All language subtitles for Ultimate Force s03e01 Deadlier Than The Male
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:05,780
Thank you.
2
00:00:37,610 --> 00:00:38,830
It's upside down.
3
00:00:40,270 --> 00:00:43,630
The paper is upside down.
4
00:00:44,570 --> 00:00:45,890
Look at the pictures.
5
00:01:03,850 --> 00:01:06,110
Yesterday was gorgeous.
6
00:01:07,280 --> 00:01:10,680
Today is Scorcho, and tomorrow will be
Scorcho too.
7
00:01:11,200 --> 00:01:13,420
And they read from right to left.
8
00:01:15,320 --> 00:01:18,180
Romeo 1 -2, just approaching the street.
How's it looking?
9
00:01:21,880 --> 00:01:22,880
Quite enough.
10
00:01:30,900 --> 00:01:31,980
Have you visual?
11
00:01:32,420 --> 00:01:33,420
Not that.
12
00:01:39,620 --> 00:01:40,920
Ricky, cover your face, mate.
13
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
Roger that.
14
00:01:44,760 --> 00:01:47,800
As per intelligence, the house has a
blue door.
15
00:01:48,020 --> 00:01:49,020
Okay, got that.
16
00:01:50,040 --> 00:01:56,120
We will pick you up 35 seconds after the
go. Get into the house, grab our man,
17
00:01:56,260 --> 00:01:57,260
and get out.
18
00:01:57,420 --> 00:01:58,600
Ricky, you take upstairs.
19
00:01:59,040 --> 00:02:00,840
Jamie, cover the front from the inside.
20
00:02:01,080 --> 00:02:02,380
Pete, you take the second.
21
00:02:02,620 --> 00:02:05,560
Got that. All calls signed. I have
control.
22
00:02:07,760 --> 00:02:08,759
Stand by.
23
00:02:09,919 --> 00:02:10,919
And go.
24
00:02:19,140 --> 00:02:20,140
Look.
25
00:02:22,500 --> 00:02:25,140
25. I know, it looks like a bum steer.
26
00:02:25,380 --> 00:02:26,380
There's nobody here.
27
00:02:27,160 --> 00:02:28,240
All right, move out.
28
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
15.
29
00:02:31,740 --> 00:02:32,840
You have company.
30
00:03:10,920 --> 00:03:12,140
BACK UP A LITTLE BRAVO CO -
31
00:04:53,469 --> 00:04:56,030
Thanks a lot. Looks like I'm going to
see ya. There's nobody here.
32
00:04:56,870 --> 00:04:57,870
See ya.
33
00:05:01,190 --> 00:05:03,150
See ya. See ya. See ya. See ya. See ya.
34
00:05:03,710 --> 00:05:04,710
See ya.
35
00:05:31,550 --> 00:05:32,550
What?
36
00:05:33,430 --> 00:05:34,430
All right.
37
00:05:37,790 --> 00:05:41,030
You know, Henry, everyone would
understand if you felt you'd had enough.
38
00:05:42,390 --> 00:05:44,650
I'm not retiring. I'll have to be
pushed.
39
00:05:45,350 --> 00:05:46,350
Okay.
40
00:05:47,670 --> 00:05:48,770
When the time comes.
41
00:05:50,610 --> 00:05:51,670
I'm fine.
42
00:05:52,090 --> 00:05:53,410
Louis has been a great comfort.
43
00:05:53,870 --> 00:05:54,870
Has he?
44
00:05:55,410 --> 00:05:59,350
I've got a little diversion for you.
Last lot of students on selection about
45
00:05:59,350 --> 00:06:00,350
start their E &E.
46
00:06:01,340 --> 00:06:08,120
No matter how cold, wet, tired and
starving you are, there is one
47
00:06:08,120 --> 00:06:09,500
thing you can depend on.
48
00:06:11,900 --> 00:06:15,640
There's worse shite to come.
49
00:06:16,000 --> 00:06:20,060
One big difference with this lot, one of
them has breasts.
50
00:06:21,500 --> 00:06:25,620
Okay, get your kit on. I was hoping we'd
lose that somewhere along the previous
51
00:06:25,620 --> 00:06:26,940
six months. Come on, move yourself.
52
00:06:27,320 --> 00:06:30,200
I never thought a woman would be
physically up to it. But this one is.
53
00:06:30,730 --> 00:06:35,450
Yes. Well, that's quite impressive,
isn't it? All those totters in
54
00:06:35,550 --> 00:06:39,690
Probably think the whole thing's some
fantastic PR coup. And you don't. It's a
55
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
disaster.
56
00:06:45,330 --> 00:06:46,530
Come on, move yourself!
57
00:06:49,050 --> 00:06:52,250
Russians and the Israelis have women in
their combat units?
58
00:06:52,630 --> 00:06:53,630
They're lovely.
59
00:06:54,230 --> 00:06:55,230
Where's Caroline?
60
00:06:55,530 --> 00:06:56,610
I got rid of her.
61
00:06:57,470 --> 00:07:00,790
We'll never have a miserable face moping
around the place now that Jamie's gone.
62
00:07:01,410 --> 00:07:05,230
Well, I'm sure that the para -hunter
force will do your job for you. They're
63
00:07:05,230 --> 00:07:08,990
bound to catch her and give her a good
beastie. I have it on good authority
64
00:07:08,990 --> 00:07:10,350
paras think the whole thing's hilarious.
65
00:07:10,950 --> 00:07:13,830
And they'll do everything in their power
to get her through so we can have the
66
00:07:13,830 --> 00:07:17,010
pleasure of welcoming some hairy -kneed
lesbian into our ranks.
67
00:07:17,370 --> 00:07:19,150
We'd be the laughingstock of the army.
68
00:07:21,750 --> 00:07:25,410
Henry, I don't think you've grasped the
seriousness of this.
69
00:07:26,800 --> 00:07:29,040
If she gets through, she's going into
red troop.
70
00:07:31,860 --> 00:07:32,860
Quite.
71
00:07:41,440 --> 00:07:43,900
Now, this is the sort of woman we wanted
at Hereford.
72
00:07:45,020 --> 00:07:46,020
Cathy.
73
00:07:47,020 --> 00:07:48,860
May I introduce you to Henry Garvey?
74
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
Hi.
75
00:07:50,560 --> 00:07:52,200
Your reputation precedes you.
76
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Pleased to meet you.
77
00:07:54,300 --> 00:07:55,520
Is that the tracking device?
78
00:07:55,820 --> 00:07:56,820
Yeah.
79
00:07:57,110 --> 00:07:58,110
Hmm.
80
00:07:59,250 --> 00:08:00,250
And the transmitter?
81
00:08:01,390 --> 00:08:03,210
It's in Rebecca Gallagher's greatcoat.
82
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
Pack it in it.
83
00:08:08,650 --> 00:08:10,550
Constitutes. I'm in the zone, Becca.
84
00:08:11,130 --> 00:08:13,190
It's just because I'm focused doesn't
mean I can't enjoy myself.
85
00:08:59,780 --> 00:09:00,860
Hi. Oh, hi, Debbie.
86
00:09:02,260 --> 00:09:03,320
I'm doing a double today.
87
00:09:04,680 --> 00:09:05,680
Somebody's got to do it.
88
00:09:07,720 --> 00:09:09,000
I think it was a good tracker.
89
00:09:09,620 --> 00:09:11,420
Yeah. I thought he's dead.
90
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
They've swung for it.
91
00:09:13,700 --> 00:09:15,780
I suppose it means they're not totally
stupid.
92
00:09:18,680 --> 00:09:22,520
I don't think it's a good idea to get
attached to people in this game.
93
00:09:23,440 --> 00:09:25,100
It distracts you from the job in hand.
94
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
Mind you.
95
00:09:27,630 --> 00:09:29,170
She was tasty, Pete's wife.
96
00:09:29,550 --> 00:09:31,230
With him gone, I'm surprised you haven't
gone in there.
