All language subtitles for Unspeakable.Sins.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,041 --> 00:00:59,083 Magic. 2 00:01:06,375 --> 00:01:08,375 Where the fuck is your father? 3 00:01:10,333 --> 00:01:12,416 I don't know. 4 00:01:14,041 --> 00:01:15,666 I swear I don't. 5 00:01:26,916 --> 00:01:31,041 UNSPEAKABLE SINS 6 00:01:31,125 --> 00:01:32,208 Do you know who I am? 7 00:01:32,291 --> 00:01:34,916 Someone stealing a piece of evidence in my investigation. 8 00:01:37,416 --> 00:01:39,875 With a passport that doesn't belong to them. 9 00:01:40,375 --> 00:01:41,583 What are you doing here? 10 00:01:42,166 --> 00:01:43,916 I'm the wife of Claudio Martínez. 11 00:01:44,000 --> 00:01:45,250 I think you know him. 12 00:01:46,791 --> 00:01:48,666 Okay, show us some ID. 13 00:02:01,708 --> 00:02:03,125 Apologies, Mrs. Rivas. 14 00:02:04,833 --> 00:02:06,500 What are you doing here? 15 00:02:07,625 --> 00:02:11,041 My stepson told me you have a suspect in my husband's disappearance. 16 00:02:13,166 --> 00:02:14,875 Have you seen Octavio? 17 00:02:14,958 --> 00:02:18,916 Helena called me herself to tell me that Octavio had figured this all out. 18 00:02:19,000 --> 00:02:21,625 Why bother doing that if this was a trap? 19 00:02:21,708 --> 00:02:24,250 This woman has you so wrapped up, you can't even see straight. 20 00:02:24,333 --> 00:02:25,458 You keep defending her. 21 00:02:25,541 --> 00:02:28,291 I'm trying to figure out what the hell's going on. 22 00:02:28,375 --> 00:02:30,500 I'm trying to figure out how a woman can ask you 23 00:02:30,583 --> 00:02:32,583 to fuck her husband after telling you she loves you. 24 00:02:32,666 --> 00:02:34,125 Helena didn't ask me. 25 00:02:34,708 --> 00:02:37,666 I had to pretend to be interested in Claudio so we could trap him. 26 00:02:37,750 --> 00:02:38,791 That's it. 27 00:02:38,875 --> 00:02:41,541 It was the only way to save Helena and her son. 28 00:02:41,625 --> 00:02:43,666 Right. That's exactly what I'm trying to tell you. 29 00:02:43,750 --> 00:02:45,625 Helena played the role of the victim 30 00:02:45,708 --> 00:02:47,833 so you could be her knight in shining armor. 31 00:02:47,916 --> 00:02:50,041 She's doing this to get her hands on Claudio's money. 32 00:02:50,125 --> 00:02:54,375 Fedra, I know you're trying to protect me, but you're wrong about Helena. 33 00:02:54,458 --> 00:02:55,583 Call the prosecutor. 34 00:02:55,666 --> 00:02:59,125 Tell him you caught me with some of the suspect's personal belongings. 35 00:02:59,208 --> 00:03:00,500 Better yet, I'll call him. 36 00:03:00,583 --> 00:03:02,375 Ma'am, this is my investigation, 37 00:03:02,458 --> 00:03:05,416 and I will notify the prosecutor when it's appropriate. 38 00:03:05,500 --> 00:03:07,750 Fair enough. I'll just call Pablo myself then. 39 00:03:07,833 --> 00:03:10,791 -What do you think you're doing? -Bring him this personally. 40 00:03:10,875 --> 00:03:14,125 I can't let you walk out of here with a key piece of evidence. 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,500 In case you forgot, it's my husband who's missing, 42 00:03:16,583 --> 00:03:18,333 and you lost the suspect. 43 00:03:18,416 --> 00:03:22,041 Ma'am, you're coming with us. I don't care what the prosecutor says. 44 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 Now, come on. 45 00:03:28,208 --> 00:03:30,500 If Helena wanted to frame me for Claudio's murder, 46 00:03:30,583 --> 00:03:32,500 why would she hide the body? 47 00:03:32,583 --> 00:03:34,666 -Why go through all that trouble? -I don't know. 48 00:03:34,750 --> 00:03:36,416 This is all so fucked. 49 00:03:36,500 --> 00:03:38,916 How's it possible that nobody saw anything? 50 00:03:39,000 --> 00:03:42,208 -And where's Claudio? -All I know is I didn't do this. 51 00:03:42,291 --> 00:03:45,541 Well, none of that matters anyway. The family thinks you killed him. 52 00:03:46,125 --> 00:03:48,916 I don't give a shit about all that. I trust Helena. 