All language subtitles for Twice in a Lifetime s02e18 The Knockout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,759 --> 00:00:06,300 Check. Check. 2 00:00:07,980 --> 00:00:08,980 Check. 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,360 300. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,240 I'll see your three. 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,360 Raise your five. 6 00:00:22,800 --> 00:00:24,080 I see your five. 7 00:00:26,260 --> 00:00:27,380 Raise you another five. 8 00:00:29,540 --> 00:00:32,060 Church for my blood and my stomach. 9 00:00:34,350 --> 00:00:35,350 So five. 10 00:00:38,350 --> 00:00:39,890 And I'll raise you five more. 11 00:00:40,870 --> 00:00:42,970 He's four months behind on his rent. 12 00:00:45,650 --> 00:00:50,150 Each time that he gives his word and breaks it, he breaks my heart. 13 00:00:51,050 --> 00:00:52,410 I've been very patient. 14 00:00:52,890 --> 00:00:58,070 But if he doesn't win and pay me tonight, I'll break his face. 15 00:00:58,530 --> 00:00:59,770 Ooh, that's going to hurt. 16 00:01:07,370 --> 00:01:09,710 I raise you a lifetime. 17 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 Hall. 18 00:01:30,090 --> 00:01:31,170 You cheated! 19 00:01:31,470 --> 00:01:35,550 Oh, but cheaters never prosper, Loretta. And I'm feeling pretty darn prosperous 20 00:01:35,550 --> 00:01:36,910 right now, I gotta tell you. 21 00:01:39,229 --> 00:01:40,630 Oh, yes. 22 00:01:41,070 --> 00:01:43,430 My luck is finally changing. 23 00:01:49,670 --> 00:01:50,930 What's the matter with you? 24 00:02:13,800 --> 00:02:15,280 You could cheat to win. 25 00:02:17,660 --> 00:02:19,440 But you couldn't cheat death. 26 00:02:24,520 --> 00:02:28,160 Change! You could change the world. 27 00:02:28,740 --> 00:02:29,740 Change! 28 00:02:30,600 --> 00:02:32,080 Rearrange your world. 29 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 Change! 30 00:02:34,120 --> 00:02:36,020 Take one, divide by two. 31 00:02:36,600 --> 00:02:40,840 Change! If it was only after you'd changed. 32 00:02:41,760 --> 00:02:42,760 True. 33 00:03:27,630 --> 00:03:29,750 That's my money. I want it fair and square. 34 00:03:30,190 --> 00:03:32,350 No, you didn't. You cheated. 35 00:03:32,690 --> 00:03:36,770 You cheated. I saw you. What is that, four aces? Come on. I'm a lucky guy. 36 00:03:37,130 --> 00:03:38,410 Things just go my way. 37 00:03:38,670 --> 00:03:39,670 Is that why you're dead? 38 00:03:39,890 --> 00:03:41,110 What? Yep. 39 00:03:42,950 --> 00:03:43,950 I'm dead? 40 00:03:44,210 --> 00:03:46,390 Your luck stopped about ten minutes ago. 41 00:03:47,190 --> 00:03:48,250 So did your heart. 42 00:03:49,210 --> 00:03:54,510 Bobby Kremski, you are charged with the crime of greed. 43 00:03:55,790 --> 00:03:56,790 Who's he? 44 00:03:56,880 --> 00:04:01,000 Judge Othniel has come to decide your eternal fate. The odds aren't looking 45 00:04:01,000 --> 00:04:05,500 good. Tell me, Mr. Kremski, do you have any regrets? 46 00:04:06,500 --> 00:04:07,840 That's a trick question, right? 47 00:04:08,560 --> 00:04:10,980 Yeah, like when a cop asks if you know why he pulled you over. 48 00:04:11,180 --> 00:04:12,180 It's a trap. 49 00:04:13,600 --> 00:04:15,300 No, no, it's an opportunity. 50 00:04:15,820 --> 00:04:19,240 And you better come up with something real fast or you're going to regret it. 51 00:04:23,700 --> 00:04:25,840 I regret that I never laid down any roots. 52 00:04:27,400 --> 00:04:28,400 Now we're getting somewhere. 53 00:04:29,160 --> 00:04:31,340 And why do you suppose that is? 54 00:04:31,680 --> 00:04:33,240 Psych 101, my father. 55 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 What about him? 56 00:04:35,300 --> 00:04:37,480 Dad was the most responsible guy on the planet. 57 00:04:37,840 --> 00:04:40,480 He devoted his life to his job and his family. 58 00:04:40,820 --> 00:04:42,220 We never went without anything. 59 00:04:42,860 --> 00:04:48,480 And then the company he devoted his life to suddenly decided they no longer 60 00:04:48,480 --> 00:04:49,540 required his services. 61 00:04:49,840 --> 00:04:51,020 They put him out to pasture. 62 00:04:51,520 --> 00:04:53,880 Yeah, more like took him out behind the barn and shot him. 63 00:04:55,600 --> 00:04:57,520 It was his gun in the basement of our house. 64 00:04:58,400 --> 00:04:59,620 He pulled the trigger. 65 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 Committed suicide. 66 00:05:03,280 --> 00:05:05,760 You were only 14 years old. 67 00:05:06,780 --> 00:05:11,120 And that very day, he decided he never wanted to have a family. 68 00:05:11,920 --> 00:05:13,700 Hey, it's not like I ever had the chance. 69 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Who's that? 70 00:05:25,940 --> 00:05:26,940 Colleen. 71 00:05:27,540 --> 00:05:28,680 She was my fiancée. 72 00:05:30,160 --> 00:05:32,160 She was a seamstress. She did pretty well. 73 00:05:33,280 --> 00:05:35,400 Plus, she had a lot of family around to help out with the kid. 74 00:05:35,640 --> 00:05:39,460 You know, I was already a gambler. I gambled on Colleen and the kid being 75 00:05:39,460 --> 00:05:40,460 off without me. 76 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 You walked. 77 00:05:42,680 --> 00:05:43,679 He ran. 78 00:05:43,680 --> 00:05:45,300 Hey, I was 19. I wasn't ready. 79 00:05:47,680 --> 00:05:52,680 One night the baby was crying these tiny little cries, you know, like a kitten. 80 00:05:56,490 --> 00:05:57,490 help me. 81 00:05:58,390 --> 00:05:59,390 I couldn't breathe. 82 00:05:59,930 --> 00:06:03,230 I went out for a walk and never looked back. 83 00:06:04,930 --> 00:06:05,930 Until now. 84 00:06:07,850 --> 00:06:10,790 Ten years ago, Colleen passed on. 85 00:06:11,790 --> 00:06:13,010 What about the kid? 86 00:06:13,270 --> 00:06:15,230 It was during a heavy rainstorm. 