All language subtitles for Twice in a Lifetime s02e10 Whistle Blower

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:07,890 It's time to get going. 2 00:00:09,950 --> 00:00:11,390 What is it, Emily? What's wrong? 3 00:00:12,290 --> 00:00:13,290 My little frogs. 4 00:00:13,530 --> 00:00:14,610 What's wrong with them? 5 00:00:16,450 --> 00:00:17,570 Stay away from the water. 6 00:00:19,670 --> 00:00:24,450 There is absolutely no scientific evidence to support any correlation 7 00:00:24,450 --> 00:00:26,550 the mutated frogs found in Leopard Frog Lake. 8 00:00:27,240 --> 00:00:28,760 A national pesticide company. 9 00:00:29,020 --> 00:00:29,959 Sir, do you understand? 10 00:00:29,960 --> 00:00:34,460 Please, one at a time. Dr. Bryant, what about the incidence of birth defects and 11 00:00:34,460 --> 00:00:39,060 leukemia in the surrounding community? Do they have any connection to CB4T, the 12 00:00:39,060 --> 00:00:41,620 dioxin -based herbicide national used to manufacture? 13 00:00:41,980 --> 00:00:47,120 EPA banned CB4T seven years ago, and it was incinerated according to EPA 14 00:00:47,120 --> 00:00:52,300 guidelines. Dr. Bryant. High rates of cancer and birth defects happen in any 15 00:00:52,300 --> 00:00:53,300 community. 16 00:00:53,420 --> 00:00:55,240 In fact, in the last 30 years, 17 00:00:56,419 --> 00:00:58,780 Cancer and birth defects have been on the increase nationally. 18 00:00:59,440 --> 00:01:02,260 We will have a written statement for you people later today. 19 00:01:02,800 --> 00:01:05,319 Excuse me. 20 00:01:05,940 --> 00:01:06,940 Excuse me. 21 00:01:07,760 --> 00:01:09,180 You handled that great, David. 22 00:01:09,640 --> 00:01:10,680 I've had a lot of practice. 23 00:01:14,580 --> 00:01:19,140 In local news, a scene right out of a horror movie. 24 00:01:19,640 --> 00:01:24,260 A mother and two children discovered a dozen mutated frogs at Leopard Frog 25 00:01:24,380 --> 00:01:25,740 We have this report. 26 00:01:27,040 --> 00:01:28,040 Well on a hike 27 00:02:11,799 --> 00:02:12,799 Hello, David. 28 00:02:13,320 --> 00:02:14,320 How was your day? 29 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 Amy looks terrible. 30 00:02:32,920 --> 00:02:34,100 She's out of her mission again. 31 00:02:38,420 --> 00:02:39,900 I saw you on the news. 32 00:02:43,950 --> 00:02:45,050 It was a feeding frenzy. 33 00:02:47,290 --> 00:02:48,350 Why blame you? 34 00:02:49,350 --> 00:02:52,310 People are upset, their children are getting sick, and they need a scapegoat. 35 00:02:55,510 --> 00:02:57,550 There isn't anything behind it, is there, David? 36 00:03:01,350 --> 00:03:05,070 What are you saying, Stephanie, that Jim and I are poisoning people? No, of 37 00:03:05,070 --> 00:03:06,070 course not. 38 00:03:07,890 --> 00:03:11,770 It's just that, David, the chances of all these people having leukemia is... 39 00:03:11,770 --> 00:03:14,240 Well... All children aren't born perfect. 40 00:03:15,360 --> 00:03:16,360 Are they, Stephanie? 41 00:03:24,980 --> 00:03:25,980 Daddy. 42 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 Hey, Jeremy. 43 00:03:29,540 --> 00:03:30,640 Hi, Daddy. 44 00:03:30,920 --> 00:03:32,380 I'll go first. 45 00:03:33,540 --> 00:03:37,020 I'm sorry, Jeremy. 46 00:03:37,280 --> 00:03:38,560 Daddy's got a lot of work to do. 47 00:03:40,080 --> 00:03:41,520 Next time, okay? 48 00:03:47,790 --> 00:03:49,450 The two of us will go, okay, sweetheart? 49 00:03:50,730 --> 00:03:52,190 Go get cleaned up for dinner, all right? 50 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 Okay. 51 00:04:00,430 --> 00:04:03,210 You have been promising to take him fishing for weeks now. 52 00:04:03,690 --> 00:04:04,690 I can't. 53 00:04:05,550 --> 00:04:06,550 Not tomorrow. 54 00:04:06,570 --> 00:04:07,570 I've got to work. 55 00:04:07,990 --> 00:04:09,170 That is a lie, David. 56 00:04:10,050 --> 00:04:13,910 You could be there if you wanted to. You always use work as an excuse. My work 57 00:04:13,910 --> 00:04:16,190 gives us a very comfortable life. 58 00:04:17,040 --> 00:04:23,880 my work gave us this house and everything else that we have my work 59 00:04:23,880 --> 00:04:29,740 special needs he is your son david what do you think i should do stephanie what 60 00:04:29,740 --> 00:04:33,160 is it what do you want from me i want you to take him fishing 61 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 I want you to love him, David. 62 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 Whoa. 63 00:05:06,880 --> 00:05:08,260 What happened to you, little guy? 64 00:05:25,180 --> 00:05:28,180 One little slip up and you regret it for the rest of your life. 65 00:05:31,900 --> 00:05:35,320 Change. If you could change the world. 66 00:05:35,920 --> 00:05:36,920 Change. 67 00:05:37,940 --> 00:05:39,380 Rearrange your world. 68 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Change. 69 00:05:41,360 --> 00:05:43,200 Take one, divide by two. 70 00:05:43,780 --> 00:05:48,480 Change. If it was only up to you to change. 71 00:05:48,960 --> 00:05:52,400 To a world of wonder from the world. 72 00:06:32,970 --> 00:06:33,970 What happened to me? 73 00:06:35,790 --> 00:06:40,270 This must be some sort of cranial chemical imbalance that's stimulating a 74 00:06:40,270 --> 00:06:41,430 -death out -of -body experience. 