All language subtitles for Twice in a Lifetime s02e05 My Blue Heaven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,850 --> 00:00:16,850 We got a fire bug. 2 00:00:17,530 --> 00:00:18,530 Hey, you seen Ray? 3 00:00:19,370 --> 00:00:20,470 He's saving an angel. 4 00:00:21,150 --> 00:00:22,150 What? 5 00:00:22,550 --> 00:00:25,570 Said that statue was his guardian angel and he's not seen it burn. 6 00:00:26,070 --> 00:00:28,030 That statue's in the hottest part of the building. 7 00:00:28,630 --> 00:00:29,730 How long's he been in there? 8 00:00:30,130 --> 00:00:31,130 Too long. 9 00:00:45,640 --> 00:00:46,680 They said no one was in there. 10 00:00:46,980 --> 00:00:47,959 There wasn't. 11 00:00:47,960 --> 00:00:48,960 I checked it with Ray. 12 00:00:55,460 --> 00:00:56,460 Come on. 13 00:00:59,720 --> 00:01:00,720 We got a breather here. 14 00:01:04,040 --> 00:01:05,420 I see your angel came to life. 15 00:01:05,700 --> 00:01:07,120 Where'd you find him? Under the statue. 16 00:01:07,680 --> 00:01:10,440 Come on, buddy. Hang in there now. Hang in there. We're going to get you home. 17 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 What's your name, son? 18 00:01:16,740 --> 00:01:18,140 What's your name? Boy has no ID. 19 00:01:19,320 --> 00:01:22,120 Mom, let's get rolling. This kid needs an IV and a respirator. 20 00:01:25,540 --> 00:01:26,540 Relax. 21 00:01:31,580 --> 00:01:32,580 Relax, please. 22 00:01:32,980 --> 00:01:34,720 You sucked in a lot of bad stuff in there. 23 00:01:35,440 --> 00:01:39,860 Shut up. 24 00:01:40,340 --> 00:01:41,800 What? What did you say? 25 00:01:57,390 --> 00:01:58,390 I'll give you the chance of that. 26 00:02:06,690 --> 00:02:08,130 Not getting a pulse here. 27 00:02:09,009 --> 00:02:10,009 Give me the paddle. 28 00:02:10,550 --> 00:02:11,550 Okay. 29 00:02:12,150 --> 00:02:13,150 I'll come off. 30 00:02:14,550 --> 00:02:15,550 Clear. 31 00:02:17,610 --> 00:02:18,610 No pulse. 32 00:02:19,550 --> 00:02:20,550 Clear. 33 00:02:21,670 --> 00:02:22,670 Ray. 34 00:02:23,370 --> 00:02:24,670 Such a good man. 35 00:02:24,990 --> 00:02:25,990 Clear. 36 00:02:35,210 --> 00:02:36,330 I'm Judge Othniel. 37 00:02:44,810 --> 00:02:46,030 Book of Judges. 38 00:02:46,930 --> 00:02:47,930 Othniel. 39 00:02:48,290 --> 00:02:49,550 The Othniel. 40 00:02:51,630 --> 00:02:53,730 From the old testament. 41 00:02:55,190 --> 00:02:59,950 For over 3 ,000 years now. And it just keeps getting better. 42 00:03:00,690 --> 00:03:01,690 Clear. 43 00:03:02,090 --> 00:03:04,010 Any pulse? 44 00:03:05,250 --> 00:03:06,950 No. Clear. 45 00:03:16,330 --> 00:03:19,890 We lost him. 46 00:03:23,550 --> 00:03:25,410 I can't believe it. I'm dead? 47 00:03:27,610 --> 00:03:29,030 Are you sure? 48 00:03:29,410 --> 00:03:30,410 Oh, yes. 49 00:03:36,970 --> 00:03:39,270 Keep a hold of yourself, my boy. 50 00:03:41,250 --> 00:03:42,450 I don't want to. 51 00:03:44,950 --> 00:03:46,430 Well, you don't have to. 52 00:04:08,360 --> 00:04:10,960 You could change the world, change, 53 00:04:11,700 --> 00:04:15,000 rearrange the world, change, 54 00:04:15,740 --> 00:04:21,899 take one divide by two, change, if it was only up to you. 55 00:04:55,530 --> 00:04:56,950 He feels so terrible. 56 00:04:57,330 --> 00:04:59,570 Uh, excuse me. 57 00:05:00,270 --> 00:05:04,070 Uh, no offense, but, um, why are we here? 58 00:05:04,730 --> 00:05:07,530 My body's just not the premise, and I haven't. 59 00:05:08,050 --> 00:05:10,970 What are you taking, Mr. Smith? You're missing it. 60 00:05:11,290 --> 00:05:14,050 Mr. Smith? Mr. Smith, that's not my name. 61 00:05:14,350 --> 00:05:19,070 Well, what is it, then? It's, uh... It's funny. 62 00:05:19,590 --> 00:05:21,410 I can't remember. 63 00:05:22,410 --> 00:05:23,410 Well, it's... 64 00:05:23,720 --> 00:05:27,700 Normal in your situation, Smith will do just fine. Why don't you call me John 65 00:05:27,700 --> 00:05:31,900 Doe? What did I do so bad that I'm hanging out here without a real body and 66 00:05:31,900 --> 00:05:34,080 name? You did everything you could to save him, you know. 67 00:05:34,620 --> 00:05:36,460 He probably was the guy who started the fire. 68 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 You don't know that. 69 00:05:38,300 --> 00:05:39,300 I didn't do that. 70 00:05:39,500 --> 00:05:42,980 I didn't... Listen and learn. 71 00:05:43,600 --> 00:05:46,060 I do know it wasn't worth dying for. Well, how do you know? 72 00:05:50,200 --> 00:05:51,320 That looks like my... 73 00:05:53,760 --> 00:05:55,440 An angel's fallen from grace, huh? 74 00:05:56,020 --> 00:06:00,020 You know, she was at my wedding, my kid's christening. I know, I know. I was 75 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 there, right beside you. 76 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 It'll get better, right? 77 00:06:03,860 --> 00:06:04,860 Yeah. 78 00:06:06,020 --> 00:06:07,020 Boys. 79 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 What you got there, Chief? 