All language subtitles for Twice in a Lifetime s02e09 Some Like It Not

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,160 --> 00:00:20,820 Pierce, don't worry. The new Bondi would do 007 proud. 2 00:00:21,380 --> 00:00:25,320 Is he really in there? But to tell you the truth, I've always been more partial 3 00:00:25,320 --> 00:00:26,320 to Sean myself. 4 00:00:26,720 --> 00:00:27,720 Connery? 5 00:00:28,100 --> 00:00:31,140 He's a patient here. You must be here for the new receptionist position. 6 00:00:31,380 --> 00:00:35,320 Yes, I am. You know, I have to tell you, you have a beautiful smile. It's an 7 00:00:35,320 --> 00:00:36,760 obvious asset around here. 8 00:00:37,520 --> 00:00:38,900 Among other obvious assets. 9 00:00:40,260 --> 00:00:41,320 Here's your recommend. Thank you. 10 00:00:43,400 --> 00:00:44,600 Very, very impressive. 11 00:00:45,180 --> 00:00:47,000 Is that a chip I see? 12 00:00:47,540 --> 00:00:48,540 Wait, let me see. 13 00:00:48,600 --> 00:00:51,080 Yeah, I think it might be. Come with me. No. 14 00:00:54,030 --> 00:00:59,210 I know I don't have any receptionistic experience, but 15 00:00:59,210 --> 00:01:02,010 I'm a fast learner. 16 00:01:02,790 --> 00:01:03,790 Wow. 17 00:01:04,830 --> 00:01:06,470 I love your office. 18 00:01:06,910 --> 00:01:07,669 Thank you. 19 00:01:07,670 --> 00:01:10,770 You even play opera music. 20 00:01:11,270 --> 00:01:12,330 You like the opera? 21 00:01:13,110 --> 00:01:15,510 I adore opera. 22 00:01:15,870 --> 00:01:19,330 Oh, well, I adore anyone who adores anyone who adores the opera. 23 00:01:20,990 --> 00:01:21,990 That's funny. 24 00:01:28,170 --> 00:01:29,170 So when can you start? 25 00:01:30,250 --> 00:01:31,250 Really? 26 00:01:34,310 --> 00:01:36,370 That's fantastic, Dr. Greeter! 27 00:01:36,590 --> 00:01:38,730 I can't wait to tell my kids. 28 00:01:38,930 --> 00:01:39,930 You're married? 29 00:01:40,010 --> 00:01:41,750 Oh, my husband's dead. 30 00:01:42,030 --> 00:01:48,450 Oh, but I have two really great kids, a little boy and a little girl. 31 00:01:48,650 --> 00:01:54,510 Oh, but don't worry, I have the terrific sitter and, oh, I would take the job 32 00:01:54,510 --> 00:01:55,710 very seriously. 33 00:01:57,160 --> 00:02:00,120 I would never let you down, I promise, Dr. Greiner. 34 00:02:01,740 --> 00:02:04,380 Greiner. Oh. But you can call me Sandy. 35 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 Sandy. 36 00:02:08,280 --> 00:02:09,460 What about the tooth? 37 00:02:10,020 --> 00:02:11,020 Oh, it's fine. 38 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 Oh, 39 00:02:18,940 --> 00:02:20,080 that's my favorite opera. 40 00:02:20,680 --> 00:02:24,360 I tried to get tickets, but they were all sold out. You know, I just happened 41 00:02:24,360 --> 00:02:25,800 have an extra ticket for tonight's performance. 42 00:02:26,570 --> 00:02:30,450 Really? Uh -huh. Plus, it does the patient. Even range VIP parking. 43 00:02:30,770 --> 00:02:32,730 Wow. I'll tell you what. 44 00:02:33,990 --> 00:02:34,990 Here's my address. 45 00:02:36,110 --> 00:02:41,630 Why don't you come by, and I will drive, shall we say, around 7 .30. 46 00:02:42,210 --> 00:02:44,370 Yeah. Uh, perfect. 47 00:02:46,470 --> 00:02:47,470 Okay. 48 00:02:56,220 --> 00:02:57,520 Ramon's here for his checkup. 49 00:02:57,940 --> 00:02:59,700 His mom dropped him on her way to work. 50 00:03:00,380 --> 00:03:02,260 I forgot. 51 00:03:03,000 --> 00:03:04,880 So you're going to the opera tonight, huh? 52 00:03:07,280 --> 00:03:08,280 What? 53 00:03:08,980 --> 00:03:10,300 Oh, yeah, right, right. 54 00:03:10,660 --> 00:03:13,500 Should I cancel the receptionist interview set up for tomorrow morning? 55 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 No. 56 00:03:16,280 --> 00:03:17,680 No, put them on file. 57 00:03:18,820 --> 00:03:20,320 I think I'm going to get lucky with Donna. 58 00:03:21,200 --> 00:03:24,780 Good help is so hard to find. Do you have any idea how many receptionists 59 00:03:24,780 --> 00:03:25,780 already been through? 60 00:03:27,260 --> 00:03:28,260 All too well. 61 00:04:03,950 --> 00:04:04,950 Cupid Catering. 62 00:04:05,410 --> 00:04:06,410 Hey. 63 00:04:07,190 --> 00:04:08,990 Where do you want this? 64 00:04:11,510 --> 00:04:15,850 Oysters on a half shell, canapes, duck a l 'orange, chocolate -covered 65 00:04:15,850 --> 00:04:16,850 strawberries. 66 00:04:17,269 --> 00:04:19,230 A meal fit for royalty. 67 00:04:20,890 --> 00:04:22,610 I still got time to make it to the opera. 68 00:04:23,590 --> 00:04:25,290 Opera? How did you know I was going to the opera? 69 00:04:26,070 --> 00:04:27,070 I'm not going anywhere. 70 00:04:27,610 --> 00:04:28,710 If you know what I mean. 71 00:04:37,040 --> 00:04:38,040 Appetite. 72 00:06:51,280 --> 00:06:55,840 So then I heard opera music inside the house, so I went inside, and oh, the 73 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 was open, okay? 74 00:06:57,180 --> 00:06:59,080 Just write that down, the door was open, okay? 75 00:07:00,400 --> 00:07:01,580 Is he going to be all right? 76 00:07:33,789 --> 00:07:36,910 Hey. Who are all these people? Did somebody die? 77 00:07:42,290 --> 00:07:43,290 I? 78 00:07:45,710 --> 00:07:47,170 Me. Yeah. 79 00:07:55,180 --> 00:08:00,100 Am I having one of those out -of -body experiences, you know, where they zap me 80 00:08:00,100 --> 00:08:04,640 back and I tell all the women about the tunnel and that fabulous light I saw, 81 00:08:04,700 --> 00:08:08,920 but it wasn't my time and now I really see things differently? 82 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 Something like that. 83 00:08:10,640 --> 00:08:12,580 So where's the light? Mr. Smith. 