75 00:06:42,850 --> 00:06:44,090 Actually, Dr. 76 00:06:44,750 --> 00:06:47,590 Bryant, you are out of your body. 77 00:06:48,230 --> 00:06:49,230 Literally. 78 00:06:50,690 --> 00:06:51,690 You're dead, sir. 79 00:06:52,330 --> 00:06:53,410 I'm dead. 80 00:06:57,770 --> 00:07:00,830 But I... What was that? 81 00:07:11,020 --> 00:07:13,040 It's like a thermoreversible co -setting polymer. 82 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 What? 83 00:07:14,760 --> 00:07:15,760 A wall of jello. 84 00:07:16,080 --> 00:07:17,080 Oh, right. 85 00:07:22,120 --> 00:07:27,300 There certainly is an abundance of great trout lakes in this region. 86 00:07:28,260 --> 00:07:31,360 Although, I'm not sure that this is one of them. 87 00:07:32,520 --> 00:07:35,120 You ever take your son Jeremy fishing, Dr. Bryant? 88 00:07:37,460 --> 00:07:38,900 How do you know my son's name? 89 00:07:40,300 --> 00:07:41,620 Judge Othniel knows everything. 90 00:07:43,500 --> 00:07:45,000 What is happening to me? 91 00:07:46,260 --> 00:07:49,820 The mistakes of your past have brought us together. 92 00:07:50,100 --> 00:07:51,800 It's your judgment day, Dr. Bryan. 93 00:07:53,600 --> 00:07:58,520 There is absolutely no scientific evidence to support any correlation 94 00:07:58,520 --> 00:08:02,800 the mutated frogs found in Leopard Frog Lake and National Petrified Company. 95 00:08:03,020 --> 00:08:06,820 High rates of cancer and birth defects happen in any community. 96 00:08:07,740 --> 00:08:09,400 Any community, Doctor? 97 00:08:11,020 --> 00:08:12,560 Are you telling me that there is a correlation? 98 00:08:13,700 --> 00:08:16,280 That the illnesses are related to national pesticide? 99 00:08:18,680 --> 00:08:19,720 You had no idea? 100 00:08:20,560 --> 00:08:21,560 No. 101 00:08:22,900 --> 00:08:26,380 They didn't burn the toxic chemicals as you thought, Doctor. 102 00:08:26,840 --> 00:08:28,080 They dumped them. 103 00:08:28,760 --> 00:08:33,980 At Leopard Frog Lake, the chemicals seeped into the water table. But you've 104 00:08:33,980 --> 00:08:34,719 to believe me. 105 00:08:34,720 --> 00:08:38,020 If I had known, I never would have let that happen. 106 00:08:38,820 --> 00:08:39,820 Your Honor. 107 00:08:40,780 --> 00:08:44,340 Dr. Bryant was at the lake today looking for evidence. Can't you take that into 108 00:08:44,340 --> 00:08:45,339 account? 109 00:08:45,340 --> 00:08:48,060 Oh, that's a very good point, Mr. Smith. 110 00:08:48,900 --> 00:08:50,040 Years too late. 111 00:08:50,660 --> 00:08:54,780 If I had only known, do you honestly believe I would have allowed that to 112 00:08:54,780 --> 00:08:58,280 happen? I believe that you believed in the company line. 113 00:08:58,540 --> 00:08:59,600 But I had to believe. 114 00:09:02,280 --> 00:09:03,300 You don't understand. 115 00:09:03,900 --> 00:09:07,940 Where I come from, I was the first one to... 116 00:09:08,300 --> 00:09:10,740 To go to college, the first one to own a home. 117 00:09:11,140 --> 00:09:14,520 I pulled myself out because I worked harder than anybody else. 118 00:09:15,180 --> 00:09:16,380 I'm good at what I do. 119 00:09:17,340 --> 00:09:19,040 The very best in my field. 120 00:09:19,820 --> 00:09:21,240 And what about your family? 121 00:09:24,440 --> 00:09:28,480 All right, so I admit that sometimes my success came at the expense of my 122 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 family. 123 00:09:30,260 --> 00:09:31,900 But what I did, I did for them. 124 00:09:33,080 --> 00:09:34,300 I gave them everything. 125 00:09:35,460 --> 00:09:36,460 Everything? 126 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Hi, Daddy. 127 00:09:39,220 --> 00:09:40,660 I'll go first. 128 00:09:41,300 --> 00:09:42,460 I'm sorry, Jeremy. 129 00:09:42,720 --> 00:09:44,020 Daddy's got a lot of work to do. 130 00:09:44,340 --> 00:09:45,720 Next time, okay? 131 00:09:48,100 --> 00:09:53,720 You gave your son everything, except what he needed most, a father. 132 00:09:54,960 --> 00:09:56,020 You don't understand. 133 00:09:56,660 --> 00:09:59,780 My son is different. 134 00:10:04,960 --> 00:10:09,880 I always felt that Jeremy, Down syndrome with some kind of punishment. 135 00:10:10,380 --> 00:10:11,380 For what? 136 00:10:12,440 --> 00:10:16,780 Dr. Bryant, I thought you said you had no idea that your company was making 137 00:10:16,780 --> 00:10:18,360 people sick. I didn't. 138 00:10:19,400 --> 00:10:20,700 You've got to believe me. 139 00:10:22,180 --> 00:10:26,020 If I only had the chance to do it over again, it'd be different. 140 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Done. 141 00:10:31,600 --> 00:10:34,060 It's giving you a second chance to go back and change everything. 142 00:10:34,840 --> 00:10:37,020 What? A chance to live again. 143 00:10:40,590 --> 00:10:47,310 Dr. Bryant, I want you to return and to convince yourself to put your fellow man 144 00:10:47,310 --> 00:10:50,910 ahead of the almighty buck. Right the wrongs you have committed. 145 00:10:51,510 --> 00:10:54,830 You will have three days, Dr. Bryant, and three days only. 146 00:10:55,790 --> 00:10:58,170 You will go back with all your memories intact. 147 00:10:58,730 --> 00:11:03,810 No one will recognize you. You are a free agent in the universe with the 148 00:11:03,810 --> 00:11:06,630 blessing of God almighty and his court. 