87 00:06:16,090 --> 00:06:18,130 The roof flooded and caved in. 88 00:06:19,210 --> 00:06:24,230 She saved Renetta, but she wasn't able to make it herself. 89 00:06:27,330 --> 00:06:28,370 That's Renetta? 90 00:06:29,130 --> 00:06:30,130 My daughter? 91 00:06:32,490 --> 00:06:34,630 Colleen's sister and her husband took her in. 92 00:06:36,370 --> 00:06:38,890 Colleen's sister? They weren't even on speaking terms. 93 00:06:39,510 --> 00:06:41,250 Oh, no, not Jane and Bill. 94 00:06:41,530 --> 00:06:42,550 What's wrong with them? 95 00:06:42,970 --> 00:06:44,250 Nothing. They're perfect. 96 00:06:44,970 --> 00:06:46,190 They're perfectly organized. 97 00:06:46,410 --> 00:06:47,410 They're perfectly righteous. 98 00:06:48,110 --> 00:06:52,350 Perfectly obnoxious. They're freaks. Their kids were like little robots. 99 00:06:53,390 --> 00:06:55,630 Oh, please tell me Renetta didn't become one of them. 100 00:06:55,890 --> 00:06:56,890 No. 101 00:06:57,890 --> 00:07:01,810 Unfortunately, as much as her Aunt Jane and Uncle Bill wanted to make her feel 102 00:07:01,810 --> 00:07:06,150 like part of the family, Renetta always felt like an outsider. 103 00:07:07,050 --> 00:07:13,450 She became a troubled teenager, high school dropout, a lost soul. 104 00:07:14,690 --> 00:07:19,990 By never knowing her father, she never truly knew herself. 105 00:07:23,470 --> 00:07:24,470 Okay, I'll change. 106 00:07:24,570 --> 00:07:26,810 I will never gamble again as long as I live. 107 00:07:28,510 --> 00:07:29,510 Oh. 108 00:07:31,570 --> 00:07:34,410 Come on, Judge. You gotta give him a chance to go back and make a difference. 109 00:07:35,070 --> 00:07:37,870 Why should I? For my daughter. She needs me. 110 00:07:40,170 --> 00:07:42,230 Yes, she does. 111 00:07:45,070 --> 00:07:51,110 Bobby Kremski, you shall have three days and three days only. 112 00:07:51,920 --> 00:07:58,580 to learn the true meaning of personal responsibility and unconditional love 113 00:07:58,580 --> 00:07:59,580 your daughter. 114 00:08:00,300 --> 00:08:03,300 You will go back with all your memories intact. 115 00:08:03,780 --> 00:08:05,860 No one will recognize you. 116 00:08:06,160 --> 00:08:11,280 You are a free agent in the universe with the blessing of God Almighty and 117 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 God. 118 00:08:24,170 --> 00:08:25,330 in my ways at this point. 119 00:08:25,570 --> 00:08:28,470 Besides, I don't see her coexisting with the cat. 120 00:08:28,810 --> 00:08:30,770 Marv and I both work full time. 121 00:08:31,050 --> 00:08:33,530 The poor thing would be alone all day, you know? 122 00:08:33,770 --> 00:08:35,970 Let's just speak the truth. The girl's a handful. 123 00:08:36,390 --> 00:08:37,830 Even her mother said so. 124 00:08:38,370 --> 00:08:39,870 There's always Jane and Bill. 125 00:08:40,330 --> 00:08:41,950 Oh, great idea. 126 00:08:42,730 --> 00:08:48,210 I'm just... What do I do? 127 00:08:50,050 --> 00:08:51,070 Use your imagination. 128 00:09:04,120 --> 00:09:05,099 I'll take her. 129 00:09:05,100 --> 00:09:06,099 Hey, who are you? 130 00:09:06,100 --> 00:09:07,680 Henry Jude, Child Protective Services. 131 00:09:07,980 --> 00:09:10,240 Of course, I only have the child's best interest in mind. 132 00:09:11,360 --> 00:09:12,780 Where are you planning on taking her? 133 00:09:13,160 --> 00:09:15,180 Some place the child will be loved and taken care of. 134 00:09:16,520 --> 00:09:18,220 Now, there's thinking on your feet. 135 00:09:19,280 --> 00:09:20,840 Raging Bull to win in the second race at Belmont. 136 00:09:22,800 --> 00:09:26,180 Ah, come on, Nicky. Spot me, okay? You know I'm good for it. 137 00:09:26,680 --> 00:09:29,020 Look, how was I supposed to know it was counterfeit? You live it in the past, 138 00:09:29,100 --> 00:09:30,100 buddy. 139 00:09:30,220 --> 00:09:31,260 Listen, I gotta go, all right? 140 00:09:31,840 --> 00:09:33,240 Yeah, I'll talk to you there, bud. 141 00:09:38,790 --> 00:09:39,790 Bobby Kremski? 142 00:09:41,350 --> 00:09:42,350 Who wants to know? 143 00:09:42,670 --> 00:09:44,630 I'm here about Callie Moore, your former fiancée. 144 00:09:45,510 --> 00:09:46,610 I haven't seen her in like ten years. 145 00:09:47,190 --> 00:09:48,190 Why, is she in trouble? 146 00:09:48,410 --> 00:09:49,410 She's dead, sir. 147 00:09:56,910 --> 00:09:57,910 How? 148 00:09:58,630 --> 00:10:01,770 Last week, the storm at her house, the ceiling gave in. I'm sorry. 149 00:10:08,270 --> 00:10:09,270 So who are you? 150 00:10:09,330 --> 00:10:10,330 How'd you find me? 151 00:10:10,770 --> 00:10:13,250 Hey, I'm Henry Jude. I'm the executor of Colleen's Will and Trust. 152 00:10:13,630 --> 00:10:14,630 You're her heir. 153 00:10:15,230 --> 00:10:17,250 Heir? Heir to what? A secret fortune? 154 00:10:18,090 --> 00:10:20,210 More like a little treasure. 155 00:10:23,770 --> 00:10:24,850 Who's this jerk? 156 00:10:26,410 --> 00:10:27,410 That's your daddy. 157 00:10:28,350 --> 00:10:29,350 What? What? 158 00:10:49,930 --> 00:10:50,909 Go on in. 159 00:10:50,910 --> 00:10:51,910 Yeah. 160 00:10:56,410 --> 00:10:57,410 Stop, 161 00:11:03,930 --> 00:11:04,930 you deadbeat! 162 00:11:07,110 --> 00:11:10,570 Come on, man. I'm sure we can come to a mutually beneficial understanding. 163 00:11:11,050 --> 00:11:12,050 Understand this. 164 00:11:12,090 --> 00:11:13,670 I'm from Child Protective Services. 165 00:11:14,030 --> 00:11:17,230 You want to play games with me? I'll bring you up on criminal negligence 166 00:11:17,230 --> 00:11:18,230 so fast. 167 00:11:18,340 --> 00:11:19,840 Fatherhood will be the least of your problems. 