80 00:06:09,140 --> 00:06:11,180 Well, looks like our firebug left a calling card. 81 00:06:11,920 --> 00:06:15,320 I'll call forensics. They can check John Doe's fingerprints against the lighter. 82 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 He knows. 83 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 He knows. 84 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 So it wasn't me. 85 00:06:27,960 --> 00:06:29,480 I didn't say goodbye. 86 00:06:29,980 --> 00:06:31,180 I'll kill him. 87 00:06:33,740 --> 00:06:34,740 Kill who? 88 00:06:44,200 --> 00:06:45,240 Where are you? 89 00:06:48,060 --> 00:06:49,060 Hey, stranger. 90 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 Hungry? 91 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Where is he? 92 00:06:52,180 --> 00:06:56,570 Who? You know exactly who I mean, Lindsay, our son. 93 00:06:57,590 --> 00:07:02,210 Oh, where do you think he is? He's asleep. He turned in early last night to 94 00:07:02,210 --> 00:07:03,990 some dinner. He went to bed. He wasn't feeling well. 95 00:07:04,350 --> 00:07:05,350 Well, just stop it. 96 00:07:07,030 --> 00:07:08,590 The cover -up doesn't work this time. 97 00:07:10,970 --> 00:07:14,990 Last night, he took my father's lighter and burned down the church he was 98 00:07:14,990 --> 00:07:15,990 baptized in. 99 00:07:18,510 --> 00:07:19,510 Oh, Ray. 100 00:07:20,630 --> 00:07:22,210 The church we were married in. 101 00:07:23,440 --> 00:07:24,440 It's gone. 102 00:07:26,060 --> 00:07:28,680 A man died looking into my eyes, Lindsay. 103 00:07:31,980 --> 00:07:33,460 That's what our son has done. 104 00:07:33,920 --> 00:07:35,480 Ray. Ray, wait. 105 00:07:37,920 --> 00:07:40,620 Why am I here? 106 00:07:42,160 --> 00:07:45,140 You've been chosen, Mr. Smith, for a mission. 107 00:07:47,920 --> 00:07:49,220 What kind of mission? 108 00:07:50,280 --> 00:07:51,780 A mission you've got. 109 00:07:54,410 --> 00:07:55,049 I'm Ray. 110 00:07:55,050 --> 00:07:56,590 Why would I scare him? I'm his father. 111 00:07:57,710 --> 00:08:01,190 Richie! Get up, son. Open the door. What do you want, Dad? 112 00:08:01,990 --> 00:08:02,990 I'm sleeping. 113 00:08:03,910 --> 00:08:05,250 I don't feel well. 114 00:08:06,210 --> 00:08:12,650 Richie, I... I... Just open up. I want to see you. I want to make sure you're 115 00:08:12,650 --> 00:08:16,350 all right. He was with me all night, Ray. You can't... Lindsay, please. 116 00:08:17,070 --> 00:08:20,790 Just get away from the door. I want to talk to my son, all right? It's so I can 117 00:08:20,790 --> 00:08:21,790 talk to him. 118 00:08:22,010 --> 00:08:24,310 You have to save him. I am going to save him. 119 00:08:25,770 --> 00:08:26,770 From us. 120 00:08:27,050 --> 00:08:28,310 What are you going to do? 121 00:08:28,830 --> 00:08:31,970 What I should have done four years ago when he still had a chance. I'm taking 122 00:08:31,970 --> 00:08:32,970 him to the police. 123 00:08:32,990 --> 00:08:35,110 Open the door. Now. 124 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 He shot me. 125 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 Dad? 126 00:09:10,780 --> 00:09:11,780 Call an ambulance. 127 00:09:12,060 --> 00:09:13,060 Do something. 128 00:09:13,140 --> 00:09:15,600 Help him. For the love of God, help him. 129 00:09:16,200 --> 00:09:17,720 Dad, get up. 130 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Dad, get up. 131 00:09:26,540 --> 00:09:27,540 Get up. 132 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Please. 133 00:09:31,960 --> 00:09:32,960 Please. 134 00:09:33,240 --> 00:09:34,240 Somebody. 135 00:09:34,440 --> 00:09:35,540 Somebody help him. 136 00:09:36,020 --> 00:09:37,020 Help him. 137 00:09:38,260 --> 00:09:40,120 That's your mission, Mr. Smith. 138 00:09:40,980 --> 00:09:42,860 You will help him. 139 00:10:04,910 --> 00:10:10,510 So let me get this straight. The way this works is I get a second chance to 140 00:10:10,510 --> 00:10:16,130 my life again, whatever life that was, by helping Ray sort through his life, 141 00:10:16,190 --> 00:10:20,170 which is obviously seriously bungled. That's pretty much the story? 142 00:10:20,410 --> 00:10:21,410 More or less. 143 00:10:21,690 --> 00:10:24,410 Now, what were you doing with the gun? I was cleaning it. 144 00:10:25,470 --> 00:10:26,470 It's all my fault. 145 00:10:27,090 --> 00:10:28,710 I went upstairs to... 146 00:10:29,050 --> 00:10:32,990 To wake Richie for breakfast, and I told him about the fire, and we talked about 147 00:10:32,990 --> 00:10:36,370 how awful it was, and how it isn't safe in the neighborhood anymore. 148 00:10:36,570 --> 00:10:39,190 And then, boom, and something hit the door. 149 00:10:40,070 --> 00:10:41,950 And we didn't know that it was Dad. 150 00:10:43,010 --> 00:10:45,570 The gun just went off. It was an accident. 151 00:10:46,490 --> 00:10:47,590 It was an accident. 152 00:10:49,390 --> 00:10:54,810 Okay, so this judgment, what exactly happens? 