53 00:03:49,000 --> 00:03:50,125 I gotta talk to her. 54 00:03:50,208 --> 00:03:53,041 No, you need to lay low for a while. You've gotta disappear. 55 00:03:53,125 --> 00:03:55,750 No. No, no. I'm not just gonna run away. 56 00:03:56,583 --> 00:03:58,791 You're not considering all the possibilities. 57 00:04:00,750 --> 00:04:03,708 For example, do you know where the memory card is for the camera? 58 00:04:03,791 --> 00:04:06,541 Imagine if the prosecutor got his hands on it. 59 00:04:07,416 --> 00:04:10,875 -You need to leave this place. -No. No, no, no. Fedra. 60 00:04:11,375 --> 00:04:14,375 I've gotta stay. Prove I had nothing to do with what happened to Claudio. 61 00:04:21,666 --> 00:04:23,875 Fernando, open the door now! 62 00:04:37,583 --> 00:04:38,750 What is it, Livia? 63 00:04:38,833 --> 00:04:40,041 Fer got out. 64 00:04:40,125 --> 00:04:40,958 What? 65 00:04:41,041 --> 00:04:42,750 Yeah, we got into this big fight, 66 00:04:42,833 --> 00:04:44,916 and he ran off and locked himself in his room. 67 00:04:45,000 --> 00:04:47,208 -When I went in, he was gone. -I'm on my way. 68 00:04:48,500 --> 00:04:50,875 -I've gotta get home, family emergency. -No, ma'am, I'm sorry. 69 00:04:50,958 --> 00:04:52,416 You've gotta come with us. 70 00:04:52,500 --> 00:04:53,708 I'll sort this out with Pablo. 71 00:04:53,791 --> 00:04:55,416 Feels like you're trying to escape custody. 72 00:04:55,500 --> 00:04:58,000 Well, I don't give two shits how you feel about it. 73 00:05:02,541 --> 00:05:04,708 WHERE IS THE TREE? 74 00:05:48,750 --> 00:05:51,958 -I told you the prosecutor can't talk now. -I'll keep trying him. 75 00:05:52,875 --> 00:05:54,583 -Don't make me cuff you, ma'am. -Oh, please-- 76 00:05:54,666 --> 00:05:56,625 -Just come with us. -Don't touch me! 77 00:05:59,125 --> 00:06:00,500 For fuck's sake… 78 00:06:04,208 --> 00:06:05,208 Pablo. 79 00:06:06,666 --> 00:06:09,541 Yeah, yeah, yeah. Sorry to bother you, but I'm here with two of your goons, 80 00:06:09,625 --> 00:06:11,166 and they're treating me like a criminal. 81 00:06:12,333 --> 00:06:15,625 Right, well, Octavio told me you guys had a suspect 82 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 who, by the way, escaped. 83 00:06:18,458 --> 00:06:20,041 And now they're trying to arrest me. 84 00:06:26,083 --> 00:06:27,208 I'll ask again. 85 00:06:27,291 --> 00:06:30,541 Where's Claudio? 86 00:06:34,916 --> 00:06:38,916 You seem to forget. I've got eyes and ears all over the city, asshole. 87 00:06:39,000 --> 00:06:41,833 -No. -Why aren't the police looking for him? 88 00:06:41,916 --> 00:06:44,125 'Cause we… A small group from the prosecutor's office 89 00:06:44,208 --> 00:06:45,625 is running the investigation. 90 00:06:45,708 --> 00:06:47,833 -Ask the prosecutor! -And the videos? 91 00:06:49,583 --> 00:06:51,791 What videos? Magic, I don't know about any videos. 92 00:06:51,875 --> 00:06:53,000 I swear I don't-- 93 00:06:56,541 --> 00:06:58,041 You know what I think? 94 00:06:58,541 --> 00:07:01,416 I think your father planned this whole damn thing. 95 00:07:01,500 --> 00:07:04,416 He wouldn't be the first asshole to fake his disappearance 96 00:07:04,500 --> 00:07:05,583 to avoid paying me back. 97 00:07:05,666 --> 00:07:07,666 I don't know. 98 00:07:07,750 --> 00:07:09,958 -I don't know. I swear. -Let's play a game. 99 00:07:11,750 --> 00:07:12,958 What do you say? 100 00:07:14,750 --> 00:07:16,708 Pick a card. 101 00:07:20,625 --> 00:07:21,833 Go on, pick a card. 102 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 Four it is. 103 00:07:43,125 --> 00:07:45,291 Please, please. Magic, no. 104 00:07:45,375 --> 00:07:46,625 I swear. 105 00:07:46,708 --> 00:07:48,708 I swear on my life, I'm telling you the truth. 106 00:07:48,791 --> 00:07:51,125 Let's leave it up to Lady Luck. Is that all right? 107 00:07:51,208 --> 00:07:52,875 -Hm? -I'm not lying to you. 108 00:07:52,958 --> 00:07:55,750 You really don't have to do this. I'm begging you! 109 00:07:55,833 --> 00:07:58,375 Four's not too bad. It could've been worse. 