168 00:11:20,500 --> 00:11:23,620 Hey, kid. 169 00:11:24,120 --> 00:11:25,120 That's my breakfast. 170 00:11:25,760 --> 00:11:26,940 This isn't a breakfast. 171 00:11:27,400 --> 00:11:28,680 It's more like a heart attack. 172 00:11:33,060 --> 00:11:35,420 Even if she was my kid, I can't take care of her, all right? 173 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 I'm not... I'm unfit. 174 00:11:39,420 --> 00:11:40,420 I want a soda. 175 00:11:43,360 --> 00:11:44,360 Now! 176 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 Definitely hurt. 177 00:12:00,670 --> 00:12:01,670 What do you want from me? 178 00:12:02,070 --> 00:12:02,929 Child support? 179 00:12:02,930 --> 00:12:04,490 She doesn't need your money. She needs you. 180 00:12:06,690 --> 00:12:09,490 Take her to her aunt and uncle's in Canada. Oh, look, if you don't do this, 181 00:12:09,550 --> 00:12:12,830 you're going to regret it the rest of your life. The best I can do is buy the 182 00:12:12,830 --> 00:12:14,110 kid a bus ticket to Topeka. 183 00:12:15,650 --> 00:12:16,650 It's over halfway. 184 00:12:21,090 --> 00:12:22,110 Oh, you see this plant? 185 00:12:22,610 --> 00:12:25,190 Look at this thing. I can't even take care of a plant. It's dead. 186 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 The creeping Charlie. 187 00:12:27,640 --> 00:12:28,740 Just thirsty. 188 00:12:29,000 --> 00:12:30,260 Don't do that. You're going to kill it. 189 00:12:30,900 --> 00:12:32,400 I thought it was already dead. 190 00:12:34,000 --> 00:12:37,500 Well, there's a little bit of green in there. So it's not totally hopeless. 191 00:12:37,780 --> 00:12:38,780 Neither are you. 192 00:12:45,960 --> 00:12:49,740 It's too sudden for him to make the adjustment. 193 00:12:51,640 --> 00:12:55,020 You need to give him a chance to bond. You've got three days. 194 00:12:55,580 --> 00:12:57,140 Get him to drive her to her aunt and uncle's. 195 00:13:11,140 --> 00:13:13,180 Hey, how about we make this a little more interesting? 196 00:13:13,480 --> 00:13:15,060 I thought your gambling days were over. 197 00:13:15,480 --> 00:13:16,480 I like how. 198 00:13:17,580 --> 00:13:20,640 I got a feeling hot chocolate's going to go all the way today at Belmont. 199 00:13:22,580 --> 00:13:23,580 Hot chocolate? 200 00:13:24,590 --> 00:13:25,850 She doesn't even get to qualify. 201 00:13:26,230 --> 00:13:28,210 Okay. See that car out there? 202 00:13:28,770 --> 00:13:30,870 Yeah. Raging Bull wins. She's yours. 203 00:13:31,630 --> 00:13:34,230 Hot Chocolate wins. You and me are taking your daughter to Kansas. 204 00:13:36,870 --> 00:13:37,870 You're on. 205 00:13:42,730 --> 00:13:45,990 Unbelievable, man. How'd you do that? She was eight to one. Lucky guess. 206 00:13:46,690 --> 00:13:47,690 I'm hungry. 207 00:13:47,770 --> 00:13:49,710 And Charlie needs more water. 208 00:13:49,990 --> 00:13:51,950 And I gotta wash my hands. 209 00:13:52,530 --> 00:13:54,170 We can stop when we get to Kansas City. 210 00:13:54,590 --> 00:13:56,850 I don't really have to watch, Jughead. 211 00:13:57,430 --> 00:14:00,030 Just gotta, you know, go. 212 00:14:00,550 --> 00:14:02,150 You just stopped half an hour ago. 213 00:14:02,450 --> 00:14:03,570 I didn't have to go then. 214 00:14:04,150 --> 00:14:05,630 Can't you just hold it in? 215 00:14:06,030 --> 00:14:09,730 It's not up to me. It's up to my bladder. Tell you what, we flip for it. 216 00:14:09,730 --> 00:14:10,469 we stop now. 217 00:14:10,470 --> 00:14:11,690 Chails, we wait till Kansas City. 218 00:14:12,830 --> 00:14:13,890 Chails it is. Sorry, kid. 219 00:14:15,990 --> 00:14:17,470 What are you doing, man? I've won. 220 00:14:18,150 --> 00:14:19,150 We're out of gas. 221 00:14:19,850 --> 00:14:21,670 How about we're on fire? 222 00:14:22,670 --> 00:14:23,930 The radiator, stupid. 223 00:14:36,590 --> 00:14:37,590 Hey! 224 00:14:40,830 --> 00:14:41,830 Woo! 225 00:14:47,970 --> 00:14:52,020 Okay, now what? The car's... dead too sometimes the reward is in the journey 226 00:14:52,020 --> 00:14:57,140 what journey we're stuck in the middle of nowhere there's got to be a reason 227 00:14:57,140 --> 00:15:03,940 mr man you want to stand around philosophizing do it on your own time 228 00:15:03,940 --> 00:15:08,100 paying you by the hour so get it in gear oh you don't just uh use your head 229 00:15:08,100 --> 00:15:13,040 improvise hey come on let's go chop chop chop what you're not too swift are you 230 00:15:13,040 --> 00:15:17,720 you're replacing ernie that lucky saps off buck dancing and branson so you got 231 00:15:17,720 --> 00:15:21,160 to work the pump Wash the dishes, dump the garbage, keep those floors and 232 00:15:21,160 --> 00:15:25,200 counters, spick and span, and don't even think about belly aching, because with 233 00:15:25,200 --> 00:15:27,840 your record, you're lucky I even hired you. Thanks a lot, Lulu. 234 00:15:28,340 --> 00:15:30,780 When's Ernie coming back? Probably never. He won the lottery. 235 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Perfect. 236 00:15:33,700 --> 00:15:35,120 Hello. Welcome to Lulu. 237 00:15:36,060 --> 00:15:37,680 So, what can I get for you? 238 00:15:37,920 --> 00:15:39,260 Actually, give me one of those lottery tickets. 239 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 Oh, just one? 240 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 It'll take. 241 00:15:42,500 --> 00:15:44,280 Can you break a five for me? 242 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Yeah, sure thing. 243 00:15:47,010 --> 00:15:49,650 Well, I already have a couple ones in here, actually, stuck in with all my 244 00:15:49,650 --> 00:15:50,649 nieces and nephews. 245 00:15:50,650 --> 00:15:51,650 How many you got? 246 00:15:51,670 --> 00:15:53,410 Four nieces and seven nephews. 