Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,719 --> 00:00:54,429
WHAT'S HIS DEAL?
IT'S BEEN OVER 30 MINUTES
2
00:00:54,512 --> 00:00:55,680
IS HE SITTING SOMEWHERE ELSE?
3
00:01:00,060 --> 00:01:03,730
THERE'S ONE OTHER COUPLE HERE BESIDES ME
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,442
HE MUST BE STUCK IN TRAFFIC
BECAUSE OF THE RAIN
5
00:01:07,525 --> 00:01:08,610
CAN YOU WAIT A BIT? PLEASE?
6
00:01:20,288 --> 00:01:21,498
Hello.
7
00:01:22,749 --> 00:01:25,794
MISSING THE SUNNY DAYS!
YOUR FOREVER PRESIDENT, KIM YEON-WOO
8
00:01:25,877 --> 00:01:27,420
Ms. Ok Taek-seon?
9
00:01:29,214 --> 00:01:31,466
Hi, I'm Nam Su-pil. Your sister set us up.
10
00:01:34,177 --> 00:01:35,470
- Hello.
- Hi.
11
00:01:41,059 --> 00:01:42,268
The new student…
12
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
had a nosebleed.
13
00:01:48,733 --> 00:01:51,402
Everyone is busy
with their theses these days.
14
00:01:51,486 --> 00:01:55,615
Right. I need to check
how the enzyme was handled by lunchtime
15
00:01:55,698 --> 00:01:57,742
and send the amino acid for sequencing.
16
00:01:58,576 --> 00:02:02,455
Thanks to MERS and COVID-19,
researchers like us are in demand now.
17
00:02:05,750 --> 00:02:06,960
Well…
18
00:02:08,128 --> 00:02:09,045
What's your major?
19
00:02:10,922 --> 00:02:12,132
I can't remember.
20
00:02:12,215 --> 00:02:14,342
It's been over ten years
since I graduated.
21
00:02:18,096 --> 00:02:19,514
I studied Korean literature.
22
00:02:19,597 --> 00:02:20,849
I see.
23
00:02:21,933 --> 00:02:24,060
I heard that
you attended a graduate school
24
00:02:24,727 --> 00:02:27,021
for simultaneous interpretation
in English.
25
00:02:27,105 --> 00:02:30,650
Right. I wanted to write a novel,
but I learned it wasn't for me.
26
00:02:30,733 --> 00:02:32,193
So I switched to English.
27
00:02:32,277 --> 00:02:35,113
I wanted to be an interpreter,
but that wasn't for me either.
28
00:02:35,196 --> 00:02:36,614
So I'm a translator now.
29
00:02:36,698 --> 00:02:39,784
Looks like translation was meant for you.
30
00:02:44,247 --> 00:02:45,623
Do you like mice?
31
00:02:46,833 --> 00:02:49,544
I wouldn't say I like them.
It's more like grief.
32
00:02:50,628 --> 00:02:51,546
Grief?
33
00:02:51,629 --> 00:02:56,175
I once had a mutant mouse from Japan
for a diabetes project,
34
00:02:56,259 --> 00:02:57,135
named Masako.
35
00:02:57,218 --> 00:02:58,344
"Masako"?
36
00:02:58,428 --> 00:03:02,181
We usually name the mice
that we work with.
37
00:03:03,224 --> 00:03:06,144
And Masako's last words were,
38
00:03:06,227 --> 00:03:09,355
"Remember my death.
Make sure it wasn't for nothing."
39
00:03:10,064 --> 00:03:11,983
- The mouse said that?
- In my dream.
40
00:03:12,066 --> 00:03:13,067
In your dream?
41
00:03:14,485 --> 00:03:15,486
I see.
42
00:03:16,654 --> 00:03:18,740
She may have been a lab mouse,
43
00:03:18,823 --> 00:03:22,076
but she was quite ill before she died.
44
00:03:22,785 --> 00:03:26,623
Lab mice live and die solely
for the sake of humans.
45
00:03:26,706 --> 00:03:29,208
They die
when we draw blood from their hearts
46
00:03:29,292 --> 00:03:30,960
and when their body temperature drops.
47
00:03:31,044 --> 00:03:33,129
And sometimes,
they just die for no reason.
48
00:03:34,923 --> 00:03:37,342
What's your favorite animal?
49
00:03:38,092 --> 00:03:39,093
Cat.
50
00:03:46,851 --> 00:03:48,019
Excuse me.
51
00:03:48,102 --> 00:03:49,562
Hey, Jeong-hun.
52
00:03:49,646 --> 00:03:51,731
{\an8}Just turn the machine and take it out.
53
00:03:52,357 --> 00:03:54,067
Just leave it.
54
00:03:54,150 --> 00:03:56,236
I'm sorry, but I need to leave now.
55
00:03:56,319 --> 00:03:58,154
Sure, go ahead. Work is important.
56
00:03:58,238 --> 00:03:59,656
It's an important experiment.
57
00:04:00,281 --> 00:04:03,451
I'm sorry.
I wanted to grab some food with you.
58
00:04:03,534 --> 00:04:05,828
I'll call you another time,
Ms. Ok Sin-taek.
59
00:04:05,912 --> 00:04:07,247
- It's Taek-seon.
- Pardon?
60
00:04:08,206 --> 00:04:09,999
- Never mind. Please go ahead.
- Okay.
61
00:04:10,708 --> 00:04:12,919
What if Jennifer dies too?
62
00:04:13,711 --> 00:04:15,838
No, don't feed her.
63
00:04:16,464 --> 00:04:19,008
No! First,
64
00:04:19,092 --> 00:04:21,970
put those things back and…
65
00:04:22,971 --> 00:04:23,972
That's right!
66
00:04:29,519 --> 00:04:32,480
Have you seen a long green umbrella here?
67
00:04:33,273 --> 00:04:35,358
I think the man took it earlier.
68
00:04:36,109 --> 00:04:37,318
He took my umbrella?
69
00:04:46,077 --> 00:04:47,120
Damn it.
70
00:05:31,039 --> 00:05:33,249
All I rememberfrom the date today is the mouse.
71
00:05:33,333 --> 00:05:34,625
The mouse?
72
00:05:34,709 --> 00:05:36,836
He said he heard the mouse's last words.
73
00:05:36,919 --> 00:05:37,920
What?
74
00:05:38,004 --> 00:05:39,589
The mouse's name was Masako.
75
00:05:40,423 --> 00:05:41,799
Masako?
76
00:05:41,883 --> 00:05:43,760
He asked me why she said those words.
77
00:05:44,927 --> 00:05:46,304
He's kind of weird,
78
00:05:46,929 --> 00:05:49,474
but it means he takes his work seriously.
79
00:05:49,557 --> 00:05:51,768
He's always either at home or in the lab.
80
00:05:51,851 --> 00:05:54,312
I bet he hasn't dated many girls either.
81
00:05:54,395 --> 00:05:56,898
That only makes him weirder.
82
00:05:56,981 --> 00:05:58,149
But he's a doctor.
83
00:05:58,232 --> 00:06:00,860
He makes good money,
and he's never been married.
84
00:06:01,486 --> 00:06:04,363
- At your age, he's a pretty good--
- Are you on his side?
85
00:06:04,447 --> 00:06:05,448
Of course.
86
00:06:07,200 --> 00:06:08,534
Jeez, snap out of it.
87
00:06:08,618 --> 00:06:11,746
I told you not to take these.
88
00:06:11,829 --> 00:06:13,956
{\an8}I only take them when I can't fall asleep.
89
00:06:15,208 --> 00:06:16,834
Just give him one more chance.
90
00:06:16,918 --> 00:06:19,003
This could be your only chance
to date a doctor.
91
00:06:19,087 --> 00:06:22,590
Apparently, human translators won't be
needed anymore because of AI.
92
00:06:22,673 --> 00:06:25,802
When you lose your job,
don't expect me to help.
93
00:06:25,885 --> 00:06:30,139
Look. No matter how good AI gets,
only humans can handle the details.
94
00:06:30,223 --> 00:06:34,143
And you're still single because
you're hung up on the stupid details.
95
00:06:34,227 --> 00:06:35,436
Look at your sister.
96
00:06:35,520 --> 00:06:37,063
She never got good grades,
97
00:06:37,146 --> 00:06:40,024
but she got a nice husband
with that smiley face.
98
00:06:40,108 --> 00:06:42,193
He even opened a hair salon for her.
99
00:06:42,819 --> 00:06:44,445
{\an8}And stop drinking alone at home.
100
00:06:44,529 --> 00:06:46,614
{\an8}Why drink alone? It's pathetic.
101
00:06:46,697 --> 00:06:49,534
Jeez, could you two leave now?
102
00:06:49,617 --> 00:06:53,579
Seriously, what's with
all the cooking and cleaning today?
103
00:06:53,663 --> 00:06:54,956
Today's not my birthday.
104
00:06:55,039 --> 00:06:57,917
And you. Why did you put
makeup on my face at this hour?
105
00:06:58,000 --> 00:07:01,337
It only added to my stress.
My face isn't your practice dummy.
106
00:07:01,420 --> 00:07:03,506
And you look prettier now. Oh, he's here.
107
00:07:06,008 --> 00:07:07,343
- Hello.
- Hello.
108
00:07:08,302 --> 00:07:10,179
Oh, my. You really came.
109
00:07:10,263 --> 00:07:12,140
Was it difficult to find?
110
00:07:12,223 --> 00:07:13,349
No, it was all right.
111
00:07:13,433 --> 00:07:15,518
- Did you plan all this?
- Please come in.
112
00:07:16,102 --> 00:07:17,770
Oh, my.
113
00:07:17,854 --> 00:07:20,982
Did you run? You're all sweaty.
114
00:07:21,065 --> 00:07:23,151
- Mom, let's go.
- Okay.
115
00:07:23,234 --> 00:07:26,821
You're a doctor,
so you know what to do, right?
116
00:07:26,904 --> 00:07:29,282
You're both grown-ups.
117
00:07:29,365 --> 00:07:31,200
Go ahead and have a heart-to-heart, okay?
118
00:07:31,284 --> 00:07:33,536
Are you really going to
leave me alone here?
119
00:07:33,619 --> 00:07:34,829
You told us to leave.
120
00:07:34,912 --> 00:07:36,998
Right. Don't talk about mice, okay?
121
00:07:38,040 --> 00:07:40,543
- Let's go.
- The stove's on. Watch out for the pot.
122
00:07:41,878 --> 00:07:42,879
Now, come on.
123
00:07:57,643 --> 00:07:59,729
Taek-seon, I'm not a bad person.
124
00:07:59,812 --> 00:08:01,898
That's what all the bad ones say.
125
00:08:06,486 --> 00:08:07,820
Look, Mr. Nam.
126
00:08:07,904 --> 00:08:08,905
Yes.
127
00:08:10,031 --> 00:08:11,282
{\an8}Please leave now.
128
00:08:11,365 --> 00:08:13,201
I don't think this is going to work.
129
00:08:13,284 --> 00:08:15,453
We barely know each other.
130
00:08:15,536 --> 00:08:17,705
We can't be doing this here
at this time of night.
131
00:08:17,788 --> 00:08:19,707
This is where I live by myself, you know.
132
00:08:19,790 --> 00:08:20,791
Right.
133
00:08:22,502 --> 00:08:23,419
I'm sorry.
134
00:08:23,503 --> 00:08:24,754
- I'll leave.
- Okay.
135
00:08:26,881 --> 00:08:28,549
Can I ask you one thing, though?
136
00:08:31,135 --> 00:08:32,136
Sure, go ahead.
137
00:08:32,220 --> 00:08:34,514
Could you say your name and mine backward?
138
00:08:35,348 --> 00:08:36,474
Su-pil…
139
00:08:37,475 --> 00:08:38,601
Pil-su?
140
00:08:40,478 --> 00:08:41,521
"Choice required"?
141
00:08:41,604 --> 00:08:43,147
- It's not funny, right?
- No.
142
00:08:43,231 --> 00:08:44,899
Right. I'm sorry.
143
00:08:58,287 --> 00:08:59,664
Are you crying?
144
00:09:07,547 --> 00:09:08,589
Mr. Nam.
145
00:09:10,716 --> 00:09:11,801
{\an8}Mr. Nam?
146
00:09:12,802 --> 00:09:17,014
The world's a tough place, you know.
147
00:09:17,098 --> 00:09:19,684
You're more of a softie than I am.
148
00:09:21,018 --> 00:09:23,854
I thought we were on the same page.
149
00:09:25,940 --> 00:09:28,359
Is this some sort of a power game?
150
00:09:31,946 --> 00:09:33,322
What's a power game?
151
00:09:34,198 --> 00:09:35,866
Never mind. Don't worry about it.
152
00:09:36,367 --> 00:09:37,827
You said you were studying
153
00:09:37,910 --> 00:09:40,204
molecular virology, right?
154
00:09:41,455 --> 00:09:43,958
People usually forget that
after hearing it once.
155
00:09:45,334 --> 00:09:47,003
You talked about it for a long time.
156
00:09:49,171 --> 00:09:50,673
Let me tell you a secret.
157
00:09:51,674 --> 00:09:54,760
I'm actually studying
something very important.
158
00:09:55,845 --> 00:09:57,722
It's about human happiness.
159
00:09:57,805 --> 00:09:59,515
- Happiness?
- Yes.
160
00:09:59,599 --> 00:10:03,352
The person who was in charge
went to the US, so I took over.
161
00:10:03,436 --> 00:10:05,730
If this succeeds, it's going to be huge.
162
00:10:11,861 --> 00:10:13,237
What…
163
00:10:13,321 --> 00:10:14,822
CHECK OUT OUR UPDATED CATALOG!
164
00:10:14,905 --> 00:10:15,823
Who is it?
165
00:10:16,574 --> 00:10:19,160
It's a message
from my elementary school group chat.
166
00:10:19,243 --> 00:10:20,870
Oh, that's a relief.
167
00:10:22,330 --> 00:10:25,041
I wish today was Christmas.
168
00:10:27,209 --> 00:10:28,210
Why?
169
00:10:29,378 --> 00:10:30,796
Well…
170
00:10:30,880 --> 00:10:34,592
That's my birthday, and I've never had
a girlfriend to spend it with.
171
00:10:36,677 --> 00:10:39,305
Do you know the book
Around the World in Eighty Days?
172
00:10:40,139 --> 00:10:42,433
That's always been my dream.
173
00:10:42,516 --> 00:10:45,394
Traveling the world
with my girlfriend for 80 days.
174
00:10:46,187 --> 00:10:47,271
Taek-seon.
175
00:10:48,773 --> 00:10:49,899
You're so beautiful.
176
00:10:49,982 --> 00:10:51,067
I put on makeup.
177
00:10:51,150 --> 00:10:52,568
Why don't we do it together?
178
00:10:52,652 --> 00:10:53,819
Let's travel the world.
179
00:10:54,904 --> 00:10:56,530
Your pupils are dilated.
180
00:10:56,614 --> 00:10:58,824
Shall we celebrate this day?
181
00:10:59,533 --> 00:11:01,619
It's the day we became a couple.
182
00:11:02,995 --> 00:11:05,665
Hey! What are you doing?
183
00:11:06,832 --> 00:11:08,042
What the…
184
00:11:12,797 --> 00:11:13,798
Let's…
185
00:11:16,675 --> 00:11:17,510
get married.
186
00:11:18,260 --> 00:11:19,845
I'm serious.
187
00:11:20,429 --> 00:11:21,347
Get off me.
188
00:11:21,430 --> 00:11:24,725
- What do you take me for?
- Taek-seon, don't get me wrong.