110 00:08:14,583 --> 00:08:16,708 The kid just pissed himself. 111 00:08:16,791 --> 00:08:19,791 Guess he needs a new diaper. 112 00:08:20,750 --> 00:08:23,250 Turns out it's your lucky day. Look. 113 00:08:24,041 --> 00:08:27,458 You've got 24 hours to locate your father. 114 00:08:27,541 --> 00:08:31,208 If you don't, I'll make you wish I blew your brains out today. Hm? 115 00:08:38,250 --> 00:08:39,791 Your stepmother knows. 116 00:08:42,333 --> 00:08:43,291 Knows what? 117 00:08:45,875 --> 00:08:48,166 You should ask Helena about the videos. 118 00:08:50,958 --> 00:08:53,541 Fer, where are you? 119 00:08:55,666 --> 00:08:58,833 -What's it saying? -Straight ahead, another block. 120 00:08:59,958 --> 00:09:02,500 I had no idea you put a tracker on Fer's car. 121 00:09:02,583 --> 00:09:03,833 What'd you fight about? 122 00:09:03,916 --> 00:09:08,125 He was really upset, and I asked him what happened in Valle, 123 00:09:08,208 --> 00:09:09,708 and I screwed up. 124 00:09:10,916 --> 00:09:11,958 Sorry. 125 00:09:13,750 --> 00:09:16,458 Fernando told me he wanted to kill my dad. 126 00:09:16,541 --> 00:09:18,250 That's why he went to Valle. 127 00:09:18,333 --> 00:09:21,291 He's going through withdrawal. He doesn't know what he's saying. 128 00:09:21,375 --> 00:09:23,250 But when he said it, he was so angry. 129 00:09:23,333 --> 00:09:26,625 It was like… like something bad had happened with him and my dad 130 00:09:26,708 --> 00:09:27,833 when I was in Tulum. 131 00:09:30,041 --> 00:09:31,416 Did he say anything to you? 132 00:09:34,375 --> 00:09:35,875 What happened, Fer? 133 00:09:36,583 --> 00:09:39,666 How am I supposed to help you if you won't talk to me? 134 00:09:42,916 --> 00:09:44,541 I wanna understand. 135 00:09:46,708 --> 00:09:49,916 What could possibly have driven you to take drugs like this? 136 00:09:54,250 --> 00:09:56,250 This is your fourth overdose. 137 00:09:59,041 --> 00:10:01,041 We need to figure this out. 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,416 You're trying to kill yourself, right? 139 00:10:20,833 --> 00:10:22,166 Fer, look at me. 140 00:10:26,166 --> 00:10:27,791 What happened? 141 00:10:40,250 --> 00:10:42,958 This whole situation is really traumatic for all of us, 142 00:10:43,041 --> 00:10:44,833 but especially Fernando. 143 00:10:45,458 --> 00:10:46,750 'Cause of the drugs. 144 00:10:47,333 --> 00:10:49,958 All the fucking drugs. 145 00:11:10,750 --> 00:11:14,500 TWO YEARS EARLIER 146 00:11:16,958 --> 00:11:19,250 Wanna try something that'll change your life forever? 147 00:11:21,041 --> 00:11:21,958 Huh? 148 00:11:22,041 --> 00:11:23,541 -No, no… No, thanks. -No? 149 00:11:23,625 --> 00:11:25,958 -Mm-mm. -Come on, Fer, why not? 150 00:11:26,833 --> 00:11:30,791 -If my mom finds out, I'll be in trouble. -Your mom's away. How's she gonna know? 151 00:11:31,416 --> 00:11:34,083 Come on, don't be a little bitch. 152 00:11:35,041 --> 00:11:36,708 Be a man, for fuck's sake. 153 00:11:37,875 --> 00:11:38,708 Here. 154 00:11:38,791 --> 00:11:41,208 I don't get how doing drugs makes me a man. 155 00:11:41,291 --> 00:11:43,958 I'm just saying, I'd rather you try drugs here with me 156 00:11:44,041 --> 00:11:48,125 than at some party where you don't know what the hell you're getting or from who. 157 00:11:49,000 --> 00:11:51,166 Nothing bad will happen if you're with me. 158 00:11:51,916 --> 00:11:54,083 Now here, try… this one. 159 00:11:55,166 --> 00:11:56,708 Or… this one. 160 00:11:56,791 --> 00:11:59,916 Come on, Fer. You gotta try everything at least once. 161 00:12:23,041 --> 00:12:25,916 -This is my fault. -No, this isn't on you, Helena. 162 00:12:26,000 --> 00:12:28,125 Fer took off because I pushed him too hard. 163 00:12:28,208 --> 00:12:30,375 Give me your cell, I'm gonna call his sponsor. 