All language subtitles for Twice in a Lifetime s02e20 Mama Mia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,989 --> 00:00:22,330
I cannot do it.
2
00:00:22,910 --> 00:00:24,610
I cannot take this from you.
3
00:00:28,090 --> 00:00:30,330
You're not taking it. You're buying it.
4
00:00:30,960 --> 00:00:34,540
Jimmy, I've bought a lot of your stuff,
but this is different. This is your
5
00:00:34,540 --> 00:00:35,740
championship belt.
6
00:00:36,920 --> 00:00:38,080
I'm the customer.
7
00:00:39,540 --> 00:00:41,920
Now give me what you think it's worth.
8
00:00:42,380 --> 00:00:45,500
That's just it. I cannot pay you what it
is worth.
9
00:00:46,120 --> 00:00:47,360
Just give me something.
10
00:00:48,480 --> 00:00:49,480
Jimmy.
11
00:00:49,720 --> 00:00:52,080
Come on, come on. Just give me
something. Something.
12
00:00:52,780 --> 00:00:53,780
Jimmy.
13
00:01:00,010 --> 00:01:01,810
You're so ugly, you're going to sneak up
on a glass of water.
14
00:01:02,150 --> 00:01:04,090
Your teeth are so yellow, you're talking
to me in sunglasses.
15
00:01:04,810 --> 00:01:07,410
I'm going to tell this boy who's going
to be world champ. Who, Mom? Who's going
16
00:01:07,410 --> 00:01:08,410
to be the champ?
17
00:01:10,290 --> 00:01:11,290
Jimmy.
18
00:01:11,410 --> 00:01:15,050
Jimmy, are you... You don't look so
good. Are you all right?
19
00:01:15,570 --> 00:01:16,570
Yeah, I'm fine.
20
00:01:17,210 --> 00:01:18,210
Come on.
21
00:01:18,490 --> 00:01:19,490
Come on.
22
00:01:19,770 --> 00:01:22,110
Best I can do, 100.
23
00:01:23,590 --> 00:01:27,010
You know, you think that's only worth a
C -note?
24
00:01:28,610 --> 00:01:32,790
You know what I had to do for that belt?
I cannot afford to give you what it is.
25
00:01:32,870 --> 00:01:34,090
All right, all right, all right.
26
00:01:34,570 --> 00:01:35,570
Just give me 20.
27
00:01:39,850 --> 00:01:41,630
Send the rest of the money to the rat at
death.
28
00:01:46,830 --> 00:01:47,830
Maple Jamal.
29
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
Okay, chap.
30
00:01:49,490 --> 00:01:50,690
I'll see that she gets it.
31
00:01:51,990 --> 00:01:52,990
Thanks.
32
00:02:11,380 --> 00:02:17,600
Hook is going to slap you upside your
head, boy, because I'm the champ.
33
00:02:24,600 --> 00:02:26,520
I'm champion of the world.
34
00:02:29,240 --> 00:02:31,640
Watch me. Watch a piece of me.
35
00:02:36,700 --> 00:02:38,580
I'm champion of the world, man.
36
00:03:20,170 --> 00:03:22,210
For a fighter, you sure didn't put up
much of a fight.
37
00:03:27,930 --> 00:03:31,290
Change! You could change a world.
38
00:03:31,890 --> 00:03:32,890
Change!
39
00:03:33,890 --> 00:03:35,230
Rearrange your world.
40
00:03:36,030 --> 00:03:37,030
Change!
41
00:03:37,310 --> 00:03:39,170
Take one, divide by two.
42
00:03:39,750 --> 00:03:44,530
Change! If it was only up to you to
change.
43
00:04:22,970 --> 00:04:23,970
Never been this drunk.
44
00:04:24,350 --> 00:04:25,810
Actually, you've never been more sober.
45
00:04:26,330 --> 00:04:28,930
Next time, I've got two letters for you
that might come in handy.
46
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
A .A.
47
00:04:31,510 --> 00:04:32,510
Who are you?
48
00:04:33,070 --> 00:04:35,750
You know, I get asked that question a
lot. I'm never quite sure how to answer
49
00:04:35,750 --> 00:04:37,190
it. You can call me Smith.
50
00:04:38,190 --> 00:04:39,190
What's happening with me?
51
00:04:41,350 --> 00:04:44,650
Well, you're down for the count, Jimmy.
52
00:04:46,290 --> 00:04:48,230
We need to get one thing straight right
now, pal.
53
00:04:48,690 --> 00:04:50,630
I may have lost some fights, but I have
never.
54
00:04:51,000 --> 00:04:52,560
Been knocked off my feet ever.
55
00:04:53,460 --> 00:04:54,419
Come on.
56
00:04:54,420 --> 00:04:56,200
Let's go find some place we can talk.
57
00:05:08,920 --> 00:05:11,180
It's not just some everyday belt.
58
00:05:12,100 --> 00:05:14,420
I think you should have tried to hang on
to it.
59
00:05:14,760 --> 00:05:16,300
The Honorable Judge Othniel.
60
00:05:16,820 --> 00:05:17,820
Judge.
61
00:05:18,900 --> 00:05:20,240
What did you expect, a referee?
62
00:05:20,990 --> 00:05:22,690
Did you have to pawn the belt?
63
00:05:23,390 --> 00:05:24,890
I needed to eat.
64
00:05:25,370 --> 00:05:27,190
I didn't see any food in that bag.
65
00:05:27,430 --> 00:05:28,430
Nor did I.
66
00:05:29,330 --> 00:05:31,150
Let's cut to the chase here, fellas.
67
00:05:32,730 --> 00:05:33,730
Where am I?
68
00:05:34,710 --> 00:05:35,710
Judgment court.
69
00:05:36,790 --> 00:05:38,770
I'm here to decide your fate.
70
00:05:39,230 --> 00:05:41,950
To determine where you'll go from here.
71
00:05:44,790 --> 00:05:46,670
What happened to Henry?
72
00:05:46,970 --> 00:05:48,230
Is he okay?
73
00:05:48,650 --> 00:05:49,650
Rest assured.
74
00:05:49,850 --> 00:05:53,350
Your brother's in a good place. It's how
he got there that's the problem.
75
00:06:00,930 --> 00:06:02,150
Hey, lover boy.
76
00:06:02,430 --> 00:06:05,650
It's me and Henry. Get a lawyer and sue
those lads for non -support.
77
00:06:05,970 --> 00:06:09,290
Shut your pile, Henry. You're so ugly,
you gotta sneak up on a glass floor.