189
00:11:25,768 --> 00:11:26,811
Taek-seon.
190
00:11:28,479 --> 00:11:30,398
Taek-seon.
191
00:11:30,481 --> 00:11:33,109
I'm sorry.
I'm not the kind of person you think I am.
192
00:11:33,192 --> 00:11:34,568
I didn't feel anything at first,
193
00:11:34,652 --> 00:11:37,696
but then my heart raced
and I couldn't stop thinking of you.
194
00:11:37,780 --> 00:11:39,115
- I--
- Su-pil.
195
00:11:40,282 --> 00:11:42,451
You seem like a good person.
196
00:11:43,160 --> 00:11:44,787
But please leave now.
197
00:11:45,329 --> 00:11:47,665
Or I'll have to call the police.
198
00:11:47,748 --> 00:11:51,210
You don't even know me.
I'm not a good person.
199
00:11:51,293 --> 00:11:53,421
You mentioned
Around the World in Eighty Days.
200
00:11:53,504 --> 00:11:57,133
I've once stayed home for over 80 days.
201
00:11:57,216 --> 00:11:59,135
Can you imagine what that's like?
202
00:11:59,885 --> 00:12:02,388
When I'm hurt,
I hold the resentment for 100 years.
203
00:12:02,471 --> 00:12:04,098
That's the kind of person I am.
204
00:12:06,225 --> 00:12:08,727
So don't do this to me
205
00:12:09,728 --> 00:12:11,313
because of a momentary feeling.
206
00:12:12,189 --> 00:12:13,065
Okay?
207
00:12:23,075 --> 00:12:24,660
What a strange man.
208
00:12:28,956 --> 00:12:31,750
"If you had seen him
without knowing that he's in love,
209
00:12:31,834 --> 00:12:33,586
you would've thought he was crazy."
210
00:12:34,128 --> 00:12:36,046
Love? As if.
211
00:12:36,130 --> 00:12:39,216
Did he go crazy because of love
or is it the other way around?
212
00:12:40,759 --> 00:12:41,760
Jeez.
213
00:12:59,153 --> 00:13:00,613
What a waste.
214
00:14:02,007 --> 00:14:03,926
Are you having a great day?
215
00:14:04,009 --> 00:14:06,011
Test-drive our new car.First come, first served.
216
00:14:06,595 --> 00:14:08,097
I'll see you at the store.
217
00:14:08,180 --> 00:14:11,600
Your forever president, Kim Yeon-woo.
218
00:14:12,434 --> 00:14:15,354
PHARMACEUTICAL DEVELOPMENT SUPPORT CENTER
219
00:14:15,437 --> 00:14:17,439
{\an8}LABORATORY ANIMAL CENTER
220
00:14:17,523 --> 00:14:20,484
{\an8}- Don't we look good together?
- Come on. Let me see.
221
00:14:20,568 --> 00:14:23,404
- She looks upset.
- What are you talking about?
222
00:14:23,487 --> 00:14:25,197
She's being shy.
223
00:14:25,281 --> 00:14:27,700
- And that's her place?
- Yes.
224
00:14:28,742 --> 00:14:30,077
On the first day you met her?
225
00:14:30,160 --> 00:14:31,161
Yes.
226
00:14:32,329 --> 00:14:33,497
Did you stay the night?
227
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
That's enough.
228
00:14:36,750 --> 00:14:37,960
She's wild.
229
00:14:38,794 --> 00:14:40,671
I'm actually worried about you.
230
00:14:40,754 --> 00:14:44,717
I literally only slept there.
And I'm going to marry her anyway, so…
231
00:14:44,800 --> 00:14:47,136
You talk about marriage
on the day you met her?
232
00:14:47,761 --> 00:14:50,431
I guess that's what it's like
when you found the one.
233
00:14:52,433 --> 00:14:54,894
- I miss her so much.
- Jeez.
234
00:14:57,688 --> 00:14:59,356
You got a hickey.
235
00:14:59,857 --> 00:15:01,734
You weren't sleeping.
236
00:15:01,817 --> 00:15:04,987
You had a wild night.
237
00:15:05,070 --> 00:15:07,364
Our seniors said
people like us should be careful.
238
00:15:07,448 --> 00:15:10,284
Because we only hang out with mice,
we don't know people.
239
00:15:47,905 --> 00:15:50,407
- Can I just do it?
- As you wish.
240
00:15:50,491 --> 00:15:52,159
- Okay, then…
- Yeon-u!
241
00:15:54,203 --> 00:15:55,621
Taek-seon?
242
00:15:56,747 --> 00:15:58,582
First, press the start button.
243
00:16:01,460 --> 00:16:02,461
Your foot.
244
00:16:03,587 --> 00:16:05,089
- The brake.
- Right.
245
00:16:07,758 --> 00:16:09,843
- That was stupid of me.
- Not at all.
246
00:16:10,552 --> 00:16:13,555
Now, this will make you more comfortable.
247
00:16:13,639 --> 00:16:15,849
Because you have long legs.
248
00:16:15,933 --> 00:16:19,019
Compared to other models,
249
00:16:19,103 --> 00:16:20,771
- this model's interior--
- Yeon-u.
250
00:16:20,854 --> 00:16:21,689
Yes, ma'am?
251
00:16:21,772 --> 00:16:22,773
I mean, yes?
252
00:16:22,856 --> 00:16:24,316
This is awkward.
253
00:16:24,400 --> 00:16:27,319
You're being too polite,
almost like a stranger.
254
00:16:27,403 --> 00:16:31,198
Of course. You're my customer.
255
00:16:32,074 --> 00:16:34,410
Speaking of which,
you've changed a lot too.
256
00:16:34,493 --> 00:16:36,912
You look much brighter and prettier.
257
00:16:37,621 --> 00:16:39,206
Did you get some work done?
258
00:16:39,289 --> 00:16:40,666
Come on.
259
00:16:40,749 --> 00:16:43,293
Just kidding.
260
00:16:43,377 --> 00:16:46,797
But seriously, you pretty much
never showed up to our reunions.
261
00:16:46,880 --> 00:16:49,174
I was wondering how you were doing.
262
00:16:52,803 --> 00:16:54,221
You were wondering about me?
263
00:16:56,098 --> 00:17:00,394
Of course. What car do you drive now?
264
00:17:00,477 --> 00:17:03,814
- You'll have to sell it. I know someone--
- I don't have a car.
265
00:17:03,897 --> 00:17:05,482
- This will be your first car?
- Yes.
266
00:17:07,276 --> 00:17:09,194
What did you say you did for a living?
267
00:17:09,278 --> 00:17:10,863
Yeon-u, can I test-drive this car?
268
00:17:12,489 --> 00:17:15,868
Right, test-driving.
That's the process, for sure.
269
00:17:23,834 --> 00:17:26,336
Seriously, I recommend
that you test-drive it yourself.
270
00:17:26,420 --> 00:17:28,922
The car owner should test-drive it…
271
00:17:29,006 --> 00:17:30,507
You have a driver's license, right?
272
00:17:32,134 --> 00:17:33,469
Step on it.
273
00:17:33,552 --> 00:17:34,887
How about the Olympic Expressway?
274
00:17:34,970 --> 00:17:36,346
Let's go to the beach.
275
00:17:38,098 --> 00:17:41,018
Taek-seon, I get that you're excited,
276
00:17:41,101 --> 00:17:43,437
but you need to stay
277
00:17:43,520 --> 00:17:46,523
within three kilometers of our branch
for the test-drive.
278
00:18:38,075 --> 00:18:41,203
What do you think of the color?
Do you want the same color?
279
00:18:41,286 --> 00:18:43,205
Do you have a specific color in mind?
280
00:18:44,873 --> 00:18:46,959
You know what I think?
281
00:18:47,876 --> 00:18:49,670
We all live to be a hundred,
282
00:18:50,379 --> 00:18:53,048
but your memories can keep you alive
283
00:18:53,132 --> 00:18:54,550
or kill you.
284
00:18:54,633 --> 00:18:57,219
For us, it's just a few contracts
that determine our lives.
285
00:18:58,971 --> 00:19:00,097
Take it easy.
286
00:19:00,764 --> 00:19:01,765
Do you remember
287
00:19:02,474 --> 00:19:04,810
how I cried my eyes out
288
00:19:04,893 --> 00:19:07,437
when we had to dissect frogs
in fifth-grade science class?
289
00:19:07,521 --> 00:19:09,648
As the class president,
you stood up and said
290
00:19:09,731 --> 00:19:11,984
that we couldn't go on like this,
291
00:19:12,067 --> 00:19:14,778
and that we should take a vote and decide.
292
00:19:14,862 --> 00:19:15,863
For me.
293
00:19:16,488 --> 00:19:18,115
Right.
294
00:19:18,198 --> 00:19:20,909
Then we won the vote,
295
00:19:20,993 --> 00:19:23,495
so we let all the frogs go
in the school lake.
296
00:19:23,579 --> 00:19:27,082
You remember a lot of things, don't you?
297
00:19:27,749 --> 00:19:29,585
You were so cool then.
298
00:19:31,753 --> 00:19:35,007
Talking to you makes me feel
like I'm a class president again.
299
00:19:36,508 --> 00:19:37,509
One second.
300
00:19:39,094 --> 00:19:40,929
This is Kim Yeon-woo from Iseong Auto.
301
00:19:41,013 --> 00:19:44,433
Right. I'm now at Eurwangni Beach.
302
00:19:44,516 --> 00:19:47,311
The customer wanted to go to the beach.
303
00:19:48,770 --> 00:19:51,940
I know salt isn't good for the car.
304
00:19:52,024 --> 00:19:56,945
I'll make sure to wash the car
and seal the deal before I go.
305
00:19:57,029 --> 00:19:59,031
DR. NAM SU-PIL
306
00:20:02,701 --> 00:20:04,786
Don't worry. She's my friend from school.
307
00:20:06,038 --> 00:20:07,539
Okay. Bye.
308
00:20:18,383 --> 00:20:19,593
Ms. Ok.
309
00:20:22,387 --> 00:20:24,640
Please.
310
00:20:27,601 --> 00:20:28,810
Please answer the phone.
311
00:20:39,947 --> 00:20:42,074
Hey, do you remember
312
00:20:43,075 --> 00:20:45,077
{\an8}that we kissed in the music room?
313
00:20:45,160 --> 00:20:46,161
{\an8}What?
314
00:20:46,912 --> 00:20:47,788
{\an8}No.
315
00:20:48,372 --> 00:20:49,539
{\an8}Come on.
316
00:20:50,165 --> 00:20:55,087
We were practicing
for the school song singing contest.
317
00:20:55,837 --> 00:20:59,091
{\an8}It happened while we were waiting
for the teacher to come.
318
00:21:01,093 --> 00:21:02,344
{\an8}It wasn't you.
319
00:21:03,095 --> 00:21:04,513
Was that in sixth grade?
320
00:21:06,431 --> 00:21:07,975
Kim Yeon-woo.
321
00:21:09,768 --> 00:21:13,230
Why are you still single?
322
00:21:16,108 --> 00:21:17,859
Have you been waiting for me?
323
00:21:18,568 --> 00:21:19,987
You're a fool.
324
00:22:12,456 --> 00:22:13,540
Hey, Jeong-hun.
325
00:22:16,460 --> 00:22:18,795
- What? When?- Last night.
326
00:22:19,379 --> 00:22:21,465
Su-pil sent me a message.
327
00:22:22,174 --> 00:22:23,300
What did he say?
328
00:22:25,218 --> 00:22:27,929
He said that
a woman might be infected with the virus.
329
00:22:31,558 --> 00:22:34,478
Did Dr. Nam Su-pil show any symptoms?
330
00:22:34,561 --> 00:22:35,395
Pardon?
331
00:22:35,479 --> 00:22:37,856
Looking unusually happyfor reasons, for example.
332
00:22:39,024 --> 00:22:41,234
Or getting excited for no reason.
333
00:22:41,818 --> 00:22:45,697
- You two are on the same team.- I'm not sure.
334
00:22:45,781 --> 00:22:48,658
- How many went missing?
- Nine.
335
00:22:48,742 --> 00:22:50,952
- And you were in charge of all of them.
- Yes.
336
00:22:52,370 --> 00:22:53,914
So it's the same virus.
337
00:22:53,997 --> 00:22:55,415
The Toxo virus.
338
00:22:55,499 --> 00:22:57,876
I thought it was airborne.
339
00:22:57,959 --> 00:23:02,047
Stay away from people
until the blood test results are out.
340
00:23:02,130 --> 00:23:03,006
And keep quiet.
341
00:23:03,090 --> 00:23:05,300
Do you know
this person named Ok Taek-seon?
342
00:23:05,842 --> 00:23:06,843
What?
343
00:23:07,761 --> 00:23:09,262
No, I don't.
344
00:23:09,346 --> 00:23:11,056
Mr. Kim went to find her.
345
00:23:11,848 --> 00:23:14,726
Let's get married.
346
00:23:17,562 --> 00:23:18,855
Ms. Ok Taek-seon.
347
00:23:21,566 --> 00:23:22,692
Ms. Ok Taek-seon.
348
00:23:26,780 --> 00:23:27,948
Ms. Ok Taek-seon.
349
00:23:30,117 --> 00:23:31,535
Who are you?
350
00:23:31,618 --> 00:23:33,703
Are you Ms. Ok Taek-seon
from Unit 307 of Building B?
351
00:23:33,787 --> 00:23:35,914
Yes. Who are you?
352
00:23:35,997 --> 00:23:37,374
You know Mr. Nam Su-pil, right?
353
00:23:38,083 --> 00:23:39,626
Yes. Why?
354
00:23:39,709 --> 00:23:41,878
Mr. Nam Su-pil passed away
early this morning.
355
00:23:42,754 --> 00:23:45,590
- What?
- We suspect a virus infection.
356
00:23:45,674 --> 00:23:48,301
We're investigating everyone
who's been in contact with him.
357
00:23:48,385 --> 00:23:50,345
We need you to cooperate
and get tested too.
358
00:23:51,221 --> 00:23:52,973
Please get out of the car first.
359
00:23:54,724 --> 00:23:56,226
Hey, get the protective suit ready.
360
00:23:56,309 --> 00:23:58,436
Please stay away from the car for a bit.
361
00:23:59,104 --> 00:24:00,647
This way.
362
00:24:00,730 --> 00:24:02,816
Please stay away.
363
00:24:02,899 --> 00:24:04,776
- Disinfection team?
- Yes.
364
00:24:05,402 --> 00:24:06,862
- Start.
- Yes, sir.
365
00:24:11,366 --> 00:24:13,869
Excuse me? What are you doing?
366
00:24:13,952 --> 00:24:16,163
You can't do that without permission.
367
00:24:16,246 --> 00:24:17,080
VOICEMAIL
368
00:24:17,164 --> 00:24:20,584
You have three new voicemails.
369
00:24:20,667 --> 00:24:24,212
Taek-seon, if anythingever happens to your health,
370
00:24:24,296 --> 00:24:27,424
find Dr. Lee Gyun.Don't follow anyone else.
371
00:24:27,507 --> 00:24:28,425
It's Dr. Lee Gyun.
372
00:24:28,508 --> 00:24:30,886
What's your relationship with Ms. Ok?
373
00:24:30,969 --> 00:24:32,012
We're friends.
374
00:24:32,095 --> 00:24:34,598
I went out for a minute to buy some water.
375
00:24:35,265 --> 00:24:37,392
How many protective suits do we have?
376
00:24:41,271 --> 00:24:42,439
No.
377
00:24:42,522 --> 00:24:44,232
Put your arms in first.
378
00:24:44,316 --> 00:24:45,817
Then your head. Good.