164 00:12:41,083 --> 00:12:43,541 I can get you a passport under a different name. 165 00:12:44,500 --> 00:12:47,041 The Foreign Affairs minister is a close friend of mine. 166 00:12:47,125 --> 00:12:50,500 No. No, Fedra, I'm not running away from this. 167 00:12:55,958 --> 00:12:57,666 I gotta talk to Helena. 168 00:12:57,750 --> 00:13:00,500 No, just hold on. Don't call Helena. 169 00:13:00,583 --> 00:13:03,083 At least let me try and find out what's going on, first. 170 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 Please. 171 00:13:18,291 --> 00:13:19,541 WHERE… 172 00:13:20,791 --> 00:13:22,125 Iván, are you texting her? 173 00:13:34,708 --> 00:13:36,333 All right, Tony, thanks a lot. 174 00:13:36,416 --> 00:13:37,708 Have you seen this kid? 175 00:13:39,166 --> 00:13:40,458 -Nothing? -No one here's seen him. 176 00:13:40,541 --> 00:13:45,250 Tony's trying to get me the, uh, address of the place Fer used to go to buy drugs. 177 00:13:46,083 --> 00:13:49,500 I can't believe this is happening again. I should've seen it coming. 178 00:13:51,833 --> 00:13:53,000 THURSDAY - 2 179 00:13:53,083 --> 00:13:54,125 What? Is it Fer? 180 00:13:54,208 --> 00:13:55,583 WHERE ARE YOU? NEED TO HEAR FROM YOU 181 00:13:55,666 --> 00:13:57,750 No. It's… nothing. 182 00:13:57,833 --> 00:14:00,625 I can't think about anything else right now. 183 00:14:00,708 --> 00:14:02,500 Come on. Let's get back to the car. 184 00:14:03,625 --> 00:14:05,458 Why aren't you answering me, Helena? 185 00:14:05,541 --> 00:14:07,875 MESSAGE READ 186 00:14:13,041 --> 00:14:15,375 Jesus Christ, you're hot, dude. 187 00:14:17,208 --> 00:14:19,750 Too bad I always go for the ugly ones. 188 00:14:19,833 --> 00:14:21,750 Mm. Where is it? Here. 189 00:14:25,291 --> 00:14:27,583 What's your link to all this? 190 00:14:29,708 --> 00:14:31,875 Why the fuck is he using a fake name? 191 00:14:33,875 --> 00:14:34,791 Let's see. 192 00:14:45,958 --> 00:14:47,958 YACHTS 193 00:14:50,125 --> 00:14:51,083 Okay. 194 00:14:52,375 --> 00:14:54,458 Benítez, come here. 195 00:14:55,041 --> 00:14:56,166 I need a favor. 196 00:14:56,250 --> 00:14:58,291 Hack into this guy's dating profile. 197 00:14:58,375 --> 00:15:01,041 -I thought they took you off this case. -Yeah. 198 00:15:01,125 --> 00:15:05,166 Let's just call it morbid curiosity, hm? 199 00:15:05,833 --> 00:15:08,125 And it stays between you and me, obviously. 200 00:15:10,541 --> 00:15:13,458 I've secured a private jet in case you decide to leave the country. 201 00:15:13,541 --> 00:15:14,916 Okay. 202 00:15:16,791 --> 00:15:18,583 Is this your son Ariel? 203 00:15:19,750 --> 00:15:20,666 Yeah. 204 00:15:24,958 --> 00:15:28,000 How come you never brought me here when we were together? 205 00:15:29,208 --> 00:15:31,041 Maybe because my son lived here. 206 00:15:31,125 --> 00:15:32,708 I guess you don't talk much. 207 00:15:32,791 --> 00:15:34,500 Who says we don't get along? 208 00:15:35,083 --> 00:15:38,208 Well, you barely mention him, and when you do, it makes you sad. 209 00:15:39,291 --> 00:15:40,833 Well, he travels for his job, 210 00:15:40,916 --> 00:15:43,750 so it can be pretty difficult to stay in contact, you know. 211 00:15:43,833 --> 00:15:48,083 Last time I got a chance to speak to him, he was in Finland, I think. 212 00:15:48,166 --> 00:15:50,125 Have you heard back from Helena? 213 00:15:50,208 --> 00:15:52,958 No. No, no, no. Not yet, but I will. 214 00:15:53,041 --> 00:15:53,875 I have to go. 215 00:15:53,958 --> 00:15:56,958 But you should stay here and keep a low profile. 216 00:15:57,041 --> 00:16:01,041 Claudio's house isn't far, and I'm sure it's swarming with police right now. 217 00:16:01,125 --> 00:16:02,708 -Relax. -Okay? Bye, Ari. 218 00:16:03,208 --> 00:16:05,000 -Iván. Uh, yes. -Iván. 219 00:16:05,083 --> 00:16:06,625 -Iván. -Iván. 220 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Olivia? 221 00:17:05,500 --> 00:17:08,083 Sofía. Come here, sweetie. 