84 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 Ask him. 85 00:08:16,260 --> 00:08:17,059 Who's he? 86 00:08:17,060 --> 00:08:18,060 Judge Othniel. 87 00:08:18,180 --> 00:08:19,600 He's come to decide your fate. 88 00:08:19,860 --> 00:08:21,760 And maybe help you to see the light. 89 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 Your Honor. 90 00:08:25,020 --> 00:08:27,060 Give me a second chance, please. 91 00:08:28,320 --> 00:08:30,120 I led an exemplary life. 92 00:08:31,400 --> 00:08:32,460 Call my accountant. 93 00:08:32,740 --> 00:08:36,280 He'll show you how much I contributed to countless different charities. 94 00:08:36,820 --> 00:08:40,340 Check my records. I do have receipts. 95 00:08:43,080 --> 00:08:48,260 Generosity of money is all well and good, but generosity of spirit. 96 00:08:48,620 --> 00:08:50,840 Now, that's an entirely different matter. 97 00:08:51,690 --> 00:08:55,890 What's he talking about? He usually likes to focus on personal 98 00:08:56,590 --> 00:08:58,230 What were they like, Dr. Griner? 99 00:08:59,450 --> 00:09:00,770 Satisfying? Fulfilling? 100 00:09:01,430 --> 00:09:02,430 Sure. 101 00:09:02,750 --> 00:09:04,290 For me, they were. Where are they? 102 00:09:05,030 --> 00:09:06,930 Look in the mirror, Dr. Griner. 103 00:09:08,270 --> 00:09:10,650 I'm so sorry I got his appointment mixed up. 104 00:09:11,250 --> 00:09:12,870 I don't know what's wrong with me. 105 00:09:13,750 --> 00:09:15,450 That's the second time this week. 106 00:09:15,970 --> 00:09:17,610 Third. But who's counting? 107 00:09:18,310 --> 00:09:20,410 You've been so patient with me, Dr. Griner. 108 00:09:20,940 --> 00:09:22,520 I'm always afraid you're about to fire me. 109 00:09:22,740 --> 00:09:24,140 I really need this job. 110 00:09:24,380 --> 00:09:25,380 Why would I fire you, Rita? 111 00:09:25,540 --> 00:09:26,540 I like you. 112 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 A lot. 113 00:09:30,480 --> 00:09:32,060 That's a perfect example, Judge. 114 00:09:32,440 --> 00:09:33,500 I rest my case. 115 00:09:33,740 --> 00:09:38,080 Well, if that's your case, you had better rest because you've got a long, 116 00:09:38,080 --> 00:09:41,240 road ahead of you. Never good when he starts talking about heat. 117 00:09:42,160 --> 00:09:45,820 Look, Your Honor, I was trying to help that girl. 118 00:09:46,180 --> 00:09:48,880 I don't see how I could have shown any more compassion. 119 00:09:49,850 --> 00:09:54,390 I gave her a job she had absolutely no qualifications for because she had to 120 00:09:54,390 --> 00:09:58,090 take care of her ailing mother. Dr. Greiner, you have no recollection of how 121 00:09:58,090 --> 00:10:04,150 all turned out? Yeah, I think she, um... It was so long ago. 122 00:10:05,830 --> 00:10:06,830 She quit. 123 00:10:06,870 --> 00:10:07,950 She didn't quit. 124 00:10:08,730 --> 00:10:13,110 You whined her and dined her and then up and discarded her like you did all the 125 00:10:13,110 --> 00:10:15,630 others. She wasn't the one. Is that a crime? 126 00:10:15,950 --> 00:10:18,230 Well, it's a crime to toy with people's emotions. 127 00:10:19,089 --> 00:10:23,330 particularly when you're in a position of authority, and you abused that. You 128 00:10:23,330 --> 00:10:27,630 make me sound like some sort of monster. Look, I'm just a man, okay? I admit it. 129 00:10:28,050 --> 00:10:31,810 Guilty as charged for the rest of my life. I didn't understand women. 130 00:10:36,850 --> 00:10:38,310 I didn't know it was my job. 131 00:10:38,610 --> 00:10:40,510 I think we can all hear that. 132 00:10:40,790 --> 00:10:44,070 We're all men here, aren't we? 133 00:10:44,590 --> 00:10:50,350 I am often amazed at the breadth and depth of what you have left to learn, 134 00:10:50,450 --> 00:10:52,590 Smith. And you, Dr. 135 00:10:52,830 --> 00:10:57,790 Griner, you don't understand women because you only see their appearance. 136 00:10:58,210 --> 00:11:02,230 You need to see them for who they really are on the inside. 137 00:11:04,810 --> 00:11:11,610 I want to, Your Honor. 138 00:11:13,710 --> 00:11:14,710 I just didn't know how. 139 00:11:16,270 --> 00:11:17,430 Maybe you can help me. 140 00:11:17,670 --> 00:11:18,670 I believe I can. 141 00:11:19,870 --> 00:11:20,870 And I will. 142 00:11:21,490 --> 00:11:26,530 Dr. Greiner, you will have the second chance that you asked for. You will have 143 00:11:26,530 --> 00:11:29,230 three days, and three days only. 144 00:11:29,790 --> 00:11:31,390 All your memory will be intact. 145 00:11:31,610 --> 00:11:36,710 No one will recognize you. You will go back and walk a mile in the shoes of a 146 00:11:36,710 --> 00:11:38,870 woman. Learn to understand them. 147 00:11:39,170 --> 00:11:41,550 Learn compassion and respect for them. 148 00:11:41,950 --> 00:11:43,050 I will, Your Honor. 149 00:11:43,610 --> 00:11:47,570 You are a free agent of the universe, though with the blessing of God Almighty 150 00:11:47,570 --> 00:11:49,830 and his call. Wait, wait, wait. Whose shoes? 151 00:11:51,710 --> 00:11:58,710 A mile in their shoes. 152 00:12:00,510 --> 00:12:01,530 This is so funny. 153 00:12:05,890 --> 00:12:12,250 We almost sent the doors out when we just met. 154 00:12:13,280 --> 00:12:14,840 Dr. Griner, you can call me Sandy. 155 00:12:15,240 --> 00:12:16,900 You two must be new girls from the temp agency. 156 00:12:17,720 --> 00:12:18,720 Which one of you is Lorraine? 157 00:12:19,660 --> 00:12:20,660 Oh, yeah. 158 00:12:21,000 --> 00:12:22,140 And this is Mandy. 