78
00:06:09,550 --> 00:06:11,610
Your teeth are so yellow, your tops need
sunglasses.
79
00:06:12,330 --> 00:06:15,330
Mama, tell this boy who's gonna be world
champ. Who, mama? Who's gonna be champ?
80
00:06:15,950 --> 00:06:17,550
Boys, boys, boys, boys.
81
00:06:18,060 --> 00:06:19,620
Stop now. That's Henry? That's your
brother?
82
00:06:20,040 --> 00:06:21,200
Yeah. But he's black.
83
00:06:22,580 --> 00:06:23,580
Yeah.
84
00:06:23,820 --> 00:06:24,820
Work hard.
85
00:06:24,880 --> 00:06:29,360
Don't ever give up. Keep fighting. Keep
the faith. You'll both be champions no
86
00:06:29,360 --> 00:06:30,360
matter what you do.
87
00:06:30,880 --> 00:06:32,160
Oh, and one other thing.
88
00:06:32,960 --> 00:06:37,160
Unless you finish your homework, I'm
going to kick your skinny little butt.
89
00:06:37,420 --> 00:06:39,720
So that will make me the champion one.
90
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
Mama!
91
00:06:41,780 --> 00:06:42,780
Now!
92
00:06:47,150 --> 00:06:50,310
I know she thinks it's you. You heard
her, man. It's both of us.
93
00:06:52,930 --> 00:06:53,950
What happened to him?
94
00:06:56,530 --> 00:06:58,010
He died in the ring.
95
00:06:59,890 --> 00:07:03,630
Wait, that's Henry Dremel, the super
middleweight champion of the world. That
96
00:07:03,630 --> 00:07:05,710
means you're... The man who killed him.
97
00:07:52,590 --> 00:07:54,030
It was you, Jimmy.
98
00:07:54,950 --> 00:07:56,750
You both died that night.
99
00:07:56,990 --> 00:07:59,250
You drank the rest of your life away.
100
00:08:01,210 --> 00:08:02,210
So what?
101
00:08:03,430 --> 00:08:05,110
Nothing I did could bring Henry back.
102
00:08:05,430 --> 00:08:06,369
What if you could?
103
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
Mr. Smith.
104
00:08:07,670 --> 00:08:10,730
We're in the business of saving people.
You saw it. He didn't mean to kill him.
105
00:08:11,510 --> 00:08:13,530
Yeah, that's true, isn't it?
106
00:08:14,110 --> 00:08:15,270
So let him go back.
107
00:08:16,990 --> 00:08:18,890
Let him have a chance to make it right.
108
00:08:19,670 --> 00:08:20,670
Judge.
109
00:08:20,920 --> 00:08:22,600
I'd do anything to bring Henry back.
110
00:08:23,020 --> 00:08:25,800
Would you give up the championship?
111
00:08:26,780 --> 00:08:27,780
What?
112
00:08:27,900 --> 00:08:32,140
Your winning the championship cost Henry
his life. Are you willing to give it
113
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
up?
114
00:08:34,020 --> 00:08:35,020
I'd trade it all.
115
00:08:36,299 --> 00:08:38,280
I would trade it all to keep Henry
alive.
116
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
Very well.
117
00:08:43,059 --> 00:08:47,880
Jimmy O 'Connor, you will have three
days, and three days only to go back.
118
00:08:48,550 --> 00:08:50,430
And save your brother's life.
119
00:08:51,710 --> 00:08:53,230
Your memories will be intact.
120
00:08:53,470 --> 00:08:54,810
No one will recognize you.
121
00:08:55,290 --> 00:08:59,930
You are a free agent in the universe
with the blessing of God Almighty and
122
00:08:59,930 --> 00:09:00,930
court.
123
00:09:04,710 --> 00:09:05,710
Sorry, man.
124
00:09:06,010 --> 00:09:07,510
I just stepped right in front of my
punch.
125
00:09:08,110 --> 00:09:09,310
It's like you came out of nowhere.
126
00:09:18,960 --> 00:09:21,180
So much for never being knocked off your
feet. Whoa, whoa, whoa.
127
00:09:21,540 --> 00:09:22,540
That's me.
128
00:09:23,460 --> 00:09:25,040
Yeah. Oh, man.
129
00:09:26,040 --> 00:09:26,939
I'm young.
130
00:09:26,940 --> 00:09:28,220
And handsome.
131
00:09:29,120 --> 00:09:30,120
Yeah.
132
00:09:30,560 --> 00:09:32,000
I mean, I guess.
133
00:09:32,780 --> 00:09:33,780
For a guy.
134
00:09:38,240 --> 00:09:39,640
I clean up pretty good.
135
00:09:40,800 --> 00:09:43,540
Hey, what do you say if there's time?
You and me go look up a couple of my old
136
00:09:43,540 --> 00:09:44,499
girlfriends, eh?
137
00:09:44,500 --> 00:09:45,840
You could probably use a little fun.
138
00:09:46,359 --> 00:09:48,160
Yeah, yeah, that sounds great.
139
00:09:48,480 --> 00:09:53,940
I mean, no, no, we, uh, there's not much
time. We gotta stay focused on, uh,
140
00:09:54,720 --> 00:09:56,420
the, uh, you know, what we're here for.
141
00:09:57,300 --> 00:09:58,300
Hey, Jimmy!
142
00:09:58,660 --> 00:10:02,380
I want you to be working combinations
here. You know, you double up on them,
143
00:10:02,380 --> 00:10:03,640
go under, you go over. Yeah.
144
00:10:03,840 --> 00:10:04,399
You got it?
145
00:10:04,400 --> 00:10:05,480
Work, work, work, work, work.
146
00:10:05,860 --> 00:10:07,940
That's gonna do it for us, kid. That's
Teddy, my trainer.
147
00:10:08,300 --> 00:10:12,000
Chad, go get him. We should play it down
after the fight with Henry.
148
00:10:14,280 --> 00:10:17,860
Come on, work it, work it. You've got
the biggest fight of your life coming up
149
00:10:17,860 --> 00:10:19,240
three days from now.
150
00:10:19,480 --> 00:10:20,860
As always, perfect timing.
151
00:10:21,480 --> 00:10:23,000
Hey, you're the new cut man.
152
00:10:23,300 --> 00:10:24,400
I guess so.
153
00:10:24,880 --> 00:10:29,700
What's a cut man? When you get cut as
a... Quit on me. I hope you're a good
154
00:10:29,900 --> 00:10:31,080
Oh, trust me, you're in good hands.