379
00:24:48,945 --> 00:24:49,863
Taek-seon.
380
00:24:50,405 --> 00:24:51,698
Don't trust anyone.
381
00:24:52,365 --> 00:24:55,368
He's the only personwho knows this disease well.
382
00:24:55,452 --> 00:24:58,663
Remember. Find Dr. Lee Gyun.
383
00:24:58,747 --> 00:25:01,333
{\an8}It's not going to damage the car, is it?
384
00:25:01,416 --> 00:25:04,628
{\an8}We'll take your car.
Don't worry and get in the ambulance.
385
00:25:04,711 --> 00:25:07,172
Is there anyone named Lee Gyun here?
386
00:25:08,715 --> 00:25:09,633
What Gyun?
387
00:25:09,716 --> 00:25:11,718
Dr. Lee Gyun.
388
00:25:12,552 --> 00:25:14,221
There's no such person. Get in.
389
00:25:14,930 --> 00:25:16,681
Where did you come from?
390
00:25:17,599 --> 00:25:20,227
- Pardon?
- What's your affiliation?
391
00:25:20,310 --> 00:25:22,062
I told you earlier.
392
00:25:22,145 --> 00:25:24,689
We're from Seong Medical Center,
393
00:25:24,773 --> 00:25:26,942
and yesterday, one of our researchers--
394
00:25:29,694 --> 00:25:30,737
What was that?
395
00:25:31,446 --> 00:25:32,822
Are they bad guys?
396
00:25:32,906 --> 00:25:35,617
I don't know. He said
we should run if we want to live!
397
00:25:35,700 --> 00:25:37,911
- Who said that?
- And find Dr. Lee Gyun!
398
00:25:38,578 --> 00:25:40,038
- Who?
- They're running away.
399
00:25:40,121 --> 00:25:42,415
- Stop the car!
- Damn it!
400
00:25:42,499 --> 00:25:43,917
- Taek-seon.
- Get out of the car!
401
00:25:44,626 --> 00:25:45,669
Get in.
402
00:25:53,343 --> 00:25:56,680
The Ministry of Health and Welfare
has announced that,
403
00:25:56,763 --> 00:26:00,767
{\an8}starting at 1:00 p.m. today,
all movement of people and livestock
404
00:26:00,850 --> 00:26:03,770
{\an8}is banned within five kilometersof Panseo-ri, Osong.
405
00:26:03,853 --> 00:26:04,938
{\an8}Central Fire Service…
406
00:26:05,021 --> 00:26:07,440
{\an8}Yes. Nine lab mice.
407
00:26:07,524 --> 00:26:10,402
{\an8}I promise to resolve this
within five days, sir.
408
00:26:10,485 --> 00:26:12,487
{\an8}We have announced that it was deer.
409
00:26:12,570 --> 00:26:13,863
Deer?
410
00:26:13,947 --> 00:26:18,243
Not many people raise deer,so it won't attract much media attention.
411
00:26:18,326 --> 00:26:20,954
Sure. You know better. Thanks, anyway.
412
00:26:21,037 --> 00:26:22,622
No problem. Please catch them quickly.
413
00:26:22,706 --> 00:26:23,665
Sure.
414
00:26:24,457 --> 00:26:27,168
We found Dr. Nam's girlfriend.
415
00:26:28,044 --> 00:26:29,921
And it turns out
416
00:26:30,005 --> 00:26:32,007
she was seeing another man.
417
00:26:33,383 --> 00:26:34,759
Keep going.
418
00:26:35,343 --> 00:26:39,014
And both of them fled. We're chasing them,
so they'll get caught soon, though.
419
00:26:39,097 --> 00:26:41,558
Should we ask the police for support?
420
00:26:42,809 --> 00:26:45,603
Why are these people so reckless?
Their lives are on the line.
421
00:26:47,856 --> 00:26:50,066
Looking back on human history,
422
00:26:52,068 --> 00:26:55,780
it's only after hundreds of deaths
from a pandemic
423
00:26:55,864 --> 00:26:58,158
that a vaccine is developed.
424
00:27:00,118 --> 00:27:02,454
Bring the two back here alive.
425
00:27:04,831 --> 00:27:06,958
There are a lot of things we can try.
426
00:27:09,210 --> 00:27:11,546
Wouldn't it be better to get tested?
427
00:27:11,629 --> 00:27:13,715
He said we must not follow them.
428
00:27:13,798 --> 00:27:16,009
I thought we were by the beach last night.
429
00:27:16,968 --> 00:27:19,262
I drove us back early this morning.
430
00:27:19,346 --> 00:27:22,057
By the way, who is this man called Su-pil?
431
00:27:22,140 --> 00:27:23,391
How do you know Su-pil?
432
00:27:23,475 --> 00:27:25,810
You were calling his name
all night last night.
433
00:27:26,603 --> 00:27:28,521
- I was?
- Yes.
434
00:27:29,522 --> 00:27:31,649
Apparently, he's dead now.
435
00:27:31,733 --> 00:27:33,401
{\an8}- What on earth is going on?
- Dead?
436
00:27:33,485 --> 00:27:35,987
{\an8}I should've kept my phone on.
437
00:27:38,281 --> 00:27:39,741
You don't know the number, right?
438
00:27:39,824 --> 00:27:40,825
No.
439
00:27:44,412 --> 00:27:46,873
Hey, this car is for a test-drive.
440
00:27:46,956 --> 00:27:47,999
I'm sorry.
441
00:27:49,125 --> 00:27:52,128
- Maybe I should drive.
- Ms. Ok.
442
00:27:55,131 --> 00:27:56,883
I must've pressed the button.
443
00:27:56,966 --> 00:27:58,927
- What do I do?
- Ms. Ok Taek-seon?
444
00:27:59,010 --> 00:27:59,969
I'm Lee Gyun.
445
00:28:01,012 --> 00:28:02,847
Lee Gyun? Are you Dr. Lee Gyun?
446
00:28:03,431 --> 00:28:04,682
Are you infected?
447
00:28:04,766 --> 00:28:06,267
I'm not sure.
448
00:28:06,351 --> 00:28:07,477
Where are you now?
449
00:28:07,560 --> 00:28:08,770
Where are we?
450
00:28:08,853 --> 00:28:09,896
We are…
451
00:28:09,979 --> 00:28:11,606
Go somewhere secluded.
452
00:28:11,689 --> 00:28:13,566
Where could that be?
453
00:28:14,234 --> 00:28:15,860
Does Palgakjeong still exist?
454
00:28:16,486 --> 00:28:17,612
Palgakjeong?
455
00:28:17,695 --> 00:28:19,531
The pavilion on Bugak Skyway Trail.
456
00:28:22,700 --> 00:28:24,369
Ms. Ok.
457
00:28:24,452 --> 00:28:26,579
We need both of you to get tested.
458
00:28:27,330 --> 00:28:30,417
- Pull the car over.
- The ambulance is here to get us.
459
00:28:30,500 --> 00:28:32,752
- Pull the car over.
- You must not follow them.
460
00:28:32,836 --> 00:28:34,421
I'll meet you at Palgakjeong.
461
00:28:35,547 --> 00:28:36,381
Ms. Ok?
462
00:28:56,067 --> 00:28:58,153
Hey, are you sure
you have a driver's license?
463
00:28:58,236 --> 00:29:00,280
Yes, I do.
464
00:29:00,363 --> 00:29:01,990
I've just never driven on the road.
465
00:29:02,073 --> 00:29:03,199
- What?
- Hold tight.
466
00:29:18,006 --> 00:29:19,174
Hey, make way!
467
00:29:25,346 --> 00:29:28,266
- Look closely.
- Okay.
468
00:29:28,349 --> 00:29:29,559
It's a mouse, sir.
469
00:29:30,393 --> 00:29:31,561
Someone caught it.
470
00:29:31,644 --> 00:29:32,645
How many in total now?
471
00:29:32,729 --> 00:29:34,814
- Four now.
- Great. Well done.
472
00:29:34,898 --> 00:29:36,399
- Nice.
- What are you doing?
473
00:29:37,275 --> 00:29:38,109
Pardon?
474
00:29:38,193 --> 00:29:39,652
Is it for pigs, cows, or chickens?
475
00:29:39,736 --> 00:29:41,571
You said it's foot-and-mouth disease.
476
00:29:41,654 --> 00:29:43,573
We don't know about that.
477
00:29:43,656 --> 00:29:44,949
Then what are you doing?
478
00:29:45,033 --> 00:29:45,992
We're catching mice.
479
00:29:46,075 --> 00:29:47,702
- Mice?
- Yes.
480
00:29:47,786 --> 00:29:48,828
Mice carry foot-and-mouth?
481
00:29:50,038 --> 00:29:52,916
I've never seen anyone catch mice
because of foot-and-mouth.
482
00:30:05,011 --> 00:30:06,054
No.
483
00:30:07,138 --> 00:30:08,264
Go away.
484
00:30:08,348 --> 00:30:09,224
Go.
485
00:30:10,099 --> 00:30:11,184
Go away.
486
00:30:11,267 --> 00:30:13,895
Ouch! You bastard.
487
00:30:14,854 --> 00:30:16,064
Jeez.
488
00:30:16,147 --> 00:30:17,524
It hurts.
489
00:30:28,284 --> 00:30:29,619
SENIOR CENTER
490
00:30:29,702 --> 00:30:30,954
It's hot.
491
00:30:31,037 --> 00:30:32,455
Come and have a bite.
492
00:30:34,123 --> 00:30:36,960
Come on. I worked hard on this.
493
00:30:37,544 --> 00:30:41,089
Come and have a bite.
494
00:30:42,173 --> 00:30:43,091
Here.
495
00:31:08,783 --> 00:31:10,410
How about one of us keep it on?
496
00:31:10,493 --> 00:31:11,578
- For safety.
- Okay.
497
00:31:11,661 --> 00:31:12,495
Sorry.
498
00:31:15,373 --> 00:31:18,585
Around this time yesterday,
you came looking for me at the store.
499
00:31:19,419 --> 00:31:23,047
I can't believe everything
I've gone through over the past 24 hours.
500
00:31:23,131 --> 00:31:25,049
I'm sorry I put you through this.
501
00:31:26,134 --> 00:31:27,552
Taek-seon.
502
00:31:30,555 --> 00:31:32,140
Do you do drugs?
503
00:31:32,223 --> 00:31:33,433
No.
504
00:31:33,516 --> 00:31:36,102
Except for the occasional sleeping pills.
505
00:31:36,185 --> 00:31:37,186
Why do you ask?
506
00:31:37,937 --> 00:31:38,771
Yesterday,
507
00:31:38,855 --> 00:31:41,649
you said we let the frogs go
in fifth grade.
508
00:31:41,733 --> 00:31:43,067
- You remember?
- Yes.
509
00:31:43,651 --> 00:31:44,694
We dissected the frogs.
510
00:31:44,777 --> 00:31:46,905
We lost the vote.
511
00:31:46,988 --> 00:31:48,364
We lost the vote?
512
00:31:48,448 --> 00:31:50,450
No, you lost the vote.
513
00:31:50,533 --> 00:31:52,410
I was on the pro-dissection side.
514
00:31:55,371 --> 00:31:56,539
Also,
515
00:31:56,623 --> 00:31:58,333
you remember coming to my wedding, right?
516
00:31:59,542 --> 00:32:00,960
You're married?
517
00:32:01,044 --> 00:32:03,796
Come on. You even caught the bouquet.
518
00:32:03,880 --> 00:32:04,714
I did?
519
00:32:04,797 --> 00:32:05,798
Taek-seon.
520
00:32:05,882 --> 00:32:10,178
I'm saying this as your friend.
I think you should go see a doctor.
521
00:32:10,261 --> 00:32:12,972
You're not the Ok Taek-seon that I know.
522
00:32:13,056 --> 00:32:14,474
You're being weird.
523
00:32:16,059 --> 00:32:17,060
I'm being weird?
524
00:32:18,394 --> 00:32:19,687
Do you know me?
525
00:32:21,356 --> 00:32:23,775
You know nothing! You have no idea!
526
00:32:23,858 --> 00:32:26,486
We barely met once in the past decade
527
00:32:26,569 --> 00:32:28,279
at that boring reunion!
528
00:32:28,363 --> 00:32:30,782
And you only text me
when you want to sell a car!
529
00:32:30,865 --> 00:32:33,201
I'm being weird, right?
530
00:32:34,452 --> 00:32:36,913
Even I can't understand myself.
531
00:32:38,081 --> 00:32:40,333
What's wrong with me?
532
00:32:50,760 --> 00:32:52,637
This virus doesn't spread through the air.
533
00:32:55,223 --> 00:32:57,100
- Dr. Lee Gyun?
- Yes.
534
00:32:59,060 --> 00:33:01,521
I'm not infected, am I?
535
00:33:01,604 --> 00:33:03,189
We'll have to run some tests.
536
00:33:03,272 --> 00:33:05,566
Did you say
it doesn't spread through the air?
537
00:33:05,650 --> 00:33:06,693
Yes.
538
00:33:06,776 --> 00:33:08,486
So I don't need to be tested.
539
00:33:08,569 --> 00:33:10,279
- Can I go now?
- What?
540
00:33:10,363 --> 00:33:12,198
Because nothing happened.
541
00:33:12,281 --> 00:33:15,284
Taek-seon, the doctor is here.
I should get going now.
542
00:33:15,868 --> 00:33:18,121
I'm in big trouble at work now.
543
00:33:18,204 --> 00:33:20,790
{\an8}It can be spread through saliva
if you get unlucky.
544
00:33:20,873 --> 00:33:22,834
If you have to cough in a closed space,
545
00:33:22,917 --> 00:33:26,170
you have to look away,
cover your mouth, and cough like this.
546
00:33:27,338 --> 00:33:30,174
Taek-seon, did you cough a lot
while you were asleep last night?
547
00:33:30,758 --> 00:33:32,010
How would I know?
548
00:33:37,432 --> 00:33:41,561
That man is likely infected if he spent
the whole night in the same car.
549
00:33:41,644 --> 00:33:44,480
Why did Su-pil tell me to find you?
550
00:33:44,564 --> 00:33:46,524
Please keep your face away when you talk.
551
00:33:47,817 --> 00:33:49,819
Because I know best.
552
00:33:50,528 --> 00:33:51,863
So where should we go now?
553
00:33:51,946 --> 00:33:53,698
We should run a blood test first.
554
00:33:53,781 --> 00:33:54,991
Where?
555
00:33:55,074 --> 00:33:56,242
I know a hospital.
556
00:33:56,951 --> 00:33:58,494
Where's your car, Doctor?
557
00:33:58,578 --> 00:33:59,537
I don't have a car.
558
00:34:00,496 --> 00:34:02,832
I just arrived from the US.
I took a taxi here.
559
00:34:03,666 --> 00:34:05,460
Is it easy to get a taxi here?
560
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Yeon-u!
561
00:34:07,587 --> 00:34:08,796
Hold on a second.
562
00:34:08,880 --> 00:34:09,881
Just a second.
563
00:34:10,840 --> 00:34:13,009
- Yeon-u!
- Hey…
564
00:34:14,427 --> 00:34:16,971
- Yeon-u!
- Try calling him.
565
00:34:17,930 --> 00:34:19,474
I'm near Palgakjeong.
566
00:34:20,183 --> 00:34:21,100
What I see…
567
00:34:22,185 --> 00:34:23,478
I see trees around me.
568
00:34:25,021 --> 00:34:26,230
Trees are all I see.
569
00:34:26,314 --> 00:34:28,649
Yeon-u, please pick up.
570
00:34:29,275 --> 00:34:31,569
One of us is wearing
a full protective suit.