247 00:15:53,810 --> 00:15:54,810 Wow. 248 00:15:54,950 --> 00:15:56,030 Actually, her name's Fran, too. 249 00:15:56,470 --> 00:15:57,470 Fran. 250 00:15:57,890 --> 00:15:58,889 Oh, wow. 251 00:15:58,890 --> 00:16:00,290 You know what, Fran, just give me the five back. 252 00:16:00,870 --> 00:16:03,530 Okay, sure. The oldest one just turned 17. She just turned three years old. 253 00:16:04,030 --> 00:16:06,810 You know what, Fran, on second thought, just give me the ten, so I don't spend 254 00:16:06,810 --> 00:16:09,130 it all in one place. Oh, yeah. So here's the five back and the one. 255 00:16:09,970 --> 00:16:11,530 There you go. Ten. Perfect. 256 00:16:14,530 --> 00:16:15,530 You've just been conned. 257 00:16:18,190 --> 00:16:19,190 Oh, I'm sorry. 258 00:16:19,750 --> 00:16:21,170 That must have been my mistake. 259 00:16:22,130 --> 00:16:23,130 Thanks, mister. 260 00:16:25,770 --> 00:16:28,190 So, how are the chocolate milkshakes around here? 261 00:16:28,830 --> 00:16:30,010 About as good as your money. 262 00:16:34,110 --> 00:16:35,150 Coming right up, sir. 263 00:16:36,890 --> 00:16:39,090 So, are you hungry or do I charge you rent? 264 00:16:39,690 --> 00:16:40,690 I'm hungry. 265 00:16:40,950 --> 00:16:41,950 Okay, go ahead. 266 00:16:43,130 --> 00:16:44,930 Oh, I don't need a menu. 267 00:16:45,310 --> 00:16:47,290 I'll have the cherry pie, please. 268 00:16:47,790 --> 00:16:48,830 You got it. 269 00:16:50,610 --> 00:16:51,610 Here you go. 270 00:16:53,470 --> 00:16:56,810 This isn't cherry. 271 00:16:57,850 --> 00:16:58,990 Oh, no. 272 00:17:00,030 --> 00:17:01,030 It's apple. 273 00:17:01,730 --> 00:17:02,850 Apple's all we got, sweetie. 274 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 Oh, wait. 275 00:17:06,410 --> 00:17:07,410 Silly, silly me. 276 00:17:08,349 --> 00:17:11,190 There you go. 277 00:17:12,770 --> 00:17:14,450 Don't you know what cherry pie is? 278 00:17:15,109 --> 00:17:16,109 Nice attitude. 279 00:17:25,450 --> 00:17:26,450 What a brat. 280 00:17:27,069 --> 00:17:28,730 Hey, she just lost her mother. 281 00:17:31,230 --> 00:17:32,930 Go out there and tell her you're sorry. 282 00:17:44,390 --> 00:17:45,490 How's that milkshake coming? 283 00:17:51,250 --> 00:17:52,370 Forget about it. 284 00:17:53,480 --> 00:17:55,680 Lulu's apple pie is not so good anyway. 285 00:17:56,040 --> 00:17:57,480 She sprints on the apples. 286 00:17:58,120 --> 00:17:59,620 Don't tell her I said that, okay? 287 00:18:00,120 --> 00:18:01,120 I'm Smith. 288 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 What's your name? 289 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Granny Ma. 290 00:18:04,140 --> 00:18:06,600 And I bet your mama used to make good pies, huh? 291 00:18:08,600 --> 00:18:09,860 What kind did she bake? 292 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Don't remember. 293 00:18:15,280 --> 00:18:17,380 Look, you got a toilet in this dump? 294 00:18:18,620 --> 00:18:19,620 Just inside. 295 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 You know... 296 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 Renny, 297 00:18:24,200 --> 00:18:30,240 if you hold on to your tears, eventually you just fill up with so much pain it 298 00:18:30,240 --> 00:18:31,240 overflows. 299 00:18:32,840 --> 00:18:34,100 Like it just did inside. 300 00:18:37,160 --> 00:18:38,240 It's okay to cry. 301 00:18:47,540 --> 00:18:49,840 She's in, she's out, she's up, she's down. 302 00:18:50,460 --> 00:18:54,140 I'm trying to get her daddy in there to accept her. But if she keeps throwing 303 00:18:54,140 --> 00:18:56,800 tantrums when she doesn't get what she wants, she's going to blow it. 304 00:18:57,060 --> 00:18:58,720 Her mama used to bake her cherry pie. 305 00:19:04,480 --> 00:19:05,740 I should have remembered that. 306 00:19:07,320 --> 00:19:08,320 Colleen's cherry pie. 307 00:19:09,220 --> 00:19:10,960 Of course she'd make it for a little girl. 308 00:19:17,660 --> 00:19:18,720 So how long is it going to be? 309 00:19:21,370 --> 00:19:22,650 Carburetor, parts are hard to get. 310 00:19:23,670 --> 00:19:24,870 Could take three days. 311 00:19:25,730 --> 00:19:27,210 Three days? You've got to be kidding me. 312 00:19:28,050 --> 00:19:29,910 I'm not waiting around this dump for three days. 313 00:19:33,950 --> 00:19:37,250 Here you go. Nothing fancy, but a place to call home while your car is being 314 00:19:37,250 --> 00:19:39,330 repaired. The bathroom's down the hall. 315 00:19:39,710 --> 00:19:41,350 Soap and towels are five bucks extra. 316 00:19:43,570 --> 00:19:45,370 This bed's just right. 317 00:19:46,110 --> 00:19:48,590 Good. Hold on there, Goldilocks. Where am I going to sleep? 318 00:19:49,130 --> 00:19:52,610 Well, that cots Army regulation, plus there's another room next door with one 319 00:19:52,610 --> 00:19:54,090 more bed, and that'll cost you. I'll take it. 320 00:19:54,510 --> 00:19:57,970 Wait, wait. Why don't you stay here with Randy? I'd love to. I got a bad back. 321 00:19:58,250 --> 00:19:59,310 No, you don't. Okay. 322 00:19:59,890 --> 00:20:00,629 Tell you what. 323 00:20:00,630 --> 00:20:03,750 Why don't you think of a number between 1 and 10? If I guess it right, you stay 324 00:20:03,750 --> 00:20:06,050 put. Well, you guys let me know when you make up your mind, okay? 325 00:20:06,570 --> 00:20:07,570 All right, you're on. 326 00:20:12,930 --> 00:20:13,930 My lucky number's 10. 327 00:20:14,850 --> 00:20:15,850 Randy, how old are you? 328 00:20:16,010 --> 00:20:17,010 I just turned 10. 329 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Well, what do you know? 330 00:20:19,280 --> 00:20:20,460 Penn's my lucky number, too. 331 00:20:20,940 --> 00:20:22,800 Looks like you just got yourself drafted, soldier. 