153 00:10:55,090 --> 00:10:57,250 The fate of your soul is decided. 154 00:10:58,640 --> 00:11:00,220 Come, we don't want to be late. 155 00:11:00,640 --> 00:11:01,840 What are we late for? 156 00:11:02,520 --> 00:11:06,740 The parting of body and soul. 157 00:11:34,250 --> 00:11:35,249 Are you my judge? 158 00:11:35,250 --> 00:11:36,250 He's Othniel. 159 00:11:37,110 --> 00:11:38,550 Like from the Old Testament. 160 00:11:46,990 --> 00:11:47,990 Dad. 161 00:11:48,590 --> 00:11:49,590 Dad. 162 00:11:51,230 --> 00:11:52,230 I'm here, son. 163 00:11:54,130 --> 00:11:55,810 I'll watch after you, Richie. 164 00:11:56,170 --> 00:11:57,270 I'll protect you. 165 00:11:58,950 --> 00:12:00,030 He's not going in there. 166 00:12:00,370 --> 00:12:02,110 He always goes in there. 167 00:12:02,780 --> 00:12:03,840 He's staying here with us. 168 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 I'm ready to be, Dad. 169 00:12:07,580 --> 00:12:10,020 I'm ready to be on my English test. I'm just going to tell you. 170 00:12:12,020 --> 00:12:13,020 I'm ready to be. 171 00:12:14,280 --> 00:12:17,760 Oh, I would give my soul to be able to help my son now. 172 00:12:18,480 --> 00:12:20,020 You already have, Ray. 173 00:12:25,860 --> 00:12:27,700 Look at him. He's so full of joy. 174 00:12:29,320 --> 00:12:31,140 What happened to that happy little boy? 175 00:12:31,710 --> 00:12:34,150 That is an excellent question, Mr. Patterson. 176 00:12:35,130 --> 00:12:36,530 What if you could find out? 177 00:12:37,250 --> 00:12:42,570 What if I sent you back for three days to any time in your life and you could 178 00:12:42,570 --> 00:12:43,389 live it over? 179 00:12:43,390 --> 00:12:47,810 You mean give me a chance to go back and change things, make other choices? 180 00:12:48,090 --> 00:12:51,510 Yes, but I'm afraid your son's life is doomed. 181 00:12:52,010 --> 00:12:55,130 Unless you could change his course. 182 00:12:55,490 --> 00:12:56,490 No, I can. 183 00:12:56,590 --> 00:12:57,590 I know I can. 184 00:12:57,690 --> 00:12:59,250 See, I know where it went wrong. 185 00:12:59,930 --> 00:13:01,130 It was four years ago. 186 00:13:01,590 --> 00:13:02,610 My son fought. 187 00:13:04,530 --> 00:13:07,630 He got into a fight with another boy named Jason Driver. 188 00:13:11,310 --> 00:13:15,810 I know who did it. I went to elementary school with him. The boy's name was 189 00:13:15,810 --> 00:13:17,370 Richie. Richie Patterson. 190 00:13:20,190 --> 00:13:21,250 What should I do? 191 00:13:23,130 --> 00:13:24,550 We'll take care of it, okay? 192 00:13:25,490 --> 00:13:26,490 And did you? 193 00:13:26,810 --> 00:13:28,410 Oh, yeah, I took care of it, all right. 194 00:13:29,070 --> 00:13:31,730 I left the boy there for his parents to take to the hospital. 195 00:13:32,710 --> 00:13:35,470 Didn't want to record that the injury was bad enough to transport. 196 00:13:35,750 --> 00:13:37,310 So it got covered up. 197 00:13:38,070 --> 00:13:43,050 He never got a chance to have the truth come out, so he never really healed. 198 00:13:43,270 --> 00:13:48,490 And your son never learned the meaning of consequences for his actions? 199 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 No. 200 00:13:51,490 --> 00:13:52,490 But I have. 201 00:13:54,210 --> 00:13:55,210 Please judge. 202 00:13:56,170 --> 00:13:59,070 Give me a chance to go back and stop Richie from beating up that boy. 203 00:14:00,290 --> 00:14:01,290 So be it. 204 00:14:02,530 --> 00:14:07,830 By the power vested in me, I will give you three days, and three days only, to 205 00:14:07,830 --> 00:14:10,190 go back and change the course of your son's life. 206 00:14:10,690 --> 00:14:12,270 No one will recognize you. 207 00:14:12,810 --> 00:14:17,030 You will be a free agent in the universe. Go with the blessing of God 208 00:14:17,030 --> 00:14:18,290 and his God. Wait. 209 00:14:19,850 --> 00:14:20,850 What about me? 210 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 Help him. 211 00:14:32,010 --> 00:14:36,470 Okay, I guess this is one of them trial by fire kind of things. 212 00:14:39,490 --> 00:14:40,490 What is this? 213 00:14:44,890 --> 00:14:45,890 Doctor, 214 00:14:46,390 --> 00:14:48,470 I think this is for you. 215 00:14:52,150 --> 00:14:54,870 Hey, look at this. 216 00:14:55,750 --> 00:14:57,150 August 1996, 217 00:14:58,010 --> 00:15:00,530 the day before my son beat up the driver kid. 218 00:15:01,480 --> 00:15:03,420 I mean, can you believe it? We are in the past. 219 00:15:04,340 --> 00:15:05,680 That means we can change it. 220 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 What is this? 221 00:15:07,780 --> 00:15:08,780 Urine. Yuck! 222 00:15:09,620 --> 00:15:10,620 Why do I have it? 223 00:15:12,480 --> 00:15:13,500 You're the nurse, I guess. 224 00:15:16,620 --> 00:15:18,080 Because this is my son's. 225 00:15:20,500 --> 00:15:21,700 Why am I a nurse? 226 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 Oh, this is great. 