All language subtitles for Ultimate Force s03e01 Deadlier Than The Male

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:05,780 Thank you. 2 00:00:37,610 --> 00:00:38,830 It's upside down. 3 00:00:40,270 --> 00:00:43,630 The paper is upside down. 4 00:00:44,570 --> 00:00:45,890 Look at the pictures. 5 00:01:03,850 --> 00:01:06,110 Yesterday was gorgeous. 6 00:01:07,280 --> 00:01:10,680 Today is Scorcho, and tomorrow will be Scorcho too. 7 00:01:11,200 --> 00:01:13,420 And they read from right to left. 8 00:01:15,320 --> 00:01:18,180 Romeo 1 -2, just approaching the street. How's it looking? 9 00:01:21,880 --> 00:01:22,880 Quite enough. 10 00:01:30,900 --> 00:01:31,980 Have you visual? 11 00:01:32,420 --> 00:01:33,420 Not that. 12 00:01:39,620 --> 00:01:40,920 Ricky, cover your face, mate. 13 00:01:41,120 --> 00:01:42,120 Roger that. 14 00:01:44,760 --> 00:01:47,800 As per intelligence, the house has a blue door. 15 00:01:48,020 --> 00:01:49,020 Okay, got that. 16 00:01:50,040 --> 00:01:56,120 We will pick you up 35 seconds after the go. Get into the house, grab our man, 17 00:01:56,260 --> 00:01:57,260 and get out. 18 00:01:57,420 --> 00:01:58,600 Ricky, you take upstairs. 19 00:01:59,040 --> 00:02:00,840 Jamie, cover the front from the inside. 20 00:02:01,080 --> 00:02:02,380 Pete, you take the second. 21 00:02:02,620 --> 00:02:05,560 Got that. All calls signed. I have control. 22 00:02:07,760 --> 00:02:08,759 Stand by. 23 00:02:09,919 --> 00:02:10,919 And go. 24 00:02:19,140 --> 00:02:20,140 Look. 25 00:02:22,500 --> 00:02:25,140 25. I know, it looks like a bum steer. 26 00:02:25,380 --> 00:02:26,380 There's nobody here. 27 00:02:27,160 --> 00:02:28,240 All right, move out. 28 00:02:28,900 --> 00:02:29,900 15. 29 00:02:31,740 --> 00:02:32,840 You have company. 30 00:03:10,920 --> 00:03:12,140 BACK UP A LITTLE BRAVO CO - 31 00:04:53,469 --> 00:04:56,030 Thanks a lot. Looks like I'm going to see ya. There's nobody here. 32 00:04:56,870 --> 00:04:57,870 See ya. 33 00:05:01,190 --> 00:05:03,150 See ya. See ya. See ya. See ya. See ya. 34 00:05:03,710 --> 00:05:04,710 See ya. 35 00:05:31,550 --> 00:05:32,550 What? 36 00:05:33,430 --> 00:05:34,430 All right. 37 00:05:37,790 --> 00:05:41,030 You know, Henry, everyone would understand if you felt you'd had enough. 38 00:05:42,390 --> 00:05:44,650 I'm not retiring. I'll have to be pushed. 39 00:05:45,350 --> 00:05:46,350 Okay. 40 00:05:47,670 --> 00:05:48,770 When the time comes. 41 00:05:50,610 --> 00:05:51,670 I'm fine. 42 00:05:52,090 --> 00:05:53,410 Louis has been a great comfort. 43 00:05:53,870 --> 00:05:54,870 Has he? 44 00:05:55,410 --> 00:05:59,350 I've got a little diversion for you. Last lot of students on selection about 45 00:05:59,350 --> 00:06:00,350 start their E &E. 46 00:06:01,340 --> 00:06:08,120 No matter how cold, wet, tired and starving you are, there is one 47 00:06:08,120 --> 00:06:09,500 thing you can depend on. 48 00:06:11,900 --> 00:06:15,640 There's worse shite to come. 49 00:06:16,000 --> 00:06:20,060 One big difference with this lot, one of them has breasts. 50 00:06:21,500 --> 00:06:25,620 Okay, get your kit on. I was hoping we'd lose that somewhere along the previous 51 00:06:25,620 --> 00:06:26,940 six months. Come on, move yourself. 52 00:06:27,320 --> 00:06:30,200 I never thought a woman would be physically up to it. But this one is. 53 00:06:30,730 --> 00:06:35,450 Yes. Well, that's quite impressive, isn't it? All those totters in 54 00:06:35,550 --> 00:06:39,690 Probably think the whole thing's some fantastic PR coup. And you don't. It's a 55 00:06:39,690 --> 00:06:40,690 disaster. 56 00:06:45,330 --> 00:06:46,530 Come on, move yourself! 57 00:06:49,050 --> 00:06:52,250 Russians and the Israelis have women in their combat units? 58 00:06:52,630 --> 00:06:53,630 They're lovely. 59 00:06:54,230 --> 00:06:55,230 Where's Caroline? 60 00:06:55,530 --> 00:06:56,610 I got rid of her. 61 00:06:57,470 --> 00:07:00,790 We'll never have a miserable face moping around the place now that Jamie's gone. 62 00:07:01,410 --> 00:07:05,230 Well, I'm sure that the para -hunter force will do your job for you. They're 63 00:07:05,230 --> 00:07:08,990 bound to catch her and give her a good beastie. I have it on good authority 64 00:07:08,990 --> 00:07:10,350 paras think the whole thing's hilarious. 65 00:07:10,950 --> 00:07:13,830 And they'll do everything in their power to get her through so we can have the 66 00:07:13,830 --> 00:07:17,010 pleasure of welcoming some hairy -kneed lesbian into our ranks. 67 00:07:17,370 --> 00:07:19,150 We'd be the laughingstock of the army. 68 00:07:21,750 --> 00:07:25,410 Henry, I don't think you've grasped the seriousness of this. 69 00:07:26,800 --> 00:07:29,040 If she gets through, she's going into red troop. 70 00:07:31,860 --> 00:07:32,860 Quite. 71 00:07:41,440 --> 00:07:43,900 Now, this is the sort of woman we wanted at Hereford. 72 00:07:45,020 --> 00:07:46,020 Cathy. 73 00:07:47,020 --> 00:07:48,860 May I introduce you to Henry Garvey? 74 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 Hi. 75 00:07:50,560 --> 00:07:52,200 Your reputation precedes you. 76 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 Pleased to meet you. 77 00:07:54,300 --> 00:07:55,520 Is that the tracking device? 78 00:07:55,820 --> 00:07:56,820 Yeah. 79 00:07:57,110 --> 00:07:58,110 Hmm. 80 00:07:59,250 --> 00:08:00,250 And the transmitter? 81 00:08:01,390 --> 00:08:03,210 It's in Rebecca Gallagher's greatcoat. 82 00:08:07,570 --> 00:08:08,570 Pack it in it. 83 00:08:08,650 --> 00:08:10,550 Constitutes. I'm in the zone, Becca. 84 00:08:11,130 --> 00:08:13,190 It's just because I'm focused doesn't mean I can't enjoy myself. 85 00:08:59,780 --> 00:09:00,860 Hi. Oh, hi, Debbie. 86 00:09:02,260 --> 00:09:03,320 I'm doing a double today. 87 00:09:04,680 --> 00:09:05,680 Somebody's got to do it. 88 00:09:07,720 --> 00:09:09,000 I think it was a good tracker. 89 00:09:09,620 --> 00:09:11,420 Yeah. I thought he's dead. 90 00:09:12,400 --> 00:09:13,400 They've swung for it. 91 00:09:13,700 --> 00:09:15,780 I suppose it means they're not totally stupid. 92 00:09:18,680 --> 00:09:22,520 I don't think it's a good idea to get attached to people in this game. 93 00:09:23,440 --> 00:09:25,100 It distracts you from the job in hand. 94 00:09:26,240 --> 00:09:27,240 Mind you. 95 00:09:27,630 --> 00:09:29,170 She was tasty, Pete's wife. 96 00:09:29,550 --> 00:09:31,230 With him gone, I'm surprised you haven't gone in there. 