571
00:34:32,445 --> 00:34:34,072
It's hot pink, I think.
572
00:34:35,198 --> 00:34:37,200
We're not soldiers. Okay, bye.
573
00:34:38,159 --> 00:34:41,621
I called a taxi, so let's stop walking
and sit while we wait.
574
00:34:44,499 --> 00:34:47,251
When was your last
intimate contact with Dr. Nam?
575
00:34:50,129 --> 00:34:51,339
Intimate contact?
576
00:34:51,422 --> 00:34:55,051
Any sort of interaction
sharing saliva, bodily fluid, or blood.
577
00:34:55,134 --> 00:34:56,344
When was it?
578
00:34:57,386 --> 00:35:00,473
Why should I tell you
about my private life?
579
00:35:00,556 --> 00:35:03,643
Imagine I'm a medical doctor.
This is important.
580
00:35:03,726 --> 00:35:06,604
So it can be transmitted
through the mouth?
581
00:35:06,687 --> 00:35:07,688
Through the mouth?
582
00:35:10,775 --> 00:35:12,068
Where?
583
00:35:12,151 --> 00:35:14,987
I didn't do anything.
Not with my mouth, or anything else.
584
00:35:15,822 --> 00:35:17,657
Are your pupils always so wide?
585
00:35:18,616 --> 00:35:19,534
Are they?
586
00:35:20,034 --> 00:35:23,287
{\an8}If you really are infected with Toxo--
587
00:35:23,371 --> 00:35:24,413
{\an8}Toxo?
588
00:35:24,497 --> 00:35:26,874
{\an8}There's a parasite
called Toxoplasma gondii.
589
00:35:26,958 --> 00:35:29,210
{\an8}Its host lives in a cat's stomach.
590
00:35:29,293 --> 00:35:31,921
A mouse that was infected with this virus
591
00:35:32,004 --> 00:35:34,966
wants to be eaten by a cat.
592
00:35:37,677 --> 00:35:39,178
Come on. I don't believe you.
593
00:35:41,806 --> 00:35:43,141
That's what's unique about it.
594
00:35:43,224 --> 00:35:44,934
The Toxo goes to the mouse's frontal lobe,
595
00:35:45,017 --> 00:35:47,854
messes with its dopamine,
which makes the mouse depressed.
596
00:35:47,937 --> 00:35:51,232
I'm always depressed.
597
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
But I'm not depressed at all now.
598
00:35:53,025 --> 00:35:55,903
Right now, I feel like
everything will go my way.
599
00:35:55,987 --> 00:35:58,698
You might be infected with the virus
that came from it.
600
00:35:58,781 --> 00:36:00,116
The virus does the opposite.
601
00:36:00,199 --> 00:36:01,659
It elevates the mouse's mood.
602
00:36:02,451 --> 00:36:06,372
How does it work exactly?
Can you explain in plain language?
603
00:36:06,455 --> 00:36:08,708
The virus makes you full of courage
604
00:36:08,791 --> 00:36:10,084
and positivity.
605
00:36:10,877 --> 00:36:13,171
If a human's infected with this,
606
00:36:13,754 --> 00:36:15,339
they will grow really fond of someone.
607
00:36:16,090 --> 00:36:18,301
They'll fall in love.
608
00:36:22,680 --> 00:36:23,556
Me?
609
00:36:24,140 --> 00:36:25,183
With you?
610
00:36:25,850 --> 00:36:29,145
Not just with anyone.
You have to be interested in the person.
611
00:36:29,228 --> 00:36:31,355
I think timing matters too.
612
00:36:31,439 --> 00:36:34,609
When you meet the person
after you're infected also matters.
613
00:36:34,692 --> 00:36:37,028
When Dr. Nam met you was probably
614
00:36:37,862 --> 00:36:40,031
when the virus was spreading the most.
615
00:36:40,114 --> 00:36:42,950
- At its peak--
- You're a funny man.
616
00:36:43,034 --> 00:36:46,704
Just because I don't know anything
doesn't mean you can say anything.
617
00:36:46,787 --> 00:36:49,749
Are you saying Su-pil liked me
because of the virus?
618
00:36:50,374 --> 00:36:51,792
That's a scam.
619
00:36:51,876 --> 00:36:52,877
A scam?
620
00:36:54,545 --> 00:36:57,423
It's cutting-edge science,
which I've been studying for seven years.
621
00:36:57,506 --> 00:36:59,425
Feeling fond of someone? Love?
622
00:37:00,134 --> 00:37:01,427
Very funny.
623
00:37:03,137 --> 00:37:08,059
So you thought Dr. Nam's symptoms
from the infection was love
624
00:37:08,142 --> 00:37:09,977
and slept with him.
625
00:37:10,061 --> 00:37:11,103
I said I didn't!
626
00:37:17,735 --> 00:37:19,195
You're the pink suit, right?
627
00:37:26,661 --> 00:37:28,079
Sorry, Yeon-u.
628
00:37:33,042 --> 00:37:35,711
Wait. I'll get tested.
629
00:37:35,795 --> 00:37:36,754
Put the mask on.
630
00:37:37,922 --> 00:37:41,092
I said I'll get tested. Why…
631
00:37:42,301 --> 00:37:44,762
- Do you have any spots on your body?
- What kind of spots?
632
00:37:44,845 --> 00:37:48,432
After getting infected,
spots usually appear within a day.
633
00:37:48,516 --> 00:37:51,227
Once the spots appear,
you won't survive past 24 hours.
634
00:37:51,310 --> 00:37:52,520
So I'm going to die?
635
00:37:53,104 --> 00:37:55,982
That's what happened with the mice.
We don't know about humans.
636
00:37:56,065 --> 00:37:57,525
It has never happened before.
637
00:37:57,608 --> 00:38:00,152
I don't think I have any. I don't, right?
638
00:38:00,236 --> 00:38:03,531
I met Su-pil two days ago,
and I don't have any marks.
639
00:38:03,614 --> 00:38:05,241
Maybe you aren't infected then.
640
00:38:07,034 --> 00:38:08,452
The fish cake?
641
00:38:09,662 --> 00:38:11,414
I ate the fish cake.
642
00:38:13,040 --> 00:38:14,583
I ate the leftover fish cake.
643
00:38:15,167 --> 00:38:16,961
Saliva transmission is unlikely.
644
00:38:17,044 --> 00:38:20,047
Unless you have a wound
in your mouth or stomach.
645
00:38:21,173 --> 00:38:22,842
Or unless you get really unlucky
646
00:38:22,925 --> 00:38:25,261
and bite your tongue so hard it bleeds.
647
00:38:25,344 --> 00:38:26,429
I bit my tongue.
648
00:38:27,513 --> 00:38:28,639
You bit your tongue?
649
00:38:28,723 --> 00:38:29,557
Yes.
650
00:38:30,182 --> 00:38:31,475
- Did you bleed?
- Yes.
651
00:38:35,438 --> 00:38:37,690
You'll cure me, right?
652
00:38:40,109 --> 00:38:42,528
Hey, be careful. Cover it.
653
00:38:43,195 --> 00:38:44,572
You said saliva was fine.
654
00:38:44,655 --> 00:38:46,657
I have gastritis. It's stress-induced.
655
00:38:48,200 --> 00:38:49,493
It can be risky.
656
00:38:49,577 --> 00:38:50,661
Are you ill or something?
657
00:38:50,745 --> 00:38:51,954
No.
658
00:39:36,582 --> 00:39:38,250
Am I getting a blood test?
659
00:39:38,876 --> 00:39:39,919
Yes.
660
00:39:40,002 --> 00:39:42,088
I think I can just go in.
661
00:39:42,880 --> 00:39:45,257
You can't just do it like that.
It's dangerous.
662
00:39:46,175 --> 00:39:47,927
Someone's coming to help.
663
00:39:48,010 --> 00:39:49,178
A doctor?
664
00:39:54,433 --> 00:39:55,893
When did you get here?
665
00:39:55,976 --> 00:39:57,353
Not long ago.
666
00:39:57,436 --> 00:39:58,729
From the US, I mean.
667
00:39:58,813 --> 00:39:59,814
Right.
668
00:40:00,648 --> 00:40:01,774
Today.
669
00:40:02,441 --> 00:40:03,734
You motherfucker.
670
00:40:07,905 --> 00:40:10,616
Young-hee, let me run one blood test.
671
00:40:10,699 --> 00:40:12,243
Let me use your primer synthesizer.
672
00:40:15,329 --> 00:40:16,205
Who are you?
673
00:40:16,789 --> 00:40:18,207
I'm Ok Taek-seon.
674
00:40:19,250 --> 00:40:21,085
- She's a patient.
- What patient?
675
00:40:24,964 --> 00:40:25,923
A virus?
676
00:40:26,924 --> 00:40:28,884
Is she infected now?
677
00:40:29,468 --> 00:40:31,053
We don't know yet.
678
00:40:31,137 --> 00:40:32,555
Take her to Professor Seong.
679
00:40:32,638 --> 00:40:34,974
Those guys are hopeless.
Look at what happened to Su-pil.
680
00:40:35,724 --> 00:40:37,393
Also, me and Professor Seong?
681
00:40:37,977 --> 00:40:39,478
Do you even hear yourself?
682
00:40:39,562 --> 00:40:42,273
You ran all the way to the US
to end up here? Nice job.
683
00:40:42,356 --> 00:40:44,233
Why do you think I ran?
684
00:40:44,316 --> 00:40:46,444
- I left.
- You didn't just leave.
685
00:40:46,527 --> 00:40:48,737
You stabbed me in the back
and left me in the dump.
686
00:40:48,821 --> 00:40:51,115
Hey, your mouth's gotten even harsher.
687
00:40:51,198 --> 00:40:53,033
You said it was hot.
688
00:40:56,704 --> 00:40:58,330
I left for your sake.
689
00:40:59,915 --> 00:41:01,292
How's Dr. Kim Cheol-yeon doing?
690
00:41:01,375 --> 00:41:02,418
How would I know?
691
00:41:03,127 --> 00:41:04,086
What?
692
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
We got divorced.
693
00:41:06,297 --> 00:41:07,423
Really?
694
00:41:07,506 --> 00:41:09,133
But you just got married--
695
00:41:11,010 --> 00:41:12,845
Did you think
we'd live happily ever after?
696
00:41:13,429 --> 00:41:16,432
Why did you have to hit him again?
What is it that he did so wrong?
697
00:41:16,515 --> 00:41:17,975
You don't know shit. Stay out of it.
698
00:41:18,058 --> 00:41:19,101
Are you even a doctor?
699
00:41:19,185 --> 00:41:20,936
I'm a resentful doctor
because of this jerk.
700
00:41:21,020 --> 00:41:23,814
My life is a huge mess too.
701
00:41:23,898 --> 00:41:26,066
{\an8}Taek-seon, we're here to ask for help.
702
00:41:26,692 --> 00:41:28,319
- You're here.
- How have you been?
703
00:41:28,402 --> 00:41:30,571
Oh, the traitor is here.
704
00:41:30,654 --> 00:41:31,947
What are you talking about?
705
00:41:32,031 --> 00:41:34,408
- Here's the B-Cell Immune Booster.
- Thanks, man.
706
00:41:35,284 --> 00:41:37,995
I can't believe I'm seeing this
as soon as I came back.
707
00:41:38,078 --> 00:41:40,414
Are you okay, by the way?
Su-pil died, you know.
708
00:41:41,624 --> 00:41:43,751
Su-pil told me
that you decided to get married.
709
00:41:43,834 --> 00:41:46,587
We can't trust those words.
He was probably not in his right mind.
710
00:41:46,670 --> 00:41:48,672
Strictly speaking, she's a victim.
711
00:41:48,756 --> 00:41:51,842
I'm really sorry,
but I didn't know Su-pil well.
712
00:41:52,426 --> 00:41:54,553
I saw a picture of them glued together
713
00:41:55,304 --> 00:41:56,138
at her place.
714
00:41:56,722 --> 00:41:58,057
- Her place?
- Her place?
715
00:42:08,943 --> 00:42:10,236
What's this?
716
00:42:10,319 --> 00:42:11,737
It's called PCR.
717
00:42:11,820 --> 00:42:14,573
When your blood is spun in a centrifuge,
718
00:42:15,282 --> 00:42:17,660
the red blood cells sink
and the yellow serum floats on top.
719
00:42:17,743 --> 00:42:19,703
If we mix that with the primer here,
720
00:42:20,412 --> 00:42:22,164
we'll be able to tell if you're infected.
721
00:42:22,248 --> 00:42:23,249
Are you far-sighted?
722
00:42:25,584 --> 00:42:27,962
Have you and Young-hee dated for long?
723
00:42:28,879 --> 00:42:30,256
We dated in college.
724
00:42:30,798 --> 00:42:32,258
Why did you break up?
725
00:42:34,635 --> 00:42:36,679
Someone loved her more than I did.
726
00:42:36,762 --> 00:42:39,431
Men are such fools.
727
00:42:40,015 --> 00:42:40,849
What?
728
00:42:40,933 --> 00:42:44,812
You pass women on to others who
like them more like they're some objects.
729
00:42:44,895 --> 00:42:46,647
You don't know anything.
730
00:42:48,566 --> 00:42:51,151
- Are you upset?
- I have to work.
731
00:42:55,614 --> 00:42:58,534
I think I'm extremely lucky.
732
00:42:58,617 --> 00:43:00,035
Because I met you
733
00:43:00,119 --> 00:43:04,290
who knows this disease best.
It's perfect timing.
734
00:43:04,373 --> 00:43:07,209
Plus, you flew in from the US for me.
735
00:43:07,293 --> 00:43:08,502
- Right?
- What?
736
00:43:08,586 --> 00:43:12,131
Why am I so talkative today?
Is this one of the symptoms?
737
00:43:12,756 --> 00:43:15,301
I came to attend my sister's wedding.
738
00:43:15,968 --> 00:43:18,012
Just after I arrived at Incheon Airport,
739
00:43:18,095 --> 00:43:19,346
I got a call from Jeong-hun.
740
00:43:20,180 --> 00:43:22,391
Did you know Su-pil too?
741
00:43:22,474 --> 00:43:24,435
We used to be in the same research team
742
00:43:25,060 --> 00:43:27,354
in Seong Medical Center.
743
00:43:27,438 --> 00:43:28,772
Then Young-hee and I left.
744
00:43:30,107 --> 00:43:32,192
Why don't you get some sleep?
745
00:43:32,276 --> 00:43:34,111
I don't sleep very well.
746
00:43:47,541 --> 00:43:48,876
What's the matter?
747
00:43:48,959 --> 00:43:50,836
- Shouldn't you be catching the mice?
- We are.
748
00:43:50,919 --> 00:43:53,130
- And?
- We found something strange.
749
00:43:53,213 --> 00:43:54,214
What's strange?
750
00:43:57,343 --> 00:43:59,720
Is this a shamanic ritual?
Or is it a party?
751
00:43:59,803 --> 00:44:02,014
They've been doing that
since this afternoon.
752
00:44:02,097 --> 00:44:04,892
- Why?
- They've been doing that the whole day.
753
00:44:04,975 --> 00:44:08,646
They drank this whole jar
where a mouse fell in.
754
00:44:11,607 --> 00:44:12,608
It can't be…
755
00:44:13,317 --> 00:44:14,735
- Is it our mouse?
- Yes.
756
00:44:14,818 --> 00:44:16,153
It's white.
757
00:44:18,155 --> 00:44:20,074
You and me, we're one
758
00:44:22,076 --> 00:44:24,119
Babe.
759
00:44:25,245 --> 00:44:26,288
You're handsome.