155
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
Yeah, and who's this?
156
00:10:33,040 --> 00:10:37,020
What do you mean, who's this? It's me.
It's Ray Tambor. Ray Tambor. This is one
157
00:10:37,020 --> 00:10:38,960
of the best trainers I've ever seen.
158
00:10:40,160 --> 00:10:41,580
You come highly recommended.
159
00:10:46,410 --> 00:10:47,750
Yeah, yeah, yeah. I heard of you.
160
00:10:48,190 --> 00:10:51,510
You know much about Henry Jamal? I can
tell you what he had for breakfast
161
00:10:51,770 --> 00:10:56,050
You know, between you and me, I may have
lost a step.
162
00:10:56,270 --> 00:10:57,670
I'm not the trainer I once was.
163
00:10:57,930 --> 00:11:00,190
Thanks for telling me. You're only 20
years too late. What?
164
00:11:00,430 --> 00:11:01,430
It's nothing.
165
00:11:01,510 --> 00:11:05,310
A kid needs a good corner. Any tips you
can give him before the fight would be
166
00:11:05,310 --> 00:11:06,390
appreciated. I'll give him what he
needs.
167
00:11:07,010 --> 00:11:10,390
My kid is an underdog, but he's tough.
168
00:11:10,650 --> 00:11:13,850
He's got no quit in him. He'll do
anything it takes to win.
169
00:11:15,790 --> 00:11:17,870
You can count on us. Back to the corner
in a bit.
170
00:11:18,190 --> 00:11:19,190
Hey, work him, work him.
171
00:11:19,570 --> 00:11:20,750
Under, under, under and over.
172
00:11:21,050 --> 00:11:25,090
Double up on him. Can you stitch me? All
right, Jimmy, work hard.
173
00:11:34,210 --> 00:11:35,590
You don't bleed easy, do you?
174
00:11:36,110 --> 00:11:37,110
Huh?
175
00:11:37,790 --> 00:11:38,970
Man, look at who he's met.
176
00:11:39,870 --> 00:11:40,870
I was a rock.
177
00:11:41,130 --> 00:11:42,290
I'm more like a sledgehammer.
178
00:11:43,550 --> 00:11:45,500
Jimmy! Hey, Jimmy, come here.
179
00:11:45,800 --> 00:11:47,560
Come here. I want you to meet Ray
Tambor.
180
00:11:47,820 --> 00:11:49,460
I think he might be able to help us.
181
00:11:49,940 --> 00:11:50,940
Huh?
182
00:11:51,140 --> 00:11:54,060
Place in three days. You're a little
late. I can still help you.
183
00:11:54,460 --> 00:11:57,200
I can give you just what it takes to put
you over the top. Yeah?
184
00:11:57,500 --> 00:11:58,600
Nobody thinks I can win.
185
00:11:58,820 --> 00:12:00,560
Yeah? Well, you just met somebody who
does.
186
00:12:01,300 --> 00:12:03,480
I know exactly how bad you want this
fight.
187
00:12:04,480 --> 00:12:06,700
What you can give, what you can take.
188
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
I believe in you.
189
00:12:14,430 --> 00:12:17,630
When are you going to get a lawyer, huh?
Suit those legs for non -support. Hey,
190
00:12:17,650 --> 00:12:18,650
Jimmy.
191
00:12:20,830 --> 00:12:21,830
Hey, Dream.
192
00:12:22,070 --> 00:12:23,690
How's the fiddle, huh? You still sawing
away?
193
00:12:24,270 --> 00:12:25,270
Even in my sleep.
194
00:12:25,710 --> 00:12:27,150
And you, you ready for your big fight?
195
00:12:27,430 --> 00:12:28,530
Been ready my whole life.
196
00:12:28,950 --> 00:12:30,950
Oh, yeah? You didn't tell me about her.
197
00:12:31,790 --> 00:12:32,810
There's nothing to tell.
198
00:12:34,090 --> 00:12:36,570
So, uh, when's your next recital?
199
00:12:37,770 --> 00:12:38,990
It's the night after your fight.
200
00:12:39,310 --> 00:12:40,770
You want a ticket? I'll leave you one.
201
00:12:41,350 --> 00:12:43,310
Yeah, yeah, that sounds all right.
202
00:12:44,680 --> 00:12:46,520
Yeah, but don't give it away this time,
okay?
203
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
You're keeping score.
204
00:12:48,760 --> 00:12:50,140
Yeah, I am.
205
00:12:52,160 --> 00:12:54,880
So, uh, did you want to come to my
fight?
206
00:12:57,500 --> 00:12:59,720
You know me, Jimmy. I can't stand the
sight of blood.
207
00:12:59,980 --> 00:13:02,400
Hey, you know, either can I, huh? Unless
it's the other guy.
208
00:13:07,400 --> 00:13:09,160
I'm really going to try to come this
time, though.
209
00:13:11,010 --> 00:13:14,310
Yeah, well, you know don't sweat it. You
know you make it you make it you don't
210
00:13:14,310 --> 00:13:17,890
you don't I'll be around
211
00:13:17,890 --> 00:13:23,570
Good luck in the ring
212
00:13:23,570 --> 00:13:31,750
Okay,
213
00:13:31,850 --> 00:13:36,970
you're hired great start jogging now
you're getting 10 miles before supper
214
00:13:36,970 --> 00:13:38,330
come on let's go let's go
215
00:13:40,780 --> 00:13:42,000
Let's go. Pick up those feet.
216
00:13:42,660 --> 00:13:46,360
What are you doing? You're supposed to
stop the fight. No, no, no. I don't have
217
00:13:46,360 --> 00:13:47,360
to give it up, Smith.
218
00:13:47,420 --> 00:13:50,060
See, I can have it all. I can save Henry
and win this fight.
219
00:13:50,260 --> 00:13:51,320
Now, you're playing with fire.
220
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
The eternal kind.
221
00:13:53,900 --> 00:13:54,900
Oh, Smith.
222
00:13:55,360 --> 00:13:56,560
You're supposed to be a cut man.
223
00:13:57,000 --> 00:13:58,500
Why don't you try cutting me some slack?
224
00:14:14,190 --> 00:14:15,470
You got to use your jab.
225
00:14:15,730 --> 00:14:16,730
Stick and move.
226
00:14:16,830 --> 00:14:18,210
Deliver your shot and get out.
227
00:14:19,230 --> 00:14:20,230
Let's go.
