All language subtitles for Ultimate Force s04e05 Slow Bomb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,320 --> 00:00:35,239 That is mine. 2 00:00:35,240 --> 00:00:36,240 Tough noogie, Dad. 3 00:00:36,420 --> 00:00:37,680 You lose, you lose. 4 00:00:37,880 --> 00:00:38,880 What's a noogie? 5 00:00:39,140 --> 00:00:40,119 You don't want to know. 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,120 No, I'm sorry, Dad. 7 00:00:41,200 --> 00:00:42,660 Make sure you put your homework in your school bag. 8 00:00:42,940 --> 00:00:43,719 I did. 9 00:00:43,720 --> 00:00:45,000 What's that over there by the bread thing? 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,060 Hey, Dad, I wanted that. 11 00:00:48,440 --> 00:00:49,440 Yeah, I know, it's lovely. 12 00:00:49,880 --> 00:00:50,900 You have a good day at school. 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,640 Right, babe, I'm off. 14 00:00:53,140 --> 00:00:54,400 Dad, don't call Mum, babe. 15 00:00:55,540 --> 00:00:58,780 It's almost as embarrassing as when you do that. 16 00:01:20,780 --> 00:01:22,240 Just stay calm and everything will be fine. 17 00:01:22,480 --> 00:01:23,980 The giant's on the wheel and keep him there. 18 00:01:29,380 --> 00:01:30,380 There you go. 19 00:01:31,740 --> 00:01:33,120 Now take a look in your front view window. 20 00:01:38,560 --> 00:01:40,580 Are you calling? Tom, we did the sad thing. 21 00:01:41,620 --> 00:01:44,420 Just do exactly as I say and your family will be fine. 22 00:01:44,900 --> 00:01:48,400 What do you want me... I want you not to do anything stupid when I take this 23 00:01:48,400 --> 00:01:49,400 thing off your neck. 24 00:01:50,120 --> 00:01:51,120 I understand. 25 00:01:56,660 --> 00:01:57,660 Are we calm? 26 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 No. 27 00:01:59,480 --> 00:02:02,340 But I'm not going to do anything heroic while you've got my family. 28 00:02:03,760 --> 00:02:04,760 Good Lord. 29 00:02:05,880 --> 00:02:07,120 What do you want? 30 00:02:08,139 --> 00:02:09,620 I want you to go to work. 31 00:02:47,850 --> 00:02:49,630 You ever worry about nuclear warfare? 32 00:02:52,390 --> 00:02:53,390 No. 33 00:02:53,850 --> 00:02:54,850 Freaks me out. 34 00:02:56,130 --> 00:02:57,830 Oh, you've just got to remember your training. 35 00:02:58,470 --> 00:03:02,250 Always hold your weapon at arm's length, so when the barrel melts, none of the 36 00:03:02,250 --> 00:03:04,730 bits of molten metal scorch your uniform. 37 00:03:05,210 --> 00:03:06,210 I'm serious. 38 00:03:08,270 --> 00:03:09,610 So am I. 39 00:03:17,580 --> 00:03:18,580 What now? 40 00:03:19,140 --> 00:03:20,680 We can delay and throw shit. 41 00:03:23,080 --> 00:03:25,440 Well, apparently, it's lucky. 42 00:03:49,910 --> 00:03:50,910 Hold up. 43 00:03:51,030 --> 00:03:52,030 Suspicious material. 44 00:03:52,570 --> 00:03:53,570 What? 45 00:03:53,850 --> 00:03:56,090 I'm going to have to ask you to step out of the vehicle, Sarge. 46 00:03:57,930 --> 00:03:58,930 So smoky. 47 00:04:03,250 --> 00:04:06,530 You'd better destroy the evidence then, wouldn't you? Lost your appetite, Sarge. 48 00:04:06,870 --> 00:04:07,870 Late night. 49 00:04:33,710 --> 00:04:35,890 Somebody's definitely pissed in his right 50 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 You okay, Paul? 51 00:05:07,880 --> 00:05:11,040 Yeah, just haven't had my caffeine yet this morning, sir. No, me neither. 52 00:05:11,200 --> 00:05:13,100 Someone forgot to refill the coffee machine. 53 00:05:16,700 --> 00:05:17,920 Looking forward to next month? 54 00:05:18,280 --> 00:05:21,380 Well, there's so little going on here, I feel I'm retired already. 55 00:05:23,400 --> 00:05:26,000 Are you on security in the visitor centre today? 56 00:05:26,860 --> 00:05:27,860 Yes, sir. 57 00:05:43,310 --> 00:05:44,310 Have a good day. 58 00:06:21,130 --> 00:06:22,130 Hold on, sir. 59 00:06:22,490 --> 00:06:23,490 Step this way, please. 60 00:06:31,370 --> 00:06:32,370 Thank you, sir. 61 00:06:37,990 --> 00:06:38,990 Thanks, please. 62 00:06:40,570 --> 00:06:41,549 Right then. 63 00:06:41,550 --> 00:06:42,550 Daily secret. 64 00:06:43,670 --> 00:06:47,530 Alert codes remain at yellow threat level. 65 00:06:48,190 --> 00:06:52,470 None of the overnight patrols had anything to report. Now, there are two 66 00:06:52,470 --> 00:06:54,950 parties in the visitor centre today. 67 00:06:55,390 --> 00:06:57,650 So don't frighten anyone with your weapons, all right? 68 00:06:58,630 --> 00:06:59,630 Carry on. 69 00:07:00,290 --> 00:07:06,090 Here at Bushwell, the reactor is managed and operated by UKFL, a company that 70 00:07:06,090 --> 00:07:09,010 combines global grasp and world -class operations. 71 00:07:09,570 --> 00:07:15,270 Our activities span the entire nuclear energy cycle, from fuel manufacture and 72 00:07:15,270 --> 00:07:16,390 reactor design... 73 00:07:16,640 --> 00:07:20,140 to decommissioning and storage of spent fuel. So you're a private company? 74 00:07:20,540 --> 00:07:24,240 Yes. The nuclear industry is a public -private partnership. 75 00:07:24,480 --> 00:07:26,440 Like hospitals, schools, that kind of thing? 76 00:07:26,680 --> 00:07:30,160 Well, sort of. Oh, that's great then, isn't it? Nuclear safety left to the 77 00:07:30,160 --> 00:07:31,139 lowest bidder. 78 00:07:31,140 --> 00:07:34,000 No offence, but wouldn't it be better completely run by the state? 79 00:07:34,340 --> 00:07:35,740 Chernobyl was run by the state. 80 00:07:36,360 --> 00:07:39,180 We're highly responsible and very tightly regulated. 81 00:07:39,660 --> 00:07:43,580 We even have, as you will have seen as you entered, a dedicated police force. 82 00:07:54,130 --> 00:07:55,130 DCI Boo. 83 00:07:55,510 --> 00:07:56,610 Are you in the Citadel? 84 00:07:57,230 --> 00:07:58,230 Who is it? 85 00:07:58,830 --> 00:08:00,950 You're watching the monitors covering the visitor center. 86 00:08:01,670 --> 00:08:02,670 No. 87 00:08:02,990 --> 00:08:03,990 Oh, they're down. 88 00:08:04,430 --> 00:08:05,430 Take a look. 89 00:08:18,780 --> 00:08:19,780 Go, 90 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 go, go! 91 00:09:05,690 --> 00:09:07,090 AHHH! 92 00:09:50,820 --> 00:09:52,020 What do we do, sir? 93 00:09:52,380 --> 00:09:53,380 Don't panic. 94 00:09:53,420 --> 00:09:55,620 Don't panic. There's people with guns. Be calm. 95 00:09:55,840 --> 00:09:59,500 Stay calm. There are people with guns in the visitor center. That's why we have 96 00:09:59,500 --> 00:10:03,620 it half a month in the Citadel and the reactors, to keep the crazies away from 97 00:10:03,620 --> 00:10:06,480 the hot spots where they can do damage. We are secure here. 98 00:10:24,880 --> 00:10:25,940 Chief Inspector Boone. 99 00:10:26,760 --> 00:10:29,560 Red card. Do you understand what I mean when I say red card? 100 00:10:29,840 --> 00:10:31,860 I am a staff sergeant in the SAS. 101 00:10:32,300 --> 00:10:36,360 Do you understand me when I say red card? 102 00:10:37,000 --> 00:10:40,420 SAS? I thought you were supposed to be the good guys. What's going on? 103 00:10:40,900 --> 00:10:42,220 Ask the bloke in charge. 104 00:10:45,540 --> 00:10:46,540 Not him. 105 00:10:47,440 --> 00:10:48,440 Him. 106 00:10:48,960 --> 00:10:49,960 Zero alpha. 107 00:10:50,200 --> 00:10:52,600 This is Romeo 1, zero alpha. 108 00:10:53,550 --> 00:10:54,550 We have control. 109 00:10:56,130 --> 00:10:57,810 Red card has been delivered. 110 00:11:00,550 --> 00:11:01,550 This is a drill. 111 00:11:01,730 --> 00:11:03,170 I repeat, a drill. 112 00:11:03,770 --> 00:11:07,430 We have just executed a practical assessment of your security measures 113 00:11:07,430 --> 00:11:08,690 to DTI regulations. 