All language subtitles for Twice in a Lifetime s02e05 My Blue Heaven
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,850 --> 00:00:16,850
We got a fire bug.
2
00:00:17,530 --> 00:00:18,530
Hey, you seen Ray?
3
00:00:19,370 --> 00:00:20,470
He's saving an angel.
4
00:00:21,150 --> 00:00:22,150
What?
5
00:00:22,550 --> 00:00:25,570
Said that statue was his guardian angel
and he's not seen it burn.
6
00:00:26,070 --> 00:00:28,030
That statue's in the hottest part of the
building.
7
00:00:28,630 --> 00:00:29,730
How long's he been in there?
8
00:00:30,130 --> 00:00:31,130
Too long.
9
00:00:45,640 --> 00:00:46,680
They said no one was in there.
10
00:00:46,980 --> 00:00:47,959
There wasn't.
11
00:00:47,960 --> 00:00:48,960
I checked it with Ray.
12
00:00:55,460 --> 00:00:56,460
Come on.
13
00:00:59,720 --> 00:01:00,720
We got a breather here.
14
00:01:04,040 --> 00:01:05,420
I see your angel came to life.
15
00:01:05,700 --> 00:01:07,120
Where'd you find him? Under the statue.
16
00:01:07,680 --> 00:01:10,440
Come on, buddy. Hang in there now. Hang
in there. We're going to get you home.
17
00:01:15,240 --> 00:01:16,240
What's your name, son?
18
00:01:16,740 --> 00:01:18,140
What's your name? Boy has no ID.
19
00:01:19,320 --> 00:01:22,120
Mom, let's get rolling. This kid needs
an IV and a respirator.
20
00:01:25,540 --> 00:01:26,540
Relax.
21
00:01:31,580 --> 00:01:32,580
Relax, please.
22
00:01:32,980 --> 00:01:34,720
You sucked in a lot of bad stuff in
there.
23
00:01:35,440 --> 00:01:39,860
Shut up.
24
00:01:40,340 --> 00:01:41,800
What? What did you say?
25
00:01:57,390 --> 00:01:58,390
I'll give you the chance of that.
26
00:02:06,690 --> 00:02:08,130
Not getting a pulse here.
27
00:02:09,009 --> 00:02:10,009
Give me the paddle.
28
00:02:10,550 --> 00:02:11,550
Okay.
29
00:02:12,150 --> 00:02:13,150
I'll come off.
30
00:02:14,550 --> 00:02:15,550
Clear.
31
00:02:17,610 --> 00:02:18,610
No pulse.
32
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
Clear.
33
00:02:21,670 --> 00:02:22,670
Ray.
34
00:02:23,370 --> 00:02:24,670
Such a good man.
35
00:02:24,990 --> 00:02:25,990
Clear.
36
00:02:35,210 --> 00:02:36,330
I'm Judge Othniel.
37
00:02:44,810 --> 00:02:46,030
Book of Judges.
38
00:02:46,930 --> 00:02:47,930
Othniel.
39
00:02:48,290 --> 00:02:49,550
The Othniel.
40
00:02:51,630 --> 00:02:53,730
From the old testament.
41
00:02:55,190 --> 00:02:59,950
For over 3 ,000 years now. And it just
keeps getting better.
42
00:03:00,690 --> 00:03:01,690
Clear.
43
00:03:02,090 --> 00:03:04,010
Any pulse?
44
00:03:05,250 --> 00:03:06,950
No. Clear.
45
00:03:16,330 --> 00:03:19,890
We lost him.
46
00:03:23,550 --> 00:03:25,410
I can't believe it. I'm dead?
47
00:03:27,610 --> 00:03:29,030
Are you sure?
48
00:03:29,410 --> 00:03:30,410
Oh, yes.
49
00:03:36,970 --> 00:03:39,270
Keep a hold of yourself, my boy.
50
00:03:41,250 --> 00:03:42,450
I don't want to.
51
00:03:44,950 --> 00:03:46,430
Well, you don't have to.
52
00:04:08,360 --> 00:04:10,960
You could change the world, change,
53
00:04:11,700 --> 00:04:15,000
rearrange the world, change,
54
00:04:15,740 --> 00:04:21,899
take one divide by two, change, if it
was only up to you.
55
00:04:55,530 --> 00:04:56,950
He feels so terrible.
56
00:04:57,330 --> 00:04:59,570
Uh, excuse me.
57
00:05:00,270 --> 00:05:04,070
Uh, no offense, but, um, why are we
here?
58
00:05:04,730 --> 00:05:07,530
My body's just not the premise, and I
haven't.
59
00:05:08,050 --> 00:05:10,970
What are you taking, Mr. Smith? You're
missing it.
60
00:05:11,290 --> 00:05:14,050
Mr. Smith? Mr. Smith, that's not my
name.
61
00:05:14,350 --> 00:05:19,070
Well, what is it, then? It's, uh... It's
funny.
62
00:05:19,590 --> 00:05:21,410
I can't remember.
63
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
Well, it's...
64
00:05:23,720 --> 00:05:27,700
Normal in your situation, Smith will do
just fine. Why don't you call me John
65
00:05:27,700 --> 00:05:31,900
Doe? What did I do so bad that I'm
hanging out here without a real body and
66
00:05:31,900 --> 00:05:34,080
name? You did everything you could to
save him, you know.
67
00:05:34,620 --> 00:05:36,460
He probably was the guy who started the
fire.
68
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
You don't know that.
69
00:05:38,300 --> 00:05:39,300
I didn't do that.
70
00:05:39,500 --> 00:05:42,980
I didn't... Listen and learn.
71
00:05:43,600 --> 00:05:46,060
I do know it wasn't worth dying for.
Well, how do you know?
72
00:05:50,200 --> 00:05:51,320
That looks like my...
73
00:05:53,760 --> 00:05:55,440
An angel's fallen from grace, huh?
74
00:05:56,020 --> 00:06:00,020
You know, she was at my wedding, my
kid's christening. I know, I know. I was
75
00:06:00,020 --> 00:06:01,020
there, right beside you.
