaden ovanpĂ„ den. 1054 01:09:00,345 --> 01:09:03,432 En 40-fots hög med brĂ„te ovanpĂ„ gör att de inte kan komma Ă„t den. 1055 01:09:03,515 --> 01:09:04,850 Vi har inte mer tid. 1056 01:09:04,933 --> 01:09:07,728 Vi mĂ„ste bomba D.C. för att stoppa deras framfart. 1057 01:09:07,811 --> 01:09:09,688 Vi mĂ„ste förstöra DHS för att se till 1058 01:09:09,771 --> 01:09:11,815 allt som tar sig igenom kan inte komma Ă„t Goliat. 1059 01:09:11,898 --> 01:09:13,442 Nej! Nej! 1060 01:09:13,525 --> 01:09:15,402 MilitĂ€ren har POTUS befogenhet 1061 01:09:15,485 --> 01:09:18,655 för att bekĂ€mpa detta hot med alla nödvĂ€ndiga medel. 1062 01:09:18,738 --> 01:09:20,157 VĂ„r uppskattade sprĂ€ngradie 1063 01:09:20,240 --> 01:09:22,284 för D.C.-omrĂ„det Ă€r Ă„tta kilometer. 1064 01:09:22,367 --> 01:09:24,953 Vi har redan pĂ„börjat omedelbara evakueringar... 1065 01:09:25,036 --> 01:09:26,705 -Nej, för fan. -...Ă€ven om förlusterna kommer att bli mycket stora. 1066 01:09:26,788 --> 01:09:28,373 Jag har inlett nedstĂ€ngning av 1067 01:09:28,456 --> 01:09:30,250 vĂ„ra mest kĂ€nsliga regeringsbyggnader 1068 01:09:30,333 --> 01:09:32,461 för att förbereda sig för den inkommande bombningen. 1069 01:09:32,544 --> 01:09:34,797 DHS kommer att drabbas tvĂ„ gĂ„nger 1070 01:09:34,880 --> 01:09:37,800 och dubbelt sĂ„ hĂ„rt för att sĂ€kerstĂ€lla total förstörelse. 1071 01:09:37,883 --> 01:09:39,843 Vi har inte mer tid. 1072 01:09:39,926 --> 01:09:41,386 De kommer att bomba D.C. och DHS. 1073 01:09:41,469 --> 01:09:43,222 Vi mĂ„ste fĂ„ in den dĂ€r kannibalkoden i dem snabbt. 1074 01:09:43,305 --> 01:09:44,848 Pappa, du kommer att mĂ„ste fĂ„ koden 1075 01:09:44,931 --> 01:09:46,642 -...in i servrarna manuellt. -Exakt. 1076 01:09:46,725 --> 01:09:48,727 Nej, koden du kommer att kommer att bĂ€ra Ă€r data. 1077 01:09:48,810 --> 01:09:50,270 De kommer att sluka dig tillsammans med den. 1078 01:09:50,353 --> 01:09:52,189 -Jag klarar mig. -Jag klarar mig. -Pappa... 1079 01:09:52,272 --> 01:09:53,565 -De kommer att döda dig, Will. -Jag klarar mig. -Jag klarar mig. 1080 01:09:53,648 --> 01:09:54,650 Det Ă€r ett jĂ€vla sjĂ€lvmordsuppdrag. 1081 01:09:54,733 --> 01:09:56,443 Jag sa att jag klarar mig. 1082 01:09:57,777 --> 01:09:59,070 Vi har inga fler alternativ. 1083 01:10:34,230 --> 01:10:36,608 Okej, koden Ă€r klar. 1084 01:10:36,691 --> 01:10:38,402 Skickar den till dig nu. 1085 01:10:38,485 --> 01:10:39,862 LĂ€gg det pĂ„ ett USB-minne. 1086 01:10:39,945 --> 01:10:41,572 Jag har inget USB-minne. 1087 01:10:41,655 --> 01:10:44,032 Vad menar du med att du inte har ett USB-minne? 1088 01:10:44,115 --> 01:10:45,993 Till och med jag har ett USB-minne. 1089 01:10:46,076 --> 01:10:48,579 Oj, det hĂ€r Ă€r en topphemlig militĂ€r installation. 