159 00:12:22,780 --> 00:12:24,840 Mandy? I'm on your receptionist. Let's go. 160 00:12:25,700 --> 00:12:27,900 What are you doing? Saving your life. What? 161 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 What? What? 162 00:12:33,200 --> 00:12:37,180 Kristen? Yes, Dr. Griner? Will you please show our new bookkeeper, 163 00:12:37,180 --> 00:12:38,180 her cubicle in the back? 164 00:12:38,240 --> 00:12:39,240 Sure. 165 00:12:42,160 --> 00:12:43,760 And their shoes are very funny. 166 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 Nice red. 167 00:12:46,860 --> 00:12:48,880 I like red. Start the tour over here. 168 00:12:50,840 --> 00:12:51,840 The wall of stars. 169 00:12:52,700 --> 00:12:54,060 Friends of mine, all of them. 170 00:12:55,260 --> 00:12:56,380 See that smile? 171 00:12:57,060 --> 00:12:58,060 It's a beautiful smile. 172 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 I gave her that smile. 173 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 Expensive, too. 174 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Let me show you around. 175 00:13:02,660 --> 00:13:03,660 You see this picture? 176 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 Priceless. 177 00:13:05,540 --> 00:13:06,540 Italian marble. 178 00:13:06,860 --> 00:13:08,180 I had Italians put it in. 179 00:13:09,060 --> 00:13:10,080 Is that a chipped tooth? 180 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 I'd better take a look at that. 181 00:13:15,040 --> 00:13:16,040 Tell me. 182 00:13:16,580 --> 00:13:19,100 Bendy, you like opera? 183 00:13:36,200 --> 00:13:38,000 1986. Why 1986? 184 00:13:38,580 --> 00:13:39,680 Think about your life. 185 00:13:40,330 --> 00:13:42,530 What was important about 1986? 186 00:13:43,070 --> 00:13:44,650 I don't know. 187 00:13:51,250 --> 00:13:52,470 My nitrous oxide. 188 00:13:53,550 --> 00:13:57,530 November 1986, that's when I started using it for recreation, getting off 189 00:13:58,070 --> 00:14:01,730 You're mistreating the women around you like some misogynist pig. 190 00:14:02,670 --> 00:14:03,670 No offense. 191 00:14:03,950 --> 00:14:08,350 None taken. But I've got news for Oatmeal, or whatever his name is. Look, 192 00:14:08,510 --> 00:14:11,810 Not prancing around here for three days in high heels and a dress. You got that? 193 00:14:14,750 --> 00:14:15,750 Trust me. 194 00:14:16,510 --> 00:14:17,510 It gets worse. 195 00:14:18,910 --> 00:14:20,790 We've been sent back this way for a reason. 196 00:14:21,130 --> 00:14:23,150 Both of us. To learn something. Learn what? 197 00:14:23,390 --> 00:14:25,130 How to be cross -stretchers? No, thank you. 198 00:14:25,970 --> 00:14:27,390 That's what we've got to figure out. 199 00:14:29,370 --> 00:14:31,450 What kind of logic is that? Divine logic. 200 00:14:37,200 --> 00:14:40,140 I can't think straight. These pantyhose are cutting off the circulation in my 201 00:14:40,140 --> 00:14:41,140 brain. 202 00:14:46,980 --> 00:14:50,740 Find a woman you can actually conceive of as a person. 203 00:14:51,320 --> 00:14:52,320 Get to know her. 204 00:14:52,840 --> 00:14:56,820 Treat her with respect and fast. I don't know any women like that. All the women 205 00:14:56,820 --> 00:14:58,260 I know are... Don't return your phone calls. 206 00:14:58,860 --> 00:14:59,860 How did you know? 207 00:15:00,400 --> 00:15:03,180 Look, the point is there is nobody here that remotely fits that description. 208 00:15:04,060 --> 00:15:05,060 Where are my keys? 209 00:15:19,340 --> 00:15:20,340 her a second glance. 210 00:15:23,980 --> 00:15:24,980 She's perfect. 211 00:15:26,820 --> 00:15:27,759 I bet. 212 00:15:27,760 --> 00:15:31,300 She's the longest relationship you ever had. I've never had a relationship. I 213 00:15:31,300 --> 00:15:33,020 work with her. I don't even know her. 214 00:15:33,360 --> 00:15:35,540 Then let's get him to give her a second glance. 215 00:15:36,220 --> 00:15:37,220 He won't. 216 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 I know me. 217 00:15:39,840 --> 00:15:40,840 She's not our type. 218 00:15:42,100 --> 00:15:47,120 Well, I see a caring, compassionate person. 219 00:15:48,650 --> 00:15:51,730 who's trying her hardest not to be noticed. 220 00:15:52,630 --> 00:15:54,510 Hey, I found him. 221 00:16:00,290 --> 00:16:05,830 I think this color would be great on you. 222 00:16:06,470 --> 00:16:07,510 Don't you think so, Mandy? 223 00:16:09,130 --> 00:16:10,130 Nice. 224 00:16:12,550 --> 00:16:14,090 You sure you know how to do this? 225 00:16:14,410 --> 00:16:17,410 Yes. You think we just woke up looking like this? 226 00:16:23,880 --> 00:16:27,760 I was thinking we should find a cute outfit to go with your new look. 227 00:16:28,420 --> 00:16:29,840 Something to match your eyes. 228 00:16:30,500 --> 00:16:31,660 It's a pretty girl. 229 00:16:32,300 --> 00:16:33,920 There's no use hiding it from the world. 230 00:16:34,340 --> 00:16:35,760 Even your boss will be impressed. 231 00:16:36,200 --> 00:16:38,480 Dr. Griner thinks I'm invisible. 232 00:16:38,840 --> 00:16:40,620 Oh, for the love of... You told me friends. 233 00:16:41,240 --> 00:16:43,120 I don't think so. Dr. 234 00:16:43,320 --> 00:16:47,000 Griner doesn't have any girl friends. He just has girlfriends. 235 00:16:48,380 --> 00:16:49,380 Tons of them. 236 00:16:50,420 --> 00:16:52,120 You don't just feel a little sorry for him? 237 00:16:53,070 --> 00:16:54,450 I don't think he's very happy. 238 00:16:55,450 --> 00:16:56,750 He looks happy to me. 239 00:16:57,770 --> 00:16:58,770 I don't think so. 240 00:17:01,670 --> 00:17:03,110 Ready? Mm -hmm. 241 00:17:08,990 --> 00:17:11,050 Okay, okay, I admit it. 242 00:17:11,290 --> 00:17:12,349 I'm a shopaholic. 