All language subtitles for Twice in a Lifetime s02e20 Mama Mia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,989 --> 00:00:22,330 I cannot do it. 2 00:00:22,910 --> 00:00:24,610 I cannot take this from you. 3 00:00:28,090 --> 00:00:30,330 You're not taking it. You're buying it. 4 00:00:30,960 --> 00:00:34,540 Jimmy, I've bought a lot of your stuff, but this is different. This is your 5 00:00:34,540 --> 00:00:35,740 championship belt. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,080 I'm the customer. 7 00:00:39,540 --> 00:00:41,920 Now give me what you think it's worth. 8 00:00:42,380 --> 00:00:45,500 That's just it. I cannot pay you what it is worth. 9 00:00:46,120 --> 00:00:47,360 Just give me something. 10 00:00:48,480 --> 00:00:49,480 Jimmy. 11 00:00:49,720 --> 00:00:52,080 Come on, come on. Just give me something. Something. 12 00:00:52,780 --> 00:00:53,780 Jimmy. 13 00:01:00,010 --> 00:01:01,810 You're so ugly, you're going to sneak up on a glass of water. 14 00:01:02,150 --> 00:01:04,090 Your teeth are so yellow, you're talking to me in sunglasses. 15 00:01:04,810 --> 00:01:07,410 I'm going to tell this boy who's going to be world champ. Who, Mom? Who's going 16 00:01:07,410 --> 00:01:08,410 to be the champ? 17 00:01:10,290 --> 00:01:11,290 Jimmy. 18 00:01:11,410 --> 00:01:15,050 Jimmy, are you... You don't look so good. Are you all right? 19 00:01:15,570 --> 00:01:16,570 Yeah, I'm fine. 20 00:01:17,210 --> 00:01:18,210 Come on. 21 00:01:18,490 --> 00:01:19,490 Come on. 22 00:01:19,770 --> 00:01:22,110 Best I can do, 100. 23 00:01:23,590 --> 00:01:27,010 You know, you think that's only worth a C -note? 24 00:01:28,610 --> 00:01:32,790 You know what I had to do for that belt? I cannot afford to give you what it is. 25 00:01:32,870 --> 00:01:34,090 All right, all right, all right. 26 00:01:34,570 --> 00:01:35,570 Just give me 20. 27 00:01:39,850 --> 00:01:41,630 Send the rest of the money to the rat at death. 28 00:01:46,830 --> 00:01:47,830 Maple Jamal. 29 00:01:48,250 --> 00:01:49,250 Okay, chap. 30 00:01:49,490 --> 00:01:50,690 I'll see that she gets it. 31 00:01:51,990 --> 00:01:52,990 Thanks. 32 00:02:11,380 --> 00:02:17,600 Hook is going to slap you upside your head, boy, because I'm the champ. 33 00:02:24,600 --> 00:02:26,520 I'm champion of the world. 34 00:02:29,240 --> 00:02:31,640 Watch me. Watch a piece of me. 35 00:02:36,700 --> 00:02:38,580 I'm champion of the world, man. 36 00:03:20,170 --> 00:03:22,210 For a fighter, you sure didn't put up much of a fight. 37 00:03:27,930 --> 00:03:31,290 Change! You could change a world. 38 00:03:31,890 --> 00:03:32,890 Change! 39 00:03:33,890 --> 00:03:35,230 Rearrange your world. 40 00:03:36,030 --> 00:03:37,030 Change! 41 00:03:37,310 --> 00:03:39,170 Take one, divide by two. 42 00:03:39,750 --> 00:03:44,530 Change! If it was only up to you to change. 43 00:04:22,970 --> 00:04:23,970 Never been this drunk. 44 00:04:24,350 --> 00:04:25,810 Actually, you've never been more sober. 45 00:04:26,330 --> 00:04:28,930 Next time, I've got two letters for you that might come in handy. 46 00:04:29,250 --> 00:04:30,250 A .A. 47 00:04:31,510 --> 00:04:32,510 Who are you? 48 00:04:33,070 --> 00:04:35,750 You know, I get asked that question a lot. I'm never quite sure how to answer 49 00:04:35,750 --> 00:04:37,190 it. You can call me Smith. 50 00:04:38,190 --> 00:04:39,190 What's happening with me? 51 00:04:41,350 --> 00:04:44,650 Well, you're down for the count, Jimmy. 52 00:04:46,290 --> 00:04:48,230 We need to get one thing straight right now, pal. 53 00:04:48,690 --> 00:04:50,630 I may have lost some fights, but I have never. 54 00:04:51,000 --> 00:04:52,560 Been knocked off my feet ever. 55 00:04:53,460 --> 00:04:54,419 Come on. 56 00:04:54,420 --> 00:04:56,200 Let's go find some place we can talk. 57 00:05:08,920 --> 00:05:11,180 It's not just some everyday belt. 58 00:05:12,100 --> 00:05:14,420 I think you should have tried to hang on to it. 59 00:05:14,760 --> 00:05:16,300 The Honorable Judge Othniel. 60 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 Judge. 61 00:05:18,900 --> 00:05:20,240 What did you expect, a referee? 62 00:05:20,990 --> 00:05:22,690 Did you have to pawn the belt? 63 00:05:23,390 --> 00:05:24,890 I needed to eat. 64 00:05:25,370 --> 00:05:27,190 I didn't see any food in that bag. 65 00:05:27,430 --> 00:05:28,430 Nor did I. 66 00:05:29,330 --> 00:05:31,150 Let's cut to the chase here, fellas. 67 00:05:32,730 --> 00:05:33,730 Where am I? 68 00:05:34,710 --> 00:05:35,710 Judgment court. 69 00:05:36,790 --> 00:05:38,770 I'm here to decide your fate. 70 00:05:39,230 --> 00:05:41,950 To determine where you'll go from here. 71 00:05:44,790 --> 00:05:46,670 What happened to Henry? 72 00:05:46,970 --> 00:05:48,230 Is he okay? 73 00:05:48,650 --> 00:05:49,650 Rest assured. 74 00:05:49,850 --> 00:05:53,350 Your brother's in a good place. It's how he got there that's the problem. 75 00:06:00,930 --> 00:06:02,150 Hey, lover boy. 76 00:06:02,430 --> 00:06:05,650 It's me and Henry. Get a lawyer and sue those lads for non -support. 77 00:06:05,970 --> 00:06:09,290 Shut your pile, Henry. You're so ugly, you gotta sneak up on a glass floor. 78 00:06:09,550 --> 00:06:11,610 Your teeth are so yellow, your tops need sunglasses. 