114 00:11:09,530 --> 00:11:10,530 How did we do? 115 00:11:11,150 --> 00:11:12,150 You're all dead. 116 00:11:13,090 --> 00:11:16,250 You and the rest of southwest England. 117 00:11:17,770 --> 00:11:19,130 You better get a brew on. 118 00:11:21,770 --> 00:11:22,770 Sugar? 119 00:11:24,240 --> 00:11:26,060 Not going to make this any sweeter, is it? 120 00:11:27,980 --> 00:11:29,780 You caught us with our pants down. 121 00:11:30,140 --> 00:11:31,700 Now you get to give us a kicking. 122 00:11:32,480 --> 00:11:35,120 We're not here to score points, Detective Chief Inspector. 123 00:11:35,940 --> 00:11:37,200 We're on the same side. 124 00:11:37,700 --> 00:11:39,060 Should we get on with it, then? 125 00:11:39,980 --> 00:11:42,440 This is Captain Fleming. This is Staff Sergeant Garvey. 126 00:11:43,020 --> 00:11:47,600 They planned and executed the drill independently of any special knowledge 127 00:11:47,600 --> 00:11:49,020 resources available to us. 128 00:11:49,320 --> 00:11:50,340 Jolly good. Meaning? 129 00:11:50,700 --> 00:11:55,360 Meaning. We only used publicly available information and close observation to 130 00:11:55,360 --> 00:11:56,600 evolve and implement our plan. 131 00:11:57,540 --> 00:12:02,120 Just the same as any moderately intelligent patient terrorist might have 132 00:12:02,420 --> 00:12:06,800 So you're brainy and you're patient. Congratulations. You made us look like a 133 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 bunch of tits. 134 00:12:07,900 --> 00:12:10,020 Making you look like tits wasn't the brief. 135 00:12:10,300 --> 00:12:11,460 It was a bonus, though. 136 00:12:11,700 --> 00:12:12,700 Staff. 137 00:12:13,620 --> 00:12:14,620 Boss. 138 00:12:15,620 --> 00:12:16,620 I apologize. 139 00:12:19,050 --> 00:12:21,050 Everyone take a deep breath and get over themselves. 140 00:12:23,370 --> 00:12:24,370 Patrick. 141 00:12:24,670 --> 00:12:25,670 Right. 142 00:12:27,230 --> 00:12:30,930 We've been tasked by the DTI and the MOD to test nuclear security. 143 00:12:31,710 --> 00:12:33,090 I just found a loophole. 144 00:12:34,230 --> 00:12:38,050 This exercise was prompted by intel chatter picked up by the security 145 00:12:38,050 --> 00:12:40,090 about a move on a nuclear facility. 146 00:12:41,010 --> 00:12:44,510 Hence the need to make sure that your security is top of the line. 147 00:12:44,890 --> 00:12:45,890 Which it isn't. 148 00:12:46,150 --> 00:12:47,150 Clearly. 149 00:12:47,360 --> 00:12:48,520 So where do we go from here? 150 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 Onward and upward. 151 00:12:50,980 --> 00:12:56,360 Red Shrew prefer the task to stay on site and advise, monitor, and bulk their 152 00:12:56,360 --> 00:12:57,360 existing security. 153 00:12:57,820 --> 00:12:59,020 You're going to hold our hands. 154 00:13:00,320 --> 00:13:01,700 My lads won't like it. 155 00:13:01,960 --> 00:13:05,740 Your lads will take your lead, Detective Chief Inspector, and I'm sure they'll 156 00:13:05,740 --> 00:13:06,379 love it. 157 00:13:06,380 --> 00:13:08,140 No, they won't, and nor will I. 158 00:13:08,660 --> 00:13:10,540 I retire in a couple of months. 159 00:13:11,160 --> 00:13:13,540 Until now, my record's been spotless. 160 00:13:20,810 --> 00:13:22,370 You're right. I need to get out of myself. 161 00:13:23,990 --> 00:13:24,990 Good man. 162 00:13:27,570 --> 00:13:29,870 If you're staying, you're going to need somewhere to bunk down. 163 00:13:38,750 --> 00:13:40,830 Well, this is cozy. 164 00:13:42,730 --> 00:13:44,610 Sleeping next to a nuclear reactor, yeah? 165 00:13:45,190 --> 00:13:47,530 Well, you forgot your late pyjamas, mate. 166 00:13:48,050 --> 00:13:49,830 I sleep on that trail, one of me. 167 00:13:50,320 --> 00:13:52,820 Uh, do you mind? I'm trying to eat. 168 00:13:53,560 --> 00:13:57,200 You know how many of the firemen who went to Chernobyl died within three 169 00:13:58,540 --> 00:14:00,680 This is another one of your uplifting statistics. 170 00:14:02,540 --> 00:14:03,580 And I own all of them. 171 00:14:04,700 --> 00:14:07,240 Yeah, well, let's try not to set fire to anything, then. 172 00:14:23,340 --> 00:14:25,480 So what brings you to London, sir? Business or pleasure? 173 00:14:26,480 --> 00:14:28,860 Ideally both, but primarily business. 174 00:14:29,220 --> 00:14:30,280 What might that be? 175 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 Toilet seats. 176 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 Sir? 177 00:14:33,820 --> 00:14:36,340 I know. Don't ask. It's the family business. 178 00:14:36,760 --> 00:14:37,900 Heated toilet seats. 179 00:14:38,360 --> 00:14:40,060 I'm here for the trade fair at Olympia. 180 00:14:40,540 --> 00:14:41,840 Heated toilet seats? 181 00:14:42,140 --> 00:14:45,960 Well, given your fine country's reputation for cold winters and poorly 182 00:14:45,960 --> 00:14:48,460 bathrooms, I hope to make a killing. 183 00:14:48,800 --> 00:14:49,900 Well, that's the first. 184 00:14:50,200 --> 00:14:51,620 Enjoy your stay, Mr. Hurley. 185 00:14:52,360 --> 00:14:53,360 Thank you. 186 00:15:29,710 --> 00:15:30,710 Mr. Haley. 187 00:15:31,110 --> 00:15:32,110 Mr. Burton. 188 00:15:38,450 --> 00:15:39,450 Hey, dog. 189 00:15:39,610 --> 00:15:40,610 Dog. 190 00:15:42,950 --> 00:15:44,390 You make these names up or what? 191 00:15:44,730 --> 00:15:47,790 Yeah, it came on the passports. Looks like our client has a sense of humor. 192 00:15:48,030 --> 00:15:48,849 No kidding. 193 00:15:48,850 --> 00:15:49,849 Where are the guys? 194 00:15:49,850 --> 00:15:51,250 They're playing football. 195 00:15:51,930 --> 00:15:53,410 Football? Soccer. 196 00:15:53,790 --> 00:15:56,370 I never did guess soccer. It's a girl's game. 197 00:15:56,590 --> 00:15:57,590 Relax, Gunny. 198 00:15:57,830 --> 00:15:59,090 These guys are a dealio. 199 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 They motivated? 200 00:16:01,120 --> 00:16:01,859 Oh, yeah. 201 00:16:01,860 --> 00:16:02,900 Just the way you like them. 202 00:16:03,220 --> 00:16:04,800 High speed, low drag. 203 00:16:05,140 --> 00:16:07,660 The thing to focus on is they've hired you for your expertise. 204 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 As a specialist. 205 00:16:10,040 --> 00:16:12,540 Wrong. Good to see you, too. I am a specialist. 206 00:16:13,020 --> 00:16:14,760 Oh, don't diss them to their faces. 207 00:16:15,080 --> 00:16:17,780 They robbed a lot of banks across Russia to pay your price. 208 00:16:18,080 --> 00:16:19,720 Well, they still look like crazies. 209 00:16:19,940 --> 00:16:21,040 Like that's a bad thing? 210 00:16:21,500 --> 00:16:23,460 Since when have you worried about who paid your fee? 211 00:16:23,860 --> 00:16:28,080 Dog, these guys may look like a bag of puke, but they're stone killers. 212 00:16:39,750 --> 00:16:40,750 Guys, 213 00:16:46,970 --> 00:16:48,250 listen up. This is Haley. 214 00:16:48,730 --> 00:16:50,770 Haley, we pay you good money. 215 00:16:51,030 --> 00:16:52,030 You good? 216 00:16:52,110 --> 00:16:53,610 It's a Pope shit in the Vatican. 217 00:16:55,110 --> 00:17:00,510 All right, Haley, this is Raz, 2, 3, Chattery. Yeah, I get it. 1, 2, 3, 4 in 218 00:17:00,510 --> 00:17:01,510 Russian, right? 219 00:17:01,560 --> 00:17:04,079 The devil's children. 220 00:17:04,960 --> 00:17:07,880 Neato. You kids want to play with some toys, huh? 221 00:17:08,300 --> 00:17:09,300 Bang, bang, boom? 222 00:17:09,579 --> 00:17:11,079 Yes, yes, you take us home. 223 00:17:12,260 --> 00:17:13,260 All right, let's go. 224 00:17:16,060 --> 00:17:17,800 Where did you find these fruit loops? 