All language subtitles for Ultimate Force s04e05 Slow Bomb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,320 --> 00:00:35,239
That is mine.
2
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
Tough noogie, Dad.
3
00:00:36,420 --> 00:00:37,680
You lose, you lose.
4
00:00:37,880 --> 00:00:38,880
What's a noogie?
5
00:00:39,140 --> 00:00:40,119
You don't want to know.
6
00:00:40,120 --> 00:00:41,120
No, I'm sorry, Dad.
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,660
Make sure you put your homework in your
school bag.
8
00:00:42,940 --> 00:00:43,719
I did.
9
00:00:43,720 --> 00:00:45,000
What's that over there by the bread
thing?
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,060
Hey, Dad, I wanted that.
11
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
Yeah, I know, it's lovely.
12
00:00:49,880 --> 00:00:50,900
You have a good day at school.
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,640
Right, babe, I'm off.
14
00:00:53,140 --> 00:00:54,400
Dad, don't call Mum, babe.
15
00:00:55,540 --> 00:00:58,780
It's almost as embarrassing as when you
do that.
16
00:01:20,780 --> 00:01:22,240
Just stay calm and everything will be
fine.
17
00:01:22,480 --> 00:01:23,980
The giant's on the wheel and keep him
there.
18
00:01:29,380 --> 00:01:30,380
There you go.
19
00:01:31,740 --> 00:01:33,120
Now take a look in your front view
window.
20
00:01:38,560 --> 00:01:40,580
Are you calling? Tom, we did the sad
thing.
21
00:01:41,620 --> 00:01:44,420
Just do exactly as I say and your family
will be fine.
22
00:01:44,900 --> 00:01:48,400
What do you want me... I want you not to
do anything stupid when I take this
23
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
thing off your neck.
24
00:01:50,120 --> 00:01:51,120
I understand.
25
00:01:56,660 --> 00:01:57,660
Are we calm?
26
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
No.
27
00:01:59,480 --> 00:02:02,340
But I'm not going to do anything heroic
while you've got my family.
28
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
Good Lord.
29
00:02:05,880 --> 00:02:07,120
What do you want?
30
00:02:08,139 --> 00:02:09,620
I want you to go to work.
31
00:02:47,850 --> 00:02:49,630
You ever worry about nuclear warfare?
32
00:02:52,390 --> 00:02:53,390
No.
33
00:02:53,850 --> 00:02:54,850
Freaks me out.
34
00:02:56,130 --> 00:02:57,830
Oh, you've just got to remember your
training.
35
00:02:58,470 --> 00:03:02,250
Always hold your weapon at arm's length,
so when the barrel melts, none of the
36
00:03:02,250 --> 00:03:04,730
bits of molten metal scorch your
uniform.
37
00:03:05,210 --> 00:03:06,210
I'm serious.
38
00:03:08,270 --> 00:03:09,610
So am I.
39
00:03:17,580 --> 00:03:18,580
What now?
40
00:03:19,140 --> 00:03:20,680
We can delay and throw shit.
41
00:03:23,080 --> 00:03:25,440
Well, apparently, it's lucky.
42
00:03:49,910 --> 00:03:50,910
Hold up.
43
00:03:51,030 --> 00:03:52,030
Suspicious material.
44
00:03:52,570 --> 00:03:53,570
What?
45
00:03:53,850 --> 00:03:56,090
I'm going to have to ask you to step out
of the vehicle, Sarge.
46
00:03:57,930 --> 00:03:58,930
So smoky.
47
00:04:03,250 --> 00:04:06,530
You'd better destroy the evidence then,
wouldn't you? Lost your appetite, Sarge.
48
00:04:06,870 --> 00:04:07,870
Late night.
49
00:04:33,710 --> 00:04:35,890
Somebody's definitely pissed in his
right
50
00:05:06,700 --> 00:05:07,700
You okay, Paul?
51
00:05:07,880 --> 00:05:11,040
Yeah, just haven't had my caffeine yet
this morning, sir. No, me neither.
52
00:05:11,200 --> 00:05:13,100
Someone forgot to refill the coffee
machine.
53
00:05:16,700 --> 00:05:17,920
Looking forward to next month?
54
00:05:18,280 --> 00:05:21,380
Well, there's so little going on here, I
feel I'm retired already.
55
00:05:23,400 --> 00:05:26,000
Are you on security in the visitor
centre today?
56
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
Yes, sir.
57
00:05:43,310 --> 00:05:44,310
Have a good day.
58
00:06:21,130 --> 00:06:22,130
Hold on, sir.
59
00:06:22,490 --> 00:06:23,490
Step this way, please.
60
00:06:31,370 --> 00:06:32,370
Thank you, sir.
61
00:06:37,990 --> 00:06:38,990
Thanks, please.
62
00:06:40,570 --> 00:06:41,549
Right then.
63
00:06:41,550 --> 00:06:42,550
Daily secret.
64
00:06:43,670 --> 00:06:47,530
Alert codes remain at yellow threat
level.
65
00:06:48,190 --> 00:06:52,470
None of the overnight patrols had
anything to report. Now, there are two
66
00:06:52,470 --> 00:06:54,950
parties in the visitor centre today.
67
00:06:55,390 --> 00:06:57,650
So don't frighten anyone with your
weapons, all right?
68
00:06:58,630 --> 00:06:59,630
Carry on.
69
00:07:00,290 --> 00:07:06,090
Here at Bushwell, the reactor is managed
and operated by UKFL, a company that
70
00:07:06,090 --> 00:07:09,010
combines global grasp and world -class
operations.
71
00:07:09,570 --> 00:07:15,270
Our activities span the entire nuclear
energy cycle, from fuel manufacture and
72
00:07:15,270 --> 00:07:16,390
reactor design...
73
00:07:16,640 --> 00:07:20,140
to decommissioning and storage of spent
fuel. So you're a private company?
74
00:07:20,540 --> 00:07:24,240
Yes. The nuclear industry is a public
-private partnership.
75
00:07:24,480 --> 00:07:26,440
Like hospitals, schools, that kind of
thing?
76
00:07:26,680 --> 00:07:30,160
Well, sort of. Oh, that's great then,
isn't it? Nuclear safety left to the
77
00:07:30,160 --> 00:07:31,139
lowest bidder.
78
00:07:31,140 --> 00:07:34,000
No offence, but wouldn't it be better
completely run by the state?
79
00:07:34,340 --> 00:07:35,740
Chernobyl was run by the state.
80
00:07:36,360 --> 00:07:39,180
We're highly responsible and very
tightly regulated.
81
00:07:39,660 --> 00:07:43,580
We even have, as you will have seen as
you entered, a dedicated police force.
82
00:07:54,130 --> 00:07:55,130
DCI Boo.
83
00:07:55,510 --> 00:07:56,610
Are you in the Citadel?
84
00:07:57,230 --> 00:07:58,230
Who is it?
85
00:07:58,830 --> 00:08:00,950
You're watching the monitors covering
the visitor center.
86
00:08:01,670 --> 00:08:02,670
No.
87
00:08:02,990 --> 00:08:03,990
Oh, they're down.
88
00:08:04,430 --> 00:08:05,430
Take a look.
89
00:08:18,780 --> 00:08:19,780
Go,
90
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
go, go!
91
00:09:05,690 --> 00:09:07,090
AHHH!
92
00:09:50,820 --> 00:09:52,020
What do we do, sir?
93
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
Don't panic.
94
00:09:53,420 --> 00:09:55,620
Don't panic. There's people with guns.
Be calm.
95
00:09:55,840 --> 00:09:59,500
Stay calm. There are people with guns in
the visitor center. That's why we have
96
00:09:59,500 --> 00:10:03,620
it half a month in the Citadel and the
reactors, to keep the crazies away from
97
00:10:03,620 --> 00:10:06,480
the hot spots where they can do damage.
We are secure here.
98
00:10:24,880 --> 00:10:25,940
Chief Inspector Boone.
99
00:10:26,760 --> 00:10:29,560
Red card. Do you understand what I mean
when I say red card?
100
00:10:29,840 --> 00:10:31,860
I am a staff sergeant in the SAS.
101
00:10:32,300 --> 00:10:36,360
Do you understand me when I say red
card?
102
00:10:37,000 --> 00:10:40,420
SAS? I thought you were supposed to be
the good guys. What's going on?
103
00:10:40,900 --> 00:10:42,220
Ask the bloke in charge.
104
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
Not him.
105
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
Him.
106
00:10:48,960 --> 00:10:49,960
Zero alpha.
107
00:10:50,200 --> 00:10:52,600
This is Romeo 1, zero alpha.
108
00:10:53,550 --> 00:10:54,550
We have control.
109
00:10:56,130 --> 00:10:57,810
Red card has been delivered.
110
00:11:00,550 --> 00:11:01,550
This is a drill.
111
00:11:01,730 --> 00:11:03,170
I repeat, a drill.
112
00:11:03,770 --> 00:11:07,430
We have just executed a practical
assessment of your security measures
113
00:11:07,430 --> 00:11:08,690
to DTI regulations.
114
00:11:09,530 --> 00:11:10,530
How did we do?
115
00:11:11,150 --> 00:11:12,150
You're all dead.
116
00:11:13,090 --> 00:11:16,250
You and the rest of southwest England.