228
00:14:20,470 --> 00:14:21,470
You hear me?
229
00:14:21,570 --> 00:14:22,930
I don't know if this is going to work.
230
00:14:23,210 --> 00:14:25,050
The reason you were sent back is to save
Henry.
231
00:14:25,330 --> 00:14:26,330
Look at me.
232
00:14:30,230 --> 00:14:31,230
I'm alive.
233
00:14:31,670 --> 00:14:33,730
I'm full of hope. You want to put an end
to all that?
234
00:14:34,030 --> 00:14:35,410
This is about the girl, isn't it?
235
00:14:36,210 --> 00:14:36,969
Or Molly?
236
00:14:36,970 --> 00:14:39,810
This is about me having a second chance
at my life.
237
00:14:40,530 --> 00:14:41,530
Now move your feet.
238
00:14:41,670 --> 00:14:42,670
Move your feet.
239
00:14:46,079 --> 00:14:48,580
Henry. Hey, look who's here. Hey, Jim.
240
00:14:48,840 --> 00:14:50,020
I feel good.
241
00:14:50,260 --> 00:14:52,680
Hey. What's up, friend? Meeting us up?
How's it going?
242
00:14:53,140 --> 00:14:54,360
Good to see you, Henry.
243
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
He doesn't know you.
244
00:14:57,280 --> 00:14:58,440
You're Jimmy's man now.
245
00:14:58,920 --> 00:15:03,960
Gonna take a miracle, an act of the
almighty to beat the mighty Henry Jamal.
246
00:15:05,240 --> 00:15:07,080
Jimmy. What's up, baby?
247
00:15:07,920 --> 00:15:09,060
Two days, Henry.
248
00:15:09,420 --> 00:15:12,660
Keep going for two more days, then I'm
gonna shut you up.
249
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
I don't know.
250
00:15:15,390 --> 00:15:17,810
Your fist can't hit what your eyes can't
see.
251
00:15:28,770 --> 00:15:30,550
Hurts just watching him. Wow.
252
00:15:31,190 --> 00:15:32,190
And I beat him.
253
00:15:34,810 --> 00:15:37,490
I came in today to make an announcement.
254
00:15:39,970 --> 00:15:43,210
This is the place where I first started
out. The place me and Jimmy trained when
255
00:15:43,210 --> 00:15:44,210
we were kids.
256
00:15:44,630 --> 00:15:47,910
I think this is the right place to let
everybody know that I'm retiring.
257
00:15:48,130 --> 00:15:49,490
What? What?
258
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
Wait, Henry.
259
00:15:53,450 --> 00:15:54,970
Come on, we're going to talk about this.
260
00:15:56,570 --> 00:15:57,670
There's nothing to talk about.
261
00:15:58,310 --> 00:16:00,170
This fight here with Jimmy is going to
be my last.
262
00:16:00,990 --> 00:16:03,790
Unless you save him, he doesn't know how
true that actually is.
263
00:16:04,910 --> 00:16:06,530
Why are you retiring, Henry?
264
00:16:06,730 --> 00:16:07,730
You're still young.
265
00:16:08,190 --> 00:16:09,190
Because I'm smart.
266
00:16:09,980 --> 00:16:10,980
And rich.
267
00:16:11,600 --> 00:16:13,600
And pretty. I plan to keep it that way.
268
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
I'm depressed.
269
00:16:15,540 --> 00:16:16,540
Save it now.
270
00:16:16,980 --> 00:16:19,040
Hey, I got a picture. I got a picture of
that. Yeah.
271
00:16:19,860 --> 00:16:23,300
Do you have any plans for your
retirement? Going out on top, our champ.
272
00:16:24,280 --> 00:16:27,220
Right? You'll be available for a more
extensive interview later.
273
00:16:28,180 --> 00:16:29,180
Henry.
274
00:16:29,340 --> 00:16:33,500
Yeah, just keep your hand up in the air
like that. Yeah, that's good.
275
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
Shut down.
276
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
Straighten up.
277
00:16:39,939 --> 00:16:43,020
I was riding the L train and you were
always riding in style.
278
00:16:44,120 --> 00:16:45,120
Nice car.
279
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Thank you.
280
00:16:47,200 --> 00:16:48,320
You're so lucky, Henry.
281
00:16:49,500 --> 00:16:50,920
Everybody always loved you.
282
00:16:53,420 --> 00:16:55,020
What can I do for you?
283
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
You can be careful.
284
00:16:56,780 --> 00:16:57,579
Say what?
285
00:16:57,580 --> 00:16:59,860
In the last round of a fight, you need
to be careful.
286
00:17:00,460 --> 00:17:01,720
Jimmy starts to take you.
287
00:17:02,140 --> 00:17:03,420
Tell the ref you've had enough.
288
00:17:05,440 --> 00:17:08,260
You know, in case you haven't heard, I'm
32 and 0.
289
00:17:08,940 --> 00:17:10,540
You'd be lucky to make it to the final
round.
290
00:17:10,940 --> 00:17:12,260
You could get hurt, Henry.
291
00:17:12,720 --> 00:17:14,300
I don't want to see that happen. Mr.
292
00:17:14,540 --> 00:17:17,359
I don't know who you are, but I've been
beating on that boy since we were kids.
293
00:17:18,140 --> 00:17:19,140
He's not in my league.
294
00:17:19,579 --> 00:17:20,599
Well, then why are you fighting?
295
00:17:21,319 --> 00:17:22,319
Goodbye.
296
00:17:25,300 --> 00:17:27,800
Why don't you fight somebody who's going
to give you a little competition?
297
00:17:31,820 --> 00:17:32,840
You want to know the truth?
298
00:17:33,520 --> 00:17:35,360
Because my mama told me to give him a
chance.
299
00:17:36,460 --> 00:17:37,940
Knowing us is going to, all right?
300
00:17:51,370 --> 00:17:55,470
This is where I used to hang before I
fell into the bottle.
301
00:17:57,270 --> 00:17:58,270
I want a drink.
302
00:17:58,730 --> 00:17:59,870
Two club sodas, please.
303
00:18:05,150 --> 00:18:06,230
Mabel made him fight me.
304
00:18:08,650 --> 00:18:10,250
Henry never thought I was worth a dime.
305
00:18:12,370 --> 00:18:13,370
No.
306
00:18:13,870 --> 00:18:16,010
But this time, I'm going to beat him.
307
00:18:17,170 --> 00:18:18,490
And he's going to live to remember it.