97
00:09:31,450 --> 00:09:35,450
Louis. No, but you know, with your wife
pushed off on that. Louis.
98
00:09:36,850 --> 00:09:39,290
Just concentrate on the job in hand.
99
00:09:42,910 --> 00:09:46,130
When we get her this G .I. Jane, will we
break her legs or what?
100
00:09:47,270 --> 00:09:51,130
Louis, you seem to miss in the
seriousness of the situation.
101
00:09:52,050 --> 00:09:53,630
We've just lost three men.
102
00:09:54,190 --> 00:09:56,170
If she passes election...
103
00:09:56,510 --> 00:09:57,510
She'll be in red tree.
104
00:09:57,690 --> 00:09:59,710
She'll be the laughing stock of the
regiment.
105
00:10:00,250 --> 00:10:01,910
Of the whole army.
106
00:10:02,910 --> 00:10:04,030
That's a bloody nightmare.
107
00:10:05,250 --> 00:10:07,250
You've got to wonder, really, how they
got through six months.
108
00:10:07,950 --> 00:10:09,850
All the jugglers tried to pass them by.
109
00:10:10,530 --> 00:10:13,670
I mean, look, we'd love to bring it in
these days.
110
00:10:14,130 --> 00:10:15,130
Yeah,
111
00:10:17,310 --> 00:10:22,510
you all right?
112
00:10:23,570 --> 00:10:24,570
Yeah.
113
00:10:25,200 --> 00:10:26,240
It was me they were following.
114
00:10:27,060 --> 00:10:28,440
You could try to novel me.
115
00:10:29,140 --> 00:10:31,060
Look, you guys should split away.
116
00:10:31,760 --> 00:10:34,780
I've had a respect for you, Becca.
There's no way we're going six months
117
00:10:34,780 --> 00:10:37,800
for, like, being well -mannered. No, I
wouldn't either.
118
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
You go that way.
119
00:10:39,860 --> 00:10:42,280
I'll give those two assholes ten minutes
and then I'll shut them.
120
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Good luck.
121
00:10:52,430 --> 00:10:53,430
Why am I sticking with you?
122
00:10:53,450 --> 00:10:55,150
Don't patronise me. I'm not.
123
00:10:56,690 --> 00:10:57,690
It's for the crap.
124
00:10:58,130 --> 00:10:59,130
I'd be more fun with you.
125
00:11:02,270 --> 00:11:03,269
Hello, everybody.
126
00:11:03,270 --> 00:11:04,270
Hello.
127
00:11:52,340 --> 00:11:53,340
This one's fine.
128
00:11:56,140 --> 00:11:57,860
Any more for EY 156?
129
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
No, it's the last one.
130
00:12:02,680 --> 00:12:03,740
It's tough on her, isn't it?
131
00:12:04,920 --> 00:12:08,640
I mean, she's done six months, and you'd
think if they let her start in the
132
00:12:08,640 --> 00:12:10,740
first place, they'd give her the credit
if she's actually good enough.
133
00:12:12,040 --> 00:12:14,180
They're meant to be making their 1 ,800
RV in three minutes.
134
00:12:14,720 --> 00:12:15,740
She's out there somewhere.
135
00:12:24,840 --> 00:12:26,240
Looks like she's knocked down her mate.
136
00:12:27,120 --> 00:12:28,160
She's made her RV.
137
00:12:35,680 --> 00:12:38,220
This is a piece of crap.
138
00:12:56,080 --> 00:12:57,380
Could you put that in the lorry, please?
139
00:12:57,760 --> 00:12:58,760
Will do.
140
00:13:09,800 --> 00:13:13,220
And also, could you try and find me a
couple of faculty servicemen, please? I
141
00:13:13,220 --> 00:13:15,360
think they're down in the galley, just
under the bin bag.
142
00:13:15,820 --> 00:13:16,820
Okay. Thanks, Tony.
143
00:14:04,950 --> 00:14:05,950
Shit.
144
00:14:06,110 --> 00:14:07,109
Sorry, love.
145
00:14:07,110 --> 00:14:08,110
What are you doing here?
146
00:14:09,230 --> 00:14:10,230
Flight marshal.
147
00:14:12,930 --> 00:14:13,930
Keep think.
148
00:14:15,470 --> 00:14:16,470
Maybe I can give you a hand.
149
00:14:21,210 --> 00:14:22,210
Come on.
150
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
Leave me alone.
151
00:14:26,650 --> 00:14:27,650
Okay, thanks, Tony.
152
00:14:27,930 --> 00:14:28,930
That's all for now.
153
00:14:57,290 --> 00:15:00,710
Wait until dark? Yeah, with the RV and
no food for another 24 hours.
154
00:15:02,790 --> 00:15:05,490
Swim, drown, die of exposure.
155
00:15:09,710 --> 00:15:11,070
So what are they going to do now?
156
00:15:13,710 --> 00:15:15,010
Get caught, I imagine.
157
00:15:21,190 --> 00:15:22,190
Hello?
158
00:15:22,970 --> 00:15:24,490
Well, you think they're going to jump on
that?
159
00:15:33,469 --> 00:15:36,050
me. So say, hey Ted.
160
00:15:40,110 --> 00:15:42,810
It's Rebecca and Ed. You call it our
selection.
161
00:15:45,990 --> 00:15:47,450
And they're wearing civvies.
162
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
What's that?
163
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
What?
164
00:16:29,380 --> 00:16:30,380
Nothing.
165
00:16:52,940 --> 00:16:53,940
Oh, you clean up nice.
166
00:16:54,100 --> 00:16:55,100
Get anyone special?
167
00:16:55,380 --> 00:16:56,380
Yes.
168
00:16:56,860 --> 00:16:57,860
Secret.
169
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
Bye.
170
00:17:52,100 --> 00:17:53,100
Hey, Stevie.
171
00:17:53,420 --> 00:17:54,740
One B and one C.
172
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
No, it's all fine.
173
00:17:57,280 --> 00:17:58,280
Thanks.
174
00:17:58,540 --> 00:18:00,380
I trust we'll all do what is expected.
175
00:18:01,240 --> 00:18:02,240
I'm sure we will.
176
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
See you later.
177
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
On her way.
178
00:18:32,260 --> 00:18:33,520
1B and 1C, please.
179
00:18:34,000 --> 00:18:35,540
I'll see what I can do for you.
180
00:18:35,740 --> 00:18:37,060
Mr. Rinpoche?
181
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
Thank you.
182
00:18:45,840 --> 00:18:48,580
I'm sorry, I'm afraid that 1B and 1C are
taken.
183
00:18:49,720 --> 00:18:51,780
How? We are the first ones here.
184
00:18:52,700 --> 00:18:55,340
Well, I can give you 4D and 4E.
185
00:18:56,220 --> 00:18:58,220
How can 1B and 1C be taken?
186
00:18:58,620 --> 00:19:00,360
Well, I'm sorry, this is what the
computer says.
187
00:19:01,000 --> 00:19:03,380
We do have Gold Club members that check
in by phone.
188
00:19:05,100 --> 00:19:08,700
But, I mean, I don't really see that
there's any... No, 4D and 4E will be
189
00:19:10,060 --> 00:19:11,840
OK, I'll give you those. Thank you.
190
00:19:35,920 --> 00:19:37,440
Right. See you in a bit. Yeah, see you
later.
191
00:19:41,260 --> 00:19:42,260
Hello?
192
00:19:42,780 --> 00:19:43,780
Any news?
193
00:19:44,020 --> 00:19:46,140
No. Harrods have nailed all the others.
194
00:19:46,360 --> 00:19:48,220
G .I. Jane and her buddy are still out
there somewhere.
195
00:19:49,240 --> 00:19:53,500
By the way, is there any chance we're
transferred to Red Trip?