227 00:15:24,880 --> 00:15:28,340 As a doctor, I'll have access to my family. They'll listen to me. 228 00:15:29,710 --> 00:15:30,910 You know, I can pull it off, too. 229 00:15:31,570 --> 00:15:32,710 I'm a paramedic. 230 00:15:35,770 --> 00:15:37,390 I'll quarantine him or something. 231 00:15:37,670 --> 00:15:38,670 That's perfect. 232 00:15:43,210 --> 00:15:45,410 Oh, uh, I wasn't expecting you. 233 00:15:46,690 --> 00:15:47,690 Hello, Richie. 234 00:15:47,950 --> 00:15:48,950 Where's Dr. Roberts? 235 00:15:50,110 --> 00:15:51,370 Where is Dr. Roberts? 236 00:15:52,450 --> 00:15:58,270 Well, uh... Dr. Roberts, um... He's on vacation. 237 00:16:01,650 --> 00:16:05,510 Dr. Good is taking over for him. You know, I'll just take this. 238 00:16:06,490 --> 00:16:07,730 Give you two some privacy. 239 00:16:08,010 --> 00:16:09,010 All right. 240 00:16:18,690 --> 00:16:24,110 Uh, you, uh, you don't recognize me, do you? Where from? 241 00:16:25,010 --> 00:16:26,570 In a milk carton, maybe? 242 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Well, 243 00:16:31,560 --> 00:16:33,080 I am a little lost. 244 00:16:35,980 --> 00:16:41,040 So, Richie, how are you feeling? Any problems I should know about? 245 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 No. 246 00:16:46,280 --> 00:16:47,780 Everything's dope. 247 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 Dope? 248 00:16:52,880 --> 00:16:58,600 Dope. How can you use a word like dope to describe... something good. 249 00:17:00,280 --> 00:17:03,260 Man, you sound like my dad there. 250 00:17:05,440 --> 00:17:06,920 Is that such a bad thing? 251 00:17:09,060 --> 00:17:10,079 My dad is dead. 252 00:17:18,020 --> 00:17:20,000 You wish he was dead? 253 00:17:21,680 --> 00:17:25,839 Um, I wish that he knew I was alive. 254 00:17:34,030 --> 00:17:35,030 He does. 255 00:17:35,450 --> 00:17:38,630 I've heard him talk about you lots of times. 256 00:17:38,930 --> 00:17:40,070 Really? Yeah. 257 00:17:40,710 --> 00:17:41,730 Just on the radio? 258 00:17:42,110 --> 00:17:46,210 Because he's on there, you know. He's a spokesperson for the fire department. 259 00:17:48,370 --> 00:17:49,810 Yeah, he's very proud of you. 260 00:17:50,790 --> 00:17:52,230 I don't think so. 261 00:17:52,810 --> 00:17:53,910 I mean, for what? 262 00:17:54,470 --> 00:17:55,730 He thinks I'm a loser. 263 00:17:55,950 --> 00:17:57,110 No, he doesn't. 264 00:17:58,190 --> 00:18:02,330 He just thinks you're... lost. 265 00:18:06,030 --> 00:18:07,730 I'm not very hard to find. 266 00:18:11,850 --> 00:18:17,430 Anyway, you have to be home to notice that I was gone, wouldn't you? 267 00:18:19,370 --> 00:18:21,730 Or I'd have to be in an emergency, wouldn't I? 268 00:18:25,790 --> 00:18:26,890 Doctor, can I see you? 269 00:18:27,590 --> 00:18:31,090 Mr. Smith, I'm with a patient. That's what I want to talk to you about. 270 00:18:33,110 --> 00:18:34,170 We got the results. 271 00:18:39,180 --> 00:18:40,180 back in just a minute. 272 00:18:49,600 --> 00:18:50,960 All right, what's going on here? 273 00:18:51,160 --> 00:18:54,680 Who is this Dr. Roberts? Is he a specialist or something? What? 274 00:18:54,920 --> 00:18:55,920 I'm afraid so. 275 00:18:56,240 --> 00:18:57,840 We got to talk about those test results. 276 00:18:58,820 --> 00:18:59,820 They're bad, right? 277 00:19:00,180 --> 00:19:01,180 Really bad. 278 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 Oh, no. 279 00:19:03,660 --> 00:19:05,080 It's a tumor or something, isn't it? 280 00:19:05,889 --> 00:19:09,250 That's why Lindsay never told me. That's why he's acting so crazy. It's not a 281 00:19:09,250 --> 00:19:10,250 tumor. 282 00:19:10,350 --> 00:19:12,810 You can't operate and there is no cure. He's an addict. 283 00:19:14,050 --> 00:19:20,010 Heroin, ecstasy, LSD, cocaine, you name it, your son has it in his system. 284 00:19:23,530 --> 00:19:24,930 My son has an addict. 285 00:19:25,490 --> 00:19:27,230 And you've come back as a psychiatrist. 286 00:19:28,830 --> 00:19:29,830 What? 287 00:19:31,690 --> 00:19:33,250 I'm a fireman, not a shrink. 288 00:19:33,650 --> 00:19:34,650 You are now. 289 00:19:36,200 --> 00:19:39,180 Welcome to your new world you have two and a half more days to try and change 290 00:19:39,180 --> 00:20:00,300 You're 291 00:20:00,300 --> 00:20:01,300 a shrink 292 00:20:04,110 --> 00:20:07,510 He may as well have said, Flake, quiet. 293 00:20:11,530 --> 00:20:16,310 I never thought much of them either, especially the ones who talked to 294 00:20:16,310 --> 00:20:17,310 themselves. 295 00:20:19,950 --> 00:20:20,950 Cool. 296 00:20:21,570 --> 00:20:24,510 I don't think he can see me, even though Othniel isn't here. 297 00:20:26,390 --> 00:20:27,630 You stop that. 298 00:20:29,990 --> 00:20:30,990 I'm invisible. 299 00:20:31,510 --> 00:20:33,010 I'm invisible. Watch this. 300 00:20:37,950 --> 00:20:40,510 When I'm wearing the clothes I died in, I'm invisible. 