308
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
Do it again, will you please?
309
00:18:37,400 --> 00:18:39,380
What's Teddy doing here with Henry's
manager?
310
00:18:40,060 --> 00:18:42,380
Yeah, the night before the big fight.
311
00:18:50,380 --> 00:18:51,460
It's party time!
312
00:18:51,700 --> 00:18:52,700
Whiskey's on me!
313
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
Except you.
314
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
You buy your own.
315
00:19:01,110 --> 00:19:02,110
Jimmy.
316
00:19:04,770 --> 00:19:05,770
You're drunk.
317
00:19:06,370 --> 00:19:07,910
Just doing a little celebrating.
318
00:19:08,830 --> 00:19:11,510
Oh, yeah?
319
00:19:12,830 --> 00:19:13,830
For what?
320
00:19:14,710 --> 00:19:16,490
You know. You heard it.
321
00:19:17,210 --> 00:19:20,170
See, I thought I was fighting Henry
because I was the best challenger.
322
00:19:20,890 --> 00:19:21,890
But no.
323
00:19:21,990 --> 00:19:23,750
It's because his mama told him to.
324
00:19:24,770 --> 00:19:25,770
Aren't I lucky?
325
00:19:27,090 --> 00:19:29,010
To the luckiest guy in the world.
326
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
You're done.
327
00:19:31,620 --> 00:19:33,460
You want to throw your life away
drinking?
328
00:19:33,700 --> 00:19:36,680
Man, you don't know anything about my
life. I know everything about your life.
329
00:19:36,760 --> 00:19:40,380
That girl over there, Ramona Perkins, I
know you've been in love with her since
330
00:19:40,380 --> 00:19:41,380
the fifth grade.
331
00:19:44,620 --> 00:19:48,240
Baby! Baby, don't listen to that. Look
at her. She's as skinny as a rail.
332
00:19:48,460 --> 00:19:50,820
Jimmy, I care about these girls.
333
00:19:51,240 --> 00:19:52,240
Sure I do.
334
00:19:52,520 --> 00:19:53,800
Who do you care about?
335
00:19:54,680 --> 00:19:56,320
What's this got to do with the fight?
Everything.
336
00:19:56,880 --> 00:19:59,340
You care about Ramona. Let her know it.
337
00:20:00,190 --> 00:20:02,830
You care about Henry too. He's like a
brother to you.
338
00:20:03,610 --> 00:20:05,050
No, I never had a family.
339
00:20:05,290 --> 00:20:08,950
My parents, wherever they were, thought
it'd be best to leave me with a
340
00:20:08,950 --> 00:20:11,050
neighbor. Well, so you're angry at your
parents.
341
00:20:11,530 --> 00:20:13,070
Don't take it out on Mabel and Henry.
342
00:20:14,270 --> 00:20:18,030
They took you in. They loved you. They
thought it was a charity case.
343
00:20:19,350 --> 00:20:20,630
You want to know what I think of Henry?
344
00:20:21,770 --> 00:20:22,770
Henry's a dead man.
345
00:20:40,490 --> 00:20:43,010
You give no meaning to your own worst
enemy.
346
00:20:51,230 --> 00:20:55,070
You deserved it. Oh, you beat yourself
up. How could you do that?
347
00:20:55,670 --> 00:20:56,670
Here's a practice.
348
00:20:57,910 --> 00:20:59,670
Maybe I knocked some something on
myself.
349
00:21:00,910 --> 00:21:01,910
That one.
350
00:21:15,179 --> 00:21:16,179
Jimmy?
351
00:21:16,380 --> 00:21:17,380
Where am I?
352
00:21:17,940 --> 00:21:19,160
You're home, son.
353
00:21:21,680 --> 00:21:23,920
You don't care about me. You're not my
mother.
354
00:21:25,780 --> 00:21:26,780
Look at me.
355
00:21:30,020 --> 00:21:34,080
I'm the only mother you have on this
here earth, whether you like it or not.
356
00:21:34,620 --> 00:21:35,620
You hear?
357
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
You in or out?
358
00:21:50,280 --> 00:21:53,120
Mama, tell this boy he's gonna be wrong,
chap. Who, mama? Who's gonna be the
359
00:21:53,120 --> 00:21:56,900
champion? I know she did. You heard her,
man. It's both of us.
360
00:22:19,950 --> 00:22:20,950
Is she killing him?
361
00:22:21,990 --> 00:22:27,170
Oh, what is this? Home remedy to sober
him up. Boiled mustard greens, tabasco
362
00:22:27,170 --> 00:22:28,170
sauce, and vinegar.
363
00:22:28,270 --> 00:22:30,570
Keep your hand under his chin.
364
00:22:31,270 --> 00:22:33,350
Why? So he won't drown.
365
00:22:40,330 --> 00:22:42,170
You're supposed to be helping him.
366
00:22:42,390 --> 00:22:45,970
And you're taking him out, getting him
drunk? It wasn't me. He was drunk when
367
00:22:45,970 --> 00:22:46,970
got to the bar.
368
00:22:47,270 --> 00:22:49,170
He knows you set up the fight.
369
00:22:50,870 --> 00:22:51,930
Henry told me.
370
00:22:52,650 --> 00:22:53,850
Jimmy overheard.
371
00:22:54,050 --> 00:22:55,050
Oh, Lord.
372
00:22:57,770 --> 00:22:59,710
I didn't want Jimmy to know.
373
00:23:01,870 --> 00:23:04,910
That Henry's got a mouth as big as the
Mississippi.
374
00:23:05,630 --> 00:23:07,150
Well, then why are you doing it?
375
00:23:08,130 --> 00:23:10,090
Don't you think that he can make it on
his own?
376
00:23:22,220 --> 00:23:27,200
Yeah, well, we couldn't help but hear
him, drunk, yelling and screaming.
377
00:23:29,580 --> 00:23:35,000
And all the time that baby would cry and
cry, just about broke my heart.
378
00:23:36,400 --> 00:23:39,560
All he wanted was to be held, because
when I held him, he stopped crying.
379
00:23:42,620 --> 00:23:46,080
She would always ask me if I would watch
him while she went out.
380
00:23:46,580 --> 00:23:49,620
Always said yes, because I was scared
she'd leave him if I didn't.
381
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
Where would she go?
382
00:23:54,960 --> 00:23:57,000
She never told me, and I never have.
383
00:24:00,680 --> 00:24:02,040
But they were trash.