79 00:06:12,330 --> 00:06:15,330 Mama, tell this boy who's gonna be world champ. Who, mama? Who's gonna be champ? 80 00:06:15,950 --> 00:06:17,550 Boys, boys, boys, boys. 81 00:06:18,060 --> 00:06:19,620 Stop now. That's Henry? That's your brother? 82 00:06:20,040 --> 00:06:21,200 Yeah. But he's black. 83 00:06:22,580 --> 00:06:23,580 Yeah. 84 00:06:23,820 --> 00:06:24,820 Work hard. 85 00:06:24,880 --> 00:06:29,360 Don't ever give up. Keep fighting. Keep the faith. You'll both be champions no 86 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 matter what you do. 87 00:06:30,880 --> 00:06:32,160 Oh, and one other thing. 88 00:06:32,960 --> 00:06:37,160 Unless you finish your homework, I'm going to kick your skinny little butt. 89 00:06:37,420 --> 00:06:39,720 So that will make me the champion one. 90 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 Mama! 91 00:06:41,780 --> 00:06:42,780 Now! 92 00:06:47,150 --> 00:06:50,310 I know she thinks it's you. You heard her, man. It's both of us. 93 00:06:52,930 --> 00:06:53,950 What happened to him? 94 00:06:56,530 --> 00:06:58,010 He died in the ring. 95 00:06:59,890 --> 00:07:03,630 Wait, that's Henry Dremel, the super middleweight champion of the world. That 96 00:07:03,630 --> 00:07:05,710 means you're... The man who killed him. 97 00:07:52,590 --> 00:07:54,030 It was you, Jimmy. 98 00:07:54,950 --> 00:07:56,750 You both died that night. 99 00:07:56,990 --> 00:07:59,250 You drank the rest of your life away. 100 00:08:01,210 --> 00:08:02,210 So what? 101 00:08:03,430 --> 00:08:05,110 Nothing I did could bring Henry back. 102 00:08:05,430 --> 00:08:06,369 What if you could? 103 00:08:06,370 --> 00:08:07,370 Mr. Smith. 104 00:08:07,670 --> 00:08:10,730 We're in the business of saving people. You saw it. He didn't mean to kill him. 105 00:08:11,510 --> 00:08:13,530 Yeah, that's true, isn't it? 106 00:08:14,110 --> 00:08:15,270 So let him go back. 107 00:08:16,990 --> 00:08:18,890 Let him have a chance to make it right. 108 00:08:19,670 --> 00:08:20,670 Judge. 109 00:08:20,920 --> 00:08:22,600 I'd do anything to bring Henry back. 110 00:08:23,020 --> 00:08:25,800 Would you give up the championship? 111 00:08:26,780 --> 00:08:27,780 What? 112 00:08:27,900 --> 00:08:32,140 Your winning the championship cost Henry his life. Are you willing to give it 113 00:08:32,140 --> 00:08:33,140 up? 114 00:08:34,020 --> 00:08:35,020 I'd trade it all. 115 00:08:36,299 --> 00:08:38,280 I would trade it all to keep Henry alive. 116 00:08:41,340 --> 00:08:42,340 Very well. 117 00:08:43,059 --> 00:08:47,880 Jimmy O 'Connor, you will have three days, and three days only to go back. 118 00:08:48,550 --> 00:08:50,430 And save your brother's life. 119 00:08:51,710 --> 00:08:53,230 Your memories will be intact. 120 00:08:53,470 --> 00:08:54,810 No one will recognize you. 121 00:08:55,290 --> 00:08:59,930 You are a free agent in the universe with the blessing of God Almighty and 122 00:08:59,930 --> 00:09:00,930 court. 123 00:09:04,710 --> 00:09:05,710 Sorry, man. 124 00:09:06,010 --> 00:09:07,510 I just stepped right in front of my punch. 125 00:09:08,110 --> 00:09:09,310 It's like you came out of nowhere. 126 00:09:18,960 --> 00:09:21,180 So much for never being knocked off your feet. Whoa, whoa, whoa. 127 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 That's me. 128 00:09:23,460 --> 00:09:25,040 Yeah. Oh, man. 129 00:09:26,040 --> 00:09:26,939 I'm young. 130 00:09:26,940 --> 00:09:28,220 And handsome. 131 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 Yeah. 132 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 I mean, I guess. 133 00:09:32,780 --> 00:09:33,780 For a guy. 134 00:09:38,240 --> 00:09:39,640 I clean up pretty good. 135 00:09:40,800 --> 00:09:43,540 Hey, what do you say if there's time? You and me go look up a couple of my old 136 00:09:43,540 --> 00:09:44,499 girlfriends, eh? 137 00:09:44,500 --> 00:09:45,840 You could probably use a little fun. 138 00:09:46,359 --> 00:09:48,160 Yeah, yeah, that sounds great. 139 00:09:48,480 --> 00:09:53,940 I mean, no, no, we, uh, there's not much time. We gotta stay focused on, uh, 140 00:09:54,720 --> 00:09:56,420 the, uh, you know, what we're here for. 141 00:09:57,300 --> 00:09:58,300 Hey, Jimmy! 142 00:09:58,660 --> 00:10:02,380 I want you to be working combinations here. You know, you double up on them, 143 00:10:02,380 --> 00:10:03,640 go under, you go over. Yeah. 144 00:10:03,840 --> 00:10:04,399 You got it? 145 00:10:04,400 --> 00:10:05,480 Work, work, work, work, work. 146 00:10:05,860 --> 00:10:07,940 That's gonna do it for us, kid. That's Teddy, my trainer. 147 00:10:08,300 --> 00:10:12,000 Chad, go get him. We should play it down after the fight with Henry. 148 00:10:14,280 --> 00:10:17,860 Come on, work it, work it. You've got the biggest fight of your life coming up 149 00:10:17,860 --> 00:10:19,240 three days from now. 150 00:10:19,480 --> 00:10:20,860 As always, perfect timing. 151 00:10:21,480 --> 00:10:23,000 Hey, you're the new cut man. 152 00:10:23,300 --> 00:10:24,400 I guess so. 153 00:10:24,880 --> 00:10:29,700 What's a cut man? When you get cut as a... Quit on me. I hope you're a good 154 00:10:29,900 --> 00:10:31,080 Oh, trust me, you're in good hands. 