225 00:17:18,460 --> 00:17:19,460 Kiev. 226 00:17:20,160 --> 00:17:22,160 And keep your shit wired tight, Gunny. 227 00:17:22,540 --> 00:17:23,740 They found me, remember? 228 00:17:27,740 --> 00:17:29,220 Okay, you lot, listen in. 229 00:17:31,590 --> 00:17:32,590 This is Dr. Warner. 230 00:17:33,350 --> 00:17:36,330 She'll be giving us an orientation chat about nuclear accidents and 231 00:17:36,330 --> 00:17:40,110 contamination. Only orientation I'll need to know is which direction my arse 232 00:17:40,110 --> 00:17:41,430 facing so I can kiss it goodbye. 233 00:17:41,870 --> 00:17:43,550 Award them our NBC training, sir. 234 00:17:44,250 --> 00:17:45,350 You'll all need one of these. 235 00:17:45,650 --> 00:17:48,410 Anyone working on site has to wear a radiation detector. 236 00:17:49,610 --> 00:17:51,190 Are you all sitting comfortably? 237 00:17:52,610 --> 00:17:55,150 Crack on, Doctor. Think better on their feet. 238 00:18:02,600 --> 00:18:06,120 Hiroshima. 60 years on, and it's not getting prettier. 239 00:18:07,520 --> 00:18:10,220 There are two types of radiation exposure. 240 00:18:11,440 --> 00:18:16,800 Irradiation, which is exposure to waves that pass through your body, leading to 241 00:18:16,800 --> 00:18:20,500 acute radiation sickness, damaged DNA, cancer, etc. 242 00:18:21,120 --> 00:18:23,480 We don't need to go into the etc. 243 00:18:23,720 --> 00:18:26,040 in detail, but they aren't pretty either. 244 00:18:27,320 --> 00:18:30,380 Irradiation doesn't, however, make the victim radioactive. That's the second 245 00:18:30,380 --> 00:18:34,620 form of exposure which we call contamination, which is contact with and 246 00:18:34,620 --> 00:18:40,020 retention of radioactive material, say dust, which is absorbed by the skin or 247 00:18:40,020 --> 00:18:43,900 ingested. This won't give you radiation sickness, but it will still kill you 248 00:18:43,900 --> 00:18:46,520 with things like cancer and... More etc. 249 00:18:47,780 --> 00:18:49,980 There are three types of contamination. 250 00:18:50,480 --> 00:18:52,360 Type one is hematopoietic. 251 00:18:52,560 --> 00:18:54,180 That one went right over my head. 252 00:18:54,580 --> 00:18:55,960 That's better than for your bone marrow. 253 00:18:56,490 --> 00:18:59,630 Your spleen, your lymph glands, all the major sites of blood production. 254 00:19:00,670 --> 00:19:04,550 You'll feel nauseous for the first two to 12 hours and then fine for about a 255 00:19:04,550 --> 00:19:07,410 week, unaware that your blood -producing system is dying. 256 00:19:07,830 --> 00:19:10,430 If you survive for five weeks, you might get better. 257 00:19:10,910 --> 00:19:11,910 Most don't. 258 00:19:13,130 --> 00:19:14,390 Almost put me right off. 259 00:19:16,170 --> 00:19:20,030 Gastrointestinal contamination occurs when you ingest nuclear -contaminated 260 00:19:20,030 --> 00:19:21,030 material. 261 00:19:21,160 --> 00:19:25,060 The cells lining your gut are dying, and the resultant bloody diarrhea is the 262 00:19:25,060 --> 00:19:29,440 first stage in a painful death as the bacteria from your digestive tract 263 00:19:29,440 --> 00:19:30,640 invade the rest of the body. 264 00:19:31,740 --> 00:19:33,600 And the third type of contamination? 265 00:19:34,180 --> 00:19:35,780 Type 3 is cerebrovascular. 266 00:19:36,000 --> 00:19:41,960 That's contamination of blood and brain, leading to confusion, nausea, vomiting, 267 00:19:42,300 --> 00:19:47,540 diarrhea, shock, plunging blood pressure, seizures, coma, death. 268 00:19:48,120 --> 00:19:50,260 Always. Excuse me. 269 00:20:06,830 --> 00:20:10,490 These are your guns, AKs, so I figure you know how to use them. 270 00:20:11,010 --> 00:20:12,190 These are your suits. 271 00:20:12,710 --> 00:20:14,830 We're going to drill on how to put them on. No suits. 272 00:20:15,170 --> 00:20:16,170 We don't care. 273 00:20:16,770 --> 00:20:17,790 Okay, your funeral. 274 00:20:18,710 --> 00:20:22,010 Radio jammer, explosives, and... I'm sure they're so messed. 275 00:20:22,550 --> 00:20:23,550 More explosives. 276 00:20:23,770 --> 00:20:26,350 Now, I know my colleagues briefed you on the plan, but I want to go over it 277 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 again, okay? 278 00:20:27,770 --> 00:20:28,770 Okay. 279 00:20:28,970 --> 00:20:31,230 Okay, now, we got a big day tomorrow, so let's get this right. 280 00:20:43,870 --> 00:20:44,870 Okay? Yeah. 281 00:20:45,590 --> 00:20:48,110 We've got a meeting first thing tomorrow with these guys about their transport 282 00:20:48,110 --> 00:20:50,730 security, so I'm going to sack it. 283 00:20:51,750 --> 00:20:52,750 Good idea. 284 00:21:03,030 --> 00:21:07,470 Right. The area of activities we're most concerned about is the transport of 285 00:21:07,470 --> 00:21:09,530 materials out of the control perimeter of the facility. 286 00:21:10,380 --> 00:21:14,300 Okay, transportation is one of our biggest headaches, no question. 287 00:21:14,880 --> 00:21:18,100 It's the one place where we're vulnerable. 288 00:21:19,680 --> 00:21:22,320 It's one of the places we're vulnerable. 289 00:21:23,620 --> 00:21:25,600 Anyway, here's the drill. 290 00:21:33,000 --> 00:21:37,340 This beast is the hazmat truck. 291 00:21:38,679 --> 00:21:43,620 It's tougher than most tanks. The wheels are solid. The drivetrain is double 292 00:21:43,620 --> 00:21:48,660 armoured. The driver travels in a cockpit with its own air supply. 293 00:21:48,940 --> 00:21:53,320 It can take a run from a mortar or a cannon and it won't breach. 294 00:21:54,940 --> 00:21:58,440 Stall this on a railway crossing with a train coming. 295 00:21:58,960 --> 00:22:00,360 Worry about the train. 296 00:22:00,880 --> 00:22:02,040 You sound confident. 297 00:22:02,440 --> 00:22:03,580 Too confident. 298 00:22:04,220 --> 00:22:06,720 It travels in its own motorcade. 299 00:22:07,500 --> 00:22:14,380 The road ahead is swept by outriders, and the escort team travel in armored 300 00:22:14,380 --> 00:22:15,380 Land Rovers. 301 00:22:15,880 --> 00:22:18,880 As you can see, it's a titanic piece of engineering. 302 00:22:19,300 --> 00:22:21,020 Well, let's hope it doesn't meet an iceberg. 303 00:22:21,640 --> 00:22:26,180 We've never had an accident or lost anything, not transporting material by 304 00:22:26,180 --> 00:22:27,180 or by rail. 305 00:22:27,340 --> 00:22:28,340 Very impressive. 306 00:22:29,560 --> 00:22:32,160 I hope so, because it's a dummy. 307 00:22:33,900 --> 00:22:36,340 We send it off, lights flashing. 308 00:22:37,080 --> 00:22:40,100 Siren wailing, calling attention to itself. 309 00:22:40,760 --> 00:22:43,120 Meanwhile, it's rubbish day. 310 00:23:18,090 --> 00:23:19,990 I think this is where they make your aftershave. 311 00:23:21,190 --> 00:23:22,190 Funny. 312 00:23:22,630 --> 00:23:25,290 As you can smell, this is the real thing. 313 00:23:29,170 --> 00:23:35,970 This, however, is a... This is built 314 00:23:35,970 --> 00:23:39,510 to the same specification as the hazmat truck. 315 00:23:40,530 --> 00:23:44,050 It's bomb -proof, crash -proof, bad -guy -proof. 316 00:23:47,980 --> 00:23:54,680 What happens is the regular rubbish lorry drives into the facility, 317 00:23:54,680 --> 00:24:00,440 round the back, parks up out of sight, and this identical truck leaves. 318 00:24:01,300 --> 00:24:06,960 No one outside notices any difference, and it picks up an escort of armoured 319 00:24:06,960 --> 00:24:10,040 plainclothes police once it's outside. 320 00:24:10,380 --> 00:24:11,380 Makes a switch. 321 00:24:11,620 --> 00:24:16,840 Exactly. No one knows it's carrying nuclear materials. No one pays it any 322 00:24:16,840 --> 00:24:17,840 attention. 