222 00:17:12,250 --> 00:17:13,916 Do you like this doll? 223 00:17:14,500 --> 00:17:16,500 'Cause Livia doesn't like her. 224 00:17:16,583 --> 00:17:19,416 But I know you're going to love her and take great care of her. 225 00:17:19,500 --> 00:17:20,458 Take her. 226 00:17:21,458 --> 00:17:23,166 Promise to take care of her? 227 00:17:23,250 --> 00:17:24,125 Yeah. 228 00:17:55,791 --> 00:17:59,458 Helena played the victim so you could be her knight in shining armor. 229 00:18:00,375 --> 00:18:03,666 Just get him to the point where he exposes himself to the camera, that's all. 230 00:18:07,291 --> 00:18:09,791 Do you know where the memory card is for that camera? 231 00:18:09,875 --> 00:18:11,791 Imagine if the prosecutor got his hands on it. 232 00:18:16,625 --> 00:18:20,625 This is the laptop that belongs to our main suspect in the Martínez case. 233 00:18:23,291 --> 00:18:25,166 -Iván Díaz, the escort? -That's the one. 234 00:18:25,250 --> 00:18:26,541 The laptop was damaged, 235 00:18:26,625 --> 00:18:28,791 but we were able to recover something substantial 236 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 in Iván's dating profile. 237 00:18:30,166 --> 00:18:32,625 NO TIME FOR LOVE, ONLY FOR PLEASURE 238 00:18:34,208 --> 00:18:36,125 These are the photos they sent each other. 239 00:18:36,208 --> 00:18:37,500 -I'M LOOKING AT YOU. -I LIKE YOU! 240 00:18:37,583 --> 00:18:39,208 I'M IN THE SAME ROOM, WAITING FOR YOU. 241 00:18:43,000 --> 00:18:44,416 SEE YOU THURSDAY. KISSES 242 00:18:44,500 --> 00:18:45,833 -I WANT YOU. -I DO TOO. 243 00:18:50,750 --> 00:18:53,041 So this is the place his sponsor mentioned. 244 00:18:53,958 --> 00:18:55,208 You see him? 245 00:19:02,083 --> 00:19:02,916 There he is! 246 00:19:04,458 --> 00:19:05,375 Fer! 247 00:19:05,458 --> 00:19:07,833 Fer. Fer! Fer! 248 00:19:08,583 --> 00:19:10,250 Sorry, sorry, sorry. 249 00:19:11,291 --> 00:19:12,625 Sorry. 250 00:19:13,750 --> 00:19:15,875 I don't think he's here. Come on, let's go. 251 00:20:21,166 --> 00:20:24,291 CAUTION 252 00:20:54,125 --> 00:20:55,458 Stop right there! 253 00:20:55,541 --> 00:20:56,708 You're under arrest. 254 00:20:58,208 --> 00:21:00,500 Get out! Go on! 255 00:21:02,166 --> 00:21:04,166 You have 24 hours starting now. 256 00:21:10,541 --> 00:21:11,666 Bastard. 257 00:21:28,541 --> 00:21:29,500 Freeze! 258 00:21:29,583 --> 00:21:30,791 Don't make me shoot you! 259 00:21:37,375 --> 00:21:38,208 Oh God! 260 00:21:41,708 --> 00:21:43,250 Jesus! 261 00:21:46,958 --> 00:21:47,916 Damn it! 262 00:21:49,666 --> 00:21:51,041 You okay? 263 00:21:51,125 --> 00:21:52,458 -I got you. -Thanks. 264 00:21:52,541 --> 00:21:53,958 It's all right. Here. 265 00:21:54,041 --> 00:21:55,875 Just breathe, you're okay-- 266 00:21:55,958 --> 00:21:58,958 Don't move. If you try and run again, I'll shoot. 267 00:22:25,083 --> 00:22:26,541 No, no, no! 268 00:22:26,625 --> 00:22:29,041 Not in the pool, you fucking idiot! 269 00:22:29,125 --> 00:22:30,541 No! 270 00:22:33,625 --> 00:22:34,875 Shit. 271 00:22:36,000 --> 00:22:37,458 This is your fault. 272 00:22:37,541 --> 00:22:39,500 You piece of shit. 273 00:22:39,583 --> 00:22:41,625 -You made me do it! -What did you say? 274 00:22:41,708 --> 00:22:43,500 Huh? Huh? 275 00:22:44,291 --> 00:22:46,875 I'm just trying to make you a man, you pussy. 276 00:22:46,958 --> 00:22:47,875 Get it? 277 00:22:47,958 --> 00:22:49,500 Trying to make your balls drop. 278 00:22:50,458 --> 00:22:52,583 You're an asshole. 279 00:22:52,666 --> 00:22:53,791 An asshole? 280 00:22:55,208 --> 00:22:58,125 Well, this asshole provides for you and your mom. 281 00:22:58,208 --> 00:23:01,791 You vomit in my pool? Huh? Well, now you're gonna eat it! 282 00:23:01,875 --> 00:23:03,208 Get in! 283 00:23:04,166 --> 00:23:05,750 Clean it up! 284 00:23:09,000 --> 00:23:11,958 Clean it now, asshole! 285 00:23:20,125 --> 00:23:21,375 Clean it up! 286 00:23:42,458 --> 00:23:45,625 Yeah, but first why don't you tell us what you were doing at Valle de Bravo 287 00:23:45,708 --> 00:23:47,041 practically covered in blood? 