76
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
It'll get better, right?
77
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Yeah.
78
00:06:06,020 --> 00:06:07,020
Boys.
79
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
What you got there, Chief?
80
00:06:09,140 --> 00:06:11,180
Well, looks like our firebug left a
calling card.
81
00:06:11,920 --> 00:06:15,320
I'll call forensics. They can check John
Doe's fingerprints against the lighter.
82
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
He knows.
83
00:06:18,880 --> 00:06:19,880
He knows.
84
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
So it wasn't me.
85
00:06:27,960 --> 00:06:29,480
I didn't say goodbye.
86
00:06:29,980 --> 00:06:31,180
I'll kill him.
87
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
Kill who?
88
00:06:44,200 --> 00:06:45,240
Where are you?
89
00:06:48,060 --> 00:06:49,060
Hey, stranger.
90
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
Hungry?
91
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
Where is he?
92
00:06:52,180 --> 00:06:56,570
Who? You know exactly who I mean,
Lindsay, our son.
93
00:06:57,590 --> 00:07:02,210
Oh, where do you think he is? He's
asleep. He turned in early last night to
94
00:07:02,210 --> 00:07:03,990
some dinner. He went to bed. He wasn't
feeling well.
95
00:07:04,350 --> 00:07:05,350
Well, just stop it.
96
00:07:07,030 --> 00:07:08,590
The cover -up doesn't work this time.
97
00:07:10,970 --> 00:07:14,990
Last night, he took my father's lighter
and burned down the church he was
98
00:07:14,990 --> 00:07:15,990
baptized in.
99
00:07:18,510 --> 00:07:19,510
Oh, Ray.
100
00:07:20,630 --> 00:07:22,210
The church we were married in.
101
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
It's gone.
102
00:07:26,060 --> 00:07:28,680
A man died looking into my eyes,
Lindsay.
103
00:07:31,980 --> 00:07:33,460
That's what our son has done.
104
00:07:33,920 --> 00:07:35,480
Ray. Ray, wait.
105
00:07:37,920 --> 00:07:40,620
Why am I here?
106
00:07:42,160 --> 00:07:45,140
You've been chosen, Mr. Smith, for a
mission.
107
00:07:47,920 --> 00:07:49,220
What kind of mission?
108
00:07:50,280 --> 00:07:51,780
A mission you've got.
109
00:07:54,410 --> 00:07:55,049
I'm Ray.
110
00:07:55,050 --> 00:07:56,590
Why would I scare him? I'm his father.
111
00:07:57,710 --> 00:08:01,190
Richie! Get up, son. Open the door. What
do you want, Dad?
112
00:08:01,990 --> 00:08:02,990
I'm sleeping.
113
00:08:03,910 --> 00:08:05,250
I don't feel well.
114
00:08:06,210 --> 00:08:12,650
Richie, I... I... Just open up. I want
to see you. I want to make sure you're
115
00:08:12,650 --> 00:08:16,350
all right. He was with me all night,
Ray. You can't... Lindsay, please.
116
00:08:17,070 --> 00:08:20,790
Just get away from the door. I want to
talk to my son, all right? It's so I can
117
00:08:20,790 --> 00:08:21,790
talk to him.
118
00:08:22,010 --> 00:08:24,310
You have to save him. I am going to save
him.
119
00:08:25,770 --> 00:08:26,770
From us.
120
00:08:27,050 --> 00:08:28,310
What are you going to do?
121
00:08:28,830 --> 00:08:31,970
What I should have done four years ago
when he still had a chance. I'm taking
122
00:08:31,970 --> 00:08:32,970
him to the police.
123
00:08:32,990 --> 00:08:35,110
Open the door. Now.
124
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
He shot me.
125
00:09:00,660 --> 00:09:01,660
Dad?
126
00:09:10,780 --> 00:09:11,780
Call an ambulance.
127
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Do something.
128
00:09:13,140 --> 00:09:15,600
Help him. For the love of God, help him.
129
00:09:16,200 --> 00:09:17,720
Dad, get up.
130
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
Dad, get up.
131
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
Get up.
132
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Please.
133
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
Please.
134
00:09:33,240 --> 00:09:34,240
Somebody.
135
00:09:34,440 --> 00:09:35,540
Somebody help him.
136
00:09:36,020 --> 00:09:37,020
Help him.
137
00:09:38,260 --> 00:09:40,120
That's your mission, Mr. Smith.
138
00:09:40,980 --> 00:09:42,860
You will help him.
139
00:10:04,910 --> 00:10:10,510
So let me get this straight. The way
this works is I get a second chance to
140
00:10:10,510 --> 00:10:16,130
my life again, whatever life that was,
by helping Ray sort through his life,
141
00:10:16,190 --> 00:10:20,170
which is obviously seriously bungled.
That's pretty much the story?
142
00:10:20,410 --> 00:10:21,410
More or less.
143
00:10:21,690 --> 00:10:24,410
Now, what were you doing with the gun? I
was cleaning it.
144
00:10:25,470 --> 00:10:26,470
It's all my fault.
145
00:10:27,090 --> 00:10:28,710
I went upstairs to...
146
00:10:29,050 --> 00:10:32,990
To wake Richie for breakfast, and I told
him about the fire, and we talked about
147
00:10:32,990 --> 00:10:36,370
how awful it was, and how it isn't safe
in the neighborhood anymore.
148
00:10:36,570 --> 00:10:39,190
And then, boom, and something hit the
door.
149
00:10:40,070 --> 00:10:41,950
And we didn't know that it was Dad.
150
00:10:43,010 --> 00:10:45,570
The gun just went off. It was an
accident.
151
00:10:46,490 --> 00:10:47,590
It was an accident.
152
00:10:49,390 --> 00:10:54,810
Okay, so this judgment, what exactly
happens?
153
00:10:55,090 --> 00:10:57,250
The fate of your soul is decided.