117
00:11:17,770 --> 00:11:19,130
You better get a brew on.
118
00:11:21,770 --> 00:11:22,770
Sugar?
119
00:11:24,240 --> 00:11:26,060
Not going to make this any sweeter, is
it?
120
00:11:27,980 --> 00:11:29,780
You caught us with our pants down.
121
00:11:30,140 --> 00:11:31,700
Now you get to give us a kicking.
122
00:11:32,480 --> 00:11:35,120
We're not here to score points,
Detective Chief Inspector.
123
00:11:35,940 --> 00:11:37,200
We're on the same side.
124
00:11:37,700 --> 00:11:39,060
Should we get on with it, then?
125
00:11:39,980 --> 00:11:42,440
This is Captain Fleming. This is Staff
Sergeant Garvey.
126
00:11:43,020 --> 00:11:47,600
They planned and executed the drill
independently of any special knowledge
127
00:11:47,600 --> 00:11:49,020
resources available to us.
128
00:11:49,320 --> 00:11:50,340
Jolly good. Meaning?
129
00:11:50,700 --> 00:11:55,360
Meaning. We only used publicly available
information and close observation to
130
00:11:55,360 --> 00:11:56,600
evolve and implement our plan.
131
00:11:57,540 --> 00:12:02,120
Just the same as any moderately
intelligent patient terrorist might have
132
00:12:02,420 --> 00:12:06,800
So you're brainy and you're patient.
Congratulations. You made us look like a
133
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
bunch of tits.
134
00:12:07,900 --> 00:12:10,020
Making you look like tits wasn't the
brief.
135
00:12:10,300 --> 00:12:11,460
It was a bonus, though.
136
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
Staff.
137
00:12:13,620 --> 00:12:14,620
Boss.
138
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
I apologize.
139
00:12:19,050 --> 00:12:21,050
Everyone take a deep breath and get over
themselves.
140
00:12:23,370 --> 00:12:24,370
Patrick.
141
00:12:24,670 --> 00:12:25,670
Right.
142
00:12:27,230 --> 00:12:30,930
We've been tasked by the DTI and the MOD
to test nuclear security.
143
00:12:31,710 --> 00:12:33,090
I just found a loophole.
144
00:12:34,230 --> 00:12:38,050
This exercise was prompted by intel
chatter picked up by the security
145
00:12:38,050 --> 00:12:40,090
about a move on a nuclear facility.
146
00:12:41,010 --> 00:12:44,510
Hence the need to make sure that your
security is top of the line.
147
00:12:44,890 --> 00:12:45,890
Which it isn't.
148
00:12:46,150 --> 00:12:47,150
Clearly.
149
00:12:47,360 --> 00:12:48,520
So where do we go from here?
150
00:12:49,160 --> 00:12:50,160
Onward and upward.
151
00:12:50,980 --> 00:12:56,360
Red Shrew prefer the task to stay on
site and advise, monitor, and bulk their
152
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
existing security.
153
00:12:57,820 --> 00:12:59,020
You're going to hold our hands.
154
00:13:00,320 --> 00:13:01,700
My lads won't like it.
155
00:13:01,960 --> 00:13:05,740
Your lads will take your lead, Detective
Chief Inspector, and I'm sure they'll
156
00:13:05,740 --> 00:13:06,379
love it.
157
00:13:06,380 --> 00:13:08,140
No, they won't, and nor will I.
158
00:13:08,660 --> 00:13:10,540
I retire in a couple of months.
159
00:13:11,160 --> 00:13:13,540
Until now, my record's been spotless.
160
00:13:20,810 --> 00:13:22,370
You're right. I need to get out of
myself.
161
00:13:23,990 --> 00:13:24,990
Good man.
162
00:13:27,570 --> 00:13:29,870
If you're staying, you're going to need
somewhere to bunk down.
163
00:13:38,750 --> 00:13:40,830
Well, this is cozy.
164
00:13:42,730 --> 00:13:44,610
Sleeping next to a nuclear reactor,
yeah?
165
00:13:45,190 --> 00:13:47,530
Well, you forgot your late pyjamas,
mate.
166
00:13:48,050 --> 00:13:49,830
I sleep on that trail, one of me.
167
00:13:50,320 --> 00:13:52,820
Uh, do you mind? I'm trying to eat.
168
00:13:53,560 --> 00:13:57,200
You know how many of the firemen who
went to Chernobyl died within three
169
00:13:58,540 --> 00:14:00,680
This is another one of your uplifting
statistics.
170
00:14:02,540 --> 00:14:03,580
And I own all of them.
171
00:14:04,700 --> 00:14:07,240
Yeah, well, let's try not to set fire to
anything, then.
172
00:14:23,340 --> 00:14:25,480
So what brings you to London, sir?
Business or pleasure?
173
00:14:26,480 --> 00:14:28,860
Ideally both, but primarily business.
174
00:14:29,220 --> 00:14:30,280
What might that be?
175
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
Toilet seats.
176
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Sir?
177
00:14:33,820 --> 00:14:36,340
I know. Don't ask. It's the family
business.
178
00:14:36,760 --> 00:14:37,900
Heated toilet seats.
179
00:14:38,360 --> 00:14:40,060
I'm here for the trade fair at Olympia.
180
00:14:40,540 --> 00:14:41,840
Heated toilet seats?
181
00:14:42,140 --> 00:14:45,960
Well, given your fine country's
reputation for cold winters and poorly
182
00:14:45,960 --> 00:14:48,460
bathrooms, I hope to make a killing.
183
00:14:48,800 --> 00:14:49,900
Well, that's the first.
184
00:14:50,200 --> 00:14:51,620
Enjoy your stay, Mr. Hurley.
185
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
Thank you.
186
00:15:29,710 --> 00:15:30,710
Mr. Haley.
187
00:15:31,110 --> 00:15:32,110
Mr. Burton.
188
00:15:38,450 --> 00:15:39,450
Hey, dog.
189
00:15:39,610 --> 00:15:40,610
Dog.
190
00:15:42,950 --> 00:15:44,390
You make these names up or what?
191
00:15:44,730 --> 00:15:47,790
Yeah, it came on the passports. Looks
like our client has a sense of humor.
192
00:15:48,030 --> 00:15:48,849
No kidding.
193
00:15:48,850 --> 00:15:49,849
Where are the guys?
194
00:15:49,850 --> 00:15:51,250
They're playing football.
195
00:15:51,930 --> 00:15:53,410
Football? Soccer.
196
00:15:53,790 --> 00:15:56,370
I never did guess soccer. It's a girl's
game.
197
00:15:56,590 --> 00:15:57,590
Relax, Gunny.
198
00:15:57,830 --> 00:15:59,090
These guys are a dealio.
199
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
They motivated?
200
00:16:01,120 --> 00:16:01,859
Oh, yeah.
201
00:16:01,860 --> 00:16:02,900
Just the way you like them.
202
00:16:03,220 --> 00:16:04,800
High speed, low drag.
203
00:16:05,140 --> 00:16:07,660
The thing to focus on is they've hired
you for your expertise.
204
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
As a specialist.
205
00:16:10,040 --> 00:16:12,540
Wrong. Good to see you, too. I am a
specialist.
206
00:16:13,020 --> 00:16:14,760
Oh, don't diss them to their faces.
207
00:16:15,080 --> 00:16:17,780
They robbed a lot of banks across Russia
to pay your price.
208
00:16:18,080 --> 00:16:19,720
Well, they still look like crazies.
209
00:16:19,940 --> 00:16:21,040
Like that's a bad thing?
210
00:16:21,500 --> 00:16:23,460
Since when have you worried about who
paid your fee?
211
00:16:23,860 --> 00:16:28,080
Dog, these guys may look like a bag of
puke, but they're stone killers.
212
00:16:39,750 --> 00:16:40,750
Guys,
213
00:16:46,970 --> 00:16:48,250
listen up. This is Haley.
214
00:16:48,730 --> 00:16:50,770
Haley, we pay you good money.
215
00:16:51,030 --> 00:16:52,030
You good?
216
00:16:52,110 --> 00:16:53,610
It's a Pope shit in the Vatican.
217
00:16:55,110 --> 00:17:00,510
All right, Haley, this is Raz, 2, 3,
Chattery. Yeah, I get it. 1, 2, 3, 4 in
218
00:17:00,510 --> 00:17:01,510
Russian, right?
219
00:17:01,560 --> 00:17:04,079
The devil's children.
220
00:17:04,960 --> 00:17:07,880
Neato. You kids want to play with some
toys, huh?
221
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
Bang, bang, boom?
222
00:17:09,579 --> 00:17:11,079
Yes, yes, you take us home.
223
00:17:12,260 --> 00:17:13,260
All right, let's go.
224
00:17:16,060 --> 00:17:17,800
Where did you find these fruit loops?
225
00:17:18,460 --> 00:17:19,460
Kiev.
226
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
And keep your shit wired tight, Gunny.
227
00:17:22,540 --> 00:17:23,740
They found me, remember?
228
00:17:27,740 --> 00:17:29,220
Okay, you lot, listen in.
229
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
This is Dr. Warner.
230
00:17:33,350 --> 00:17:36,330
She'll be giving us an orientation chat
about nuclear accidents and
231
00:17:36,330 --> 00:17:40,110
contamination. Only orientation I'll
need to know is which direction my arse
232
00:17:40,110 --> 00:17:41,430
facing so I can kiss it goodbye.