288 00:23:47,916 --> 00:23:51,416 No, no, no, no. No. I didn't mean to. I didn't mean to. I… 289 00:23:51,500 --> 00:23:54,791 No, no. I didn't mean to. I-- I didn't want to… 290 00:23:54,875 --> 00:23:57,208 I didn't know. No, I swear I didn't. I… 291 00:23:57,291 --> 00:23:59,250 I didn't. I didn't. 292 00:24:00,125 --> 00:24:01,791 I… 293 00:24:11,458 --> 00:24:13,250 -There! That's him. That's him! -Where? 294 00:24:13,333 --> 00:24:14,208 There, there. 295 00:24:15,958 --> 00:24:16,791 Monkey! 296 00:24:18,250 --> 00:24:19,791 Fer! We're here, Fer! 297 00:24:20,375 --> 00:24:21,291 Fer! 298 00:24:22,416 --> 00:24:23,333 Fer! 299 00:24:23,416 --> 00:24:24,750 -Fer… -Monkey? Monkey! 300 00:24:24,833 --> 00:24:27,125 Wake up, Fer! What did you take? 301 00:24:27,208 --> 00:24:29,875 -I'm gonna call an ambulance. -What drugs did you take? Fer? 302 00:24:29,958 --> 00:24:31,916 -Come on! -Yes, hi! I need an ambulance! 303 00:24:32,000 --> 00:24:34,125 We don't have time! We have to take him now! 304 00:24:34,208 --> 00:24:36,333 -Come on, Livia! Help me! -Mom… 305 00:24:36,416 --> 00:24:38,083 It's okay. 306 00:24:38,166 --> 00:24:39,875 You're okay. Fer, Fer. 307 00:24:39,958 --> 00:24:41,875 -Fer, wake up! Fer! -Monkey, we got you. 308 00:24:41,958 --> 00:24:42,916 I don't wanna die. 309 00:24:43,000 --> 00:24:44,625 -No! You'll be okay! -Stay with us. 310 00:24:44,708 --> 00:24:46,500 -We've got you! Fer! -Stay with us. 311 00:24:46,583 --> 00:24:48,541 Fer! Fer! Wake up, Fer! 312 00:25:05,791 --> 00:25:08,083 You should ask Helena about the videos. 313 00:25:22,541 --> 00:25:24,166 We shouldn't have any more issues 314 00:25:24,250 --> 00:25:27,250 getting the Sal y Arena permits with this video. 315 00:25:27,916 --> 00:25:29,791 Now, you just have to do your part. 316 00:25:29,875 --> 00:25:32,041 Invite him to dinner and put the plan in motion. 317 00:25:32,125 --> 00:25:33,333 Dad? 318 00:25:34,083 --> 00:25:35,750 -Hey. -What are you doing in here? 319 00:25:35,833 --> 00:25:38,416 -Sorry, never seen this door before. -Get outta here, now! 320 00:25:38,500 --> 00:25:40,291 -I just wanted to ask you if-- -Get out! 321 00:25:40,375 --> 00:25:41,208 Okay. 322 00:25:42,083 --> 00:25:44,458 Don't ever walk into a room without my permission. 323 00:25:44,541 --> 00:25:46,041 -Get out. -Claudio, calm down. 324 00:25:46,125 --> 00:25:48,083 -Sorry, Dad. -Leave, now! 325 00:26:11,083 --> 00:26:12,291 6 MISSED CALLS PABLO PROSECUTOR 326 00:26:13,875 --> 00:26:17,958 PROSECUTOR PABLO MORALES 327 00:26:22,791 --> 00:26:25,500 Is he gonna be okay? Fer! Fer. 328 00:26:25,583 --> 00:26:28,458 I found these next to him. One's cocaine, not sure about the other. 329 00:26:28,541 --> 00:26:29,583 -We gotta move! -Fernando! 330 00:26:29,666 --> 00:26:32,041 -Adrenaline and crash cart on standby. -Don't you go anywhere! 331 00:26:32,125 --> 00:26:34,083 -He's critical! -Fer, they've got you! 332 00:26:34,166 --> 00:26:35,291 -Fer, I'm right here! -Helena! 333 00:26:35,375 --> 00:26:37,291 -Helena, stop! Hey! -Fer, I'll be right here! 334 00:26:37,375 --> 00:26:38,625 Don't leave me, Fer! 335 00:26:39,291 --> 00:26:41,166 -Fer, don't leave me! -It's okay! 336 00:26:41,250 --> 00:26:42,208 -Helena! -Fer! 337 00:26:42,291 --> 00:26:44,916 Helena, stop! Helena, he'll be okay! 338 00:26:45,000 --> 00:26:46,375 They're gonna take care of him! 339 00:26:47,250 --> 00:26:48,583 They'll take care of him. 340 00:26:53,958 --> 00:26:54,958 Pablo. 341 00:26:57,125 --> 00:26:58,291 What happened? 342 00:26:58,958 --> 00:27:01,458 Nothing. I had a little accident, that's all. 343 00:27:02,083 --> 00:27:03,250 So what is it? 344 00:27:03,750 --> 00:27:06,000 Cut to the chase. Any news about my father? 