243 00:17:12,609 --> 00:17:14,950 Why don't you ever wear any of this stuff? 244 00:17:15,250 --> 00:17:19,270 I don't have any place to wear them. I get up, I go to work, I come home. 245 00:17:19,510 --> 00:17:20,569 At least they were on sale. 246 00:17:21,630 --> 00:17:22,630 So? 247 00:17:22,979 --> 00:17:24,680 So, who doesn't love a sale? 248 00:17:25,020 --> 00:17:26,020 Oh, I don't know. 249 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 A guy. 250 00:17:27,680 --> 00:17:28,680 Put this on. 251 00:17:28,700 --> 00:17:30,240 I just have to see this on you. 252 00:17:30,820 --> 00:17:32,300 Okay, but promise not to laugh. 253 00:17:45,280 --> 00:17:46,300 What do you think of this? 254 00:17:48,360 --> 00:17:49,440 It's a color too brassy. 255 00:17:52,590 --> 00:17:55,650 an angel on a mission, right? You're not just doing this so you can try on all 256 00:17:55,650 --> 00:17:56,850 these funny little outfits, are you? 257 00:17:58,050 --> 00:17:59,270 I'm doing this for you. 258 00:17:59,550 --> 00:18:00,550 To mail you. 259 00:18:00,770 --> 00:18:03,670 Trying to find an outfit you like so that you'll notice her. 260 00:18:05,230 --> 00:18:07,010 Anyone ever tell you you look like Shirley Partridge? 261 00:18:08,270 --> 00:18:09,270 Who? 262 00:18:09,770 --> 00:18:10,770 Mandy. 263 00:18:11,390 --> 00:18:12,390 Where are you from? 264 00:18:13,870 --> 00:18:18,650 Around here, originally. I recently left town unexpectedly, but then had the 265 00:18:18,650 --> 00:18:19,670 chance to come back. 266 00:18:20,480 --> 00:18:21,580 Are you back for good? 267 00:18:21,840 --> 00:18:23,820 Uh, I'm not sure. 268 00:18:24,420 --> 00:18:27,300 But I have learned lately that you can't count on anything. 269 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 Oh, that's the truth. 270 00:18:29,060 --> 00:18:32,560 I always thought I'd be married by now, starting a family. 271 00:18:32,980 --> 00:18:37,140 Unfortunately, Mr. Wright hasn't come in for a root canal yet. 272 00:18:37,420 --> 00:18:38,600 There's always Dr. Greiner. 273 00:18:38,940 --> 00:18:41,320 Yeah. It's not like I haven't thought about it. 274 00:18:41,560 --> 00:18:43,060 He'd be lucky to have me. 275 00:18:44,120 --> 00:18:45,580 But let's face it. 276 00:18:46,160 --> 00:18:47,720 First, you'd have to grow up. 277 00:18:59,090 --> 00:19:00,590 Elegant. Zip me up. 278 00:19:03,250 --> 00:19:04,990 Hey, I just thought of something. 279 00:19:05,890 --> 00:19:09,630 I think that it would be a real shame to waste this whole new look on just us 280 00:19:09,630 --> 00:19:10,630 girls. 281 00:19:11,290 --> 00:19:13,610 I think we should go for a happy hour at Shark City. 282 00:19:25,040 --> 00:19:27,740 Men have nothing better to do than to stare at my chest. 283 00:19:29,200 --> 00:19:30,640 They're just big babies. 284 00:19:30,980 --> 00:19:34,260 I think they find it easier to relate to that than to this. 285 00:19:34,520 --> 00:19:35,520 Remember? 286 00:19:35,960 --> 00:19:38,320 So, how do you like working for Dr. Greiner? 287 00:19:38,800 --> 00:19:43,160 Oh, I love it. All the stars come in. I still get starstruck. 288 00:19:43,400 --> 00:19:46,320 And Dr. Greiner is a really generous boss. 289 00:19:47,460 --> 00:19:49,220 Seems like he's kind of a lech. 290 00:19:49,720 --> 00:19:50,720 Hey. 291 00:19:51,240 --> 00:19:54,460 I know he strikes some people that way, but he does a lot that people don't know 292 00:19:54,460 --> 00:19:57,220 about. He's got kids that come from nothing. 293 00:19:57,720 --> 00:20:01,860 Just to see him, he does all their dental work for free with no fanfare. 294 00:20:03,120 --> 00:20:06,400 People, they don't know what he's like on the inside. They don't know his heart 295 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 like I do. 296 00:20:08,000 --> 00:20:10,120 You really like him. Don't say anything. 297 00:20:10,380 --> 00:20:14,180 Of course she likes him. He's smart, successful, and incredibly handsome. You 298 00:20:14,180 --> 00:20:17,000 know he goes to women like Donald Floss. He's just scared. 299 00:20:17,909 --> 00:20:22,730 He just hasn't found the right girl to fall in love with yet. But I know when 300 00:20:22,730 --> 00:20:25,050 does, see that spark? 301 00:20:26,290 --> 00:20:27,810 It'll completely change him. 302 00:20:28,650 --> 00:20:34,070 Maybe she'll be his Carmen, or maybe it'll just be someone right under his 303 00:20:34,270 --> 00:20:35,270 You know about the opera? 304 00:20:35,650 --> 00:20:36,650 Girl! 305 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 Looking for trouble? 306 00:20:37,890 --> 00:20:39,270 Looks like we just found it. 307 00:20:40,030 --> 00:20:41,070 I hope those are virgins. 308 00:20:41,810 --> 00:20:42,810 They are. 309 00:20:43,750 --> 00:20:47,330 Kristen, you look different. Did you do something? 310 00:20:47,590 --> 00:20:49,270 Well, if you usually just see me at work. 311 00:20:50,410 --> 00:20:51,410 Right. 312 00:20:51,830 --> 00:20:52,830 Catch you later. 313 00:20:59,890 --> 00:21:01,330 Just go talk to him. 314 00:21:01,570 --> 00:21:04,210 I can't. Look, I'm not his type. 315 00:21:04,470 --> 00:21:05,470 Just be yourself. 316 00:21:05,590 --> 00:21:08,270 It's not like he's going to bite or something. No, I'm not so sure. 317 00:21:08,570 --> 00:21:09,570 Go for it. 318 00:21:12,950 --> 00:21:13,950 Okay. 319 00:21:14,150 --> 00:21:15,150 Wish me luck. 320 00:21:15,970 --> 00:21:16,970 Good luck. 321 00:21:16,990 --> 00:21:17,990 And show a little leg. 322 00:21:31,050 --> 00:21:32,050 What's this? 323 00:21:32,610 --> 00:21:34,050 Hi. Hi. 324 00:21:34,750 --> 00:21:37,170 Did you do something? You look different. 