196
00:19:53,960 --> 00:19:56,960
You're desperate to work with Louis,
aren't you? I'm desperate to get away
197
00:19:56,960 --> 00:19:57,960
Sean Smith, mate.
198
00:19:59,380 --> 00:20:00,299
Can't do it.
199
00:20:00,300 --> 00:20:04,580
I knew you'd say that, but... And
there's always a but. Look, if you don't
200
00:20:04,580 --> 00:20:07,680
done with three or more years on him,
you're going to have to make Lua to your
201
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
number two.
202
00:20:10,380 --> 00:20:12,720
Yeah, that is a big but.
203
00:20:13,140 --> 00:20:14,780
It's a proper Jennifer Lopez, mate.
204
00:20:16,960 --> 00:20:21,580
Well, as you know, it's not the done
thing, but in this case, seeing as it is
205
00:20:21,580 --> 00:20:25,760
you, I might be able to swing it. Nice
one, mate.
206
00:20:26,800 --> 00:20:27,800
See you in a bit.
207
00:20:55,600 --> 00:20:57,160
Boss? Why are you hanging around here?
208
00:20:57,480 --> 00:21:00,420
The tracker was US, and she gave us the
flip.
209
00:21:01,300 --> 00:21:02,560
She made her last RV.
210
00:21:03,480 --> 00:21:05,420
Underforce is just bringing her in for
interrogation.
211
00:21:27,630 --> 00:21:28,630
Call your sergeant.
212
00:22:02,380 --> 00:22:03,700
Thank you.
213
00:22:45,840 --> 00:22:51,600
We are now boarding flight OAY156 to
Hong Kong. Will all those with young
214
00:22:51,600 --> 00:22:54,500
children or needing assistance please
come forward.
215
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
Thank you.
216
00:23:31,290 --> 00:23:32,290
There you go.
217
00:24:07,680 --> 00:24:08,960
I think you call the oven guy.
218
00:24:38,540 --> 00:24:40,420
Good morning, ladies and gentlemen.
219
00:24:40,640 --> 00:24:45,280
On behalf of Captain Bill and his crew,
I would like to welcome you all to this
220
00:24:45,280 --> 00:24:47,960
Oriental Airways flight to Dubai and
Hong Kong.
221
00:25:00,540 --> 00:25:07,420
We would also ask that during takeoff
and
222
00:25:07,420 --> 00:25:10,860
landing, all computers and electrical
equipment are switched off.
223
00:25:11,160 --> 00:25:15,520
And be sure that your seatbelts are
securely fastened by pulling on the
224
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
like this.
225
00:25:19,880 --> 00:25:23,980
Life jackets can be found under the
seat.
226
00:25:27,000 --> 00:25:31,180
The life jacket is flipped over the head
and inflated by pulling on the tongue.
227
00:25:31,560 --> 00:25:37,340
紧急时 ,请将救生衣由头上套下, 再将两边的拉环拉下 ,加以充气。
228
00:25:37,340 --> 00:25:41,400
It may also be inflated by blowing into
the tube.
229
00:25:43,140 --> 00:25:49,280
当拉环无法运作时 ,也可以从救生衣两旁的吹孔充气。 Please do not
inflate the life jacket before leaving
230
00:25:49,280 --> 00:25:51,400
the plane, as this may create an
obstruction.
231
00:25:52,120 --> 00:25:56,000
Special life jackets are available for
those of you with very young children.
232
00:25:56,510 --> 00:25:58,250
So please ask one of our cabin staff.
233
00:25:59,090 --> 00:26:02,670
Could you please stow this for takeoff?
Do you feel like I could put it in your
234
00:26:02,670 --> 00:26:03,790
bag? No, it's all right. Thank you.
235
00:26:07,650 --> 00:26:11,870
Please make certain all loose items are
stowed away for your comfort and safety
236
00:26:11,870 --> 00:26:15,270
and that your seats are in an upright
position for takeoff.
237
00:26:25,070 --> 00:26:26,270
It's mine, lady. Thanks.
238
00:26:31,270 --> 00:26:34,230
Sir, please stay seated. Thank you for
your kind attention.
239
00:26:34,650 --> 00:26:38,450
We hope you have a very comfortable...
Yes, will you please just stay there a
240
00:26:38,450 --> 00:26:39,450
moment?
241
00:26:40,710 --> 00:26:44,930
It's a routine exercise, madam. Oh, I
wondered what on earth was going on.
242
00:26:47,750 --> 00:26:50,990
Could I ask all passengers to please
take their seats as I'm finishing my...
243
00:26:50,990 --> 00:26:52,530
Somebody fell, I think.
244
00:26:52,770 --> 00:26:54,070
Ram, Jahar, Hamid...
245
00:27:02,200 --> 00:27:03,560
Make an announcement.
246
00:27:07,300 --> 00:27:09,900
Can I ask all passengers to please be
very calm?
247
00:27:10,900 --> 00:27:17,080
I'm sorry to say that an armed incident
is... I will be very grateful if you
248
00:27:17,080 --> 00:27:18,380
comply with the wishes of...
249
00:27:31,629 --> 00:27:34,650
You've been quiet and you've been fake.
Tell them heads between their knees,
250
00:27:34,790 --> 00:27:37,470
arms on their heads, and all mobile
telephones in the aisle.
251
00:27:38,250 --> 00:27:42,130
Anyone attempting to use a phone will be
shot.
252
00:27:48,250 --> 00:27:49,370
Teddy, cover the aft.
253
00:27:52,730 --> 00:27:56,910
Can I ask everyone to please put your
heads between your knees, hands behind
254
00:27:56,910 --> 00:28:00,350
your heads, and to please put all
mobile... telephones in the aisle. I've
255
00:28:00,350 --> 00:28:01,850
assured that everyone will be safe.
256
00:28:02,170 --> 00:28:04,410
Please, can I take my baby off the
plane?
257
00:28:04,710 --> 00:28:05,489
Be calm, miss.
258
00:28:05,490 --> 00:28:06,490
Be calm.
259
00:28:08,410 --> 00:28:09,410
It will be fine.
260
00:28:13,230 --> 00:28:19,870
Open the door!
261
00:28:21,390 --> 00:28:23,990
Open the door! We blow up the whole
plane and you win it!
262
00:28:25,330 --> 00:28:26,470
That's not great.
263
00:28:26,690 --> 00:28:27,810
The whole thing's a mess.
264
00:28:28,399 --> 00:28:29,239
We're adapting.
265
00:28:29,240 --> 00:28:30,240
We'll talk it out.
266
00:28:59,920 --> 00:29:00,920
Why?
267
00:29:03,540 --> 00:29:06,600
Okay, what now?
268
00:30:08,939 --> 00:30:10,740
She's a
269
00:30:10,740 --> 00:30:26,160
woman!
270
00:30:26,500 --> 00:30:27,600
Use that!
271
00:30:28,180 --> 00:30:29,580
Answer my question.
272
00:30:30,340 --> 00:30:32,000
Muggins will have to do it.
273
00:30:39,159 --> 00:30:45,460
I was thinking we could be doing better
things with our time.
274
00:30:49,080 --> 00:30:51,920
You really doesn't want to get through,
does he? Are you?
275
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
I'm bothered.
276
00:30:54,220 --> 00:30:55,720
He's going to red trip after all.
277
00:31:02,250 --> 00:31:03,590
Yes, this is Psyops.
278
00:31:04,930 --> 00:31:05,930
Dempsey.
279
00:31:07,010 --> 00:31:08,710
No, he's busy.
280
00:31:11,630 --> 00:31:12,630
Right,
281
00:31:14,250 --> 00:31:15,250
I'll tell him.
282
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
Hi, Jack.
283
00:31:34,500 --> 00:31:35,500
Evaluate the options.
284
00:31:35,860 --> 00:31:36,920
You mean we carry on?
285
00:31:37,740 --> 00:31:38,920
Well, we must.
286
00:31:39,560 --> 00:31:40,980
We carry on.