149 00:11:07,430 --> 00:11:09,810 No comment from Madison Sheriff Thomas Burns. 150 00:11:10,600 --> 00:11:14,920 Next up, filling in for our vacationing investigative reporter, Jeff Acton, is 151 00:11:14,920 --> 00:11:20,500 Gene Fitzsimmons with a hard -hitting, no -punches -pulled expose. Gene, what 152 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 have you got for us? 153 00:11:26,440 --> 00:11:32,340 Oh, um... Nothing yet, Dean. 154 00:11:33,600 --> 00:11:34,860 It's still a work in progress. 155 00:11:35,200 --> 00:11:36,320 All right. Get off him. 156 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 Go to weather. 157 00:11:38,200 --> 00:11:41,680 Before the folks at home start paying attention? Okay, stay on it, Gene. 158 00:11:41,980 --> 00:11:43,240 We'll be waiting. 159 00:11:44,440 --> 00:11:48,180 Well, let's see what the weather has in store for us this weekend. And for that, 160 00:11:48,240 --> 00:11:52,140 we go to our new weatherman from sister station KBBU in Detroit, Smith Rain. 161 00:11:52,860 --> 00:11:54,360 Smitty, how's it looking out there? 162 00:11:57,220 --> 00:11:58,220 Can you speak? 163 00:12:10,380 --> 00:12:11,380 Looks like more of the same. 164 00:12:15,820 --> 00:12:19,820 Clear skies and sunshine. You mean after it stops raining? 165 00:12:22,640 --> 00:12:28,220 Oh, uh, of course. That's exactly what I mean. You took the weather right out of 166 00:12:28,220 --> 00:12:29,220 my mouth. You did. 167 00:12:29,760 --> 00:12:33,580 Okay, this is a train wreck. Um, go to commercial before the station manager 168 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 hits the coronary. 169 00:12:40,620 --> 00:12:41,620 This is absurd. 170 00:12:41,640 --> 00:12:42,640 I'm a scientist. 171 00:12:43,100 --> 00:12:45,320 I don't know the first thing about investigative reporting. 172 00:12:45,640 --> 00:12:47,080 Yeah, like I'm a meteorologist. 173 00:12:47,600 --> 00:12:49,000 No one can predict the weather. 174 00:12:50,060 --> 00:12:52,800 That's one domain he usually likes to keep to himself. 175 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 Wait a minute. 176 00:12:55,600 --> 00:12:56,900 That says July 1990. 177 00:12:58,100 --> 00:13:00,020 That's two months before Jeremy was born. 178 00:13:01,120 --> 00:13:03,620 Am I here to do the news or save lives? 179 00:13:04,340 --> 00:13:07,540 In this case, that may be one and the same. 180 00:13:09,720 --> 00:13:12,020 Jim Newhouse, the company's CEO, is my best friend. 181 00:13:13,180 --> 00:13:14,740 I gave my life to that company. 182 00:13:15,340 --> 00:13:18,320 Now you want me to go on the air and bring down national pesticide? 183 00:13:18,900 --> 00:13:19,900 Absolutely. 184 00:13:20,020 --> 00:13:21,120 If that's what it takes. 185 00:13:21,620 --> 00:13:22,640 Well, I can't do that. 186 00:13:28,100 --> 00:13:29,100 Not without evidence. 187 00:13:32,960 --> 00:13:34,300 So do you think you'll listen? 188 00:13:36,120 --> 00:13:37,120 I'll have to. 189 00:13:39,699 --> 00:13:40,699 Nice digs. 190 00:13:42,940 --> 00:13:46,180 It was a big step up, above our means. 191 00:13:47,760 --> 00:13:51,380 But I knew that it was Stephanie's dream house, and when she finally became 192 00:13:51,380 --> 00:13:57,520 pregnant after all of those years... Look at her. 193 00:13:59,440 --> 00:14:05,400 When you're in love, you kind of want to make their dreams come true, no matter 194 00:14:05,400 --> 00:14:06,400 what the cost. 195 00:14:08,750 --> 00:14:09,750 I know what I did. 196 00:14:14,070 --> 00:14:15,070 Wait a minute. 197 00:14:15,870 --> 00:14:20,650 That's Jim and Marcy. I can't talk to him with Newhouse in there. 198 00:14:23,850 --> 00:14:25,590 You think he knew about the illegal dumping? 199 00:14:26,490 --> 00:14:27,490 Well, he had to. 200 00:14:28,290 --> 00:14:30,670 I mean, nothing happened in that company without him knowing. 201 00:14:33,710 --> 00:14:35,950 He was my best friend. How could he have kept this from me? 202 00:14:39,420 --> 00:14:41,200 Jeremy, I love it. 203 00:14:41,740 --> 00:14:45,860 So you've decided on the name? Well, if it's a boy, if it's a girl, I'm 204 00:14:45,860 --> 00:14:49,020 thinking... It's going to be a boy. Trust me, I know these things. 205 00:14:49,300 --> 00:14:50,119 Oh? 206 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 Based on what? 207 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 Scientific theory? 208 00:14:53,060 --> 00:14:54,060 Women's intuition? 209 00:14:54,260 --> 00:14:55,500 A manly hunch. 210 00:14:57,160 --> 00:14:59,300 You look so thin. 211 00:15:01,380 --> 00:15:02,380 Right. 212 00:15:03,520 --> 00:15:07,040 And we have also decided that... Honey? 213 00:15:09,470 --> 00:15:13,890 Jim, Marcy, we'd like you to be godparents to our son. 214 00:15:16,830 --> 00:15:17,830 I'll be honored. 215 00:15:18,990 --> 00:15:20,710 Thank you. Oh, Stephanie. 216 00:15:21,430 --> 00:15:28,390 Oh, look at this. A train set for your 217 00:15:28,390 --> 00:15:29,390 kids still in the womb? 218 00:15:30,750 --> 00:15:33,810 At this rate, it's their birthday, you can buy them a car. 219 00:15:34,850 --> 00:15:37,490 Easy there, boss. First, I've got to make the mortgage payments. 220 00:15:37,710 --> 00:15:40,550 Hey, you'll be fine. I guarantee it. You just wait till you're fully vested and 221 00:15:40,550 --> 00:15:41,590 the stock options kick in. 222 00:15:42,430 --> 00:15:44,270 You're going to have more money than you know what to do with, buddy. 