154
00:10:58,640 --> 00:11:00,220
Come, we don't want to be late.
155
00:11:00,640 --> 00:11:01,840
What are we late for?
156
00:11:02,520 --> 00:11:06,740
The parting of body and soul.
157
00:11:34,250 --> 00:11:35,249
Are you my judge?
158
00:11:35,250 --> 00:11:36,250
He's Othniel.
159
00:11:37,110 --> 00:11:38,550
Like from the Old Testament.
160
00:11:46,990 --> 00:11:47,990
Dad.
161
00:11:48,590 --> 00:11:49,590
Dad.
162
00:11:51,230 --> 00:11:52,230
I'm here, son.
163
00:11:54,130 --> 00:11:55,810
I'll watch after you, Richie.
164
00:11:56,170 --> 00:11:57,270
I'll protect you.
165
00:11:58,950 --> 00:12:00,030
He's not going in there.
166
00:12:00,370 --> 00:12:02,110
He always goes in there.
167
00:12:02,780 --> 00:12:03,840
He's staying here with us.
168
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
I'm ready to be, Dad.
169
00:12:07,580 --> 00:12:10,020
I'm ready to be on my English test. I'm
just going to tell you.
170
00:12:12,020 --> 00:12:13,020
I'm ready to be.
171
00:12:14,280 --> 00:12:17,760
Oh, I would give my soul to be able to
help my son now.
172
00:12:18,480 --> 00:12:20,020
You already have, Ray.
173
00:12:25,860 --> 00:12:27,700
Look at him. He's so full of joy.
174
00:12:29,320 --> 00:12:31,140
What happened to that happy little boy?
175
00:12:31,710 --> 00:12:34,150
That is an excellent question, Mr.
Patterson.
176
00:12:35,130 --> 00:12:36,530
What if you could find out?
177
00:12:37,250 --> 00:12:42,570
What if I sent you back for three days
to any time in your life and you could
178
00:12:42,570 --> 00:12:43,389
live it over?
179
00:12:43,390 --> 00:12:47,810
You mean give me a chance to go back and
change things, make other choices?
180
00:12:48,090 --> 00:12:51,510
Yes, but I'm afraid your son's life is
doomed.
181
00:12:52,010 --> 00:12:55,130
Unless you could change his course.
182
00:12:55,490 --> 00:12:56,490
No, I can.
183
00:12:56,590 --> 00:12:57,590
I know I can.
184
00:12:57,690 --> 00:12:59,250
See, I know where it went wrong.
185
00:12:59,930 --> 00:13:01,130
It was four years ago.
186
00:13:01,590 --> 00:13:02,610
My son fought.
187
00:13:04,530 --> 00:13:07,630
He got into a fight with another boy
named Jason Driver.
188
00:13:11,310 --> 00:13:15,810
I know who did it. I went to elementary
school with him. The boy's name was
189
00:13:15,810 --> 00:13:17,370
Richie. Richie Patterson.
190
00:13:20,190 --> 00:13:21,250
What should I do?
191
00:13:23,130 --> 00:13:24,550
We'll take care of it, okay?
192
00:13:25,490 --> 00:13:26,490
And did you?
193
00:13:26,810 --> 00:13:28,410
Oh, yeah, I took care of it, all right.
194
00:13:29,070 --> 00:13:31,730
I left the boy there for his parents to
take to the hospital.
195
00:13:32,710 --> 00:13:35,470
Didn't want to record that the injury
was bad enough to transport.
196
00:13:35,750 --> 00:13:37,310
So it got covered up.
197
00:13:38,070 --> 00:13:43,050
He never got a chance to have the truth
come out, so he never really healed.
198
00:13:43,270 --> 00:13:48,490
And your son never learned the meaning
of consequences for his actions?
199
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
No.
200
00:13:51,490 --> 00:13:52,490
But I have.
201
00:13:54,210 --> 00:13:55,210
Please judge.
202
00:13:56,170 --> 00:13:59,070
Give me a chance to go back and stop
Richie from beating up that boy.
203
00:14:00,290 --> 00:14:01,290
So be it.
204
00:14:02,530 --> 00:14:07,830
By the power vested in me, I will give
you three days, and three days only, to
205
00:14:07,830 --> 00:14:10,190
go back and change the course of your
son's life.
206
00:14:10,690 --> 00:14:12,270
No one will recognize you.
207
00:14:12,810 --> 00:14:17,030
You will be a free agent in the
universe. Go with the blessing of God
208
00:14:17,030 --> 00:14:18,290
and his God. Wait.
209
00:14:19,850 --> 00:14:20,850
What about me?
210
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
Help him.
211
00:14:32,010 --> 00:14:36,470
Okay, I guess this is one of them trial
by fire kind of things.
212
00:14:39,490 --> 00:14:40,490
What is this?
213
00:14:44,890 --> 00:14:45,890
Doctor,
214
00:14:46,390 --> 00:14:48,470
I think this is for you.
215
00:14:52,150 --> 00:14:54,870
Hey, look at this.
216
00:14:55,750 --> 00:14:57,150
August 1996,
217
00:14:58,010 --> 00:15:00,530
the day before my son beat up the driver
kid.
218
00:15:01,480 --> 00:15:03,420
I mean, can you believe it? We are in
the past.
219
00:15:04,340 --> 00:15:05,680
That means we can change it.
220
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
What is this?
221
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
Urine. Yuck!
222
00:15:09,620 --> 00:15:10,620
Why do I have it?
223
00:15:12,480 --> 00:15:13,500
You're the nurse, I guess.
224
00:15:16,620 --> 00:15:18,080
Because this is my son's.
225
00:15:20,500 --> 00:15:21,700
Why am I a nurse?
226
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
Oh, this is great.
227
00:15:24,880 --> 00:15:28,340
As a doctor, I'll have access to my
family. They'll listen to me.
228
00:15:29,710 --> 00:15:30,910
You know, I can pull it off, too.
229
00:15:31,570 --> 00:15:32,710
I'm a paramedic.