384
00:24:02,480 --> 00:24:07,760
So don't take no Harvard graduate to
realize that wherever it was, it
385
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
wasn't any good.
386
00:24:11,660 --> 00:24:13,800
One day the sheriff came to evict them.
387
00:24:14,300 --> 00:24:15,700
You should have seen that baby.
388
00:24:16,320 --> 00:24:18,280
They tried to take him, but he wouldn't
go.
389
00:24:19,280 --> 00:24:23,180
He just hung on to me like he had the
strength of God in him.
390
00:24:25,320 --> 00:24:28,620
Then something happened that I'll
remember for the rest of my days.
391
00:24:30,520 --> 00:24:37,260
The woman asked me how much I could give
her.
392
00:24:38,660 --> 00:24:41,500
I told her I had $8 in my purse.
393
00:24:45,480 --> 00:24:48,480
Well, not long after that, I legally
adopted him.
394
00:24:49,320 --> 00:24:55,560
Were you able to, um... Love him?
395
00:24:57,940 --> 00:24:59,460
I love him like my own.
396
00:25:00,000 --> 00:25:01,360
Like my very own.
397
00:25:02,020 --> 00:25:03,420
But he was no match for Henry.
398
00:25:04,440 --> 00:25:10,220
He may not have the God -given ability
that Henry has, but he has the heart.
399
00:25:10,740 --> 00:25:12,760
The heart of a champion.
400
00:25:13,500 --> 00:25:14,500
He's a winner.
401
00:25:15,169 --> 00:25:19,750
Yes, sir. And I don't care who you are
or what you do. The one thing everyone
402
00:25:19,750 --> 00:25:21,270
needs in this world is a chance.
403
00:25:29,030 --> 00:25:30,530
Are you all right, Mr. Tambor?
404
00:25:31,210 --> 00:25:32,210
Huh?
405
00:25:40,690 --> 00:25:42,430
He's really lucky to have you.
406
00:25:52,300 --> 00:25:53,360
I better go check on Jimmy.
407
00:26:01,960 --> 00:26:08,720
Uh, my
408
00:26:08,720 --> 00:26:09,720
hand got tired.
409
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
You're pretty smart for a yo -yo.
410
00:26:16,180 --> 00:26:20,220
All right, babe, come on now. Let me get
your hand out. Yep. Come on, get up.
411
00:26:21,590 --> 00:26:22,590
Okay.
412
00:26:25,010 --> 00:26:26,010
Sweet Jimmy.
413
00:26:58,160 --> 00:26:59,160
You had it all.
414
00:27:00,100 --> 00:27:01,100
It's all right here.
415
00:27:06,880 --> 00:27:09,380
Back when you were... What?
416
00:27:10,320 --> 00:27:11,540
Did you have a girlfriend?
417
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
Family?
418
00:27:17,120 --> 00:27:18,120
I don't know.
419
00:27:20,220 --> 00:27:26,000
But I must have. I don't remember them,
but I do remember love.
420
00:27:28,880 --> 00:27:29,880
Don't ever forget it.
421
00:27:46,360 --> 00:27:47,360
You're not ready.
422
00:27:47,600 --> 00:27:48,600
Thank you.
423
00:27:50,140 --> 00:27:53,100
Getting drop dead drunk the night before
a fight tells me you're not ready.
424
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
You're scared.
425
00:27:54,720 --> 00:27:55,720
He's not scared, Jimmy.
426
00:27:56,740 --> 00:27:58,160
I'm just trying to help you, brother.
427
00:27:59,820 --> 00:28:01,860
You call off this fight and it's over.
428
00:28:02,060 --> 00:28:03,780
You, me, this family forever.
429
00:28:07,040 --> 00:28:08,100
So decide, Henry.
430
00:28:08,900 --> 00:28:09,900
Are we on?
431
00:28:18,800 --> 00:28:20,360
Don't say I didn't warn you, all right?
432
00:28:25,060 --> 00:28:26,400
You know what the problem is?
433
00:28:26,660 --> 00:28:28,800
Ever since we were kids, you never
believed in me.
434
00:28:35,400 --> 00:28:38,880
The problem is that you never believed
in yourself.
435
00:28:52,460 --> 00:28:53,460
Last round, Jimmy.
436
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
You got to listen to me.
437
00:28:55,900 --> 00:28:57,780
If you have to pull back, you got to
pull back.
438
00:28:59,020 --> 00:29:00,840
You got that, Jimmy? It's really
important.
439
00:29:01,240 --> 00:29:02,640
If I tell you something, you got to
listen.
440
00:29:03,300 --> 00:29:04,300
Are you with me, son?
441
00:29:05,560 --> 00:29:08,360
Yeah. That's very important. I can't
stress that upon you enough.
442
00:29:08,600 --> 00:29:10,040
Will you please stop doing that?
443
00:29:11,220 --> 00:29:12,220
Thank you.
444
00:29:13,320 --> 00:29:15,520
All right, last round. Last round. What
are we going to do?
445
00:29:16,340 --> 00:29:18,000
Come on, come on.
446
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
Come on.
447
00:29:25,520 --> 00:29:26,520
Come on.
448
00:29:28,240 --> 00:29:30,540
No, no, I'm not picking around.
449
00:29:30,860 --> 00:29:32,240
I'm betting O 'Connor to win.
450
00:29:33,040 --> 00:29:34,120
25 Gs.
451
00:29:34,520 --> 00:29:35,520
To win.
452
00:29:35,540 --> 00:29:36,540
Yeah, gotta go.
453
00:29:37,220 --> 00:29:39,840
Yeah, say hi to the wife, huh? All
right.
454
00:29:40,960 --> 00:29:42,460
A little small talk before the fight?
455
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
Yeah, you know, friend.
456
00:29:44,500 --> 00:29:45,600
Did your friend take bets?
457
00:29:47,480 --> 00:29:48,480
What?
458
00:29:51,460 --> 00:29:53,380
No, it wasn't.
459
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
Jimmy.
460
00:30:00,600 --> 00:30:04,930
I'm betting on Jimmy. Everything I got.
Every penny I got is on Jimmy. My whole
461
00:30:04,930 --> 00:30:08,310
life savings. Well, that, uh, sounds
like a sure thing.
462
00:30:11,930 --> 00:30:14,750
You keep your mouth shut. I'll cut you
in on the action, okay?
463
00:30:15,310 --> 00:30:16,310
All yours.
464
00:30:19,810 --> 00:30:20,810
All right.
465
00:30:26,430 --> 00:30:27,430
Mama's right.