97 00:09:31,450 --> 00:09:35,450 Louis. No, but you know, with your wife pushed off on that. Louis. 98 00:09:36,850 --> 00:09:39,290 Just concentrate on the job in hand. 99 00:09:42,910 --> 00:09:46,130 When we get her this G .I. Jane, will we break her legs or what? 100 00:09:47,270 --> 00:09:51,130 Louis, you seem to miss in the seriousness of the situation. 101 00:09:52,050 --> 00:09:53,630 We've just lost three men. 102 00:09:54,190 --> 00:09:56,170 If she passes election... 103 00:09:56,510 --> 00:09:57,510 She'll be in red tree. 104 00:09:57,690 --> 00:09:59,710 She'll be the laughing stock of the regiment. 105 00:10:00,250 --> 00:10:01,910 Of the whole army. 106 00:10:02,910 --> 00:10:04,030 That's a bloody nightmare. 107 00:10:05,250 --> 00:10:07,250 You've got to wonder, really, how they got through six months. 108 00:10:07,950 --> 00:10:09,850 All the jugglers tried to pass them by. 109 00:10:10,530 --> 00:10:13,670 I mean, look, we'd love to bring it in these days. 110 00:10:14,130 --> 00:10:15,130 Yeah, 111 00:10:17,310 --> 00:10:22,510 you all right? 112 00:10:23,570 --> 00:10:24,570 Yeah. 113 00:10:25,200 --> 00:10:26,240 It was me they were following. 114 00:10:27,060 --> 00:10:28,440 You could try to novel me. 115 00:10:29,140 --> 00:10:31,060 Look, you guys should split away. 116 00:10:31,760 --> 00:10:34,780 I've had a respect for you, Becca. There's no way we're going six months 117 00:10:34,780 --> 00:10:37,800 for, like, being well -mannered. No, I wouldn't either. 118 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 You go that way. 119 00:10:39,860 --> 00:10:42,280 I'll give those two assholes ten minutes and then I'll shut them. 120 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Good luck. 121 00:10:52,430 --> 00:10:53,430 Why am I sticking with you? 122 00:10:53,450 --> 00:10:55,150 Don't patronise me. I'm not. 123 00:10:56,690 --> 00:10:57,690 It's for the crap. 124 00:10:58,130 --> 00:10:59,130 I'd be more fun with you. 125 00:11:02,270 --> 00:11:03,269 Hello, everybody. 126 00:11:03,270 --> 00:11:04,270 Hello. 127 00:11:52,340 --> 00:11:53,340 This one's fine. 128 00:11:56,140 --> 00:11:57,860 Any more for EY 156? 129 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 No, it's the last one. 130 00:12:02,680 --> 00:12:03,740 It's tough on her, isn't it? 131 00:12:04,920 --> 00:12:08,640 I mean, she's done six months, and you'd think if they let her start in the 132 00:12:08,640 --> 00:12:10,740 first place, they'd give her the credit if she's actually good enough. 133 00:12:12,040 --> 00:12:14,180 They're meant to be making their 1 ,800 RV in three minutes. 134 00:12:14,720 --> 00:12:15,740 She's out there somewhere. 135 00:12:24,840 --> 00:12:26,240 Looks like she's knocked down her mate. 136 00:12:27,120 --> 00:12:28,160 She's made her RV. 137 00:12:35,680 --> 00:12:38,220 This is a piece of crap. 138 00:12:56,080 --> 00:12:57,380 Could you put that in the lorry, please? 139 00:12:57,760 --> 00:12:58,760 Will do. 140 00:13:09,800 --> 00:13:13,220 And also, could you try and find me a couple of faculty servicemen, please? I 141 00:13:13,220 --> 00:13:15,360 think they're down in the galley, just under the bin bag. 142 00:13:15,820 --> 00:13:16,820 Okay. Thanks, Tony. 143 00:14:04,950 --> 00:14:05,950 Shit. 144 00:14:06,110 --> 00:14:07,109 Sorry, love. 145 00:14:07,110 --> 00:14:08,110 What are you doing here? 146 00:14:09,230 --> 00:14:10,230 Flight marshal. 147 00:14:12,930 --> 00:14:13,930 Keep think. 148 00:14:15,470 --> 00:14:16,470 Maybe I can give you a hand. 149 00:14:21,210 --> 00:14:22,210 Come on. 150 00:14:22,830 --> 00:14:23,830 Leave me alone. 151 00:14:26,650 --> 00:14:27,650 Okay, thanks, Tony. 152 00:14:27,930 --> 00:14:28,930 That's all for now. 153 00:14:57,290 --> 00:15:00,710 Wait until dark? Yeah, with the RV and no food for another 24 hours. 154 00:15:02,790 --> 00:15:05,490 Swim, drown, die of exposure. 155 00:15:09,710 --> 00:15:11,070 So what are they going to do now? 156 00:15:13,710 --> 00:15:15,010 Get caught, I imagine. 157 00:15:21,190 --> 00:15:22,190 Hello? 158 00:15:22,970 --> 00:15:24,490 Well, you think they're going to jump on that? 159 00:15:33,469 --> 00:15:36,050 me. So say, hey Ted. 160 00:15:40,110 --> 00:15:42,810 It's Rebecca and Ed. You call it our selection. 161 00:15:45,990 --> 00:15:47,450 And they're wearing civvies. 162 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 What's that? 163 00:16:21,880 --> 00:16:22,880 What? 164 00:16:29,380 --> 00:16:30,380 Nothing. 165 00:16:52,940 --> 00:16:53,940 Oh, you clean up nice. 166 00:16:54,100 --> 00:16:55,100 Get anyone special? 167 00:16:55,380 --> 00:16:56,380 Yes. 168 00:16:56,860 --> 00:16:57,860 Secret. 169 00:16:58,440 --> 00:16:59,440 Bye. 170 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 Hey, Stevie. 171 00:17:53,420 --> 00:17:54,740 One B and one C. 172 00:17:56,240 --> 00:17:57,240 No, it's all fine. 173 00:17:57,280 --> 00:17:58,280 Thanks. 174 00:17:58,540 --> 00:18:00,380 I trust we'll all do what is expected. 175 00:18:01,240 --> 00:18:02,240 I'm sure we will. 176 00:18:02,380 --> 00:18:03,380 See you later. 177 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 On her way. 178 00:18:32,260 --> 00:18:33,520 1B and 1C, please. 179 00:18:34,000 --> 00:18:35,540 I'll see what I can do for you. 180 00:18:35,740 --> 00:18:37,060 Mr. Rinpoche? 181 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 Thank you. 182 00:18:45,840 --> 00:18:48,580 I'm sorry, I'm afraid that 1B and 1C are taken. 183 00:18:49,720 --> 00:18:51,780 How? We are the first ones here. 184 00:18:52,700 --> 00:18:55,340 Well, I can give you 4D and 4E. 185 00:18:56,220 --> 00:18:58,220 How can 1B and 1C be taken? 186 00:18:58,620 --> 00:19:00,360 Well, I'm sorry, this is what the computer says. 187 00:19:01,000 --> 00:19:03,380 We do have Gold Club members that check in by phone. 188 00:19:05,100 --> 00:19:08,700 But, I mean, I don't really see that there's any... No, 4D and 4E will be 189 00:19:10,060 --> 00:19:11,840 OK, I'll give you those. Thank you. 190 00:19:35,920 --> 00:19:37,440 Right. See you in a bit. Yeah, see you later. 191 00:19:41,260 --> 00:19:42,260 Hello? 192 00:19:42,780 --> 00:19:43,780 Any news? 193 00:19:44,020 --> 00:19:46,140 No. Harrods have nailed all the others. 