223 00:15:45,350 --> 00:15:47,330 Music to my ears. That's right. 224 00:15:48,230 --> 00:15:49,230 Hear that, Jeremy? 225 00:15:49,910 --> 00:15:51,270 You're going to have everything. 226 00:15:52,610 --> 00:15:53,830 Your little hard desires. 227 00:15:58,590 --> 00:16:00,470 You were going to spoil him, David. 228 00:16:01,230 --> 00:16:02,230 Rotten. 229 00:16:04,560 --> 00:16:08,080 Should have seen how Jeremy's face lit up when he saw that train set for the 230 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 first time. 231 00:16:10,100 --> 00:16:14,920 Man, it had flashing lights and bridges and tunnels. 232 00:16:17,760 --> 00:16:20,780 Jeremy would always look so sad whenever the train would leave the station, and 233 00:16:20,780 --> 00:16:24,120 he'd look so happy when it came home. 234 00:16:30,920 --> 00:16:33,300 Gotta find my way back home again, Mr. Smith. 235 00:17:12,940 --> 00:17:14,960 You sure you know where you're going? I'm in the lab. 236 00:17:15,760 --> 00:17:17,000 I'm always in the lab. 237 00:17:21,460 --> 00:17:22,520 You're not in the lab. 238 00:17:23,819 --> 00:17:24,839 I can see that. 239 00:17:25,420 --> 00:17:26,420 Hellman. 240 00:17:28,339 --> 00:17:29,340 Where's your name tag? 241 00:17:33,420 --> 00:17:34,420 Hold it, you two. 242 00:17:35,560 --> 00:17:38,220 I need backup. Third floor. Suspect proceeding west. 243 00:17:52,750 --> 00:17:54,890 Wow, you're so, uh, young. 244 00:17:56,270 --> 00:17:57,270 Right. 245 00:18:00,630 --> 00:18:01,630 Dr. Bryant? 246 00:18:02,610 --> 00:18:03,610 Yes. 247 00:18:04,070 --> 00:18:08,450 Uh, I'm... We're reporters for WZBI -TV. 248 00:18:08,870 --> 00:18:10,070 How did you get in here? 249 00:18:10,330 --> 00:18:11,430 Look, we don't have much time. 250 00:18:12,070 --> 00:18:15,070 National Pesticide is going to bury your stockpile of CB4T. 251 00:18:16,370 --> 00:18:17,370 That's absurd. 252 00:18:17,430 --> 00:18:18,430 No, it isn't. 253 00:18:18,890 --> 00:18:21,410 Look, you signed the papers ordering it to be incinerated. 254 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 But it wasn't. 255 00:18:23,020 --> 00:18:25,340 Instead, it's being dumped somewhere near Leopard Frog Lake. 256 00:18:28,140 --> 00:18:29,640 You're crazy. Listen to me. 257 00:18:30,400 --> 00:18:31,540 Children are going to get sick. 258 00:18:33,280 --> 00:18:34,380 And they're going to die. 259 00:18:36,100 --> 00:18:37,100 You've got to stop it. 260 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 Grab him. Hey, hey, take it easy. 261 00:18:40,180 --> 00:18:41,760 Take it easy. You all right, Dr. Bryant? 262 00:18:42,760 --> 00:18:44,180 I'm fine. Come on, sir. Let's go. 263 00:18:45,300 --> 00:18:46,620 Come on. Just check it out. 264 00:18:47,020 --> 00:18:48,280 What have you got to lose? 265 00:19:01,730 --> 00:19:03,990 Well, I think you heard me. Don't you think you heard me? 266 00:19:04,470 --> 00:19:06,670 Hey, we definitely planted a seed, right? 267 00:19:07,610 --> 00:19:08,610 Well, I know me. 268 00:19:08,930 --> 00:19:13,030 It'll lead at me, and I'll need to disprove it, and I'll find the evidence, 269 00:19:13,030 --> 00:19:14,030 I'll hella break loose. 270 00:19:14,930 --> 00:19:15,930 What? 271 00:19:16,290 --> 00:19:17,590 I gotta get back to the state. 272 00:19:18,610 --> 00:19:22,610 Oh, um... Look, there's gotta be a paper trail. 273 00:19:23,030 --> 00:19:24,150 There always is, right? 274 00:19:24,590 --> 00:19:25,590 Right. 275 00:19:25,650 --> 00:19:26,750 But you know where it'll lead. 276 00:19:27,990 --> 00:19:30,930 Right back to Jim Newhouse, a man you consider your best friend. 277 00:19:41,230 --> 00:19:42,810 Hey, David, you want to see me? 278 00:19:43,010 --> 00:19:43,929 What's up? 279 00:19:43,930 --> 00:19:45,670 Yeah, I have a dilemma. 280 00:19:46,510 --> 00:19:52,630 I know I recommended incinerating CB4T according to government guidelines, but 281 00:19:52,630 --> 00:19:53,950 can't seem to find the paperwork. 282 00:19:55,310 --> 00:19:57,190 I know I signed it. 283 00:19:58,330 --> 00:20:00,290 Yeah, well, I have an even bigger dilemma. 284 00:20:01,090 --> 00:20:02,790 Your life's about to get more complicated. 285 00:20:03,810 --> 00:20:06,770 Get in the way, more responsibility, more stuff. 286 00:20:07,650 --> 00:20:08,650 See, it's my dilemma. 287 00:20:10,440 --> 00:20:12,980 Who's going to take this brand new Range Rover off my hands? 288 00:20:14,320 --> 00:20:15,720 Yeah, it's your new company car, buddy. 289 00:20:16,120 --> 00:20:20,880 Perfect for hauling around strollers, diaper bags, and every toy imaginable. 290 00:20:28,540 --> 00:20:29,540 Oh, man. 291 00:20:31,120 --> 00:20:32,120 You're such a worrier. 292 00:20:32,860 --> 00:20:34,320 I guess that's what I pay you for, huh? 293 00:20:35,840 --> 00:20:36,840 Okay. 294 00:20:37,100 --> 00:20:39,860 When the EPA banned the pesticide, we lost the bundle. 295 00:20:40,410 --> 00:20:43,830 So now the company's going to save millions of dollars by disposing of it 296 00:20:43,830 --> 00:20:45,610 another way, recouping some of our investment. 297 00:20:46,290 --> 00:20:47,350 It's a business decision. 