All language subtitles for Twice in a Lifetime s01e22 The.Sins of Our Fathers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,160 --> 00:00:23,760
Mama, can you pick that up?
2
00:00:44,910 --> 00:00:45,910
It's okay.
3
00:00:46,350 --> 00:00:48,190
It's fine. It was just a bad dream.
4
00:00:50,410 --> 00:00:51,610
It was about Mom.
5
00:00:53,030 --> 00:00:55,590
She wanted to tell me something, but she
couldn't talk.
6
00:00:56,990 --> 00:00:58,530
I miss her too, Angel.
7
00:01:00,470 --> 00:01:02,570
But she's been dead for 12 years.
8
00:01:06,410 --> 00:01:07,410
But... I know.
9
00:01:09,790 --> 00:01:11,890
It gets bad every year, Roger.
10
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
It will be in a week.
11
00:01:22,480 --> 00:01:24,640
Come on. You gotta let her go.
12
00:01:25,960 --> 00:01:27,860
You know how upset this makes Dad.
13
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Everything okay?
14
00:01:31,780 --> 00:01:34,320
Yeah. She just had a bad dream, that's
all.
15
00:01:36,760 --> 00:01:37,820
Something you want to talk about?
16
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
Not really.
17
00:01:48,520 --> 00:01:50,320
Was she really as bad as Dad said?
18
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
Yeah.
19
00:01:54,160 --> 00:01:55,160
She was.
20
00:01:57,800 --> 00:01:59,220
Get some sleep, okay?
21
00:02:01,220 --> 00:02:02,460
No more bad dreams.
22
00:02:21,779 --> 00:02:22,779
Want some?
23
00:02:23,140 --> 00:02:24,140
Gross.
24
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
Any more nightmares?
25
00:02:28,440 --> 00:02:30,140
I wish I could have gone to her funeral.
26
00:02:31,280 --> 00:02:33,720
Right, and gotten yourself killed. That
would have been real smart.
27
00:02:34,100 --> 00:02:36,940
I know. It's not like Dad hasn't told us
that a million times.
28
00:02:38,220 --> 00:02:42,380
But if I could have seen her just one
more time... She was bad news, Angel.
29
00:02:43,080 --> 00:02:46,420
We were lucky to get away with our
lives. You need to stop having fantasies
30
00:02:46,420 --> 00:02:47,420
about her.
31
00:02:50,350 --> 00:02:51,430
I don't want to.
32
00:02:52,250 --> 00:02:53,270
She was our mother.
33
00:03:17,930 --> 00:03:19,950
Why is someone looking for Angel and me?
34
00:03:21,270 --> 00:03:22,270
Here we are.
35
00:03:22,970 --> 00:03:24,350
Before you changed our names.
36
00:03:26,110 --> 00:03:27,110
Is Mom alive?
37
00:03:29,050 --> 00:03:31,430
I told you. I know what you told us.
38
00:03:31,890 --> 00:03:35,490
That she took drugs, that she owed a lot
of money. They threatened to hurt us if
39
00:03:35,490 --> 00:03:36,630
she didn't pay. No, no, no.
40
00:03:37,270 --> 00:03:40,070
They didn't threaten to hurt you. They
threatened to kill you. And there was no
41
00:03:40,070 --> 00:03:41,170
way I was going to let that happen.
42
00:03:41,430 --> 00:03:44,890
Yeah, and then she died after we left.
So why are they still after us? This
43
00:03:44,890 --> 00:03:45,890
could be a trick.
44
00:03:45,980 --> 00:03:47,920
They could have easily gotten this
photograph from your mother's things.
45
00:03:48,140 --> 00:03:49,620
It's been 12 years, Dad.
46
00:03:49,940 --> 00:03:52,860
Why would they be so desperate to hurt
us after all this time? I don't know.
47
00:03:53,420 --> 00:03:54,620
But their threats were real.
48
00:03:54,920 --> 00:03:57,820
And your mother got us into this mess,
so I had to get us out of it. I remember
49
00:03:57,820 --> 00:04:00,560
your fights before you took us away. You
never said anything about drugs.
50
00:04:01,400 --> 00:04:04,340
Sam, you were five years old. How could
you possibly know what you were hearing?
51
00:04:04,380 --> 00:04:05,380
Is she alive?
52
00:04:05,740 --> 00:04:07,520
I mean, is she the one looking for us?
53
00:04:10,980 --> 00:04:12,340
All right, Sam, you're getting older.
54
00:04:13,480 --> 00:04:14,720
Maybe old enough to understand.
55
00:04:16,170 --> 00:04:17,709
She was destroying our lives.
56
00:04:18,310 --> 00:04:21,290
She was tearing this family apart. I did
what I had to do.
57
00:04:21,589 --> 00:04:22,950
Yeah, well, maybe she got better.
58
00:04:23,510 --> 00:04:26,790
Maybe that's why she's coming to look
for us. She could never get better.
59
00:04:28,530 --> 00:04:30,950
But I've given you a good life, haven't
I?
60
00:04:32,650 --> 00:04:33,650
Haven't I?
61
00:04:35,090 --> 00:04:37,310
Yeah. She didn't love you, Sam.
62
00:04:38,070 --> 00:04:39,070
But I do.
63
00:04:40,310 --> 00:04:41,410
Don't pursue this thing.
64
00:04:41,670 --> 00:04:43,290
It could only bring terrible trouble.
65
00:04:44,650 --> 00:04:45,670
Do I have your word?
66
00:04:46,590 --> 00:04:48,130
Dad? Sam?
67
00:04:50,030 --> 00:04:52,270
I forgot my book report.
68
00:04:55,510 --> 00:04:56,510
What's wrong?
69
00:04:59,090 --> 00:05:00,090
Nothing.
70
00:05:10,010 --> 00:05:11,170
Missing children hotline.