155 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 Yeah, and who's this? 156 00:10:33,040 --> 00:10:37,020 What do you mean, who's this? It's me. It's Ray Tambor. Ray Tambor. This is one 157 00:10:37,020 --> 00:10:38,960 of the best trainers I've ever seen. 158 00:10:40,160 --> 00:10:41,580 You come highly recommended. 159 00:10:46,410 --> 00:10:47,750 Yeah, yeah, yeah. I heard of you. 160 00:10:48,190 --> 00:10:51,510 You know much about Henry Jamal? I can tell you what he had for breakfast 161 00:10:51,770 --> 00:10:56,050 You know, between you and me, I may have lost a step. 162 00:10:56,270 --> 00:10:57,670 I'm not the trainer I once was. 163 00:10:57,930 --> 00:11:00,190 Thanks for telling me. You're only 20 years too late. What? 164 00:11:00,430 --> 00:11:01,430 It's nothing. 165 00:11:01,510 --> 00:11:05,310 A kid needs a good corner. Any tips you can give him before the fight would be 166 00:11:05,310 --> 00:11:06,390 appreciated. I'll give him what he needs. 167 00:11:07,010 --> 00:11:10,390 My kid is an underdog, but he's tough. 168 00:11:10,650 --> 00:11:13,850 He's got no quit in him. He'll do anything it takes to win. 169 00:11:15,790 --> 00:11:17,870 You can count on us. Back to the corner in a bit. 170 00:11:18,190 --> 00:11:19,190 Hey, work him, work him. 171 00:11:19,570 --> 00:11:20,750 Under, under, under and over. 172 00:11:21,050 --> 00:11:25,090 Double up on him. Can you stitch me? All right, Jimmy, work hard. 173 00:11:34,210 --> 00:11:35,590 You don't bleed easy, do you? 174 00:11:36,110 --> 00:11:37,110 Huh? 175 00:11:37,790 --> 00:11:38,970 Man, look at who he's met. 176 00:11:39,870 --> 00:11:40,870 I was a rock. 177 00:11:41,130 --> 00:11:42,290 I'm more like a sledgehammer. 178 00:11:43,550 --> 00:11:45,500 Jimmy! Hey, Jimmy, come here. 179 00:11:45,800 --> 00:11:47,560 Come here. I want you to meet Ray Tambor. 180 00:11:47,820 --> 00:11:49,460 I think he might be able to help us. 181 00:11:49,940 --> 00:11:50,940 Huh? 182 00:11:51,140 --> 00:11:54,060 Place in three days. You're a little late. I can still help you. 183 00:11:54,460 --> 00:11:57,200 I can give you just what it takes to put you over the top. Yeah? 184 00:11:57,500 --> 00:11:58,600 Nobody thinks I can win. 185 00:11:58,820 --> 00:12:00,560 Yeah? Well, you just met somebody who does. 186 00:12:01,300 --> 00:12:03,480 I know exactly how bad you want this fight. 187 00:12:04,480 --> 00:12:06,700 What you can give, what you can take. 188 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 I believe in you. 189 00:12:14,430 --> 00:12:17,630 When are you going to get a lawyer, huh? Suit those legs for non -support. Hey, 190 00:12:17,650 --> 00:12:18,650 Jimmy. 191 00:12:20,830 --> 00:12:21,830 Hey, Dream. 192 00:12:22,070 --> 00:12:23,690 How's the fiddle, huh? You still sawing away? 193 00:12:24,270 --> 00:12:25,270 Even in my sleep. 194 00:12:25,710 --> 00:12:27,150 And you, you ready for your big fight? 195 00:12:27,430 --> 00:12:28,530 Been ready my whole life. 196 00:12:28,950 --> 00:12:30,950 Oh, yeah? You didn't tell me about her. 197 00:12:31,790 --> 00:12:32,810 There's nothing to tell. 198 00:12:34,090 --> 00:12:36,570 So, uh, when's your next recital? 199 00:12:37,770 --> 00:12:38,990 It's the night after your fight. 200 00:12:39,310 --> 00:12:40,770 You want a ticket? I'll leave you one. 201 00:12:41,350 --> 00:12:43,310 Yeah, yeah, that sounds all right. 202 00:12:44,680 --> 00:12:46,520 Yeah, but don't give it away this time, okay? 203 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 You're keeping score. 204 00:12:48,760 --> 00:12:50,140 Yeah, I am. 205 00:12:52,160 --> 00:12:54,880 So, uh, did you want to come to my fight? 206 00:12:57,500 --> 00:12:59,720 You know me, Jimmy. I can't stand the sight of blood. 207 00:12:59,980 --> 00:13:02,400 Hey, you know, either can I, huh? Unless it's the other guy. 208 00:13:07,400 --> 00:13:09,160 I'm really going to try to come this time, though. 209 00:13:11,010 --> 00:13:14,310 Yeah, well, you know don't sweat it. You know you make it you make it you don't 210 00:13:14,310 --> 00:13:17,890 you don't I'll be around 211 00:13:17,890 --> 00:13:23,570 Good luck in the ring 212 00:13:23,570 --> 00:13:31,750 Okay, 213 00:13:31,850 --> 00:13:36,970 you're hired great start jogging now you're getting 10 miles before supper 214 00:13:36,970 --> 00:13:38,330 come on let's go let's go 215 00:13:40,780 --> 00:13:42,000 Let's go. Pick up those feet. 216 00:13:42,660 --> 00:13:46,360 What are you doing? You're supposed to stop the fight. No, no, no. I don't have 217 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 to give it up, Smith. 218 00:13:47,420 --> 00:13:50,060 See, I can have it all. I can save Henry and win this fight. 219 00:13:50,260 --> 00:13:51,320 Now, you're playing with fire. 220 00:13:52,420 --> 00:13:53,420 The eternal kind. 221 00:13:53,900 --> 00:13:54,900 Oh, Smith. 222 00:13:55,360 --> 00:13:56,560 You're supposed to be a cut man. 223 00:13:57,000 --> 00:13:58,500 Why don't you try cutting me some slack? 224 00:14:14,190 --> 00:14:15,470 You got to use your jab. 225 00:14:15,730 --> 00:14:16,730 Stick and move. 226 00:14:16,830 --> 00:14:18,210 Deliver your shot and get out. 227 00:14:19,230 --> 00:14:20,230 Let's go. 228 00:14:20,470 --> 00:14:21,470 You hear me? 229 00:14:21,570 --> 00:14:22,930 I don't know if this is going to work. 230 00:14:23,210 --> 00:14:25,050 The reason you were sent back is to save Henry. 