1090 01:10:48,662 --> 01:10:51,414 De slĂ€pper inte in hĂ„rddiskar i byggnaden. 1091 01:10:52,499 --> 01:10:54,835 Faith kan ladda den hĂ€r sĂ„ kan jag skicka det till dig. 1092 01:10:54,918 --> 01:10:56,712 Hur dĂ„? 1093 01:10:56,795 --> 01:10:57,796 Prime Air. 1094 01:10:59,130 --> 01:11:00,256 Prime Air? 1095 01:11:03,259 --> 01:11:05,971 Åh, det Ă€r, eh... det Ă€r framtiden för leverans. 1096 01:11:06,054 --> 01:11:07,806 De har trĂ€nat oss i mĂ„nader. 1097 01:11:07,889 --> 01:11:09,474 Jag behöver dig för att göra en officiell order pĂ„ Amazon 1098 01:11:09,557 --> 01:11:11,117 -för att aktivera drönaren. -Det hĂ€r Ă€r vansinne. 1099 01:11:17,899 --> 01:11:19,693 Vi har bara en chans till det hĂ€r. 1100 01:11:19,776 --> 01:11:21,361 Är du sĂ€ker pĂ„ att du att du kan fĂ„ tag pĂ„ den hĂ€r? 1101 01:11:21,444 --> 01:11:22,946 Oroa dig inte. Jag flyger som en fĂ„gel. Jag flyger som en fĂ„gel. 1102 01:11:23,029 --> 01:11:24,948 Jag kan svĂ€va som en örn med den hĂ€r saken. 1103 01:11:25,031 --> 01:11:26,950 Okej, Mark. Jag tror pĂ„ dig. 1104 01:11:29,661 --> 01:11:30,996 Will, ser du det hĂ€r? 1105 01:11:32,497 --> 01:11:34,124 Skit ocksĂ„. 1106 01:11:34,207 --> 01:11:36,251 B-2 stealth-bombplan lyfter 1107 01:11:36,334 --> 01:11:38,420 frĂ„n Langley, Virginia Flygvapenbas 1108 01:11:38,503 --> 01:11:41,881 och berĂ€knas slĂ„ till mot mĂ„l i D.C.-mĂ„l inom tio minuter. 1109 01:11:43,133 --> 01:11:44,927 Du mĂ„ste röra dig snabbt. 1110 01:11:45,010 --> 01:11:48,347 Nu, Faith, skickar jag ritningarna till DHS. 1111 01:11:48,430 --> 01:11:50,766 Du kommer att guida mig ner till Goliat. 1112 01:11:50,849 --> 01:11:52,517 Okej, pappa. 1113 01:11:52,600 --> 01:11:56,146 Jag ger er alla full tillgĂ„ng till mitt system. 1114 01:11:56,229 --> 01:11:58,523 Sandra, jag vill att du vara mina ögon och öron. 1115 01:11:58,606 --> 01:12:02,318 -Kopiera det. -LĂ„t mig veta vad som hĂ€nder hela tiden. 1116 01:12:04,946 --> 01:12:06,990 Okej. Jag Ă€r ute. 1117 01:12:07,073 --> 01:12:10,202 Hej, Mark. Skydda den söta baby drönaren. 1118 01:12:10,285 --> 01:12:11,369 Du har det, Pops. 1119 01:12:20,837 --> 01:12:21,838 Hur ser det ut? 1120 01:12:23,298 --> 01:12:24,799 Åh, skit ocksĂ„. 1121 01:12:26,926 --> 01:12:29,012 Washington, D.C. hĂ„ller pĂ„ att förstöras. 1122 01:12:29,095 --> 01:12:32,140 Alla maskiner verkar vara pĂ„ vĂ€g mot DHS-komplexet. 1123 01:12:32,223 --> 01:12:34,683 Will, de Ă€r pĂ„ vĂ€g precis Ă„t ditt hĂ„ll. 1124 01:12:39,230 --> 01:12:41,149 Sandra, var Ă€r bombplanen? 1125 01:12:41,232 --> 01:12:42,317 VĂ€nta lite. Var beredd. 