71
00:05:11,520 --> 00:05:14,460
Hi, I'm calling about a woman named
Rebecca Curtis.
72
00:05:14,920 --> 00:05:16,660
Did she file her kids as missing?
73
00:05:17,880 --> 00:05:21,440
May I have your name, sir, and where
you're calling from? Look, that doesn't
74
00:05:21,440 --> 00:05:22,439
matter.
75
00:05:22,440 --> 00:05:24,140
We need a name, sir, for our record.
76
00:05:24,900 --> 00:05:27,600
Could you listen for just a second? I
might know where her kids are.
77
00:05:28,520 --> 00:05:30,700
Are you calling from area code 529?
78
00:05:31,680 --> 00:05:35,500
How did you know my area code? Sir, if
you leave us your name and number, we
79
00:05:35,500 --> 00:05:37,680
will have someone contact you. It'll be
anonymous.
80
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
No, I can't do that.
81
00:05:39,520 --> 00:05:40,900
Forget it. Forget I called.
82
00:05:43,630 --> 00:05:44,630
Hey, you okay?
83
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Yeah.
84
00:05:48,530 --> 00:05:49,530
Yeah, I'm great.
85
00:05:49,770 --> 00:05:50,770
Just great.
86
00:05:55,270 --> 00:05:56,570
Wyoming, and that's final.
87
00:05:57,570 --> 00:06:00,750
Wyoming? Nobody lives in Wyoming. Why
are we moving there?
88
00:06:01,030 --> 00:06:03,770
It's safe there. There's dangerous
people looking for us, and I have to
89
00:06:03,770 --> 00:06:04,770
sure that we're safe.
90
00:06:04,960 --> 00:06:06,260
What dangerous people? Who are they?
91
00:06:06,500 --> 00:06:09,100
You know exactly who they are. Then why
don't we just call the police or
92
00:06:09,100 --> 00:06:11,800
something? Why do we have to keep
running away and changing our name?
93
00:06:12,040 --> 00:06:13,160
Dad knows what's best.
94
00:06:13,400 --> 00:06:15,620
Gee, thanks. One -way ticket to Wyoming.
95
00:06:16,080 --> 00:06:17,380
Happy birthday to me.
96
00:06:17,780 --> 00:06:19,520
Angel, that... What about my friends?
97
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
You can make new ones.
98
00:06:21,080 --> 00:06:26,100
Who, cowboys and rodeo clowns? I'm not
going. I'll run away. No, Dad, I'm not
99
00:06:26,100 --> 00:06:28,900
going. I don't care who's looking for
us.
100
00:06:30,060 --> 00:06:31,060
Angel!
101
00:06:36,460 --> 00:06:38,020
You don't have to do this, right? You
know that, don't you?
102
00:06:38,940 --> 00:06:39,940
Yeah, sure.
103
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
I'll go talk to her.
104
00:06:42,860 --> 00:06:43,860
I'm going to go for a drive.
105
00:06:51,080 --> 00:06:56,440
What are you doing?
106
00:06:56,760 --> 00:06:58,300
I mean it, Sam. I'm not leaving.
107
00:06:59,820 --> 00:07:00,820
Dad's telling the truth.
108
00:07:01,220 --> 00:07:02,340
Then I'll protect myself.
109
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
Angel.
110
00:07:05,090 --> 00:07:06,830
Hey, that's Dad's. Put that back. No!
111
00:07:07,370 --> 00:07:09,790
How do you know that Dad's not the one
that they're looking for?
112
00:07:10,090 --> 00:07:13,350
Maybe he's the one who's running away
from something. I never did anything
113
00:07:13,350 --> 00:07:17,190
wrong, and if someone wants to hurt me,
then I'll be ready. We can talk to Dad,
114
00:07:17,230 --> 00:07:18,390
all right? No! You don't know how to use
that.
115
00:07:18,790 --> 00:07:19,790
Give me it.
116
00:07:37,040 --> 00:07:40,900
There are a thousand kids a year in the
U .S. alone because parents keep the
117
00:07:40,900 --> 00:07:42,520
guns in the house to be safe.
118
00:07:44,360 --> 00:07:46,340
Well, you'll be safe where you're going,
young man.
119
00:07:48,300 --> 00:07:50,120
I'm just sorry it had to be so soon.
120
00:07:57,300 --> 00:08:01,740
You will go back with all your memories
intact to change the course of your
121
00:08:01,740 --> 00:08:02,740
life.
122
00:08:18,280 --> 00:08:19,640
a free agent in the universe.
123
00:08:35,700 --> 00:08:39,640
Therefore, Your Honor, in light of his
blameless record for the 17 short years
124
00:08:39,640 --> 00:08:44,200
of his life, I hope you'll agree that no
one deserves a place in the kingdom of
125
00:08:44,200 --> 00:08:46,040
heaven more than Jordan Curtis.
126
00:08:47,600 --> 00:08:49,920
Sam Ryder. My name is Sam Ryder.
127
00:08:50,200 --> 00:08:53,240
Oh, you don't have to pretend anymore,
Jordan. You can use your real name.
128
00:08:53,500 --> 00:08:55,580
It is interesting, though, isn't it, Mr.
Jones?
129
00:08:56,700 --> 00:09:01,600
In his heart, he feels like Sam Ryder.
Don't you, son?
130
00:09:02,820 --> 00:09:04,320
I feel like Sam?
131
00:09:06,060 --> 00:09:07,640
Yes, sir, I guess I do.
132
00:09:07,880 --> 00:09:12,000
Not surprising, considering the choice
you made.
133
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
Choice, Your Honor?
134
00:09:15,760 --> 00:09:21,130
Well, I'm not sure he was entirely
comfortable with it, but he did choose
135
00:09:21,130 --> 00:09:23,430
Sam Ryder.