298 00:20:47,910 --> 00:20:49,590 You're going to bury it? Yeah. 299 00:20:50,390 --> 00:20:52,430 CB4T. You can't. 300 00:20:53,450 --> 00:20:54,450 It's already begun. 301 00:20:54,590 --> 00:20:59,130 You know the only safe disposal method is by extreme heat. 302 00:20:59,370 --> 00:21:00,810 Yeah, according to you. 303 00:21:01,090 --> 00:21:02,310 But there's other recommendations. 304 00:21:03,510 --> 00:21:07,470 Hey, don't worry about it. We've taken every precaution. The drums are sealed 305 00:21:07,470 --> 00:21:08,470 good and tight. 306 00:21:08,669 --> 00:21:09,890 I can't approve this. 307 00:21:11,770 --> 00:21:13,750 It started. It's too late. 308 00:21:14,990 --> 00:21:16,730 Look, I'm sorry the memo bypassed you. 309 00:21:17,270 --> 00:21:18,990 It was an oversight. 310 00:21:20,210 --> 00:21:21,590 A favor from me to you. 311 00:21:22,190 --> 00:21:25,230 If anything goes wrong, it's my neck on the line, not yours. 312 00:21:25,490 --> 00:21:28,090 No, it'll be everybody's neck. It'll kill people. 313 00:21:30,530 --> 00:21:31,710 Trust me on this one, David. 314 00:21:32,170 --> 00:21:33,290 It's an acceptable risk. 315 00:21:34,510 --> 00:21:36,810 Jim, what's with the company speak? 316 00:21:38,010 --> 00:21:39,090 You're a company man, aren't you? 317 00:21:44,710 --> 00:21:46,130 I'm talking to you as a friend here. 318 00:21:47,450 --> 00:21:48,450 I'm worried about this. 319 00:21:49,410 --> 00:21:50,410 Hey, well, so am I. 320 00:21:51,990 --> 00:21:53,550 That's why I need to know I can count on you. 321 00:22:07,850 --> 00:22:09,950 Oh, well, if it isn't the two trespassers. 322 00:22:10,490 --> 00:22:11,550 How did you find out? 323 00:22:12,090 --> 00:22:14,090 I'm a newswoman. I have sources everywhere. 324 00:22:14,830 --> 00:22:17,850 And the chief of security at National called and ratted on you. 325 00:22:18,490 --> 00:22:22,710 Sorry. What are you sorry for? This is the most excitement we've had around 326 00:22:22,710 --> 00:22:24,790 since the annual loot -fisk eating contest. 327 00:22:27,190 --> 00:22:28,029 It's a fish. 328 00:22:28,030 --> 00:22:29,330 It's like a really big fish. 329 00:22:30,410 --> 00:22:32,470 So, what did you find out? Tell me everything. 330 00:22:33,780 --> 00:22:38,440 National pesticide is going to bury 50 ,000 gallons of an herbicide called 331 00:22:39,340 --> 00:22:42,400 And that affects our average viewer's life how? 332 00:22:43,700 --> 00:22:48,420 The dioxin level in CB4T is 5 ,000 times greater than one part per million. 333 00:22:48,840 --> 00:22:52,420 It has strong hydrophobic properties as well as a proven mutagenicity. 334 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 In English? 335 00:22:54,220 --> 00:22:55,860 It causes genetic mutation. 336 00:22:56,580 --> 00:23:01,020 Once it seeps into the water supply, the children in this town are going to get 337 00:23:01,020 --> 00:23:02,020 sick. 338 00:23:02,380 --> 00:23:03,700 And some are even going to die. 339 00:23:06,300 --> 00:23:11,000 And we, we can stop it from happening. 340 00:23:12,660 --> 00:23:16,900 How? By reporting the truth about national pesticide. 341 00:23:17,620 --> 00:23:18,620 Oh, right. 342 00:23:19,340 --> 00:23:21,420 Don't you even care? No, all I do is care. 343 00:23:21,720 --> 00:23:24,460 But here's a newsflash. This is a company town. 344 00:23:24,680 --> 00:23:28,260 And those kids that you're talking about, most of their parents work for 345 00:23:28,260 --> 00:23:29,300 national pesticide. 346 00:23:29,790 --> 00:23:31,690 I don't think that they'd poison their own kids. 347 00:23:35,150 --> 00:23:36,250 What if we bring you proof? 348 00:23:38,990 --> 00:23:39,990 From the inside. 349 00:23:41,790 --> 00:23:45,750 Well, I... I wouldn't expect any of them to come forward anytime soon. 350 00:23:47,030 --> 00:23:48,030 Well, one of them will. 351 00:24:02,139 --> 00:24:03,160 Morning, Dr. Bryant. 352 00:24:03,840 --> 00:24:04,779 Mrs. Bryant? 353 00:24:04,780 --> 00:24:06,840 What are you doing here? Are you following me? 354 00:24:08,000 --> 00:24:09,980 No, I had a feeling that you'd be here. 355 00:24:10,200 --> 00:24:11,500 Yeah, right. You're following me. 356 00:24:12,120 --> 00:24:13,620 Okay, so I'm following you. 357 00:24:14,260 --> 00:24:16,160 But I wouldn't be if it wasn't so important. 358 00:24:18,260 --> 00:24:19,680 You're looking lovely, Mrs. Bryant. 359 00:24:20,200 --> 00:24:21,340 Well, thank you. 360 00:24:21,900 --> 00:24:23,720 You're obviously a man of large taste. 361 00:24:23,960 --> 00:24:26,360 He's a reporter looking for a story that doesn't exist. 362 00:24:27,760 --> 00:24:29,980 Gene Fitzsimmons, WDBI -TV News. 363 00:24:31,180 --> 00:24:33,180 If you want to talk to me, talk to me at work. 364 00:24:33,400 --> 00:24:37,560 Leave my wife out of this. I tried, but I got thrown out. 365 00:24:38,740 --> 00:24:42,000 I'm sure you heard about it. It was quite a ruckus this morning. 366 00:24:42,400 --> 00:24:43,400 What ruckus? 367 00:24:43,460 --> 00:24:44,460 Did I miss something? 368 00:24:44,880 --> 00:24:45,880 You didn't tell her. 369 00:24:47,640 --> 00:24:48,800 But you tell her everything. 370 00:24:49,100 --> 00:24:50,100 You don't know me. 371 00:24:50,260 --> 00:24:51,800 I know that you're driving a new car today. 372 00:24:52,180 --> 00:24:53,180 A new car? 373 00:24:53,720 --> 00:24:55,540 And keeping secrets from your wife. 374 00:24:56,900 --> 00:24:57,900 What happened? 