231 00:14:25,330 --> 00:14:26,330 Look at me. 232 00:14:30,230 --> 00:14:31,230 I'm alive. 233 00:14:31,670 --> 00:14:33,730 I'm full of hope. You want to put an end to all that? 234 00:14:34,030 --> 00:14:35,410 This is about the girl, isn't it? 235 00:14:36,210 --> 00:14:36,969 Or Molly? 236 00:14:36,970 --> 00:14:39,810 This is about me having a second chance at my life. 237 00:14:40,530 --> 00:14:41,530 Now move your feet. 238 00:14:41,670 --> 00:14:42,670 Move your feet. 239 00:14:46,079 --> 00:14:48,580 Henry. Hey, look who's here. Hey, Jim. 240 00:14:48,840 --> 00:14:50,020 I feel good. 241 00:14:50,260 --> 00:14:52,680 Hey. What's up, friend? Meeting us up? How's it going? 242 00:14:53,140 --> 00:14:54,360 Good to see you, Henry. 243 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 He doesn't know you. 244 00:14:57,280 --> 00:14:58,440 You're Jimmy's man now. 245 00:14:58,920 --> 00:15:03,960 Gonna take a miracle, an act of the almighty to beat the mighty Henry Jamal. 246 00:15:05,240 --> 00:15:07,080 Jimmy. What's up, baby? 247 00:15:07,920 --> 00:15:09,060 Two days, Henry. 248 00:15:09,420 --> 00:15:12,660 Keep going for two more days, then I'm gonna shut you up. 249 00:15:13,870 --> 00:15:14,870 I don't know. 250 00:15:15,390 --> 00:15:17,810 Your fist can't hit what your eyes can't see. 251 00:15:28,770 --> 00:15:30,550 Hurts just watching him. Wow. 252 00:15:31,190 --> 00:15:32,190 And I beat him. 253 00:15:34,810 --> 00:15:37,490 I came in today to make an announcement. 254 00:15:39,970 --> 00:15:43,210 This is the place where I first started out. The place me and Jimmy trained when 255 00:15:43,210 --> 00:15:44,210 we were kids. 256 00:15:44,630 --> 00:15:47,910 I think this is the right place to let everybody know that I'm retiring. 257 00:15:48,130 --> 00:15:49,490 What? What? 258 00:15:51,950 --> 00:15:52,950 Wait, Henry. 259 00:15:53,450 --> 00:15:54,970 Come on, we're going to talk about this. 260 00:15:56,570 --> 00:15:57,670 There's nothing to talk about. 261 00:15:58,310 --> 00:16:00,170 This fight here with Jimmy is going to be my last. 262 00:16:00,990 --> 00:16:03,790 Unless you save him, he doesn't know how true that actually is. 263 00:16:04,910 --> 00:16:06,530 Why are you retiring, Henry? 264 00:16:06,730 --> 00:16:07,730 You're still young. 265 00:16:08,190 --> 00:16:09,190 Because I'm smart. 266 00:16:09,980 --> 00:16:10,980 And rich. 267 00:16:11,600 --> 00:16:13,600 And pretty. I plan to keep it that way. 268 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 I'm depressed. 269 00:16:15,540 --> 00:16:16,540 Save it now. 270 00:16:16,980 --> 00:16:19,040 Hey, I got a picture. I got a picture of that. Yeah. 271 00:16:19,860 --> 00:16:23,300 Do you have any plans for your retirement? Going out on top, our champ. 272 00:16:24,280 --> 00:16:27,220 Right? You'll be available for a more extensive interview later. 273 00:16:28,180 --> 00:16:29,180 Henry. 274 00:16:29,340 --> 00:16:33,500 Yeah, just keep your hand up in the air like that. Yeah, that's good. 275 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 Shut down. 276 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 Straighten up. 277 00:16:39,939 --> 00:16:43,020 I was riding the L train and you were always riding in style. 278 00:16:44,120 --> 00:16:45,120 Nice car. 279 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Thank you. 280 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 You're so lucky, Henry. 281 00:16:49,500 --> 00:16:50,920 Everybody always loved you. 282 00:16:53,420 --> 00:16:55,020 What can I do for you? 283 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 You can be careful. 284 00:16:56,780 --> 00:16:57,579 Say what? 285 00:16:57,580 --> 00:16:59,860 In the last round of a fight, you need to be careful. 286 00:17:00,460 --> 00:17:01,720 Jimmy starts to take you. 287 00:17:02,140 --> 00:17:03,420 Tell the ref you've had enough. 288 00:17:05,440 --> 00:17:08,260 You know, in case you haven't heard, I'm 32 and 0. 289 00:17:08,940 --> 00:17:10,540 You'd be lucky to make it to the final round. 290 00:17:10,940 --> 00:17:12,260 You could get hurt, Henry. 291 00:17:12,720 --> 00:17:14,300 I don't want to see that happen. Mr. 292 00:17:14,540 --> 00:17:17,359 I don't know who you are, but I've been beating on that boy since we were kids. 293 00:17:18,140 --> 00:17:19,140 He's not in my league. 294 00:17:19,579 --> 00:17:20,599 Well, then why are you fighting? 295 00:17:21,319 --> 00:17:22,319 Goodbye. 296 00:17:25,300 --> 00:17:27,800 Why don't you fight somebody who's going to give you a little competition? 297 00:17:31,820 --> 00:17:32,840 You want to know the truth? 298 00:17:33,520 --> 00:17:35,360 Because my mama told me to give him a chance. 299 00:17:36,460 --> 00:17:37,940 Knowing us is going to, all right? 300 00:17:51,370 --> 00:17:55,470 This is where I used to hang before I fell into the bottle. 301 00:17:57,270 --> 00:17:58,270 I want a drink. 302 00:17:58,730 --> 00:17:59,870 Two club sodas, please. 303 00:18:05,150 --> 00:18:06,230 Mabel made him fight me. 304 00:18:08,650 --> 00:18:10,250 Henry never thought I was worth a dime. 305 00:18:12,370 --> 00:18:13,370 No. 306 00:18:13,870 --> 00:18:16,010 But this time, I'm going to beat him. 307 00:18:17,170 --> 00:18:18,490 And he's going to live to remember it. 308 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Do it again, will you please? 