332 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 I'm a loser. 333 00:20:31,120 --> 00:20:32,120 Hey. 334 00:20:32,340 --> 00:20:33,900 I'm so glad you finally called. 335 00:20:34,520 --> 00:20:35,680 I'm trying to get in touch with you. 336 00:20:36,920 --> 00:20:37,920 What? 337 00:20:38,700 --> 00:20:40,240 What do you mean? I thought you were coming back tonight. 338 00:20:44,380 --> 00:20:45,680 Well, no, I... 339 00:20:46,280 --> 00:20:49,480 I mean, Parker, wait. No, Parker, we really gotta talk. No, Parker, we gotta 340 00:20:49,480 --> 00:20:50,480 talk, okay? 341 00:20:59,080 --> 00:21:00,620 So what do you do? 342 00:21:23,929 --> 00:21:25,170 September. Now, let me guess. 343 00:21:25,830 --> 00:21:26,830 That was a father. 344 00:21:28,350 --> 00:21:29,350 It's okay. 345 00:21:29,630 --> 00:21:30,750 I'm not going to tell anyone. 346 00:21:32,370 --> 00:21:33,610 His name's Parker. 347 00:21:34,970 --> 00:21:37,050 That's the perfect name for a trucker, don't you think? 348 00:21:39,010 --> 00:21:44,310 He was supposed to be home nine days ago, and he just called to tell me that, 349 00:21:44,310 --> 00:21:45,710 you know, he doesn't know when he'll be back. 350 00:21:47,510 --> 00:21:50,250 He's trying to weasel out of being with me. 351 00:21:51,660 --> 00:21:53,180 And all I did was love him. 352 00:21:53,660 --> 00:21:56,360 Well, maybe he'll still surprise you. 353 00:21:59,100 --> 00:22:00,240 I hope so. 354 00:22:02,500 --> 00:22:07,380 Because I can't... I can't have a baby alone. 355 00:22:11,460 --> 00:22:12,780 I gotta go. 356 00:22:34,670 --> 00:22:35,670 Hey, kid. 357 00:22:37,390 --> 00:22:39,770 So, Rennie, where'd you get that music box? 358 00:22:41,870 --> 00:22:42,870 It was my mama. 359 00:22:45,350 --> 00:22:46,350 And it's broken. 360 00:22:47,890 --> 00:22:48,890 Let me see that. 361 00:23:00,310 --> 00:23:01,970 It's because you've got to wind it up all the way. 362 00:23:04,970 --> 00:23:05,970 and turn it back a little. 363 00:23:41,850 --> 00:23:44,390 There's no cherry pie to speak of, but I think they have cherry coke down there. 364 00:23:53,370 --> 00:23:54,370 I'll get us some, okay? 365 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 What happened? Are you okay? 366 00:24:33,640 --> 00:24:34,640 Where's Bobby? 367 00:24:36,240 --> 00:24:37,440 His shoes are gone. 368 00:24:39,220 --> 00:24:40,900 He hitched a ride with a trucker. 369 00:24:42,220 --> 00:24:43,220 He left. 370 00:24:43,960 --> 00:24:45,680 Just like you did ten years ago. 371 00:24:46,220 --> 00:24:47,220 Couldn't handle it. 372 00:24:48,980 --> 00:24:50,280 You really my daddy? 373 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 You don't know what to do? 374 00:25:04,740 --> 00:25:05,740 Simple. 375 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 Love her. 376 00:25:13,040 --> 00:25:16,120 I mean, why doesn't he like me? 377 00:25:17,540 --> 00:25:18,800 What did I do? 378 00:25:33,870 --> 00:25:34,870 You didn't do anything. 379 00:25:35,650 --> 00:25:38,870 Look, God, I was wrong. He's not your daddy. 380 00:25:39,990 --> 00:25:43,290 Daddies love you, and they put you first, and they take care of you. 381 00:25:47,850 --> 00:25:48,930 We're going to find your daddy. 382 00:25:51,030 --> 00:25:53,370 I promise. 383 00:26:19,800 --> 00:26:20,980 Five and five is ten. 384 00:26:22,300 --> 00:26:23,300 What? 385 00:26:23,760 --> 00:26:25,680 Okay, so you still have two days left. 386 00:26:26,100 --> 00:26:30,220 Now you finally know what it's like to have a kid that you care about and that 387 00:26:30,220 --> 00:26:33,740 you want to love and you want to protect. Now you know what it's like to 388 00:26:33,740 --> 00:26:37,360 dad. Yeah, and it stinks when her only real chance in the world rests on the 389 00:26:37,360 --> 00:26:42,800 shoulders of that gutless, spineless, heartless, shoeless... Mom, 390 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 what happened? 391 00:26:49,120 --> 00:26:52,820 Did you get in a fight, or did you get run over by an 18 -wheeler? 392 00:26:53,320 --> 00:26:54,800 I really don't want to talk about it. 393 00:26:55,180 --> 00:26:58,280 I'll go defrost the steak. It brings down the swelling. Not the ribeye, Fran. 394 00:26:58,460 --> 00:26:59,920 Frozen peas work just as good. 395 00:27:00,400 --> 00:27:02,000 That's more than this boy's price range. 396 00:27:03,280 --> 00:27:06,980 You? The fat bats need scraping out. Get to it. Chop, chop. 397 00:27:07,200 --> 00:27:10,080 Every time I look at you, you're standing around doing nothing. 398 00:27:10,840 --> 00:27:13,400 I'm sure if you're ready for taking off like that, maybe they knock some sense 399 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 in you. 400 00:27:15,020 --> 00:27:16,500 Lighten up. How much did you lose? 401 00:27:17,070 --> 00:27:18,070 I lost everything. 402 00:27:18,190 --> 00:27:21,530 So where was this game? Kansas City. Five -card draw. That's my thing. 403 00:27:21,810 --> 00:27:22,950 Oh, yeah? I can see that. 404 00:27:23,590 --> 00:27:25,890 I got it over my head, all right? I made certain promises. 405 00:27:26,150 --> 00:27:29,530 Bought myself 24 hours to get some cash together. 406 00:27:29,990 --> 00:27:32,210 And then... And then they're coming after you. 407 00:27:32,730 --> 00:27:35,050 Yeah, thank you. Then they're coming after me. 408 00:27:36,190 --> 00:27:39,010 You see, this gambling thing just proves that the kid's better off without me. 409 00:27:39,590 --> 00:27:42,950 Take care of her. Look at me. I can't even take care of myself. So that's why 410 00:27:42,950 --> 00:27:45,190 you turned yourself into a punching bag so you can be let off the hook? 411 00:27:45,630 --> 00:27:48,710 Man, I can't decide whether you're a genius or a jackass. 