230
00:15:35,770 --> 00:15:37,390
I'll quarantine him or something.
231
00:15:37,670 --> 00:15:38,670
That's perfect.
232
00:15:43,210 --> 00:15:45,410
Oh, uh, I wasn't expecting you.
233
00:15:46,690 --> 00:15:47,690
Hello, Richie.
234
00:15:47,950 --> 00:15:48,950
Where's Dr. Roberts?
235
00:15:50,110 --> 00:15:51,370
Where is Dr. Roberts?
236
00:15:52,450 --> 00:15:58,270
Well, uh... Dr. Roberts, um... He's on
vacation.
237
00:16:01,650 --> 00:16:05,510
Dr. Good is taking over for him. You
know, I'll just take this.
238
00:16:06,490 --> 00:16:07,730
Give you two some privacy.
239
00:16:08,010 --> 00:16:09,010
All right.
240
00:16:18,690 --> 00:16:24,110
Uh, you, uh, you don't recognize me, do
you? Where from?
241
00:16:25,010 --> 00:16:26,570
In a milk carton, maybe?
242
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Well,
243
00:16:31,560 --> 00:16:33,080
I am a little lost.
244
00:16:35,980 --> 00:16:41,040
So, Richie, how are you feeling? Any
problems I should know about?
245
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
No.
246
00:16:46,280 --> 00:16:47,780
Everything's dope.
247
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
Dope?
248
00:16:52,880 --> 00:16:58,600
Dope. How can you use a word like dope
to describe... something good.
249
00:17:00,280 --> 00:17:03,260
Man, you sound like my dad there.
250
00:17:05,440 --> 00:17:06,920
Is that such a bad thing?
251
00:17:09,060 --> 00:17:10,079
My dad is dead.
252
00:17:18,020 --> 00:17:20,000
You wish he was dead?
253
00:17:21,680 --> 00:17:25,839
Um, I wish that he knew I was alive.
254
00:17:34,030 --> 00:17:35,030
He does.
255
00:17:35,450 --> 00:17:38,630
I've heard him talk about you lots of
times.
256
00:17:38,930 --> 00:17:40,070
Really? Yeah.
257
00:17:40,710 --> 00:17:41,730
Just on the radio?
258
00:17:42,110 --> 00:17:46,210
Because he's on there, you know. He's a
spokesperson for the fire department.
259
00:17:48,370 --> 00:17:49,810
Yeah, he's very proud of you.
260
00:17:50,790 --> 00:17:52,230
I don't think so.
261
00:17:52,810 --> 00:17:53,910
I mean, for what?
262
00:17:54,470 --> 00:17:55,730
He thinks I'm a loser.
263
00:17:55,950 --> 00:17:57,110
No, he doesn't.
264
00:17:58,190 --> 00:18:02,330
He just thinks you're... lost.
265
00:18:06,030 --> 00:18:07,730
I'm not very hard to find.
266
00:18:11,850 --> 00:18:17,430
Anyway, you have to be home to notice
that I was gone, wouldn't you?
267
00:18:19,370 --> 00:18:21,730
Or I'd have to be in an emergency,
wouldn't I?
268
00:18:25,790 --> 00:18:26,890
Doctor, can I see you?
269
00:18:27,590 --> 00:18:31,090
Mr. Smith, I'm with a patient. That's
what I want to talk to you about.
270
00:18:33,110 --> 00:18:34,170
We got the results.
271
00:18:39,180 --> 00:18:40,180
back in just a minute.
272
00:18:49,600 --> 00:18:50,960
All right, what's going on here?
273
00:18:51,160 --> 00:18:54,680
Who is this Dr. Roberts? Is he a
specialist or something? What?
274
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
I'm afraid so.
275
00:18:56,240 --> 00:18:57,840
We got to talk about those test results.
276
00:18:58,820 --> 00:18:59,820
They're bad, right?
277
00:19:00,180 --> 00:19:01,180
Really bad.
278
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
Oh, no.
279
00:19:03,660 --> 00:19:05,080
It's a tumor or something, isn't it?
280
00:19:05,889 --> 00:19:09,250
That's why Lindsay never told me. That's
why he's acting so crazy. It's not a
281
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
tumor.
282
00:19:10,350 --> 00:19:12,810
You can't operate and there is no cure.
He's an addict.
283
00:19:14,050 --> 00:19:20,010
Heroin, ecstasy, LSD, cocaine, you name
it, your son has it in his system.
284
00:19:23,530 --> 00:19:24,930
My son has an addict.
285
00:19:25,490 --> 00:19:27,230
And you've come back as a psychiatrist.
286
00:19:28,830 --> 00:19:29,830
What?
287
00:19:31,690 --> 00:19:33,250
I'm a fireman, not a shrink.
288
00:19:33,650 --> 00:19:34,650
You are now.
289
00:19:36,200 --> 00:19:39,180
Welcome to your new world you have two
and a half more days to try and change
290
00:19:39,180 --> 00:20:00,300
You're
291
00:20:00,300 --> 00:20:01,300
a shrink
292
00:20:04,110 --> 00:20:07,510
He may as well have said, Flake, quiet.
293
00:20:11,530 --> 00:20:16,310
I never thought much of them either,
especially the ones who talked to
294
00:20:16,310 --> 00:20:17,310
themselves.
295
00:20:19,950 --> 00:20:20,950
Cool.
296
00:20:21,570 --> 00:20:24,510
I don't think he can see me, even though
Othniel isn't here.
297
00:20:26,390 --> 00:20:27,630
You stop that.
298
00:20:29,990 --> 00:20:30,990
I'm invisible.
299
00:20:31,510 --> 00:20:33,010
I'm invisible. Watch this.
300
00:20:37,950 --> 00:20:40,510
When I'm wearing the clothes I died in,
I'm invisible.
301
00:20:42,250 --> 00:20:46,190
What is that? Are you talking to me or
are you talking to the invisible man
302
00:20:46,190 --> 00:20:47,190
here?