287
00:31:42,360 --> 00:31:45,700
We take this plane to Hong Kong. We let
the world's media report our protest.
288
00:31:46,020 --> 00:31:48,180
Debbie, love, we don't have any pilots.
289
00:31:48,580 --> 00:31:49,620
Then we get them.
290
00:31:49,860 --> 00:31:51,360
We've come too far to turn back.
291
00:31:51,980 --> 00:31:53,280
We carry on.
292
00:31:53,800 --> 00:31:55,300
Yes, we carry on.
293
00:31:56,740 --> 00:31:57,800
If that's what you want.
294
00:31:58,240 --> 00:31:59,720
Yes, that's what I want.
295
00:32:00,560 --> 00:32:01,580
There's another problem.
296
00:32:01,780 --> 00:32:03,260
22 Regiment SAF.
297
00:32:03,740 --> 00:32:06,820
If we stay here, they'll hit us for
sure. Yeah, you're probably right.
298
00:32:07,360 --> 00:32:10,740
But they'll be reluctant if they don't
know numbers, weapons and dispositions.
299
00:32:11,700 --> 00:32:13,800
Keep away from all the windows and
double check phones.
300
00:32:44,430 --> 00:32:47,870
I've got four years in him and I've done
far more on. He's got a full strength
301
00:32:47,870 --> 00:32:53,390
troop. Oh, what? So I'm being penalized
for this crap intelligence. I don't have
302
00:32:53,390 --> 00:32:54,390
time for this.
303
00:32:54,430 --> 00:32:56,170
Accept it or go back to Herobrine.
304
00:33:14,960 --> 00:33:19,840
Sorry. I'm told you are a hijack liaison
or some such peculiar title.
305
00:33:20,160 --> 00:33:21,160
Yes, I am.
306
00:33:21,420 --> 00:33:22,560
Good. Right.
307
00:33:23,820 --> 00:33:24,820
I'm Alan.
308
00:33:25,800 --> 00:33:28,100
Mary. Right. Mary.
309
00:33:29,760 --> 00:33:32,460
Any idea how we get in touch with the
powers that be?
310
00:33:32,680 --> 00:33:33,720
Yes, I'll show you.
311
00:33:35,040 --> 00:33:36,040
If I may.
312
00:33:37,260 --> 00:33:38,260
Lead on.
313
00:33:45,520 --> 00:33:48,920
We've cancelled all inbounds and closed
Alpha Runway.
314
00:33:49,160 --> 00:33:54,220
We have removed all traffic from Beta
Runway. Our snipers are in place, which
315
00:33:54,220 --> 00:33:57,500
you might either want to add to or
replace. I'll defer to you on that.
316
00:33:57,820 --> 00:33:58,820
No, we'll work together.
317
00:34:00,420 --> 00:34:01,420
We have contact.
318
00:34:01,980 --> 00:34:03,400
Bring it up on the speaker, Hugh.
319
00:34:04,100 --> 00:34:10,440
And we have automatic and semi
-automatic weapons, P4 and Semtex, and
320
00:34:10,440 --> 00:34:12,699
detonating devices, remote and manual.
321
00:34:13,150 --> 00:34:17,790
My priority at the moment is to assure
you and the SAS boards, as you were
322
00:34:17,790 --> 00:34:21,790
sharpening their pencils, that any
attack on the aircraft will be
323
00:34:21,790 --> 00:34:25,670
repulsed and will result in massive loss
of life.
324
00:34:26,090 --> 00:34:27,090
We understand.
325
00:34:27,110 --> 00:34:30,409
There will be no excitable reaction from
Archive. Thank you.
326
00:34:30,730 --> 00:34:32,949
I'll now hand you over to somewhere
else.
327
00:34:33,409 --> 00:34:36,230
If you chaps don't lock him up, I might
have to offer him a job.
328
00:34:36,770 --> 00:34:38,150
Sounds like a Rupert.
329
00:34:38,409 --> 00:34:39,409
Does he?
330
00:34:40,010 --> 00:34:44,170
Hello, can you all hear me? Hello, we
can hear you. Right. We are mounting
331
00:34:44,170 --> 00:34:46,150
protest on behalf of the people of
Tibet.
332
00:34:46,710 --> 00:34:50,449
Peaceful people and their country were
brutally occupied by the Republic of
333
00:34:50,449 --> 00:34:55,090
China 50 years ago. We are horrified
that the rest of the civilized world are
334
00:34:55,090 --> 00:34:58,390
now allowing such a brutal and murderous
regime to host the Olympics.
335
00:34:59,330 --> 00:35:00,330
They're gone.
336
00:35:01,910 --> 00:35:03,190
We know who they are.
337
00:35:03,450 --> 00:35:07,630
I'm working at it. If there's any
nonsense, the Home Office want you in
338
00:35:09,460 --> 00:35:10,720
Sean, work up a deliberate.
339
00:35:10,960 --> 00:35:11,960
Will do, boss.
340
00:35:13,080 --> 00:35:16,560
Henry, sort out the batch of all the off
-duty rosters. I'm going to bring down
341
00:35:16,560 --> 00:35:19,140
all available CT personnel and we'll do
turn and turn about.
342
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
Boss.
343
00:35:22,300 --> 00:35:23,740
We'll be ready when you need us.
344
00:35:47,680 --> 00:35:49,580
It might just be worth...
345
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
trying to see if they'll give us some to
take us over to Holland.
346
00:36:13,420 --> 00:36:15,760
That would be okay. That would keep the
media interested, right?
347
00:36:17,000 --> 00:36:19,680
Because we have to make the most of this
now. Now we've started.
348
00:36:57,910 --> 00:36:59,190
Why don't you listen up?
349
00:37:01,550 --> 00:37:06,470
Brought the team to deploy to Alpha,
Bravo, Delta, Echo.
350
00:37:08,530 --> 00:37:13,410
And this, gentlemen, is your basher. Oh,
yeah.
351
00:37:13,790 --> 00:37:14,790
This'll do.
352
00:37:15,110 --> 00:37:16,210
Get the busy.
353
00:37:16,450 --> 00:37:17,388
Very nice.
354
00:37:17,390 --> 00:37:23,930
Just hearing that Oriental Airways
flight 0AY156 bound for Dubai and Hong
355
00:37:23,930 --> 00:37:28,690
has been hijacked this morning shortly
before its scheduled departure with all
356
00:37:28,690 --> 00:37:30,930
passengers and flight attendants. No,
coin slots are nothing.
357
00:37:31,290 --> 00:37:35,090
Hello! We want two pilots on board the
aircraft by 1800 hours.
358
00:37:35,830 --> 00:37:39,850
Failure to comply will lead to us
killing one hostage at 1801.
359
00:37:41,210 --> 00:37:42,590
This is not negotiable.
360
00:37:43,850 --> 00:37:44,850
We need two volunteers.
361
00:37:45,510 --> 00:37:47,650
Well, Louis and myself aren't doing much
at present.
362
00:37:48,410 --> 00:37:51,490
I couldn't let anyone on the aircraft
who might in any way be actually capable
363
00:37:51,490 --> 00:37:55,130
of flying it. I appreciate that, sir.
Louis and myself aren't pilots. Wouldn't
364
00:37:55,130 --> 00:37:56,130
know where to start.
365
00:37:56,590 --> 00:37:58,370
I don't understand how that would help.
366
00:37:58,770 --> 00:38:02,070
They would know straight away you
weren't pilots, and then... The idea
367
00:38:02,070 --> 00:38:04,790
to hit them from all angles within a
minute of going on board.
368
00:38:06,430 --> 00:38:07,430
Sounds right.
369
00:38:10,470 --> 00:38:11,470
Louis!
370
00:38:12,270 --> 00:38:15,750
And then there's your book deals. And
that's when you really start to make the
371
00:38:15,750 --> 00:38:16,750
money. Oh.