345 00:27:06,083 --> 00:27:09,250 We found our main suspect's computer. Iván Díaz. 346 00:27:10,875 --> 00:27:15,041 Our people managed to hack all his emails and social media accounts, including this. 347 00:27:15,708 --> 00:27:17,041 It's a dating app. 348 00:27:18,416 --> 00:27:20,000 Look who he's been talking to. 349 00:27:20,500 --> 00:27:23,541 I WANT YOU SO BADLY 350 00:27:24,125 --> 00:27:25,000 No. 351 00:27:27,541 --> 00:27:29,916 Helena and Claudio asked me to come around. 352 00:27:30,000 --> 00:27:33,083 They wanted to try some kind of kinky role-playing thing. 353 00:27:33,166 --> 00:27:35,416 -That's why I had the fake ID. -Mm-hm. 354 00:27:36,250 --> 00:27:38,166 And… Helena freaked out. 355 00:27:38,250 --> 00:27:41,166 She didn't show up. And I wasn't that into Claudio. 356 00:27:42,208 --> 00:27:44,541 -What about your face? -Yeah, Claudio wasn't happy. 357 00:27:45,125 --> 00:27:48,375 We got into it, he hit me, and I ran away but that-- 358 00:27:48,458 --> 00:27:50,416 No, this wasn't just a scuffle. 359 00:27:50,500 --> 00:27:52,541 This was a violent beating. 360 00:27:52,625 --> 00:27:56,333 I never touched him. I just got the hell outta there. 361 00:27:56,416 --> 00:27:58,875 My theory? Somebody hired you to take out Claudio. 362 00:28:00,000 --> 00:28:03,500 And you did, but you realized you left your underwear behind. 363 00:28:03,583 --> 00:28:05,166 And worse, your laptop. 364 00:28:05,250 --> 00:28:07,083 -So you came back for them. -No. 365 00:28:07,166 --> 00:28:10,583 -No? What then? -No, people hire me to do a lot of things. 366 00:28:10,666 --> 00:28:12,500 But that's not one of them. 367 00:28:12,583 --> 00:28:15,166 I came back to find out what happened to Claudio. 368 00:28:15,250 --> 00:28:18,875 But if you arrest me now, the Martínez family will throw me in jail, 369 00:28:18,958 --> 00:28:20,708 and you'll never find out what happened. 370 00:28:20,791 --> 00:28:21,958 Hm. 371 00:28:22,625 --> 00:28:25,208 So what exactly are you suggesting then? 372 00:28:26,000 --> 00:28:28,125 An exchange of information. 373 00:28:28,958 --> 00:28:31,541 And how do I know I can trust a word you say? 374 00:28:33,791 --> 00:28:35,875 Because, earlier, I could've escaped. 375 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 But I didn't. 376 00:28:38,958 --> 00:28:40,000 I came back to help. 377 00:28:41,958 --> 00:28:44,916 Do those sound like the actions of a killer? 378 00:28:50,291 --> 00:28:52,208 Look, I already told the police. 379 00:28:52,291 --> 00:28:54,250 And I've spoken to Octavio too. 380 00:28:55,750 --> 00:28:56,916 But I'll say it again. 381 00:28:57,000 --> 00:28:59,208 No, I didn't see anyone. 382 00:29:00,583 --> 00:29:03,500 I heard your dad screaming, I ran in and someone shot me. 383 00:29:04,000 --> 00:29:04,958 Okay. 384 00:29:05,625 --> 00:29:07,750 But didn't you see the car he was driving? 385 00:29:09,083 --> 00:29:10,041 Fernando's? 386 00:29:12,166 --> 00:29:13,875 But you must've seen it. 387 00:29:13,958 --> 00:29:17,833 Before you ran inside the house, the… the car was there, no? 388 00:29:20,333 --> 00:29:22,583 I don't know. 389 00:29:23,208 --> 00:29:26,833 I saw Fernando when I came to, but the paramedics were already there. 390 00:29:28,250 --> 00:29:29,083 Why? 391 00:29:29,708 --> 00:29:31,208 Is Fernando a suspect? 392 00:29:32,708 --> 00:29:34,166 No. No. 393 00:29:37,333 --> 00:29:38,416 All right, I have to go. 394 00:29:38,500 --> 00:29:41,333 Right, you've always got somewhere more important to be, huh? 395 00:29:41,416 --> 00:29:43,125 Come on, Antonio. 396 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 Livia, I haven't heard from you in forever. 397 00:29:47,583 --> 00:29:50,375 Then you show up at your dad's event acting like nothing happened. 398 00:29:50,958 --> 00:29:52,000 Antonio… 399 00:29:52,083 --> 00:29:54,583 Come on, I got shot, Livia, trying to protect your father. 400 00:29:54,666 --> 00:29:56,416 Don't you even care? 401 00:29:56,500 --> 00:29:59,875 I was kinda hoping maybe you'd come see me and ask how I was doing. 