136
00:09:24,010 --> 00:09:26,170
Your Honor, the record is quite clear.
137
00:09:26,610 --> 00:09:30,430
The boy's father took the children away
when Jordan was only five years old.
138
00:09:30,990 --> 00:09:34,750
He's the one who hid them from the
authorities and decided on the change of
139
00:09:34,750 --> 00:09:36,570
names. Jordan had nothing to do with
that.
140
00:09:36,790 --> 00:09:42,170
Well, I'm not talking about his
childhood, Mr. Jones. More recently,
141
00:09:42,170 --> 00:09:45,370
his tragic death, he made a phone call.
142
00:09:46,990 --> 00:09:48,650
Confirmed your suspicions, yes?
143
00:09:49,290 --> 00:09:50,650
That my mother was alive?
144
00:09:52,190 --> 00:09:55,250
I guess. I mean, I don't know for sure.
145
00:09:55,510 --> 00:09:59,430
Well, you hung up before you could know
for sure.
146
00:09:59,750 --> 00:10:03,410
Well, you can't consider that a strike
against him, can you? I mean, Your
147
00:10:03,470 --> 00:10:07,110
there is a big one that says honor thy
father. Oh, that's one of the biggest.
148
00:10:07,650 --> 00:10:10,170
Right up there with honor thy mother.
149
00:10:11,610 --> 00:10:15,090
Put this boy in quite a pickle, I'd say.
150
00:10:15,720 --> 00:10:20,200
And I'm not saying he was at all at
fault for the choice he made.
151
00:10:20,760 --> 00:10:25,040
I'm just wondering, are you at peace
with it, son?
152
00:10:25,400 --> 00:10:28,220
I... I'm not sure I understand.
153
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Join the club.
154
00:10:30,360 --> 00:10:31,480
In your heart.
155
00:10:32,740 --> 00:10:38,140
Did you believe that your mother was the
destructive villain that your father
156
00:10:38,140 --> 00:10:39,140
said she was?
157
00:10:40,720 --> 00:10:45,300
Why would he lie? I mean... Even if
she...
158
00:10:45,839 --> 00:10:46,839
wasn't dead.
159
00:10:46,840 --> 00:10:51,280
Maybe he was just saying that just to
protect us so it wouldn't hurt so much
160
00:10:51,280 --> 00:10:53,460
know that she was alive but didn't love
us.
161
00:10:55,160 --> 00:10:56,160
Take a look.
162
00:10:57,680 --> 00:11:00,900
We haven't had any kind of marriage in
years and I'm tired. I'm tired of being
163
00:11:00,900 --> 00:11:01,759
your servant.
164
00:11:01,760 --> 00:11:04,120
You are my wife. You're the mother of my
children.
165
00:11:04,380 --> 00:11:07,380
Shh, please. You're going to wake them.
All right, all right. Who is it? Tell
166
00:11:07,380 --> 00:11:09,100
me. What is it? One of your artist
friends? Is that it?
167
00:11:09,320 --> 00:11:10,199
Doesn't matter.
168
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
Well, just tell me who it is then.
169
00:11:12,000 --> 00:11:14,080
Yes. He's an artist, all right?
170
00:11:14,680 --> 00:11:18,820
One who doesn't think what I do is, or
what is it you call it, some silly
171
00:11:18,820 --> 00:11:22,520
self -indulgent hobby. He doesn't try to
control me or belittle me.
172
00:11:23,100 --> 00:11:26,720
I can't take it anymore, and I've
already called a lawyer.
173
00:11:27,120 --> 00:11:29,080
Have you any idea what this will do to
the children?
174
00:11:29,820 --> 00:11:32,680
This will be the best thing that ever
happened to them. And you want to know
175
00:11:32,680 --> 00:11:34,240
why? Because I'll be happy.
176
00:11:34,520 --> 00:11:38,060
For the first time in their lives, I'll
be happy. Because I won't have you
177
00:11:38,060 --> 00:11:39,420
belittling me every day.
178
00:11:40,780 --> 00:11:42,020
You won't get away with this, Becca.
179
00:11:42,650 --> 00:11:45,610
You mark my words, you will regret this
for the rest of your life.
180
00:11:52,010 --> 00:11:54,950
Death of a marriage is so hard.
181
00:11:58,310 --> 00:12:02,290
Prayers from children who wish that
their parents would love each other
182
00:12:04,190 --> 00:12:06,570
Some of the saddest to hear.
183
00:12:11,690 --> 00:12:12,690
Do you remember that night?
184
00:12:12,850 --> 00:12:16,590
Nothing about drugs or bad guys with
guns.
185
00:12:18,330 --> 00:12:22,090
And you remembered that all your life,
didn't you?
186
00:12:23,190 --> 00:12:27,330
I... Well, that doesn't mean that Dad
lied.
187
00:12:28,610 --> 00:12:30,950
Did you want to know the truth?
188
00:12:32,330 --> 00:12:38,510
Well, I wasn't... I was afraid that if
Dad knew that I'd looked for her...
189
00:12:39,310 --> 00:12:41,990
You know, he'd be mad, or maybe leave
us, too.
190
00:12:43,070 --> 00:12:44,230
Then we'd have no one.
191
00:12:44,910 --> 00:12:51,170
You came this close, and you finally
chose not to find out.
192
00:12:53,530 --> 00:12:58,670
If you had a second chance, would you
make the same choice again?
193
00:13:00,170 --> 00:13:01,410
I don't know.
194
00:13:02,930 --> 00:13:03,930
Was I wrong?
195
00:13:04,390 --> 00:13:06,190
Did I do something wrong? No, no, no.
196
00:13:07,560 --> 00:13:12,300
And if you're happy about the choice you
made, God bless.
197
00:13:13,600 --> 00:13:16,400
Eternal paradise awaits you.