323 00:24:17,930 --> 00:24:19,530 All right, I admit, it's clever. 324 00:24:20,190 --> 00:24:21,250 Praise from Caesar. 325 00:24:22,470 --> 00:24:25,190 Maybe you'd like to join the convoy as a ride -along. 326 00:24:25,470 --> 00:24:29,030 See if there are any aspects where you'd advise tightening up. 327 00:24:29,230 --> 00:24:30,230 Fair enough. 328 00:24:30,290 --> 00:24:31,730 Dave, you want to go with? 329 00:24:32,910 --> 00:24:34,890 A ride -along, what joy. 330 00:24:40,550 --> 00:24:46,190 The convoy is carrying rods of gamma -ray emitting cobalt. 331 00:24:46,720 --> 00:24:50,460 Not actually used here on site, but in food irradiation plants. 332 00:24:50,840 --> 00:24:53,020 Don't ask. Or buy veg from a supermarket. 333 00:24:59,120 --> 00:24:59,680 The 334 00:24:59,680 --> 00:25:06,740 container 335 00:25:06,740 --> 00:25:07,880 is numbered. 336 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 Weird. 337 00:25:09,760 --> 00:25:12,000 That's like one digit off my phone number. 338 00:25:12,680 --> 00:25:15,660 77, 77, 137, 136. 339 00:25:16,170 --> 00:25:20,410 The seven signify cobalt. The 137, it's isotope. Interesting. 340 00:25:20,910 --> 00:25:21,910 Are you serious? 341 00:25:22,290 --> 00:25:23,290 Yeah. 342 00:25:23,390 --> 00:25:25,030 And I know that number you won't give me. 343 00:25:40,510 --> 00:25:41,950 You should put your belt on. 344 00:25:43,070 --> 00:25:44,230 He's got an airbag. 345 00:25:45,260 --> 00:25:47,420 If I need to go with my weapon, it gets in the way. 346 00:25:51,340 --> 00:25:52,400 You having fun yet? 347 00:25:54,840 --> 00:25:56,200 I look like I'm having fun. 348 00:25:57,300 --> 00:26:00,560 You're not exactly Johnny Chuckles at the best of times, it's hard to tell. 349 00:26:03,920 --> 00:26:04,920 It's this mob. 350 00:26:05,860 --> 00:26:07,380 Nuclear Renter Cop. 351 00:26:07,900 --> 00:26:08,819 Excuse me? 352 00:26:08,820 --> 00:26:10,400 No, I don't. 353 00:26:13,720 --> 00:26:14,720 Sticks in my throat. 354 00:26:15,630 --> 00:26:18,030 You don't play around with things that can blow up the planet. 355 00:26:18,410 --> 00:26:21,750 I mean, we walked into your cab like a couple of pike eats, blacking us up post 356 00:26:21,750 --> 00:26:25,070 office, and you all but held the door open for us. Come on, be fair. 357 00:26:25,330 --> 00:26:26,530 We're all very good at what we do. 358 00:26:26,730 --> 00:26:27,609 Wake up, Dave. 359 00:26:27,610 --> 00:26:30,430 There are plenty of people out there like us these days. Know the ropes, have 360 00:26:30,430 --> 00:26:31,430 the training. 361 00:26:31,670 --> 00:26:35,210 All it takes are a couple of misguided fanatics or somebody with enough money. 362 00:26:39,710 --> 00:26:41,350 You need to educate yourself, Sergeant. 363 00:26:41,990 --> 00:26:43,730 Nowadays, the nuclear industry is safe. 364 00:26:44,280 --> 00:26:46,300 Yeah, well, that's what they called my old man at night. 365 00:26:48,920 --> 00:26:49,920 Montebello Islands. 366 00:26:52,640 --> 00:26:54,800 We blew up an atoll in the Pacific. 367 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 15 kilotons. 368 00:26:58,980 --> 00:27:03,340 Then the geniuses thought it would be a great idea to send an HMS Diana into the 369 00:27:03,340 --> 00:27:05,060 fallout to see how it affected the ship. 370 00:27:07,560 --> 00:27:08,600 I doubt the 17. 371 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 Boy, say that. 372 00:27:12,420 --> 00:27:13,440 I didn't know, mate. 373 00:27:14,900 --> 00:27:15,900 Why would you? 374 00:27:18,420 --> 00:27:19,900 No one had a clue. 375 00:27:20,260 --> 00:27:22,260 It was a complete cake and ass party. 376 00:27:24,720 --> 00:27:26,360 Cancer of the thyroid at 30. 377 00:27:27,780 --> 00:27:29,980 We didn't get to play a lot of football together, you know what I mean? 378 00:27:31,960 --> 00:27:33,240 You barely got to see me walk. 379 00:27:35,700 --> 00:27:36,700 Sorry, mate. 380 00:27:38,600 --> 00:27:40,700 Yeah, well, let's just keep it between you, me and him, eh? 381 00:27:42,000 --> 00:27:44,260 My point is, you don't play about... 382 00:28:11,140 --> 00:28:12,140 They're gone. 383 00:28:17,180 --> 00:28:18,680 Good work. Let's pop the cherry. 384 00:28:45,580 --> 00:28:46,579 Bread's not broke. 385 00:28:46,580 --> 00:28:47,580 Broken neck. 386 00:28:47,680 --> 00:28:49,620 Yeah, well, he should have worn his seatbelt. 387 00:28:55,540 --> 00:28:58,520 All sides, this is Romeo 1 -0 Alpha. 388 00:28:58,820 --> 00:28:59,820 You're under attack. 389 00:29:30,600 --> 00:29:31,600 They're crazy! 390 00:29:35,500 --> 00:29:36,900 Let's go! 391 00:30:04,460 --> 00:30:05,460 Almost again. 392 00:31:09,200 --> 00:31:10,580 on a bloody bicycle, Henry. 393 00:31:11,640 --> 00:31:12,640 Patrick. 394 00:31:15,300 --> 00:31:17,040 Grab your naughty suits and mount up. 395 00:31:17,300 --> 00:31:18,300 Where's this a drill? 396 00:31:18,340 --> 00:31:21,780 Move! We've got a man down and nuclear material loose somewhere in the whole 397 00:31:21,780 --> 00:31:22,780 country. 398 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 Oh. 399 00:31:34,220 --> 00:31:35,220 Doug. 400 00:31:36,010 --> 00:31:37,009 We're bad. 401 00:31:37,010 --> 00:31:40,630 We're still bad. High speed, low drag. That's everybody. 402 00:31:40,990 --> 00:31:42,970 I'll drop the Ivans and I'll call. Later, dog. 403 00:32:52,380 --> 00:32:55,240 Kevlar took the round. He's got cracked ribs. Refused to go to hospital. 404 00:32:55,520 --> 00:32:56,439 You? 405 00:32:56,440 --> 00:32:58,420 Fist off, ready to get even. Tell me about them. 406 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 Military. Sure. 407 00:33:00,040 --> 00:33:01,600 Had to be. It's the way we would have done it. 408 00:33:01,900 --> 00:33:05,640 First, the kit. They had NBC suits, and the vehicle had solid tires. 409 00:33:06,440 --> 00:33:09,240 Secondly, they jammed the radios with something to the telephone. Benson says 410 00:33:09,240 --> 00:33:11,100 they took out the phone cell relay mast in the area. 411 00:33:11,540 --> 00:33:12,540 Well, you see my point. 412 00:33:13,780 --> 00:33:16,440 Lastly, they knew how to get into the vehicle, had the kit to do it, and were 413 00:33:16,440 --> 00:33:17,520 and out in under four minutes. 414 00:33:18,660 --> 00:33:19,660 I messed up. 415 00:33:19,870 --> 00:33:22,390 Lost him at the crossroad. Don't waste time second -guessing yourself, staff. 416 00:33:22,590 --> 00:33:25,330 You did more than could be expected of you. You two were just along for the 417 00:33:25,330 --> 00:33:26,330 ride. 418 00:33:27,170 --> 00:33:28,290 You win some, you lose some. 419 00:33:28,510 --> 00:33:29,970 Yeah, well, thanks for the cliché. 420 00:33:30,230 --> 00:33:33,370 When the sum you might be losing is London, it doesn't really help. 421 00:33:36,670 --> 00:33:41,310 Yep. Well, given the likelihood of London as a target, I suggest we erect a 422 00:33:41,310 --> 00:33:45,050 cordon around it until we know where the Cobalt is. 423 00:33:49,320 --> 00:33:50,320 Are we premature? 424 00:33:50,920 --> 00:33:55,100 With due respect to our political masters, this isn't open to debate or 425 00:33:55,340 --> 00:33:56,380 I resent that. 426 00:33:56,920 --> 00:33:57,920 Good for you, sir. 427 00:33:58,580 --> 00:34:03,020 There is a contingency plan, known as Contingency November Echo. It goes into 428 00:34:03,020 --> 00:34:07,220 motion, which means all trains into London stopped or tubes or roads 429 00:34:07,460 --> 00:34:11,040 All available police out of their offices and onto the streets. My men are 430 00:34:11,040 --> 00:34:13,659 searching the immediate area, but we need massive backup. 