760
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
Have a sip.
761
00:44:32,795 --> 00:44:33,671
Oh, my.
762
00:44:36,256 --> 00:44:37,383
Babe.
763
00:44:55,818 --> 00:44:57,027
This is great!
764
00:45:07,830 --> 00:45:08,789
Taek-seon.
765
00:45:13,794 --> 00:45:15,170
Did we get the results?
766
00:45:16,338 --> 00:45:17,965
The two lines here mean
767
00:45:18,674 --> 00:45:19,925
that you're infected.
768
00:45:21,885 --> 00:45:23,679
It's okay. I have you.
769
00:45:24,346 --> 00:45:25,931
How many days has it been?
770
00:45:26,014 --> 00:45:27,307
Since the fish cake?
771
00:45:27,391 --> 00:45:28,392
Three days?
772
00:45:28,475 --> 00:45:29,476
Hang on.
773
00:45:35,399 --> 00:45:36,692
There are no spots.
774
00:45:37,693 --> 00:45:38,777
We're in trouble.
775
00:45:39,778 --> 00:45:41,488
Twenty people got infected in Osong-myeon.
776
00:45:44,825 --> 00:45:46,118
BRIEFING ON INFECTED LAB ANIMALS
777
00:45:46,201 --> 00:45:48,954
Nine mice escaped from our lab.
778
00:45:49,037 --> 00:45:51,373
We've managed to capture five mice
779
00:45:52,040 --> 00:45:53,917
and a cat that ate one of the mice.
780
00:45:54,001 --> 00:45:57,880
{\an8}There are currently three infected mice
yet to be captured.
781
00:45:57,963 --> 00:46:00,090
{\an8}We are doing our best
to resolve this issue
782
00:46:00,174 --> 00:46:02,009
{\an8}as quickly as possible.
783
00:46:02,092 --> 00:46:03,552
Are they white mice?
784
00:46:03,635 --> 00:46:06,930
Yes, all the lab mice we have are white.
785
00:46:07,431 --> 00:46:09,850
Could you describe
the symptoms of the infection?
786
00:46:10,684 --> 00:46:11,560
Sure.
787
00:46:13,187 --> 00:46:16,648
According to our research,
788
00:46:17,691 --> 00:46:21,653
once this virus infects you,
789
00:46:21,737 --> 00:46:26,492
your body will develop
red spots within 24 hours.
790
00:46:27,326 --> 00:46:29,119
And most of the infected people
791
00:46:29,203 --> 00:46:30,954
have shown excessive emotions.
792
00:46:33,248 --> 00:46:35,792
Against your will,
793
00:46:38,170 --> 00:46:40,422
you will feel happy
for no particular reasons.
794
00:46:40,506 --> 00:46:42,216
What do you mean, "feel happy?"
795
00:46:42,299 --> 00:46:44,426
Do you mean
that they're extremely excited?
796
00:46:44,510 --> 00:46:46,094
What was the infection process like?
797
00:46:46,678 --> 00:46:49,181
Look here. They're totally stuck together.
798
00:46:49,264 --> 00:46:51,892
The amount and the size
are much greater than the mice's.
799
00:46:51,975 --> 00:46:54,102
This is why they didn't develop red marks.
800
00:46:54,978 --> 00:46:56,813
What an interesting spectrum.
801
00:46:57,564 --> 00:46:59,358
If it stays like this…
802
00:46:59,441 --> 00:47:03,570
We might discover Complex A,
the protein that could lead to a vaccine.
803
00:47:03,654 --> 00:47:05,656
Call Dr. Kim.
804
00:47:06,490 --> 00:47:07,366
Hey.
805
00:47:07,449 --> 00:47:09,618
I haven't talked to him in four years.
806
00:47:09,701 --> 00:47:13,038
Other than Seong Medical Center,
they're the only ones with the equipment.
807
00:47:13,121 --> 00:47:14,039
Please.
808
00:47:18,627 --> 00:47:19,753
Hello?
809
00:47:20,420 --> 00:47:22,631
I thought it was just a blood test.
810
00:47:26,635 --> 00:47:27,970
Anybody there?
811
00:47:31,890 --> 00:47:33,100
Hello?
812
00:47:35,811 --> 00:47:36,645
Any red spots?
813
00:47:37,312 --> 00:47:39,064
We haven't discovered any yet.
814
00:47:39,147 --> 00:47:40,857
Should we give him some painkillers?
815
00:47:40,941 --> 00:47:42,609
- It won't help.
- Pardon?
816
00:47:43,235 --> 00:47:44,570
I said, it won't help.
817
00:47:45,153 --> 00:47:48,865
These old people danced for seven hours
without food. Of course, they're tired.
818
00:47:48,949 --> 00:47:50,409
It's not the virus.
819
00:47:51,159 --> 00:47:52,703
I can't believe he's still doing that.
820
00:47:52,786 --> 00:47:55,038
- Give him some food or IV nutrition.
- Yes, Doctor.
821
00:47:55,122 --> 00:47:55,998
Babe.
822
00:47:58,250 --> 00:48:00,460
- It's me.
- Is she talking to me?
823
00:48:00,544 --> 00:48:02,337
- Yes.
- Is the door locked?
824
00:48:02,421 --> 00:48:03,547
Yes.
825
00:48:03,630 --> 00:48:05,549
They're showing all kinds of symptoms.
826
00:48:06,174 --> 00:48:08,427
LAB MICE ESCAPE FROM OSONG RESEARCH LAB
827
00:48:08,510 --> 00:48:09,886
Super antibody?
828
00:48:10,470 --> 00:48:13,557
I had no idea I was such a special person.
829
00:48:13,640 --> 00:48:15,851
Some people die from flu,
830
00:48:15,934 --> 00:48:17,811
and some are totally fine
without any meds.
831
00:48:17,894 --> 00:48:19,771
People have different immune systems.
832
00:48:19,855 --> 00:48:22,774
So far,
you're the most resistant to this virus.
833
00:48:26,653 --> 00:48:27,738
Hey, Ju.
834
00:48:27,821 --> 00:48:28,905
Where are you?
835
00:48:28,989 --> 00:48:30,157
Why aren't you coming yet?
836
00:48:31,033 --> 00:48:32,951
Oh, I'm now…
837
00:48:33,035 --> 00:48:35,454
Mom keeps asking where you are.
838
00:48:35,537 --> 00:48:39,458
Something urgent came up, so--
839
00:48:39,541 --> 00:48:41,043
Whatever. Hurry up.
840
00:48:43,545 --> 00:48:45,172
{\an8}Looks like
841
00:48:45,255 --> 00:48:46,882
{\an8}we'll have to stop by somewhere.
842
00:48:47,591 --> 00:48:48,425
Where?
843
00:48:48,508 --> 00:48:49,968
Today is the wedding.
844
00:48:50,552 --> 00:48:51,595
My sister's.
845
00:48:57,434 --> 00:48:59,144
Doctor, you look gorgeous.
846
00:49:00,729 --> 00:49:03,315
- How do I look?
- What happened to the clothes you had on?
847
00:49:03,398 --> 00:49:06,026
Over there. It's soaked in sweat.
I'm going to throw them away.
848
00:49:06,735 --> 00:49:08,779
You can't just throw them away.
849
00:49:09,738 --> 00:49:10,781
You need to burn them.
850
00:49:11,740 --> 00:49:12,741
Right.
851
00:49:21,041 --> 00:49:23,168
I'll be right back. Take some rest.
852
00:49:24,127 --> 00:49:26,004
And avoid crowded places.
853
00:49:26,088 --> 00:49:28,340
{\an8}Fine. I get it.
854
00:49:29,966 --> 00:49:31,635
Do you want me to get you some ice cream?
855
00:49:32,594 --> 00:49:33,553
Yes.
856
00:49:35,514 --> 00:49:38,141
- Hey, you made it.
- Hi.
857
00:49:39,142 --> 00:49:41,436
The groom has arrived
at the bride's house.
858
00:49:42,771 --> 00:49:43,814
Oh, boy.
859
00:49:47,484 --> 00:49:49,653
Excuse me.
860
00:50:10,841 --> 00:50:14,177
{\an8}THE UNION OF TWO IS THE BEGINNING
OF ENDLESS BLESSINGS
861
00:50:14,261 --> 00:50:15,595
The bride and groom will raise
862
00:50:15,679 --> 00:50:18,140
the wine cups
up to their chests to promise
863
00:50:18,223 --> 00:50:22,394
to love and trust their partners
for the rest of their lives,
864
00:50:22,477 --> 00:50:24,563
and drink half the wine.
865
00:50:37,701 --> 00:50:40,746
I'm not back for good.
I'm visiting for the wedding.
866
00:50:48,628 --> 00:50:49,546
No.
867
00:50:49,629 --> 00:50:50,964
Why did you come out?
868
00:50:51,047 --> 00:50:52,215
- Bathroom.
- Bathroom?
869
00:50:52,299 --> 00:50:53,592
What is it?
870
00:50:53,675 --> 00:50:55,761
- Which one?
- The ice cream.
871
00:50:58,221 --> 00:51:01,641
Just one gram of your stuff
can infect two million people.
872
00:51:01,725 --> 00:51:02,851
Then what should I do?
873
00:51:02,934 --> 00:51:04,394
- Hold it in?
- Can you do that?
874
00:51:04,478 --> 00:51:05,395
No.
875
00:51:05,937 --> 00:51:08,023
Flush as you start,
876
00:51:08,106 --> 00:51:10,358
and keep flushing until you finish.
877
00:51:10,442 --> 00:51:13,069
- Wash your hands ten times.
- One second!
878
00:51:13,820 --> 00:51:17,199
Once they're out of your body,
they won't survive for long.
879
00:51:28,752 --> 00:51:32,047
How could this happen in human bodies?
Such an odd structure.
880
00:51:32,130 --> 00:51:33,799
{\an8}Maybe we can…
881
00:51:33,882 --> 00:51:37,135
It took three years
to develop the B-Cell Immune Booster.
882
00:51:37,219 --> 00:51:39,888
Each bottle cost 200 million won.
883
00:51:40,722 --> 00:51:42,307
Are you infected?
884
00:51:42,390 --> 00:51:43,934
Why do you need this?
885
00:51:44,851 --> 00:51:47,437
We haven't even tested it on animals yet.
886
00:51:47,521 --> 00:51:50,607
Come on.
We should trust and help each other.
887
00:51:51,650 --> 00:51:53,777
We should do everything we can
888
00:51:53,860 --> 00:51:58,406
to help those infected patients
within the golden hour.
889
00:51:58,490 --> 00:52:01,284
Our lab's future is on the line.
890
00:52:01,368 --> 00:52:03,286
So is your life.
891
00:52:03,370 --> 00:52:05,705
I'm already called a traitor.
892
00:52:05,789 --> 00:52:08,041
Well, keeping your mouth shut like that
makes you one.
893
00:52:08,124 --> 00:52:09,251
Where's that patient?!
894
00:52:10,877 --> 00:52:11,795
It's okay.
895
00:52:14,297 --> 00:52:15,715
The person who made this
896
00:52:16,424 --> 00:52:17,843
is with that patient, right?
897
00:52:21,137 --> 00:52:22,681
Are you Ju's friend?
898
00:52:23,390 --> 00:52:24,266
What?
899
00:52:24,808 --> 00:52:25,934
No.
900
00:52:26,017 --> 00:52:27,519
Oh, I see.
901
00:52:27,602 --> 00:52:30,230
- I'm sorry.
- That's okay.
902
00:52:33,900 --> 00:52:35,193
Are you the bride's mother?
903
00:52:35,777 --> 00:52:36,778
Yes.
904
00:52:39,823 --> 00:52:41,074
Mother.
905
00:52:41,157 --> 00:52:43,285
I'm here with Dr. Lee Gyun.
906
00:52:44,703 --> 00:52:46,371
You are?
907
00:52:56,298 --> 00:52:58,675
- You didn't introduce your guest to me.
- Mom.
908
00:52:58,758 --> 00:53:02,095
- No, she's not my guest--
- We're on the same team.
909
00:53:02,178 --> 00:53:03,513
The virus research team.
910
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
Research colleagues get along well.
911
00:53:06,558 --> 00:53:07,893
Please have a seat.
912
00:53:07,976 --> 00:53:09,686
- But…
- Can I sit here for a second?
913
00:53:11,730 --> 00:53:13,481
What's your name?
914
00:53:13,565 --> 00:53:15,275
I'm Ok Taek-seon.
915
00:53:15,358 --> 00:53:16,568
Your family name is Ok?
916
00:53:16,651 --> 00:53:18,403
Oh, my. You're more than just okay.
917
00:53:19,029 --> 00:53:21,907
Mom, Taek-seon is kind of sick now.
918
00:53:21,990 --> 00:53:23,325
You should come to my place.
919
00:53:23,408 --> 00:53:24,576
Come lie down and rest.
920
00:53:24,659 --> 00:53:27,913
You must be so tired
traveling all the way from the US.
921
00:53:27,996 --> 00:53:29,581
You must be still jetlagged too.
922
00:53:30,165 --> 00:53:33,168
Should we just have your wedding today?
923
00:53:33,251 --> 00:53:35,962
It's all set up. Having another one
shouldn't be a big deal.
924
00:53:36,671 --> 00:53:37,923
I'm just kidding.
925
00:53:39,215 --> 00:53:43,094
The bride's older brother
flew in from the US
926
00:53:43,178 --> 00:53:45,055
to celebrate his sister's wedding.
927
00:53:45,138 --> 00:53:46,806
We'll hear a few words from him.
928
00:53:46,890 --> 00:53:47,807
Way to go!
929
00:53:54,105 --> 00:53:57,108
I know how busy everyone is,
so thank you for being here today.
930
00:53:57,192 --> 00:54:00,987
I sincerely congratulate my sister,
Lee Ju, on her wedding.
931
00:54:01,905 --> 00:54:05,075
I study viruses in the US.
932
00:54:05,742 --> 00:54:08,411
One of the things I learned
from studying viruses is…
933
00:54:10,580 --> 00:54:13,375
that falling in love is like
934
00:54:13,959 --> 00:54:15,543
catching a virus.
935
00:54:17,420 --> 00:54:20,298
You get infected by your partner,
and the fever kicks in.
936
00:54:21,424 --> 00:54:24,761
You feel sick for a while,
but eventually, you build immunity.
937
00:54:25,720 --> 00:54:29,349
Just when things start to feel easier,
you get infected all over again.
938
00:54:31,142 --> 00:54:33,770
I'm sure my sister
knows what I'm talking about.
939
00:54:34,354 --> 00:54:36,690
Every time I saw her,
she was going through a heartbreak,
940
00:54:36,773 --> 00:54:39,651
- but she ended up with a nice guy.
- Gyun!
941
00:54:40,902 --> 00:54:41,945
Enough.
942
00:54:44,322 --> 00:54:48,410
Thank you for understanding.
I guess I'm still jetlagged.
943
00:54:55,875 --> 00:54:57,085
Of course you're tired.
944
00:55:01,589 --> 00:55:03,383
Hey, Jeong-hun.
Is the 3D analysis complete?
945
00:55:03,466 --> 00:55:05,552
It's been a while, Dr. Lee Gyun.
946
00:55:06,052 --> 00:55:10,098
Can we finally see the Complex A
that we've been looking forward to?
947
00:55:10,181 --> 00:55:12,976
You still have the habit
of getting ahead of yourself.
948
00:55:13,059 --> 00:55:15,478
We already talked with the lab in Texas.
949
00:55:15,562 --> 00:55:18,273
- Come join us.
- Do it with the Texas lab.