309 00:18:37,400 --> 00:18:39,380 What's Teddy doing here with Henry's manager? 310 00:18:40,060 --> 00:18:42,380 Yeah, the night before the big fight. 311 00:18:50,380 --> 00:18:51,460 It's party time! 312 00:18:51,700 --> 00:18:52,700 Whiskey's on me! 313 00:18:55,400 --> 00:18:56,400 Except you. 314 00:18:56,700 --> 00:18:57,700 You buy your own. 315 00:19:01,110 --> 00:19:02,110 Jimmy. 316 00:19:04,770 --> 00:19:05,770 You're drunk. 317 00:19:06,370 --> 00:19:07,910 Just doing a little celebrating. 318 00:19:08,830 --> 00:19:11,510 Oh, yeah? 319 00:19:12,830 --> 00:19:13,830 For what? 320 00:19:14,710 --> 00:19:16,490 You know. You heard it. 321 00:19:17,210 --> 00:19:20,170 See, I thought I was fighting Henry because I was the best challenger. 322 00:19:20,890 --> 00:19:21,890 But no. 323 00:19:21,990 --> 00:19:23,750 It's because his mama told him to. 324 00:19:24,770 --> 00:19:25,770 Aren't I lucky? 325 00:19:27,090 --> 00:19:29,010 To the luckiest guy in the world. 326 00:19:30,480 --> 00:19:31,480 You're done. 327 00:19:31,620 --> 00:19:33,460 You want to throw your life away drinking? 328 00:19:33,700 --> 00:19:36,680 Man, you don't know anything about my life. I know everything about your life. 329 00:19:36,760 --> 00:19:40,380 That girl over there, Ramona Perkins, I know you've been in love with her since 330 00:19:40,380 --> 00:19:41,380 the fifth grade. 331 00:19:44,620 --> 00:19:48,240 Baby! Baby, don't listen to that. Look at her. She's as skinny as a rail. 332 00:19:48,460 --> 00:19:50,820 Jimmy, I care about these girls. 333 00:19:51,240 --> 00:19:52,240 Sure I do. 334 00:19:52,520 --> 00:19:53,800 Who do you care about? 335 00:19:54,680 --> 00:19:56,320 What's this got to do with the fight? Everything. 336 00:19:56,880 --> 00:19:59,340 You care about Ramona. Let her know it. 337 00:20:00,190 --> 00:20:02,830 You care about Henry too. He's like a brother to you. 338 00:20:03,610 --> 00:20:05,050 No, I never had a family. 339 00:20:05,290 --> 00:20:08,950 My parents, wherever they were, thought it'd be best to leave me with a 340 00:20:08,950 --> 00:20:11,050 neighbor. Well, so you're angry at your parents. 341 00:20:11,530 --> 00:20:13,070 Don't take it out on Mabel and Henry. 342 00:20:14,270 --> 00:20:18,030 They took you in. They loved you. They thought it was a charity case. 343 00:20:19,350 --> 00:20:20,630 You want to know what I think of Henry? 344 00:20:21,770 --> 00:20:22,770 Henry's a dead man. 345 00:20:40,490 --> 00:20:43,010 You give no meaning to your own worst enemy. 346 00:20:51,230 --> 00:20:55,070 You deserved it. Oh, you beat yourself up. How could you do that? 347 00:20:55,670 --> 00:20:56,670 Here's a practice. 348 00:20:57,910 --> 00:20:59,670 Maybe I knocked some something on myself. 349 00:21:00,910 --> 00:21:01,910 That one. 350 00:21:15,179 --> 00:21:16,179 Jimmy? 351 00:21:16,380 --> 00:21:17,380 Where am I? 352 00:21:17,940 --> 00:21:19,160 You're home, son. 353 00:21:21,680 --> 00:21:23,920 You don't care about me. You're not my mother. 354 00:21:25,780 --> 00:21:26,780 Look at me. 355 00:21:30,020 --> 00:21:34,080 I'm the only mother you have on this here earth, whether you like it or not. 356 00:21:34,620 --> 00:21:35,620 You hear? 357 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 You in or out? 358 00:21:50,280 --> 00:21:53,120 Mama, tell this boy he's gonna be wrong, chap. Who, mama? Who's gonna be the 359 00:21:53,120 --> 00:21:56,900 champion? I know she did. You heard her, man. It's both of us. 360 00:22:19,950 --> 00:22:20,950 Is she killing him? 361 00:22:21,990 --> 00:22:27,170 Oh, what is this? Home remedy to sober him up. Boiled mustard greens, tabasco 362 00:22:27,170 --> 00:22:28,170 sauce, and vinegar. 363 00:22:28,270 --> 00:22:30,570 Keep your hand under his chin. 364 00:22:31,270 --> 00:22:33,350 Why? So he won't drown. 365 00:22:40,330 --> 00:22:42,170 You're supposed to be helping him. 366 00:22:42,390 --> 00:22:45,970 And you're taking him out, getting him drunk? It wasn't me. He was drunk when 367 00:22:45,970 --> 00:22:46,970 got to the bar. 368 00:22:47,270 --> 00:22:49,170 He knows you set up the fight. 369 00:22:50,870 --> 00:22:51,930 Henry told me. 370 00:22:52,650 --> 00:22:53,850 Jimmy overheard. 371 00:22:54,050 --> 00:22:55,050 Oh, Lord. 372 00:22:57,770 --> 00:22:59,710 I didn't want Jimmy to know. 373 00:23:01,870 --> 00:23:04,910 That Henry's got a mouth as big as the Mississippi. 374 00:23:05,630 --> 00:23:07,150 Well, then why are you doing it? 375 00:23:08,130 --> 00:23:10,090 Don't you think that he can make it on his own? 376 00:23:22,220 --> 00:23:27,200 Yeah, well, we couldn't help but hear him, drunk, yelling and screaming. 377 00:23:29,580 --> 00:23:35,000 And all the time that baby would cry and cry, just about broke my heart. 378 00:23:36,400 --> 00:23:39,560 All he wanted was to be held, because when I held him, he stopped crying. 379 00:23:42,620 --> 00:23:46,080 She would always ask me if I would watch him while she went out. 380 00:23:46,580 --> 00:23:49,620 Always said yes, because I was scared she'd leave him if I didn't. 381 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Where would she go? 382 00:23:54,960 --> 00:23:57,000 She never told me, and I never have. 383 00:24:00,680 --> 00:24:02,040 But they were trash. 