431 00:34:14,929 --> 00:34:19,389 No planes or helicopters, big or small, to be allowed to overfly the city. 432 00:34:19,810 --> 00:34:23,429 Exactly. And I believe the RAF are flying a defensive shoot -on -sight 433 00:34:23,429 --> 00:34:24,510 perimeter. That's correct. 434 00:34:44,880 --> 00:34:46,900 See how much quieter things are in the canal? 435 00:34:53,820 --> 00:34:54,860 Explosion, 2 o 'clock. 436 00:34:56,760 --> 00:34:58,060 Got it, Romeo 1 -3. 437 00:34:58,820 --> 00:35:01,320 Watch the Geiger. There's a dirty bomber in real trouble. 438 00:35:03,300 --> 00:35:05,660 Tell you what, I could do without a sunset. 439 00:35:49,870 --> 00:35:51,010 What's the joke? 440 00:35:52,010 --> 00:35:53,230 Let's broke, pal. 441 00:36:00,870 --> 00:36:03,690 Oh, my smart ass. 442 00:36:22,670 --> 00:36:23,930 Well, that's the vehicle they were in. 443 00:36:25,150 --> 00:36:27,530 Good news is, no radiation. 444 00:36:34,650 --> 00:36:40,810 The bad news is, they could have jogged up here, got into a clean car, caught a 445 00:36:40,810 --> 00:36:41,810 train, jumped a bus. 446 00:36:41,990 --> 00:36:44,630 All routes into the city are closed under contingency November Echo. 447 00:36:47,270 --> 00:36:48,270 All routes. 448 00:36:50,410 --> 00:36:52,250 A question from my team. 449 00:36:52,510 --> 00:36:56,270 Are canals into London being interdicted along with other routes? 450 00:37:27,830 --> 00:37:29,830 Perfect. Light breeze heading straight into London. 451 00:37:31,770 --> 00:37:33,410 You think we're overreacting, Colonel? 452 00:37:34,090 --> 00:37:35,890 We don't know enough to make that call. 453 00:37:36,290 --> 00:37:38,190 The mayor's office wants to make an announcement. 454 00:37:38,670 --> 00:37:39,670 Good idea. 455 00:37:40,050 --> 00:37:41,850 People should be told to stay inside. 456 00:37:43,050 --> 00:37:46,790 There's no chance of a nuclear explosion, but there is a big chance of 457 00:37:46,790 --> 00:37:47,790 or slow bomb. 458 00:37:48,390 --> 00:37:52,030 The way to save lives is for people to stay inside with their windows shut. 459 00:37:52,410 --> 00:37:56,330 You don't know that this stolen material will be used today, tomorrow, or in 460 00:37:56,330 --> 00:37:57,370 five years' time. 461 00:37:57,670 --> 00:38:00,250 You don't even know if it's going to be used in this country. 462 00:38:00,490 --> 00:38:03,190 I'd be delighted to be wrong, but that's why we have the precautionary 463 00:38:03,190 --> 00:38:07,710 principle. Because sometimes looking silly is the best option we have. 464 00:38:08,110 --> 00:38:09,810 Number 10 will make that call. 465 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Why are you stripping off? 466 00:39:04,920 --> 00:39:06,260 Sure, we don't care. 467 00:39:06,580 --> 00:39:09,380 Rain, cold, wind, snow, no care. 468 00:39:09,900 --> 00:39:11,520 This is Russian kamikaze. 469 00:39:12,040 --> 00:39:13,500 You go, now American. 470 00:39:14,840 --> 00:39:17,900 If you make phone call, you've been paid. 471 00:39:19,120 --> 00:39:20,120 Now you're done. 472 00:39:22,260 --> 00:39:23,260 Okay, guys. 473 00:39:23,960 --> 00:39:24,980 Nice working with you. 474 00:39:25,540 --> 00:39:26,980 Au revoir, I guess. 475 00:39:27,460 --> 00:39:28,460 Have a nice day. 476 00:39:36,370 --> 00:39:37,510 I have nuclear material. 477 00:39:38,310 --> 00:39:39,310 I have bomb. 478 00:39:44,830 --> 00:39:45,830 Hey, dog, it's done. 479 00:39:46,850 --> 00:39:48,130 Yeah, the crazies are on the roof. 480 00:39:48,990 --> 00:39:50,430 It's all kicked off. Yeah, I'm out of here. 481 00:39:51,090 --> 00:39:52,090 All right, see you at the RV. 482 00:39:54,690 --> 00:39:57,110 Hey, Yank, you just want us, don't you? 483 00:40:06,700 --> 00:40:10,360 English assholes, always talking when you shouldn't be fighting. 484 00:40:16,100 --> 00:40:18,120 That's Christ, asshole! 485 00:40:18,580 --> 00:40:19,580 Asshole! 486 00:40:22,520 --> 00:40:23,520 Jesus. 487 00:41:06,900 --> 00:41:08,400 Chotsky Rabiata. 488 00:41:09,070 --> 00:41:11,850 The devil's children, a .k .a. 489 00:41:12,370 --> 00:41:13,370 Chernobyl's children. 490 00:41:13,870 --> 00:41:18,070 It's an extreme ultra -nationalist Russian -Ukrainian faction who believe 491 00:41:18,070 --> 00:41:23,810 all the ills of the ex -Soviet states stem from the West's actions in and 492 00:41:23,810 --> 00:41:24,810 the Cold War. 493 00:41:25,390 --> 00:41:26,390 They've got a point. 494 00:41:27,490 --> 00:41:29,970 They miss the boundaries of the old greater Russia. 495 00:41:30,730 --> 00:41:32,550 They want to put Humpty together again. 496 00:41:33,010 --> 00:41:34,290 Long term, yes. 497 00:41:36,170 --> 00:41:39,810 Short term, they want political prisoners released from Russian and 498 00:41:39,810 --> 00:41:44,390 jails. And other political prisoner releases from five further countries. 499 00:41:45,890 --> 00:41:47,610 And a hundred million dollars. 500 00:41:49,030 --> 00:41:50,030 Exactly. 501 00:41:50,690 --> 00:41:54,430 However, they style themselves as the most dangerous terrorists. 502 00:41:55,130 --> 00:41:58,050 Because they have looked a nuclear catastrophe in the face. 503 00:41:58,910 --> 00:42:00,670 And now have nothing to lose. 504 00:42:01,070 --> 00:42:03,150 Then what the hell are they doing on my planet? 505 00:42:03,710 --> 00:42:06,310 They say if they pulled a stunt like this in Russia, there'd have been a news 506 00:42:06,310 --> 00:42:07,610 blackout and no one would have known. 507 00:42:09,110 --> 00:42:10,790 Putin's got things thrown up tight over there. 508 00:42:12,730 --> 00:42:13,930 They're media savvy. 509 00:42:14,550 --> 00:42:15,550 They're insane. 510 00:42:16,690 --> 00:42:18,570 And their demands are impossible. 511 00:42:19,270 --> 00:42:20,270 I do hope not. 512 00:42:21,190 --> 00:42:25,030 Because given the wind speed and direction, we may be looking at losing 513 00:42:25,030 --> 00:42:27,190 centre of London for a long, long time. 514 00:42:27,750 --> 00:42:28,750 How long? 515 00:42:30,030 --> 00:42:32,610 Anyone know the half -life of Cobalt 137? 516 00:42:34,680 --> 00:42:39,000 I have a computer simulation of the dispersal cloud, given the current wind 517 00:42:39,000 --> 00:42:40,100 speed and bearing. 518 00:42:45,300 --> 00:42:46,300 Bye -bye, London. 519 00:42:50,060 --> 00:42:53,640 Finn, I want you to take the high ground in that adjacent tower block. Get a 520 00:42:53,640 --> 00:42:54,640 scope on the rooftop. 521 00:42:58,380 --> 00:43:00,260 Right, I've just spoken to the local council. 522 00:43:00,750 --> 00:43:03,950 They're biking over a map of the estates and all the building schematics they 523 00:43:03,950 --> 00:43:07,110 can find. Good job. The rest of us, get up, stand ready for assault. 524 00:43:07,550 --> 00:43:08,550 Move, now. 525 00:43:30,030 --> 00:43:31,110 Should we be worried? 526 00:43:33,450 --> 00:43:34,450 Not yet. 527 00:43:38,630 --> 00:43:40,750 All traffic in London is now gridlocked. 528 00:43:41,170 --> 00:43:45,270 If we're to stand any chance of organizing an evacuation, the first step 529 00:43:45,270 --> 00:43:46,270 get it flowing again. 530 00:43:46,390 --> 00:43:50,970 Now we know where the Cobalt is, we can surely remove the cordon. My advice 531 00:43:50,970 --> 00:43:53,290 would be to wait until the siege is resolved. 532 00:43:53,790 --> 00:43:55,230 Your advice is noted. 533 00:43:55,950 --> 00:43:57,950 However, we may have a city to evacuate. 534 00:44:04,820 --> 00:44:05,820 Okay. 535 00:44:07,940 --> 00:44:08,940 Okay what? 536 00:44:09,600 --> 00:44:10,900 Okay, the plan works. 