466
00:30:28,770 --> 00:30:29,910
I got the heart.
467
00:30:32,490 --> 00:30:33,490
I can still do this.
468
00:30:36,150 --> 00:30:37,730
Hey, come on. Trust me.
469
00:30:38,890 --> 00:30:40,390
Then Henry and I can be equals.
470
00:30:41,090 --> 00:30:42,090
Brothers again.
471
00:30:43,470 --> 00:30:46,190
I can even go to Ramones. Henry Strader
is going to throw the fight.
472
00:30:48,230 --> 00:30:49,230
I'm sorry?
473
00:30:52,630 --> 00:30:56,170
Henry Strader is going to throw the
fight. They don't want Henry retiring.
474
00:30:58,310 --> 00:31:00,970
If you win, it's going to be a rematch.
475
00:31:05,580 --> 00:31:08,120
everybody. Come on, you're pulling my
leg.
476
00:31:08,380 --> 00:31:11,260
You've got to listen to me. You've got
to listen to me. When Henry started
477
00:31:11,260 --> 00:31:15,200
dominating and you were fading, Teddy
signaled Henry's trainer. He had a water
478
00:31:15,200 --> 00:31:16,620
bottle and said, get ready to go.
479
00:32:15,470 --> 00:32:19,410
Every day of my life, I've carried that
last round with me.
480
00:32:21,210 --> 00:32:22,210
Now you know.
481
00:32:22,950 --> 00:32:25,070
It's not your fault. Fight was fixed.
482
00:32:26,710 --> 00:32:27,710
I never won.
483
00:32:28,370 --> 00:32:30,650
All these years, and I never won
nothing.
484
00:32:33,270 --> 00:32:34,270
I was the loser.
485
00:32:37,150 --> 00:32:38,190
And Henry's dead.
486
00:32:40,790 --> 00:32:42,470
There's a reason you got to come back.
487
00:32:48,620 --> 00:32:49,620
And yourself.
488
00:33:00,460 --> 00:33:01,660
You have to talk to Jimmy.
489
00:33:08,200 --> 00:33:09,700
I am not throwing this fight.
490
00:33:09,940 --> 00:33:10,940
You want him to die?
491
00:33:11,440 --> 00:33:12,480
They're going to drug him.
492
00:33:13,139 --> 00:33:17,440
Henry doesn't stand a chance, Jimmy. No,
this is my chance. My chance to have
493
00:33:17,440 --> 00:33:18,680
something because I've had nothing.
494
00:33:18,920 --> 00:33:19,920
You've had it all.
495
00:33:20,240 --> 00:33:21,420
You just don't know it.
496
00:33:22,980 --> 00:33:25,680
You've got to understand that winning
this fight isn't going to make
497
00:33:25,680 --> 00:33:26,680
right.
498
00:33:26,820 --> 00:33:28,420
You've got to make it right for
yourself.
499
00:33:28,820 --> 00:33:33,240
No, it is right for me. Jimmy, you've
got to save Henry. If he starts to take
500
00:33:33,240 --> 00:33:34,780
you, you've got to go down.
501
00:33:37,440 --> 00:33:39,160
I thought you believed in me.
502
00:33:40,260 --> 00:33:41,940
I do believe in you, son.
503
00:33:42,570 --> 00:33:43,810
then believe I can win.
504
00:33:44,530 --> 00:33:46,310
Fair and square right now.
505
00:33:57,550 --> 00:33:58,550
Okay, kid.
506
00:34:04,510 --> 00:34:05,510
Showtime, kid.
507
00:34:05,750 --> 00:34:06,750
You ready?
508
00:34:07,230 --> 00:34:07,969
I'm ready.
509
00:34:07,970 --> 00:34:08,970
Let's go, let's go, let's go.
510
00:34:11,810 --> 00:34:14,330
Some more out there? That sounds good,
huh, champ?
511
00:34:16,090 --> 00:34:17,909
If you went clean, they won't have to
drug him.
512
00:34:18,830 --> 00:34:20,989
That's what scares me, Smith. I don't
know if I can beat him.
513
00:34:22,170 --> 00:34:23,570
Well, this time he's got you in his
corner.
514
00:34:41,330 --> 00:34:44,130
Destiny. Destiny. Good night. Good
night, Jimmy.
515
00:34:44,429 --> 00:34:48,330
The champ is on his way. Make room. Make
room for the Duke champ.
516
00:34:51,790 --> 00:34:57,310
Ladies and gentlemen, on behalf of
Godwin Entertainment, welcome to 12
517
00:34:57,310 --> 00:35:00,590
boxing for the super middleweight
championship of the world.
518
00:35:00,850 --> 00:35:05,950
In the blue corner, weighing in at 170
pounds even, fighting from Chicago with
519
00:35:05,950 --> 00:35:07,770
professional record of 17 -7.
520
00:35:08,410 --> 00:35:10,430
Tim, from Fighting Irish, O 'Connor.
521
00:35:15,050 --> 00:35:19,470
In the red corner, weighing 169 and one
-half pounds, also fighting out of
522
00:35:19,470 --> 00:35:25,050
Chicago, with a professional record of
32 -0, 31 points for the Rockets, the
523
00:35:25,050 --> 00:35:29,730
undisputed super middleweight champion
of the world, Henry the Hemp Zamar.
524
00:35:32,550 --> 00:35:37,350
Take a shoot. Take a shoot. Get it,
Henry.
525
00:35:37,660 --> 00:35:38,960
I got it. It's going down.
526
00:35:46,160 --> 00:35:48,100
Buck, center of the ring.
527
00:35:51,640 --> 00:35:54,580
Gentlemen, touch buzzers. Have a clean,
safe fight.
528
00:36:07,340 --> 00:36:09,340
And we're off to a blistering first
round.
529
00:36:09,760 --> 00:36:12,140
Jamal looks like he's in trouble
already.
530
00:36:12,760 --> 00:36:15,040
Dear Lord, I'm getting too old for this.
531
00:38:05,390 --> 00:38:06,390
Get out, Sidney. Come on.
532
00:38:23,690 --> 00:38:30,530
A cut has opened up over O 'Connor's
left eye. This could mean big
533
00:38:30,530 --> 00:38:31,810
trouble for the underdog.
534
00:38:39,750 --> 00:38:46,550
You got to protect yourself, son. Keep
your hands
535
00:38:46,550 --> 00:38:48,410
up. Keep your hands up.
536
00:38:48,850 --> 00:38:50,330
You got to keep going with the body.