950
00:55:19,107 --> 00:55:20,108
Wait.
951
00:55:20,984 --> 00:55:24,821
We have a lot of infected patients here
because of you.
952
00:55:24,904 --> 00:55:26,614
Why is that my fault?
953
00:55:26,698 --> 00:55:30,368
It was your idea to use Toxo virusas an antidepressant.
954
00:55:30,452 --> 00:55:32,704
And you made the B-Cell Immune Booster.
955
00:55:32,787 --> 00:55:34,831
Next time someone gets infected,
956
00:55:34,914 --> 00:55:38,668
your name will be the first
to hit the headlines.
957
00:55:56,019 --> 00:55:57,771
The Texas lab did?
958
00:55:57,854 --> 00:56:00,482
It means they haven't reached
the clinical stage either.
959
00:56:02,776 --> 00:56:05,695
So Lee Gyun hasn't really done
anything in the US.
960
00:56:07,030 --> 00:56:08,615
That's why he came back.
961
00:56:09,407 --> 00:56:12,410
If he had stayed here, he would've been
the head of the lab by now.
962
00:56:14,037 --> 00:56:17,290
You're the one who fired him.
Do you regret it?
963
00:56:17,373 --> 00:56:19,209
You should know you're lucky.
964
00:56:20,001 --> 00:56:22,962
Now, we've got plenty of subjects
for the clinical trial, by luck.
965
00:56:23,838 --> 00:56:27,008
The Texas lab people say, if it goes well,
it's Nobel Prize material.
966
00:56:27,842 --> 00:56:31,471
They say its market will be
as huge as Korea's yearly GDP.
967
00:56:32,055 --> 00:56:34,390
So we need Dr. Lee Gyun.
968
00:56:34,474 --> 00:56:38,353
No, it's not Lee Gyun that we need.
969
00:56:39,646 --> 00:56:41,106
We need Ok Taek-seon.
970
00:56:41,731 --> 00:56:44,526
That woman will take us to the top.
971
00:56:46,778 --> 00:56:49,781
- You're taking many blood samples.
- We have a lot to test.
972
00:56:50,490 --> 00:56:53,827
Each sample looks
about the size of a milk carton.
973
00:56:53,910 --> 00:56:54,744
Will I be okay?
974
00:56:54,828 --> 00:56:57,831
The older folks in the other rooms
handled it just fine.
975
00:56:58,581 --> 00:57:00,041
Will I get anything to eat?
976
00:57:00,125 --> 00:57:02,252
You need to fast
until the results are out.
977
00:57:03,545 --> 00:57:05,755
Can I at least get some IV nutrition?
978
00:57:29,737 --> 00:57:31,489
What's all this?
979
00:57:31,573 --> 00:57:34,033
This is an ultra-high voltage
electron microscope.
980
00:57:34,117 --> 00:57:35,577
There are only two of them in Korea.
981
00:57:36,244 --> 00:57:37,996
This whole thing is a microscope?
982
00:57:38,079 --> 00:57:40,039
Yes, viruses are too small
983
00:57:40,665 --> 00:57:42,542
to be seen with a regular microscope.
984
00:57:43,084 --> 00:57:44,711
It looks like a boiler.
985
00:57:45,587 --> 00:57:48,131
This generates ultra-high voltage,
986
00:57:48,214 --> 00:57:50,842
allowing us to see viruses
at 10,000 times magnification.
987
00:57:52,051 --> 00:57:56,055
Taek-seon, do you know
why people feel depressed?
988
00:57:57,432 --> 00:57:59,434
Because depressing things happen.
989
00:57:59,517 --> 00:58:01,060
The feeling of depression is regulated
990
00:58:01,144 --> 00:58:04,147
by the chemicals in our brain
called dopamine and serotonin.
991
00:58:04,230 --> 00:58:05,690
The key is to regulate them,
992
00:58:05,773 --> 00:58:08,359
but current antidepressants
come with many side effects.
993
00:58:08,443 --> 00:58:09,944
Because they're chemicals.
994
00:58:10,904 --> 00:58:13,323
You saw my sister at the wedding earlier.
995
00:58:13,823 --> 00:58:17,160
I used to have a younger brother
older than her.
996
00:58:17,243 --> 00:58:18,411
His name was Yun.
997
00:58:19,787 --> 00:58:21,122
"Used to"?
998
00:58:21,206 --> 00:58:22,207
He killed himself.
999
00:58:23,166 --> 00:58:25,168
I had no idea how ill he was.
1000
00:58:27,545 --> 00:58:28,755
So my dream is
1001
00:58:28,838 --> 00:58:34,260
to make biological antidepressants
with zero side effects.
1002
00:58:35,178 --> 00:58:39,015
When our body fights off a virus,
a chemical called Complex A is produced.
1003
00:58:39,849 --> 00:58:42,310
I've been working with the mice
for the past seven years,
1004
00:58:42,393 --> 00:58:45,021
but they all died
before I found Complex A.
1005
00:58:45,855 --> 00:58:50,360
But you're still alive and kicking,
not developing any spots after three days.
1006
00:58:52,237 --> 00:58:55,240
The moment I find Complex A in your body,
1007
00:58:56,407 --> 00:58:57,742
my dream will come true.
1008
00:58:58,660 --> 00:58:59,953
We're meant to be.
1009
00:59:03,081 --> 00:59:04,290
Let's go down.
1010
00:59:04,374 --> 00:59:06,793
Virology is a lot of fun.
1011
00:59:06,876 --> 00:59:09,671
Taek-seon, do you know
how life begins on Earth?
1012
00:59:09,754 --> 00:59:10,672
No.
1013
00:59:10,755 --> 00:59:12,799
You know life came from water, right?
1014
00:59:12,882 --> 00:59:14,217
No, I don't.
1015
00:59:14,300 --> 00:59:17,220
I'm done for today.
I used my brain too much.
1016
00:59:17,303 --> 00:59:21,140
Viruses might be the key
to the mystery of how life began.
1017
00:59:22,016 --> 00:59:24,185
They're half alive and half dead,
1018
00:59:24,269 --> 00:59:27,397
so many still debate
whether they're truly living organisms.
1019
00:59:27,480 --> 00:59:29,816
Do you realize
you're talking too much now?
1020
00:59:29,899 --> 00:59:31,359
You're even chattier than me.
1021
00:59:31,442 --> 00:59:34,070
Have you seen viruses
through an electron microscope?
1022
00:59:34,696 --> 00:59:36,197
They're beautiful.
1023
00:59:36,281 --> 00:59:39,450
The flu virus is shaped like a rose.
1024
00:59:39,993 --> 00:59:43,746
And the tobacco virus
is nice and straight like bamboo.
1025
00:59:44,747 --> 00:59:46,457
I wish I could show you.
1026
00:59:47,959 --> 00:59:49,752
Goodness.
1027
00:59:50,628 --> 00:59:53,631
I've spent the past three nights
with three different men.
1028
00:59:53,715 --> 00:59:56,426
- This is a miracle to me.
- This is the second night with me.
1029
00:59:56,968 --> 01:00:00,346
I haven't held hands with any of the men
1030
01:00:00,430 --> 01:00:03,016
{\an8}in these past three days, though.
1031
01:00:03,099 --> 01:00:04,642
{\an8}Isn't that a curse?
1032
01:00:04,726 --> 01:00:07,270
That's the right thing to do
as an infected person.
1033
01:00:07,770 --> 01:00:08,605
Rest up.
1034
01:00:08,688 --> 01:00:11,524
Once the results are out, you'll get busy
with the blood tests and all.
1035
01:00:13,359 --> 01:00:16,070
Can you hold me until I fall asleep?
1036
01:00:16,154 --> 01:00:18,531
You're not in your right mind right now.
1037
01:00:18,615 --> 01:00:20,450
I don't care if it's the virus.
1038
01:00:20,533 --> 01:00:23,119
I'm feeling so miserable I want to cry.
1039
01:00:32,295 --> 01:00:34,505
We first met through our voices, right?
1040
01:00:35,548 --> 01:00:36,758
What?
1041
01:00:36,841 --> 01:00:40,887
When I first heard your voice
over the phone,
1042
01:00:42,680 --> 01:00:44,891
it felt like I've known you
for a long time--
1043
01:00:44,974 --> 01:00:47,185
That's the virus messing with your brain.
1044
01:00:47,810 --> 01:00:48,811
Go to sleep.
1045
01:00:53,191 --> 01:00:54,400
Close your eyes.
1046
01:01:01,157 --> 01:01:02,950
What's with the racing heart?
1047
01:01:03,660 --> 01:01:05,870
I told you, the virus excites you.
1048
01:01:06,663 --> 01:01:07,622
You mean, my heart?
1049
01:01:07,705 --> 01:01:10,083
I can hear the heart thumping.
1050
01:01:11,084 --> 01:01:12,210
I should get up--
1051
01:01:18,007 --> 01:01:19,926
{\an8}Remember what you said?
1052
01:01:22,512 --> 01:01:24,639
{\an8}The virus
1053
01:01:24,722 --> 01:01:26,933
{\an8}makes you full of courage.
1054
01:01:28,351 --> 01:01:30,937
{\an8}The infected human
will grow really fond of someone
1055
01:01:31,020 --> 01:01:34,399
and eventually fall in love.
1056
01:01:38,152 --> 01:01:39,028
I think
1057
01:01:39,779 --> 01:01:40,988
I should get up.
1058
01:01:41,739 --> 01:01:43,241
For your safety--
1059
01:01:45,034 --> 01:01:48,204
Taek-seon, no. We shouldn't be doing this.
1060
01:01:48,287 --> 01:01:49,914
- Come on.
- No.
1061
01:01:50,415 --> 01:01:51,499
Stop it.
1062
01:01:51,582 --> 01:01:53,668
You're doing this because of the virus.
1063
01:01:55,378 --> 01:01:57,797
You're not in your right mind.
1064
01:02:02,301 --> 01:02:03,803
Wait, the lights are out.
1065
01:02:03,886 --> 01:02:08,057
Gosh, Dr. Lee.
What are you doing with your patient?
1066
01:02:08,141 --> 01:02:09,600
Ms. Ok Taek-seon?
1067
01:02:10,727 --> 01:02:13,229
It's such an honor to meet
a special person like you.
1068
01:02:15,440 --> 01:02:17,316
Thanks, Dr. Kim Cheol-ung.
1069
01:02:17,400 --> 01:02:18,317
No problem.
1070
01:02:20,361 --> 01:02:23,239
Did you know we've become
partners with this institution?
1071
01:02:24,157 --> 01:02:25,199
Who are you?
1072
01:02:25,283 --> 01:02:26,993
We used to be in the same team.
1073
01:02:27,076 --> 01:02:29,495
So he's a doctor too?
1074
01:02:29,579 --> 01:02:33,082
He's a doctor, a professor, a CEO,
and a rich man with a lot of stocks.
1075
01:02:34,625 --> 01:02:36,627
- Turn the power on.
- Then what?
1076
01:02:37,670 --> 01:02:39,380
Can I see Complex A?
1077
01:02:39,464 --> 01:02:40,965
You need to give it time.
1078
01:02:41,466 --> 01:02:43,885
Osong Lab can do it twice as fast.
1079
01:02:44,844 --> 01:02:46,888
Don't you two need our lab?
1080
01:02:47,513 --> 01:02:50,558
If we can't use the microscope,
we can't do anything here.
1081
01:02:50,641 --> 01:02:52,894
All the infected patients
1082
01:02:52,977 --> 01:02:55,480
are waiting for your antibody.
1083
01:02:56,063 --> 01:02:58,983
You must save these people's lives.
1084
01:03:01,652 --> 01:03:05,698
Osong Lab is your only option.
You know that.
1085
01:03:13,873 --> 01:03:15,792
I'll lead this experiment.
1086
01:03:16,667 --> 01:03:19,128
Without my permission,
you can't conduct anything.
1087
01:03:19,629 --> 01:03:20,630
Okay?
1088
01:03:21,589 --> 01:03:22,632
Dr. Lee.
1089
01:03:23,758 --> 01:03:25,760
Why don't you come back
1090
01:03:26,761 --> 01:03:29,013
after completing this project?
1091
01:03:29,096 --> 01:03:30,973
You can be the head of the lab.
1092
01:03:32,558 --> 01:03:36,020
Complex A.
Let's make it a success this time.
1093
01:03:37,146 --> 01:03:39,273
Taek-seon, I'll see you in the lab.
1094
01:03:43,486 --> 01:03:44,487
Let's go.
1095
01:03:47,365 --> 01:03:49,283
Are you sure we can follow them?
1096
01:03:50,076 --> 01:03:51,327
It's okay.
1097
01:03:51,410 --> 01:03:52,578
You'll be with me.
1098
01:03:58,918 --> 01:04:01,504
This is truly a miracle.
1099
01:04:01,587 --> 01:04:06,509
Someone with a very unique antibody
decided to cooperate with our lab.
1100
01:04:07,426 --> 01:04:10,972
This will not only help
the infected patients recover gradually,
1101
01:04:11,055 --> 01:04:15,518
but also dramatically increase
the chances of Korea developing
1102
01:04:15,601 --> 01:04:20,398
the world's first biological
antidepressant with zero side effects.
1103
01:05:23,336 --> 01:05:24,337
Nurse.
1104
01:05:25,671 --> 01:05:26,881
It's finished.
1105
01:05:27,757 --> 01:05:29,467
When can we leave this place?
1106
01:05:29,550 --> 01:05:32,845
I feel so suffocated in here.
1107
01:05:32,929 --> 01:05:36,891
Who is this super antibody donor
and where are they now?
1108
01:05:36,974 --> 01:05:41,771
We can't reveal their identity
for security reasons.
1109
01:05:42,688 --> 01:05:45,358
But I can tell you that they are at
1110
01:05:45,441 --> 01:05:47,568
a research institute under
Seong Medical Foundation.
1111
01:05:49,236 --> 01:05:50,404
Taek-seon.
1112
01:05:51,572 --> 01:05:53,574
What do you want to do when you get out?
1113
01:05:55,952 --> 01:05:59,622
I've always wanted to publish a book.
1114
01:05:59,705 --> 01:06:00,539
Oh.
1115
01:06:01,624 --> 01:06:03,167
I want to write my own story,
1116
01:06:03,250 --> 01:06:05,795
not something
I've read or heard elsewhere.
1117
01:06:09,340 --> 01:06:11,676
I envy people like you.
1118
01:06:12,593 --> 01:06:15,054
Everyone has a dream when they're young.
1119
01:06:15,638 --> 01:06:18,975
But many of them don't come true.
1120
01:06:20,142 --> 01:06:22,103
This wasn't my dream.
1121
01:06:22,186 --> 01:06:23,521
- It wasn't?
- No.
1122
01:06:23,604 --> 01:06:24,647
Then what was it?
1123
01:06:28,275 --> 01:06:30,194
Tell me. What was it?
1124
01:06:31,445 --> 01:06:32,780
I wanted to be a singer.
1125
01:06:33,781 --> 01:06:34,782
A singer-songwriter.
1126
01:06:34,865 --> 01:06:36,033
Really?
1127
01:06:41,789 --> 01:06:45,376
We'll inject our medical center's product,B-Cell Immune Booster,
1128
01:06:46,168 --> 01:06:49,672
into the mousethat carries Ok Taek-seon's antibody.
1129
01:07:05,104 --> 01:07:08,566
If we succeed in making the perfectantibody through this experiment,
1130
01:07:08,649 --> 01:07:11,277
we'll move on to the clinical trials.
1131
01:07:57,198 --> 01:07:59,450
Taek-seon has red spots on her body now.
1132
01:07:59,533 --> 01:08:00,826
I know.