301 00:20:42,250 --> 00:20:46,190 What is that? Are you talking to me or are you talking to the invisible man 302 00:20:46,190 --> 00:20:47,190 here? 303 00:20:47,690 --> 00:20:51,990 Listen, you can be a wise ass or you can wise up. Hey, your son is under a 304 00:20:51,990 --> 00:20:52,990 doctor's care. 305 00:20:53,170 --> 00:20:57,310 Well, not yours, I hope. No, a Dr. Roberts, and I don't think it's working. 306 00:20:58,090 --> 00:20:59,370 See, Richie's on drugs. 307 00:21:00,090 --> 00:21:01,090 Big time. 308 00:21:02,150 --> 00:21:06,830 Look. There are no doctors and there are no drugs. I don't know who you are. Ask 309 00:21:06,830 --> 00:21:08,070 your wife. My wife? 310 00:21:09,070 --> 00:21:13,810 She knows all about it. Oh, now you know more about my wife than I do? Right now 311 00:21:13,810 --> 00:21:14,810 I do, yes. 312 00:21:15,750 --> 00:21:19,010 Look, I think she is trying to be a good wife. 313 00:21:19,570 --> 00:21:21,550 And God knows she lives for your son. 314 00:21:21,950 --> 00:21:23,850 But things are about to get out of control. 315 00:21:24,950 --> 00:21:28,650 You cannot let him go to this moonlight madness thing. 316 00:21:30,290 --> 00:21:31,690 You don't see the pain he's in. 317 00:21:32,400 --> 00:21:34,300 Or the way he's anesthetizing it. 318 00:21:35,700 --> 00:21:36,740 You're not there enough. 319 00:21:37,720 --> 00:21:38,720 You should leave. 320 00:21:40,320 --> 00:21:41,320 All right, look. 321 00:21:42,600 --> 00:21:46,660 Just keep your kid at home tonight. There is no curfew, so it's a bad night 322 00:21:46,660 --> 00:21:47,519 kids to be out. 323 00:21:47,520 --> 00:21:51,060 You keep him in, and you talk to him. And you talk to your wife. 324 00:21:54,000 --> 00:21:55,280 It could change everything. 325 00:21:56,320 --> 00:21:59,340 I like my life just the way it is. 326 00:22:03,300 --> 00:22:05,700 Why do you think Jason, Diver, and Richie are going to fight? 327 00:22:06,480 --> 00:22:09,640 Jason's only 12 years old. I don't think they even know each other. 328 00:22:10,020 --> 00:22:11,480 I don't think they have anything in common. 329 00:22:14,400 --> 00:22:15,400 Drugs, maybe. 330 00:22:16,840 --> 00:22:18,920 Not like my son is an addict. 331 00:22:19,680 --> 00:22:25,920 He's experimenting some, but all kids do at this age. Look, my son doesn't have 332 00:22:25,920 --> 00:22:26,920 a problem. 333 00:22:27,820 --> 00:22:29,540 Except that his father's never around. 334 00:22:32,650 --> 00:22:38,530 Well, Miss Patterson, your husband has a very important, very demanding job. 335 00:22:38,850 --> 00:22:40,410 More important than his family? 336 00:22:42,890 --> 00:22:48,750 Look, Dr. Good, you seem like a very nice man. You came all the way out here 337 00:22:48,750 --> 00:22:53,450 try and help Richie, but Ray's not really a part of this family. 338 00:22:54,570 --> 00:22:55,570 He's a hero. 339 00:22:56,450 --> 00:22:59,930 First one on the line, last one home. 340 00:23:02,570 --> 00:23:04,550 You tell me what the game plan is, Mr. 341 00:23:04,770 --> 00:23:05,770 Smith. 342 00:23:06,790 --> 00:23:07,790 Save your son? 343 00:23:07,950 --> 00:23:09,550 How? Kidnap him? 344 00:23:09,850 --> 00:23:13,510 Hold him hostage for the 36 hours that I have left? 345 00:23:14,510 --> 00:23:15,810 That won't change him. 346 00:23:16,050 --> 00:23:17,050 You know why? 347 00:23:17,710 --> 00:23:20,050 Because I won't change, and neither will my wife. 348 00:23:22,210 --> 00:23:23,510 Now, you got to do something. 349 00:23:23,970 --> 00:23:25,230 You want me to kidnap him? 350 00:23:25,490 --> 00:23:26,490 Yeah. 351 00:23:26,910 --> 00:23:28,470 Yeah, you got to save my son. 352 00:23:28,930 --> 00:23:30,490 I'm begging you. 353 00:23:30,940 --> 00:23:32,160 I don't know how. Oh, really? 354 00:23:34,040 --> 00:23:37,060 Well, then you're up a creek without a paddle, pal, because you've got a big 355 00:23:37,060 --> 00:23:38,060 stake in this. 356 00:23:38,260 --> 00:23:40,000 I've got a feeling this isn't about me. 357 00:23:41,080 --> 00:23:43,540 This is about you and your wife. 358 00:23:43,860 --> 00:23:48,200 Your marriage and your family. No, forget that. She chose Richie. 359 00:23:48,480 --> 00:23:53,120 You've got to do the same, Ray. Because if you don't, the two of you are going 360 00:23:53,120 --> 00:23:54,960 to destroy the one thing you love the most. 361 00:23:57,840 --> 00:24:00,140 My wife and I are engaged in a war. 362 00:24:02,949 --> 00:24:03,949 Silent one. 363 00:24:06,590 --> 00:24:08,970 My son is the battlefield where we fight it out. 364 00:24:09,510 --> 00:24:11,150 Then you've got to speak up, Ray. 365 00:24:12,890 --> 00:24:15,350 Because you've got one day and a half left to save your boy. 366 00:24:17,610 --> 00:24:18,690 I don't know anything. 367 00:24:19,350 --> 00:24:21,070 I don't even know who I am. 368 00:24:21,970 --> 00:24:23,430 All I know how to do is fight. 369 00:24:24,150 --> 00:24:25,410 That's all I can give to you, Ray. 370 00:24:27,750 --> 00:24:28,750 You've got to fight. 