372
00:38:17,570 --> 00:38:19,110
Oh. Louis.
373
00:38:19,750 --> 00:38:22,550
Um, what are you doing?
374
00:38:23,150 --> 00:38:28,910
I, uh, I'm just, you know, not stood to
until... Not stood to?
375
00:38:29,390 --> 00:38:30,510
And who's your friend?
376
00:38:31,450 --> 00:38:33,710
And, um, who's this?
377
00:38:34,210 --> 00:38:35,830
She's flight crew.
378
00:38:36,290 --> 00:38:38,410
Nobody told her the place had been
commandeered.
379
00:38:39,010 --> 00:38:41,010
Hello, um, Geraldine.
380
00:38:41,840 --> 00:38:42,840
No, I'm joking.
381
00:38:43,440 --> 00:38:44,880
Is this one of your men, Major?
382
00:38:47,300 --> 00:38:48,300
Major?
383
00:38:50,500 --> 00:38:55,780
The question remains, attack or wait and
see if they're bluffing about shooting
384
00:38:55,780 --> 00:38:57,400
hostages? And what's Cobra's position?
385
00:38:57,700 --> 00:38:58,780
They made that decision to us.
386
00:38:59,020 --> 00:39:02,360
They don't seem to mind a few casualties
in exchange for a high -profile
387
00:39:02,360 --> 00:39:04,760
statement of our determination to hit
hijackers hard.
388
00:39:05,360 --> 00:39:06,360
Oi!
389
00:39:06,740 --> 00:39:07,740
That's Alan Eastwood.
390
00:39:08,200 --> 00:39:09,460
You know one of the passengers?
391
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
Well, yeah.
392
00:39:12,910 --> 00:39:16,150
Him? He's Ellen Eastwood. He's the
captain in the Gurkhas. Could that be
393
00:39:16,150 --> 00:39:16,749
to us?
394
00:39:16,750 --> 00:39:17,750
Not really.
395
00:39:18,990 --> 00:39:20,190
He's the one talking to us.
396
00:39:22,190 --> 00:39:23,910
Well, I said he sounded like a Rupert.
397
00:39:24,490 --> 00:39:26,810
We've done a couple of live ops with him
in countless exercises.
398
00:39:27,630 --> 00:39:28,770
So he knows both of you?
399
00:39:29,390 --> 00:39:30,390
Oh, good point.
400
00:39:30,530 --> 00:39:32,250
Yeah. Let's bugger that, then.
401
00:39:32,930 --> 00:39:34,070
Twenty minutes to the deadline.
402
00:39:34,470 --> 00:39:36,390
I suppose we'll have to put their
resolve to the test.
403
00:39:36,730 --> 00:39:37,730
Checked in with wife.
404
00:39:38,250 --> 00:39:40,350
Devendra Eastwood, maiden name Rimposh.
405
00:39:40,650 --> 00:39:41,930
Rimposh? A Tibetan.
406
00:39:44,030 --> 00:39:47,490
Here we've got another Rimposh on the
manifesto, Cornel Rimposh.
407
00:39:47,770 --> 00:39:50,670
Wasn't there a colour sergeant in the
Gurkha? Teddy, yeah.
408
00:39:51,010 --> 00:39:52,010
Teddy Rimposh.
409
00:39:55,370 --> 00:39:56,370
That's him.
410
00:39:56,770 --> 00:40:00,310
And he checked in with this man, Dipka
Ratnabandhu.
411
00:40:00,930 --> 00:40:01,930
Do you recognise him?
412
00:40:03,490 --> 00:40:04,970
Yeah, Dipka.
413
00:40:05,490 --> 00:40:07,490
He and Teddy are the good guys.
414
00:40:08,010 --> 00:40:09,010
Great soldiers.
415
00:40:09,510 --> 00:40:10,870
Another Ratna Bandit?
416
00:40:11,070 --> 00:40:12,029
Ram.
417
00:40:12,030 --> 00:40:13,890
Yeah. You know him, too?
418
00:40:14,730 --> 00:40:15,730
Dipka's brother.
419
00:40:15,890 --> 00:40:18,090
And they're generations of the same
family in the regiment.
420
00:40:19,470 --> 00:40:22,330
They're great soldiers and as tough as
it gets.
421
00:40:22,990 --> 00:40:23,990
What's all this about?
422
00:40:24,610 --> 00:40:26,010
Tibet. Ah.
423
00:40:26,430 --> 00:40:27,430
You're from Tibet?
424
00:40:28,650 --> 00:40:30,110
No. My friend.
425
00:40:30,410 --> 00:40:31,410
He's from Tibet.
426
00:40:31,970 --> 00:40:34,270
And you're prepared to die for him?
Absolutely.
427
00:40:34,610 --> 00:40:36,830
Well, we don't all have to die for him.
428
00:40:48,509 --> 00:40:49,509
Teddy,
429
00:40:52,310 --> 00:40:53,310
check from the cockpit.
430
00:40:53,350 --> 00:40:55,250
Make sure there's nobody sneaking around
out there.
431
00:40:55,750 --> 00:41:02,730
If they don't send us any pilots... Then
we carry out our
432
00:41:02,730 --> 00:41:03,730
threat.
433
00:41:04,710 --> 00:41:06,870
Point of no return. You have to be sure
you want to do this.
434
00:41:08,030 --> 00:41:09,430
I believe in what I'm doing.
435
00:41:09,730 --> 00:41:11,290
And so do you, don't you?
436
00:41:13,710 --> 00:41:14,710
Yes.
437
00:41:15,110 --> 00:41:17,370
It just changes when we kill someone.
438
00:41:19,810 --> 00:41:20,810
I know.
439
00:41:21,150 --> 00:41:22,150
So be it.
440
00:41:24,610 --> 00:41:25,610
Him.
441
00:41:25,990 --> 00:41:26,990
We shoot him.
442
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
I'll do it.
443
00:41:57,020 --> 00:41:58,020
Hello,
444
00:41:59,240 --> 00:42:00,660
plane to tower. Is Hugh there?
445
00:42:01,680 --> 00:42:02,680
This is Hugh.
446
00:42:03,060 --> 00:42:04,620
We don't see any pilots.
447
00:42:04,980 --> 00:42:07,340
We were arranging for that and there was
a hitch.
448
00:42:08,040 --> 00:42:11,880
We are trying to sort something out,
but... But you decided to put us to the
449
00:42:11,880 --> 00:42:14,040
test. Big mistake.
450
00:42:42,010 --> 00:42:43,010
I'm married.
451
00:42:43,070 --> 00:42:44,490
I've got two beautiful -
452
00:43:15,530 --> 00:43:16,750
It's over to you boys now.
453
00:43:19,130 --> 00:43:22,210
If you want to avoid it happening again,
you must do what we ask.
454
00:43:23,150 --> 00:43:25,270
We want the pilots to take us to
Holland.
455
00:43:30,030 --> 00:43:31,310
You have to stall them.
456
00:43:32,350 --> 00:43:33,350
Humour them.
457
00:43:33,690 --> 00:43:34,970
One dead man is bad.
458
00:43:35,950 --> 00:43:38,930
200 plus God knows how many of mine is
considerably worse.
459
00:43:40,830 --> 00:43:42,310
Hello, Captain Eastwood.
460
00:43:46,350 --> 00:43:49,990
Look, Alan, we may be able to sort out
some different pilots for you.
461
00:43:50,510 --> 00:43:52,470
It's quite late, so... Different?
462
00:43:52,930 --> 00:43:53,848
What do you mean?
463
00:43:53,850 --> 00:43:56,430
New ones to replace the crew who were on
your aircraft.
464
00:43:58,930 --> 00:43:59,930
Hello?
465
00:44:03,310 --> 00:44:04,550
We want women pilots.
466
00:44:07,070 --> 00:44:08,830
Say anything, just buy me time.
467
00:44:10,370 --> 00:44:12,930
Yes, that may be possible, but it will
take time.