198
00:13:16,780 --> 00:13:23,300
You know, you know what? I am happy
about it. I mean, whatever the truth is,
199
00:13:23,300 --> 00:13:24,740
abandoned us. She betrayed us.
200
00:13:25,240 --> 00:13:29,060
Dad was right. She obviously didn't love
us. And I don't care if she wanted to
201
00:13:29,060 --> 00:13:30,120
see us. She didn't deserve to.
202
00:13:30,440 --> 00:13:34,440
The only mistake I made was even getting
on the phone in the first place.
203
00:13:36,270 --> 00:13:37,270
I see.
204
00:13:41,410 --> 00:13:42,410
Angel.
205
00:13:42,950 --> 00:13:44,810
Just Angel and your dad now.
206
00:13:46,170 --> 00:13:47,730
They'll be leaving for Wyoming.
207
00:13:49,290 --> 00:13:54,430
She never knew that your mother was
looking for the two of you. You decided
208
00:13:54,430 --> 00:13:55,430
keep that from her.
209
00:13:55,850 --> 00:13:57,090
She looks so sad.
210
00:13:59,170 --> 00:14:02,490
She doesn't blame herself for what
happened with the gun, does she?
211
00:14:03,450 --> 00:14:04,650
Well, how could she not?
212
00:14:11,470 --> 00:14:14,730
This clock is an absolute mess.
213
00:14:15,170 --> 00:14:18,670
But I'm going to fix it if it takes me
an eternity.
214
00:14:19,910 --> 00:14:23,610
It has the most beautiful chime you've
ever heard.
215
00:14:25,630 --> 00:14:26,730
So delicate.
216
00:14:27,190 --> 00:14:31,010
Like the sound of children's laughter.
217
00:14:32,250 --> 00:14:37,190
There is no more beautiful sound in the
universe than that.
218
00:14:38,350 --> 00:14:40,720
You know, I've... Never heard Angel
laugh.
219
00:14:42,340 --> 00:14:44,380
I don't know if she's ever really been
happy.
220
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
Another pity.
221
00:14:49,040 --> 00:14:53,700
Well, time is money, as the mortals like
to say.
222
00:14:54,520 --> 00:15:01,280
Should we summon the sweet chariot, Mr.
Jones, and send this boy to the promised
223
00:15:01,280 --> 00:15:04,680
land? Wait, what if I took a second
chance?
224
00:15:05,260 --> 00:15:08,800
Could I help Angel? I mean, is that
something I could fix if I went back? I
225
00:15:08,800 --> 00:15:12,000
mean... Oh, no, no, I'm afraid not.
226
00:15:12,540 --> 00:15:15,640
No, you can only affect the change in
yourself.
227
00:15:17,040 --> 00:15:21,460
Well, what if I really did it this time?
I mean, I found out about Mom, and that
228
00:15:21,460 --> 00:15:22,700
would make her happy.
229
00:15:23,220 --> 00:15:24,600
I could do that, right?
230
00:15:25,140 --> 00:15:26,520
Are you sure you want to?
231
00:15:27,680 --> 00:15:28,940
It could be difficult.
232
00:15:30,300 --> 00:15:33,220
Your first choice may be the best one.
233
00:15:34,780 --> 00:15:36,420
I want to see Angel laugh.
234
00:15:38,670 --> 00:15:39,790
She has that right.
235
00:15:43,610 --> 00:15:44,810
So be it.
236
00:15:46,670 --> 00:15:48,310
You will have three days.
237
00:15:48,650 --> 00:15:50,050
And three days only.
238
00:15:51,090 --> 00:15:55,510
You will go back with all your memories
intact and no one will recognize you.
239
00:15:56,070 --> 00:16:01,990
You are a free agent in the universe
with the blessing of God Almighty and
240
00:16:01,990 --> 00:16:02,990
court.
241
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
Oh, man.
242
00:16:15,460 --> 00:16:16,920
This is totally weird.
243
00:16:17,160 --> 00:16:20,100
Yeah, it's quite a change.
244
00:16:21,360 --> 00:16:25,620
Am I still me? You know it, and I know
it, but remember what Othniel said.
245
00:16:25,820 --> 00:16:27,420
No one will recognize you.
246
00:16:27,700 --> 00:16:28,740
Take his word for it.
247
00:16:31,840 --> 00:16:36,320
So this is just three days ago.
248
00:16:37,020 --> 00:16:40,200
Right. You made the call about your
mother four days before this.
249
00:16:40,580 --> 00:16:42,660
But it's still three days until the
accident.
250
00:16:43,400 --> 00:16:44,339
We have time.
251
00:16:44,340 --> 00:16:47,180
So that's the idea. I have three days to
save my own life.
252
00:16:48,340 --> 00:16:49,340
It's your time, Sam.
253
00:16:50,060 --> 00:16:51,300
Use it however you like.
254
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
Who am I?
255
00:17:23,869 --> 00:17:24,869
Kirk Ivers.
256
00:17:27,190 --> 00:17:28,230
You talking to me?
257
00:17:28,950 --> 00:17:30,030
No, Robert De Niro.
258
00:17:37,210 --> 00:17:39,030
Okay, this is your class schedule.
259
00:17:39,310 --> 00:17:43,470
If you have any questions, my office
hours are 8 to 2 p .m. Your locker
260
00:17:43,470 --> 00:17:45,470
and combination are written inside that
folder.
261
00:17:45,810 --> 00:17:48,490
Good luck, and I hope I don't see you
back here anytime soon, huh?
262
00:17:58,320 --> 00:17:59,340
He needs some help.
263
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
Lisa.
264
00:18:03,440 --> 00:18:04,660
Yeah, how did you know?
265
00:18:05,320 --> 00:18:09,060
Oh, you look like someone I used to
know. Her name was Lisa.
266
00:18:09,900 --> 00:18:10,900
Well,
267
00:18:11,700 --> 00:18:13,400
mine jabs, too. I mean them sometimes.