233
00:17:41,870 --> 00:17:43,550
Award them our NBC training, sir.
234
00:17:44,250 --> 00:17:45,350
You'll all need one of these.
235
00:17:45,650 --> 00:17:48,410
Anyone working on site has to wear a
radiation detector.
236
00:17:49,610 --> 00:17:51,190
Are you all sitting comfortably?
237
00:17:52,610 --> 00:17:55,150
Crack on, Doctor. Think better on their
feet.
238
00:18:02,600 --> 00:18:06,120
Hiroshima. 60 years on, and it's not
getting prettier.
239
00:18:07,520 --> 00:18:10,220
There are two types of radiation
exposure.
240
00:18:11,440 --> 00:18:16,800
Irradiation, which is exposure to waves
that pass through your body, leading to
241
00:18:16,800 --> 00:18:20,500
acute radiation sickness, damaged DNA,
cancer, etc.
242
00:18:21,120 --> 00:18:23,480
We don't need to go into the etc.
243
00:18:23,720 --> 00:18:26,040
in detail, but they aren't pretty
either.
244
00:18:27,320 --> 00:18:30,380
Irradiation doesn't, however, make the
victim radioactive. That's the second
245
00:18:30,380 --> 00:18:34,620
form of exposure which we call
contamination, which is contact with and
246
00:18:34,620 --> 00:18:40,020
retention of radioactive material, say
dust, which is absorbed by the skin or
247
00:18:40,020 --> 00:18:43,900
ingested. This won't give you radiation
sickness, but it will still kill you
248
00:18:43,900 --> 00:18:46,520
with things like cancer and... More etc.
249
00:18:47,780 --> 00:18:49,980
There are three types of contamination.
250
00:18:50,480 --> 00:18:52,360
Type one is hematopoietic.
251
00:18:52,560 --> 00:18:54,180
That one went right over my head.
252
00:18:54,580 --> 00:18:55,960
That's better than for your bone marrow.
253
00:18:56,490 --> 00:18:59,630
Your spleen, your lymph glands, all the
major sites of blood production.
254
00:19:00,670 --> 00:19:04,550
You'll feel nauseous for the first two
to 12 hours and then fine for about a
255
00:19:04,550 --> 00:19:07,410
week, unaware that your blood -producing
system is dying.
256
00:19:07,830 --> 00:19:10,430
If you survive for five weeks, you might
get better.
257
00:19:10,910 --> 00:19:11,910
Most don't.
258
00:19:13,130 --> 00:19:14,390
Almost put me right off.
259
00:19:16,170 --> 00:19:20,030
Gastrointestinal contamination occurs
when you ingest nuclear -contaminated
260
00:19:20,030 --> 00:19:21,030
material.
261
00:19:21,160 --> 00:19:25,060
The cells lining your gut are dying, and
the resultant bloody diarrhea is the
262
00:19:25,060 --> 00:19:29,440
first stage in a painful death as the
bacteria from your digestive tract
263
00:19:29,440 --> 00:19:30,640
invade the rest of the body.
264
00:19:31,740 --> 00:19:33,600
And the third type of contamination?
265
00:19:34,180 --> 00:19:35,780
Type 3 is cerebrovascular.
266
00:19:36,000 --> 00:19:41,960
That's contamination of blood and brain,
leading to confusion, nausea, vomiting,
267
00:19:42,300 --> 00:19:47,540
diarrhea, shock, plunging blood
pressure, seizures, coma, death.
268
00:19:48,120 --> 00:19:50,260
Always. Excuse me.
269
00:20:06,830 --> 00:20:10,490
These are your guns, AKs, so I figure
you know how to use them.
270
00:20:11,010 --> 00:20:12,190
These are your suits.
271
00:20:12,710 --> 00:20:14,830
We're going to drill on how to put them
on. No suits.
272
00:20:15,170 --> 00:20:16,170
We don't care.
273
00:20:16,770 --> 00:20:17,790
Okay, your funeral.
274
00:20:18,710 --> 00:20:22,010
Radio jammer, explosives, and... I'm
sure they're so messed.
275
00:20:22,550 --> 00:20:23,550
More explosives.
276
00:20:23,770 --> 00:20:26,350
Now, I know my colleagues briefed you on
the plan, but I want to go over it
277
00:20:26,350 --> 00:20:27,350
again, okay?
278
00:20:27,770 --> 00:20:28,770
Okay.
279
00:20:28,970 --> 00:20:31,230
Okay, now, we got a big day tomorrow, so
let's get this right.
280
00:20:43,870 --> 00:20:44,870
Okay? Yeah.
281
00:20:45,590 --> 00:20:48,110
We've got a meeting first thing tomorrow
with these guys about their transport
282
00:20:48,110 --> 00:20:50,730
security, so I'm going to sack it.
283
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
Good idea.
284
00:21:03,030 --> 00:21:07,470
Right. The area of activities we're most
concerned about is the transport of
285
00:21:07,470 --> 00:21:09,530
materials out of the control perimeter
of the facility.
286
00:21:10,380 --> 00:21:14,300
Okay, transportation is one of our
biggest headaches, no question.
287
00:21:14,880 --> 00:21:18,100
It's the one place where we're
vulnerable.
288
00:21:19,680 --> 00:21:22,320
It's one of the places we're vulnerable.
289
00:21:23,620 --> 00:21:25,600
Anyway, here's the drill.
290
00:21:33,000 --> 00:21:37,340
This beast is the hazmat truck.
291
00:21:38,679 --> 00:21:43,620
It's tougher than most tanks. The wheels
are solid. The drivetrain is double
292
00:21:43,620 --> 00:21:48,660
armoured. The driver travels in a
cockpit with its own air supply.
293
00:21:48,940 --> 00:21:53,320
It can take a run from a mortar or a
cannon and it won't breach.
294
00:21:54,940 --> 00:21:58,440
Stall this on a railway crossing with a
train coming.
295
00:21:58,960 --> 00:22:00,360
Worry about the train.
296
00:22:00,880 --> 00:22:02,040
You sound confident.
297
00:22:02,440 --> 00:22:03,580
Too confident.
298
00:22:04,220 --> 00:22:06,720
It travels in its own motorcade.
299
00:22:07,500 --> 00:22:14,380
The road ahead is swept by outriders,
and the escort team travel in armored
300
00:22:14,380 --> 00:22:15,380
Land Rovers.
301
00:22:15,880 --> 00:22:18,880
As you can see, it's a titanic piece of
engineering.
302
00:22:19,300 --> 00:22:21,020
Well, let's hope it doesn't meet an
iceberg.
303
00:22:21,640 --> 00:22:26,180
We've never had an accident or lost
anything, not transporting material by
304
00:22:26,180 --> 00:22:27,180
or by rail.
305
00:22:27,340 --> 00:22:28,340
Very impressive.
306
00:22:29,560 --> 00:22:32,160
I hope so, because it's a dummy.
307
00:22:33,900 --> 00:22:36,340
We send it off, lights flashing.
308
00:22:37,080 --> 00:22:40,100
Siren wailing, calling attention to
itself.
309
00:22:40,760 --> 00:22:43,120
Meanwhile, it's rubbish day.
310
00:23:18,090 --> 00:23:19,990
I think this is where they make your
aftershave.
311
00:23:21,190 --> 00:23:22,190
Funny.
312
00:23:22,630 --> 00:23:25,290
As you can smell, this is the real
thing.
313
00:23:29,170 --> 00:23:35,970
This, however, is a... This is built
314
00:23:35,970 --> 00:23:39,510
to the same specification as the hazmat
truck.
315
00:23:40,530 --> 00:23:44,050
It's bomb -proof, crash -proof, bad -guy
-proof.
316
00:23:47,980 --> 00:23:54,680
What happens is the regular rubbish
lorry drives into the facility,
317
00:23:54,680 --> 00:24:00,440
round the back, parks up out of sight,
and this identical truck leaves.
318
00:24:01,300 --> 00:24:06,960
No one outside notices any difference,
and it picks up an escort of armoured
319
00:24:06,960 --> 00:24:10,040
plainclothes police once it's outside.
320
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
Makes a switch.
321
00:24:11,620 --> 00:24:16,840
Exactly. No one knows it's carrying
nuclear materials. No one pays it any
322
00:24:16,840 --> 00:24:17,840
attention.
323
00:24:17,930 --> 00:24:19,530
All right, I admit, it's clever.
324
00:24:20,190 --> 00:24:21,250
Praise from Caesar.
325
00:24:22,470 --> 00:24:25,190
Maybe you'd like to join the convoy as a
ride -along.
326
00:24:25,470 --> 00:24:29,030
See if there are any aspects where you'd
advise tightening up.
327
00:24:29,230 --> 00:24:30,230
Fair enough.
328
00:24:30,290 --> 00:24:31,730
Dave, you want to go with?
329
00:24:32,910 --> 00:24:34,890
A ride -along, what joy.
330
00:24:40,550 --> 00:24:46,190
The convoy is carrying rods of gamma
-ray emitting cobalt.
331
00:24:46,720 --> 00:24:50,460
Not actually used here on site, but in
food irradiation plants.