325 00:21:37,710 --> 00:21:39,010 Yeah, I know. 326 00:21:41,010 --> 00:21:42,150 Need some company? 327 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 I don't like this. 328 00:22:08,360 --> 00:22:10,920 They need to take more time and get better acquainted as friends. 329 00:22:13,000 --> 00:22:16,040 Unfortunately, she's dancing with me. 330 00:22:17,520 --> 00:22:20,460 And he can't respect her until she learns to respect herself. 331 00:22:22,100 --> 00:22:25,860 She needs the advice of a mature woman like you. 332 00:22:32,500 --> 00:22:33,700 Okay, help me out here. 333 00:22:33,900 --> 00:22:35,280 Buy me some time with her. 334 00:22:35,900 --> 00:22:36,920 And dance with the jerk. 335 00:22:37,460 --> 00:22:39,200 I think my bra size is too small. 336 00:22:52,360 --> 00:22:54,420 Kristen, it's time to go. 337 00:22:54,800 --> 00:22:55,800 What? Why? 338 00:22:57,340 --> 00:22:58,340 You're drooling. 339 00:22:58,920 --> 00:23:01,320 Besides, Lorraine's going to take over. Aren't you, Lorraine? 340 00:23:13,860 --> 00:23:14,860 Not drooling. 341 00:23:16,120 --> 00:23:17,120 Yes. 342 00:23:17,920 --> 00:23:22,040 Look, Kristen, men don't appreciate a woman who's too available. 343 00:23:22,440 --> 00:23:26,460 Oh, I see. Men have it so easy. 344 00:23:26,920 --> 00:23:28,400 You want some tea? Sure. 345 00:23:29,800 --> 00:23:31,800 They just do what they want, they go after it. 346 00:23:36,840 --> 00:23:38,180 You're looking out for me, Mandy. 347 00:23:38,380 --> 00:23:40,760 I don't have anyone in my life to do that. 348 00:23:42,980 --> 00:23:45,840 So, how about you? Do you have a special person in your life? 349 00:23:47,220 --> 00:23:49,600 The man in my life died recently. 350 00:23:51,520 --> 00:23:53,440 Oh, I'm sorry. 351 00:23:53,740 --> 00:23:55,640 You have no idea how hard it is. 352 00:23:56,680 --> 00:23:57,900 Do you want to talk about it? 353 00:24:01,240 --> 00:24:05,820 Well, the truth is, he didn't treat me very well. 354 00:24:06,460 --> 00:24:07,680 I couldn't trust him. 355 00:24:10,420 --> 00:24:11,900 Who do you trust? 356 00:24:15,600 --> 00:24:16,900 No one's ever asked me that before. 357 00:24:17,800 --> 00:24:19,580 I think it's kind of important. 358 00:24:20,220 --> 00:24:21,700 Didn't your mom teach you that? 359 00:24:22,720 --> 00:24:24,980 I think she tried. Let me get that. 360 00:24:26,860 --> 00:24:33,540 My mother was the prettiest 361 00:24:33,540 --> 00:24:35,040 mom in the neighborhood. 362 00:24:36,400 --> 00:24:39,120 But money was tight, so she had to work two jobs. 363 00:24:40,400 --> 00:24:43,620 I'd come home every day to an empty house and wait for her. 364 00:24:45,930 --> 00:24:51,250 It seemed like I was always just waiting for her to come home, and when she 365 00:24:51,250 --> 00:24:52,890 finally did, she was always so tired. 366 00:24:56,070 --> 00:25:01,670 I came home one day from boys' Girl Scouts, and she 367 00:25:01,670 --> 00:25:06,930 had laid down to take a nap, and she 368 00:25:06,930 --> 00:25:11,530 never woke up. 369 00:25:15,760 --> 00:25:17,540 I never trusted anyone after that. 370 00:25:22,880 --> 00:25:24,280 You can trust me. 371 00:25:28,960 --> 00:25:31,640 Those belong to my great -grandmother. 372 00:25:31,860 --> 00:25:32,940 They're beautiful. 373 00:25:34,060 --> 00:25:38,300 She'd have to take two buses and a train to get to the Met from Hoboken. 374 00:25:38,680 --> 00:25:41,100 She never missed an opening night. 375 00:25:45,919 --> 00:25:47,280 Oh, it's getting late. 376 00:25:47,820 --> 00:25:49,040 Oh, Mandy, don't go. 377 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 Dave. Huh? 378 00:25:51,000 --> 00:25:52,220 We're going to have a slumber party. 379 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 It'll be fun. 380 00:26:14,670 --> 00:26:16,910 I thought you were teaching her self -respect. 381 00:26:17,250 --> 00:26:19,990 No, this is not what it looks like. We're just being gal pals. 382 00:26:20,510 --> 00:26:21,510 What happened to you? 383 00:26:21,870 --> 00:26:23,590 You think happened to me? 384 00:26:26,070 --> 00:26:27,830 Let's put the moves on me in the cab. 385 00:26:28,150 --> 00:26:29,150 You're kidding. 386 00:26:29,230 --> 00:26:31,110 Did you slug him? No, I'm a lady. 387 00:26:31,570 --> 00:26:32,570 He disappeared. 388 00:26:33,310 --> 00:26:34,850 Mandy, who are you talking to? 389 00:26:35,130 --> 00:26:36,130 It's Lorraine. 390 00:26:36,550 --> 00:26:37,550 Lorraine? 391 00:26:38,430 --> 00:26:40,590 You're back. We're going to have a slumber party, you think? 392 00:26:41,810 --> 00:26:43,170 Oh, hi, Lisa. 393 00:26:44,240 --> 00:26:45,240 Just leaving. 394 00:26:45,520 --> 00:26:46,339 Just leaving. 395 00:26:46,340 --> 00:26:48,380 Off to the After Hours Club so you know me. 396 00:26:49,440 --> 00:26:50,480 Unstopped party machine. 397 00:26:51,760 --> 00:26:52,760 Night, girls. 398 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 Good night. 399 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 Don't blow it. 400 00:27:00,660 --> 00:27:02,920 Well, maybe we should turn in. 401 00:27:03,480 --> 00:27:04,480 Work day tomorrow. 402 00:27:05,220 --> 00:27:09,580 I'm not sure this is such a good idea. I snore and I'll probably hog the covers. 403 00:27:10,300 --> 00:27:11,300 It's okay. 404 00:27:12,000 --> 00:27:15,760 I'm a really heavy sleeper. I could probably sleep through a train wreck. 405 00:27:17,140 --> 00:27:18,140 Like this one. 406 00:27:19,120 --> 00:27:20,520 Where's the little girl's room? 407 00:27:22,560 --> 00:27:25,500 That's how my grandmother took my mother to the opera. 