371 00:24:32,959 --> 00:24:33,959 Here. 372 00:24:35,660 --> 00:24:36,960 Go be a bad doctor. 373 00:24:45,040 --> 00:24:48,340 What is this? 374 00:24:48,740 --> 00:24:49,960 It's your kid's case file. 375 00:24:50,760 --> 00:24:52,620 It's all there. The drugs, the fights. 376 00:24:53,620 --> 00:24:55,000 All the stuff you don't want to believe. 377 00:24:56,260 --> 00:24:59,540 He's a sick kid. He's going to get sicker unless you do something about it. 378 00:25:00,680 --> 00:25:01,680 It's up to you. 379 00:25:11,790 --> 00:25:12,790 It always has been. 380 00:25:29,810 --> 00:25:31,310 Hello, can I help you? Hello. 381 00:25:32,390 --> 00:25:33,390 What is it, Mom? 382 00:25:33,610 --> 00:25:34,670 Is this the pizza delivery? 383 00:25:35,610 --> 00:25:37,750 Because my home cooking is now exposed. 384 00:25:39,510 --> 00:25:43,410 Oh, you're not the pizza delivery boy, though, are you? No, ma 'am. No, ma 'am. 385 00:25:43,930 --> 00:25:46,550 But I may be your guardian angel. 386 00:25:47,290 --> 00:25:48,450 Could I have a word with you? 387 00:25:49,590 --> 00:25:50,590 Certainly. 388 00:25:56,950 --> 00:25:57,950 Brilliant, the hero. 389 00:26:01,010 --> 00:26:02,010 Wait a minute. 390 00:26:02,150 --> 00:26:03,150 Richie. 391 00:26:03,250 --> 00:26:04,250 Richie! 392 00:26:04,790 --> 00:26:05,790 Richie! No! 393 00:26:06,110 --> 00:26:07,110 I'm going! 394 00:26:07,520 --> 00:26:10,400 Tell him, Mom, tell him. It's not fair. We have a deal. No! 395 00:26:11,100 --> 00:26:12,260 All deals are off. 396 00:26:12,880 --> 00:26:16,780 Because now I'm part of the deal. No more drugs, no more secrets. 397 00:26:19,600 --> 00:26:20,600 Ricky! 398 00:26:21,400 --> 00:26:25,420 I wish you had discussed this with me before you put your foot down. I told 399 00:26:25,420 --> 00:26:26,420 he could go. 400 00:26:26,600 --> 00:26:29,160 Disgusted with you? You didn't even tell me he was getting high. 401 00:26:30,480 --> 00:26:31,740 Why didn't you know? 402 00:26:44,449 --> 00:26:46,270 But I got to get back to work. 403 00:26:48,370 --> 00:26:52,790 And we'll talk about this later when I get home. 404 00:27:31,400 --> 00:27:32,660 You gotta fight, Richie. 405 00:27:36,880 --> 00:27:38,540 And not me. 406 00:27:39,600 --> 00:27:40,640 Not Mom. 407 00:27:44,560 --> 00:27:45,640 But the drugs. 408 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 Because... 409 00:28:01,450 --> 00:28:03,370 We love you more than anything. 410 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Ma? 411 00:28:52,180 --> 00:28:54,060 You're not really going to make me stay here, right? 412 00:29:05,560 --> 00:29:06,720 This is where it happened. 413 00:29:07,980 --> 00:29:09,640 Four years ago, right in this spot. 414 00:29:11,120 --> 00:29:12,120 Now it won't. 415 00:29:12,350 --> 00:29:15,230 If we stop Jason Driver from getting hurt, everything's going to change now. 416 00:29:15,690 --> 00:29:17,150 Yeah, I hope so. 417 00:29:20,130 --> 00:29:23,010 You know, Lindsey and I used to bring Richie here when he was little. 418 00:29:25,330 --> 00:29:28,390 He had this Smurf kite, and he loved to fly that thing. 419 00:29:29,370 --> 00:29:36,070 In fact, he got it caught up in this tree once, and he cried and he 420 00:29:36,070 --> 00:29:39,450 cried and he cried until I had to climb up there and get it down for him. 421 00:29:41,260 --> 00:29:43,360 And then he was the happiest little boy in the world. 422 00:29:46,780 --> 00:29:48,060 It was that easy then. 423 00:29:50,080 --> 00:29:51,080 Exit. 424 00:29:56,540 --> 00:30:00,360 You know, you live in a town your whole life and you think you know it inside 425 00:30:00,360 --> 00:30:01,360 and out. 426 00:30:04,020 --> 00:30:09,860 Then one night, you dare to pull the covers back and you realize there's a... 427 00:30:10,170 --> 00:30:11,530 A nightmare under there. 428 00:30:15,170 --> 00:30:16,830 So what do you do? 429 00:30:19,130 --> 00:30:20,590 I drive. 430 00:30:23,870 --> 00:30:26,670 I say pull the covers over your head and hope it goes away. 431 00:30:27,170 --> 00:30:28,530 No, but it won't. 432 00:30:33,230 --> 00:30:34,230 Will it? 433 00:31:06,250 --> 00:31:07,470 It's happening again. Come on. 434 00:31:14,550 --> 00:31:15,550 It's not Jason. 435 00:31:16,630 --> 00:31:17,489 Come here, son. 436 00:31:17,490 --> 00:31:18,490 Let me look at you. 437 00:31:20,250 --> 00:31:21,310 Can you talk, son? 438 00:31:22,410 --> 00:31:23,810 Huh? What's your name? 439 00:31:26,590 --> 00:31:27,349 Come on. 440 00:31:27,350 --> 00:31:28,350 Let's get up. 441 00:31:33,030 --> 00:31:34,110 I'm not going to leave you. 442 00:31:40,780 --> 00:31:41,780 leave you this time. 443 00:31:48,400 --> 00:31:48,880 I'm 444 00:31:48,880 --> 00:31:57,020 going 445 00:31:57,020 --> 00:31:58,620 to need some stitches to close this. 446 00:31:58,940 --> 00:31:59,940 Oh, yeah. 447 00:32:00,560 --> 00:32:01,560 Lots of them. 448 00:32:02,860 --> 00:32:05,000 He's got a concussion. A bad one. 449 00:32:05,550 --> 00:32:08,890 You won't be able to go to school for weeks. What kind of doctor are you 450 00:32:09,070 --> 00:32:12,230 Ah, the kind with the x -ray eyes. 451 00:32:14,110 --> 00:32:19,030 So you said you saw some boys running out of the park, huh? Then you came and 452 00:32:19,030 --> 00:32:20,650 found David here? It was Richie. 