1126 01:12:46,988 --> 01:12:48,365 Cirka Ă„tta minuter ut. 1127 01:12:48,448 --> 01:12:50,033 DHS Ă€r det sista mĂ„let. 1128 01:12:50,116 --> 01:12:51,952 -TrĂ€ffa den hĂ„rt. -Ja. -Roger det. 1129 01:12:52,035 --> 01:12:55,371 Initierar mĂ„llĂ„sning pĂ„ DHS och omgivande hot. 1130 01:12:56,372 --> 01:12:57,999 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g ut! 1131 01:12:59,501 --> 01:13:00,960 Inkommande! 1132 01:13:01,795 --> 01:13:05,757 Hörni, jag behöver lite tĂ€ckning hĂ€r. 1133 01:13:05,840 --> 01:13:08,719 Faith, ge mig en Ă„tkomstkod kod till en Reaper drönare nu. 1134 01:13:08,802 --> 01:13:10,679 Pappa, hur fĂ„r jag tag i den? 1135 01:13:10,762 --> 01:13:13,098 Högerklicka pĂ„ kartan. VĂ€lj "Visa aktiva drönare". 1136 01:13:13,181 --> 01:13:15,809 -Roger... -Hörni, jag behöver lite tĂ€ckning hĂ€r! 1137 01:13:15,892 --> 01:13:17,394 -Jag har en bogey efter mig! -Jag har en bogey efter mig! -Okej, Dave. -Okej, Dave. 1138 01:13:17,477 --> 01:13:18,729 Jag skickar dig den den nĂ€rmaste nu. 1139 01:13:18,812 --> 01:13:20,814 Ge mig en sekund. 1140 01:13:20,897 --> 01:13:22,774 -Åh, jĂ€vlar. Skit ocksĂ„. -Du mĂ„ste skynda dig, Dave. -Ja. 1141 01:13:22,857 --> 01:13:24,985 Bara nĂ„gra sekunder till. 1142 01:13:25,068 --> 01:13:27,237 Den hĂ€r saken Ă€r efter mig. A lite hjĂ€lp hĂ€r, snĂ€lla. 1143 01:13:27,320 --> 01:13:28,738 Oroa dig inte, jag stöttar dig. 1144 01:13:29,656 --> 01:13:32,117 Dave, ta bort den hĂ€r saken ...mig. Jag kan inte skaka av mig honom. 1145 01:13:32,200 --> 01:13:33,744 -Uh-huh. -Uh-huh. PĂ„ din svans. -Kom igen, Ă€lskling. 1146 01:13:33,827 --> 01:13:35,203 -GĂ„ under. -Jag har det. -Jag har det. 1147 01:13:35,286 --> 01:13:37,164 Okej, jag har honom. Jag har honom. 1148 01:13:37,247 --> 01:13:39,082 Okej, du har en till som kommer precis bakom dig. 1149 01:13:39,165 --> 01:13:40,625 -Dave, gör en barrel roll. -Du fixar det, Ă€lskling. 1150 01:13:40,708 --> 01:13:41,918 -Barrel roll. -Kom igen. 1151 01:13:42,001 --> 01:13:43,462 LĂ„s pĂ„ den, Dave. 1152 01:13:43,545 --> 01:13:45,464 -Jag ska ta honom. -Jag ska ta honom. -Kom igen. 1153 01:13:45,547 --> 01:13:46,882 Skynda dig, Mark. 1154 01:13:46,965 --> 01:13:48,633 -Ja! -Ja! DĂ€r Ă€r den. -Okej, Mark. -Okej. 1155 01:13:48,716 --> 01:13:51,053 -Kusten Ă€r klar nu. Skynda pĂ„! -SĂ€kert. -SĂ€kert. 1156 01:13:51,136 --> 01:13:53,180 -Uh... -Åh, jĂ€vlar. 1157 01:13:53,263 --> 01:13:55,348 Skit ocksĂ„! Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej! 1158 01:13:55,431 --> 01:13:57,100 -JĂ€vlar. -Mark, Mark, Mark, fĂ„ upp den igen! 1159 01:13:57,183 --> 01:13:58,643 -Skit! -Uh... 1160 01:13:58,726 --> 01:14:00,312 -Det funkar inte. -VĂ€nd pĂ„ den. 1161 01:14:00,395 --> 01:14:02,272 -VĂ€nd pĂ„ den! -Den gĂ„r inte att vĂ€nda pĂ„. 1162 01:14:02,355 --> 01:14:04,191 Som en jĂ€vla sköldpadda pĂ„ rygg hĂ€r. 1163 01:14:04,274 --> 01:14:05,776 Okej, jag har en idĂ©. 