537 00:44:11,360 --> 00:44:12,360 Cordon's down. 538 00:44:12,480 --> 00:44:15,820 The slow road to London is wide open. Think you're crazy on the road. 539 00:44:44,880 --> 00:44:45,799 They want us back. 540 00:44:45,800 --> 00:44:46,800 Hey. 541 00:44:48,300 --> 00:44:49,460 We've got his mobile, sir. 542 00:44:50,080 --> 00:44:53,140 Maybe we can trace who he's been calling and start putting together a profile. 543 00:44:53,860 --> 00:44:55,640 Excellent. I should have thought of that. Thanks. 544 00:44:56,000 --> 00:44:57,760 Well, don't tell me. Tell Colonel Dempsey. 545 00:44:58,020 --> 00:44:59,020 That's pretty good news. 546 00:45:00,080 --> 00:45:01,600 Romeo 13, this is Zero Alpha. 547 00:45:01,840 --> 00:45:02,840 What's your status, over? 548 00:45:03,220 --> 00:45:05,180 I have a good visual on these clowns. 549 00:45:06,160 --> 00:45:09,740 There's four of them in a cluster on the roof, wired to a canister on the 550 00:45:09,740 --> 00:45:10,740 central aerial. 551 00:45:11,080 --> 00:45:12,080 Tell me about the canisters. 552 00:45:12,980 --> 00:45:13,980 See for yourself. 553 00:45:16,240 --> 00:45:17,680 I'm sending you gun cam images. 554 00:45:22,440 --> 00:45:23,680 Okay, got him. 555 00:45:24,160 --> 00:45:25,160 There's the bomb. 556 00:45:25,720 --> 00:45:27,280 These wires go to each of them. 557 00:45:27,940 --> 00:45:32,200 They appear to be dead men's switches, so... Even if I was to take them out 558 00:45:32,200 --> 00:45:36,460 a neck shot, paralyzing them... The impact of the bullet would knock them 559 00:45:36,460 --> 00:45:37,520 the switch, and boom. 560 00:45:37,960 --> 00:45:39,160 I hope you have a better plan. 561 00:45:40,140 --> 00:45:41,140 They're sniper crew. 562 00:46:22,540 --> 00:46:23,580 I'm against evacuation. 563 00:46:24,160 --> 00:46:25,300 Are you serious? 564 00:46:26,120 --> 00:46:27,120 Deadly. 565 00:46:27,420 --> 00:46:28,980 People will be killed in the panic. 566 00:46:29,740 --> 00:46:32,800 They should stay inside and seal rooms until further notice. 567 00:46:33,100 --> 00:46:36,800 That is how to survive a dirty bomb, wait for the dust to settle, then 568 00:46:36,800 --> 00:46:41,320 methodically evacuate block by block and decontaminate as people leave the area. 569 00:46:41,580 --> 00:46:43,440 Do we have the resources for that? 570 00:46:43,680 --> 00:46:47,780 Look, just because we may be about to say goodbye to London doesn't mean we 571 00:46:47,780 --> 00:46:48,880 to lose Londoners. 572 00:46:49,530 --> 00:46:52,670 The last thing we need are people running around outside. This dust from a 573 00:46:52,670 --> 00:46:55,530 detonation lands on them and kills them all later with cancer. 574 00:46:56,350 --> 00:46:59,050 This is Romeo 1 -0 -Alpha. 575 00:46:59,950 --> 00:47:00,950 Go ahead. 576 00:47:04,810 --> 00:47:05,290 We 577 00:47:05,290 --> 00:47:12,350 confirmed 578 00:47:12,350 --> 00:47:13,670 four X -rays. 579 00:47:16,650 --> 00:47:20,770 The door to the roof is booby -trapped. There is no way we can get through it. 580 00:47:28,970 --> 00:47:30,490 We're doing Iranian embassy siege. 581 00:47:31,510 --> 00:47:32,510 Sideways. 582 00:47:32,670 --> 00:47:34,050 What? Nothing. 583 00:47:34,290 --> 00:47:35,290 It's good. 584 00:47:48,910 --> 00:47:49,910 Can I get a translation? 585 00:47:51,470 --> 00:47:54,210 The M &B squadron made their assault on the Iranian embassy. 586 00:47:54,530 --> 00:47:57,830 Yeah. They carefully took out those in the sidewalls and made their assault 587 00:47:57,830 --> 00:47:58,808 through them. 588 00:47:58,810 --> 00:48:02,830 And instead of blowing holes in the sidewalls, we're going to make our 589 00:48:02,830 --> 00:48:04,570 through the ceiling. 590 00:48:05,470 --> 00:48:08,130 And how are we supposed to pop up in the right place? 591 00:48:08,490 --> 00:48:11,290 How are we supposed to pop up at all? I'm not bloody Zebedee. 592 00:48:11,670 --> 00:48:14,730 Yeah, with the captain thinking what I'm thinking, that's not the way around 593 00:48:14,730 --> 00:48:15,549 it's going to be. 594 00:48:15,550 --> 00:48:17,430 Exactly. Let the mountain come to a halt. 595 00:48:18,270 --> 00:48:20,170 They? They're into the shapes and charges. 596 00:48:20,470 --> 00:48:23,430 And then we're going to have them drop in for a little chat. Like it? 597 00:48:23,650 --> 00:48:24,650 Love it. 598 00:48:26,310 --> 00:48:27,310 Very good. 599 00:48:30,550 --> 00:48:33,110 You're getting an awfully thick line, sir. Must be rubbing off. 600 00:48:33,350 --> 00:48:34,670 All this bad company I'm keeping. 601 00:48:37,470 --> 00:48:38,970 They're below the terrorists now. 602 00:48:39,230 --> 00:48:40,230 But the risk is appalling. 603 00:48:40,850 --> 00:48:41,850 Stand easy. 604 00:48:42,190 --> 00:48:43,570 It's just a contingency plan. 605 00:48:44,650 --> 00:48:47,430 I can assure you, no one's going to do anything, not with terrorists holding 606 00:48:47,430 --> 00:48:49,290 dead men's switches attached to a dirty bomb. 607 00:48:50,090 --> 00:48:54,110 Zero Alpha, this is Romeo 1 -3. I have a problem with the cobalt container. 608 00:48:54,510 --> 00:48:55,510 What kind of problem? 609 00:48:55,950 --> 00:48:58,930 I've been looking at it, but it's just struck me. The numbers are wrong. 610 00:48:59,430 --> 00:49:00,430 Well, what do you mean, Bob? 611 00:49:00,950 --> 00:49:02,050 Can you see my scope cam? 612 00:49:02,350 --> 00:49:03,350 Not right now. 613 00:49:03,690 --> 00:49:07,290 Zero Alpha, this is Sunray. I have your visuals on screen. 614 00:49:07,810 --> 00:49:09,610 See the identified numbers on the site. 615 00:49:10,130 --> 00:49:13,090 They're different from the ones we saw loaded onto the truck they hijacked. 616 00:49:13,580 --> 00:49:16,600 What are you, Romeo 13? Some kind of rain man with long numbers? 617 00:49:16,960 --> 00:49:18,300 No, sir. Seriously, sir. 618 00:49:19,160 --> 00:49:20,920 Those numbers are six prefixes. 619 00:49:21,220 --> 00:49:23,020 The others were seven prefixes. 620 00:49:23,320 --> 00:49:26,620 I remember because Super Gallagher made a joke about it almost being our phone 621 00:49:26,620 --> 00:49:27,620 number. 622 00:49:28,220 --> 00:49:30,240 Some raised to zero after confirming that. 623 00:49:30,500 --> 00:49:33,740 Out. Get me DCI Booth at Bushwalt, now. 624 00:49:34,960 --> 00:49:37,920 Yes, sir. I'm sure, sir. No doubt at all, sir. 625 00:49:38,520 --> 00:49:42,880 The sterling containers were cobalt, that is, the canisters were all prefix 626 00:49:42,880 --> 00:49:48,920 sevens, not sixes. The prefix six is for cesium, and no cesium has been moved on 627 00:49:48,920 --> 00:49:49,920 yet. 628 00:49:50,920 --> 00:49:53,360 The material sterling today was cobalt. 629 00:49:54,400 --> 00:49:57,400 Cobalt is identified by a seven prefix on the canisters. 630 00:49:58,440 --> 00:50:00,600 This is a six. What does that mean? 631 00:50:01,140 --> 00:50:03,040 That means we've been had. 632 00:50:05,160 --> 00:50:06,900 I want to speak to the PM now. 633 00:50:08,810 --> 00:50:11,070 Why? I need permission to clear the roof. 634 00:50:12,530 --> 00:50:13,550 Yes, sir. Understood. 635 00:50:13,990 --> 00:50:15,010 Zero alpha out. 636 00:50:15,710 --> 00:50:17,630 Right. We're good to go. 637 00:50:17,910 --> 00:50:18,910 We good? 638 00:50:19,570 --> 00:50:20,870 Let's tidy this thing up. 639 00:50:28,030 --> 00:50:29,030 We're going free. 640 00:50:29,250 --> 00:50:30,250 On my mark. 641 00:50:31,170 --> 00:50:32,510 Three. Two. 642 00:50:33,070 --> 00:50:34,070 One. 643 00:50:46,350 --> 00:50:48,250 This is Romeo 1 -3. I have no visual. 