408 00:27:28,220 --> 00:27:30,340 My mother took me to the opera once. 409 00:27:31,580 --> 00:27:34,560 Aida. Oh, I love that opera. 410 00:27:35,940 --> 00:27:37,300 I was just a kid. 411 00:27:38,420 --> 00:27:41,360 We had way in the back, but I'll never forget it. 412 00:27:42,830 --> 00:27:46,110 All that passion up on the stage filled the whole place. 413 00:27:48,050 --> 00:27:53,970 And my mother cried her eyes out, but she never looked happier. 414 00:27:57,870 --> 00:27:59,510 My mother loved the opera. 415 00:28:01,410 --> 00:28:05,850 She said it made her feel so alive. 416 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 No, you're not. 417 00:28:39,420 --> 00:28:42,200 You were just looking for a cheap thrill, just like last night. 418 00:28:42,400 --> 00:28:43,560 Yeah, what happened to you last night? 419 00:28:43,860 --> 00:28:46,280 I must have had too much to drink. It was like you just disappeared. 420 00:28:47,460 --> 00:28:48,460 I had to. 421 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 You were all over me. 422 00:28:51,280 --> 00:28:53,280 Lorraine, I don't think you're cheap at all. 423 00:28:57,260 --> 00:28:58,260 Yes, you do. 424 00:28:59,180 --> 00:29:00,940 Isn't that why you hired me and Mandy? 425 00:29:01,520 --> 00:29:04,500 And the ones that came before us and the ones that'll come after us once you've 426 00:29:04,500 --> 00:29:05,219 had your fun? 427 00:29:05,220 --> 00:29:07,280 Don't you get tired of being so shallow? 428 00:29:07,920 --> 00:29:09,400 What makes you think you can talk to me like that? 429 00:29:10,040 --> 00:29:11,039 I'm your boss. 430 00:29:11,040 --> 00:29:15,380 You may pull rank, mister, but we're all just human beings here. 431 00:29:16,380 --> 00:29:18,740 Aren't we all on the same team? What's your point? 432 00:29:19,260 --> 00:29:22,400 This isn't going to turn into one of those nasty sexual harassments, is it? 433 00:29:23,080 --> 00:29:24,320 Because I said I was sorry. 434 00:29:24,780 --> 00:29:25,780 I'll keep my distance. 435 00:29:26,100 --> 00:29:27,100 I can assure you. 436 00:29:27,660 --> 00:29:31,580 So, those are your only two options, hmm? 437 00:29:32,660 --> 00:29:35,940 Super lech or cold fish? Can't you find some middle ground? 438 00:29:36,360 --> 00:29:37,159 Like what? 439 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 Oh, I don't know. 440 00:29:38,540 --> 00:29:42,920 How about tweeting a woman with respect, like she's an equal? 441 00:29:43,540 --> 00:29:44,540 Yeah! 442 00:29:44,720 --> 00:29:47,840 Now here comes that woman's libcrap, like women won't be happy until they run 443 00:29:47,840 --> 00:29:50,140 the world. I'm talking about your happiness. 444 00:29:51,040 --> 00:29:52,660 Don't you ever get lonely? 445 00:29:53,340 --> 00:29:56,320 Hopping from lily pad to lily pad like some horny toad? 446 00:29:56,620 --> 00:30:00,180 Don't you just want to settle down? Maybe find somebody to talk to. 447 00:30:00,480 --> 00:30:01,600 Or just listen. 448 00:30:02,000 --> 00:30:06,120 Sure. But I'm still young. If you think time is going to change things, you're 449 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 wrong. 450 00:30:07,220 --> 00:30:10,320 Before I came here, I met a dentist. 451 00:30:11,300 --> 00:30:13,660 Older, but the same M .O. as you. 452 00:30:15,140 --> 00:30:17,280 Anything, he's just gotten worse over the years. 453 00:30:17,800 --> 00:30:20,500 And talk about lonely. Okay, just what are you proposing? 454 00:30:21,660 --> 00:30:22,660 I hate that word. 455 00:30:23,420 --> 00:30:24,420 Yeah. 456 00:30:24,840 --> 00:30:28,380 It strikes fear in your soul because you've never gone after the type of 457 00:30:28,380 --> 00:30:30,740 who deep down you knew could make you happy. 458 00:30:31,720 --> 00:30:34,980 Or somebody you could even conceive of spending the rest of your life with. 459 00:30:35,220 --> 00:30:36,700 To you, we're all just temps. 460 00:30:37,060 --> 00:30:38,060 Everyone's a temp. 461 00:30:42,260 --> 00:30:43,700 Morning. Morning. 462 00:30:45,060 --> 00:30:46,400 Except for Chris. 463 00:30:49,120 --> 00:30:51,300 So what are you going to do about it? 464 00:30:51,940 --> 00:30:52,940 I don't know. 465 00:30:54,500 --> 00:30:55,760 Take her to the opera. 466 00:30:56,180 --> 00:30:57,740 All right, that's my line. 467 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 Not this time. 468 00:31:01,900 --> 00:31:02,900 For real. 469 00:31:32,940 --> 00:31:33,779 You look lovely. 470 00:31:33,780 --> 00:31:34,780 Really? 471 00:31:38,460 --> 00:31:43,020 You are beautiful just the way you are. 472 00:31:44,280 --> 00:31:49,720 And if Sandy doesn't realize that, well, he doesn't deserve you. 473 00:31:52,080 --> 00:31:53,120 You're so sweet. 474 00:32:02,550 --> 00:32:04,690 Well, have fun, but not too much fun. 475 00:32:05,150 --> 00:32:06,150 Thanks, Mom. 476 00:32:11,850 --> 00:32:13,490 It's a good thing you're not attracted to her. 477 00:32:41,210 --> 00:32:42,310 Vinny. 478 00:32:43,910 --> 00:32:46,390 Vinny. Vinny. 479 00:32:52,930 --> 00:32:54,030 Kristen. 480 00:32:55,070 --> 00:32:56,410 You came. 481 00:32:56,630 --> 00:32:57,730 Look. 482 00:33:00,370 --> 00:33:01,470 Fantastic. 483 00:33:02,930 --> 00:33:06,890 Would you like a glass of wine? 484 00:33:07,430 --> 00:33:08,430 Thank you. 485 00:33:09,090 --> 00:33:10,190 Cheers. 486 00:33:11,370 --> 00:33:13,170 I can't take this. I'm such a wreck. 487 00:33:13,610 --> 00:33:15,150 Relax. It's still early. 488 00:33:17,310 --> 00:33:19,530 You're absolutely sure that they're at the opera? 