332
00:24:50,840 --> 00:24:53,020
Don't ask. Or buy veg from a
supermarket.
333
00:24:59,120 --> 00:24:59,680
The
334
00:24:59,680 --> 00:25:06,740
container
335
00:25:06,740 --> 00:25:07,880
is numbered.
336
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
Weird.
337
00:25:09,760 --> 00:25:12,000
That's like one digit off my phone
number.
338
00:25:12,680 --> 00:25:15,660
77, 77, 137, 136.
339
00:25:16,170 --> 00:25:20,410
The seven signify cobalt. The 137, it's
isotope. Interesting.
340
00:25:20,910 --> 00:25:21,910
Are you serious?
341
00:25:22,290 --> 00:25:23,290
Yeah.
342
00:25:23,390 --> 00:25:25,030
And I know that number you won't give
me.
343
00:25:40,510 --> 00:25:41,950
You should put your belt on.
344
00:25:43,070 --> 00:25:44,230
He's got an airbag.
345
00:25:45,260 --> 00:25:47,420
If I need to go with my weapon, it gets
in the way.
346
00:25:51,340 --> 00:25:52,400
You having fun yet?
347
00:25:54,840 --> 00:25:56,200
I look like I'm having fun.
348
00:25:57,300 --> 00:26:00,560
You're not exactly Johnny Chuckles at
the best of times, it's hard to tell.
349
00:26:03,920 --> 00:26:04,920
It's this mob.
350
00:26:05,860 --> 00:26:07,380
Nuclear Renter Cop.
351
00:26:07,900 --> 00:26:08,819
Excuse me?
352
00:26:08,820 --> 00:26:10,400
No, I don't.
353
00:26:13,720 --> 00:26:14,720
Sticks in my throat.
354
00:26:15,630 --> 00:26:18,030
You don't play around with things that
can blow up the planet.
355
00:26:18,410 --> 00:26:21,750
I mean, we walked into your cab like a
couple of pike eats, blacking us up post
356
00:26:21,750 --> 00:26:25,070
office, and you all but held the door
open for us. Come on, be fair.
357
00:26:25,330 --> 00:26:26,530
We're all very good at what we do.
358
00:26:26,730 --> 00:26:27,609
Wake up, Dave.
359
00:26:27,610 --> 00:26:30,430
There are plenty of people out there
like us these days. Know the ropes, have
360
00:26:30,430 --> 00:26:31,430
the training.
361
00:26:31,670 --> 00:26:35,210
All it takes are a couple of misguided
fanatics or somebody with enough money.
362
00:26:39,710 --> 00:26:41,350
You need to educate yourself, Sergeant.
363
00:26:41,990 --> 00:26:43,730
Nowadays, the nuclear industry is safe.
364
00:26:44,280 --> 00:26:46,300
Yeah, well, that's what they called my
old man at night.
365
00:26:48,920 --> 00:26:49,920
Montebello Islands.
366
00:26:52,640 --> 00:26:54,800
We blew up an atoll in the Pacific.
367
00:26:56,480 --> 00:26:57,480
15 kilotons.
368
00:26:58,980 --> 00:27:03,340
Then the geniuses thought it would be a
great idea to send an HMS Diana into the
369
00:27:03,340 --> 00:27:05,060
fallout to see how it affected the ship.
370
00:27:07,560 --> 00:27:08,600
I doubt the 17.
371
00:27:10,520 --> 00:27:11,520
Boy, say that.
372
00:27:12,420 --> 00:27:13,440
I didn't know, mate.
373
00:27:14,900 --> 00:27:15,900
Why would you?
374
00:27:18,420 --> 00:27:19,900
No one had a clue.
375
00:27:20,260 --> 00:27:22,260
It was a complete cake and ass party.
376
00:27:24,720 --> 00:27:26,360
Cancer of the thyroid at 30.
377
00:27:27,780 --> 00:27:29,980
We didn't get to play a lot of football
together, you know what I mean?
378
00:27:31,960 --> 00:27:33,240
You barely got to see me walk.
379
00:27:35,700 --> 00:27:36,700
Sorry, mate.
380
00:27:38,600 --> 00:27:40,700
Yeah, well, let's just keep it between
you, me and him, eh?
381
00:27:42,000 --> 00:27:44,260
My point is, you don't play about...
382
00:28:11,140 --> 00:28:12,140
They're gone.
383
00:28:17,180 --> 00:28:18,680
Good work. Let's pop the cherry.
384
00:28:45,580 --> 00:28:46,579
Bread's not broke.
385
00:28:46,580 --> 00:28:47,580
Broken neck.
386
00:28:47,680 --> 00:28:49,620
Yeah, well, he should have worn his
seatbelt.
387
00:28:55,540 --> 00:28:58,520
All sides, this is Romeo 1 -0 Alpha.
388
00:28:58,820 --> 00:28:59,820
You're under attack.
389
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
They're crazy!
390
00:29:35,500 --> 00:29:36,900
Let's go!
391
00:30:04,460 --> 00:30:05,460
Almost again.
392
00:31:09,200 --> 00:31:10,580
on a bloody bicycle, Henry.
393
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Patrick.
394
00:31:15,300 --> 00:31:17,040
Grab your naughty suits and mount up.
395
00:31:17,300 --> 00:31:18,300
Where's this a drill?
396
00:31:18,340 --> 00:31:21,780
Move! We've got a man down and nuclear
material loose somewhere in the whole
397
00:31:21,780 --> 00:31:22,780
country.
398
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
Oh.
399
00:31:34,220 --> 00:31:35,220
Doug.
400
00:31:36,010 --> 00:31:37,009
We're bad.
401
00:31:37,010 --> 00:31:40,630
We're still bad. High speed, low drag.
That's everybody.
402
00:31:40,990 --> 00:31:42,970
I'll drop the Ivans and I'll call.
Later, dog.
403
00:32:52,380 --> 00:32:55,240
Kevlar took the round. He's got cracked
ribs. Refused to go to hospital.
404
00:32:55,520 --> 00:32:56,439
You?
405
00:32:56,440 --> 00:32:58,420
Fist off, ready to get even. Tell me
about them.
406
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
Military. Sure.
407
00:33:00,040 --> 00:33:01,600
Had to be. It's the way we would have
done it.
408
00:33:01,900 --> 00:33:05,640
First, the kit. They had NBC suits, and
the vehicle had solid tires.
409
00:33:06,440 --> 00:33:09,240
Secondly, they jammed the radios with
something to the telephone. Benson says
410
00:33:09,240 --> 00:33:11,100
they took out the phone cell relay mast
in the area.
411
00:33:11,540 --> 00:33:12,540
Well, you see my point.
412
00:33:13,780 --> 00:33:16,440
Lastly, they knew how to get into the
vehicle, had the kit to do it, and were
413
00:33:16,440 --> 00:33:17,520
and out in under four minutes.
414
00:33:18,660 --> 00:33:19,660
I messed up.
415
00:33:19,870 --> 00:33:22,390
Lost him at the crossroad. Don't waste
time second -guessing yourself, staff.
416
00:33:22,590 --> 00:33:25,330
You did more than could be expected of
you. You two were just along for the
417
00:33:25,330 --> 00:33:26,330
ride.
418
00:33:27,170 --> 00:33:28,290
You win some, you lose some.
419
00:33:28,510 --> 00:33:29,970
Yeah, well, thanks for the cliché.
420
00:33:30,230 --> 00:33:33,370
When the sum you might be losing is
London, it doesn't really help.
421
00:33:36,670 --> 00:33:41,310
Yep. Well, given the likelihood of
London as a target, I suggest we erect a
422
00:33:41,310 --> 00:33:45,050
cordon around it until we know where the
Cobalt is.
423
00:33:49,320 --> 00:33:50,320
Are we premature?
424
00:33:50,920 --> 00:33:55,100
With due respect to our political
masters, this isn't open to debate or
425
00:33:55,340 --> 00:33:56,380
I resent that.
426
00:33:56,920 --> 00:33:57,920
Good for you, sir.
427
00:33:58,580 --> 00:34:03,020
There is a contingency plan, known as
Contingency November Echo. It goes into
428
00:34:03,020 --> 00:34:07,220
motion, which means all trains into
London stopped or tubes or roads
429
00:34:07,460 --> 00:34:11,040
All available police out of their
offices and onto the streets. My men are
430
00:34:11,040 --> 00:34:13,659
searching the immediate area, but we
need massive backup.
431
00:34:14,929 --> 00:34:19,389
No planes or helicopters, big or small,
to be allowed to overfly the city.
432
00:34:19,810 --> 00:34:23,429
Exactly. And I believe the RAF are
flying a defensive shoot -on -sight
433
00:34:23,429 --> 00:34:24,510
perimeter. That's correct.
434
00:34:44,880 --> 00:34:46,900
See how much quieter things are in the
canal?
435
00:34:53,820 --> 00:34:54,860
Explosion, 2 o 'clock.
436
00:34:56,760 --> 00:34:58,060
Got it, Romeo 1 -3.
437
00:34:58,820 --> 00:35:01,320
Watch the Geiger. There's a dirty bomber
in real trouble.
438
00:35:03,300 --> 00:35:05,660
Tell you what, I could do without a
sunset.
439
00:35:49,870 --> 00:35:51,010
What's the joke?