303
00:20:47,690 --> 00:20:51,990
Listen, you can be a wise ass or you can
wise up. Hey, your son is under a
304
00:20:51,990 --> 00:20:52,990
doctor's care.
305
00:20:53,170 --> 00:20:57,310
Well, not yours, I hope. No, a Dr.
Roberts, and I don't think it's working.
306
00:20:58,090 --> 00:20:59,370
See, Richie's on drugs.
307
00:21:00,090 --> 00:21:01,090
Big time.
308
00:21:02,150 --> 00:21:06,830
Look. There are no doctors and there are
no drugs. I don't know who you are. Ask
309
00:21:06,830 --> 00:21:08,070
your wife. My wife?
310
00:21:09,070 --> 00:21:13,810
She knows all about it. Oh, now you know
more about my wife than I do? Right now
311
00:21:13,810 --> 00:21:14,810
I do, yes.
312
00:21:15,750 --> 00:21:19,010
Look, I think she is trying to be a good
wife.
313
00:21:19,570 --> 00:21:21,550
And God knows she lives for your son.
314
00:21:21,950 --> 00:21:23,850
But things are about to get out of
control.
315
00:21:24,950 --> 00:21:28,650
You cannot let him go to this moonlight
madness thing.
316
00:21:30,290 --> 00:21:31,690
You don't see the pain he's in.
317
00:21:32,400 --> 00:21:34,300
Or the way he's anesthetizing it.
318
00:21:35,700 --> 00:21:36,740
You're not there enough.
319
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
You should leave.
320
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
All right, look.
321
00:21:42,600 --> 00:21:46,660
Just keep your kid at home tonight.
There is no curfew, so it's a bad night
322
00:21:46,660 --> 00:21:47,519
kids to be out.
323
00:21:47,520 --> 00:21:51,060
You keep him in, and you talk to him.
And you talk to your wife.
324
00:21:54,000 --> 00:21:55,280
It could change everything.
325
00:21:56,320 --> 00:21:59,340
I like my life just the way it is.
326
00:22:03,300 --> 00:22:05,700
Why do you think Jason, Diver, and
Richie are going to fight?
327
00:22:06,480 --> 00:22:09,640
Jason's only 12 years old. I don't think
they even know each other.
328
00:22:10,020 --> 00:22:11,480
I don't think they have anything in
common.
329
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
Drugs, maybe.
330
00:22:16,840 --> 00:22:18,920
Not like my son is an addict.
331
00:22:19,680 --> 00:22:25,920
He's experimenting some, but all kids do
at this age. Look, my son doesn't have
332
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
a problem.
333
00:22:27,820 --> 00:22:29,540
Except that his father's never around.
334
00:22:32,650 --> 00:22:38,530
Well, Miss Patterson, your husband has a
very important, very demanding job.
335
00:22:38,850 --> 00:22:40,410
More important than his family?
336
00:22:42,890 --> 00:22:48,750
Look, Dr. Good, you seem like a very
nice man. You came all the way out here
337
00:22:48,750 --> 00:22:53,450
try and help Richie, but Ray's not
really a part of this family.
338
00:22:54,570 --> 00:22:55,570
He's a hero.
339
00:22:56,450 --> 00:22:59,930
First one on the line, last one home.
340
00:23:02,570 --> 00:23:04,550
You tell me what the game plan is, Mr.
341
00:23:04,770 --> 00:23:05,770
Smith.
342
00:23:06,790 --> 00:23:07,790
Save your son?
343
00:23:07,950 --> 00:23:09,550
How? Kidnap him?
344
00:23:09,850 --> 00:23:13,510
Hold him hostage for the 36 hours that I
have left?
345
00:23:14,510 --> 00:23:15,810
That won't change him.
346
00:23:16,050 --> 00:23:17,050
You know why?
347
00:23:17,710 --> 00:23:20,050
Because I won't change, and neither will
my wife.
348
00:23:22,210 --> 00:23:23,510
Now, you got to do something.
349
00:23:23,970 --> 00:23:25,230
You want me to kidnap him?
350
00:23:25,490 --> 00:23:26,490
Yeah.
351
00:23:26,910 --> 00:23:28,470
Yeah, you got to save my son.
352
00:23:28,930 --> 00:23:30,490
I'm begging you.
353
00:23:30,940 --> 00:23:32,160
I don't know how. Oh, really?
354
00:23:34,040 --> 00:23:37,060
Well, then you're up a creek without a
paddle, pal, because you've got a big
355
00:23:37,060 --> 00:23:38,060
stake in this.
356
00:23:38,260 --> 00:23:40,000
I've got a feeling this isn't about me.
357
00:23:41,080 --> 00:23:43,540
This is about you and your wife.
358
00:23:43,860 --> 00:23:48,200
Your marriage and your family. No,
forget that. She chose Richie.
359
00:23:48,480 --> 00:23:53,120
You've got to do the same, Ray. Because
if you don't, the two of you are going
360
00:23:53,120 --> 00:23:54,960
to destroy the one thing you love the
most.
361
00:23:57,840 --> 00:24:00,140
My wife and I are engaged in a war.
362
00:24:02,949 --> 00:24:03,949
Silent one.
363
00:24:06,590 --> 00:24:08,970
My son is the battlefield where we fight
it out.
364
00:24:09,510 --> 00:24:11,150
Then you've got to speak up, Ray.
365
00:24:12,890 --> 00:24:15,350
Because you've got one day and a half
left to save your boy.
366
00:24:17,610 --> 00:24:18,690
I don't know anything.
367
00:24:19,350 --> 00:24:21,070
I don't even know who I am.
368
00:24:21,970 --> 00:24:23,430
All I know how to do is fight.
369
00:24:24,150 --> 00:24:25,410
That's all I can give to you, Ray.
370
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
You've got to fight.
371
00:24:32,959 --> 00:24:33,959
Here.
372
00:24:35,660 --> 00:24:36,960
Go be a bad doctor.