194 00:19:46,360 --> 00:19:48,220 G .I. Jane and her buddy are still out there somewhere. 195 00:19:49,240 --> 00:19:53,500 By the way, is there any chance we're transferred to Red Trip? 196 00:19:53,960 --> 00:19:56,960 You're desperate to work with Louis, aren't you? I'm desperate to get away 197 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Sean Smith, mate. 198 00:19:59,380 --> 00:20:00,299 Can't do it. 199 00:20:00,300 --> 00:20:04,580 I knew you'd say that, but... And there's always a but. Look, if you don't 200 00:20:04,580 --> 00:20:07,680 done with three or more years on him, you're going to have to make Lua to your 201 00:20:07,680 --> 00:20:08,680 number two. 202 00:20:10,380 --> 00:20:12,720 Yeah, that is a big but. 203 00:20:13,140 --> 00:20:14,780 It's a proper Jennifer Lopez, mate. 204 00:20:16,960 --> 00:20:21,580 Well, as you know, it's not the done thing, but in this case, seeing as it is 205 00:20:21,580 --> 00:20:25,760 you, I might be able to swing it. Nice one, mate. 206 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 See you in a bit. 207 00:20:55,600 --> 00:20:57,160 Boss? Why are you hanging around here? 208 00:20:57,480 --> 00:21:00,420 The tracker was US, and she gave us the flip. 209 00:21:01,300 --> 00:21:02,560 She made her last RV. 210 00:21:03,480 --> 00:21:05,420 Underforce is just bringing her in for interrogation. 211 00:21:27,630 --> 00:21:28,630 Call your sergeant. 212 00:22:02,380 --> 00:22:03,700 Thank you. 213 00:22:45,840 --> 00:22:51,600 We are now boarding flight OAY156 to Hong Kong. Will all those with young 214 00:22:51,600 --> 00:22:54,500 children or needing assistance please come forward. 215 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 Thank you. 216 00:23:31,290 --> 00:23:32,290 There you go. 217 00:24:07,680 --> 00:24:08,960 I think you call the oven guy. 218 00:24:38,540 --> 00:24:40,420 Good morning, ladies and gentlemen. 219 00:24:40,640 --> 00:24:45,280 On behalf of Captain Bill and his crew, I would like to welcome you all to this 220 00:24:45,280 --> 00:24:47,960 Oriental Airways flight to Dubai and Hong Kong. 221 00:25:00,540 --> 00:25:07,420 We would also ask that during takeoff and 222 00:25:07,420 --> 00:25:10,860 landing, all computers and electrical equipment are switched off. 223 00:25:11,160 --> 00:25:15,520 And be sure that your seatbelts are securely fastened by pulling on the 224 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 like this. 225 00:25:19,880 --> 00:25:23,980 Life jackets can be found under the seat. 226 00:25:27,000 --> 00:25:31,180 The life jacket is flipped over the head and inflated by pulling on the tongue. 227 00:25:31,560 --> 00:25:37,340 紧急时 ,请将救生衣由头上套下, 再将两边的拉环拉下 ,加以充气。 228 00:25:37,340 --> 00:25:41,400 It may also be inflated by blowing into the tube. 229 00:25:43,140 --> 00:25:49,280 当拉环无法运作时 ,也可以从救生衣两旁的吹孔充气。 Please do not inflate the life jacket before leaving 230 00:25:49,280 --> 00:25:51,400 the plane, as this may create an obstruction. 231 00:25:52,120 --> 00:25:56,000 Special life jackets are available for those of you with very young children. 232 00:25:56,510 --> 00:25:58,250 So please ask one of our cabin staff. 233 00:25:59,090 --> 00:26:02,670 Could you please stow this for takeoff? Do you feel like I could put it in your 234 00:26:02,670 --> 00:26:03,790 bag? No, it's all right. Thank you. 235 00:26:07,650 --> 00:26:11,870 Please make certain all loose items are stowed away for your comfort and safety 236 00:26:11,870 --> 00:26:15,270 and that your seats are in an upright position for takeoff. 237 00:26:25,070 --> 00:26:26,270 It's mine, lady. Thanks. 238 00:26:31,270 --> 00:26:34,230 Sir, please stay seated. Thank you for your kind attention. 239 00:26:34,650 --> 00:26:38,450 We hope you have a very comfortable... Yes, will you please just stay there a 240 00:26:38,450 --> 00:26:39,450 moment? 241 00:26:40,710 --> 00:26:44,930 It's a routine exercise, madam. Oh, I wondered what on earth was going on. 242 00:26:47,750 --> 00:26:50,990 Could I ask all passengers to please take their seats as I'm finishing my... 243 00:26:50,990 --> 00:26:52,530 Somebody fell, I think. 244 00:26:52,770 --> 00:26:54,070 Ram, Jahar, Hamid... 245 00:27:02,200 --> 00:27:03,560 Make an announcement. 246 00:27:07,300 --> 00:27:09,900 Can I ask all passengers to please be very calm? 247 00:27:10,900 --> 00:27:17,080 I'm sorry to say that an armed incident is... I will be very grateful if you 248 00:27:17,080 --> 00:27:18,380 comply with the wishes of... 249 00:27:31,629 --> 00:27:34,650 You've been quiet and you've been fake. Tell them heads between their knees, 250 00:27:34,790 --> 00:27:37,470 arms on their heads, and all mobile telephones in the aisle. 251 00:27:38,250 --> 00:27:42,130 Anyone attempting to use a phone will be shot. 252 00:27:48,250 --> 00:27:49,370 Teddy, cover the aft. 253 00:27:52,730 --> 00:27:56,910 Can I ask everyone to please put your heads between your knees, hands behind 254 00:27:56,910 --> 00:28:00,350 your heads, and to please put all mobile... telephones in the aisle. I've 255 00:28:00,350 --> 00:28:01,850 assured that everyone will be safe. 256 00:28:02,170 --> 00:28:04,410 Please, can I take my baby off the plane? 257 00:28:04,710 --> 00:28:05,489 Be calm, miss. 258 00:28:05,490 --> 00:28:06,490 Be calm. 259 00:28:08,410 --> 00:28:09,410 It will be fine. 260 00:28:13,230 --> 00:28:19,870 Open the door! 261 00:28:21,390 --> 00:28:23,990 Open the door! We blow up the whole plane and you win it! 262 00:28:25,330 --> 00:28:26,470 That's not great. 263 00:28:26,690 --> 00:28:27,810 The whole thing's a mess. 264 00:28:28,399 --> 00:28:29,239 We're adapting. 265 00:28:29,240 --> 00:28:30,240 We'll talk it out. 266 00:28:59,920 --> 00:29:00,920 Why? 267 00:29:03,540 --> 00:29:06,600 Okay, what now? 268 00:30:08,939 --> 00:30:10,740 She's a 269 00:30:10,740 --> 00:30:26,160 woman! 270 00:30:26,500 --> 00:30:27,600 Use that! 271 00:30:28,180 --> 00:30:29,580 Answer my question. 272 00:30:30,340 --> 00:30:32,000 Muggins will have to do it. 273 00:30:39,159 --> 00:30:45,460 I was thinking we could be doing better things with our time. 274 00:30:49,080 --> 00:30:51,920 You really doesn't want to get through, does he? Are you? 275 00:30:52,400 --> 00:30:53,400 I'm bothered. 276 00:30:54,220 --> 00:30:55,720 He's going to red trip after all. 277 00:31:02,250 --> 00:31:03,590 Yes, this is Psyops. 