1164 01:14:05,859 --> 01:14:07,235 Kom igen, killar. Jag börjar börjar fĂ„ ont om tid. 1165 01:14:07,318 --> 01:14:08,904 Faith, ta hans nummer. 1166 01:14:08,987 --> 01:14:10,614 Jag tror inte att den hĂ€r killen har en telefon. 1167 01:14:10,697 --> 01:14:12,616 Jag menar, han mĂ„ste ha en telefon. Alla har en telefon. 1168 01:14:12,699 --> 01:14:14,409 Åh, herregud! Kom igen, kom igen. 1169 01:14:14,492 --> 01:14:16,118 SĂ€g Ă„t honom att vĂ€nda pĂ„ drönaren. 1170 01:14:18,621 --> 01:14:19,914 Kom igen, kom igen, kom igen. 1171 01:14:22,417 --> 01:14:23,668 Vad gör han? Kom igen nu. 1172 01:14:25,795 --> 01:14:27,547 Du kan göra det. Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen, kom igen. 1173 01:14:27,630 --> 01:14:30,509 Bara... bara vĂ€nd ...den över. Bara... 1174 01:14:30,592 --> 01:14:32,552 VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. VĂ€nta lite. Jag har en bĂ€ttre idĂ©. Jag har en bĂ€ttre idĂ©. 1175 01:14:36,472 --> 01:14:37,808 Varför vĂ€ntar han? 1176 01:14:37,891 --> 01:14:39,935 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Ugh! -Ugh! 1177 01:14:40,018 --> 01:14:41,603 VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. VĂ€nta, vĂ€nta, Ge honom.., 1178 01:14:41,686 --> 01:14:44,147 ett Amazon-presentkort för tusen dollar. 1179 01:14:44,230 --> 01:14:47,150 Skynda pĂ„! Kom igen nu. 1180 01:14:49,277 --> 01:14:52,114 Ja! Ja! Åh, herregud! 1181 01:14:52,197 --> 01:14:53,740 Kom igen, kom igen, kom igen. 1182 01:14:53,823 --> 01:14:55,367 Okej, nu, nu, nu, nu, nu! 1183 01:14:55,450 --> 01:14:56,952 Rör pĂ„ dig, rör pĂ„ dig! 1184 01:14:57,035 --> 01:14:59,287 VĂ€nd dig om för mig, Ă€lskling. Kom igen, kom igen. Kom igen, ja! 1185 01:15:04,792 --> 01:15:06,586 Prata med mig, Goose. Hur ser det ut? 1186 01:15:06,669 --> 01:15:08,755 Under kontroll, Pops. 1187 01:15:09,464 --> 01:15:11,383 Okej, vilket hĂ„ll? 1188 01:15:11,466 --> 01:15:14,093 Pappa, jag har aldrig anvĂ€nt den hĂ€r ...förut. Ge mig en sekund. 1189 01:15:15,178 --> 01:15:18,723 Nu har jag dig. Okej, dörren Ă€r precis framför dig. Skynda pĂ„! 1190 01:15:21,100 --> 01:15:22,561 PĂ„börja strike formation. 1191 01:15:22,644 --> 01:15:24,521 Fem minuter till DHS-mĂ„let. 1192 01:15:24,604 --> 01:15:26,523 Hörni, bombplanen Ă€r fem minuter bort. 1193 01:15:26,606 --> 01:15:28,108 Du mĂ„ste skynda dig. 1194 01:15:28,191 --> 01:15:29,901 Jag... 1195 01:15:29,984 --> 01:15:31,862 Dave, Dave, uh, jag behöver lite hjĂ€lp hĂ€r. 1196 01:15:31,945 --> 01:15:33,865 Jag har dig, broder. Oroa dig inte. oroa dig, jag har din rygg. 1197 01:15:34,447 --> 01:15:36,658 Okej. Jag har missilen lĂ„st. 1198 01:15:36,741 --> 01:15:38,577 Avfyrar. 1199 01:15:38,660 --> 01:15:40,203 -Fan! Jag har slut pĂ„ missiler. -Jag behöver hjĂ€lp. -Jag behöver hjĂ€lp. 1200 01:15:40,286 --> 01:15:41,788 Kan nĂ„n komma pĂ„ nĂ„t snabbt? 