468
00:44:14,550 --> 00:44:15,550
Hello?
469
00:44:15,740 --> 00:44:16,740
Just a minute.
470
00:44:17,300 --> 00:44:18,300
All right.
471
00:44:18,740 --> 00:44:19,740
8 a .m.
472
00:44:20,260 --> 00:44:23,740
Failure to comply will mean we will kill
five more passengers.
473
00:44:24,820 --> 00:44:25,820
I'm sorry.
474
00:44:26,180 --> 00:44:27,800
This is not how we wanted it.
475
00:44:28,420 --> 00:44:30,460
But their lives are your responsibility.
476
00:44:30,860 --> 00:44:31,860
Out.
477
00:44:33,040 --> 00:44:35,940
Well, that's all we've established from
cross -reffing the manifest with the
478
00:44:35,940 --> 00:44:36,940
Gurkha records.
479
00:44:37,040 --> 00:44:38,160
Doesn't mean there aren't others.
480
00:44:39,380 --> 00:44:41,440
Alan Eastwood, wife, three Gurkhas.
481
00:44:41,940 --> 00:44:43,460
Even those will be no pushover.
482
00:44:44,000 --> 00:44:46,460
Not with the training we've given them.
Too bad.
483
00:44:47,480 --> 00:44:48,480
0630, attack.
484
00:44:48,760 --> 00:44:49,759
Be ready.
485
00:44:49,760 --> 00:44:50,760
Boss.
486
00:45:05,580 --> 00:45:06,640
What are you, eh?
487
00:45:07,020 --> 00:45:08,020
A cook?
488
00:45:08,600 --> 00:45:09,600
A medical?
489
00:45:10,280 --> 00:45:11,280
Hmm.
490
00:45:16,840 --> 00:45:20,740
the regiment by going, what do you do?
491
00:45:54,620 --> 00:45:56,080
Rebecca, look at me.
492
00:46:00,680 --> 00:46:02,280
Look at me.
493
00:46:08,380 --> 00:46:09,640
Look into my eyes.
494
00:46:11,660 --> 00:46:13,220
Imagine what they've seen.
495
00:46:15,640 --> 00:46:17,320
What goes in never comes out.
496
00:46:19,120 --> 00:46:21,200
You can't erase the image.
497
00:46:33,470 --> 00:46:35,210
Friends. Cut to pieces.
498
00:46:36,390 --> 00:46:37,390
Butchered.
499
00:46:40,490 --> 00:46:42,710
I've just buried three members of my
troop.
500
00:46:44,070 --> 00:46:46,990
Killed in a country where nobody even
wanted our help.
501
00:46:48,630 --> 00:46:53,030
The youngest one had half his face
ripped off before he died.
502
00:46:53,930 --> 00:46:57,830
The second took 14 rounds in his back
and never even saw where they were
503
00:46:57,830 --> 00:46:58,830
from.
504
00:46:59,590 --> 00:47:00,590
The third.
505
00:47:01,840 --> 00:47:04,140
A friend of mine for 20 years.
506
00:47:06,380 --> 00:47:10,440
But we had to put sandbags in his coffin
because there wasn't enough left to
507
00:47:10,440 --> 00:47:11,440
fill a mess tin.
508
00:47:15,500 --> 00:47:16,640
Is that what you want?
509
00:47:19,140 --> 00:47:25,860
I asked
510
00:47:25,860 --> 00:47:27,020
you a question.
511
00:47:27,600 --> 00:47:29,540
Is that what you want?
512
00:47:30,760 --> 00:47:33,700
Sergeant Gallagher, 24586.
513
00:47:36,920 --> 00:47:39,780
Rebecca Gallagher, 24586.
514
00:47:46,760 --> 00:47:49,960
Is that what you want?
515
00:48:22,680 --> 00:48:25,320
Well, they said they wanted a female
pilot.
516
00:48:26,560 --> 00:48:27,560
Who is she?
517
00:48:28,760 --> 00:48:30,780
Rebecca Galler of Selection.
518
00:48:31,200 --> 00:48:32,200
What?
519
00:48:33,440 --> 00:48:34,500
Oh, yes.
520
00:48:36,040 --> 00:48:37,500
I didn't recognize her.
521
00:48:38,410 --> 00:48:39,550
Well, she's had a shell.
522
00:48:41,390 --> 00:48:44,010
I think you should have one, Henry. A
cold one.
523
00:48:45,230 --> 00:48:49,890
In 25 minutes, you were attacking an
aircraft with 237 passengers on board,
524
00:48:49,970 --> 00:48:53,970
seven crew, and committing upwards of 16
men, each one of which cost over a
525
00:48:53,970 --> 00:48:55,750
million pounds sterling to train.
526
00:48:56,330 --> 00:48:59,930
They're going in against an unknown
number of well -armed, well -trained
527
00:48:59,930 --> 00:49:04,230
troops into a compact space that may or
may not be booby -trapped.
528
00:49:04,990 --> 00:49:07,170
She could be our eyes and ears.
529
00:49:07,640 --> 00:49:12,140
Wouldn't they search her if you intend
to use electronic? Well, I could implant
530
00:49:12,140 --> 00:49:14,720
the equipment inside her mouth and ear.
We could establish two -way
531
00:49:14,720 --> 00:49:18,000
communication with the experts having
the faintest idea what's going on. She's
532
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
just off selection.
533
00:49:19,240 --> 00:49:23,100
He's just lifted her from God knows how
many hours of interrogation. The whole
534
00:49:23,100 --> 00:49:26,380
point of the exercise is to be able to
endure hardship and then deliver.
535
00:49:27,420 --> 00:49:30,340
You can deliver, can't you? Henry, watch
my lips.
536
00:49:30,560 --> 00:49:33,160
I don't want a woman in the regiment.
537
00:49:33,720 --> 00:49:37,920
I certainly don't want one in a body bag
within an hour of going into service. I
538
00:49:37,920 --> 00:49:39,920
will try to avoid that, sir.
539
00:49:40,320 --> 00:49:41,320
For your sake.
540
00:49:47,940 --> 00:49:49,600
It was meant to be two women pilots.
541
00:49:50,980 --> 00:49:53,420
First you wanted none, now you want two.
542
00:49:53,700 --> 00:49:56,360
Well, I'll tell them that the other one
fainted as we were getting ready.
543
00:49:56,680 --> 00:49:59,480
I mean, I don't know what girls are
like, don't we, sir?
544
00:50:00,140 --> 00:50:04,000
She goes on board, and we are waiting
for your go two minutes after that. In
545
00:50:04,000 --> 00:50:07,320
that time, she can prime us with as much
information as she can gather.
546
00:50:07,840 --> 00:50:08,960
Could make all the difference.
547
00:50:12,580 --> 00:50:13,580
All right.
548
00:50:14,080 --> 00:50:15,360
So it's the Red Troop up.
549
00:50:15,600 --> 00:50:16,620
Boss, that is not... Okay.
550
00:50:17,920 --> 00:50:19,880
You don't have an explosives gang.
551
00:50:20,300 --> 00:50:22,120
No, and you have two.
552
00:50:23,680 --> 00:50:25,360
I want Dave to join Red Troop.
553
00:50:25,940 --> 00:50:26,940
Very well.
554
00:50:29,480 --> 00:50:30,480
Who's he?
555
00:50:30,720 --> 00:50:32,180
He was a sniper in his regiment.
556
00:50:32,640 --> 00:50:36,280
I want him to join the sniper team and
they can make up numbers on the assault
557
00:50:36,280 --> 00:50:37,940
team. We stick to Sean's DPA.
558
00:50:38,300 --> 00:50:42,440
I want four teams plus Louis standing by
for the go two minutes after she goes
559
00:50:42,440 --> 00:50:45,380
on board at 0800 hours.
560
00:50:47,520 --> 00:50:48,520
Carry on.