440
00:35:52,010 --> 00:35:53,230
Let's broke, pal.
441
00:36:00,870 --> 00:36:03,690
Oh, my smart ass.
442
00:36:22,670 --> 00:36:23,930
Well, that's the vehicle they were in.
443
00:36:25,150 --> 00:36:27,530
Good news is, no radiation.
444
00:36:34,650 --> 00:36:40,810
The bad news is, they could have jogged
up here, got into a clean car, caught a
445
00:36:40,810 --> 00:36:41,810
train, jumped a bus.
446
00:36:41,990 --> 00:36:44,630
All routes into the city are closed
under contingency November Echo.
447
00:36:47,270 --> 00:36:48,270
All routes.
448
00:36:50,410 --> 00:36:52,250
A question from my team.
449
00:36:52,510 --> 00:36:56,270
Are canals into London being interdicted
along with other routes?
450
00:37:27,830 --> 00:37:29,830
Perfect. Light breeze heading straight
into London.
451
00:37:31,770 --> 00:37:33,410
You think we're overreacting, Colonel?
452
00:37:34,090 --> 00:37:35,890
We don't know enough to make that call.
453
00:37:36,290 --> 00:37:38,190
The mayor's office wants to make an
announcement.
454
00:37:38,670 --> 00:37:39,670
Good idea.
455
00:37:40,050 --> 00:37:41,850
People should be told to stay inside.
456
00:37:43,050 --> 00:37:46,790
There's no chance of a nuclear
explosion, but there is a big chance of
457
00:37:46,790 --> 00:37:47,790
or slow bomb.
458
00:37:48,390 --> 00:37:52,030
The way to save lives is for people to
stay inside with their windows shut.
459
00:37:52,410 --> 00:37:56,330
You don't know that this stolen material
will be used today, tomorrow, or in
460
00:37:56,330 --> 00:37:57,370
five years' time.
461
00:37:57,670 --> 00:38:00,250
You don't even know if it's going to be
used in this country.
462
00:38:00,490 --> 00:38:03,190
I'd be delighted to be wrong, but that's
why we have the precautionary
463
00:38:03,190 --> 00:38:07,710
principle. Because sometimes looking
silly is the best option we have.
464
00:38:08,110 --> 00:38:09,810
Number 10 will make that call.
465
00:39:03,120 --> 00:39:04,120
Why are you stripping off?
466
00:39:04,920 --> 00:39:06,260
Sure, we don't care.
467
00:39:06,580 --> 00:39:09,380
Rain, cold, wind, snow, no care.
468
00:39:09,900 --> 00:39:11,520
This is Russian kamikaze.
469
00:39:12,040 --> 00:39:13,500
You go, now American.
470
00:39:14,840 --> 00:39:17,900
If you make phone call, you've been
paid.
471
00:39:19,120 --> 00:39:20,120
Now you're done.
472
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
Okay, guys.
473
00:39:23,960 --> 00:39:24,980
Nice working with you.
474
00:39:25,540 --> 00:39:26,980
Au revoir, I guess.
475
00:39:27,460 --> 00:39:28,460
Have a nice day.
476
00:39:36,370 --> 00:39:37,510
I have nuclear material.
477
00:39:38,310 --> 00:39:39,310
I have bomb.
478
00:39:44,830 --> 00:39:45,830
Hey, dog, it's done.
479
00:39:46,850 --> 00:39:48,130
Yeah, the crazies are on the roof.
480
00:39:48,990 --> 00:39:50,430
It's all kicked off. Yeah, I'm out of
here.
481
00:39:51,090 --> 00:39:52,090
All right, see you at the RV.
482
00:39:54,690 --> 00:39:57,110
Hey, Yank, you just want us, don't you?
483
00:40:06,700 --> 00:40:10,360
English assholes, always talking when
you shouldn't be fighting.
484
00:40:16,100 --> 00:40:18,120
That's Christ, asshole!
485
00:40:18,580 --> 00:40:19,580
Asshole!
486
00:40:22,520 --> 00:40:23,520
Jesus.
487
00:41:06,900 --> 00:41:08,400
Chotsky Rabiata.
488
00:41:09,070 --> 00:41:11,850
The devil's children, a .k .a.
489
00:41:12,370 --> 00:41:13,370
Chernobyl's children.
490
00:41:13,870 --> 00:41:18,070
It's an extreme ultra -nationalist
Russian -Ukrainian faction who believe
491
00:41:18,070 --> 00:41:23,810
all the ills of the ex -Soviet states
stem from the West's actions in and
492
00:41:23,810 --> 00:41:24,810
the Cold War.
493
00:41:25,390 --> 00:41:26,390
They've got a point.
494
00:41:27,490 --> 00:41:29,970
They miss the boundaries of the old
greater Russia.
495
00:41:30,730 --> 00:41:32,550
They want to put Humpty together again.
496
00:41:33,010 --> 00:41:34,290
Long term, yes.
497
00:41:36,170 --> 00:41:39,810
Short term, they want political
prisoners released from Russian and
498
00:41:39,810 --> 00:41:44,390
jails. And other political prisoner
releases from five further countries.
499
00:41:45,890 --> 00:41:47,610
And a hundred million dollars.
500
00:41:49,030 --> 00:41:50,030
Exactly.
501
00:41:50,690 --> 00:41:54,430
However, they style themselves as the
most dangerous terrorists.
502
00:41:55,130 --> 00:41:58,050
Because they have looked a nuclear
catastrophe in the face.
503
00:41:58,910 --> 00:42:00,670
And now have nothing to lose.
504
00:42:01,070 --> 00:42:03,150
Then what the hell are they doing on my
planet?
505
00:42:03,710 --> 00:42:06,310
They say if they pulled a stunt like
this in Russia, there'd have been a news
506
00:42:06,310 --> 00:42:07,610
blackout and no one would have known.
507
00:42:09,110 --> 00:42:10,790
Putin's got things thrown up tight over
there.
508
00:42:12,730 --> 00:42:13,930
They're media savvy.
509
00:42:14,550 --> 00:42:15,550
They're insane.
510
00:42:16,690 --> 00:42:18,570
And their demands are impossible.
511
00:42:19,270 --> 00:42:20,270
I do hope not.
512
00:42:21,190 --> 00:42:25,030
Because given the wind speed and
direction, we may be looking at losing
513
00:42:25,030 --> 00:42:27,190
centre of London for a long, long time.
514
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
How long?
515
00:42:30,030 --> 00:42:32,610
Anyone know the half -life of Cobalt
137?
516
00:42:34,680 --> 00:42:39,000
I have a computer simulation of the
dispersal cloud, given the current wind
517
00:42:39,000 --> 00:42:40,100
speed and bearing.
518
00:42:45,300 --> 00:42:46,300
Bye -bye, London.
519
00:42:50,060 --> 00:42:53,640
Finn, I want you to take the high ground
in that adjacent tower block. Get a
520
00:42:53,640 --> 00:42:54,640
scope on the rooftop.
521
00:42:58,380 --> 00:43:00,260
Right, I've just spoken to the local
council.
522
00:43:00,750 --> 00:43:03,950
They're biking over a map of the estates
and all the building schematics they
523
00:43:03,950 --> 00:43:07,110
can find. Good job. The rest of us, get
up, stand ready for assault.
524
00:43:07,550 --> 00:43:08,550
Move, now.
525
00:43:30,030 --> 00:43:31,110
Should we be worried?
526
00:43:33,450 --> 00:43:34,450
Not yet.
527
00:43:38,630 --> 00:43:40,750
All traffic in London is now gridlocked.
528
00:43:41,170 --> 00:43:45,270
If we're to stand any chance of
organizing an evacuation, the first step
529
00:43:45,270 --> 00:43:46,270
get it flowing again.
530
00:43:46,390 --> 00:43:50,970
Now we know where the Cobalt is, we can
surely remove the cordon. My advice
531
00:43:50,970 --> 00:43:53,290
would be to wait until the siege is
resolved.
532
00:43:53,790 --> 00:43:55,230
Your advice is noted.
533
00:43:55,950 --> 00:43:57,950
However, we may have a city to evacuate.
534
00:44:04,820 --> 00:44:05,820
Okay.
535
00:44:07,940 --> 00:44:08,940
Okay what?
536
00:44:09,600 --> 00:44:10,900
Okay, the plan works.
537
00:44:11,360 --> 00:44:12,360
Cordon's down.
538
00:44:12,480 --> 00:44:15,820
The slow road to London is wide open.
Think you're crazy on the road.
539
00:44:44,880 --> 00:44:45,799
They want us back.
540
00:44:45,800 --> 00:44:46,800
Hey.
541
00:44:48,300 --> 00:44:49,460
We've got his mobile, sir.
542
00:44:50,080 --> 00:44:53,140
Maybe we can trace who he's been calling
and start putting together a profile.
543
00:44:53,860 --> 00:44:55,640
Excellent. I should have thought of
that. Thanks.
544
00:44:56,000 --> 00:44:57,760
Well, don't tell me. Tell Colonel
Dempsey.
545
00:44:58,020 --> 00:44:59,020
That's pretty good news.
546
00:45:00,080 --> 00:45:01,600
Romeo 13, this is Zero Alpha.
547
00:45:01,840 --> 00:45:02,840
What's your status, over?