278 00:31:04,930 --> 00:31:05,930 Dempsey. 279 00:31:07,010 --> 00:31:08,710 No, he's busy. 280 00:31:11,630 --> 00:31:12,630 Right, 281 00:31:14,250 --> 00:31:15,250 I'll tell him. 282 00:31:15,790 --> 00:31:16,790 Hi, Jack. 283 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 Evaluate the options. 284 00:31:35,860 --> 00:31:36,920 You mean we carry on? 285 00:31:37,740 --> 00:31:38,920 Well, we must. 286 00:31:39,560 --> 00:31:40,980 We carry on. 287 00:31:42,360 --> 00:31:45,700 We take this plane to Hong Kong. We let the world's media report our protest. 288 00:31:46,020 --> 00:31:48,180 Debbie, love, we don't have any pilots. 289 00:31:48,580 --> 00:31:49,620 Then we get them. 290 00:31:49,860 --> 00:31:51,360 We've come too far to turn back. 291 00:31:51,980 --> 00:31:53,280 We carry on. 292 00:31:53,800 --> 00:31:55,300 Yes, we carry on. 293 00:31:56,740 --> 00:31:57,800 If that's what you want. 294 00:31:58,240 --> 00:31:59,720 Yes, that's what I want. 295 00:32:00,560 --> 00:32:01,580 There's another problem. 296 00:32:01,780 --> 00:32:03,260 22 Regiment SAF. 297 00:32:03,740 --> 00:32:06,820 If we stay here, they'll hit us for sure. Yeah, you're probably right. 298 00:32:07,360 --> 00:32:10,740 But they'll be reluctant if they don't know numbers, weapons and dispositions. 299 00:32:11,700 --> 00:32:13,800 Keep away from all the windows and double check phones. 300 00:32:44,430 --> 00:32:47,870 I've got four years in him and I've done far more on. He's got a full strength 301 00:32:47,870 --> 00:32:53,390 troop. Oh, what? So I'm being penalized for this crap intelligence. I don't have 302 00:32:53,390 --> 00:32:54,390 time for this. 303 00:32:54,430 --> 00:32:56,170 Accept it or go back to Herobrine. 304 00:33:14,960 --> 00:33:19,840 Sorry. I'm told you are a hijack liaison or some such peculiar title. 305 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 Yes, I am. 306 00:33:21,420 --> 00:33:22,560 Good. Right. 307 00:33:23,820 --> 00:33:24,820 I'm Alan. 308 00:33:25,800 --> 00:33:28,100 Mary. Right. Mary. 309 00:33:29,760 --> 00:33:32,460 Any idea how we get in touch with the powers that be? 310 00:33:32,680 --> 00:33:33,720 Yes, I'll show you. 311 00:33:35,040 --> 00:33:36,040 If I may. 312 00:33:37,260 --> 00:33:38,260 Lead on. 313 00:33:45,520 --> 00:33:48,920 We've cancelled all inbounds and closed Alpha Runway. 314 00:33:49,160 --> 00:33:54,220 We have removed all traffic from Beta Runway. Our snipers are in place, which 315 00:33:54,220 --> 00:33:57,500 you might either want to add to or replace. I'll defer to you on that. 316 00:33:57,820 --> 00:33:58,820 No, we'll work together. 317 00:34:00,420 --> 00:34:01,420 We have contact. 318 00:34:01,980 --> 00:34:03,400 Bring it up on the speaker, Hugh. 319 00:34:04,100 --> 00:34:10,440 And we have automatic and semi -automatic weapons, P4 and Semtex, and 320 00:34:10,440 --> 00:34:12,699 detonating devices, remote and manual. 321 00:34:13,150 --> 00:34:17,790 My priority at the moment is to assure you and the SAS boards, as you were 322 00:34:17,790 --> 00:34:21,790 sharpening their pencils, that any attack on the aircraft will be 323 00:34:21,790 --> 00:34:25,670 repulsed and will result in massive loss of life. 324 00:34:26,090 --> 00:34:27,090 We understand. 325 00:34:27,110 --> 00:34:30,409 There will be no excitable reaction from Archive. Thank you. 326 00:34:30,730 --> 00:34:32,949 I'll now hand you over to somewhere else. 327 00:34:33,409 --> 00:34:36,230 If you chaps don't lock him up, I might have to offer him a job. 328 00:34:36,770 --> 00:34:38,150 Sounds like a Rupert. 329 00:34:38,409 --> 00:34:39,409 Does he? 330 00:34:40,010 --> 00:34:44,170 Hello, can you all hear me? Hello, we can hear you. Right. We are mounting 331 00:34:44,170 --> 00:34:46,150 protest on behalf of the people of Tibet. 332 00:34:46,710 --> 00:34:50,449 Peaceful people and their country were brutally occupied by the Republic of 333 00:34:50,449 --> 00:34:55,090 China 50 years ago. We are horrified that the rest of the civilized world are 334 00:34:55,090 --> 00:34:58,390 now allowing such a brutal and murderous regime to host the Olympics. 335 00:34:59,330 --> 00:35:00,330 They're gone. 336 00:35:01,910 --> 00:35:03,190 We know who they are. 337 00:35:03,450 --> 00:35:07,630 I'm working at it. If there's any nonsense, the Home Office want you in 338 00:35:09,460 --> 00:35:10,720 Sean, work up a deliberate. 339 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 Will do, boss. 340 00:35:13,080 --> 00:35:16,560 Henry, sort out the batch of all the off -duty rosters. I'm going to bring down 341 00:35:16,560 --> 00:35:19,140 all available CT personnel and we'll do turn and turn about. 342 00:35:19,560 --> 00:35:20,560 Boss. 343 00:35:22,300 --> 00:35:23,740 We'll be ready when you need us. 344 00:35:47,680 --> 00:35:49,580 It might just be worth... 345 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 trying to see if they'll give us some to take us over to Holland. 346 00:36:13,420 --> 00:36:15,760 That would be okay. That would keep the media interested, right? 347 00:36:17,000 --> 00:36:19,680 Because we have to make the most of this now. Now we've started. 348 00:36:57,910 --> 00:36:59,190 Why don't you listen up? 349 00:37:01,550 --> 00:37:06,470 Brought the team to deploy to Alpha, Bravo, Delta, Echo. 350 00:37:08,530 --> 00:37:13,410 And this, gentlemen, is your basher. Oh, yeah. 351 00:37:13,790 --> 00:37:14,790 This'll do. 352 00:37:15,110 --> 00:37:16,210 Get the busy. 353 00:37:16,450 --> 00:37:17,388 Very nice. 354 00:37:17,390 --> 00:37:23,930 Just hearing that Oriental Airways flight 0AY156 bound for Dubai and Hong 355 00:37:23,930 --> 00:37:28,690 has been hijacked this morning shortly before its scheduled departure with all 356 00:37:28,690 --> 00:37:30,930 passengers and flight attendants. No, coin slots are nothing. 357 00:37:31,290 --> 00:37:35,090 Hello! We want two pilots on board the aircraft by 1800 hours. 358 00:37:35,830 --> 00:37:39,850 Failure to comply will lead to us killing one hostage at 1801. 359 00:37:41,210 --> 00:37:42,590 This is not negotiable. 360 00:37:43,850 --> 00:37:44,850 We need two volunteers. 361 00:37:45,510 --> 00:37:47,650 Well, Louis and myself aren't doing much at present. 362 00:37:48,410 --> 00:37:51,490 I couldn't let anyone on the aircraft who might in any way be actually capable 363 00:37:51,490 --> 00:37:55,130 of flying it. I appreciate that, sir. Louis and myself aren't pilots. Wouldn't 364 00:37:55,130 --> 00:37:56,130 know where to start. 