1133
01:08:01,327 --> 01:08:02,703
Dr. Lee Gyun.
1134
01:08:02,787 --> 01:08:05,414
Let's move on to the clinical trialsfor the booster.
1135
01:08:06,082 --> 01:08:07,416
Give it time.
1136
01:08:07,500 --> 01:08:09,335
I've been giving it time for five years.
1137
01:08:09,418 --> 01:08:11,295
It's time to make a decision now.
1138
01:08:12,171 --> 01:08:14,423
The animal testing isn't finished yet.
1139
01:08:14,924 --> 01:08:16,383
You need to wait.
1140
01:08:16,467 --> 01:08:19,970
The elderly patients started developingthe spots on their bodies again.
1141
01:08:20,054 --> 01:08:22,598
And it's progressing twice as fast.
1142
01:08:24,016 --> 01:08:27,645
We don't have time.Ok's antibody is losing its power too.
1143
01:08:30,272 --> 01:08:33,150
Mak-sun, you can't be doing this.
1144
01:08:33,234 --> 01:08:37,530
He's a doctor.
He works day and night for all of us.
1145
01:08:37,613 --> 01:08:40,116
Honey, that's not fair!
1146
01:08:40,199 --> 01:08:41,534
You're married.
1147
01:08:41,617 --> 01:08:45,162
What are you talking about?
I'm married to you, you woman!
1148
01:08:45,246 --> 01:08:46,455
We're not a good match.
1149
01:08:46,539 --> 01:08:49,333
I can't get along with you.
1150
01:08:49,416 --> 01:08:51,836
- We should try. That's love.
- Out of the way.
1151
01:08:51,919 --> 01:08:54,130
It's learning to meet each other halfway.
1152
01:08:54,213 --> 01:08:56,549
- I'll meet him halfway.
- Let go of me!
1153
01:08:59,426 --> 01:09:01,512
Blood! It's blood!
1154
01:09:01,595 --> 01:09:02,429
Are you okay?
1155
01:09:03,430 --> 01:09:06,517
- Babe!
- Where was it? Where?
1156
01:09:06,600 --> 01:09:08,435
Babe, let's meet each other halfway!
1157
01:09:08,978 --> 01:09:10,729
Love is meeting each other halfway!
1158
01:09:11,772 --> 01:09:15,109
{\an8}I'm now standing in front
of Osong's Seong Medical Center.
1159
01:09:15,192 --> 01:09:18,529
{\an8}As you can see, the gate is shut tight.
1160
01:09:18,612 --> 01:09:20,906
{\an8}As the condition of the elderly patientshas worsened
1161
01:09:20,990 --> 01:09:23,409
{\an8}and visits have been restricted,
1162
01:09:23,492 --> 01:09:26,412
{\an8}the atmosphere around the centerhas grown heavy again.
1163
01:09:26,495 --> 01:09:29,456
{\an8}The director of Seong Medical Center,Professor Seong Gi-hwan,
1164
01:09:29,540 --> 01:09:32,293
{\an8}stated thatit's part of the treatment process,
1165
01:09:32,376 --> 01:09:35,254
{\an8}contrary to existing knowledge.
1166
01:09:35,337 --> 01:09:38,716
He assured that their teamwill continue working towards developing
1167
01:09:38,799 --> 01:09:41,343
{\an8}the world's first antidepressantwith zero side effects.
1168
01:09:41,427 --> 01:09:42,428
{\an8}CONSENT FORM
1169
01:09:43,179 --> 01:09:44,805
The infected patient's family
1170
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
gave consent for the clinical trial,
1171
01:09:47,141 --> 01:09:49,768
but to be honest,
I think B-Cell Immune Booster
1172
01:09:49,852 --> 01:09:53,022
is too much for elderly people to handle.
1173
01:09:53,981 --> 01:09:55,816
Did you make it?
1174
01:09:56,400 --> 01:09:57,234
Yes.
1175
01:09:58,903 --> 01:10:00,446
But it's not complete yet.
1176
01:10:00,529 --> 01:10:03,824
We enhanced it using your antibody.
1177
01:10:04,617 --> 01:10:06,285
Will you do it?
1178
01:10:07,536 --> 01:10:08,537
Yes.
1179
01:10:10,539 --> 01:10:13,584
{\an8}PATIENT SIGNATURE: OK TAEK-SEON
1180
01:10:39,276 --> 01:10:44,406
After the toxoplasmosis diagnosis,
we conducted the pigment test,
1181
01:10:44,490 --> 01:10:46,659
using an insertion pad.
1182
01:10:46,742 --> 01:10:50,788
The one using the indirect method
or latex-based method…
1183
01:11:16,981 --> 01:11:18,107
Ji-seon.
1184
01:11:22,736 --> 01:11:26,115
Tell Mom that I'm okay
1185
01:11:26,198 --> 01:11:27,908
and that there's no need to worry.
1186
01:11:28,617 --> 01:11:29,952
You…
1187
01:11:30,911 --> 01:11:34,915
This is all because you set me up
with this random doctor guy.
1188
01:11:38,919 --> 01:11:40,170
No.
1189
01:11:40,254 --> 01:11:41,463
Ji-seon.
1190
01:11:41,547 --> 01:11:44,341
I said a lot of swear words to you
1191
01:11:44,425 --> 01:11:47,970
and made fun of your bad grades,
but it's not because I hated you.
1192
01:11:48,721 --> 01:11:51,849
I haven't done anything for you
as your older sister, you know?
1193
01:11:53,809 --> 01:11:56,103
I've only shown you my pathetic side,
1194
01:11:56,186 --> 01:11:58,272
so I just wanted at least you to do well.
1195
01:11:59,231 --> 01:12:00,399
Actually,
1196
01:12:01,775 --> 01:12:04,320
I love you very much.
You know that, right?
1197
01:12:09,241 --> 01:12:11,910
{\an8}Please tell Mom that I love her.
1198
01:12:15,080 --> 01:12:19,043
I figured it wouldn't be long before
I couldn't even talk to you on the phone.
1199
01:12:19,126 --> 01:12:20,753
Visitors are not allowed here.
1200
01:12:21,628 --> 01:12:26,342
I'm getting the treatment,
so don't worry. I'll call you again.
1201
01:12:32,306 --> 01:12:34,516
Taek-seon, get some sleep.
1202
01:12:37,936 --> 01:12:41,231
You didn't bring me here
because of the antidepressant, right?
1203
01:12:42,816 --> 01:12:45,277
It was to help me.
1204
01:12:46,737 --> 01:12:53,202
As I get more and more spots,
the negative thoughts come back.
1205
01:12:54,620 --> 01:12:57,247
If this gets worse,
it can lead to impaired vision
1206
01:12:57,331 --> 01:13:00,125
and auditory or visual hallucinations.
1207
01:13:00,209 --> 01:13:04,713
Don't worry. I'm good at fighting viruses.
1208
01:13:14,556 --> 01:13:17,559
Let's try the Russian method
by Dr. Kozlov.
1209
01:13:17,643 --> 01:13:18,644
Yes, Doctor.
1210
01:13:22,022 --> 01:13:24,650
Less than half of the countries
approved the Russian method.
1211
01:13:24,733 --> 01:13:29,279
Dr. Kozlov suggests neutralizing
the host, Toxo, not the virus.
1212
01:13:29,363 --> 01:13:32,408
It's a very risky method
with potential unknown side effects.
1213
01:13:32,491 --> 01:13:34,576
What about B-Cell Immune Booster?
1214
01:13:34,660 --> 01:13:35,953
It keeps failing.
1215
01:13:36,578 --> 01:13:39,164
Taek-seon develops at a different speed.
I need more time.
1216
01:13:39,248 --> 01:13:42,126
If we don't take action now,
the antibody will lose its power.
1217
01:13:42,209 --> 01:13:44,044
Then there will be no Complex A.
1218
01:13:44,128 --> 01:13:45,629
Can you handle all the ramifications?
1219
01:13:45,712 --> 01:13:47,506
The patient is still fighting it.
1220
01:13:47,589 --> 01:13:49,633
She'll soon lose
her eyesight and consciousness.
1221
01:13:49,716 --> 01:13:52,803
Then a coma, then brain death.
And that's it.
1222
01:13:53,470 --> 01:13:55,222
You want to try Dr. Kozlov's method
1223
01:13:55,305 --> 01:13:57,307
because of Complex A,
not the patient, right?
1224
01:13:57,766 --> 01:14:00,144
You want to try all possible methods
while her brain's alive
1225
01:14:00,227 --> 01:14:01,687
even if it's extremely risky.
1226
01:14:01,770 --> 01:14:04,606
You also suggested proceeding
without completing the animal testing.
1227
01:14:05,357 --> 01:14:08,235
You've been directing
this experiment from the start.
1228
01:14:11,405 --> 01:14:12,448
Make your choice.
1229
01:14:13,282 --> 01:14:14,992
Are you with us or not?
1230
01:14:22,124 --> 01:14:25,377
You just drew a bucket of my blood,
and you want me to just leave?
1231
01:14:25,461 --> 01:14:26,587
That's just mean.
1232
01:14:27,212 --> 01:14:30,340
Isn't it such a relief that
you get to leave completely healthy?
1233
01:14:30,424 --> 01:14:31,758
Do I at least get milk or bread?
1234
01:14:31,842 --> 01:14:34,178
You should grab a meal
at the cafeteria before you go.
1235
01:14:34,261 --> 01:14:35,137
It's good.
1236
01:14:40,017 --> 01:14:41,810
Why do I feel so nasty?
1237
01:15:07,336 --> 01:15:09,421
Taek-seon, wake up.
1238
01:15:10,297 --> 01:15:11,215
Doctor?
1239
01:15:12,341 --> 01:15:14,134
I was wrong.
1240
01:15:14,218 --> 01:15:15,928
We shouldn't have come here.
1241
01:15:16,011 --> 01:15:17,012
Get up.
1242
01:15:19,723 --> 01:15:21,099
Let's get out.
1243
01:15:21,183 --> 01:15:22,684
Where are we going?
1244
01:15:24,186 --> 01:15:25,562
We need to get out of here.
1245
01:15:33,278 --> 01:15:34,112
Taek-seon?
1246
01:15:36,198 --> 01:15:37,574
LABORATORY ANIMAL CENTER
1247
01:15:47,918 --> 01:15:49,711
She developed the red spots.
1248
01:15:49,795 --> 01:15:52,422
- We don't have anywhere else to go.
- What do you need?
1249
01:15:52,506 --> 01:15:54,633
Get the test ready.
We'll be there shortly.
1250
01:15:54,716 --> 01:15:56,468
How's Taek-seon doing?
1251
01:15:57,219 --> 01:16:00,097
She's okay now,
but we need to hurry and find a way.
1252
01:16:01,473 --> 01:16:03,684
Wait, I know that ambulance.
1253
01:16:09,856 --> 01:16:11,108
That's…
1254
01:16:13,527 --> 01:16:14,861
Excuse me, sir.
1255
01:16:28,292 --> 01:16:29,334
Get out of the car.
1256
01:16:35,090 --> 01:16:36,883
I was discharged.
1257
01:16:36,967 --> 01:16:38,635
What did I do wrong?
1258
01:16:38,719 --> 01:16:41,138
Giving a patient a ride?
1259
01:16:46,602 --> 01:16:48,103
This lab has
1260
01:16:49,730 --> 01:16:51,690
some serious human rights problem.
1261
01:16:58,363 --> 01:16:59,990
Please come back if we call you.
1262
01:17:03,118 --> 01:17:04,369
What's the charge?
1263
01:17:04,453 --> 01:17:06,204
Attempted abduction of a patient.
1264
01:17:06,288 --> 01:17:07,372
Great.
1265
01:17:07,456 --> 01:17:09,958
I shouldn't have joined hands
with Professor Seong.
1266
01:17:10,042 --> 01:17:12,210
I must be obsessed with Complex A too.
1267
01:17:13,128 --> 01:17:14,338
What do we do with Taek-seon?
1268
01:17:14,421 --> 01:17:17,799
Stop whining and get in the car.
I have something to show you.
1269
01:17:41,865 --> 01:17:43,200
Immunity booster, 2cc.
1270
01:17:44,534 --> 01:17:45,494
All good?
1271
01:17:47,329 --> 01:17:49,289
Inject when ready.
1272
01:17:49,373 --> 01:17:51,458
And get ready for a cardiac arrest.
1273
01:17:52,209 --> 01:17:54,252
2cc more, slowly.
1274
01:18:01,718 --> 01:18:03,679
Keep an eye on the EEG.
1275
01:18:14,481 --> 01:18:15,357
Yeon-u?
1276
01:18:15,440 --> 01:18:16,608
Kim Yeon-woo!
1277
01:18:23,073 --> 01:18:25,742
Su-pil! What happened?
1278
01:18:26,326 --> 01:18:29,621
This is my wife.
1279
01:18:29,705 --> 01:18:31,832
Hello, I'm Masako.
1280
01:18:31,915 --> 01:18:35,085
Masako? Wasn't that a mouse?
1281
01:18:38,714 --> 01:18:41,007
You're right,
my zodiac sign is the mouse.
1282
01:18:41,091 --> 01:18:43,885
We're going on our honeymoon.
An 80-day trip around the world.
1283
01:18:43,969 --> 01:18:45,554
Congratulations.
1284
01:18:46,263 --> 01:18:49,057
Are you going to be
wearing that on the trip?
1285
01:18:49,141 --> 01:18:52,769
There are so many viruses
that we don't know of in the world.
1286
01:18:53,478 --> 01:18:55,397
You said you like cats, right?
1287
01:18:56,356 --> 01:18:58,400
How cute!
1288
01:19:02,446 --> 01:19:05,240
His name is Gyun.
1289
01:19:05,323 --> 01:19:06,158
Bye!
1290
01:19:09,411 --> 01:19:10,787
So your name is Gyun.
1291
01:19:12,164 --> 01:19:13,248
Lee Gyun?
1292
01:19:23,258 --> 01:19:26,219
Abnormal brain activity.
The heart rate is spiking!
1293
01:19:26,303 --> 01:19:28,597
{\an8}Kosev, 2nd stage. She's rejecting it.
1294
01:19:34,686 --> 01:19:36,605
Dr. Lee.
1295
01:19:38,064 --> 01:19:38,982
I like you.
1296
01:19:39,733 --> 01:19:40,609
I really do.
1297
01:19:40,692 --> 01:19:42,235
You won't remember this later.
1298
01:19:42,319 --> 01:19:44,196
You think I won't remember you?
1299
01:19:44,279 --> 01:19:45,697
I don't know about that,
1300
01:19:46,615 --> 01:19:49,367
but you'll forget the feelings.
Because they're fake.
1301
01:19:50,285 --> 01:19:52,412
There are no fake feelings.
1302
01:19:52,996 --> 01:19:54,539
Once you're fully recovered,
1303
01:19:55,665 --> 01:19:57,250
they'll be gone.
1304
01:20:04,508 --> 01:20:05,884
What's this?
1305
01:20:05,967 --> 01:20:08,094
Taek-seon's antibody
you left the other day.
1306
01:20:08,178 --> 01:20:10,972
The antibody healed
and started attacking the viruses again.
1307
01:20:11,056 --> 01:20:12,057
How did you do that?
1308
01:20:12,140 --> 01:20:14,518
I didn't do anything but watch.
1309
01:20:14,601 --> 01:20:15,894
That doesn't make sense.
1310
01:20:15,977 --> 01:20:17,979
I think Taek-seon has the ability
1311
01:20:18,063 --> 01:20:21,817
to regenerate the antibody
and heal even after developing spots.