548
00:45:03,220 --> 00:45:05,180
I have a good visual on these clowns.
549
00:45:06,160 --> 00:45:09,740
There's four of them in a cluster on the
roof, wired to a canister on the
550
00:45:09,740 --> 00:45:10,740
central aerial.
551
00:45:11,080 --> 00:45:12,080
Tell me about the canisters.
552
00:45:12,980 --> 00:45:13,980
See for yourself.
553
00:45:16,240 --> 00:45:17,680
I'm sending you gun cam images.
554
00:45:22,440 --> 00:45:23,680
Okay, got him.
555
00:45:24,160 --> 00:45:25,160
There's the bomb.
556
00:45:25,720 --> 00:45:27,280
These wires go to each of them.
557
00:45:27,940 --> 00:45:32,200
They appear to be dead men's switches,
so... Even if I was to take them out
558
00:45:32,200 --> 00:45:36,460
a neck shot, paralyzing them... The
impact of the bullet would knock them
559
00:45:36,460 --> 00:45:37,520
the switch, and boom.
560
00:45:37,960 --> 00:45:39,160
I hope you have a better plan.
561
00:45:40,140 --> 00:45:41,140
They're sniper crew.
562
00:46:22,540 --> 00:46:23,580
I'm against evacuation.
563
00:46:24,160 --> 00:46:25,300
Are you serious?
564
00:46:26,120 --> 00:46:27,120
Deadly.
565
00:46:27,420 --> 00:46:28,980
People will be killed in the panic.
566
00:46:29,740 --> 00:46:32,800
They should stay inside and seal rooms
until further notice.
567
00:46:33,100 --> 00:46:36,800
That is how to survive a dirty bomb,
wait for the dust to settle, then
568
00:46:36,800 --> 00:46:41,320
methodically evacuate block by block and
decontaminate as people leave the area.
569
00:46:41,580 --> 00:46:43,440
Do we have the resources for that?
570
00:46:43,680 --> 00:46:47,780
Look, just because we may be about to
say goodbye to London doesn't mean we
571
00:46:47,780 --> 00:46:48,880
to lose Londoners.
572
00:46:49,530 --> 00:46:52,670
The last thing we need are people
running around outside. This dust from a
573
00:46:52,670 --> 00:46:55,530
detonation lands on them and kills them
all later with cancer.
574
00:46:56,350 --> 00:46:59,050
This is Romeo 1 -0 -Alpha.
575
00:46:59,950 --> 00:47:00,950
Go ahead.
576
00:47:04,810 --> 00:47:05,290
We
577
00:47:05,290 --> 00:47:12,350
confirmed
578
00:47:12,350 --> 00:47:13,670
four X -rays.
579
00:47:16,650 --> 00:47:20,770
The door to the roof is booby -trapped.
There is no way we can get through it.
580
00:47:28,970 --> 00:47:30,490
We're doing Iranian embassy siege.
581
00:47:31,510 --> 00:47:32,510
Sideways.
582
00:47:32,670 --> 00:47:34,050
What? Nothing.
583
00:47:34,290 --> 00:47:35,290
It's good.
584
00:47:48,910 --> 00:47:49,910
Can I get a translation?
585
00:47:51,470 --> 00:47:54,210
The M &B squadron made their assault on
the Iranian embassy.
586
00:47:54,530 --> 00:47:57,830
Yeah. They carefully took out those in
the sidewalls and made their assault
587
00:47:57,830 --> 00:47:58,808
through them.
588
00:47:58,810 --> 00:48:02,830
And instead of blowing holes in the
sidewalls, we're going to make our
589
00:48:02,830 --> 00:48:04,570
through the ceiling.
590
00:48:05,470 --> 00:48:08,130
And how are we supposed to pop up in the
right place?
591
00:48:08,490 --> 00:48:11,290
How are we supposed to pop up at all?
I'm not bloody Zebedee.
592
00:48:11,670 --> 00:48:14,730
Yeah, with the captain thinking what I'm
thinking, that's not the way around
593
00:48:14,730 --> 00:48:15,549
it's going to be.
594
00:48:15,550 --> 00:48:17,430
Exactly. Let the mountain come to a
halt.
595
00:48:18,270 --> 00:48:20,170
They? They're into the shapes and
charges.
596
00:48:20,470 --> 00:48:23,430
And then we're going to have them drop
in for a little chat. Like it?
597
00:48:23,650 --> 00:48:24,650
Love it.
598
00:48:26,310 --> 00:48:27,310
Very good.
599
00:48:30,550 --> 00:48:33,110
You're getting an awfully thick line,
sir. Must be rubbing off.
600
00:48:33,350 --> 00:48:34,670
All this bad company I'm keeping.
601
00:48:37,470 --> 00:48:38,970
They're below the terrorists now.
602
00:48:39,230 --> 00:48:40,230
But the risk is appalling.
603
00:48:40,850 --> 00:48:41,850
Stand easy.
604
00:48:42,190 --> 00:48:43,570
It's just a contingency plan.
605
00:48:44,650 --> 00:48:47,430
I can assure you, no one's going to do
anything, not with terrorists holding
606
00:48:47,430 --> 00:48:49,290
dead men's switches attached to a dirty
bomb.
607
00:48:50,090 --> 00:48:54,110
Zero Alpha, this is Romeo 1 -3. I have a
problem with the cobalt container.
608
00:48:54,510 --> 00:48:55,510
What kind of problem?
609
00:48:55,950 --> 00:48:58,930
I've been looking at it, but it's just
struck me. The numbers are wrong.
610
00:48:59,430 --> 00:49:00,430
Well, what do you mean, Bob?
611
00:49:00,950 --> 00:49:02,050
Can you see my scope cam?
612
00:49:02,350 --> 00:49:03,350
Not right now.
613
00:49:03,690 --> 00:49:07,290
Zero Alpha, this is Sunray. I have your
visuals on screen.
614
00:49:07,810 --> 00:49:09,610
See the identified numbers on the site.
615
00:49:10,130 --> 00:49:13,090
They're different from the ones we saw
loaded onto the truck they hijacked.
616
00:49:13,580 --> 00:49:16,600
What are you, Romeo 13? Some kind of
rain man with long numbers?
617
00:49:16,960 --> 00:49:18,300
No, sir. Seriously, sir.
618
00:49:19,160 --> 00:49:20,920
Those numbers are six prefixes.
619
00:49:21,220 --> 00:49:23,020
The others were seven prefixes.
620
00:49:23,320 --> 00:49:26,620
I remember because Super Gallagher made
a joke about it almost being our phone
621
00:49:26,620 --> 00:49:27,620
number.
622
00:49:28,220 --> 00:49:30,240
Some raised to zero after confirming
that.
623
00:49:30,500 --> 00:49:33,740
Out. Get me DCI Booth at Bushwalt, now.
624
00:49:34,960 --> 00:49:37,920
Yes, sir. I'm sure, sir. No doubt at
all, sir.
625
00:49:38,520 --> 00:49:42,880
The sterling containers were cobalt,
that is, the canisters were all prefix
626
00:49:42,880 --> 00:49:48,920
sevens, not sixes. The prefix six is for
cesium, and no cesium has been moved on
627
00:49:48,920 --> 00:49:49,920
yet.
628
00:49:50,920 --> 00:49:53,360
The material sterling today was cobalt.
629
00:49:54,400 --> 00:49:57,400
Cobalt is identified by a seven prefix
on the canisters.
630
00:49:58,440 --> 00:50:00,600
This is a six. What does that mean?
631
00:50:01,140 --> 00:50:03,040
That means we've been had.
632
00:50:05,160 --> 00:50:06,900
I want to speak to the PM now.
633
00:50:08,810 --> 00:50:11,070
Why? I need permission to clear the
roof.
634
00:50:12,530 --> 00:50:13,550
Yes, sir. Understood.
635
00:50:13,990 --> 00:50:15,010
Zero alpha out.
636
00:50:15,710 --> 00:50:17,630
Right. We're good to go.
637
00:50:17,910 --> 00:50:18,910
We good?
638
00:50:19,570 --> 00:50:20,870
Let's tidy this thing up.
639
00:50:28,030 --> 00:50:29,030
We're going free.
640
00:50:29,250 --> 00:50:30,250
On my mark.
641
00:50:31,170 --> 00:50:32,510
Three. Two.
642
00:50:33,070 --> 00:50:34,070
One.
643
00:50:46,350 --> 00:50:48,250
This is Romeo 1 -3. I have no visual.
644
00:50:48,650 --> 00:50:51,030
Repeat, I have no visual on the X -ray.
645
00:50:54,090 --> 00:50:55,090
Back up.
646
00:50:56,590 --> 00:50:57,590
Jump.
647
00:51:02,370 --> 00:51:08,790
I think I got him.
648
00:51:09,010 --> 00:51:09,968
She got him.
649
00:51:09,970 --> 00:51:10,828
She got him.
650
00:51:10,830 --> 00:51:12,990
Did you see that? Like a jack -in -the
-box.
651
00:51:13,330 --> 00:51:15,170
His trip's turning into a circus.
652
00:51:15,640 --> 00:51:16,640
Is there a problem with that stuff?
653
00:51:17,400 --> 00:51:18,740
No. I quite like this.