375 00:24:58,160 --> 00:25:01,940 Did Jim Newhouse get nervous when you started questioning him about the CB4T? 376 00:25:02,080 --> 00:25:03,080 What are you talking about? 377 00:25:03,480 --> 00:25:07,280 David took care of it. David had all of that incinerated. Tell him, David. 378 00:25:09,940 --> 00:25:11,380 Tell me, David. Did you? 379 00:25:11,980 --> 00:25:12,980 Is it safe? 380 00:25:17,420 --> 00:25:18,420 Is your neighbor? 381 00:25:19,260 --> 00:25:20,260 Tell me. 382 00:25:20,820 --> 00:25:23,800 Can you look at little Amy ten years from now when her hair's falling out 383 00:25:23,800 --> 00:25:26,400 chemo and say that you took care of it? 384 00:25:26,880 --> 00:25:29,280 Don't listen to him. He's just trying to stir up controversy. 385 00:25:30,000 --> 00:25:31,940 Dr. Bryant, you could lie for the company. 386 00:25:32,380 --> 00:25:34,260 You could lie to me and even to your own wife. 387 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 But don't lie to yourself. 388 00:25:37,000 --> 00:25:38,120 Come on, Steph, let's go. 389 00:25:38,660 --> 00:25:42,820 Because once you do that, they don't just own your new car and the mortgage 390 00:25:42,820 --> 00:25:43,820 your house. 391 00:25:44,760 --> 00:25:45,800 They own your soul. 392 00:25:46,980 --> 00:25:49,760 And if you let that happen, you can never get it back. 393 00:25:53,040 --> 00:25:54,040 Never get it back. 394 00:26:14,730 --> 00:26:15,730 Got it. 395 00:26:53,100 --> 00:26:54,600 Hey. It'll be done soon. 396 00:26:54,800 --> 00:26:56,240 We won't have to live like this forever. 397 00:26:58,620 --> 00:27:00,440 We are always waiting for something. 398 00:27:02,600 --> 00:27:05,200 Escrow, the room addition, now the baby. 399 00:27:07,220 --> 00:27:09,880 It never quite feels like we're where we want to be. 400 00:27:10,760 --> 00:27:12,420 Honey, we're black. 401 00:27:13,220 --> 00:27:15,100 We are right where we're supposed to be. 402 00:27:18,320 --> 00:27:21,020 There isn't any chance that that reporter was telling the truth. 403 00:27:24,280 --> 00:27:26,600 Tell me it'll be okay for Jeremy to swim in that lake. 404 00:27:28,420 --> 00:27:32,600 Nothing is going to happen to anyone's baby, especially ours. 405 00:27:33,620 --> 00:27:34,820 It's going to be perfect. 406 00:27:35,140 --> 00:27:37,920 Everything is going to be perfect. 407 00:27:46,260 --> 00:27:47,580 Looks like rain. 408 00:27:51,560 --> 00:27:53,380 I was so sure that I would do the right thing. 409 00:27:54,220 --> 00:27:57,320 How could I go through my entire life without knowing myself at all? 410 00:27:57,800 --> 00:27:58,800 Don't give up. 411 00:28:00,460 --> 00:28:01,460 Have faith. 412 00:28:03,020 --> 00:28:04,020 In myself? 413 00:28:05,820 --> 00:28:06,820 No. 414 00:28:07,620 --> 00:28:09,400 In the power that gave you a second chance. 415 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 What power? 416 00:28:15,780 --> 00:28:16,780 What is it? 417 00:28:18,520 --> 00:28:19,760 I am a scientist. 418 00:28:20,300 --> 00:28:21,520 So you make me understand. 419 00:28:23,360 --> 00:28:24,360 Where is the power? 420 00:28:25,440 --> 00:28:26,440 Everywhere. 421 00:28:33,800 --> 00:28:35,100 Tell me something, Mr. Smith. 422 00:28:36,780 --> 00:28:38,840 Is this power that you want me to trust in? 423 00:28:40,280 --> 00:28:42,420 Is it the same power that created my Jeremy? 424 00:28:43,200 --> 00:28:44,200 Of course. 425 00:28:45,020 --> 00:28:46,340 Well, then he must hate me. 426 00:28:48,140 --> 00:28:49,140 Oh, no. 427 00:28:49,710 --> 00:28:50,790 No, he loves you. 428 00:28:51,370 --> 00:28:52,370 You hate yourself. 429 00:28:55,990 --> 00:28:56,990 Stop it. 430 00:28:59,470 --> 00:29:00,470 How? 431 00:29:02,930 --> 00:29:08,970 By believing that the same conscience that burns inside of you right now also 432 00:29:08,970 --> 00:29:09,970 lives in him. 433 00:30:16,780 --> 00:30:18,140 New England Journal of Medicine. 434 00:30:19,080 --> 00:30:20,520 High levels of dioxin. 435 00:30:21,640 --> 00:30:28,260 Suspected of causing everything from chloracne to skin 436 00:30:28,260 --> 00:30:30,560 lesions to leukemia. 437 00:30:34,660 --> 00:30:40,760 I know what I have to do now, Mr. Smith. 438 00:30:43,040 --> 00:30:44,820 I'll break the story and name myself. 439 00:30:46,860 --> 00:30:49,560 That'll put enough stink to start an investigation. 440 00:30:51,700 --> 00:30:53,040 It'll also destroy me. 441 00:30:56,060 --> 00:31:00,980 You know, a man is not defined by his job. 442 00:31:01,620 --> 00:31:02,880 Not even a scientist. 443 00:31:04,720 --> 00:31:06,460 A man is defined by his principles. 444 00:31:10,620 --> 00:31:12,620 Mr. Smith, I don't even know why I'm here anymore. 445 00:31:14,500 --> 00:31:16,040 I don't know why I was ever here. 446 00:31:26,370 --> 00:31:28,190 Newsroom? I'm looking for a reporter. 447 00:31:28,810 --> 00:31:30,270 I think his name is Gene. 448 00:31:30,470 --> 00:31:33,050 I know it's late, but... He's right here. 449 00:31:34,450 --> 00:31:35,570 Maybe this is your answer. 450 00:31:40,870 --> 00:31:41,709 Gene here. 451 00:31:41,710 --> 00:31:45,710 I'm just, uh... Are you the one that was talking to my husband today in the 452 00:31:45,710 --> 00:31:46,709 park? 453 00:31:46,710 --> 00:31:48,550 Steph? Mrs. Bryant? 