384 00:24:02,480 --> 00:24:07,760 So don't take no Harvard graduate to realize that wherever it was, it 385 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 wasn't any good. 386 00:24:11,660 --> 00:24:13,800 One day the sheriff came to evict them. 387 00:24:14,300 --> 00:24:15,700 You should have seen that baby. 388 00:24:16,320 --> 00:24:18,280 They tried to take him, but he wouldn't go. 389 00:24:19,280 --> 00:24:23,180 He just hung on to me like he had the strength of God in him. 390 00:24:25,320 --> 00:24:28,620 Then something happened that I'll remember for the rest of my days. 391 00:24:30,520 --> 00:24:37,260 The woman asked me how much I could give her. 392 00:24:38,660 --> 00:24:41,500 I told her I had $8 in my purse. 393 00:24:45,480 --> 00:24:48,480 Well, not long after that, I legally adopted him. 394 00:24:49,320 --> 00:24:55,560 Were you able to, um... Love him? 395 00:24:57,940 --> 00:24:59,460 I love him like my own. 396 00:25:00,000 --> 00:25:01,360 Like my very own. 397 00:25:02,020 --> 00:25:03,420 But he was no match for Henry. 398 00:25:04,440 --> 00:25:10,220 He may not have the God -given ability that Henry has, but he has the heart. 399 00:25:10,740 --> 00:25:12,760 The heart of a champion. 400 00:25:13,500 --> 00:25:14,500 He's a winner. 401 00:25:15,169 --> 00:25:19,750 Yes, sir. And I don't care who you are or what you do. The one thing everyone 402 00:25:19,750 --> 00:25:21,270 needs in this world is a chance. 403 00:25:29,030 --> 00:25:30,530 Are you all right, Mr. Tambor? 404 00:25:31,210 --> 00:25:32,210 Huh? 405 00:25:40,690 --> 00:25:42,430 He's really lucky to have you. 406 00:25:52,300 --> 00:25:53,360 I better go check on Jimmy. 407 00:26:01,960 --> 00:26:08,720 Uh, my 408 00:26:08,720 --> 00:26:09,720 hand got tired. 409 00:26:11,100 --> 00:26:13,100 You're pretty smart for a yo -yo. 410 00:26:16,180 --> 00:26:20,220 All right, babe, come on now. Let me get your hand out. Yep. Come on, get up. 411 00:26:21,590 --> 00:26:22,590 Okay. 412 00:26:25,010 --> 00:26:26,010 Sweet Jimmy. 413 00:26:58,160 --> 00:26:59,160 You had it all. 414 00:27:00,100 --> 00:27:01,100 It's all right here. 415 00:27:06,880 --> 00:27:09,380 Back when you were... What? 416 00:27:10,320 --> 00:27:11,540 Did you have a girlfriend? 417 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Family? 418 00:27:17,120 --> 00:27:18,120 I don't know. 419 00:27:20,220 --> 00:27:26,000 But I must have. I don't remember them, but I do remember love. 420 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 Don't ever forget it. 421 00:27:46,360 --> 00:27:47,360 You're not ready. 422 00:27:47,600 --> 00:27:48,600 Thank you. 423 00:27:50,140 --> 00:27:53,100 Getting drop dead drunk the night before a fight tells me you're not ready. 424 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 You're scared. 425 00:27:54,720 --> 00:27:55,720 He's not scared, Jimmy. 426 00:27:56,740 --> 00:27:58,160 I'm just trying to help you, brother. 427 00:27:59,820 --> 00:28:01,860 You call off this fight and it's over. 428 00:28:02,060 --> 00:28:03,780 You, me, this family forever. 429 00:28:07,040 --> 00:28:08,100 So decide, Henry. 430 00:28:08,900 --> 00:28:09,900 Are we on? 431 00:28:18,800 --> 00:28:20,360 Don't say I didn't warn you, all right? 432 00:28:25,060 --> 00:28:26,400 You know what the problem is? 433 00:28:26,660 --> 00:28:28,800 Ever since we were kids, you never believed in me. 434 00:28:35,400 --> 00:28:38,880 The problem is that you never believed in yourself. 435 00:28:52,460 --> 00:28:53,460 Last round, Jimmy. 436 00:28:54,200 --> 00:28:55,200 You got to listen to me. 437 00:28:55,900 --> 00:28:57,780 If you have to pull back, you got to pull back. 438 00:28:59,020 --> 00:29:00,840 You got that, Jimmy? It's really important. 439 00:29:01,240 --> 00:29:02,640 If I tell you something, you got to listen. 440 00:29:03,300 --> 00:29:04,300 Are you with me, son? 441 00:29:05,560 --> 00:29:08,360 Yeah. That's very important. I can't stress that upon you enough. 442 00:29:08,600 --> 00:29:10,040 Will you please stop doing that? 443 00:29:11,220 --> 00:29:12,220 Thank you. 444 00:29:13,320 --> 00:29:15,520 All right, last round. Last round. What are we going to do? 445 00:29:16,340 --> 00:29:18,000 Come on, come on. 446 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 Come on. 447 00:29:25,520 --> 00:29:26,520 Come on. 448 00:29:28,240 --> 00:29:30,540 No, no, I'm not picking around. 449 00:29:30,860 --> 00:29:32,240 I'm betting O 'Connor to win. 450 00:29:33,040 --> 00:29:34,120 25 Gs. 451 00:29:34,520 --> 00:29:35,520 To win. 452 00:29:35,540 --> 00:29:36,540 Yeah, gotta go. 453 00:29:37,220 --> 00:29:39,840 Yeah, say hi to the wife, huh? All right. 454 00:29:40,960 --> 00:29:42,460 A little small talk before the fight? 455 00:29:42,760 --> 00:29:43,760 Yeah, you know, friend. 456 00:29:44,500 --> 00:29:45,600 Did your friend take bets? 457 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 What? 458 00:29:51,460 --> 00:29:53,380 No, it wasn't. 459 00:29:58,700 --> 00:29:59,700 Jimmy. 460 00:30:00,600 --> 00:30:04,930 I'm betting on Jimmy. Everything I got. Every penny I got is on Jimmy. My whole 461 00:30:04,930 --> 00:30:08,310 life savings. Well, that, uh, sounds like a sure thing. 