1201 01:15:41,871 --> 01:15:43,373 -Du har det. -Bete och byte. 1202 01:15:43,456 --> 01:15:44,666 Jag ska vara lockbetet. 1203 01:15:44,749 --> 01:15:45,792 -Du fixar det hĂ€r. -VĂ€nta. -VĂ€nta. 1204 01:15:45,875 --> 01:15:47,376 VĂ€nta, jag har en idĂ©. 1205 01:15:49,587 --> 01:15:50,588 Pang! 1206 01:15:51,881 --> 01:15:54,050 HerrejĂ€vlar! Grymt. 1207 01:15:54,133 --> 01:15:55,844 Stick, Dave. 1208 01:15:55,927 --> 01:15:57,345 Det borde finnas en trappa till vĂ€nster, 1209 01:15:57,428 --> 01:15:58,805 20 fot framĂ„t. 1210 01:15:58,888 --> 01:16:00,140 Vilken trappa? Var? Var? Var? Var? 1211 01:16:00,223 --> 01:16:01,725 GĂ„ vĂ€nster vid Han Solo. 1212 01:16:01,808 --> 01:16:03,935 Jag har det. Okej, dĂ„. 1213 01:16:04,018 --> 01:16:05,562 Vi Ă€r i branschen. 1214 01:16:05,645 --> 01:16:07,355 Åh, nej. Nej, nej, nej. Nej, nej, nej, nej, nej. 1215 01:16:07,438 --> 01:16:08,773 Jag tappar signalen hĂ€r. 1216 01:16:08,856 --> 01:16:10,984 Var Ă€r den dĂ€r enheten? 1217 01:16:11,067 --> 01:16:13,236 Jag behöver den dĂ€r drönaren! 1218 01:16:13,319 --> 01:16:14,905 PĂ„ vĂ€g. 1219 01:16:14,988 --> 01:16:16,907 Jag ser inte ett skit. Vilket hĂ„ll ska jag gĂ„ Ă„t? 1220 01:16:16,990 --> 01:16:18,616 Jag flyger i blindo hĂ€r. 1221 01:16:19,659 --> 01:16:20,660 Vilket hĂ„ll ska jag gĂ„ Ă„t? 1222 01:16:22,120 --> 01:16:23,246 Du Ă€r i serverrummet. 1223 01:16:23,329 --> 01:16:26,208 Fem gĂ„ngar ner, ta till höger. 1224 01:16:26,291 --> 01:16:27,417 Okej... 1225 01:16:31,921 --> 01:16:34,507 Will, det mĂ„ste finnas tio precis ovanpĂ„ dig. 1226 01:16:34,590 --> 01:16:36,009 En trĂ€ngde in i byggnaden. 1227 01:16:38,052 --> 01:16:39,471 Nej! Nej! 1228 01:16:39,554 --> 01:16:41,389 Pappa, nej, nej! 1229 01:16:41,472 --> 01:16:43,725 Flytta pĂ„ dig, bitch! Flytta pĂ„ dig! 1230 01:16:43,808 --> 01:16:44,892 Ja! 1231 01:16:46,436 --> 01:16:48,563 De hĂ€r sakerna finns överallt! 1232 01:16:49,230 --> 01:16:50,690 Var Ă€r du? 1233 01:16:50,773 --> 01:16:52,567 -Jag Ă€r med. -Jag Ă€r med. -Okej. -Okej. 1234 01:16:52,650 --> 01:16:54,319 Det ser ut som Goliath accesspunkt 1235 01:16:54,402 --> 01:16:56,029 Ă€r i ett förseglat rum utanför den hĂ€r sektionen nĂ„gonstans. 1236 01:16:56,112 --> 01:16:57,947 Jag mĂ„ste bara hitta det pĂ„ kartan. 1237 01:16:59,699 --> 01:17:02,285 DĂ€r Ă€r den! Fem gĂ„ngar ner, svĂ€ng vĂ€nster. 1238 01:17:03,453 --> 01:17:05,247 Mark, hur lĂ„ngt bort Ă€r du? 1239 01:17:05,330 --> 01:17:06,706 Jag ska vara Ă€rlig, jag vet inte. 1240 01:17:06,789 --> 01:17:08,124 om drönaren kommer att klara sig, killar. 1241 01:17:08,207 --> 01:17:09,487 Batteriet hĂ„ller pĂ„ att dör. Det Ă€r en enda röra. 1242 01:17:11,502 --> 01:17:12,879 BasbefĂ€lhavare, 1243 01:17:12,962 --> 01:17:14,673 tvĂ„ minuters varning till DHS mĂ„l. 1244 01:17:14,756 --> 01:17:16,383 Will, du har tvĂ„ minuter pĂ„ dig. 1245 01:17:16,466 --> 01:17:18,927 JĂ€vlar... DĂ€r Ă€r den. Goliath. 