365 00:37:56,590 --> 00:37:58,370 I don't understand how that would help. 366 00:37:58,770 --> 00:38:02,070 They would know straight away you weren't pilots, and then... The idea 367 00:38:02,070 --> 00:38:04,790 to hit them from all angles within a minute of going on board. 368 00:38:06,430 --> 00:38:07,430 Sounds right. 369 00:38:10,470 --> 00:38:11,470 Louis! 370 00:38:12,270 --> 00:38:15,750 And then there's your book deals. And that's when you really start to make the 371 00:38:15,750 --> 00:38:16,750 money. Oh. 372 00:38:17,570 --> 00:38:19,110 Oh. Louis. 373 00:38:19,750 --> 00:38:22,550 Um, what are you doing? 374 00:38:23,150 --> 00:38:28,910 I, uh, I'm just, you know, not stood to until... Not stood to? 375 00:38:29,390 --> 00:38:30,510 And who's your friend? 376 00:38:31,450 --> 00:38:33,710 And, um, who's this? 377 00:38:34,210 --> 00:38:35,830 She's flight crew. 378 00:38:36,290 --> 00:38:38,410 Nobody told her the place had been commandeered. 379 00:38:39,010 --> 00:38:41,010 Hello, um, Geraldine. 380 00:38:41,840 --> 00:38:42,840 No, I'm joking. 381 00:38:43,440 --> 00:38:44,880 Is this one of your men, Major? 382 00:38:47,300 --> 00:38:48,300 Major? 383 00:38:50,500 --> 00:38:55,780 The question remains, attack or wait and see if they're bluffing about shooting 384 00:38:55,780 --> 00:38:57,400 hostages? And what's Cobra's position? 385 00:38:57,700 --> 00:38:58,780 They made that decision to us. 386 00:38:59,020 --> 00:39:02,360 They don't seem to mind a few casualties in exchange for a high -profile 387 00:39:02,360 --> 00:39:04,760 statement of our determination to hit hijackers hard. 388 00:39:05,360 --> 00:39:06,360 Oi! 389 00:39:06,740 --> 00:39:07,740 That's Alan Eastwood. 390 00:39:08,200 --> 00:39:09,460 You know one of the passengers? 391 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 Well, yeah. 392 00:39:12,910 --> 00:39:16,150 Him? He's Ellen Eastwood. He's the captain in the Gurkhas. Could that be 393 00:39:16,150 --> 00:39:16,749 to us? 394 00:39:16,750 --> 00:39:17,750 Not really. 395 00:39:18,990 --> 00:39:20,190 He's the one talking to us. 396 00:39:22,190 --> 00:39:23,910 Well, I said he sounded like a Rupert. 397 00:39:24,490 --> 00:39:26,810 We've done a couple of live ops with him in countless exercises. 398 00:39:27,630 --> 00:39:28,770 So he knows both of you? 399 00:39:29,390 --> 00:39:30,390 Oh, good point. 400 00:39:30,530 --> 00:39:32,250 Yeah. Let's bugger that, then. 401 00:39:32,930 --> 00:39:34,070 Twenty minutes to the deadline. 402 00:39:34,470 --> 00:39:36,390 I suppose we'll have to put their resolve to the test. 403 00:39:36,730 --> 00:39:37,730 Checked in with wife. 404 00:39:38,250 --> 00:39:40,350 Devendra Eastwood, maiden name Rimposh. 405 00:39:40,650 --> 00:39:41,930 Rimposh? A Tibetan. 406 00:39:44,030 --> 00:39:47,490 Here we've got another Rimposh on the manifesto, Cornel Rimposh. 407 00:39:47,770 --> 00:39:50,670 Wasn't there a colour sergeant in the Gurkha? Teddy, yeah. 408 00:39:51,010 --> 00:39:52,010 Teddy Rimposh. 409 00:39:55,370 --> 00:39:56,370 That's him. 410 00:39:56,770 --> 00:40:00,310 And he checked in with this man, Dipka Ratnabandhu. 411 00:40:00,930 --> 00:40:01,930 Do you recognise him? 412 00:40:03,490 --> 00:40:04,970 Yeah, Dipka. 413 00:40:05,490 --> 00:40:07,490 He and Teddy are the good guys. 414 00:40:08,010 --> 00:40:09,010 Great soldiers. 415 00:40:09,510 --> 00:40:10,870 Another Ratna Bandit? 416 00:40:11,070 --> 00:40:12,029 Ram. 417 00:40:12,030 --> 00:40:13,890 Yeah. You know him, too? 418 00:40:14,730 --> 00:40:15,730 Dipka's brother. 419 00:40:15,890 --> 00:40:18,090 And they're generations of the same family in the regiment. 420 00:40:19,470 --> 00:40:22,330 They're great soldiers and as tough as it gets. 421 00:40:22,990 --> 00:40:23,990 What's all this about? 422 00:40:24,610 --> 00:40:26,010 Tibet. Ah. 423 00:40:26,430 --> 00:40:27,430 You're from Tibet? 424 00:40:28,650 --> 00:40:30,110 No. My friend. 425 00:40:30,410 --> 00:40:31,410 He's from Tibet. 426 00:40:31,970 --> 00:40:34,270 And you're prepared to die for him? Absolutely. 427 00:40:34,610 --> 00:40:36,830 Well, we don't all have to die for him. 428 00:40:48,509 --> 00:40:49,509 Teddy, 429 00:40:52,310 --> 00:40:53,310 check from the cockpit. 430 00:40:53,350 --> 00:40:55,250 Make sure there's nobody sneaking around out there. 431 00:40:55,750 --> 00:41:02,730 If they don't send us any pilots... Then we carry out our 432 00:41:02,730 --> 00:41:03,730 threat. 433 00:41:04,710 --> 00:41:06,870 Point of no return. You have to be sure you want to do this. 434 00:41:08,030 --> 00:41:09,430 I believe in what I'm doing. 435 00:41:09,730 --> 00:41:11,290 And so do you, don't you? 436 00:41:13,710 --> 00:41:14,710 Yes. 437 00:41:15,110 --> 00:41:17,370 It just changes when we kill someone. 438 00:41:19,810 --> 00:41:20,810 I know. 439 00:41:21,150 --> 00:41:22,150 So be it. 440 00:41:24,610 --> 00:41:25,610 Him. 441 00:41:25,990 --> 00:41:26,990 We shoot him. 442 00:41:42,800 --> 00:41:43,800 I'll do it. 443 00:41:57,020 --> 00:41:58,020 Hello, 444 00:41:59,240 --> 00:42:00,660 plane to tower. Is Hugh there? 445 00:42:01,680 --> 00:42:02,680 This is Hugh. 446 00:42:03,060 --> 00:42:04,620 We don't see any pilots. 447 00:42:04,980 --> 00:42:07,340 We were arranging for that and there was a hitch. 448 00:42:08,040 --> 00:42:11,880 We are trying to sort something out, but... But you decided to put us to the 449 00:42:11,880 --> 00:42:14,040 test. Big mistake. 450 00:42:42,010 --> 00:42:43,010 I'm married. 451 00:42:43,070 --> 00:42:44,490 I've got two beautiful - 452 00:43:15,530 --> 00:43:16,750 It's over to you boys now. 453 00:43:19,130 --> 00:43:22,210 If you want to avoid it happening again, you must do what we ask. 454 00:43:23,150 --> 00:43:25,270 We want the pilots to take us to Holland. 455 00:43:30,030 --> 00:43:31,310 You have to stall them. 456 00:43:32,350 --> 00:43:33,350 Humour them. 457 00:43:33,690 --> 00:43:34,970 One dead man is bad. 458 00:43:35,950 --> 00:43:38,930 200 plus God knows how many of mine is considerably worse. 459 00:43:40,830 --> 00:43:42,310 Hello, Captain Eastwood. 460 00:43:46,350 --> 00:43:49,990 Look, Alan, we may be able to sort out some different pilots for you. 461 00:43:50,510 --> 00:43:52,470 It's quite late, so... Different? 