373
00:24:45,040 --> 00:24:48,340
What is this?
374
00:24:48,740 --> 00:24:49,960
It's your kid's case file.
375
00:24:50,760 --> 00:24:52,620
It's all there. The drugs, the fights.
376
00:24:53,620 --> 00:24:55,000
All the stuff you don't want to believe.
377
00:24:56,260 --> 00:24:59,540
He's a sick kid. He's going to get
sicker unless you do something about it.
378
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
It's up to you.
379
00:25:11,790 --> 00:25:12,790
It always has been.
380
00:25:29,810 --> 00:25:31,310
Hello, can I help you? Hello.
381
00:25:32,390 --> 00:25:33,390
What is it, Mom?
382
00:25:33,610 --> 00:25:34,670
Is this the pizza delivery?
383
00:25:35,610 --> 00:25:37,750
Because my home cooking is now exposed.
384
00:25:39,510 --> 00:25:43,410
Oh, you're not the pizza delivery boy,
though, are you? No, ma 'am. No, ma 'am.
385
00:25:43,930 --> 00:25:46,550
But I may be your guardian angel.
386
00:25:47,290 --> 00:25:48,450
Could I have a word with you?
387
00:25:49,590 --> 00:25:50,590
Certainly.
388
00:25:56,950 --> 00:25:57,950
Brilliant, the hero.
389
00:26:01,010 --> 00:26:02,010
Wait a minute.
390
00:26:02,150 --> 00:26:03,150
Richie.
391
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
Richie!
392
00:26:04,790 --> 00:26:05,790
Richie! No!
393
00:26:06,110 --> 00:26:07,110
I'm going!
394
00:26:07,520 --> 00:26:10,400
Tell him, Mom, tell him. It's not fair.
We have a deal. No!
395
00:26:11,100 --> 00:26:12,260
All deals are off.
396
00:26:12,880 --> 00:26:16,780
Because now I'm part of the deal. No
more drugs, no more secrets.
397
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
Ricky!
398
00:26:21,400 --> 00:26:25,420
I wish you had discussed this with me
before you put your foot down. I told
399
00:26:25,420 --> 00:26:26,420
he could go.
400
00:26:26,600 --> 00:26:29,160
Disgusted with you? You didn't even tell
me he was getting high.
401
00:26:30,480 --> 00:26:31,740
Why didn't you know?
402
00:26:44,449 --> 00:26:46,270
But I got to get back to work.
403
00:26:48,370 --> 00:26:52,790
And we'll talk about this later when I
get home.
404
00:27:31,400 --> 00:27:32,660
You gotta fight, Richie.
405
00:27:36,880 --> 00:27:38,540
And not me.
406
00:27:39,600 --> 00:27:40,640
Not Mom.
407
00:27:44,560 --> 00:27:45,640
But the drugs.
408
00:27:52,800 --> 00:27:53,800
Because...
409
00:28:01,450 --> 00:28:03,370
We love you more than anything.
410
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
Ma?
411
00:28:52,180 --> 00:28:54,060
You're not really going to make me stay
here, right?
412
00:29:05,560 --> 00:29:06,720
This is where it happened.
413
00:29:07,980 --> 00:29:09,640
Four years ago, right in this spot.
414
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Now it won't.
415
00:29:12,350 --> 00:29:15,230
If we stop Jason Driver from getting
hurt, everything's going to change now.
416
00:29:15,690 --> 00:29:17,150
Yeah, I hope so.
417
00:29:20,130 --> 00:29:23,010
You know, Lindsey and I used to bring
Richie here when he was little.
418
00:29:25,330 --> 00:29:28,390
He had this Smurf kite, and he loved to
fly that thing.
419
00:29:29,370 --> 00:29:36,070
In fact, he got it caught up in this
tree once, and he cried and he
420
00:29:36,070 --> 00:29:39,450
cried and he cried until I had to climb
up there and get it down for him.
421
00:29:41,260 --> 00:29:43,360
And then he was the happiest little boy
in the world.
422
00:29:46,780 --> 00:29:48,060
It was that easy then.
423
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
Exit.
424
00:29:56,540 --> 00:30:00,360
You know, you live in a town your whole
life and you think you know it inside
425
00:30:00,360 --> 00:30:01,360
and out.
426
00:30:04,020 --> 00:30:09,860
Then one night, you dare to pull the
covers back and you realize there's a...
427
00:30:10,170 --> 00:30:11,530
A nightmare under there.
428
00:30:15,170 --> 00:30:16,830
So what do you do?
429
00:30:19,130 --> 00:30:20,590
I drive.
430
00:30:23,870 --> 00:30:26,670
I say pull the covers over your head and
hope it goes away.
431
00:30:27,170 --> 00:30:28,530
No, but it won't.
432
00:30:33,230 --> 00:30:34,230
Will it?
433
00:31:06,250 --> 00:31:07,470
It's happening again. Come on.
434
00:31:14,550 --> 00:31:15,550
It's not Jason.
435
00:31:16,630 --> 00:31:17,489
Come here, son.
436
00:31:17,490 --> 00:31:18,490
Let me look at you.
437
00:31:20,250 --> 00:31:21,310
Can you talk, son?
438
00:31:22,410 --> 00:31:23,810
Huh? What's your name?
439
00:31:26,590 --> 00:31:27,349
Come on.
440
00:31:27,350 --> 00:31:28,350
Let's get up.
441
00:31:33,030 --> 00:31:34,110
I'm not going to leave you.
442
00:31:40,780 --> 00:31:41,780
leave you this time.
443
00:31:48,400 --> 00:31:48,880
I'm
444
00:31:48,880 --> 00:31:57,020
going
445
00:31:57,020 --> 00:31:58,620
to need some stitches to close this.
446
00:31:58,940 --> 00:31:59,940
Oh, yeah.
447
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
Lots of them.
448
00:32:02,860 --> 00:32:05,000
He's got a concussion. A bad one.