412 00:27:48,930 --> 00:27:51,730 Look, man, I'm just trying to get some green together and have some options, 413 00:27:51,730 --> 00:27:52,730 right? 414 00:27:53,350 --> 00:28:00,150 Here. The kid 415 00:28:00,150 --> 00:28:02,570 just saved your sorry hide. 416 00:28:04,870 --> 00:28:05,870 Why'd you do that? 417 00:28:06,990 --> 00:28:07,990 Because you came back. 418 00:28:10,130 --> 00:28:11,130 Because you're her father. 419 00:28:26,670 --> 00:28:27,670 That's it? 420 00:28:30,810 --> 00:28:32,470 Her mother never took these off. 421 00:28:33,850 --> 00:28:35,250 Not even when she bathed. 422 00:28:36,030 --> 00:28:37,710 That's the only thing she had that was worth anything. 423 00:28:41,050 --> 00:28:42,810 That old music box was cheap. 424 00:28:43,170 --> 00:28:44,530 I won it in a card game. 425 00:28:46,110 --> 00:28:47,830 I never told her, but I'm sure she knew. 426 00:28:50,990 --> 00:28:53,450 I never gave her anything that was worth anything. 427 00:28:53,650 --> 00:28:55,110 Yes, you did, Rennie. 428 00:28:56,300 --> 00:28:57,560 And what are you going to give to her? 429 00:29:07,360 --> 00:29:08,360 Found these cherries. 430 00:29:12,620 --> 00:29:13,620 Go make a pie. 431 00:29:16,980 --> 00:29:18,960 How much do you want to bet she throws up by nightfall? 432 00:29:19,440 --> 00:29:22,240 I'm not a betting man, but if I were you, I'd get a bucket and a mop. 433 00:29:23,040 --> 00:29:24,040 Me? 434 00:29:26,990 --> 00:29:28,610 Nothing prettier than a happy girl. 435 00:29:29,450 --> 00:29:30,590 That was her daddy. 436 00:29:30,810 --> 00:29:32,210 Every girl needs her daddy. 437 00:29:34,250 --> 00:29:35,950 Found a doctor in the next county. 438 00:29:38,230 --> 00:29:39,530 Thinking of not having it. 439 00:29:40,210 --> 00:29:41,230 I'm just worried. 440 00:29:45,790 --> 00:29:47,950 What's the secret behind bacon and cherry pie? 441 00:29:48,950 --> 00:29:50,950 Oh, it just takes time. 442 00:29:51,450 --> 00:29:52,450 Love. 443 00:29:54,410 --> 00:29:56,330 I use the same approach in making a decision. 444 00:30:01,090 --> 00:30:03,350 You guys, I don't feel so good. 445 00:30:04,930 --> 00:30:07,050 Uh -oh. Uh -oh. Oh, oh, oh. 446 00:30:08,050 --> 00:30:09,050 It's okay. 447 00:30:09,610 --> 00:30:10,610 Hold on. 448 00:30:36,720 --> 00:30:37,720 Play it again. 449 00:30:39,480 --> 00:30:40,480 Isn't it past your bedtime? 450 00:30:41,260 --> 00:30:42,260 No. 451 00:30:42,700 --> 00:30:44,280 It's not even midnight yet. 452 00:30:44,500 --> 00:30:46,600 Come on. Don't be a stick in the mud. 453 00:30:47,200 --> 00:30:48,200 Let's play cards. 454 00:30:53,400 --> 00:30:56,740 Okay. Five card jacks. Jokers and one -eyed jacks wild. 455 00:30:57,160 --> 00:30:58,220 Where'd you learn to play poker? 456 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 Mama taught me. 457 00:31:00,460 --> 00:31:01,460 Why? 458 00:31:02,480 --> 00:31:03,660 So that I could know you. 459 00:31:08,810 --> 00:31:09,950 She must have hated me, huh? 460 00:31:10,810 --> 00:31:11,810 No. 461 00:31:12,630 --> 00:31:14,110 She said that you were a dreamer. 462 00:31:15,210 --> 00:31:16,210 She liked that. 463 00:31:18,010 --> 00:31:19,530 She wanted me to dream, too. 464 00:31:23,870 --> 00:31:25,450 Okay, so are we playing or not? 465 00:31:29,670 --> 00:31:30,670 Any good? 466 00:31:31,370 --> 00:31:32,990 Are you man enough to find out? 467 00:31:35,030 --> 00:31:36,030 I'll deal. 468 00:31:42,479 --> 00:31:44,080 Okay, let's make this interesting. 469 00:31:44,460 --> 00:31:46,380 We'll play till the clock strikes midnight. 470 00:31:46,940 --> 00:31:49,840 If you win, you get to walk out of here. 471 00:31:52,380 --> 00:31:53,380 And if you win? 472 00:31:54,000 --> 00:31:56,300 If I win, I get to come with you. 473 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 You heard the lady. 474 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 Yeah, all right, deal. 475 00:32:16,610 --> 00:32:17,610 Ouch. 476 00:32:17,710 --> 00:32:18,710 Three aces. 477 00:32:21,150 --> 00:32:22,150 Give me one. 478 00:32:23,010 --> 00:32:23,810 I can't 479 00:32:23,810 --> 00:32:34,050 see. 480 00:32:34,230 --> 00:32:36,430 You look a little tired. You sure you don't want to take a break? 481 00:32:37,030 --> 00:32:38,270 No way. 482 00:32:39,290 --> 00:32:40,290 He's ahead. 483 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 That's all I got. 484 00:32:55,360 --> 00:32:56,360 Well, then you're out. 485 00:33:01,880 --> 00:33:02,880 Besides these. 486 00:33:08,280 --> 00:33:09,480 You've been holding out on me. 487 00:33:11,720 --> 00:33:12,740 This doesn't look good. 488 00:33:14,520 --> 00:33:16,680 You sure you don't want to have a do -over on this one? 489 00:33:16,980 --> 00:33:18,400 He's already got three aces. 490 00:33:18,680 --> 00:33:19,680 I said call. 491 00:33:23,210 --> 00:33:24,210 Four aces. 492 00:33:24,330 --> 00:33:28,030 No, you cheated. You snuck in the ace of clubs. I know you. I have three aces 493 00:33:28,030 --> 00:33:29,030 and a wild card. 494 00:33:29,310 --> 00:33:30,890 I don't even have the ace of clubs. 495 00:33:31,410 --> 00:33:32,410 That's okay. 496 00:33:32,570 --> 00:33:33,570 Because I do. 497 00:33:36,510 --> 00:33:37,510 Royal flesh. 498 00:33:38,050 --> 00:33:39,110 Thanks, little joker. 499 00:33:43,190 --> 00:33:44,190 I win. 500 00:33:44,750 --> 00:33:46,010 I get to come with you. 501 00:33:47,430 --> 00:33:50,630 Not if I have anything to say about it, young lady. 502 00:33:53,100 --> 00:33:54,100 Aunt Jane. 503 00:34:14,040 --> 00:34:17,920 Come on, honey. We've got a long ride ahead of us. 504 00:34:20,980 --> 00:34:22,360 How did she find you? 505 00:34:25,100 --> 00:34:27,540 Hey, kiddo. Probably called her when we found out it was going to take forever 506 00:34:27,540 --> 00:34:28,540 to get the car fixed. 