561
00:50:52,620 --> 00:50:58,180
All right, lads, listen up. Top team,
Sean plus two along the fuselage.
562
00:50:58,680 --> 00:51:01,980
In through the cockpit window. If it's
closed by then, you do the hatch.
563
00:51:02,600 --> 00:51:06,700
Romeo 1 -1 with me to stack up on door
red 1.
564
00:51:07,000 --> 00:51:10,700
Romeo 1 -2 to stack up on door red 4.
565
00:51:10,940 --> 00:51:14,560
And Bravo 1 -1 to stack up on door green
4.
566
00:51:15,060 --> 00:51:19,560
Louis, I want you to climb in through
the forward wheel bay.
567
00:51:20,980 --> 00:51:24,100
Microphone. There's just enough room for
a short sass to climb up into the pool.
568
00:51:24,220 --> 00:51:26,660
Cargo hold and up into the... The Wi
-Fi, the aerial.
569
00:51:27,480 --> 00:51:30,120
No, the wire connects to the speaker
we're going to put in your ear.
570
00:51:30,460 --> 00:51:33,020
Dave, we're not going to go... It
connects to the power unit.
571
00:51:33,960 --> 00:51:35,420
Well, how does that connect to the
speaker?
572
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
That's the nasty bit.
573
00:51:39,360 --> 00:51:42,220
Simon's going to put a syringe through
from your ear to the back of your mouth
574
00:51:42,220 --> 00:51:44,840
and then draw the wire up through that
to connect the two units.
575
00:51:45,200 --> 00:51:48,960
We go in there, we knock them down, and
then we clear. And if we do have to hit
576
00:51:48,960 --> 00:51:51,480
passengers, well, too bad.
577
00:51:52,860 --> 00:51:55,040
Are you still sure you don't want some
local anaesthetic?
578
00:51:56,200 --> 00:51:58,080
Probably best not. I don't want to be
dribbling.
579
00:51:59,640 --> 00:52:00,640
Well,
580
00:52:07,500 --> 00:52:09,060
I hope it works better than the tracker.
581
00:52:11,680 --> 00:52:14,760
Oh, bit of female solidarity, was it?
582
00:52:18,140 --> 00:52:21,240
The Chinese went into Tibet during the
50s.
583
00:52:21,560 --> 00:52:22,560
That long ago?
584
00:52:25,710 --> 00:52:26,710
Have you been to Tibet?
585
00:52:27,270 --> 00:52:28,810
No, I can't get a visa.
586
00:52:29,950 --> 00:52:31,910
Devi's my wife and she's blacklisted.
587
00:52:32,310 --> 00:52:36,210
Her family have been protesting the
occupation from inside and outside Tibet
588
00:52:36,210 --> 00:52:37,210
since it happened.
589
00:52:37,910 --> 00:52:40,810
I've been up to the border in northern
Nepal.
590
00:52:42,050 --> 00:52:46,150
It's a mysterious, wild, barren place.
591
00:52:47,310 --> 00:52:50,070
You wonder what the Chinese want with it
in the first place?
592
00:52:51,690 --> 00:52:54,690
Copper. Half the world's resources of
lithium.
593
00:52:55,530 --> 00:52:56,530
What is that now?
594
00:52:57,830 --> 00:52:58,830
Alan?
595
00:53:00,030 --> 00:53:01,030
Excuse me.
596
00:53:08,530 --> 00:53:09,530
What were you doing?
597
00:53:11,010 --> 00:53:14,790
I was telling... I have to shoot her in
15 minutes.
598
00:53:26,410 --> 00:53:27,410
You were right.
599
00:53:27,750 --> 00:53:29,150
They won't give us any pallets.
600
00:53:29,430 --> 00:53:30,430
No.
601
00:53:32,490 --> 00:53:35,030
Are you thinking we should give up now?
I didn't say that.
602
00:53:35,290 --> 00:53:36,290
I know.
603
00:53:36,370 --> 00:53:38,850
I'm just asking if you think we should
give up now.
604
00:53:44,850 --> 00:53:46,070
Do you think we should give up now?
605
00:53:46,970 --> 00:53:48,250
I will do what Ram does.
606
00:53:49,230 --> 00:53:51,290
And Ram will fight.
607
00:53:57,800 --> 00:53:58,800
Got it.
608
00:53:58,900 --> 00:53:59,900
Got it.
609
00:54:05,360 --> 00:54:06,760
Okay, let's go.
610
00:54:07,980 --> 00:54:08,980
How's that?
611
00:54:09,420 --> 00:54:10,440
Clear as a bell.
612
00:54:12,300 --> 00:54:13,300
Still good?
613
00:54:14,240 --> 00:54:18,720
You still may have to communicate by
tutting. One tut for yes, two tuts for
614
00:54:18,720 --> 00:54:19,720
and so on.
615
00:54:19,960 --> 00:54:21,140
Let's try that, shall we?
616
00:54:23,120 --> 00:54:26,940
So, do you wish you were back being a
physical training instructor?
617
00:54:29,290 --> 00:54:32,210
Let's have three tuts for I don't know.
618
00:54:34,790 --> 00:54:36,310
How many chairs are on the wall?
619
00:54:39,470 --> 00:54:43,270
And we'll have four tuts for ask a
different question.
620
00:54:44,970 --> 00:54:46,330
Not too much for you to remember.
621
00:54:49,290 --> 00:54:52,230
So, what time do we go in?
622
00:54:55,470 --> 00:54:56,470
You nervous?
623
00:55:00,060 --> 00:55:01,060
Hissing myself?
624
00:55:01,780 --> 00:55:02,780
Hissing yourself.
625
00:55:03,200 --> 00:55:04,560
You know what I mean, you freak.
626
00:55:05,940 --> 00:55:07,460
How many fingers am I holding up?
627
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
Zero minus eight FAPs, please.
628
00:55:17,720 --> 00:55:19,460
Let's have the steps up now, please.
629
00:55:25,300 --> 00:55:27,040
Let's have Foxtrot walk, please.
630
00:56:02,730 --> 00:56:03,790
Bring the steps up!
631
00:56:17,950 --> 00:56:18,950
Step away!
632
00:56:19,310 --> 00:56:20,990
Further! Further!
633
00:56:22,870 --> 00:56:23,870
Stop!
634
00:56:24,110 --> 00:56:26,030
Hands on edge, facing away from the
plane!
635
00:56:37,410 --> 00:56:38,750
It's clear. There's nobody there.
636
00:56:43,590 --> 00:56:45,990
Where's the other one? We said two
pilots.
637
00:56:46,310 --> 00:56:48,270
She fainted as she was getting in the
car.
638
00:56:53,750 --> 00:56:54,990
Just keep it going, yeah?
639
00:57:00,410 --> 00:57:01,790
Can you fly it on your own?
640
00:57:04,700 --> 00:57:09,980
Absolutely. It's against IAA rulings to
have less than two crew, but I guess
641
00:57:09,980 --> 00:57:11,100
you're already in breach of those.
642
00:57:11,500 --> 00:57:13,880
Cut the comedy. You're a pilot, not
James Bond.
643
00:57:16,180 --> 00:57:17,180
Okay, come up.
644
00:57:24,380 --> 00:57:25,900
Come on, nice and slow.
645
00:57:41,320 --> 00:57:44,540
Let's have those steps a good 50 yards
from the plane now, please.
646
00:57:46,560 --> 00:57:48,380
Explosives on door red one.
647
00:57:50,940 --> 00:57:51,940
We'll be trapped.
648
00:57:52,020 --> 00:57:55,100
Right. Got that. Let's lose the uniform.
649
00:57:55,400 --> 00:57:58,000
There could be cameras, listening
devices, anything in there.
650
00:57:59,160 --> 00:58:01,300
Explosives on door green one.
651
00:58:02,680 --> 00:58:03,680
We'll be trapped.
652
00:58:22,700 --> 00:58:24,180
F .A .P .s, please, gentlemen.