1246 01:17:19,010 --> 01:17:20,387 Var Ă€r drönaren? 1247 01:17:20,470 --> 01:17:22,764 Mark, jag behöver det nu! 1248 01:17:22,847 --> 01:17:25,767 Sir. Sir, uh, jag Ă€r hĂ€r. Var Ă€r du? Var Ă€r du? 1249 01:17:25,850 --> 01:17:28,185 Gör en höger. Skynda pĂ„. 1250 01:17:29,812 --> 01:17:31,314 -Ja, baby. -Ja, baby. -Inkommande! 1251 01:17:31,397 --> 01:17:32,691 Jag har det. 1252 01:17:32,774 --> 01:17:33,941 Bra jobbat, Mark. 1253 01:17:38,237 --> 01:17:40,699 Skit ocksĂ„. Mitt jĂ€vla access kort fungerar inte. 1254 01:17:40,782 --> 01:17:42,575 Hej, Faith, spola tillbaka övervakningsfilmen. 1255 01:17:42,658 --> 01:17:44,661 -Försök att hitta koden. -Hur gör jag det? -Jag vet inte. 1256 01:17:44,744 --> 01:17:46,955 GĂ„ till "fil" och klicka pĂ„ "filmuppspelning". 1257 01:17:47,038 --> 01:17:50,083 Se om du kan hitta nĂ„gon som gĂ„r in i serverrummet. 1258 01:17:50,166 --> 01:17:51,167 Jag tror att jag har det. 1259 01:17:52,293 --> 01:17:53,712 Ett-ett-ett-ett-nio-Ă„tta-tredje. 1260 01:17:53,795 --> 01:17:55,672 Goliath sĂ€kerhetskod accepterad. 1261 01:17:55,755 --> 01:17:57,090 Ja. Ja. 1262 01:17:57,173 --> 01:17:59,007 Åtkomst beviljad. 1263 01:18:03,846 --> 01:18:06,307 Okej, Goliat, det Ă€r middagstid. 1264 01:18:07,725 --> 01:18:11,646 Pappa, USB-ingĂ„ngen ska vara vara precis pĂ„ serverns framsida. 1265 01:18:11,729 --> 01:18:13,648 En minut till pĂ„verkan, Will. 1266 01:18:13,731 --> 01:18:16,818 En minut. 1267 01:18:16,901 --> 01:18:17,902 Nej! Nej! 1268 01:18:19,904 --> 01:18:21,573 Kom igen, du klarar det hĂ€r. 1269 01:18:21,656 --> 01:18:23,490 Upp med dig, pappa! Upp med dig! 1270 01:18:25,118 --> 01:18:27,370 Jag Ă€lskar er. 1271 01:18:42,844 --> 01:18:44,512 HerrejĂ€vlar, det funkar. 1272 01:18:44,595 --> 01:18:47,307 Kannibalkoden laddas upp. 1273 01:18:47,390 --> 01:18:49,434 Kontroll av datacenter centraler. Stanna kvar. 1274 01:18:56,357 --> 01:18:57,901 Jag gjorde det verkligen. Pappa, Ă€r du... 1275 01:18:57,984 --> 01:18:59,318 Ser du det hĂ€r? 1276 01:19:18,713 --> 01:19:20,631 Avbryt. Avbryt. Avbryt. 1277 01:19:22,091 --> 01:19:23,760 Uppfattat. Det var nĂ€ra ögat. 1278 01:19:23,843 --> 01:19:25,261 Herregud, de gör abort. 1279 01:19:25,344 --> 01:19:26,763 -De avbryter uppdraget. -Ja. -Ja. -Ja. 1280 01:19:26,846 --> 01:19:28,098 -Will gjorde det. -Ja. -Ja. -Ja. 1281 01:19:28,181 --> 01:19:29,348 Pappa, du klarade det. 1282 01:20:00,254 --> 01:20:01,964 KĂ€ra Faith och Dave... 1283 01:20:04,050 --> 01:20:05,510 Att vara förĂ€lder Ă€r svĂ„rt. 1284 01:20:06,886 --> 01:20:08,763 Om jag inte berĂ€ttar det hĂ€r nu, 1285 01:20:08,846 --> 01:20:11,098 Jag kanske inte kan berĂ€tta för dig senare. 