462 00:43:52,930 --> 00:43:53,848 What do you mean? 463 00:43:53,850 --> 00:43:56,430 New ones to replace the crew who were on your aircraft. 464 00:43:58,930 --> 00:43:59,930 Hello? 465 00:44:03,310 --> 00:44:04,550 We want women pilots. 466 00:44:07,070 --> 00:44:08,830 Say anything, just buy me time. 467 00:44:10,370 --> 00:44:12,930 Yes, that may be possible, but it will take time. 468 00:44:14,550 --> 00:44:15,550 Hello? 469 00:44:15,740 --> 00:44:16,740 Just a minute. 470 00:44:17,300 --> 00:44:18,300 All right. 471 00:44:18,740 --> 00:44:19,740 8 a .m. 472 00:44:20,260 --> 00:44:23,740 Failure to comply will mean we will kill five more passengers. 473 00:44:24,820 --> 00:44:25,820 I'm sorry. 474 00:44:26,180 --> 00:44:27,800 This is not how we wanted it. 475 00:44:28,420 --> 00:44:30,460 But their lives are your responsibility. 476 00:44:30,860 --> 00:44:31,860 Out. 477 00:44:33,040 --> 00:44:35,940 Well, that's all we've established from cross -reffing the manifest with the 478 00:44:35,940 --> 00:44:36,940 Gurkha records. 479 00:44:37,040 --> 00:44:38,160 Doesn't mean there aren't others. 480 00:44:39,380 --> 00:44:41,440 Alan Eastwood, wife, three Gurkhas. 481 00:44:41,940 --> 00:44:43,460 Even those will be no pushover. 482 00:44:44,000 --> 00:44:46,460 Not with the training we've given them. Too bad. 483 00:44:47,480 --> 00:44:48,480 0630, attack. 484 00:44:48,760 --> 00:44:49,759 Be ready. 485 00:44:49,760 --> 00:44:50,760 Boss. 486 00:45:05,580 --> 00:45:06,640 What are you, eh? 487 00:45:07,020 --> 00:45:08,020 A cook? 488 00:45:08,600 --> 00:45:09,600 A medical? 489 00:45:10,280 --> 00:45:11,280 Hmm. 490 00:45:16,840 --> 00:45:20,740 the regiment by going, what do you do? 491 00:45:54,620 --> 00:45:56,080 Rebecca, look at me. 492 00:46:00,680 --> 00:46:02,280 Look at me. 493 00:46:08,380 --> 00:46:09,640 Look into my eyes. 494 00:46:11,660 --> 00:46:13,220 Imagine what they've seen. 495 00:46:15,640 --> 00:46:17,320 What goes in never comes out. 496 00:46:19,120 --> 00:46:21,200 You can't erase the image. 497 00:46:33,470 --> 00:46:35,210 Friends. Cut to pieces. 498 00:46:36,390 --> 00:46:37,390 Butchered. 499 00:46:40,490 --> 00:46:42,710 I've just buried three members of my troop. 500 00:46:44,070 --> 00:46:46,990 Killed in a country where nobody even wanted our help. 501 00:46:48,630 --> 00:46:53,030 The youngest one had half his face ripped off before he died. 502 00:46:53,930 --> 00:46:57,830 The second took 14 rounds in his back and never even saw where they were 503 00:46:57,830 --> 00:46:58,830 from. 504 00:46:59,590 --> 00:47:00,590 The third. 505 00:47:01,840 --> 00:47:04,140 A friend of mine for 20 years. 506 00:47:06,380 --> 00:47:10,440 But we had to put sandbags in his coffin because there wasn't enough left to 507 00:47:10,440 --> 00:47:11,440 fill a mess tin. 508 00:47:15,500 --> 00:47:16,640 Is that what you want? 509 00:47:19,140 --> 00:47:25,860 I asked 510 00:47:25,860 --> 00:47:27,020 you a question. 511 00:47:27,600 --> 00:47:29,540 Is that what you want? 512 00:47:30,760 --> 00:47:33,700 Sergeant Gallagher, 24586. 513 00:47:36,920 --> 00:47:39,780 Rebecca Gallagher, 24586. 514 00:47:46,760 --> 00:47:49,960 Is that what you want? 515 00:48:22,680 --> 00:48:25,320 Well, they said they wanted a female pilot. 516 00:48:26,560 --> 00:48:27,560 Who is she? 517 00:48:28,760 --> 00:48:30,780 Rebecca Galler of Selection. 518 00:48:31,200 --> 00:48:32,200 What? 519 00:48:33,440 --> 00:48:34,500 Oh, yes. 520 00:48:36,040 --> 00:48:37,500 I didn't recognize her. 521 00:48:38,410 --> 00:48:39,550 Well, she's had a shell. 522 00:48:41,390 --> 00:48:44,010 I think you should have one, Henry. A cold one. 523 00:48:45,230 --> 00:48:49,890 In 25 minutes, you were attacking an aircraft with 237 passengers on board, 524 00:48:49,970 --> 00:48:53,970 seven crew, and committing upwards of 16 men, each one of which cost over a 525 00:48:53,970 --> 00:48:55,750 million pounds sterling to train. 526 00:48:56,330 --> 00:48:59,930 They're going in against an unknown number of well -armed, well -trained 527 00:48:59,930 --> 00:49:04,230 troops into a compact space that may or may not be booby -trapped. 528 00:49:04,990 --> 00:49:07,170 She could be our eyes and ears. 529 00:49:07,640 --> 00:49:12,140 Wouldn't they search her if you intend to use electronic? Well, I could implant 530 00:49:12,140 --> 00:49:14,720 the equipment inside her mouth and ear. We could establish two -way 531 00:49:14,720 --> 00:49:18,000 communication with the experts having the faintest idea what's going on. She's 532 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 just off selection. 533 00:49:19,240 --> 00:49:23,100 He's just lifted her from God knows how many hours of interrogation. The whole 534 00:49:23,100 --> 00:49:26,380 point of the exercise is to be able to endure hardship and then deliver. 535 00:49:27,420 --> 00:49:30,340 You can deliver, can't you? Henry, watch my lips. 536 00:49:30,560 --> 00:49:33,160 I don't want a woman in the regiment. 537 00:49:33,720 --> 00:49:37,920 I certainly don't want one in a body bag within an hour of going into service. I 538 00:49:37,920 --> 00:49:39,920 will try to avoid that, sir. 539 00:49:40,320 --> 00:49:41,320 For your sake. 540 00:49:47,940 --> 00:49:49,600 It was meant to be two women pilots. 541 00:49:50,980 --> 00:49:53,420 First you wanted none, now you want two. 542 00:49:53,700 --> 00:49:56,360 Well, I'll tell them that the other one fainted as we were getting ready. 543 00:49:56,680 --> 00:49:59,480 I mean, I don't know what girls are like, don't we, sir? 544 00:50:00,140 --> 00:50:04,000 She goes on board, and we are waiting for your go two minutes after that. In 545 00:50:04,000 --> 00:50:07,320 that time, she can prime us with as much information as she can gather. 546 00:50:07,840 --> 00:50:08,960 Could make all the difference. 547 00:50:12,580 --> 00:50:13,580 All right. 548 00:50:14,080 --> 00:50:15,360 So it's the Red Troop up. 549 00:50:15,600 --> 00:50:16,620 Boss, that is not... Okay. 550 00:50:17,920 --> 00:50:19,880 You don't have an explosives gang. 551 00:50:20,300 --> 00:50:22,120 No, and you have two. 552 00:50:23,680 --> 00:50:25,360 I want Dave to join Red Troop. 553 00:50:25,940 --> 00:50:26,940 Very well. 554 00:50:29,480 --> 00:50:30,480 Who's he? 555 00:50:30,720 --> 00:50:32,180 He was a sniper in his regiment. 