449
00:32:05,550 --> 00:32:08,890
You won't be able to go to school for
weeks. What kind of doctor are you
450
00:32:09,070 --> 00:32:12,230
Ah, the kind with the x -ray eyes.
451
00:32:14,110 --> 00:32:19,030
So you said you saw some boys running
out of the park, huh? Then you came and
452
00:32:19,030 --> 00:32:20,650
found David here? It was Richie.
453
00:32:21,070 --> 00:32:24,770
Yes, Richie. I went to elementary school
with him. Richie Patterson.
454
00:32:25,610 --> 00:32:27,030
You know she's telling the truth.
455
00:32:31,850 --> 00:32:32,850
What can I do?
456
00:32:33,070 --> 00:32:34,070
Ray, Ray.
457
00:32:35,340 --> 00:32:37,400
In every life, there is a defining
moment.
458
00:32:38,160 --> 00:32:39,160
This is yours.
459
00:32:39,660 --> 00:32:44,020
What you decide here, you will have to
live with for the rest of your life. And
460
00:32:44,020 --> 00:32:45,020
not just you.
461
00:32:45,280 --> 00:32:46,360
Your son as well.
462
00:32:46,820 --> 00:32:47,820
And your wife.
463
00:32:49,420 --> 00:32:55,540
If you can't give your son the truth to
stand on, he stands on nothing.
464
00:33:06,960 --> 00:33:07,960
Yeah. Great.
465
00:33:10,380 --> 00:33:11,380
What did you do tonight?
466
00:33:11,740 --> 00:33:16,860
Don't yell at me. Mom said I could go
out. What did you do? I hung out!
467
00:33:19,280 --> 00:33:20,280
I got in a fight.
468
00:33:20,940 --> 00:33:23,920
What? Some nerd cut my lip, so I nailed
him.
469
00:33:33,960 --> 00:33:36,280
I already called a lawyer. I'm not
calling a lawyer.
470
00:33:36,740 --> 00:33:39,800
I'm calling to see how the little boy is
who our son beat in the head with a
471
00:33:39,800 --> 00:33:41,660
rock. I don't know if that's smart, Ray.
472
00:33:44,280 --> 00:33:45,720
What happens if it's right?
473
00:33:46,280 --> 00:33:47,280
Huh?
474
00:33:47,420 --> 00:33:50,280
He could have killed this kid, Lindsay.
Well, he didn't.
475
00:33:51,020 --> 00:33:52,040
Easy, easy.
476
00:33:52,520 --> 00:33:54,900
Easy it is to let things get blown out
of proportion.
477
00:33:55,840 --> 00:33:59,200
You don't get it, do you?
478
00:33:59,760 --> 00:34:01,520
This could have happened to anybody.
479
00:34:02,420 --> 00:34:03,420
This kid...
480
00:34:03,790 --> 00:34:05,550
David. His name is David.
481
00:34:05,810 --> 00:34:07,450
He doesn't even know Richie.
482
00:34:08,030 --> 00:34:10,630
He's never seen him before. He just
happened to be in the wrong place at the
483
00:34:10,630 --> 00:34:11,630
wrong time.
484
00:34:12,630 --> 00:34:15,650
Well, what happens the next time? There
won't be a next time.
485
00:34:15,909 --> 00:34:16,989
Oh, can you guarantee that?
486
00:34:17,250 --> 00:34:22,510
Ray, you're a hero in this town. You
have to use every bit of your influence.
487
00:34:22,690 --> 00:34:27,570
You've got to get Richie out of this
or... Or what?
488
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
I'll never forgive you.
489
00:34:47,420 --> 00:34:54,139
Do you ever think, Lindsay, that we're
the only things
490
00:34:54,139 --> 00:34:57,540
standing between our son and...
491
00:35:04,810 --> 00:35:05,910
about it all the time
492
00:35:05,910 --> 00:35:12,030
this
493
00:35:12,030 --> 00:35:17,530
angel has witnessed the happiest moments
in my life
494
00:35:17,530 --> 00:35:24,270
that's a precious gift memories thanks
495
00:35:24,270 --> 00:35:28,110
for trying to save my life
496
00:35:35,790 --> 00:35:37,910
I've spent most of my life saving
people.
497
00:35:39,490 --> 00:35:45,270
And now I can't seem to save the people
I love the most.
498
00:35:46,670 --> 00:35:51,490
Maybe it's because you're always trying
to do it alone.
499
00:35:52,330 --> 00:35:53,970
Maybe we both are.
500
00:35:56,090 --> 00:35:57,650
Maybe it can still be fixed.
501
00:35:58,010 --> 00:35:59,010
Yeah.
502
00:35:59,930 --> 00:36:01,690
It'd take a miracle to fix this.
503
00:36:07,240 --> 00:36:08,240
Isn't that why we're here?
504
00:36:29,320 --> 00:36:31,140
Richie, let me help you.
505
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
You can't.
506
00:36:35,600 --> 00:36:36,780
You can't help me.
507
00:37:34,030 --> 00:37:36,030
I just want.
508
00:37:42,170 --> 00:37:43,290
I just want.
509
00:37:44,130 --> 00:37:45,109
I know.
510
00:37:45,110 --> 00:37:46,130
I know, son.
511
00:38:10,760 --> 00:38:12,480
Look at this stuff. Dad to cry more than
Mom.
512
00:38:33,760 --> 00:38:34,960
Hi. Hi.
513
00:38:35,900 --> 00:38:38,440
I'm Richie, and I'm a drug addict.
514
00:38:40,060 --> 00:38:41,060
Well,
515
00:38:41,460 --> 00:38:48,240
today is a very special day for me
because four years ago tonight, I hit
516
00:38:48,240 --> 00:38:49,240
rock bottom.
517
00:38:49,840 --> 00:38:55,080
I hated my parents. I hated you. I hated
God.
518
00:38:56,660 --> 00:39:01,640
But even though I gave up then, they
didn't give up on me.
519
00:39:03,600 --> 00:39:04,860
Or on each other.