644 00:50:48,650 --> 00:50:51,030 Repeat, I have no visual on the X -ray. 645 00:50:54,090 --> 00:50:55,090 Back up. 646 00:50:56,590 --> 00:50:57,590 Jump. 647 00:51:02,370 --> 00:51:08,790 I think I got him. 648 00:51:09,010 --> 00:51:09,968 She got him. 649 00:51:09,970 --> 00:51:10,828 She got him. 650 00:51:10,830 --> 00:51:12,990 Did you see that? Like a jack -in -the -box. 651 00:51:13,330 --> 00:51:15,170 His trip's turning into a circus. 652 00:51:15,640 --> 00:51:16,640 Is there a problem with that stuff? 653 00:51:17,400 --> 00:51:18,740 No. I quite like this. 654 00:51:19,020 --> 00:51:20,020 Hello. 655 00:51:20,300 --> 00:51:21,500 This is my right for syntax. 656 00:51:24,240 --> 00:51:25,340 It's plasticine. 657 00:51:26,620 --> 00:51:27,620 It's been had. 658 00:51:28,360 --> 00:51:30,440 Looks like our Russian friends have been had as well. 659 00:51:30,660 --> 00:51:32,080 Yeah. But why? 660 00:51:33,120 --> 00:51:34,120 Decoy. 661 00:51:35,020 --> 00:51:37,980 The only reason to decoy was to make us drop our guard. 662 00:51:38,280 --> 00:51:40,260 How do you mean, drop our guard? 663 00:51:40,820 --> 00:51:41,820 I don't know. 664 00:51:43,050 --> 00:51:46,850 But I suggest we all now work on the assumption that there is a dirty bomb 665 00:51:46,850 --> 00:51:50,370 somewhere in central London. 666 00:52:09,070 --> 00:52:10,570 He should have called already. 667 00:52:11,220 --> 00:52:14,640 First case, they screwed up, so what? They provided the distraction. 668 00:52:16,300 --> 00:52:18,660 Can't believe the Ivans thought they found us. 669 00:52:18,900 --> 00:52:19,900 Screw the Russians. 670 00:52:20,160 --> 00:52:22,780 Burton and I serve together, okay? He's my dog. 671 00:52:23,600 --> 00:52:27,020 Gunny, the day you went freelance was the day you lost the right to all that 672 00:52:27,020 --> 00:52:28,160 Semper Fi bullshit. 673 00:52:28,780 --> 00:52:30,640 So you want to deep -six it and concentrate? 674 00:52:32,020 --> 00:52:34,760 Shit, and they say it's women who let emotions cloud their judgment. 675 00:52:35,460 --> 00:52:38,600 Yeah, well, if the Russians are stupid for thinking they hired us, what does 676 00:52:38,600 --> 00:52:39,600 that make me and you? 677 00:52:40,140 --> 00:52:43,500 It's not like we know who's floating the 15 million in the Caymans, is it? I got 678 00:52:43,500 --> 00:52:44,860 a pretty good idea what they are. 679 00:52:45,200 --> 00:52:46,780 Of course you do. You know everything. 680 00:52:47,960 --> 00:52:50,120 It's not rocket science, genius. 681 00:52:51,540 --> 00:52:52,800 It's strictly business. 682 00:52:53,460 --> 00:52:57,260 We'd want to destroy the oldest, largest financial institution in the world and 683 00:52:57,260 --> 00:52:59,580 drop the UK stock market through the floor forever. 684 00:53:00,220 --> 00:53:02,400 So this is about stock price, huh? 685 00:53:03,160 --> 00:53:06,560 Yeah, turning the city of London into a no -go area for a few centuries. 686 00:53:07,220 --> 00:53:08,220 Well, uh, yeah. 687 00:53:08,799 --> 00:53:11,900 Can't think of more than a few hundred thousand financial players who stand to 688 00:53:11,900 --> 00:53:13,880 make a killing if they knew about it ahead of time. 689 00:53:14,180 --> 00:53:15,180 Financial terrorism? 690 00:53:15,680 --> 00:53:18,380 Just a continuation of capitalism by other means. 691 00:53:19,640 --> 00:53:22,920 Well, you know, screw it. I can live with that. Never did like London much 692 00:53:22,920 --> 00:53:26,640 anyway. Beer is shitty and the women are fine enough until you get a look at the 693 00:53:26,640 --> 00:53:29,160 state of their teeth and suddenly the moment kind of passes. 694 00:53:43,330 --> 00:53:45,990 Here. You're going to have your hands full in a couple of minutes. 695 00:53:47,570 --> 00:53:49,910 You're a ball breaker, Bron, but you do think of everything. 696 00:53:55,070 --> 00:53:56,070 Hey, dog. 697 00:53:58,450 --> 00:53:59,450 What? 698 00:53:59,990 --> 00:54:00,990 Line went dead. 699 00:54:01,310 --> 00:54:02,310 He'll call back. 700 00:54:03,370 --> 00:54:05,870 Well, now you know your dog's still barking. 701 00:54:06,110 --> 00:54:07,250 You want to take care of business? 702 00:54:07,710 --> 00:54:08,710 Yeah. 703 00:54:15,500 --> 00:54:16,500 Take care of that, Colonel. 704 00:54:16,680 --> 00:54:17,680 We got him. 705 00:54:18,340 --> 00:54:20,040 Cheltenham are locking on as we speak. 706 00:54:21,400 --> 00:54:24,520 You catch that American accent, then? I'm afraid I bloody did. 707 00:54:24,780 --> 00:54:26,720 Hey, Doc, sounds US military. 708 00:54:27,120 --> 00:54:29,460 Could be some sad wannabe who's seen too many war movies. 709 00:54:29,920 --> 00:54:34,820 You're sad or not, gentlemen, you want to be in central London, in the city. 710 00:54:35,460 --> 00:54:37,340 There's an inbound chopper to give you a lift. 711 00:54:38,080 --> 00:54:39,340 Brilliant. Isn't it? 712 00:54:39,980 --> 00:54:41,100 That's where the phone is. 713 00:54:41,600 --> 00:54:43,540 We're going to triangulate closer in. 714 00:54:44,160 --> 00:54:46,200 But I'm sending you grid references now. 715 00:54:47,420 --> 00:54:48,420 Central London? 716 00:54:48,500 --> 00:54:49,900 Yeah, they're wiring us into his mobile. 717 00:54:50,240 --> 00:54:53,460 Now he's made a call, GPHQ will be able to use it as a tracking beacon. 718 00:54:53,720 --> 00:54:54,718 They can do that? 719 00:54:54,720 --> 00:54:55,900 Catch up, Louie. What? 720 00:54:56,180 --> 00:54:59,260 Well, why do you think the government ties itself in NOS so it doesn't have to 721 00:54:59,260 --> 00:55:01,100 use Telephone Intercept and have the same call? 722 00:55:01,540 --> 00:55:04,660 Because then they'll have to admit to owning all that useful kit, and the 723 00:55:04,660 --> 00:55:06,160 liberties lobby will throw a fit. 724 00:55:07,160 --> 00:55:08,160 Here's our list. 725 00:55:16,720 --> 00:55:17,720 Good luck. 726 00:55:17,780 --> 00:55:18,940 I'll make my own luck. 727 00:55:19,200 --> 00:55:20,420 Take care of your end. 728 00:55:25,580 --> 00:55:27,100 Oi! Oi! 729 00:55:27,520 --> 00:55:28,520 It's okay. 730 00:55:29,080 --> 00:55:30,440 Sorry? He's with me. 731 00:55:30,800 --> 00:55:31,800 And who are you? 732 00:55:31,820 --> 00:55:32,820 Didn't you get the memo? 733 00:55:33,040 --> 00:55:34,038 What bloody memo? 734 00:55:34,040 --> 00:55:35,040 This one. 735 00:55:47,950 --> 00:55:48,950 What's happened? 736 00:55:49,490 --> 00:55:51,570 Heart attack! Call a doctor now! 737 00:56:59,660 --> 00:57:00,720 Ray, this is Zero Alpha. 738 00:57:00,980 --> 00:57:02,600 We're on site in Grand Mobile. 739 00:57:02,800 --> 00:57:04,220 Do you have a target reference over? 740 00:57:04,560 --> 00:57:09,380 Zero Alpha, this is Sunray. We confirm you're in the right postcode area, and 741 00:57:09,380 --> 00:57:10,680 we're working on the street address. 742 00:57:11,300 --> 00:57:13,400 Check to the area. Keep your eyes sharp. 743 00:57:30,100 --> 00:57:31,340 We're in business, babe. 744 00:58:20,330 --> 00:58:21,970 How'd you find a needle in that stack? 745 00:58:22,570 --> 00:58:23,570 Use a magnet. 746 00:58:26,070 --> 00:58:28,690 Okay, my job's done here. Clear on your end? 747 00:58:29,410 --> 00:58:30,590 Sir, he's using his phone. 748 00:58:32,470 --> 00:58:33,470 Okay, love. 749 00:58:35,970 --> 00:58:36,970 Hang on a second. 750 00:58:48,840 --> 00:58:50,720 I just ruined a perfectly good bag. 751 00:58:51,100 --> 00:58:52,400 Am I clear to come down? 752 00:58:52,820 --> 00:58:53,820 Hold your position. 753 00:58:55,020 --> 00:58:57,420 Look, I don't need to be hanging around here with the timer running. 754 00:58:57,920 --> 00:58:59,460 Relax, it's 30 minutes. 