507 00:34:29,560 --> 00:34:32,120 Rule number one of a gambler, always leave yourself a way out. 508 00:34:34,739 --> 00:34:35,739 Can't take her. 509 00:34:35,940 --> 00:34:36,899 Who are you? 510 00:34:36,900 --> 00:34:38,520 Henry Jude, Child Protective Services. 511 00:34:41,080 --> 00:34:42,080 Oh, perfect. 512 00:34:43,179 --> 00:34:45,260 You con men really stick together, don't you? 513 00:34:45,940 --> 00:34:48,080 Pathetic. Renata, right now, dear, let's go. 514 00:34:49,880 --> 00:34:51,360 I need to come and see you a lot. 515 00:34:51,620 --> 00:34:52,620 Okay, I promise. 516 00:34:52,860 --> 00:34:53,860 Yeah, right. 517 00:34:54,219 --> 00:34:55,580 Oh, look, kid, don't worry. 518 00:34:56,040 --> 00:34:58,360 You have my word on it. That's what I'm worried about. 519 00:34:59,360 --> 00:35:00,360 Later, creator. 520 00:35:04,960 --> 00:35:05,960 Stop her! 521 00:35:06,220 --> 00:35:07,320 Who are you, anyway? 522 00:35:07,660 --> 00:35:09,540 It doesn't matter who I am. You're her father. 523 00:35:09,860 --> 00:35:12,140 There's only one of you in the entire world, and she knows that. 524 00:35:13,180 --> 00:35:15,980 Look, if you don't go after her now, she will never get over this. 525 00:35:17,040 --> 00:35:18,040 You know that. 526 00:35:53,610 --> 00:35:54,610 Thank you. 527 00:35:56,870 --> 00:36:00,150 Where on earth do you think you're going with that young lady? 528 00:36:00,430 --> 00:36:01,430 In the car. 529 00:36:01,630 --> 00:36:02,630 No. 530 00:36:03,290 --> 00:36:04,370 No, no, sweetheart. 531 00:36:05,390 --> 00:36:08,650 I don't want you spilling any dirt on the upholstery. You can never get the 532 00:36:08,650 --> 00:36:11,610 vacuum into those crevices. I won't, I promise. 533 00:36:11,950 --> 00:36:13,470 Come on, it's important to her. 534 00:36:13,670 --> 00:36:16,850 I hate to say it, kiddo, but I think that plant's seen better days. 535 00:36:17,450 --> 00:36:18,510 Tell you what, though. 536 00:36:19,150 --> 00:36:22,770 When we get to our house, I'll buy you a nice new fresh one. She doesn't want a 537 00:36:22,770 --> 00:36:23,870 new one. She wants this one. 538 00:36:24,110 --> 00:36:27,390 I will not let her put that plant in my car. 539 00:36:32,910 --> 00:36:33,910 That's not a problem. 540 00:36:34,410 --> 00:36:35,450 She's not going with you. 541 00:36:37,270 --> 00:36:38,270 She's coming with me. 542 00:36:41,750 --> 00:36:42,750 Okay? 543 00:36:46,190 --> 00:36:48,110 I'm sorry. I can't allow that. 544 00:36:49,530 --> 00:36:50,530 I'm her father. 545 00:36:50,760 --> 00:36:53,260 Then where were you for the last ten years of our life? 546 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 Hey, where were you? 547 00:36:55,060 --> 00:36:57,160 You didn't even go to your own sister's funeral. 548 00:36:58,000 --> 00:37:00,360 This doesn't concern you. You're worse than he is. 549 00:37:00,700 --> 00:37:03,020 Yeah, all right. I wasn't there for her because I... 550 00:37:03,020 --> 00:37:09,140 I 551 00:37:09,140 --> 00:37:11,440 wasn't there for her. 552 00:37:13,540 --> 00:37:14,540 Now I'm gonna be. 553 00:37:19,710 --> 00:37:21,250 Everybody better get inside. 554 00:37:21,530 --> 00:37:24,550 Kansas City just got a tornado warning and it's heading this way. 555 00:37:24,850 --> 00:37:26,170 You got a cellar in this place? 556 00:37:26,490 --> 00:37:30,570 Honey, I've been here for 45 years and I haven't blown away yet. So board up the 557 00:37:30,570 --> 00:37:33,470 windows, batten down the hatches, and come on, you just hold on to your hat 558 00:37:33,470 --> 00:37:36,030 dumplings. It's going to be a doozy. Let's go. Come on. 559 00:37:58,540 --> 00:38:00,980 I'd just taken her when I wanted to. This would not be happening. 560 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 It's all right. 561 00:38:03,480 --> 00:38:04,480 I'm here. 562 00:38:06,020 --> 00:38:07,760 Oh, very heartwarming. 563 00:38:08,480 --> 00:38:11,620 But the fact is, Bobby, you're a gambler. 564 00:38:12,360 --> 00:38:15,480 I am not gambling with the future of my goddaughter. 565 00:38:16,380 --> 00:38:18,340 Life is a gamble, Jane. 566 00:38:18,580 --> 00:38:21,040 Oh, well, you should know, you big phony. 567 00:38:22,400 --> 00:38:24,060 Never. Hear me out. 568 00:38:25,390 --> 00:38:28,090 Look, Colleen was a terrific mom. She did everything right. 569 00:38:29,010 --> 00:38:30,010 She's gone now. 570 00:38:30,490 --> 00:38:33,870 But as luck would have it, her dad's back, and he's ready, willing, and able 571 00:38:33,870 --> 00:38:35,230 to... Able? Oh, please. 572 00:38:35,890 --> 00:38:38,670 How's he going to support her? He has to have a job. 573 00:38:39,470 --> 00:38:40,490 A real job. 574 00:38:41,410 --> 00:38:42,470 It's all got a job. 575 00:38:43,070 --> 00:38:44,110 A real job. 576 00:38:44,950 --> 00:38:46,590 Well, I wish I could believe you. 577 00:38:47,110 --> 00:38:50,190 I'm the kid's father, and I don't have to prove anything to you. 578 00:38:50,710 --> 00:38:52,210 Oh, stop it, you two. 579 00:38:52,890 --> 00:38:58,530 It takes more than blood for a family to be a family. It also takes sweat and 580 00:38:58,530 --> 00:39:01,090 tears and cold, hard cash. 581 00:39:02,050 --> 00:39:04,290 I've been kicking around long enough to know that. 582 00:39:04,630 --> 00:39:05,630 Lulu's right. 583 00:39:06,890 --> 00:39:09,130 Bobby, who are you kidding? You can't raise a kid alone. 584 00:39:09,410 --> 00:39:13,750 And neither can... Well, hallelujah! Finally some common sense. 