268
00:18:14,700 --> 00:18:17,140
Kind of like my boyfriend recently,
actually.
269
00:18:18,000 --> 00:18:18,899
Oh, yeah?
270
00:18:18,900 --> 00:18:21,900
Yeah, I mean, one day things are really
cool. We're talking about going to
271
00:18:21,900 --> 00:18:25,240
college together. And the next thing you
know, he's in his own private Idaho,
272
00:18:25,240 --> 00:18:26,920
and he won't even return any of my
calls.
273
00:18:27,500 --> 00:18:29,440
Um, maybe he's just got a lot on his
mind.
274
00:18:30,300 --> 00:18:32,440
Yeah, like dumping me before he goes to
college.
275
00:18:32,700 --> 00:18:35,700
No, he would never do that. I mean, he'd
be crazy to let go of you.
276
00:18:38,760 --> 00:18:42,600
Well, I mean, he doesn't own me. It's my
choice just as much as his.
277
00:18:44,480 --> 00:18:46,000
So I take it you're new here. What's
your name?
278
00:18:46,560 --> 00:18:48,960
Oh, um, Kirk Ivers.
279
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Oh, where are you from?
280
00:18:51,340 --> 00:18:53,020
I'm from here.
281
00:18:54,830 --> 00:18:56,850
I was away, and now I'm back.
282
00:18:58,190 --> 00:19:00,510
Were you in prison or something?
283
00:19:01,710 --> 00:19:02,710
Uh, no.
284
00:19:03,270 --> 00:19:04,890
I was just away.
285
00:19:07,030 --> 00:19:08,450
Hey, Sam, wait.
286
00:19:10,690 --> 00:19:12,070
Here are your college brochures.
287
00:19:12,590 --> 00:19:16,330
No point in me keeping them since you're
barely speaking to me.
288
00:19:16,750 --> 00:19:17,830
What are you talking about?
289
00:19:18,910 --> 00:19:20,370
Come on, Sam, don't play dumb.
290
00:19:20,690 --> 00:19:22,790
I mean, you've been totally dissing me.
291
00:19:23,840 --> 00:19:26,580
If it's over, just do me a favor and
tell me, okay?
292
00:19:27,520 --> 00:19:30,160
Because you're not the only guy in
Pennsylvania, you know.
293
00:19:33,360 --> 00:19:35,980
You know, she's a great girl. You
probably shouldn't ignore her.
294
00:19:38,940 --> 00:19:41,940
What, are you trying to make a move on
her, broccoli boy?
295
00:19:42,220 --> 00:19:45,480
Hey, it wasn't my idea. And no, I'm not
making a move on her.
296
00:19:45,820 --> 00:19:49,300
I'm just saying you look like a guy
who's got something on his mind. I mean,
297
00:19:49,320 --> 00:19:52,820
like a noise or a voice that won't quiet
down no matter how hard you try.
298
00:19:53,340 --> 00:19:55,260
Who died and made you king of the mind
readers?
299
00:19:56,220 --> 00:19:57,580
Look, it's a long story.
300
00:19:58,220 --> 00:20:01,920
It's pretty amazing, Noah. I went
through the exact same thing and in the
301
00:20:01,920 --> 00:20:02,980
lost more than my girlfriend.
302
00:20:03,840 --> 00:20:06,260
Wait, what's going on? What did Lisa
tell you?
303
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
Nothing.
304
00:20:08,200 --> 00:20:10,840
Look, I'm just saying, you look like you
could use a friend to help you work
305
00:20:10,840 --> 00:20:11,819
things out.
306
00:20:11,820 --> 00:20:15,080
It's tough when you have no one to talk
to. I don't even know who you are.
307
00:20:16,160 --> 00:20:17,440
Kirk Ivers. Yeah, whatever.
308
00:20:18,280 --> 00:20:21,380
Look, I got everything under control and
I certainly don't need a friend like
309
00:20:21,380 --> 00:20:22,380
you.
310
00:20:32,399 --> 00:20:34,460
So, what's up? What's on your mind?
311
00:20:35,060 --> 00:20:36,420
I need some answers.
312
00:20:37,320 --> 00:20:40,220
What if I can't get through to me?
313
00:20:40,480 --> 00:20:43,960
What if I can't convince myself to
search for the truth?
314
00:20:44,820 --> 00:20:46,200
Don't focus on the negative.
315
00:20:47,120 --> 00:20:49,440
There's so many things that I didn't
realize when I was alive.
316
00:20:50,040 --> 00:20:52,040
I mean, all the people that I was
hurting.
317
00:20:53,520 --> 00:20:58,520
And by keeping stuff inside, my sister
and Lisa, myself.
318
00:20:59,900 --> 00:21:01,180
I saw it in my face.
319
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
So afraid.
320
00:21:03,620 --> 00:21:04,940
Never helps anything, you know.
321
00:21:05,620 --> 00:21:06,620
What?
322
00:21:07,160 --> 00:21:08,160
Fear.
323
00:21:08,420 --> 00:21:10,180
Gotta let go of it. It's not your
friend.
324
00:21:11,700 --> 00:21:12,679
We're here.
325
00:21:12,680 --> 00:21:13,680
This is your stop.
326
00:21:14,420 --> 00:21:16,040
The landlady is Mrs. Gearson.
327
00:21:16,300 --> 00:21:17,300
She's expecting you.
328
00:21:19,280 --> 00:21:20,119
Don't worry.
329
00:21:20,120 --> 00:21:21,120
She's a great cook.
330
00:21:41,550 --> 00:21:44,310
You must be Kurt. I've been expecting
you. Come in.
331
00:21:51,090 --> 00:21:56,090
Your room's just at the top of the
stairs, across the hall from a real
332
00:21:56,090 --> 00:21:57,090
woman.