755 00:58:59,700 --> 00:59:01,960 We'll be on the train to the airport by the time it blows. 756 00:59:02,740 --> 00:59:03,740 Okay, babe. 757 00:59:04,720 --> 00:59:07,320 Hey, you know what the guy in the crane cab was doing when I waxed him? 758 00:59:07,900 --> 00:59:09,500 Jerking off to a skin mag. 759 00:59:09,760 --> 00:59:11,200 Man, how dumb is that? 760 00:59:11,700 --> 00:59:13,300 As dumb as the guy, I guess. 761 00:59:14,240 --> 00:59:15,320 Don't call me babe. 762 00:59:28,140 --> 00:59:31,060 All call signs, this is Sunray. We're looking for a crane. 763 00:59:31,720 --> 00:59:33,560 I repeat, a crane. 764 00:59:37,280 --> 00:59:38,280 Hello. 765 00:59:57,320 --> 00:59:59,580 You stay with the bomb, see if you can neutralize it. 766 01:00:00,020 --> 01:00:01,540 And I want a team at the station. 767 01:00:01,880 --> 01:00:02,880 Which station, sir? 768 01:00:03,080 --> 01:00:04,120 We're working out which. 769 01:00:04,400 --> 01:00:07,740 The good news is, we've got a mobile number now. 770 01:00:08,360 --> 01:00:09,360 Good luck, I know. 771 01:00:09,600 --> 01:00:10,620 Yeah, you too. 772 01:00:11,500 --> 01:00:13,060 Finn, take your position up there. 773 01:00:16,880 --> 01:00:20,080 Dave, control things on the ground. I'll lower the bomb so you can take a look 774 01:00:20,080 --> 01:00:21,260 at it. I know, I can go up. 775 01:00:21,620 --> 01:00:23,140 Broken rib, I'll be good. 776 01:00:33,680 --> 01:00:35,920 How are you going to find her with all the crowds at the station? 777 01:00:36,340 --> 01:00:38,780 All you know is that she's a woman with an American accent. 778 01:00:39,800 --> 01:00:43,340 Now we know her phone number, we disable all the other phones in the cell area 779 01:00:43,340 --> 01:00:44,340 around the station. 780 01:00:44,920 --> 01:00:48,760 As soon as my boys are on the train, we call her, and they home in on the 781 01:00:48,760 --> 01:00:49,718 ringing phone. 782 01:00:49,720 --> 01:00:50,720 You can do that? 783 01:00:51,120 --> 01:00:52,400 It's just a computer algorithm. 784 01:01:06,480 --> 01:01:08,960 The controls are trashed. Oh, shit. 785 01:01:10,520 --> 01:01:13,420 Look, Heno, you're gonna have to walk the crane and rub down to the bomb. 786 01:01:14,240 --> 01:01:15,240 Yeah. 787 01:01:15,420 --> 01:01:16,480 And I love pipe. 788 01:02:43,940 --> 01:02:46,380 Sorry? Is trains late leaving? 789 01:02:47,140 --> 01:02:50,880 Yes, I expect so. Trains have been delayed all day. There's some bomb scare 790 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 something. 791 01:02:51,900 --> 01:02:53,760 God, this is after his third world. 792 01:03:08,940 --> 01:03:10,620 The train to the airport. What's that for? 793 01:03:20,980 --> 01:03:21,980 Okay, 794 01:03:36,440 --> 01:03:37,440 good. 795 01:03:37,940 --> 01:03:38,940 Mate, you're doing fine. 796 01:03:46,720 --> 01:03:52,120 now what oh jesus 797 01:04:54,830 --> 01:04:55,830 All right, Dave. 798 01:04:56,070 --> 01:04:58,150 You have to talk me through disabling this thing. 799 01:05:00,450 --> 01:05:01,590 Here's what I can see. 800 01:05:02,670 --> 01:05:03,670 Good man. 801 01:05:03,990 --> 01:05:04,990 Stand by. 802 01:05:06,410 --> 01:05:07,410 Call her. 803 01:05:25,700 --> 01:05:26,980 I'm on the train. 804 01:05:29,080 --> 01:05:31,020 Burton, I said I'm on the train. 805 01:05:31,320 --> 01:05:32,320 Do you mind? 806 01:05:32,540 --> 01:05:33,900 Yes, I mind you. 807 01:05:34,340 --> 01:05:36,040 This is the Quiet Coach. 808 01:05:36,400 --> 01:05:38,140 So shut the hell up. 809 01:05:39,420 --> 01:05:41,960 Burton, he was worrying about you. He was wondering what happened. 810 01:05:42,600 --> 01:05:44,180 I'm afraid it's not Burton. 811 01:05:45,560 --> 01:05:48,340 Who is this? Please, go and talk in the lobby. 812 01:05:48,840 --> 01:05:50,140 Who is this? 813 01:05:50,680 --> 01:05:52,980 Please, put your hands behind your head. 814 01:05:53,480 --> 01:05:55,300 What? Put your hands where I can see them. 815 01:05:56,040 --> 01:05:57,040 Now. 816 01:05:57,880 --> 01:06:02,080 Pull that trigger and I pull mine and I cut that old man in half. 817 01:06:03,020 --> 01:06:05,780 Shoot me in the spasm and my hand kills him. Do you want that? 818 01:06:06,420 --> 01:06:07,860 No. Good. 819 01:06:08,880 --> 01:06:10,880 Now, shall I tell you how we're going to do this? 820 01:06:11,200 --> 01:06:12,340 No, I'm telling you. 821 01:06:13,480 --> 01:06:15,400 I will shoot you through the neck. 822 01:06:16,080 --> 01:06:19,000 There will be no spasm because you will be paralyzed below the neck. 823 01:06:19,860 --> 01:06:20,920 Might not even kill you. 824 01:06:21,900 --> 01:06:23,080 But it will stop you moving. 825 01:06:24,510 --> 01:06:25,510 Permanently. 826 01:06:30,250 --> 01:06:31,250 Do it. 827 01:06:31,730 --> 01:06:32,730 Now. 828 01:06:43,850 --> 01:06:45,350 Book me down now. 829 01:06:49,890 --> 01:06:50,890 There. 830 01:06:56,259 --> 01:06:57,600 Trooper, get her out of here. 831 01:06:58,640 --> 01:06:59,640 Yes. 832 01:07:10,260 --> 01:07:15,220 Now, how many wires from the power cell to the dead plug? 833 01:07:15,860 --> 01:07:16,860 Just the two. 834 01:07:17,400 --> 01:07:18,880 Okay, separate them. 835 01:07:19,200 --> 01:07:22,940 Cut one. Do not bridge the gap with the cutter as you do. You don't want a short 836 01:07:22,940 --> 01:07:23,980 circuit. No. 837 01:07:24,720 --> 01:07:26,640 That would not be good. 838 01:07:28,340 --> 01:07:29,340 You okay? 839 01:07:29,460 --> 01:07:30,940 Will you stop nagging? 840 01:07:31,620 --> 01:07:33,540 Bullets! What happened? 841 01:07:35,240 --> 01:07:36,560 He dropped the cutters. 842 01:07:36,820 --> 01:07:37,820 No drama. 843 01:07:37,960 --> 01:07:39,600 Heno, use your knife. 844 01:07:40,740 --> 01:07:42,860 I haven't got a knife. 845 01:07:43,220 --> 01:07:44,220 What else have you got? 846 01:07:46,460 --> 01:07:47,980 One minute thirty -three. 847 01:07:48,340 --> 01:07:50,000 No way of cutting the wire. 848 01:07:51,460 --> 01:07:52,980 Look, I'll bring my knife. 849 01:07:54,090 --> 01:07:55,090 I haven't got time. 850 01:07:55,430 --> 01:07:56,970 Are you saying it's over? 851 01:07:58,350 --> 01:07:59,350 Unless... What? 852 01:07:59,870 --> 01:08:00,870 Clear the channel. 853 01:08:01,650 --> 01:08:03,190 Finn, you still in position? 854 01:08:03,890 --> 01:08:05,530 No, I wet my pants and ran away. 855 01:08:06,450 --> 01:08:08,410 Cut the wire with a bullet. 856 01:08:08,990 --> 01:08:11,130 Come on, Henry, you can't. That's a hell of a shot. 857 01:08:11,510 --> 01:08:14,030 Yeah, well, apparently so's he. 858 01:08:18,390 --> 01:08:20,470 We have 52 seconds. 859 01:08:21,130 --> 01:08:22,130 Do it! 860 01:08:26,729 --> 01:08:27,728 Miss, sorry. 861 01:08:27,729 --> 01:08:29,490 You said you never miss! 862 01:08:34,090 --> 01:08:36,850 Stay still when you touch your moo. 863 01:08:40,430 --> 01:08:44,950 Talk, talk, talk, and now you're like a bloody pendulum. 864 01:08:47,870 --> 01:08:48,870 What happened? 865 01:08:50,210 --> 01:08:51,210 What happened? 866 01:09:05,769 --> 01:09:08,050 Nothing. Did he call me a pendulum? 867 01:09:08,510 --> 01:09:09,630 You all right, big man? 868 01:09:10,189 --> 01:09:11,890 No, I'm not all right. 869 01:09:12,310 --> 01:09:16,250 I'm hanging upside down, holding onto a flask of nuclear material. 870 01:09:16,590 --> 01:09:20,210 And the way my day's been going, I really don't think we should find out 871 01:09:20,210 --> 01:09:22,109 well it does in a 200 -foot drop test. 872 01:09:22,890 --> 01:09:24,970 Now, please, hurry up. 873 01:09:25,580 --> 01:09:26,600 against Spider -Man. 61815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.