1286 01:20:12,350 --> 01:20:16,187 Att skydda mina barn var den den viktigaste delen av mitt liv. 1287 01:20:19,273 --> 01:20:21,317 Men jag höll fast för lĂ€nge. 1288 01:20:21,400 --> 01:20:23,486 Jag var rĂ€dd för att lĂ„ta er vĂ€xa upp. 1289 01:20:24,403 --> 01:20:26,447 SnĂ€lla förlĂ„t mina övertrĂ€delser. 1290 01:20:27,782 --> 01:20:29,826 Jag lovade mamma att jag skulle hĂ„lla dig sĂ€ker, 1291 01:20:29,909 --> 01:20:31,828 men det slutade med att du rĂ€ddade mig. 1292 01:20:31,911 --> 01:20:34,831 "Faith, Mark Ă€r mannen" 1293 01:20:34,914 --> 01:20:36,791 Jag hoppades att han skulle vara det för dig. 1294 01:20:38,834 --> 01:20:40,462 Han kommer att bli en bra far, 1295 01:20:40,545 --> 01:20:42,255 och du kommer att och du kommer att bli en jĂ€ttebra mamma." 1296 01:20:43,756 --> 01:20:45,633 "Dave, du tog risker" 1297 01:20:45,716 --> 01:20:48,344 för att försvara rĂ€ttigheterna för mĂ€nniskor som du kanske aldrig kommer att trĂ€ffa, 1298 01:20:48,427 --> 01:20:50,388 och det Ă€r den sanna karaktĂ€r hos en ledare. 1299 01:20:50,471 --> 01:20:53,349 Tack för att du visar mig vĂ€gen tillbaka till det som Ă€r rĂ€tt. 1300 01:20:53,432 --> 01:20:55,518 FortsĂ€tt upproret. 1301 01:20:55,601 --> 01:20:58,771 "SĂ€kerhet och integritet ska inte inte innebĂ€ra att vi ger upp vĂ„r frihet." 1302 01:21:00,231 --> 01:21:04,777 Ni har alla blivit de ledare jag hoppades att ni skulle vara, 1303 01:21:04,860 --> 01:21:08,698 och din mamma skulle vara sĂ„ stolt över sina barn. 1304 01:21:08,781 --> 01:21:13,286 Jag vet att det Ă€r sant att om jag klarar mig igenom det hĂ€r 1305 01:21:13,369 --> 01:21:16,206 kommer det att vara tack vare er. 1306 01:21:16,289 --> 01:21:20,460 Kom bara ihĂ„g att jag Ă€r alltid med dig. 1307 01:21:20,543 --> 01:21:22,504 Jag Ă€lskar er bĂ„da. 1308 01:21:22,587 --> 01:21:24,504 Din pappa. 1309 01:21:34,557 --> 01:21:36,392 -Sekreterare Crystal. -Mr Radford. 1310 01:21:36,475 --> 01:21:37,644 Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 1311 01:21:37,727 --> 01:21:39,270 Mr Radford, ett fantastiskt arbete. 1312 01:21:39,353 --> 01:21:41,314 Du har gjort ditt land land en stor tjĂ€nst. 1313 01:21:41,397 --> 01:21:42,899 Jag gick precis av med presidenten. 1314 01:21:42,982 --> 01:21:45,777 Han vill att du ska bana vĂ€g för ett nytt protokoll för datainsamling 1315 01:21:45,860 --> 01:21:48,238 som inte inkrĂ€ktar pĂ„ mĂ€nniskors personliga integritet. 