333
00:21:57,230 --> 00:21:59,630
You've got plenty of time to clean up
before dinner.
334
00:22:01,250 --> 00:22:02,250
Thanks.
335
00:22:02,950 --> 00:22:05,790
By the way, I like your hair.
336
00:22:06,650 --> 00:22:08,850
Must have taken a lot of courage to do
that.
337
00:22:09,900 --> 00:22:12,940
Well, not really. It sort of happened by
accident.
338
00:22:13,560 --> 00:22:16,180
Accidents happen for a reason, I always
say.
339
00:22:16,940 --> 00:22:18,900
Anyway, I like it.
340
00:22:29,060 --> 00:22:31,620
I heard you could cook, but I had no
idea.
341
00:22:32,300 --> 00:22:33,300
That was amazing.
342
00:22:34,120 --> 00:22:37,120
The world always looks better on a full
stomach.
343
00:22:37,640 --> 00:22:39,740
At least that's my philosophy.
344
00:22:41,900 --> 00:22:44,060
No, no, you stay there and relax.
345
00:22:44,540 --> 00:22:47,140
I'll take care of these and I'll get our
dessert ready.
346
00:22:48,600 --> 00:22:53,740
Becca, we've just finished. But the
leftovers are in the oven. I'll get you
347
00:22:53,740 --> 00:22:56,080
plate. Oh, no, don't bother, really.
348
00:22:56,780 --> 00:22:58,560
Nonsense. You need to eat.
349
00:23:00,100 --> 00:23:02,220
Kirk, this is Becca Curtis.
350
00:23:02,460 --> 00:23:05,500
Becca, this is Kirk Ivers, our newest
tenant.
351
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
Hello? Hi.
352
00:23:10,960 --> 00:23:13,580
Nice to meet you.
353
00:23:13,880 --> 00:23:16,100
Becca just flew in all the way from
California.
354
00:23:17,180 --> 00:23:17,999
You sit.
355
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
I'll get you dinner.
356
00:23:24,760 --> 00:23:26,500
I've got a son around your age.
357
00:23:28,320 --> 00:23:31,640
Do you go to school around here? Maybe
you know him. Or maybe my daughter.
358
00:23:31,960 --> 00:23:33,140
No, I don't.
359
00:23:34,060 --> 00:23:35,660
I mean, I doubt it.
360
00:23:38,030 --> 00:23:39,430
What school do they go to?
361
00:23:40,630 --> 00:23:42,790
I'm not sure.
362
00:23:44,230 --> 00:23:46,230
I haven't seen them in 12 years.
363
00:23:48,730 --> 00:23:49,730
How come?
364
00:23:51,170 --> 00:23:53,710
Well, it's complex.
365
00:23:57,610 --> 00:24:01,010
They were taken by their father.
366
00:24:04,650 --> 00:24:06,530
So are you just looking for them now?
367
00:24:07,150 --> 00:24:08,930
Or why didn't you look earlier?
368
00:24:09,630 --> 00:24:10,630
Oh, I did.
369
00:24:11,130 --> 00:24:14,630
I started the day they were kidnapped,
and I never stopped.
370
00:24:15,850 --> 00:24:17,750
Yeah, well, you must have not looked
hard enough.
371
00:24:17,990 --> 00:24:20,550
It's not like he could make them
invisible or something.
372
00:24:21,870 --> 00:24:26,330
Oh, no, I've, um... I've done everything
I could.
373
00:24:27,930 --> 00:24:31,850
But I've never had much money, and it
costs a fortune to hire a private
374
00:24:31,850 --> 00:24:32,850
investigator.
375
00:24:33,790 --> 00:24:35,290
Yeah, if you're not rich...
376
00:24:36,170 --> 00:24:37,650
There's not much help in this world.
377
00:24:38,070 --> 00:24:39,330
Is that what you did this for?
378
00:24:40,210 --> 00:24:41,210
For money?
379
00:24:42,330 --> 00:24:44,330
No. No, of course not.
380
00:24:45,670 --> 00:24:49,330
I finally got a call that they might be
somewhere in this area code.
381
00:24:50,990 --> 00:24:55,890
It could turn out to be a wild goose
chase, but I won't give up hope.
382
00:24:57,090 --> 00:24:59,050
So why did he take them in the first
place?
383
00:24:59,950 --> 00:25:03,190
I mean, people don't take kids from
their mothers just for no reason.
384
00:25:06,260 --> 00:25:07,960
Cook, I'd like to explain it to you.
385
00:25:09,060 --> 00:25:11,240
I'm sorry. I don't feel very well right
now.
386
00:25:12,840 --> 00:25:15,360
It's all the drugs in my system.
387
00:25:15,660 --> 00:25:16,660
He was right.
388
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
What? Who?
389
00:25:19,260 --> 00:25:20,260
Nobody.
390
00:25:20,760 --> 00:25:22,360
But you look like you're on drugs.
391
00:25:22,980 --> 00:25:26,500
No wonder he took them away from you. I
mean, how does a mom do that to herself
392
00:25:26,500 --> 00:25:29,900
and let her family just suffer?
393
00:25:31,320 --> 00:25:32,480
Oh, you don't understand.
394
00:25:32,820 --> 00:25:33,900
Oh, I understand just fine.
395
00:25:34,670 --> 00:25:36,070
You should be ashamed of yourself.
396
00:25:36,350 --> 00:25:39,830
I hope you never find your kids, because
you don't deserve to know them.
397
00:25:44,350 --> 00:25:45,730
My mother is a disgrace.
398
00:25:46,390 --> 00:25:47,830
Is that why you brought me back?
399
00:25:48,910 --> 00:25:52,850
Now I can spend all of eternity knowing
what a terrible person my mother is?
400
00:25:54,430 --> 00:25:55,650
Why did I have to know?