520
00:39:07,170 --> 00:39:13,770
See, my parents let the police pick me
up and throw me into juvenile hall for
521
00:39:13,770 --> 00:39:17,010
hurting this kid I didn't even know.
522
00:39:19,010 --> 00:39:21,270
And it was a wake -up call.
523
00:39:22,150 --> 00:39:26,290
I couldn't go back to my school. I
couldn't even come home.
524
00:39:28,030 --> 00:39:32,410
Not until I got honest and straight.
525
00:39:33,910 --> 00:39:34,910
So...
526
00:39:36,259 --> 00:39:38,420
Today I've been clean for one year.
527
00:39:52,840 --> 00:39:54,740
And I owe it all to my parents.
528
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
I love you.
529
00:40:00,120 --> 00:40:01,420
We love you too, Richie.
530
00:40:02,840 --> 00:40:03,840
And...
531
00:40:05,420 --> 00:40:06,420
To my higher power.
532
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
Believe.
533
00:40:11,940 --> 00:40:12,940
It's real.
534
00:40:18,360 --> 00:40:23,600
Way to go, Richie.
535
00:40:43,820 --> 00:40:44,820
Everything has changed.
536
00:40:46,240 --> 00:40:47,240
Everything.
537
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
Except me.
538
00:41:01,760 --> 00:41:03,960
You did good, Mr. Smith.
539
00:41:04,780 --> 00:41:06,020
Not good enough.
540
00:41:06,480 --> 00:41:07,480
Oh.
541
00:41:08,500 --> 00:41:10,000
There was no fire.
542
00:41:10,760 --> 00:41:11,760
You're right.
543
00:41:12,300 --> 00:41:16,780
Then how can I be here and not be alive?
544
00:41:17,820 --> 00:41:18,820
A miracle?
545
00:41:20,440 --> 00:41:21,560
Is that what I am?
546
00:41:22,640 --> 00:41:24,440
Or am I just the world's biggest
failure?
547
00:41:24,920 --> 00:41:25,940
You're searching.
548
00:41:26,620 --> 00:41:28,460
That's why you came to the angel.
549
00:41:28,960 --> 00:41:35,720
But who is the angel? I mean, I feel
like I know him, but how can that be?
550
00:41:37,780 --> 00:41:40,760
Are angels for real? Oh, as real as you
and me.
551
00:41:41,580 --> 00:41:42,580
Only different.
552
00:41:43,320 --> 00:41:44,320
Separate.
553
00:41:49,040 --> 00:41:50,780
Am I destined to be alone like this?
554
00:41:51,840 --> 00:41:52,840
No life?
555
00:41:52,940 --> 00:41:54,020
No life.
556
00:41:55,740 --> 00:42:00,480
What you accomplished, my boy, is more
than most people accomplish in a
557
00:42:00,480 --> 00:42:01,480
lifetime.
558
00:42:01,780 --> 00:42:03,260
You helped someone.
559
00:42:06,340 --> 00:42:09,460
How can I feel good and...
560
00:42:10,250 --> 00:42:11,950
And bad all at the same time.
561
00:42:12,770 --> 00:42:15,730
Because you're human.
562
00:42:18,670 --> 00:42:19,670
Am I?
563
00:42:20,250 --> 00:42:24,430
Because if there's no chance of me
living my life again, I want to know.
564
00:42:26,070 --> 00:42:27,070
I'll be honest.
565
00:42:27,790 --> 00:42:32,890
When I first met you, I didn't
understand the attraction.
566
00:42:34,230 --> 00:42:35,870
But then I didn't create you.
567
00:42:36,290 --> 00:42:37,290
He did.
568
00:42:38,390 --> 00:42:40,670
And of course, He was right.
569
00:42:46,530 --> 00:42:47,710
Can I say bye to Ray?
570
00:42:48,690 --> 00:42:49,810
He won't remember you.
571
00:42:50,310 --> 00:42:53,470
He'll only remember the hope he was
given.
572
00:43:03,770 --> 00:43:05,030
So I made a difference.
573
00:43:06,950 --> 00:43:07,950
That's right.
574
00:43:09,100 --> 00:43:11,080
So the world is different because of me.
575
00:43:13,780 --> 00:43:14,780
Oh, boy.
576
00:43:15,180 --> 00:43:21,100
So if I make a few more differences in
one or two more lives, iron my wings, so
577
00:43:21,100 --> 00:43:22,380
to speak, I can fly home.
578
00:43:23,340 --> 00:43:24,340
Patience.
579
00:43:24,900 --> 00:43:26,420
Your time will come.
580
00:43:26,640 --> 00:43:27,640
When?
581
00:43:28,500 --> 00:43:29,820
You will never know.
582
00:43:30,420 --> 00:43:31,420
What do I do?
583
00:43:32,820 --> 00:43:33,820
Be ready.
584
00:43:42,700 --> 00:43:46,400
Okay, so I may not have all the answers,
but someone up there does.
585
00:43:47,020 --> 00:43:48,940
And they seem to believe I can help
people.
586
00:43:49,700 --> 00:43:50,780
One thing's for sure.
587
00:43:51,560 --> 00:43:53,400
There's a world of regret out there.
588
00:43:53,720 --> 00:43:57,320
And for whatever reason, I've been
chosen to change it.
589
00:43:57,620 --> 00:43:58,620
To help people.
590
00:43:59,120 --> 00:44:01,140
To guide them to a second chance at
life.
591
00:44:02,700 --> 00:44:05,680
I may not be an angel, but an angel in
training.
592
00:44:06,660 --> 00:44:07,660
I can do that.
593
00:44:26,600 --> 00:44:28,440
You could change a world.
594
00:44:28,820 --> 00:44:29,820
Change.
595
00:44:30,920 --> 00:44:32,340
Rearrange your world.
596
00:44:33,120 --> 00:44:34,120
Change.
597
00:44:34,340 --> 00:44:36,300
Take one, divide by two.
598
00:44:37,000 --> 00:44:39,880
Change. If it was only a...
39642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.