1316 01:21:48,321 --> 01:21:51,074 Hmm. Ledsen, sir, men inte för mig. 1317 01:21:51,157 --> 01:21:52,408 Jag ber om ursĂ€kt? 1318 01:21:52,491 --> 01:21:54,327 Det finns viktigare viktiga saker att göra 1319 01:21:54,410 --> 01:21:57,372 Ă€n att oroa sig för vad som finns i mĂ€nniskors Amazon-korg. 1320 01:21:57,455 --> 01:21:58,748 Jag förstĂ„r inte. 1321 01:21:58,831 --> 01:22:01,125 Jag Ă€r fĂ€rdig med att titta pĂ„ oss. 1322 01:22:01,208 --> 01:22:04,754 FrĂ„n och med nu hĂ„ller jag hĂ„ller jag koll pĂ„ er. 1323 01:22:07,340 --> 01:22:09,092 Men presidenten... 1324 01:22:09,175 --> 01:22:11,719 â™Ș Om du vill göra din grej â™Ș 1325 01:22:11,802 --> 01:22:13,262 Keep your head up 1326 01:22:15,097 --> 01:22:17,600 Stay true and don't you bend 1327 01:22:17,683 --> 01:22:19,018 Keep your head up 1328 01:22:21,145 --> 01:22:23,731 â™Ș Vi Ă€r alla kungar och drottningar inom oss 1329 01:22:23,814 --> 01:22:25,232 Keep your head up 1330 01:22:27,193 --> 01:22:29,571 â™Ș Du mĂ„ste förlora innan du vinner 1331 01:22:29,654 --> 01:22:31,238 Keep your head up 1332 01:22:34,325 --> 01:22:35,952 â™Ș En stor katastrof â™Ș 1333 01:22:36,035 --> 01:22:38,996 â™Ș Distraherar frĂ„n tristess framöver â™Ș 1334 01:22:40,539 --> 01:22:41,958 â™Ș Eld och svavel â™Ș 1335 01:22:42,041 --> 01:22:45,002 â™Ș En varning om ingenting för mĂ€n â™Ș 1336 01:22:46,504 --> 01:22:48,006 Är du medskyldig? 1337 01:22:48,089 --> 01:22:50,758 â™Ș Eller kommer du att... â™Ș 1338 01:22:52,259 --> 01:22:53,678 Mark, Mark, kan du höra mig? 1339 01:22:53,761 --> 01:22:55,721 Vad? Vem Ă€r det? Vem Ă€r det dĂ€r? 1340 01:23:21,330 --> 01:23:22,456 Keep your head up 1341 01:23:27,378 --> 01:23:28,504 Keep your head up 1342 01:23:33,426 --> 01:23:34,719 Keep your head up 1343 01:23:42,059 --> 01:23:45,605 â™Ș Om du vill göra din grej â™Ș 1344 01:23:45,688 --> 01:23:46,897 Keep your head up 1345 01:23:47,857 --> 01:23:49,359 â™Ș Stay true â™Ș 1346 01:23:49,442 --> 01:23:51,778 Och böj dig aldrig 1347 01:23:51,861 --> 01:23:52,945 Keep your head up 1348 01:23:54,447 --> 01:23:57,742 â™Ș Vi Ă€r kungar och queens within 1349 01:23:57,825 --> 01:23:59,786 Keep your head up 1350 01:23:59,869 --> 01:24:02,205 â™Ș You got to lose â™Ș 1351 01:24:02,288 --> 01:24:03,831 â™Ș Innan du vinner â™Ș 1352 01:24:03,914 --> 01:24:05,291 Keep your head up 1353 01:24:06,542 --> 01:24:09,921 â™Ș Vi Ă€r kungar och queens within 1354 01:24:10,004 --> 01:24:11,964 Keep your head up 1355 01:24:12,047 --> 01:24:14,384 â™Ș You got to lose â™Ș 1356 01:24:14,467 --> 01:24:17,428 â™Ș Innan du vinner â™Ș 1357 01:24:17,511 --> 01:24:19,514 SĂ„ hĂ„ll huvudet högt 1358 01:24:19,597 --> 01:24:21,891 Åh, hĂ„ll huvudet högt 1359 01:24:21,974 --> 01:24:24,394 Åh, hĂ„ll huvudet högt... 1360 01:24:24,477 --> 01:24:25,728 Keep your head up 1361 01:24:25,811 --> 01:24:27,188 Oh, keep your, keep your 1362 01:24:27,271 --> 01:24:28,439 â™Ș Keep your â™Ș 1363 01:24:28,522 --> 01:24:29,774 â™Ș Keep your head up. â™Ș 96726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.