454 00:31:49,650 --> 00:31:51,010 Are you all right? What's the matter? 455 00:31:52,130 --> 00:31:53,890 I'm just looking for my husband. 456 00:31:55,719 --> 00:31:56,719 He's not there? 457 00:31:56,840 --> 00:32:02,280 I tried him in the lab. I tried his car phone. I just thought... I was hoping 458 00:32:02,280 --> 00:32:04,320 maybe he... I'm sorry. 459 00:32:05,500 --> 00:32:06,500 Good night. 460 00:32:06,700 --> 00:32:07,760 No, wait, Mrs. Bryant. 461 00:32:08,300 --> 00:32:14,360 Is she okay? No. 462 00:32:15,580 --> 00:32:16,580 She's alone. 463 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 My baby! 464 00:32:45,760 --> 00:32:47,200 We need to get her to the hospital. 465 00:32:47,440 --> 00:32:48,600 I don't want to lose my baby. 466 00:32:49,740 --> 00:32:51,420 Please don't let me lose my baby. 467 00:33:19,250 --> 00:33:20,790 This doesn't make any sense. 468 00:33:22,150 --> 00:33:25,630 I mean, she's over two months early. 469 00:33:26,230 --> 00:33:27,550 It didn't happen this way. 470 00:33:28,530 --> 00:33:29,550 Smith, what is happening? 471 00:33:30,430 --> 00:33:31,430 I don't know. 472 00:33:34,290 --> 00:33:38,910 How is she? 473 00:33:39,350 --> 00:33:43,530 Mrs. Bryant is fine, but there may be some complications with the baby. 474 00:33:45,260 --> 00:33:46,260 What kind of complications? 475 00:33:47,060 --> 00:33:48,580 Well, the baby is premature. 476 00:33:49,660 --> 00:33:52,300 They're monitoring its heartbeat. They may have to do a C -section. 477 00:33:52,680 --> 00:33:53,800 We'll just have to wait and see. 478 00:33:54,980 --> 00:33:56,220 Still no word from the father? 479 00:34:01,120 --> 00:34:02,320 This is all my fault. 480 00:34:03,440 --> 00:34:06,480 I've come back and I've stirred things up and now Stephanie's in there all 481 00:34:06,480 --> 00:34:12,560 and Jeremy's... Is it Jeremy struggling to be born? 482 00:34:15,980 --> 00:34:16,980 Everything else has changed. 483 00:34:19,040 --> 00:34:22,540 Do you want it to be Jeremy? 484 00:34:24,679 --> 00:34:25,679 What are you saying? 485 00:34:26,040 --> 00:34:27,540 I wish my son was dead? 486 00:34:27,860 --> 00:34:28,860 No. 487 00:34:30,820 --> 00:34:32,940 I'm asking you if you prayed he'd never been born. 488 00:34:37,540 --> 00:34:38,639 God hears everything. 489 00:34:41,780 --> 00:34:42,780 Hello? 490 00:34:45,580 --> 00:34:47,320 Hey, is there a Smitty here? 491 00:34:50,860 --> 00:34:51,860 Yeah, thanks. 492 00:34:53,580 --> 00:34:54,760 Hello? Okay. 493 00:34:55,900 --> 00:34:57,980 Here's the scoop. I did some checking. 494 00:34:58,620 --> 00:35:02,920 Far Hurst Waste of Bozal does have a contract with National Pesticide, and 495 00:35:02,920 --> 00:35:04,460 they're scheduled for another pickup today. 496 00:35:05,200 --> 00:35:10,960 But we don't know what it is or where they're taking it. We do. 497 00:35:12,030 --> 00:35:13,130 Leopard Frog Lake. 498 00:35:14,150 --> 00:35:16,070 Meet us there, Christy, and bring the cameras. 499 00:35:18,430 --> 00:35:21,310 I can't. This is too big for me. 500 00:35:25,450 --> 00:35:26,450 Then grow. 501 00:35:32,810 --> 00:35:33,910 I'm not moving. 502 00:35:34,690 --> 00:35:38,230 Roll over me because I'm not moving. This is your last warning, buddy. 503 00:35:40,110 --> 00:35:42,290 I don't care what TV station you're from. 504 00:35:43,210 --> 00:35:47,170 Either you get out of the way, or I'm going to start her up anyways and drop 505 00:35:47,170 --> 00:35:50,070 this whole stuff right on top of you. You go right ahead and dump. 506 00:35:51,090 --> 00:35:55,670 If I'm not moved, it would be a great lead story for 6 o 'clock news. 507 00:36:03,750 --> 00:36:07,350 I'm not letting you bury the CB -14, Newhouse. 508 00:36:08,710 --> 00:36:15,170 did brian tell you about that no but i wish he had yeah sure well you can tell 509 00:36:15,170 --> 00:36:18,970 me finish it national and every other chemical company in this country well i 510 00:36:18,970 --> 00:36:24,510 guess friendships only go so deep yeah i guess so about five feet down then it 511 00:36:24,510 --> 00:36:31,430 gets really ugly david what are you doing the water is 512 00:36:31,430 --> 00:36:32,550 contaminated jim 513 00:36:39,240 --> 00:36:40,238 A newsstand? 514 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 This is great. 515 00:36:41,460 --> 00:36:42,460 Are you rolling? 516 00:36:43,140 --> 00:36:44,140 Never rolling. 517 00:36:44,760 --> 00:36:45,618 All right. 518 00:36:45,620 --> 00:36:50,080 No, look, this is a non -news story, all right? There is no contamination. We 519 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 double -checked everything. 520 00:36:51,600 --> 00:36:54,660 I'll state my reputation on it. What about your wife? 521 00:36:59,800 --> 00:37:01,240 We built this company together. 522 00:37:02,220 --> 00:37:04,360 Don't blow it now. Drink it. 523 00:37:23,940 --> 00:37:27,980 Turn the camera off. Turn it off! If true national pesticide is bearing 524 00:37:27,980 --> 00:37:29,400 dioxin, it should be incinerated. 525 00:37:30,020 --> 00:37:31,700 No comment. No comment! 