556 00:50:32,640 --> 00:50:36,280 I want him to join the sniper team and they can make up numbers on the assault 557 00:50:36,280 --> 00:50:37,940 team. We stick to Sean's DPA. 558 00:50:38,300 --> 00:50:42,440 I want four teams plus Louis standing by for the go two minutes after she goes 559 00:50:42,440 --> 00:50:45,380 on board at 0800 hours. 560 00:50:47,520 --> 00:50:48,520 Carry on. 561 00:50:52,620 --> 00:50:58,180 All right, lads, listen up. Top team, Sean plus two along the fuselage. 562 00:50:58,680 --> 00:51:01,980 In through the cockpit window. If it's closed by then, you do the hatch. 563 00:51:02,600 --> 00:51:06,700 Romeo 1 -1 with me to stack up on door red 1. 564 00:51:07,000 --> 00:51:10,700 Romeo 1 -2 to stack up on door red 4. 565 00:51:10,940 --> 00:51:14,560 And Bravo 1 -1 to stack up on door green 4. 566 00:51:15,060 --> 00:51:19,560 Louis, I want you to climb in through the forward wheel bay. 567 00:51:20,980 --> 00:51:24,100 Microphone. There's just enough room for a short sass to climb up into the pool. 568 00:51:24,220 --> 00:51:26,660 Cargo hold and up into the... The Wi -Fi, the aerial. 569 00:51:27,480 --> 00:51:30,120 No, the wire connects to the speaker we're going to put in your ear. 570 00:51:30,460 --> 00:51:33,020 Dave, we're not going to go... It connects to the power unit. 571 00:51:33,960 --> 00:51:35,420 Well, how does that connect to the speaker? 572 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 That's the nasty bit. 573 00:51:39,360 --> 00:51:42,220 Simon's going to put a syringe through from your ear to the back of your mouth 574 00:51:42,220 --> 00:51:44,840 and then draw the wire up through that to connect the two units. 575 00:51:45,200 --> 00:51:48,960 We go in there, we knock them down, and then we clear. And if we do have to hit 576 00:51:48,960 --> 00:51:51,480 passengers, well, too bad. 577 00:51:52,860 --> 00:51:55,040 Are you still sure you don't want some local anaesthetic? 578 00:51:56,200 --> 00:51:58,080 Probably best not. I don't want to be dribbling. 579 00:51:59,640 --> 00:52:00,640 Well, 580 00:52:07,500 --> 00:52:09,060 I hope it works better than the tracker. 581 00:52:11,680 --> 00:52:14,760 Oh, bit of female solidarity, was it? 582 00:52:18,140 --> 00:52:21,240 The Chinese went into Tibet during the 50s. 583 00:52:21,560 --> 00:52:22,560 That long ago? 584 00:52:25,710 --> 00:52:26,710 Have you been to Tibet? 585 00:52:27,270 --> 00:52:28,810 No, I can't get a visa. 586 00:52:29,950 --> 00:52:31,910 Devi's my wife and she's blacklisted. 587 00:52:32,310 --> 00:52:36,210 Her family have been protesting the occupation from inside and outside Tibet 588 00:52:36,210 --> 00:52:37,210 since it happened. 589 00:52:37,910 --> 00:52:40,810 I've been up to the border in northern Nepal. 590 00:52:42,050 --> 00:52:46,150 It's a mysterious, wild, barren place. 591 00:52:47,310 --> 00:52:50,070 You wonder what the Chinese want with it in the first place? 592 00:52:51,690 --> 00:52:54,690 Copper. Half the world's resources of lithium. 593 00:52:55,530 --> 00:52:56,530 What is that now? 594 00:52:57,830 --> 00:52:58,830 Alan? 595 00:53:00,030 --> 00:53:01,030 Excuse me. 596 00:53:08,530 --> 00:53:09,530 What were you doing? 597 00:53:11,010 --> 00:53:14,790 I was telling... I have to shoot her in 15 minutes. 598 00:53:26,410 --> 00:53:27,410 You were right. 599 00:53:27,750 --> 00:53:29,150 They won't give us any pallets. 600 00:53:29,430 --> 00:53:30,430 No. 601 00:53:32,490 --> 00:53:35,030 Are you thinking we should give up now? I didn't say that. 602 00:53:35,290 --> 00:53:36,290 I know. 603 00:53:36,370 --> 00:53:38,850 I'm just asking if you think we should give up now. 604 00:53:44,850 --> 00:53:46,070 Do you think we should give up now? 605 00:53:46,970 --> 00:53:48,250 I will do what Ram does. 606 00:53:49,230 --> 00:53:51,290 And Ram will fight. 607 00:53:57,800 --> 00:53:58,800 Got it. 608 00:53:58,900 --> 00:53:59,900 Got it. 609 00:54:05,360 --> 00:54:06,760 Okay, let's go. 610 00:54:07,980 --> 00:54:08,980 How's that? 611 00:54:09,420 --> 00:54:10,440 Clear as a bell. 612 00:54:12,300 --> 00:54:13,300 Still good? 613 00:54:14,240 --> 00:54:18,720 You still may have to communicate by tutting. One tut for yes, two tuts for 614 00:54:18,720 --> 00:54:19,720 and so on. 615 00:54:19,960 --> 00:54:21,140 Let's try that, shall we? 616 00:54:23,120 --> 00:54:26,940 So, do you wish you were back being a physical training instructor? 617 00:54:29,290 --> 00:54:32,210 Let's have three tuts for I don't know. 618 00:54:34,790 --> 00:54:36,310 How many chairs are on the wall? 619 00:54:39,470 --> 00:54:43,270 And we'll have four tuts for ask a different question. 620 00:54:44,970 --> 00:54:46,330 Not too much for you to remember. 621 00:54:49,290 --> 00:54:52,230 So, what time do we go in? 622 00:54:55,470 --> 00:54:56,470 You nervous? 623 00:55:00,060 --> 00:55:01,060 Hissing myself? 624 00:55:01,780 --> 00:55:02,780 Hissing yourself. 625 00:55:03,200 --> 00:55:04,560 You know what I mean, you freak. 626 00:55:05,940 --> 00:55:07,460 How many fingers am I holding up? 627 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 Zero minus eight FAPs, please. 628 00:55:17,720 --> 00:55:19,460 Let's have the steps up now, please. 629 00:55:25,300 --> 00:55:27,040 Let's have Foxtrot walk, please. 630 00:56:02,730 --> 00:56:03,790 Bring the steps up! 631 00:56:17,950 --> 00:56:18,950 Step away! 632 00:56:19,310 --> 00:56:20,990 Further! Further! 633 00:56:22,870 --> 00:56:23,870 Stop! 634 00:56:24,110 --> 00:56:26,030 Hands on edge, facing away from the plane! 635 00:56:37,410 --> 00:56:38,750 It's clear. There's nobody there. 636 00:56:43,590 --> 00:56:45,990 Where's the other one? We said two pilots. 637 00:56:46,310 --> 00:56:48,270 She fainted as she was getting in the car. 638 00:56:53,750 --> 00:56:54,990 Just keep it going, yeah? 639 00:57:00,410 --> 00:57:01,790 Can you fly it on your own? 640 00:57:04,700 --> 00:57:09,980 Absolutely. It's against IAA rulings to have less than two crew, but I guess 641 00:57:09,980 --> 00:57:11,100 you're already in breach of those. 642 00:57:11,500 --> 00:57:13,880 Cut the comedy. You're a pilot, not James Bond. 643 00:57:16,180 --> 00:57:17,180 Okay, come up. 644 00:57:24,380 --> 00:57:25,900 Come on, nice and slow. 645 00:57:41,320 --> 00:57:44,540 Let's have those steps a good 50 yards from the plane now, please. 