453 00:32:21,070 --> 00:32:24,770 Yes, Richie. I went to elementary school with him. Richie Patterson. 454 00:32:25,610 --> 00:32:27,030 You know she's telling the truth. 455 00:32:31,850 --> 00:32:32,850 What can I do? 456 00:32:33,070 --> 00:32:34,070 Ray, Ray. 457 00:32:35,340 --> 00:32:37,400 In every life, there is a defining moment. 458 00:32:38,160 --> 00:32:39,160 This is yours. 459 00:32:39,660 --> 00:32:44,020 What you decide here, you will have to live with for the rest of your life. And 460 00:32:44,020 --> 00:32:45,020 not just you. 461 00:32:45,280 --> 00:32:46,360 Your son as well. 462 00:32:46,820 --> 00:32:47,820 And your wife. 463 00:32:49,420 --> 00:32:55,540 If you can't give your son the truth to stand on, he stands on nothing. 464 00:33:06,960 --> 00:33:07,960 Yeah. Great. 465 00:33:10,380 --> 00:33:11,380 What did you do tonight? 466 00:33:11,740 --> 00:33:16,860 Don't yell at me. Mom said I could go out. What did you do? I hung out! 467 00:33:19,280 --> 00:33:20,280 I got in a fight. 468 00:33:20,940 --> 00:33:23,920 What? Some nerd cut my lip, so I nailed him. 469 00:33:33,960 --> 00:33:36,280 I already called a lawyer. I'm not calling a lawyer. 470 00:33:36,740 --> 00:33:39,800 I'm calling to see how the little boy is who our son beat in the head with a 471 00:33:39,800 --> 00:33:41,660 rock. I don't know if that's smart, Ray. 472 00:33:44,280 --> 00:33:45,720 What happens if it's right? 473 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 Huh? 474 00:33:47,420 --> 00:33:50,280 He could have killed this kid, Lindsay. Well, he didn't. 475 00:33:51,020 --> 00:33:52,040 Easy, easy. 476 00:33:52,520 --> 00:33:54,900 Easy it is to let things get blown out of proportion. 477 00:33:55,840 --> 00:33:59,200 You don't get it, do you? 478 00:33:59,760 --> 00:34:01,520 This could have happened to anybody. 479 00:34:02,420 --> 00:34:03,420 This kid... 480 00:34:03,790 --> 00:34:05,550 David. His name is David. 481 00:34:05,810 --> 00:34:07,450 He doesn't even know Richie. 482 00:34:08,030 --> 00:34:10,630 He's never seen him before. He just happened to be in the wrong place at the 483 00:34:10,630 --> 00:34:11,630 wrong time. 484 00:34:12,630 --> 00:34:15,650 Well, what happens the next time? There won't be a next time. 485 00:34:15,909 --> 00:34:16,989 Oh, can you guarantee that? 486 00:34:17,250 --> 00:34:22,510 Ray, you're a hero in this town. You have to use every bit of your influence. 487 00:34:22,690 --> 00:34:27,570 You've got to get Richie out of this or... Or what? 488 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 I'll never forgive you. 489 00:34:47,420 --> 00:34:54,139 Do you ever think, Lindsay, that we're the only things 490 00:34:54,139 --> 00:34:57,540 standing between our son and... 491 00:35:04,810 --> 00:35:05,910 about it all the time 492 00:35:05,910 --> 00:35:12,030 this 493 00:35:12,030 --> 00:35:17,530 angel has witnessed the happiest moments in my life 494 00:35:17,530 --> 00:35:24,270 that's a precious gift memories thanks 495 00:35:24,270 --> 00:35:28,110 for trying to save my life 496 00:35:35,790 --> 00:35:37,910 I've spent most of my life saving people. 497 00:35:39,490 --> 00:35:45,270 And now I can't seem to save the people I love the most. 498 00:35:46,670 --> 00:35:51,490 Maybe it's because you're always trying to do it alone. 499 00:35:52,330 --> 00:35:53,970 Maybe we both are. 500 00:35:56,090 --> 00:35:57,650 Maybe it can still be fixed. 501 00:35:58,010 --> 00:35:59,010 Yeah. 502 00:35:59,930 --> 00:36:01,690 It'd take a miracle to fix this. 503 00:36:07,240 --> 00:36:08,240 Isn't that why we're here? 504 00:36:29,320 --> 00:36:31,140 Richie, let me help you. 505 00:36:33,100 --> 00:36:34,100 You can't. 506 00:36:35,600 --> 00:36:36,780 You can't help me. 507 00:37:34,030 --> 00:37:36,030 I just want. 508 00:37:42,170 --> 00:37:43,290 I just want. 509 00:37:44,130 --> 00:37:45,109 I know. 510 00:37:45,110 --> 00:37:46,130 I know, son. 511 00:38:10,760 --> 00:38:12,480 Look at this stuff. Dad to cry more than Mom. 512 00:38:33,760 --> 00:38:34,960 Hi. Hi. 513 00:38:35,900 --> 00:38:38,440 I'm Richie, and I'm a drug addict. 514 00:38:40,060 --> 00:38:41,060 Well, 515 00:38:41,460 --> 00:38:48,240 today is a very special day for me because four years ago tonight, I hit 516 00:38:48,240 --> 00:38:49,240 rock bottom. 517 00:38:49,840 --> 00:38:55,080 I hated my parents. I hated you. I hated God. 518 00:38:56,660 --> 00:39:01,640 But even though I gave up then, they didn't give up on me. 519 00:39:03,600 --> 00:39:04,860 Or on each other. 