526 00:37:32,220 --> 00:37:33,260 Drive. Get out of here. 527 00:38:03,530 --> 00:38:07,070 He's holding up. 528 00:38:09,850 --> 00:38:11,250 He's in intensive care. 529 00:38:12,190 --> 00:38:18,930 Steph, he's early, but with neonatal care being what it is, he'll be 530 00:38:18,930 --> 00:38:19,930 fine. 531 00:38:20,230 --> 00:38:25,570 He just needs to grow a little more and then he'll be perfect. 532 00:38:28,450 --> 00:38:29,670 You don't know, do you? 533 00:38:35,280 --> 00:38:40,820 When I saw him in the delivery room, I was so shocked, you know. 534 00:38:42,960 --> 00:38:44,340 I mean, it wasn't what I expected. 535 00:38:47,360 --> 00:38:50,340 But then I saw the way he looked at me. 536 00:39:10,410 --> 00:39:11,730 Jeremy has Down syndrome. 537 00:39:24,230 --> 00:39:26,150 How could this happen? 538 00:39:28,450 --> 00:39:29,670 We made him, David. 539 00:39:31,870 --> 00:39:33,070 Our love made him. 540 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 Poor Jeremy. 541 00:40:01,860 --> 00:40:03,540 He doesn't deserve this. 542 00:40:06,960 --> 00:40:07,960 To be born? 543 00:40:09,760 --> 00:40:10,760 No. 544 00:40:12,240 --> 00:40:17,500 To fight so hard just to... Just to be. 545 00:40:21,100 --> 00:40:23,440 He gave and he gave and he gave. 546 00:40:28,200 --> 00:40:29,660 He asked for so little in return. 547 00:40:32,440 --> 00:40:33,440 And now? 548 00:40:35,840 --> 00:40:37,120 This is all my fault. 549 00:40:40,120 --> 00:40:42,640 For not staying on top of the CB -14. 550 00:40:44,940 --> 00:40:47,680 I knew deep down inside, I knew. 551 00:40:50,160 --> 00:40:53,120 I should have followed through on that stuff. 552 00:40:55,420 --> 00:40:57,260 And I think what could have happened. 553 00:40:59,310 --> 00:41:03,030 You will always believe that Jeremy is a reminder of your own failings. 554 00:41:05,170 --> 00:41:07,030 Not a reminder of punishment. 555 00:41:10,410 --> 00:41:12,370 But Jeremy is not a punishment. 556 00:41:12,750 --> 00:41:13,810 Then what is he? 557 00:41:18,250 --> 00:41:23,670 Every important thing that you will ever learn, 558 00:41:23,850 --> 00:41:27,130 you'll learn from him. 559 00:41:33,710 --> 00:41:34,910 But I have nothing to give. 560 00:41:36,810 --> 00:41:37,850 Oh yeah, you do. 561 00:41:39,810 --> 00:41:41,270 You've got the most important thing. 562 00:41:42,870 --> 00:41:43,870 Your love. 563 00:41:47,910 --> 00:41:48,990 Can you give it? 564 00:41:51,790 --> 00:41:52,970 Because I've got to tell you something. 565 00:41:54,290 --> 00:41:55,290 He's right. 566 00:41:57,590 --> 00:41:58,870 This is not a punishment. 567 00:42:01,290 --> 00:42:02,910 I believe that this is a test. 568 00:42:05,320 --> 00:42:07,160 Everybody doesn't get a second chance at life. 569 00:42:07,540 --> 00:42:08,800 This is about choices. 570 00:42:13,340 --> 00:42:14,340 What's happening? 571 00:42:17,820 --> 00:42:20,100 Come on, John. Fight. You've got to fight. 572 00:42:20,700 --> 00:42:21,840 Is he going to die? 573 00:42:22,280 --> 00:42:23,500 Is that what you want? 574 00:42:23,900 --> 00:42:24,900 Is it? 575 00:42:25,640 --> 00:42:31,560 In your secret heart, God hears everything, man. 576 00:42:35,980 --> 00:42:38,780 I don't want to take a chance at life. 577 00:42:47,380 --> 00:42:48,380 Jeremy? 578 00:43:04,750 --> 00:43:05,750 You're home. 579 00:43:07,150 --> 00:43:08,150 I'm alive? 580 00:43:10,090 --> 00:43:11,210 Well, how? 581 00:43:11,830 --> 00:43:13,470 None of the children got sick. 582 00:43:13,830 --> 00:43:17,690 National Pesticide cleaned everything up in time. They went out of business. 583 00:43:18,290 --> 00:43:19,810 Now you conduct research. 584 00:43:21,590 --> 00:43:22,670 At the university? 585 00:43:25,090 --> 00:43:27,530 What about Jeremy, my wife? 586 00:43:36,940 --> 00:43:37,940 but she's alone. 587 00:43:39,580 --> 00:43:42,160 Oh, God, please give me not... Let me have my son. 588 00:43:44,420 --> 00:43:45,420 Daddy. 589 00:43:47,520 --> 00:43:48,520 Hello. 590 00:43:50,260 --> 00:43:51,260 Jeremy. 591 00:43:51,800 --> 00:43:55,320 Look at that face. 592 00:43:57,960 --> 00:43:58,960 It's pure joy. 593 00:44:02,520 --> 00:44:04,320 I'll always remember this, Mr. Smith. 594 00:44:05,120 --> 00:44:06,660 You won't have to, Dr. Bryant. 595 00:44:07,340 --> 00:44:09,800 You'll only remember the new life you've chosen for yourself. 596 00:44:15,260 --> 00:44:17,120 Hey, Jer, what you got there? 597 00:44:19,600 --> 00:44:20,600 What do you have? 598 00:44:21,080 --> 00:44:22,080 Huh? 599 00:44:22,380 --> 00:44:23,380 Let's see. 600 00:44:23,400 --> 00:44:24,400 It's a frog. 601 00:44:25,080 --> 00:44:26,080 It's perfect. 602 00:44:26,120 --> 00:44:27,140 Just like you. 603 00:44:31,840 --> 00:44:32,840 Thank you. 604 00:44:33,680 --> 00:44:35,120 Jeremy judges no one. 605 00:44:35,580 --> 00:44:36,600 Loves all things. 606 00:44:37,390 --> 00:44:39,770 It looks at our weary world through innocent eyes. 607 00:44:41,150 --> 00:44:46,170 I believe when I finally look into the faces of angels, they may look just like 608 00:44:46,170 --> 00:44:47,170 Jeremy. 609 00:45:07,130 --> 00:45:08,550 Change your world. 610 00:45:08,890 --> 00:45:09,890 Change. 611 00:45:10,790 --> 00:45:12,330 Rearrange your world. 612 00:45:13,090 --> 00:45:16,290 Change. Take one, divide by two. 613 00:45:16,850 --> 00:45:23,850 Change. If it was only up to you to change. To a world of 614 00:45:23,850 --> 00:45:26,030 wonder from a world made. 42783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.