401
00:25:56,730 --> 00:25:58,750
Why did you have to rub it on my face?
402
00:25:59,510 --> 00:26:00,510
Why, Jones?
403
00:26:01,640 --> 00:26:05,060
Why did you have to show me she was a
stupid selfish drug addict?
404
00:26:09,080 --> 00:26:11,040
She's not on those kinds of drugs, Sam.
405
00:26:14,060 --> 00:26:15,060
She's on chemotherapy.
406
00:26:18,140 --> 00:26:19,160
She has cancer.
407
00:26:22,300 --> 00:26:23,540
And she's dying.
408
00:27:05,260 --> 00:27:06,600
Hi. Come in.
409
00:27:10,560 --> 00:27:16,540
I just came to say I'm sorry I got so
worked up last night.
410
00:27:18,540 --> 00:27:19,620
It's all right, Kirk.
411
00:27:20,100 --> 00:27:26,960
I kind
412
00:27:26,960 --> 00:27:28,780
of had something similar happen.
413
00:27:30,240 --> 00:27:31,340
With my family.
414
00:27:33,940 --> 00:27:36,340
As you know, there's two sides to every
story.
415
00:27:36,880 --> 00:27:38,620
I only ever got to hear one.
416
00:27:41,940 --> 00:27:42,940
It's my fear.
417
00:27:44,600 --> 00:27:47,400
That my kids will never know my side of
what happened.
418
00:27:48,380 --> 00:27:50,260
Well, that's why you came here to tell
them, right?
419
00:27:53,240 --> 00:27:54,240
If I find them.
420
00:27:56,260 --> 00:27:57,640
If I can hold on long enough.
421
00:28:00,940 --> 00:28:01,960
Does the chemo help?
422
00:28:03,100 --> 00:28:05,100
I think so.
423
00:28:07,200 --> 00:28:11,020
I think what keeps me going more is
hope.
424
00:28:13,360 --> 00:28:15,180
Although I don't know how much more that
I have.
425
00:28:18,340 --> 00:28:21,540
You know, I was thinking that I could
help you.
426
00:28:23,120 --> 00:28:29,560
I mean, out of all the places I could
have ended up, I ended up right here
427
00:28:29,560 --> 00:28:30,560
you.
428
00:28:30,600 --> 00:28:32,280
You'd help me look for my children?
429
00:28:35,020 --> 00:28:36,020
Maybe.
430
00:28:36,240 --> 00:28:43,160
I mean, if you could help me understand
what happened, you
431
00:28:43,160 --> 00:28:44,180
could tell me your side.
432
00:28:46,560 --> 00:28:48,720
Help me see if I could find them.
433
00:28:49,720 --> 00:28:51,340
Really, you would do that for me?
434
00:28:55,760 --> 00:28:56,960
You're an angel, Craig.
435
00:29:02,440 --> 00:29:05,100
Oh, you seem like such a kind, sweet
soul.
436
00:29:07,620 --> 00:29:09,620
So much like my own little boy.
437
00:29:14,100 --> 00:29:17,520
Why won't you tell me?
438
00:29:18,960 --> 00:29:20,240
There's nothing to tell.
439
00:29:21,160 --> 00:29:24,420
You and Dad have been acting so weird
the last few days. Don't deny it.
440
00:29:25,300 --> 00:29:27,200
I just have a lot on my mind.
441
00:29:27,700 --> 00:29:30,060
I mean, with applying for college and
all.
442
00:29:31,160 --> 00:29:32,160
Everything's fine.
443
00:29:32,270 --> 00:29:33,049
All right?
444
00:29:33,050 --> 00:29:36,210
Well, I know it's something, and I'm
getting really tired of all these
445
00:29:36,950 --> 00:29:40,450
Angel... Don't tell me it's nothing when
I know it isn't.
446
00:29:42,470 --> 00:29:43,470
Morning.
447
00:29:46,190 --> 00:29:47,190
What do you want?
448
00:29:47,790 --> 00:29:49,090
Just a minute to talk.
449
00:29:49,750 --> 00:29:50,750
Cool hair.
450
00:29:51,490 --> 00:29:54,510
Thanks. Your brother thinks it looks
like broccoli.
451
00:29:56,730 --> 00:29:58,070
How'd you know she was my sister?
452
00:29:59,800 --> 00:30:03,800
I was just, uh, I was hoping we could be
friends, so I was asking around. Yeah,
453
00:30:03,800 --> 00:30:05,720
well, stop asking. I don't need any new
friends.
454
00:30:06,900 --> 00:30:08,340
Why are you being such a butthead?
455
00:30:09,520 --> 00:30:10,520
Yeah.
456
00:30:11,360 --> 00:30:13,200
I'm Kirk. Hi, I'm Angel.
457
00:30:14,040 --> 00:30:15,620
And I apologize for my bravado.
458
00:30:16,700 --> 00:30:18,720
Well, I gotta go. I'll see you guys
later.
459
00:30:22,200 --> 00:30:25,720
Look, I'm sorry. There's a lot of kids
at this school. I'm sure plenty of them
460
00:30:25,720 --> 00:30:27,580
would be friends with you. You know,
uh...
461
00:30:28,490 --> 00:30:32,590
That's not why I'm here. I wasn't sure
even at first. But now I know. I've seen
462
00:30:32,590 --> 00:30:33,590
your mom.
463
00:30:35,090 --> 00:30:36,090
What?
464
00:30:36,450 --> 00:30:40,030
The phone call. She came all the way out
from California to find you.
465
00:30:41,190 --> 00:30:44,690
She told me the whole story. Your dad's
been lying to you all these years.
466
00:30:44,950 --> 00:30:47,450
Of course, you already knew that, didn't
you?
467
00:30:47,650 --> 00:30:48,830
Look, Keith. Kirk.
468
00:30:49,110 --> 00:30:50,110
Yeah, whatever.