537
00:38:51,230 --> 00:38:58,190
You're turning into a tomato can
538
00:38:58,190 --> 00:39:03,330
out there. Come on. You can take
anything, but you got to dig deep.
539
00:39:03,790 --> 00:39:04,790
All right? Show her.
540
00:39:07,010 --> 00:39:09,270
Show her what? Show her that you're
worth the eight bucks.
541
00:39:11,590 --> 00:39:12,590
Jab,
542
00:39:12,730 --> 00:39:15,730
jab, stick and move, stick and move. You
can do it. Now keep your defense up.
543
00:39:15,870 --> 00:39:17,090
All right? Protect yourself.
544
00:39:52,440 --> 00:39:56,860
O 'Connor's in deep trouble here, and
the 11th, both of these fighters are
545
00:39:56,860 --> 00:40:02,280
spent, but their chance conditioning is
fading off. This is Judgment Day for
546
00:40:02,280 --> 00:40:03,280
Jimmy O 'Connor.
547
00:40:08,940 --> 00:40:10,540
One more round, Jimmy, one more round.
548
00:40:11,860 --> 00:40:13,260
Nice job, nice job.
549
00:40:13,880 --> 00:40:16,440
Keep your eyes open, Jimmy, you keep
walking in a jab.
550
00:40:17,200 --> 00:40:18,200
I know, I know.
551
00:40:18,360 --> 00:40:19,900
Yeah, deep breath, deep breath.
552
00:40:33,900 --> 00:40:35,880
Nice and clean. Jimmy! Jimmy!
553
00:40:40,680 --> 00:40:43,420
One point.
554
00:40:43,640 --> 00:40:44,880
Just one point.
555
00:40:46,000 --> 00:40:47,660
Anything else? You're done.
556
00:40:47,980 --> 00:40:49,800
All right. Take care. Thanks, ref. Good
fight.
557
00:40:50,200 --> 00:40:51,220
What a good fight.
558
00:40:54,400 --> 00:40:55,760
I believe in you.
559
00:40:59,380 --> 00:41:02,700
Jamal is so far ahead on points in this
fight.
560
00:41:03,340 --> 00:41:07,620
that it's virtually impossible for O
'Connor to win without a knockout.
561
00:41:07,960 --> 00:41:10,580
And that doesn't look possible at this
point in the play.
562
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Woohoo!
563
00:42:21,260 --> 00:42:22,260
Wait, wait, wait.
564
00:42:24,920 --> 00:42:25,920
Jimmy?
565
00:42:26,400 --> 00:42:27,400
Jimmy?
566
00:42:28,160 --> 00:42:30,400
Are you all right?
567
00:42:30,660 --> 00:42:32,240
Are you all right?
568
00:42:33,220 --> 00:42:35,200
Are you all right?
569
00:42:35,640 --> 00:42:36,640
Are you all right? Are you all right?
570
00:42:36,860 --> 00:42:38,340
Are you all right?
571
00:42:38,580 --> 00:42:41,600
Are you still in here with this family?
572
00:42:49,580 --> 00:42:50,700
Looks like I got it all, man.
573
00:42:52,920 --> 00:42:53,920
Don't ever forget it.
574
00:42:59,660 --> 00:43:00,660
Hey.
575
00:43:01,540 --> 00:43:03,320
We're back at Teddy's. It was Teddy's.
576
00:43:03,840 --> 00:43:04,840
It's yours now.
577
00:43:04,860 --> 00:43:08,980
What? You and Henry own it. You're
partners. It's a gym for inner -city
578
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
Does it look familiar?
579
00:43:12,740 --> 00:43:15,400
He won the first fight, and Henry fired
all his handlers.
580
00:43:15,960 --> 00:43:17,420
Then there was a rematch that Henry won.
581
00:43:18,420 --> 00:43:21,250
Oh. What about the third fight? Was
there a grudge match?
582
00:43:21,490 --> 00:43:24,510
There never was one. Maple wouldn't
allow it, so you both retired with lots
583
00:43:24,510 --> 00:43:25,990
money. I'm rich?
584
00:43:27,470 --> 00:43:31,130
You and Ramona, you're doing pretty
well. She played at Carnegie Hall last
585
00:43:31,130 --> 00:43:32,130
month. Not too shabby.
586
00:43:32,870 --> 00:43:33,870
What?
587
00:43:35,030 --> 00:43:36,030
Me and Ramona?
588
00:43:37,370 --> 00:43:38,690
Henry was the best man at your wedding.
589
00:43:39,770 --> 00:43:40,770
Yo!
590
00:43:41,010 --> 00:43:42,010
Jimmy!
591
00:43:43,590 --> 00:43:45,410
Henry. Come here a minute.
592
00:43:46,010 --> 00:43:47,210
The kids want to talk to you.
593
00:43:47,910 --> 00:43:49,770
They want to know what it takes to be a
champ.
594
00:43:50,230 --> 00:43:55,470
Tell them if they work hard and don't
ever give up and keep on fighting for
595
00:43:55,470 --> 00:43:57,750
everything that they want, then they'll
all be champions.
596
00:43:57,970 --> 00:43:59,930
No matter what we do.
597
00:44:00,610 --> 00:44:01,610
Isn't that right, son?
598
00:44:01,770 --> 00:44:02,770
You got it, Mama.
599
00:44:03,250 --> 00:44:06,850
Hey, it looks like my work here is done.
You're not going to remember me for the
600
00:44:06,850 --> 00:44:12,270
last three days. It's all part of the
drill. Whoever you are,
601
00:44:12,430 --> 00:44:14,370
you did good.
602
00:44:16,010 --> 00:44:19,530
If I see the judge guy, I'll let him
know.
603
00:44:21,150 --> 00:44:23,270
Thanks, champ.
604
00:44:26,430 --> 00:44:29,050
Yo, Jimmy, come here.
605
00:44:34,550 --> 00:44:36,490
All right, you all heard what my mama
said, huh?
606
00:44:37,290 --> 00:44:39,750
You work hard, don't give up.
607
00:44:40,330 --> 00:44:43,930
Stay clean, don't give up, have faith.
608
00:44:44,510 --> 00:44:46,990
Don't give up, don't give up, don't give
up.
609
00:44:47,510 --> 00:44:48,830
That's the heart of a champion.
610
00:45:14,410 --> 00:45:16,110
Take one, divide by two.
611
00:45:16,690 --> 00:45:21,590
Change. If it was only up to you to
change.
42555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.