462 00:30:11,930 --> 00:30:14,750 You keep your mouth shut. I'll cut you in on the action, okay? 463 00:30:15,310 --> 00:30:16,310 All yours. 464 00:30:19,810 --> 00:30:20,810 All right. 465 00:30:26,430 --> 00:30:27,430 Mama's right. 466 00:30:28,770 --> 00:30:29,910 I got the heart. 467 00:30:32,490 --> 00:30:33,490 I can still do this. 468 00:30:36,150 --> 00:30:37,730 Hey, come on. Trust me. 469 00:30:38,890 --> 00:30:40,390 Then Henry and I can be equals. 470 00:30:41,090 --> 00:30:42,090 Brothers again. 471 00:30:43,470 --> 00:30:46,190 I can even go to Ramones. Henry Strader is going to throw the fight. 472 00:30:48,230 --> 00:30:49,230 I'm sorry? 473 00:30:52,630 --> 00:30:56,170 Henry Strader is going to throw the fight. They don't want Henry retiring. 474 00:30:58,310 --> 00:31:00,970 If you win, it's going to be a rematch. 475 00:31:05,580 --> 00:31:08,120 everybody. Come on, you're pulling my leg. 476 00:31:08,380 --> 00:31:11,260 You've got to listen to me. You've got to listen to me. When Henry started 477 00:31:11,260 --> 00:31:15,200 dominating and you were fading, Teddy signaled Henry's trainer. He had a water 478 00:31:15,200 --> 00:31:16,620 bottle and said, get ready to go. 479 00:32:15,470 --> 00:32:19,410 Every day of my life, I've carried that last round with me. 480 00:32:21,210 --> 00:32:22,210 Now you know. 481 00:32:22,950 --> 00:32:25,070 It's not your fault. Fight was fixed. 482 00:32:26,710 --> 00:32:27,710 I never won. 483 00:32:28,370 --> 00:32:30,650 All these years, and I never won nothing. 484 00:32:33,270 --> 00:32:34,270 I was the loser. 485 00:32:37,150 --> 00:32:38,190 And Henry's dead. 486 00:32:40,790 --> 00:32:42,470 There's a reason you got to come back. 487 00:32:48,620 --> 00:32:49,620 And yourself. 488 00:33:00,460 --> 00:33:01,660 You have to talk to Jimmy. 489 00:33:08,200 --> 00:33:09,700 I am not throwing this fight. 490 00:33:09,940 --> 00:33:10,940 You want him to die? 491 00:33:11,440 --> 00:33:12,480 They're going to drug him. 492 00:33:13,139 --> 00:33:17,440 Henry doesn't stand a chance, Jimmy. No, this is my chance. My chance to have 493 00:33:17,440 --> 00:33:18,680 something because I've had nothing. 494 00:33:18,920 --> 00:33:19,920 You've had it all. 495 00:33:20,240 --> 00:33:21,420 You just don't know it. 496 00:33:22,980 --> 00:33:25,680 You've got to understand that winning this fight isn't going to make 497 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 right. 498 00:33:26,820 --> 00:33:28,420 You've got to make it right for yourself. 499 00:33:28,820 --> 00:33:33,240 No, it is right for me. Jimmy, you've got to save Henry. If he starts to take 500 00:33:33,240 --> 00:33:34,780 you, you've got to go down. 501 00:33:37,440 --> 00:33:39,160 I thought you believed in me. 502 00:33:40,260 --> 00:33:41,940 I do believe in you, son. 503 00:33:42,570 --> 00:33:43,810 then believe I can win. 504 00:33:44,530 --> 00:33:46,310 Fair and square right now. 505 00:33:57,550 --> 00:33:58,550 Okay, kid. 506 00:34:04,510 --> 00:34:05,510 Showtime, kid. 507 00:34:05,750 --> 00:34:06,750 You ready? 508 00:34:07,230 --> 00:34:07,969 I'm ready. 509 00:34:07,970 --> 00:34:08,970 Let's go, let's go, let's go. 510 00:34:11,810 --> 00:34:14,330 Some more out there? That sounds good, huh, champ? 511 00:34:16,090 --> 00:34:17,909 If you went clean, they won't have to drug him. 512 00:34:18,830 --> 00:34:20,989 That's what scares me, Smith. I don't know if I can beat him. 513 00:34:22,170 --> 00:34:23,570 Well, this time he's got you in his corner. 514 00:34:41,330 --> 00:34:44,130 Destiny. Destiny. Good night. Good night, Jimmy. 515 00:34:44,429 --> 00:34:48,330 The champ is on his way. Make room. Make room for the Duke champ. 516 00:34:51,790 --> 00:34:57,310 Ladies and gentlemen, on behalf of Godwin Entertainment, welcome to 12 517 00:34:57,310 --> 00:35:00,590 boxing for the super middleweight championship of the world. 518 00:35:00,850 --> 00:35:05,950 In the blue corner, weighing in at 170 pounds even, fighting from Chicago with 519 00:35:05,950 --> 00:35:07,770 professional record of 17 -7. 520 00:35:08,410 --> 00:35:10,430 Tim, from Fighting Irish, O 'Connor. 521 00:35:15,050 --> 00:35:19,470 In the red corner, weighing 169 and one -half pounds, also fighting out of 522 00:35:19,470 --> 00:35:25,050 Chicago, with a professional record of 32 -0, 31 points for the Rockets, the 523 00:35:25,050 --> 00:35:29,730 undisputed super middleweight champion of the world, Henry the Hemp Zamar. 524 00:35:32,550 --> 00:35:37,350 Take a shoot. Take a shoot. Get it, Henry. 525 00:35:37,660 --> 00:35:38,960 I got it. It's going down. 526 00:35:46,160 --> 00:35:48,100 Buck, center of the ring. 527 00:35:51,640 --> 00:35:54,580 Gentlemen, touch buzzers. Have a clean, safe fight. 528 00:36:07,340 --> 00:36:09,340 And we're off to a blistering first round. 529 00:36:09,760 --> 00:36:12,140 Jamal looks like he's in trouble already. 530 00:36:12,760 --> 00:36:15,040 Dear Lord, I'm getting too old for this. 531 00:38:05,390 --> 00:38:06,390 Get out, Sidney. Come on. 532 00:38:23,690 --> 00:38:30,530 A cut has opened up over O 'Connor's left eye. This could mean big 533 00:38:30,530 --> 00:38:31,810 trouble for the underdog. 