520 00:39:07,170 --> 00:39:13,770 See, my parents let the police pick me up and throw me into juvenile hall for 521 00:39:13,770 --> 00:39:17,010 hurting this kid I didn't even know. 522 00:39:19,010 --> 00:39:21,270 And it was a wake -up call. 523 00:39:22,150 --> 00:39:26,290 I couldn't go back to my school. I couldn't even come home. 524 00:39:28,030 --> 00:39:32,410 Not until I got honest and straight. 525 00:39:33,910 --> 00:39:34,910 So... 526 00:39:36,259 --> 00:39:38,420 Today I've been clean for one year. 527 00:39:52,840 --> 00:39:54,740 And I owe it all to my parents. 528 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 I love you. 529 00:40:00,120 --> 00:40:01,420 We love you too, Richie. 530 00:40:02,840 --> 00:40:03,840 And... 531 00:40:05,420 --> 00:40:06,420 To my higher power. 532 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 Believe. 533 00:40:11,940 --> 00:40:12,940 It's real. 534 00:40:18,360 --> 00:40:23,600 Way to go, Richie. 535 00:40:43,820 --> 00:40:44,820 Everything has changed. 536 00:40:46,240 --> 00:40:47,240 Everything. 537 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 Except me. 538 00:41:01,760 --> 00:41:03,960 You did good, Mr. Smith. 539 00:41:04,780 --> 00:41:06,020 Not good enough. 540 00:41:06,480 --> 00:41:07,480 Oh. 541 00:41:08,500 --> 00:41:10,000 There was no fire. 542 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 You're right. 543 00:41:12,300 --> 00:41:16,780 Then how can I be here and not be alive? 544 00:41:17,820 --> 00:41:18,820 A miracle? 545 00:41:20,440 --> 00:41:21,560 Is that what I am? 546 00:41:22,640 --> 00:41:24,440 Or am I just the world's biggest failure? 547 00:41:24,920 --> 00:41:25,940 You're searching. 548 00:41:26,620 --> 00:41:28,460 That's why you came to the angel. 549 00:41:28,960 --> 00:41:35,720 But who is the angel? I mean, I feel like I know him, but how can that be? 550 00:41:37,780 --> 00:41:40,760 Are angels for real? Oh, as real as you and me. 551 00:41:41,580 --> 00:41:42,580 Only different. 552 00:41:43,320 --> 00:41:44,320 Separate. 553 00:41:49,040 --> 00:41:50,780 Am I destined to be alone like this? 554 00:41:51,840 --> 00:41:52,840 No life? 555 00:41:52,940 --> 00:41:54,020 No life. 556 00:41:55,740 --> 00:42:00,480 What you accomplished, my boy, is more than most people accomplish in a 557 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 lifetime. 558 00:42:01,780 --> 00:42:03,260 You helped someone. 559 00:42:06,340 --> 00:42:09,460 How can I feel good and... 560 00:42:10,250 --> 00:42:11,950 And bad all at the same time. 561 00:42:12,770 --> 00:42:15,730 Because you're human. 562 00:42:18,670 --> 00:42:19,670 Am I? 563 00:42:20,250 --> 00:42:24,430 Because if there's no chance of me living my life again, I want to know. 564 00:42:26,070 --> 00:42:27,070 I'll be honest. 565 00:42:27,790 --> 00:42:32,890 When I first met you, I didn't understand the attraction. 566 00:42:34,230 --> 00:42:35,870 But then I didn't create you. 567 00:42:36,290 --> 00:42:37,290 He did. 568 00:42:38,390 --> 00:42:40,670 And of course, He was right. 569 00:42:46,530 --> 00:42:47,710 Can I say bye to Ray? 570 00:42:48,690 --> 00:42:49,810 He won't remember you. 571 00:42:50,310 --> 00:42:53,470 He'll only remember the hope he was given. 572 00:43:03,770 --> 00:43:05,030 So I made a difference. 573 00:43:06,950 --> 00:43:07,950 That's right. 574 00:43:09,100 --> 00:43:11,080 So the world is different because of me. 575 00:43:13,780 --> 00:43:14,780 Oh, boy. 576 00:43:15,180 --> 00:43:21,100 So if I make a few more differences in one or two more lives, iron my wings, so 577 00:43:21,100 --> 00:43:22,380 to speak, I can fly home. 578 00:43:23,340 --> 00:43:24,340 Patience. 579 00:43:24,900 --> 00:43:26,420 Your time will come. 580 00:43:26,640 --> 00:43:27,640 When? 581 00:43:28,500 --> 00:43:29,820 You will never know. 582 00:43:30,420 --> 00:43:31,420 What do I do? 583 00:43:32,820 --> 00:43:33,820 Be ready. 584 00:43:42,700 --> 00:43:46,400 Okay, so I may not have all the answers, but someone up there does. 585 00:43:47,020 --> 00:43:48,940 And they seem to believe I can help people. 586 00:43:49,700 --> 00:43:50,780 One thing's for sure. 587 00:43:51,560 --> 00:43:53,400 There's a world of regret out there. 588 00:43:53,720 --> 00:43:57,320 And for whatever reason, I've been chosen to change it. 589 00:43:57,620 --> 00:43:58,620 To help people. 590 00:43:59,120 --> 00:44:01,140 To guide them to a second chance at life. 591 00:44:02,700 --> 00:44:05,680 I may not be an angel, but an angel in training. 592 00:44:06,660 --> 00:44:07,660 I can do that. 593 00:44:26,600 --> 00:44:28,440 You could change a world. 594 00:44:28,820 --> 00:44:29,820 Change. 595 00:44:30,920 --> 00:44:32,340 Rearrange your world. 596 00:44:33,120 --> 00:44:34,120 Change. 597 00:44:34,340 --> 00:44:36,300 Take one, divide by two. 598 00:44:37,000 --> 00:44:39,880 Change. If it was only a... 39642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.