489 00:33:19,790 --> 00:33:20,790 Don't you trust him? 490 00:33:21,090 --> 00:33:22,090 No. 491 00:33:22,270 --> 00:33:24,870 No, of course not. First of all, he's a man. 492 00:33:25,190 --> 00:33:26,650 And second of all, he's me. 493 00:33:27,230 --> 00:33:30,010 And I'm definitely not going to leave her alone with that jerk. 494 00:33:30,310 --> 00:33:31,410 But Kristen likes him. 495 00:33:32,570 --> 00:33:34,390 This could be your chance out of this mess. 496 00:33:34,790 --> 00:33:35,790 I don't care. 497 00:33:36,930 --> 00:33:39,170 I'm not going to sacrifice Kristen to save myself. 498 00:33:40,140 --> 00:33:44,780 I'm gonna stop them. If you stop this now, I have no idea what'll happen to 499 00:33:45,660 --> 00:33:47,940 But I don't know what's gonna happen to her if I don't. 500 00:33:53,540 --> 00:33:54,540 Ah! 501 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 So predictable! 502 00:34:01,520 --> 00:34:02,920 Hang on, I'm coming. 503 00:34:13,690 --> 00:34:15,429 Mandy, what are you doing here? Never mind. 504 00:34:16,230 --> 00:34:21,030 I'm more concerned about what you're doing here. Candles, wine, opera. 505 00:34:22,989 --> 00:34:23,989 Where is it? 506 00:34:24,190 --> 00:34:25,190 Where is it? 507 00:34:26,170 --> 00:34:28,989 Oh, I knew it. 508 00:34:29,190 --> 00:34:30,190 Did you want some? 509 00:34:31,409 --> 00:34:32,650 Oh, shut up. Where is she? 510 00:34:33,570 --> 00:34:34,570 Who? 511 00:34:34,810 --> 00:34:36,610 Kristen. I know she's here. 512 00:34:36,889 --> 00:34:38,870 I don't know what you think is going on. Oh, save it. 513 00:34:39,520 --> 00:34:43,860 I know exactly what's going on. I know you better than you know yourself. 514 00:34:44,480 --> 00:34:45,900 You're jealous you want me. 515 00:34:47,620 --> 00:34:49,040 Don't flatter yourself. 516 00:34:49,840 --> 00:34:50,840 Mandy! 517 00:35:18,380 --> 00:35:21,040 You must be crazy. You come into my home and you attack me? 518 00:35:21,400 --> 00:35:24,380 I should have you arrested. I should have you arrested. 519 00:35:25,140 --> 00:35:30,380 If you had a shred of decency, you'd be ashamed of yourself, but you don't. Oh, 520 00:35:30,420 --> 00:35:31,420 you're so stupid. 521 00:35:31,780 --> 00:35:34,420 You just blew it, and you have no idea. 522 00:35:34,640 --> 00:35:37,300 I blew it. You blew it. I hope they know you're fired. 523 00:35:38,100 --> 00:35:40,140 Sandy, don't fire her. 524 00:35:40,480 --> 00:35:42,440 Why? She's crazy. 525 00:35:43,060 --> 00:35:45,160 Lorraine's crazy, too. You're a bunch of nutcases. 526 00:35:45,700 --> 00:35:46,700 Get out. 527 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 Both of you. 528 00:35:48,710 --> 00:35:50,510 Oh, and congratulations. 529 00:35:50,890 --> 00:35:52,090 You just got her fired, too. 530 00:36:02,890 --> 00:36:05,770 I can honestly say that I hate myself. 531 00:36:06,050 --> 00:36:11,190 Why did you do that? What were you thinking? You didn't have a dress on. 532 00:36:11,710 --> 00:36:14,870 And you were wearing my his robe. 533 00:36:16,650 --> 00:36:17,650 Wine? 534 00:36:18,480 --> 00:36:19,480 on my dress. 535 00:36:19,780 --> 00:36:22,540 We came back here to try and get the stain out. 536 00:36:22,980 --> 00:36:24,520 Who spilled the wine on your dress? 537 00:36:24,740 --> 00:36:28,780 What? I don't know. It didn't happen. It was an accident. No, no, it wasn't. He 538 00:36:28,780 --> 00:36:33,960 knew exactly what he was doing. You have to believe me. I know this guy and I 539 00:36:33,960 --> 00:36:37,200 know exactly what was going on here tonight because he's done it so many 540 00:36:37,200 --> 00:36:41,380 before. Spilled wine on the dress. Oh, that is such a tired old gag. 541 00:36:41,680 --> 00:36:42,680 You are wrong. 542 00:36:43,070 --> 00:36:48,290 He wanted to stay and watch the opera. I was too embarrassed. You wanted to come 543 00:36:48,290 --> 00:36:49,390 back? Yes. 544 00:36:50,030 --> 00:36:55,670 He lived so close to the opera house, and after all these years of working 545 00:36:55,670 --> 00:36:59,270 by side, I had never gotten to see his place. 546 00:37:00,170 --> 00:37:01,530 He invited me over. 547 00:37:02,130 --> 00:37:03,350 I was flattered. 548 00:37:06,290 --> 00:37:09,470 Until he put the moves on you. 549 00:37:10,050 --> 00:37:12,450 No, he didn't put the moves on me. 550 00:37:13,650 --> 00:37:15,990 He was a perfect gentleman. 551 00:37:18,050 --> 00:37:23,930 We had a great time talking, laughing. We talked about all kinds of things that 552 00:37:23,930 --> 00:37:24,930 we hadn't talked about before. 553 00:37:26,270 --> 00:37:27,430 Not even a kiss? 554 00:37:28,710 --> 00:37:29,990 No, not even a kiss. 555 00:37:32,130 --> 00:37:35,710 Well, that's wonderful. 556 00:37:36,670 --> 00:37:37,670 Wonderful? 557 00:37:38,390 --> 00:37:40,490 Wonderful, until he fired me. 558 00:37:41,450 --> 00:37:44,070 I just wanted him to respect you in the morning. 559 00:37:44,390 --> 00:37:45,850 And he would have, Mandy. 560 00:37:46,210 --> 00:37:49,350 What do you think I am, some little pushover who can't take care of herself? 561 00:37:49,970 --> 00:37:54,790 I'm not. I put myself through school, and I've been fine. I did it all by 562 00:37:54,790 --> 00:37:56,570 without any help from you. 563 00:38:12,410 --> 00:38:13,450 Feeling sorry for yourself? 564 00:38:18,910 --> 00:38:21,490 I really screwed everything up. 565 00:38:22,010 --> 00:38:23,010 Again. 