585 00:39:14,250 --> 00:39:17,210 Wait a second. You said earlier... Yeah, I know what I said. 586 00:39:17,650 --> 00:39:18,970 But let's face facts. 587 00:39:20,010 --> 00:39:22,230 No one can raise a child on their own. 588 00:39:22,940 --> 00:39:26,580 Bobby, you're going to need the help of your friends and your family. 589 00:39:27,520 --> 00:39:29,160 And you're going to need my help. 590 00:39:30,360 --> 00:39:33,580 I guarantee you'll have it if you have the courage to have that baby. 591 00:39:34,460 --> 00:39:35,460 How did you know? 592 00:39:35,780 --> 00:39:37,060 I ain't blind, girl. 593 00:39:39,180 --> 00:39:40,720 Oh, come on. 594 00:39:43,700 --> 00:39:45,660 I won't let him take her. 595 00:39:46,360 --> 00:39:50,620 What Renetta needs right now is a real father, not this overgrown child. 596 00:39:51,640 --> 00:39:52,640 Okay, yeah. 597 00:39:53,440 --> 00:39:54,440 You know what? 598 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Nobody's perfect. 599 00:39:56,560 --> 00:39:57,920 But he's got a good soul. 600 00:39:59,100 --> 00:40:00,640 He's gonna take good care of her. 601 00:40:03,020 --> 00:40:04,140 Who are you? 602 00:40:04,780 --> 00:40:06,260 His guardian angel? 603 00:40:07,200 --> 00:40:08,200 His daddy? 604 00:40:08,640 --> 00:40:09,860 He lost his daddy. 605 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 He did? 606 00:40:18,400 --> 00:40:19,400 Yeah. 607 00:40:20,590 --> 00:40:21,690 I miss him every day. 608 00:40:22,270 --> 00:40:23,670 Every day of your life? 609 00:40:27,190 --> 00:40:28,190 Christmas? 610 00:40:28,430 --> 00:40:29,430 Your birthday? 611 00:40:32,750 --> 00:40:33,750 Father's Day? 612 00:40:36,530 --> 00:40:37,990 It's Father's Day right now. 613 00:40:41,430 --> 00:40:42,910 I'm okay to cry, Daddy. 614 00:41:01,770 --> 00:41:02,770 All good. 615 00:41:03,550 --> 00:41:07,030 All right, well, let's get things open. I got a lot of hungry mouths to feed. 616 00:41:07,150 --> 00:41:09,530 Come on, honey. Chop, chop. Let's go. Chop, chop. 617 00:41:16,490 --> 00:41:17,490 Look at those two. 618 00:41:19,170 --> 00:41:20,170 He did it. 619 00:41:22,770 --> 00:41:24,310 Hyde Park isn't going to be loving her. 620 00:41:25,590 --> 00:41:27,190 Hyde Park's going to be letting her go. 621 00:41:37,380 --> 00:41:39,280 Okay, Dad, I guess that's everything. 622 00:41:39,680 --> 00:41:40,680 Huh? 623 00:41:40,800 --> 00:41:41,800 That's right, Dad. 624 00:41:42,340 --> 00:41:44,180 That's your daughter. And I'm back. 625 00:41:44,660 --> 00:41:46,180 Then what? Bernita's off to college. 626 00:41:48,840 --> 00:41:49,840 You're going away? 627 00:41:52,340 --> 00:41:55,220 Hey, come on, Chicago's not that far away. 628 00:41:55,920 --> 00:41:56,920 Chicago, right. 629 00:41:57,320 --> 00:41:59,000 Right, right, northwestern. 630 00:41:59,400 --> 00:42:01,120 Oh, listen to me, you can't go away now. 631 00:42:01,700 --> 00:42:03,360 Who's going to bake pies for me? 632 00:42:06,440 --> 00:42:10,900 Besides, it... It's not like I'm getting to know you. 633 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 Me too, Dad. 634 00:42:14,160 --> 00:42:15,260 Now, you promised. 635 00:42:16,420 --> 00:42:21,980 You'll eat more than just TV dinners, and take your medicine every day, and go 636 00:42:21,980 --> 00:42:22,980 to your GA meeting. 637 00:42:23,420 --> 00:42:26,440 GA? You've been going to Gambler's Anonymous for almost eight years. 638 00:42:28,280 --> 00:42:31,880 Well, you know I hate sloppy goodbyes, so I'd better go. 639 00:42:32,520 --> 00:42:33,520 Yeah. 640 00:42:34,540 --> 00:42:35,540 Oh. 641 00:42:38,320 --> 00:42:39,320 Look, I gotta go now. 642 00:42:40,000 --> 00:42:42,960 You won't remember me or anything that's happened in these last three days 643 00:42:42,960 --> 00:42:45,300 except the bond you have with your daughter. 644 00:42:46,140 --> 00:42:50,200 And if you nurture it like that creeping Charlie over there, it's gonna last 645 00:42:50,200 --> 00:42:51,200 forever. 646 00:42:56,300 --> 00:42:57,300 I'll miss you. 647 00:43:00,660 --> 00:43:01,840 I'll miss you too, Dad. 648 00:43:03,180 --> 00:43:05,840 All right, wear your warm coat, huh? 649 00:43:06,360 --> 00:43:07,460 And carry that pepper spray. 650 00:43:07,700 --> 00:43:11,140 And remember, you play cards in the dorm and you don't spot the sucker at the 651 00:43:11,140 --> 00:43:13,820 table in the first two minutes, you are the sucker. You are the sucker. 652 00:43:14,180 --> 00:43:15,900 That's my girl. Here's some cash for the road. 653 00:44:04,590 --> 00:44:08,150 My name is Kelly. I just moved in next door and I wanted to introduce myself. 654 00:44:08,870 --> 00:44:09,890 Sorry, Bobby. 655 00:44:10,450 --> 00:44:13,730 Bobby, my daughter just went away to college. It was just the two of us. 656 00:44:14,070 --> 00:44:15,110 Oh, I can relate. 657 00:44:15,710 --> 00:44:19,870 I'm a widow. When my son went to Stanford last year, I was a basket case. 658 00:44:24,190 --> 00:44:27,070 Would you like to come over for a cup of coffee? 659 00:44:28,290 --> 00:44:31,090 Heads, that's made in heaven. Tails, nothing. 660 00:44:33,150 --> 00:44:35,110 You know what? Thanks, but maybe another time. 661 00:44:36,230 --> 00:44:37,230 Too bad. 662 00:44:37,590 --> 00:44:39,170 I baked a fresh cherry pie. 663 00:44:41,210 --> 00:44:42,210 Ed. 664 00:44:42,430 --> 00:44:45,230 Did you just say... I'm sorry. 665 00:44:45,770 --> 00:44:47,010 What did you say your name was? 666 00:45:17,270 --> 00:45:24,170 If it was only up to you to change To a world of wonder 667 00:45:24,170 --> 00:45:27,750 from a world of pain I will listen for 45688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.