534 00:38:39,750 --> 00:38:46,550 You got to protect yourself, son. Keep your hands 535 00:38:46,550 --> 00:38:48,410 up. Keep your hands up. 536 00:38:48,850 --> 00:38:50,330 You got to keep going with the body. 537 00:38:51,230 --> 00:38:58,190 You're turning into a tomato can 538 00:38:58,190 --> 00:39:03,330 out there. Come on. You can take anything, but you got to dig deep. 539 00:39:03,790 --> 00:39:04,790 All right? Show her. 540 00:39:07,010 --> 00:39:09,270 Show her what? Show her that you're worth the eight bucks. 541 00:39:11,590 --> 00:39:12,590 Jab, 542 00:39:12,730 --> 00:39:15,730 jab, stick and move, stick and move. You can do it. Now keep your defense up. 543 00:39:15,870 --> 00:39:17,090 All right? Protect yourself. 544 00:39:52,440 --> 00:39:56,860 O 'Connor's in deep trouble here, and the 11th, both of these fighters are 545 00:39:56,860 --> 00:40:02,280 spent, but their chance conditioning is fading off. This is Judgment Day for 546 00:40:02,280 --> 00:40:03,280 Jimmy O 'Connor. 547 00:40:08,940 --> 00:40:10,540 One more round, Jimmy, one more round. 548 00:40:11,860 --> 00:40:13,260 Nice job, nice job. 549 00:40:13,880 --> 00:40:16,440 Keep your eyes open, Jimmy, you keep walking in a jab. 550 00:40:17,200 --> 00:40:18,200 I know, I know. 551 00:40:18,360 --> 00:40:19,900 Yeah, deep breath, deep breath. 552 00:40:33,900 --> 00:40:35,880 Nice and clean. Jimmy! Jimmy! 553 00:40:40,680 --> 00:40:43,420 One point. 554 00:40:43,640 --> 00:40:44,880 Just one point. 555 00:40:46,000 --> 00:40:47,660 Anything else? You're done. 556 00:40:47,980 --> 00:40:49,800 All right. Take care. Thanks, ref. Good fight. 557 00:40:50,200 --> 00:40:51,220 What a good fight. 558 00:40:54,400 --> 00:40:55,760 I believe in you. 559 00:40:59,380 --> 00:41:02,700 Jamal is so far ahead on points in this fight. 560 00:41:03,340 --> 00:41:07,620 that it's virtually impossible for O 'Connor to win without a knockout. 561 00:41:07,960 --> 00:41:10,580 And that doesn't look possible at this point in the play. 562 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Woohoo! 563 00:42:21,260 --> 00:42:22,260 Wait, wait, wait. 564 00:42:24,920 --> 00:42:25,920 Jimmy? 565 00:42:26,400 --> 00:42:27,400 Jimmy? 566 00:42:28,160 --> 00:42:30,400 Are you all right? 567 00:42:30,660 --> 00:42:32,240 Are you all right? 568 00:42:33,220 --> 00:42:35,200 Are you all right? 569 00:42:35,640 --> 00:42:36,640 Are you all right? Are you all right? 570 00:42:36,860 --> 00:42:38,340 Are you all right? 571 00:42:38,580 --> 00:42:41,600 Are you still in here with this family? 572 00:42:49,580 --> 00:42:50,700 Looks like I got it all, man. 573 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 Don't ever forget it. 574 00:42:59,660 --> 00:43:00,660 Hey. 575 00:43:01,540 --> 00:43:03,320 We're back at Teddy's. It was Teddy's. 576 00:43:03,840 --> 00:43:04,840 It's yours now. 577 00:43:04,860 --> 00:43:08,980 What? You and Henry own it. You're partners. It's a gym for inner -city 578 00:43:09,680 --> 00:43:10,680 Does it look familiar? 579 00:43:12,740 --> 00:43:15,400 He won the first fight, and Henry fired all his handlers. 580 00:43:15,960 --> 00:43:17,420 Then there was a rematch that Henry won. 581 00:43:18,420 --> 00:43:21,250 Oh. What about the third fight? Was there a grudge match? 582 00:43:21,490 --> 00:43:24,510 There never was one. Maple wouldn't allow it, so you both retired with lots 583 00:43:24,510 --> 00:43:25,990 money. I'm rich? 584 00:43:27,470 --> 00:43:31,130 You and Ramona, you're doing pretty well. She played at Carnegie Hall last 585 00:43:31,130 --> 00:43:32,130 month. Not too shabby. 586 00:43:32,870 --> 00:43:33,870 What? 587 00:43:35,030 --> 00:43:36,030 Me and Ramona? 588 00:43:37,370 --> 00:43:38,690 Henry was the best man at your wedding. 589 00:43:39,770 --> 00:43:40,770 Yo! 590 00:43:41,010 --> 00:43:42,010 Jimmy! 591 00:43:43,590 --> 00:43:45,410 Henry. Come here a minute. 592 00:43:46,010 --> 00:43:47,210 The kids want to talk to you. 593 00:43:47,910 --> 00:43:49,770 They want to know what it takes to be a champ. 594 00:43:50,230 --> 00:43:55,470 Tell them if they work hard and don't ever give up and keep on fighting for 595 00:43:55,470 --> 00:43:57,750 everything that they want, then they'll all be champions. 596 00:43:57,970 --> 00:43:59,930 No matter what we do. 597 00:44:00,610 --> 00:44:01,610 Isn't that right, son? 598 00:44:01,770 --> 00:44:02,770 You got it, Mama. 599 00:44:03,250 --> 00:44:06,850 Hey, it looks like my work here is done. You're not going to remember me for the 600 00:44:06,850 --> 00:44:12,270 last three days. It's all part of the drill. Whoever you are, 601 00:44:12,430 --> 00:44:14,370 you did good. 602 00:44:16,010 --> 00:44:19,530 If I see the judge guy, I'll let him know. 603 00:44:21,150 --> 00:44:23,270 Thanks, champ. 604 00:44:26,430 --> 00:44:29,050 Yo, Jimmy, come here. 605 00:44:34,550 --> 00:44:36,490 All right, you all heard what my mama said, huh? 606 00:44:37,290 --> 00:44:39,750 You work hard, don't give up. 607 00:44:40,330 --> 00:44:43,930 Stay clean, don't give up, have faith. 608 00:44:44,510 --> 00:44:46,990 Don't give up, don't give up, don't give up. 609 00:44:47,510 --> 00:44:48,830 That's the heart of a champion. 610 00:45:14,410 --> 00:45:16,110 Take one, divide by two. 611 00:45:16,690 --> 00:45:21,590 Change. If it was only up to you to change. 42555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.