653
00:58:24,540 --> 00:58:25,540
Got that.
654
00:58:54,060 --> 00:58:56,700
Door red two opening. Keep your heads
down.
655
00:59:09,000 --> 00:59:10,580
Push on. It's just a uniform.
656
00:59:40,360 --> 00:59:41,360
Stand by, Dave.
657
01:00:01,940 --> 01:00:03,640
UMI5, Det, what are you?
658
01:00:05,440 --> 01:00:06,440
What's Det?
659
01:00:06,560 --> 01:00:07,920
How many x -rays?
660
01:00:12,560 --> 01:00:13,620
You're not a pilot.
661
01:00:13,820 --> 01:00:15,900
Look, open your mouth. I can't hear
them.
662
01:00:16,180 --> 01:00:18,780
There's no way they'd get a woman pilot
to volunteer. I am.
663
01:00:20,940 --> 01:00:22,380
I used to work for BA.
664
01:00:23,200 --> 01:00:27,160
I have 480 hours commercial. What sort
of plane is this?
665
01:00:27,520 --> 01:00:28,660
It's a DC -10.
666
01:00:28,980 --> 01:00:29,980
It's a DC -10.
667
01:00:30,140 --> 01:00:33,880
Range? It's a Mach 3, so 6 ,000 miles.
668
01:00:34,560 --> 01:00:39,180
A Mach 3, so in the area of 6 ,000
miles.
669
01:00:43,560 --> 01:00:44,560
Can you fly it alone?
670
01:00:45,920 --> 01:00:46,920
Yes.
671
01:00:51,880 --> 01:00:52,880
Go on then.
672
01:00:53,300 --> 01:00:54,300
Let's see.
673
01:00:55,320 --> 01:00:58,500
Can you see the rear door green three?
674
01:00:58,920 --> 01:01:01,080
By how many X -rays the rear of the
plane?
675
01:01:28,670 --> 01:01:29,870
Um, there's a problem.
676
01:01:30,990 --> 01:01:35,410
The RAF have tornadoes in the airport,
and they've been ordered to shoot us
677
01:01:35,410 --> 01:01:36,790
if we get 50 feet above the ground.
678
01:01:37,430 --> 01:01:38,450
Explosives in cockpit.
679
01:01:41,630 --> 01:01:43,130
So why the hell did they send you then?
680
01:01:43,410 --> 01:01:45,570
You said you'd kill people if they
didn't.
681
01:01:45,890 --> 01:01:48,190
So roof, trap door, booby trapped.
682
01:01:49,250 --> 01:01:50,310
Not in window.
683
01:01:53,330 --> 01:01:55,390
What are they playing at? I'll speak to
them.
684
01:01:56,170 --> 01:01:57,470
We should shoot her and throw her out.
685
01:01:59,410 --> 01:02:01,390
Top team, trapped or booby trapped.
686
01:02:01,650 --> 01:02:02,650
Roger that.
687
01:02:29,680 --> 01:02:30,680
Do you know that thing?
688
01:02:31,020 --> 01:02:32,320
Put it over there!
689
01:02:32,540 --> 01:02:33,540
I can't.
690
01:02:35,020 --> 01:02:37,200
There's soldiers with missiles all over
the airport.
691
01:02:37,560 --> 01:02:41,480
If we move an inch, they'll blow it up.
All right, fire it up. I'll tell you how
692
01:02:41,480 --> 01:02:42,339
to move it.
693
01:02:42,340 --> 01:02:43,340
She's lying.
694
01:02:43,580 --> 01:02:44,580
I don't think so.
695
01:02:44,620 --> 01:02:45,660
I'll fire it up if you need proof.
696
01:02:45,960 --> 01:02:46,959
We should shoot her.
697
01:02:46,960 --> 01:02:48,880
I agree. See the overhead console?
698
01:02:49,200 --> 01:02:51,580
Flick the ignition switch to on.
699
01:02:53,220 --> 01:02:55,300
Then press the amber button.
700
01:03:01,610 --> 01:03:02,610
She's an asset.
701
01:03:04,230 --> 01:03:05,890
Tell me where they are.
702
01:03:08,450 --> 01:03:09,170
Watch
703
01:03:09,170 --> 01:03:19,610
her.
704
01:03:21,510 --> 01:03:24,390
You don't. Come on, come on.
705
01:03:30,600 --> 01:03:31,640
All teams report.
706
01:03:32,240 --> 01:03:33,540
Red team two, ready.
707
01:03:33,760 --> 01:03:35,960
Roger that. That's talk team in
position.
708
01:03:44,940 --> 01:03:47,880
Romeo, call sign ready on red one.
709
01:03:48,140 --> 01:03:49,140
I have control.
710
01:03:51,180 --> 01:03:52,400
Someone's gone into the cockpit.
711
01:03:52,680 --> 01:03:54,340
What? We have that.
712
01:03:54,620 --> 01:03:55,620
Stand by.
713
01:03:58,680 --> 01:03:59,680
Stand by.
714
01:04:06,370 --> 01:04:08,190
Stand by.
715
01:04:12,350 --> 01:04:14,270
Stand by.
716
01:04:19,490 --> 01:04:20,890
Go.
717
01:06:31,950 --> 01:06:34,410
Two X -rays down, black
718
01:06:34,410 --> 01:06:39,990
three.
719
01:06:41,670 --> 01:06:43,490
Five X -rays down.
720
01:06:44,060 --> 01:06:46,240
That is 11 seconds finishing.
721
01:06:48,280 --> 01:06:52,580
That's three, four, five.
722
01:07:03,640 --> 01:07:04,640
Five.
723
01:07:05,020 --> 01:07:06,020
Stronghold secure.
724
01:07:06,280 --> 01:07:07,540
Roger that. Nice work.
725
01:07:08,000 --> 01:07:09,140
Let's move the passengers.
726
01:07:23,670 --> 01:07:24,670
Oh, yeah.
727
01:07:26,330 --> 01:07:27,630
Done? Okay.
728
01:07:28,990 --> 01:07:29,990
Stay there.
729
01:07:31,130 --> 01:07:32,570
Do you want to go get yourself cleaned
up?
730
01:07:35,730 --> 01:07:36,729
How is she?
731
01:07:36,730 --> 01:07:37,730
Yeah, she'll be fine.
732
01:07:39,010 --> 01:07:40,790
She was my hit, all right?
733
01:07:41,310 --> 01:07:42,310
My weapon.
734
01:07:43,830 --> 01:07:44,830
My hit.
735
01:07:45,390 --> 01:07:46,450
You can have that one.
736
01:07:46,750 --> 01:07:50,350
Oh, and, uh... Cracking job. Well done.
737
01:07:58,480 --> 01:07:59,480
Nice work, Henry.
738
01:07:59,940 --> 01:08:00,940
Thank you, sir.
739
01:08:01,800 --> 01:08:04,380
And her face at the floor just happened
out in front of her, and I thought that
740
01:08:04,380 --> 01:08:05,380
would give her the good news.
741
01:08:08,600 --> 01:08:09,600
You,
742
01:08:11,200 --> 01:08:14,260
uh... You wouldn't pick up my soap,
would you, love?
743
01:08:32,690 --> 01:08:33,729
Heads up!
744
01:08:34,490 --> 01:08:35,790
Cracking piece of work.
745
01:08:39,790 --> 01:08:40,790
Gentlemen,
746
01:08:42,250 --> 01:08:44,930
there's someone here to congratulate
you.
747
01:08:45,390 --> 01:08:46,630
The Home Secretary.
748
01:08:56,630 --> 01:08:57,850
Oh, this is nice.
749
01:09:03,790 --> 01:09:05,130
Oh, look at them.
750
01:09:05,850 --> 01:09:09,109
Tell you what, these new kids don't like
the stamina we're used to.
751
01:09:10,010 --> 01:09:11,090
Shut up, Louie.
51668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.