1312
01:20:23,819 --> 01:20:25,946
We need an inhibitor
to remove the booster.
1313
01:20:26,029 --> 01:20:27,072
Inhibitor?
1314
01:20:27,155 --> 01:20:29,491
The B-Cell Immune Booster
has only been in the way.
1315
01:20:29,574 --> 01:20:32,577
The problem was that we artificially
increased the number of antibodies.
1316
01:20:32,661 --> 01:20:34,246
You have the TGF-beta, right?
1317
01:20:42,671 --> 01:20:43,505
Hurry up.
1318
01:20:44,214 --> 01:20:45,465
You need to hurry.
1319
01:20:46,508 --> 01:20:49,344
The security is tighter
since the Russian team's arrival.
1320
01:20:49,427 --> 01:20:50,846
Do you think this will work?
1321
01:20:50,929 --> 01:20:54,850
It's a perfect plan.
I'm not a traitor anymore, right?
1322
01:20:55,934 --> 01:20:57,435
What's your purpose here?
1323
01:20:57,519 --> 01:20:59,396
We're the backup for the Russian team.
1324
01:21:06,987 --> 01:21:08,196
Snacks?
1325
01:21:08,280 --> 01:21:10,282
Yes, snacks for after the disinfection.
1326
01:21:22,836 --> 01:21:25,297
- What's that?
- In Russian…
1327
01:21:33,013 --> 01:21:33,847
What happened?
1328
01:21:35,140 --> 01:21:37,058
Why did the lights go out?
1329
01:21:37,142 --> 01:21:40,103
This is the control room. What happened?
1330
01:21:40,186 --> 01:21:42,814
- It's not working.
- Call the security.
1331
01:21:42,898 --> 01:21:44,900
- And Mr. Kim too.
- Yes, sir.
1332
01:21:46,776 --> 01:21:48,111
Hello.
1333
01:21:52,699 --> 01:21:54,701
Hello. Are you sure you came
to right place, no confusion?
1334
01:21:54,784 --> 01:21:55,827
Mouse!
1335
01:21:55,911 --> 01:21:56,953
Mouse?
1336
01:22:41,373 --> 01:22:42,916
Remove that.
1337
01:22:42,999 --> 01:22:44,000
Taek-seon.
1338
01:22:45,126 --> 01:22:46,169
Doctor?
1339
01:22:47,003 --> 01:22:48,797
You don't need these.
1340
01:23:04,312 --> 01:23:05,605
Are the mice infected?
1341
01:23:05,689 --> 01:23:08,775
No, I trained them,
so they'll come back in time.
1342
01:23:08,858 --> 01:23:10,735
I've been handling mice for 15 years.
1343
01:23:10,819 --> 01:23:11,653
What's all this?
1344
01:23:13,822 --> 01:23:15,115
Why are you doing this?
1345
01:23:16,783 --> 01:23:19,327
Is this revenge
for firing you five years ago?
1346
01:23:20,412 --> 01:23:22,706
Or do you want Complex A so much?
1347
01:23:22,789 --> 01:23:25,834
Neither the booster
nor the Russian method was the answer.
1348
01:23:26,334 --> 01:23:27,752
Then explain those spots.
1349
01:23:29,295 --> 01:23:30,922
We need an inhibitor.
1350
01:23:31,006 --> 01:23:32,173
Inhibitor?
1351
01:23:32,257 --> 01:23:34,843
To remove the poison
we have put into her body.
1352
01:23:34,926 --> 01:23:37,012
Our enemy's defeating us,
1353
01:23:37,095 --> 01:23:39,097
and you want to remove our ally?
1354
01:23:42,559 --> 01:23:44,144
Do you think I'll buy that?
1355
01:23:44,227 --> 01:23:45,478
Professor Seong.
1356
01:23:45,562 --> 01:23:47,647
Please, just trust me this once.
1357
01:23:48,314 --> 01:23:52,402
Taek-seon's already at Kozlov's stage two,
so let's talk once that's done.
1358
01:23:52,485 --> 01:23:53,570
Move the patient.
1359
01:23:54,195 --> 01:23:56,031
Do you think I'm a mouse?
1360
01:23:56,781 --> 01:23:58,450
Says who?
1361
01:23:59,951 --> 01:24:01,703
I'll make the choice.
1362
01:24:03,580 --> 01:24:07,125
{\an8}I have the right to be treated
by the doctor I choose.
1363
01:24:07,751 --> 01:24:10,462
{\an8}I want Dr. Lee Gyun to treat me.
1364
01:24:10,545 --> 01:24:14,215
He left the project.
Now, I'm the director.
1365
01:24:16,051 --> 01:24:17,218
Now, move her.
1366
01:24:19,095 --> 01:24:20,221
Wait.
1367
01:24:21,347 --> 01:24:22,182
Wait.
1368
01:24:33,943 --> 01:24:35,236
Taek-seon.
1369
01:24:37,447 --> 01:24:38,782
Do you trust me?
1370
01:24:43,203 --> 01:24:44,954
Then give your virus to me.
1371
01:24:51,002 --> 01:24:52,504
What's he doing?
1372
01:24:54,506 --> 01:24:56,299
What are you doing?
1373
01:25:06,851 --> 01:25:09,854
Taek-seon's virus and antibody
are all in here now.
1374
01:25:11,439 --> 01:25:13,775
Take me and let her go.
1375
01:25:14,359 --> 01:25:15,777
He's lost his mind.
1376
01:25:16,694 --> 01:25:18,238
Take both of them.
1377
01:25:20,907 --> 01:25:21,991
Hold him.
1378
01:25:23,243 --> 01:25:24,077
What…
1379
01:25:24,160 --> 01:25:25,537
- Hey!
- What are you doing?
1380
01:25:25,620 --> 01:25:28,206
- Let go of me.
- You haven't changed at all.
1381
01:25:28,289 --> 01:25:30,291
- Stop it!
- You only care about money.
1382
01:25:30,959 --> 01:25:33,628
- Let go of me.
- Jeez!
1383
01:25:43,638 --> 01:25:46,933
Is this Osong Lab in Seong Medical Center?
1384
01:25:47,517 --> 01:25:49,519
I'm the head of the lab.
How can I help you?
1385
01:25:49,602 --> 01:25:50,603
We got a report.
1386
01:25:50,687 --> 01:25:52,021
What report?
1387
01:25:54,399 --> 01:25:55,692
False imprisonment.
1388
01:25:55,775 --> 01:25:58,403
- Violation of pharmaceutical law.
- I made the report.
1389
01:25:58,486 --> 01:25:59,737
Hey, Yong-man.
1390
01:26:00,446 --> 01:26:04,576
These people locked up this innocent woman
to do some weird experiment.
1391
01:26:04,659 --> 01:26:05,869
Go now.
1392
01:26:05,952 --> 01:26:09,289
There are old people dancing
and mice going around here.
1393
01:26:09,372 --> 01:26:10,206
It's crazy.
1394
01:26:10,290 --> 01:26:13,042
He's a patient. He's infected.
1395
01:26:13,126 --> 01:26:14,043
Are you infected?
1396
01:26:14,127 --> 01:26:15,503
No.
1397
01:26:15,587 --> 01:26:19,090
Yong-man, I heard
there were Russians here too.
1398
01:26:19,174 --> 01:26:21,634
They're doctors from Russia.
1399
01:26:21,718 --> 01:26:23,469
- They--
- Please be quiet.
1400
01:26:25,054 --> 01:26:25,889
Bring them.
1401
01:26:27,724 --> 01:26:28,766
Wait.
1402
01:26:29,434 --> 01:26:31,144
- Do you have a warrant?
- Yes.
1403
01:26:31,227 --> 01:26:33,605
I do. Are you going to stop us?
1404
01:26:34,480 --> 01:26:36,149
Politely show them the way.
1405
01:26:37,233 --> 01:26:39,110
- This way, Detective.
- Thanks.
1406
01:26:40,904 --> 01:26:44,324
I'm the board director
of Seong Medical Center.
1407
01:26:45,200 --> 01:26:47,744
The future of this country
depends on this project.
1408
01:26:48,369 --> 01:26:50,538
You're making a big mistake.
1409
01:26:50,622 --> 01:26:53,625
Who's responsiblefor this illegal clinical trial?
1410
01:27:11,935 --> 01:27:13,394
After getting this injection,
1411
01:27:14,437 --> 01:27:16,814
will I be going back to normal?
1412
01:27:17,690 --> 01:27:18,691
Yes.
1413
01:27:24,155 --> 01:27:26,741
Does it mean
1414
01:27:28,159 --> 01:27:29,744
I'm going back to being alone?
1415
01:27:32,080 --> 01:27:32,997
Right now,
1416
01:27:34,123 --> 01:27:37,168
I can feel I'm being loved by you.
1417
01:27:39,629 --> 01:27:43,591
If it weren't for this virus,
I would've never known this feeling.
1418
01:27:46,678 --> 01:27:49,430
Right now, my dream is your full recovery.
1419
01:27:52,267 --> 01:27:57,146
What if I can't remember this feeling
after being fully recovered?
1420
01:27:57,689 --> 01:27:58,815
Taek-seon.
1421
01:27:59,941 --> 01:28:02,652
I need to heal you
while I'm in my right mind.
1422
01:28:03,653 --> 01:28:05,905
I've been infected by you.
1423
01:28:07,198 --> 01:28:08,616
Why did you do that?
1424
01:28:13,579 --> 01:28:14,831
{\an8}I wanted to feel
1425
01:28:15,957 --> 01:28:18,126
everything that you've felt.
1426
01:28:20,586 --> 01:28:23,214
You may not remember this feeling
once you're healed,
1427
01:28:24,799 --> 01:28:26,968
but our bodies will remember this moment,
1428
01:28:28,303 --> 01:28:29,721
whether as immunity
1429
01:28:30,680 --> 01:28:32,473
or something else.
1430
01:28:33,224 --> 01:28:34,767
I'll remember it.
1431
01:28:36,978 --> 01:28:40,106
That you came to treat me,
1432
01:28:41,357 --> 01:28:44,861
I fell in love with you,
1433
01:28:47,238 --> 01:28:48,114
and…
1434
01:28:50,199 --> 01:28:52,744
that I've been ill for a while,
1435
01:28:55,079 --> 01:28:56,539
but I was happy.
1436
01:29:58,851 --> 01:30:01,354
Taek-seon finally made a full recovery.
1437
01:30:01,437 --> 01:30:03,022
And all the infected people
1438
01:30:03,106 --> 01:30:05,983
returned to normal thanks to her antibody,
1439
01:30:06,067 --> 01:30:08,945
receiving generous compensationfrom Seong Medical Center.
1440
01:30:12,698 --> 01:30:16,244
I admitted to rushing the clinical trial
1441
01:30:16,327 --> 01:30:19,997
and revealed all the wrongdoingsdone by Seong Medical Center.
1442
01:30:23,292 --> 01:30:27,296
SEONG MEDICAL CENTER'S
OFFICIAL APOLOGY PRESS CONFERENCE
1443
01:30:28,381 --> 01:30:30,967
The biggest news is
1444
01:30:31,050 --> 01:30:33,594
that we've discovered Complex Afrom Taek-seon's antibody,
1445
01:30:35,138 --> 01:30:39,350
which will finally allow us to developan antidepressant with zero side effects.
1446
01:30:40,184 --> 01:30:42,103
As the owner of Complex A,
1447
01:30:42,186 --> 01:30:46,440
she decided to distribute itworldwide for free.
1448
01:30:46,524 --> 01:30:48,860
And she wished to returnto her normal life quietly,
1449
01:30:48,943 --> 01:30:51,821
without exposing this to the media.
1450
01:30:57,451 --> 01:30:59,328
STAY HEALTHY
YOUR FOREVER PRESIDENT, KIM YEON-WOO
1451
01:31:01,873 --> 01:31:08,588
HI, CLASS PRESIDENT.
SEE YOU AT THE REUNION THIS SATURDAY!
1452
01:31:09,922 --> 01:31:11,716
How have you been, Su-pil?
1453
01:31:12,925 --> 01:31:14,260
Su-pil.
1454
01:31:14,343 --> 01:31:17,221
You did a wonderful job
for the happiness of humanity.
1455
01:31:17,305 --> 01:31:21,309
Don't just hang out with mice there.
Go on dates, okay?
1456
01:31:34,405 --> 01:31:35,907
It's a beautiful day.
1457
01:32:05,186 --> 01:32:11,943
{\an8}NAM SU-PIL
1458
01:32:26,791 --> 01:32:28,000
Dr. Lee.
1459
01:32:29,669 --> 01:32:32,546
I thought it might be your car,
and I was right.
1460
01:32:34,632 --> 01:32:36,133
How are you doing?
1461
01:32:36,217 --> 01:32:39,053
I'm doing well.
I've been teaching at a university.
1462
01:32:39,762 --> 01:32:41,347
- Is it fun?
- No.
1463
01:32:42,765 --> 01:32:44,100
How are you doing?
1464
01:32:44,183 --> 01:32:45,935
Well…
1465
01:32:46,018 --> 01:32:47,687
- I'm writing these days.
- Oh.
1466
01:32:48,646 --> 01:32:51,399
Is it like an autobiography,
like you said before?
1467
01:32:51,482 --> 01:32:54,193
- I said that?
- Yes.
1468
01:32:55,236 --> 01:32:58,114
I remember everything
that happened before I got infected.
1469
01:32:58,197 --> 01:32:59,365
I see.
1470
01:32:59,949 --> 01:33:04,203
Everything feels vague to me.
1471
01:33:05,454 --> 01:33:07,623
I can't remember what happened
1472
01:33:08,791 --> 01:33:12,586
or how we even met.
1473
01:33:12,670 --> 01:33:14,088
I can't remember.
1474
01:33:17,216 --> 01:33:19,510
So I was scared to reach out to you.
1475
01:33:20,136 --> 01:33:22,847
It's kind of embarrassing too.
1476
01:33:22,930 --> 01:33:25,683
Don't worry.
Nothing embarrassing happened.
1477
01:33:29,145 --> 01:33:30,521
That's good to hear.
1478
01:33:31,856 --> 01:33:33,190
Are you okay now?
1479
01:33:33,858 --> 01:33:34,984
Of course.
1480
01:33:36,819 --> 01:33:38,446
I mean, is everything okay?
1481
01:33:39,363 --> 01:33:40,364
Yes.
1482
01:33:41,073 --> 01:33:42,241
Everything's okay.
1483
01:33:44,744 --> 01:33:46,370
Now,
1484
01:33:46,454 --> 01:33:47,872
I wish you the best of luck.
1485
01:33:52,626 --> 01:33:54,837
It was nice seeing you, Professor.
1486
01:34:01,135 --> 01:34:03,387
Do you really feel nothing?
1487
01:34:30,831 --> 01:34:32,249
Where's your car?
1488
01:34:32,333 --> 01:34:33,918
I don't have a car.
1489
01:34:34,001 --> 01:34:35,711
Because I'm flying to the US soon.
1490
01:34:36,212 --> 01:34:37,380
I can give you a ride.
1491
01:34:43,469 --> 01:34:46,347
You should tell me everything on the way.
And I mean everything.
1492
01:34:47,181 --> 01:34:50,476
I want to know.
1493
01:34:56,774 --> 01:34:58,109
Dr. Lee.
1494
01:34:58,192 --> 01:34:59,485
Yes?
1495
01:34:59,568 --> 01:35:01,362
Were you always wearing glasses?
1496
01:35:04,240 --> 01:35:06,200
Sometimes, as protection.
1497
01:38:16,140 --> 01:38:21,145
Subtitle translation by: Sunyoung Baek
107922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.