654
00:51:19,020 --> 00:51:20,020
Hello.
655
00:51:20,300 --> 00:51:21,500
This is my right for syntax.
656
00:51:24,240 --> 00:51:25,340
It's plasticine.
657
00:51:26,620 --> 00:51:27,620
It's been had.
658
00:51:28,360 --> 00:51:30,440
Looks like our Russian friends have been
had as well.
659
00:51:30,660 --> 00:51:32,080
Yeah. But why?
660
00:51:33,120 --> 00:51:34,120
Decoy.
661
00:51:35,020 --> 00:51:37,980
The only reason to decoy was to make us
drop our guard.
662
00:51:38,280 --> 00:51:40,260
How do you mean, drop our guard?
663
00:51:40,820 --> 00:51:41,820
I don't know.
664
00:51:43,050 --> 00:51:46,850
But I suggest we all now work on the
assumption that there is a dirty bomb
665
00:51:46,850 --> 00:51:50,370
somewhere in central London.
666
00:52:09,070 --> 00:52:10,570
He should have called already.
667
00:52:11,220 --> 00:52:14,640
First case, they screwed up, so what?
They provided the distraction.
668
00:52:16,300 --> 00:52:18,660
Can't believe the Ivans thought they
found us.
669
00:52:18,900 --> 00:52:19,900
Screw the Russians.
670
00:52:20,160 --> 00:52:22,780
Burton and I serve together, okay? He's
my dog.
671
00:52:23,600 --> 00:52:27,020
Gunny, the day you went freelance was
the day you lost the right to all that
672
00:52:27,020 --> 00:52:28,160
Semper Fi bullshit.
673
00:52:28,780 --> 00:52:30,640
So you want to deep -six it and
concentrate?
674
00:52:32,020 --> 00:52:34,760
Shit, and they say it's women who let
emotions cloud their judgment.
675
00:52:35,460 --> 00:52:38,600
Yeah, well, if the Russians are stupid
for thinking they hired us, what does
676
00:52:38,600 --> 00:52:39,600
that make me and you?
677
00:52:40,140 --> 00:52:43,500
It's not like we know who's floating the
15 million in the Caymans, is it? I got
678
00:52:43,500 --> 00:52:44,860
a pretty good idea what they are.
679
00:52:45,200 --> 00:52:46,780
Of course you do. You know everything.
680
00:52:47,960 --> 00:52:50,120
It's not rocket science, genius.
681
00:52:51,540 --> 00:52:52,800
It's strictly business.
682
00:52:53,460 --> 00:52:57,260
We'd want to destroy the oldest, largest
financial institution in the world and
683
00:52:57,260 --> 00:52:59,580
drop the UK stock market through the
floor forever.
684
00:53:00,220 --> 00:53:02,400
So this is about stock price, huh?
685
00:53:03,160 --> 00:53:06,560
Yeah, turning the city of London into a
no -go area for a few centuries.
686
00:53:07,220 --> 00:53:08,220
Well, uh, yeah.
687
00:53:08,799 --> 00:53:11,900
Can't think of more than a few hundred
thousand financial players who stand to
688
00:53:11,900 --> 00:53:13,880
make a killing if they knew about it
ahead of time.
689
00:53:14,180 --> 00:53:15,180
Financial terrorism?
690
00:53:15,680 --> 00:53:18,380
Just a continuation of capitalism by
other means.
691
00:53:19,640 --> 00:53:22,920
Well, you know, screw it. I can live
with that. Never did like London much
692
00:53:22,920 --> 00:53:26,640
anyway. Beer is shitty and the women are
fine enough until you get a look at the
693
00:53:26,640 --> 00:53:29,160
state of their teeth and suddenly the
moment kind of passes.
694
00:53:43,330 --> 00:53:45,990
Here. You're going to have your hands
full in a couple of minutes.
695
00:53:47,570 --> 00:53:49,910
You're a ball breaker, Bron, but you do
think of everything.
696
00:53:55,070 --> 00:53:56,070
Hey, dog.
697
00:53:58,450 --> 00:53:59,450
What?
698
00:53:59,990 --> 00:54:00,990
Line went dead.
699
00:54:01,310 --> 00:54:02,310
He'll call back.
700
00:54:03,370 --> 00:54:05,870
Well, now you know your dog's still
barking.
701
00:54:06,110 --> 00:54:07,250
You want to take care of business?
702
00:54:07,710 --> 00:54:08,710
Yeah.
703
00:54:15,500 --> 00:54:16,500
Take care of that, Colonel.
704
00:54:16,680 --> 00:54:17,680
We got him.
705
00:54:18,340 --> 00:54:20,040
Cheltenham are locking on as we speak.
706
00:54:21,400 --> 00:54:24,520
You catch that American accent, then?
I'm afraid I bloody did.
707
00:54:24,780 --> 00:54:26,720
Hey, Doc, sounds US military.
708
00:54:27,120 --> 00:54:29,460
Could be some sad wannabe who's seen too
many war movies.
709
00:54:29,920 --> 00:54:34,820
You're sad or not, gentlemen, you want
to be in central London, in the city.
710
00:54:35,460 --> 00:54:37,340
There's an inbound chopper to give you a
lift.
711
00:54:38,080 --> 00:54:39,340
Brilliant. Isn't it?
712
00:54:39,980 --> 00:54:41,100
That's where the phone is.
713
00:54:41,600 --> 00:54:43,540
We're going to triangulate closer in.
714
00:54:44,160 --> 00:54:46,200
But I'm sending you grid references now.
715
00:54:47,420 --> 00:54:48,420
Central London?
716
00:54:48,500 --> 00:54:49,900
Yeah, they're wiring us into his mobile.
717
00:54:50,240 --> 00:54:53,460
Now he's made a call, GPHQ will be able
to use it as a tracking beacon.
718
00:54:53,720 --> 00:54:54,718
They can do that?
719
00:54:54,720 --> 00:54:55,900
Catch up, Louie. What?
720
00:54:56,180 --> 00:54:59,260
Well, why do you think the government
ties itself in NOS so it doesn't have to
721
00:54:59,260 --> 00:55:01,100
use Telephone Intercept and have the
same call?
722
00:55:01,540 --> 00:55:04,660
Because then they'll have to admit to
owning all that useful kit, and the
723
00:55:04,660 --> 00:55:06,160
liberties lobby will throw a fit.
724
00:55:07,160 --> 00:55:08,160
Here's our list.
725
00:55:16,720 --> 00:55:17,720
Good luck.
726
00:55:17,780 --> 00:55:18,940
I'll make my own luck.
727
00:55:19,200 --> 00:55:20,420
Take care of your end.
728
00:55:25,580 --> 00:55:27,100
Oi! Oi!
729
00:55:27,520 --> 00:55:28,520
It's okay.
730
00:55:29,080 --> 00:55:30,440
Sorry? He's with me.
731
00:55:30,800 --> 00:55:31,800
And who are you?
732
00:55:31,820 --> 00:55:32,820
Didn't you get the memo?
733
00:55:33,040 --> 00:55:34,038
What bloody memo?
734
00:55:34,040 --> 00:55:35,040
This one.
735
00:55:47,950 --> 00:55:48,950
What's happened?
736
00:55:49,490 --> 00:55:51,570
Heart attack! Call a doctor now!
737
00:56:59,660 --> 00:57:00,720
Ray, this is Zero Alpha.
738
00:57:00,980 --> 00:57:02,600
We're on site in Grand Mobile.
739
00:57:02,800 --> 00:57:04,220
Do you have a target reference over?
740
00:57:04,560 --> 00:57:09,380
Zero Alpha, this is Sunray. We confirm
you're in the right postcode area, and
741
00:57:09,380 --> 00:57:10,680
we're working on the street address.
742
00:57:11,300 --> 00:57:13,400
Check to the area. Keep your eyes sharp.
743
00:57:30,100 --> 00:57:31,340
We're in business, babe.
744
00:58:20,330 --> 00:58:21,970
How'd you find a needle in that stack?
745
00:58:22,570 --> 00:58:23,570
Use a magnet.
746
00:58:26,070 --> 00:58:28,690
Okay, my job's done here. Clear on your
end?
747
00:58:29,410 --> 00:58:30,590
Sir, he's using his phone.
748
00:58:32,470 --> 00:58:33,470
Okay, love.
749
00:58:35,970 --> 00:58:36,970
Hang on a second.
750
00:58:48,840 --> 00:58:50,720
I just ruined a perfectly good bag.
751
00:58:51,100 --> 00:58:52,400
Am I clear to come down?
752
00:58:52,820 --> 00:58:53,820
Hold your position.
753
00:58:55,020 --> 00:58:57,420
Look, I don't need to be hanging around
here with the timer running.
754
00:58:57,920 --> 00:58:59,460
Relax, it's 30 minutes.
755
00:58:59,700 --> 00:59:01,960
We'll be on the train to the airport by
the time it blows.
756
00:59:02,740 --> 00:59:03,740
Okay, babe.
757
00:59:04,720 --> 00:59:07,320
Hey, you know what the guy in the crane
cab was doing when I waxed him?
758
00:59:07,900 --> 00:59:09,500
Jerking off to a skin mag.
759
00:59:09,760 --> 00:59:11,200
Man, how dumb is that?