646 00:57:46,560 --> 00:57:48,380 Explosives on door red one. 647 00:57:50,940 --> 00:57:51,940 We'll be trapped. 648 00:57:52,020 --> 00:57:55,100 Right. Got that. Let's lose the uniform. 649 00:57:55,400 --> 00:57:58,000 There could be cameras, listening devices, anything in there. 650 00:57:59,160 --> 00:58:01,300 Explosives on door green one. 651 00:58:02,680 --> 00:58:03,680 We'll be trapped. 652 00:58:22,700 --> 00:58:24,180 F .A .P .s, please, gentlemen. 653 00:58:24,540 --> 00:58:25,540 Got that. 654 00:58:54,060 --> 00:58:56,700 Door red two opening. Keep your heads down. 655 00:59:09,000 --> 00:59:10,580 Push on. It's just a uniform. 656 00:59:40,360 --> 00:59:41,360 Stand by, Dave. 657 01:00:01,940 --> 01:00:03,640 UMI5, Det, what are you? 658 01:00:05,440 --> 01:00:06,440 What's Det? 659 01:00:06,560 --> 01:00:07,920 How many x -rays? 660 01:00:12,560 --> 01:00:13,620 You're not a pilot. 661 01:00:13,820 --> 01:00:15,900 Look, open your mouth. I can't hear them. 662 01:00:16,180 --> 01:00:18,780 There's no way they'd get a woman pilot to volunteer. I am. 663 01:00:20,940 --> 01:00:22,380 I used to work for BA. 664 01:00:23,200 --> 01:00:27,160 I have 480 hours commercial. What sort of plane is this? 665 01:00:27,520 --> 01:00:28,660 It's a DC -10. 666 01:00:28,980 --> 01:00:29,980 It's a DC -10. 667 01:00:30,140 --> 01:00:33,880 Range? It's a Mach 3, so 6 ,000 miles. 668 01:00:34,560 --> 01:00:39,180 A Mach 3, so in the area of 6 ,000 miles. 669 01:00:43,560 --> 01:00:44,560 Can you fly it alone? 670 01:00:45,920 --> 01:00:46,920 Yes. 671 01:00:51,880 --> 01:00:52,880 Go on then. 672 01:00:53,300 --> 01:00:54,300 Let's see. 673 01:00:55,320 --> 01:00:58,500 Can you see the rear door green three? 674 01:00:58,920 --> 01:01:01,080 By how many X -rays the rear of the plane? 675 01:01:28,670 --> 01:01:29,870 Um, there's a problem. 676 01:01:30,990 --> 01:01:35,410 The RAF have tornadoes in the airport, and they've been ordered to shoot us 677 01:01:35,410 --> 01:01:36,790 if we get 50 feet above the ground. 678 01:01:37,430 --> 01:01:38,450 Explosives in cockpit. 679 01:01:41,630 --> 01:01:43,130 So why the hell did they send you then? 680 01:01:43,410 --> 01:01:45,570 You said you'd kill people if they didn't. 681 01:01:45,890 --> 01:01:48,190 So roof, trap door, booby trapped. 682 01:01:49,250 --> 01:01:50,310 Not in window. 683 01:01:53,330 --> 01:01:55,390 What are they playing at? I'll speak to them. 684 01:01:56,170 --> 01:01:57,470 We should shoot her and throw her out. 685 01:01:59,410 --> 01:02:01,390 Top team, trapped or booby trapped. 686 01:02:01,650 --> 01:02:02,650 Roger that. 687 01:02:29,680 --> 01:02:30,680 Do you know that thing? 688 01:02:31,020 --> 01:02:32,320 Put it over there! 689 01:02:32,540 --> 01:02:33,540 I can't. 690 01:02:35,020 --> 01:02:37,200 There's soldiers with missiles all over the airport. 691 01:02:37,560 --> 01:02:41,480 If we move an inch, they'll blow it up. All right, fire it up. I'll tell you how 692 01:02:41,480 --> 01:02:42,339 to move it. 693 01:02:42,340 --> 01:02:43,340 She's lying. 694 01:02:43,580 --> 01:02:44,580 I don't think so. 695 01:02:44,620 --> 01:02:45,660 I'll fire it up if you need proof. 696 01:02:45,960 --> 01:02:46,959 We should shoot her. 697 01:02:46,960 --> 01:02:48,880 I agree. See the overhead console? 698 01:02:49,200 --> 01:02:51,580 Flick the ignition switch to on. 699 01:02:53,220 --> 01:02:55,300 Then press the amber button. 700 01:03:01,610 --> 01:03:02,610 She's an asset. 701 01:03:04,230 --> 01:03:05,890 Tell me where they are. 702 01:03:08,450 --> 01:03:09,170 Watch 703 01:03:09,170 --> 01:03:19,610 her. 704 01:03:21,510 --> 01:03:24,390 You don't. Come on, come on. 705 01:03:30,600 --> 01:03:31,640 All teams report. 706 01:03:32,240 --> 01:03:33,540 Red team two, ready. 707 01:03:33,760 --> 01:03:35,960 Roger that. That's talk team in position. 708 01:03:44,940 --> 01:03:47,880 Romeo, call sign ready on red one. 709 01:03:48,140 --> 01:03:49,140 I have control. 710 01:03:51,180 --> 01:03:52,400 Someone's gone into the cockpit. 711 01:03:52,680 --> 01:03:54,340 What? We have that. 712 01:03:54,620 --> 01:03:55,620 Stand by. 713 01:03:58,680 --> 01:03:59,680 Stand by. 714 01:04:06,370 --> 01:04:08,190 Stand by. 715 01:04:12,350 --> 01:04:14,270 Stand by. 716 01:04:19,490 --> 01:04:20,890 Go. 717 01:06:31,950 --> 01:06:34,410 Two X -rays down, black 718 01:06:34,410 --> 01:06:39,990 three. 719 01:06:41,670 --> 01:06:43,490 Five X -rays down. 720 01:06:44,060 --> 01:06:46,240 That is 11 seconds finishing. 721 01:06:48,280 --> 01:06:52,580 That's three, four, five. 722 01:07:03,640 --> 01:07:04,640 Five. 723 01:07:05,020 --> 01:07:06,020 Stronghold secure. 724 01:07:06,280 --> 01:07:07,540 Roger that. Nice work. 725 01:07:08,000 --> 01:07:09,140 Let's move the passengers. 726 01:07:23,670 --> 01:07:24,670 Oh, yeah. 727 01:07:26,330 --> 01:07:27,630 Done? Okay. 728 01:07:28,990 --> 01:07:29,990 Stay there. 729 01:07:31,130 --> 01:07:32,570 Do you want to go get yourself cleaned up? 730 01:07:35,730 --> 01:07:36,729 How is she? 731 01:07:36,730 --> 01:07:37,730 Yeah, she'll be fine. 732 01:07:39,010 --> 01:07:40,790 She was my hit, all right? 733 01:07:41,310 --> 01:07:42,310 My weapon. 734 01:07:43,830 --> 01:07:44,830 My hit. 735 01:07:45,390 --> 01:07:46,450 You can have that one. 736 01:07:46,750 --> 01:07:50,350 Oh, and, uh... Cracking job. Well done. 737 01:07:58,480 --> 01:07:59,480 Nice work, Henry. 738 01:07:59,940 --> 01:08:00,940 Thank you, sir. 739 01:08:01,800 --> 01:08:04,380 And her face at the floor just happened out in front of her, and I thought that 740 01:08:04,380 --> 01:08:05,380 would give her the good news. 741 01:08:08,600 --> 01:08:09,600 You, 742 01:08:11,200 --> 01:08:14,260 uh... You wouldn't pick up my soap, would you, love? 743 01:08:32,690 --> 01:08:33,729 Heads up! 744 01:08:34,490 --> 01:08:35,790 Cracking piece of work. 745 01:08:39,790 --> 01:08:40,790 Gentlemen, 746 01:08:42,250 --> 01:08:44,930 there's someone here to congratulate you. 747 01:08:45,390 --> 01:08:46,630 The Home Secretary. 748 01:08:56,630 --> 01:08:57,850 Oh, this is nice. 749 01:09:03,790 --> 01:09:05,130 Oh, look at them. 750 01:09:05,850 --> 01:09:09,109 Tell you what, these new kids don't like the stamina we're used to. 751 01:09:10,010 --> 01:09:11,090 Shut up, Louie. 51668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.