402 00:29:59,958 --> 00:30:03,041 Instead, you wait three days and interrogate me like some cop? 403 00:30:03,125 --> 00:30:05,375 My dad is missing, Antonio. 404 00:30:06,666 --> 00:30:08,666 And, on top of all that, Fernando… 405 00:30:12,375 --> 00:30:13,458 I'm going now. 406 00:30:41,750 --> 00:30:44,083 -They were able to stabilize him. -Really? 407 00:30:44,166 --> 00:30:46,750 They'll let us know when we can see him. 408 00:30:49,291 --> 00:30:51,041 Fer's gonna be fine. 409 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 And I'll be right here with you. 410 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 We'll get through this. 411 00:30:55,583 --> 00:30:56,708 Thank you, Livia. 412 00:30:59,541 --> 00:31:00,375 It's Octavio. 413 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 It might be about my dad. 414 00:31:02,541 --> 00:31:03,958 Put it on speaker. 415 00:31:04,041 --> 00:31:06,250 Octavio, you're on speaker with me and Livia. 416 00:31:06,333 --> 00:31:08,041 I'm at the prosecutor's office with Pablo. 417 00:31:08,125 --> 00:31:12,166 Uh, his people found something important, and we need you here right away. 418 00:31:12,250 --> 00:31:14,666 -Any news about Dad? What happened? -No, I can't right now. 419 00:31:14,750 --> 00:31:18,083 Um… No, no, but, uh, we need Helena here urgently. 420 00:31:19,083 --> 00:31:21,416 I can't. Fernando had another overdose. 421 00:31:21,500 --> 00:31:24,708 We wouldn't insist unless it was really urgent, okay? 422 00:31:24,791 --> 00:31:26,208 I can't say more over the phone. 423 00:31:26,291 --> 00:31:27,791 -Helena, go. -I can't, Octavio. 424 00:31:27,875 --> 00:31:28,916 I'll stay here with Fer. 425 00:31:29,000 --> 00:31:31,708 There you go. She'll look after him. 426 00:31:31,791 --> 00:31:33,250 Now, get over here, please. 427 00:31:37,000 --> 00:31:41,208 Look, I get it. The easiest thing to do is pin Claudio's disappearance on me. 428 00:31:41,958 --> 00:31:43,375 But I'm innocent, Sofía. 429 00:31:43,458 --> 00:31:46,250 -It's Commander Curiel. -Sofía, we both want the same thing. 430 00:31:46,333 --> 00:31:48,041 To figure out where Claudio is. 431 00:31:48,125 --> 00:31:51,083 I may be even more motivated than you. 432 00:31:51,166 --> 00:31:52,708 You think so, huh? 433 00:31:52,791 --> 00:31:54,625 What do you care more about? 434 00:31:55,375 --> 00:31:57,750 Doing your job or getting justice? 435 00:31:58,541 --> 00:32:03,208 Because if you arrest me, I promise this case will never stop haunting you. 436 00:32:03,291 --> 00:32:07,375 The Martínez family wins, and it'll be the worst mistake of your career. 437 00:32:11,958 --> 00:32:13,083 Hey, monkey. 438 00:32:23,166 --> 00:32:27,500 Your mom got an urgent call and had to go, but she'll be back soon. 439 00:32:30,958 --> 00:32:32,666 Do you… 440 00:32:33,500 --> 00:32:36,833 uh, maybe… wanna talk? 441 00:32:37,416 --> 00:32:38,875 Hey, you can trust me, okay? 442 00:32:38,958 --> 00:32:41,333 You're like a brother to me. You can tell me anything. 443 00:32:42,750 --> 00:32:43,833 Livia, it was me. 444 00:32:45,458 --> 00:32:46,458 What? 445 00:32:52,500 --> 00:32:53,666 I murdered your father. 446 00:32:59,125 --> 00:33:01,000 I'm sorry to rush you over here, Helena, 447 00:33:01,083 --> 00:33:04,250 but this is extremely delicate and I didn't think it could wait. 448 00:33:04,333 --> 00:33:05,291 Where's Octavio? 449 00:33:05,375 --> 00:33:06,833 I'm right here. 450 00:33:08,125 --> 00:33:09,666 Got anything to tell me… 451 00:33:11,083 --> 00:33:12,125 Emma? 452 00:33:14,708 --> 00:33:16,166 Here it is. 453 00:33:16,250 --> 00:33:21,166 Here's the proof that you and your lover planned my father's entire disappearance. 454 00:33:22,083 --> 00:33:22,916 Go on. 455 00:33:23,000 --> 00:33:24,166 Admit it! 456 00:33:24,875 --> 00:33:28,000 And you're gonna show me where you kept all your secret videos. 31754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.