760
00:59:11,700 --> 00:59:13,300
As dumb as the guy, I guess.
761
00:59:14,240 --> 00:59:15,320
Don't call me babe.
762
00:59:28,140 --> 00:59:31,060
All call signs, this is Sunray. We're
looking for a crane.
763
00:59:31,720 --> 00:59:33,560
I repeat, a crane.
764
00:59:37,280 --> 00:59:38,280
Hello.
765
00:59:57,320 --> 00:59:59,580
You stay with the bomb, see if you can
neutralize it.
766
01:00:00,020 --> 01:00:01,540
And I want a team at the station.
767
01:00:01,880 --> 01:00:02,880
Which station, sir?
768
01:00:03,080 --> 01:00:04,120
We're working out which.
769
01:00:04,400 --> 01:00:07,740
The good news is, we've got a mobile
number now.
770
01:00:08,360 --> 01:00:09,360
Good luck, I know.
771
01:00:09,600 --> 01:00:10,620
Yeah, you too.
772
01:00:11,500 --> 01:00:13,060
Finn, take your position up there.
773
01:00:16,880 --> 01:00:20,080
Dave, control things on the ground. I'll
lower the bomb so you can take a look
774
01:00:20,080 --> 01:00:21,260
at it. I know, I can go up.
775
01:00:21,620 --> 01:00:23,140
Broken rib, I'll be good.
776
01:00:33,680 --> 01:00:35,920
How are you going to find her with all
the crowds at the station?
777
01:00:36,340 --> 01:00:38,780
All you know is that she's a woman with
an American accent.
778
01:00:39,800 --> 01:00:43,340
Now we know her phone number, we disable
all the other phones in the cell area
779
01:00:43,340 --> 01:00:44,340
around the station.
780
01:00:44,920 --> 01:00:48,760
As soon as my boys are on the train, we
call her, and they home in on the
781
01:00:48,760 --> 01:00:49,718
ringing phone.
782
01:00:49,720 --> 01:00:50,720
You can do that?
783
01:00:51,120 --> 01:00:52,400
It's just a computer algorithm.
784
01:01:06,480 --> 01:01:08,960
The controls are trashed. Oh, shit.
785
01:01:10,520 --> 01:01:13,420
Look, Heno, you're gonna have to walk
the crane and rub down to the bomb.
786
01:01:14,240 --> 01:01:15,240
Yeah.
787
01:01:15,420 --> 01:01:16,480
And I love pipe.
788
01:02:43,940 --> 01:02:46,380
Sorry? Is trains late leaving?
789
01:02:47,140 --> 01:02:50,880
Yes, I expect so. Trains have been
delayed all day. There's some bomb scare
790
01:02:50,880 --> 01:02:51,880
something.
791
01:02:51,900 --> 01:02:53,760
God, this is after his third world.
792
01:03:08,940 --> 01:03:10,620
The train to the airport. What's that
for?
793
01:03:20,980 --> 01:03:21,980
Okay,
794
01:03:36,440 --> 01:03:37,440
good.
795
01:03:37,940 --> 01:03:38,940
Mate, you're doing fine.
796
01:03:46,720 --> 01:03:52,120
now what oh jesus
797
01:04:54,830 --> 01:04:55,830
All right, Dave.
798
01:04:56,070 --> 01:04:58,150
You have to talk me through disabling
this thing.
799
01:05:00,450 --> 01:05:01,590
Here's what I can see.
800
01:05:02,670 --> 01:05:03,670
Good man.
801
01:05:03,990 --> 01:05:04,990
Stand by.
802
01:05:06,410 --> 01:05:07,410
Call her.
803
01:05:25,700 --> 01:05:26,980
I'm on the train.
804
01:05:29,080 --> 01:05:31,020
Burton, I said I'm on the train.
805
01:05:31,320 --> 01:05:32,320
Do you mind?
806
01:05:32,540 --> 01:05:33,900
Yes, I mind you.
807
01:05:34,340 --> 01:05:36,040
This is the Quiet Coach.
808
01:05:36,400 --> 01:05:38,140
So shut the hell up.
809
01:05:39,420 --> 01:05:41,960
Burton, he was worrying about you. He
was wondering what happened.
810
01:05:42,600 --> 01:05:44,180
I'm afraid it's not Burton.
811
01:05:45,560 --> 01:05:48,340
Who is this? Please, go and talk in the
lobby.
812
01:05:48,840 --> 01:05:50,140
Who is this?
813
01:05:50,680 --> 01:05:52,980
Please, put your hands behind your head.
814
01:05:53,480 --> 01:05:55,300
What? Put your hands where I can see
them.
815
01:05:56,040 --> 01:05:57,040
Now.
816
01:05:57,880 --> 01:06:02,080
Pull that trigger and I pull mine and I
cut that old man in half.
817
01:06:03,020 --> 01:06:05,780
Shoot me in the spasm and my hand kills
him. Do you want that?
818
01:06:06,420 --> 01:06:07,860
No. Good.
819
01:06:08,880 --> 01:06:10,880
Now, shall I tell you how we're going to
do this?
820
01:06:11,200 --> 01:06:12,340
No, I'm telling you.
821
01:06:13,480 --> 01:06:15,400
I will shoot you through the neck.
822
01:06:16,080 --> 01:06:19,000
There will be no spasm because you will
be paralyzed below the neck.
823
01:06:19,860 --> 01:06:20,920
Might not even kill you.
824
01:06:21,900 --> 01:06:23,080
But it will stop you moving.
825
01:06:24,510 --> 01:06:25,510
Permanently.
826
01:06:30,250 --> 01:06:31,250
Do it.
827
01:06:31,730 --> 01:06:32,730
Now.
828
01:06:43,850 --> 01:06:45,350
Book me down now.
829
01:06:49,890 --> 01:06:50,890
There.
830
01:06:56,259 --> 01:06:57,600
Trooper, get her out of here.
831
01:06:58,640 --> 01:06:59,640
Yes.
832
01:07:10,260 --> 01:07:15,220
Now, how many wires from the power cell
to the dead plug?
833
01:07:15,860 --> 01:07:16,860
Just the two.
834
01:07:17,400 --> 01:07:18,880
Okay, separate them.
835
01:07:19,200 --> 01:07:22,940
Cut one. Do not bridge the gap with the
cutter as you do. You don't want a short
836
01:07:22,940 --> 01:07:23,980
circuit. No.
837
01:07:24,720 --> 01:07:26,640
That would not be good.
838
01:07:28,340 --> 01:07:29,340
You okay?
839
01:07:29,460 --> 01:07:30,940
Will you stop nagging?
840
01:07:31,620 --> 01:07:33,540
Bullets! What happened?
841
01:07:35,240 --> 01:07:36,560
He dropped the cutters.
842
01:07:36,820 --> 01:07:37,820
No drama.
843
01:07:37,960 --> 01:07:39,600
Heno, use your knife.
844
01:07:40,740 --> 01:07:42,860
I haven't got a knife.
845
01:07:43,220 --> 01:07:44,220
What else have you got?
846
01:07:46,460 --> 01:07:47,980
One minute thirty -three.
847
01:07:48,340 --> 01:07:50,000
No way of cutting the wire.
848
01:07:51,460 --> 01:07:52,980
Look, I'll bring my knife.
849
01:07:54,090 --> 01:07:55,090
I haven't got time.
850
01:07:55,430 --> 01:07:56,970
Are you saying it's over?
851
01:07:58,350 --> 01:07:59,350
Unless... What?
852
01:07:59,870 --> 01:08:00,870
Clear the channel.
853
01:08:01,650 --> 01:08:03,190
Finn, you still in position?
854
01:08:03,890 --> 01:08:05,530
No, I wet my pants and ran away.
855
01:08:06,450 --> 01:08:08,410
Cut the wire with a bullet.
856
01:08:08,990 --> 01:08:11,130
Come on, Henry, you can't. That's a hell
of a shot.
857
01:08:11,510 --> 01:08:14,030
Yeah, well, apparently so's he.
858
01:08:18,390 --> 01:08:20,470
We have 52 seconds.
859
01:08:21,130 --> 01:08:22,130
Do it!
860
01:08:26,729 --> 01:08:27,728
Miss, sorry.
861
01:08:27,729 --> 01:08:29,490
You said you never miss!
862
01:08:34,090 --> 01:08:36,850
Stay still when you touch your moo.
863
01:08:40,430 --> 01:08:44,950
Talk, talk, talk, and now you're like a
bloody pendulum.
864
01:08:47,870 --> 01:08:48,870
What happened?
865
01:08:50,210 --> 01:08:51,210
What happened?
866
01:09:05,769 --> 01:09:08,050
Nothing. Did he call me a pendulum?
867
01:09:08,510 --> 01:09:09,630
You all right, big man?
868
01:09:10,189 --> 01:09:11,890
No, I'm not all right.
869
01:09:12,310 --> 01:09:16,250
I'm hanging upside down, holding onto a
flask of nuclear material.
870
01:09:16,590 --> 01:09:20,210
And the way my day's been going, I
really don't think we should find out
871
01:09:20,210 --> 01:09:22,109
well it does in a 200 -foot drop test.
872
01:09:22,890 --> 01:09:24,970
Now, please, hurry up.
873
01:09:25,580 --> 01:09:26,600
against Spider -Man.
61815