566 00:38:24,290 --> 00:38:26,390 And now Kristen won't have anything to do with me. 567 00:38:27,930 --> 00:38:30,910 Well, it's probably for the best. The further away from me she gets, the 568 00:38:30,910 --> 00:38:31,910 she'll be. 569 00:38:32,770 --> 00:38:33,770 Will she? 570 00:38:34,530 --> 00:38:37,310 Or are you just saying that because you're afraid to face the good in 571 00:38:38,330 --> 00:38:40,350 Because that could lead to something a little more... 572 00:38:44,339 --> 00:38:45,339 Substantial. That's right. 573 00:38:46,140 --> 00:38:47,620 It's okay if you're not ready for it. 574 00:38:48,020 --> 00:38:50,760 Not now or then. But don't make it like she's the one who's running away. 575 00:39:27,760 --> 00:39:29,160 Take care of yourself. 576 00:39:30,680 --> 00:39:32,020 Thanks. I will. 577 00:39:57,550 --> 00:40:00,010 I told you you're fired. Get out. And what about Kristen? 578 00:40:01,150 --> 00:40:03,750 She's the best thing that's ever happened to you and you know it. She's 579 00:40:04,130 --> 00:40:07,950 So are you. You all are. Get out. Good riddance. Goodbye. She's not your mom, 580 00:40:08,050 --> 00:40:09,050 Sandy. 581 00:40:09,650 --> 00:40:13,630 You don't have to be angry at every woman on the earth just because she 582 00:40:15,550 --> 00:40:18,030 Yes, it was awful. 583 00:40:20,170 --> 00:40:22,530 Think about how hard she fought to stay with you. 584 00:40:23,770 --> 00:40:25,170 How she took you to the opera. 585 00:40:26,110 --> 00:40:27,110 And she... 586 00:40:27,210 --> 00:40:30,210 She filled your heart with imagination and gave you a life. 587 00:40:31,790 --> 00:40:33,790 Can't you be strong like that? 588 00:40:40,330 --> 00:40:43,970 You know why you treat women the way you do? 589 00:40:45,430 --> 00:40:47,230 Because it's easier on you. 590 00:40:50,110 --> 00:40:52,370 Stop being such a coward and grow up. 591 00:40:54,570 --> 00:40:55,570 Look. 592 00:40:57,930 --> 00:40:58,930 Oh, you snooped me out. 593 00:40:59,230 --> 00:41:01,030 But you better leave now or I'll call the cops. 594 00:41:08,230 --> 00:41:10,110 Oh! Oh, my tooth! 595 00:41:10,790 --> 00:41:12,230 I think I chewed my tooth! 596 00:41:12,630 --> 00:41:14,250 All right, sit down with me. 597 00:41:14,530 --> 00:41:15,590 Let me take a look at it. 598 00:41:21,190 --> 00:41:22,190 You! 599 00:41:23,630 --> 00:41:24,630 Ms. Christman? 600 00:41:25,770 --> 00:41:26,990 Kristen, we have an emergency here. 601 00:41:35,470 --> 00:41:36,470 Well, this is ironic. 602 00:41:36,730 --> 00:41:38,230 Prey doesn't put them all out. 603 00:41:40,130 --> 00:41:41,570 I'm sorry about last night. 604 00:41:42,630 --> 00:41:44,490 I was just so worried about you. 605 00:41:44,910 --> 00:41:48,890 You didn't have to be. Nothing would have happened. Yes, something magical 606 00:41:48,890 --> 00:41:55,490 have happened because... I'm falling in love with you. 607 00:41:57,330 --> 00:42:04,090 And when I came here this morning and you were leaving, I couldn't imagine 608 00:42:04,090 --> 00:42:05,090 office without you. 609 00:42:07,210 --> 00:42:08,890 I couldn't imagine my life without you. 610 00:42:10,610 --> 00:42:12,410 I gotta take a chance in life sometime. 611 00:42:15,450 --> 00:42:16,630 You're that chance, Kristen. 612 00:42:29,150 --> 00:42:33,630 I'm back. 613 00:42:35,450 --> 00:42:36,450 Doing improved. 614 00:42:37,129 --> 00:42:38,850 And looking rather dapper, I might add. 615 00:42:39,230 --> 00:42:41,150 What happened? I'd given up. 616 00:42:42,330 --> 00:42:44,570 As long as you were trying to save yourself, you couldn't. 617 00:42:45,070 --> 00:42:48,070 But as soon as you did it for Kristen, that was different. 618 00:42:48,990 --> 00:42:53,330 You were willing to sacrifice yourself for her, and that was an act of love you 619 00:42:53,330 --> 00:42:54,470 didn't even know you had in you. 620 00:42:55,790 --> 00:42:57,850 It takes a big man to love somebody that much. 621 00:43:01,910 --> 00:43:03,410 They played this piece at your wedding. 622 00:43:16,750 --> 00:43:17,750 What else is different? 623 00:43:18,190 --> 00:43:19,190 You two kids. 624 00:43:20,010 --> 00:43:20,948 Matt and Logan. 625 00:43:20,950 --> 00:43:21,950 I have kids. 626 00:43:23,330 --> 00:43:25,730 You're right, honey. We can't keep it a secret, do we? 627 00:43:27,170 --> 00:43:29,110 Once I'm gone, you won't remember any of this. 628 00:43:29,730 --> 00:43:32,790 Which is kind of a shame because I think you should keep in mind what you look 629 00:43:32,790 --> 00:43:35,470 like in high heels and pantyhose. 630 00:43:41,650 --> 00:43:42,850 How could I ever thank you? 631 00:43:43,410 --> 00:43:44,710 By having a wonderful life. 632 00:43:51,630 --> 00:43:54,690 Love is the only thing that can wound us so badly that we're afraid to ever love 633 00:43:54,690 --> 00:43:55,690 again. 634 00:43:55,790 --> 00:43:57,810 Yet it's the only thing that can heal us as well. 635 00:43:59,530 --> 00:44:01,910 What is it about men and women that makes love so hard? 636 00:44:02,230 --> 00:44:04,110 I mean, in the opera they seem to work it out. 637 00:44:04,570 --> 00:44:08,030 It's the only place on earth where a guy can fall madly in love, have his heart 638 00:44:08,030 --> 00:44:11,510 broken, get stabbed, and instead of dying, he sings. 639 00:44:13,050 --> 00:44:14,230 Or maybe that's it, huh? 640 00:44:14,970 --> 00:44:20,070 Keep on singing and hopefully along the way, learn how to carry the tune. 641 00:44:41,260 --> 00:44:42,260 That's not funny. 642 00:44:43,100 --> 00:44:45,780 I know what it's like to walk a mile in a woman's shoes. 643 00:44:46,660 --> 00:44:48,240 And my feet are killing me. 644 00:45:12,620 --> 00:45:15,420 Change! Change! 645 00:45:18,040 --> 00:45:19,019 Change! Change! 646 00:45:19,020 --> 00:45:20,020 Change! 45083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.