469
00:30:50,850 --> 00:30:52,370
Did you tell her you know where we are?
470
00:30:53,010 --> 00:30:55,330
No. I mean, that's up to you.
471
00:30:57,050 --> 00:30:58,050
Good.
472
00:30:58,110 --> 00:31:01,970
You keep it that way. I don't know what
the real story is, but my dad's a good
473
00:31:01,970 --> 00:31:02,970
guy, all right?
474
00:31:03,230 --> 00:31:06,190
And he had a reason to do what he did.
475
00:31:06,710 --> 00:31:09,910
We don't need our mom coming back into
our lives and screwing things up.
476
00:31:10,430 --> 00:31:11,510
She wanted a divorce.
477
00:31:12,210 --> 00:31:18,550
I mean, that was all. Dad, your dad
couldn't handle that, so he kidnapped
478
00:31:18,550 --> 00:31:21,670
punish her, to show her who was boss.
You call that a good guy?
479
00:31:24,050 --> 00:31:26,290
How do you know she's telling the truth?
480
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
Come and see her.
481
00:31:29,100 --> 00:31:32,360
I mean, come and let her tell you
herself. She's amazing, Sam.
482
00:31:32,980 --> 00:31:36,820
I always wished that I had a mother like
that.
483
00:31:37,720 --> 00:31:40,900
But it's not up to me to decide if the
truth should come out or not.
484
00:31:41,400 --> 00:31:44,000
So you have to come and meet her and
decide for yourself.
485
00:31:44,960 --> 00:31:46,240
What do you mean, have to?
486
00:31:47,360 --> 00:31:49,900
Look, I know what you're going through.
487
00:31:50,620 --> 00:31:56,260
Just come with me and skip class. You
didn't finish your homework anyway.
488
00:31:57,480 --> 00:31:58,480
How do you know?
489
00:31:59,040 --> 00:32:00,280
Broccoli boy knows all.
490
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
Never mind.
491
00:32:03,680 --> 00:32:04,800
Just a lucky guess.
492
00:32:05,860 --> 00:32:06,860
Come on.
493
00:32:07,460 --> 00:32:08,460
Let's go.
494
00:32:30,510 --> 00:32:31,510
Keep the change.
495
00:32:32,330 --> 00:32:35,010
Wow, a whole quarter. Thank you. White
guy.
496
00:32:37,270 --> 00:32:38,270
Mrs.
497
00:32:40,110 --> 00:32:41,390
Gerson. Kirk.
498
00:32:41,710 --> 00:32:43,090
Why aren't you boys in school?
499
00:32:43,450 --> 00:32:44,750
We need to talk to Becca.
500
00:32:45,790 --> 00:32:46,790
Oh, dear.
501
00:32:47,290 --> 00:32:49,590
She collapsed after you left this
morning.
502
00:32:50,050 --> 00:32:51,450
I had to call an ambulance.
503
00:32:51,890 --> 00:32:53,370
She's in the hospital now.
504
00:33:25,040 --> 00:33:26,900
She looks so different.
505
00:33:30,060 --> 00:33:32,100
Cancer's not exactly a walk in the park.
506
00:33:33,880 --> 00:33:35,520
Neither is having your kids stolen.
507
00:33:38,560 --> 00:33:40,460
Why do you care so much about this?
508
00:33:41,740 --> 00:33:43,940
You wouldn't believe me even if I told
you.
509
00:33:45,420 --> 00:33:47,360
Anyways, it doesn't matter.
510
00:33:48,460 --> 00:33:50,000
All that matters is her.
511
00:33:51,370 --> 00:33:53,630
She needs to know that she's found you
and Christina.
512
00:33:54,370 --> 00:33:55,370
What's the point?
513
00:33:56,110 --> 00:33:57,110
She's unconscious.
514
00:33:57,630 --> 00:33:58,830
Just talk to her.
515
00:34:00,690 --> 00:34:05,550
She'll know. I mean, I think it's what
she needs to help her keep going.
516
00:34:06,790 --> 00:34:08,770
I... I don't know.
517
00:34:09,730 --> 00:34:10,929
What's wrong with you?
518
00:34:11,909 --> 00:34:13,449
What are you so afraid of?
519
00:34:15,130 --> 00:34:18,969
If she wakes up and sees me, there's no
telling what would happen to Angel and
520
00:34:18,969 --> 00:34:19,868
me. I mean...
521
00:34:19,870 --> 00:34:22,949
She could die anyway, and then my
father's going to end up in prison or
522
00:34:22,949 --> 00:34:25,810
something. I mean, you just don't know.
523
00:34:26,090 --> 00:34:29,889
I know your father's lied to you for all
your life.
524
00:34:30,530 --> 00:34:34,030
He's turning you into a liar just like
him. He didn't have a choice.
525
00:34:35,010 --> 00:34:37,370
You know what? It doesn't matter.
526
00:34:38,489 --> 00:34:40,550
You think you can handle it, but what
about Angel?
527
00:34:41,570 --> 00:34:44,389
I mean, have you ever seen her laugh one
day in her life or be happy?
528
00:34:45,130 --> 00:34:46,130
No.
529
00:34:46,370 --> 00:34:48,030
Because you both lied to her for...
530
00:34:48,300 --> 00:34:50,719
All her life telling her that she
doesn't have a mother who loves her.
531
00:34:51,280 --> 00:34:53,820
You're freaking me out. I don't know
what you want.
532
00:34:54,520 --> 00:34:56,120
Give Angel back to her mother.
533
00:34:56,560 --> 00:35:00,640
Even if it's just for a few days or a
few hours. I mean, at least she'll be
534
00:35:00,640 --> 00:35:01,640
to say goodbye.
535
00:35:02,000 --> 00:35:03,220
Get out of my face.
536
00:35:04,000 --> 00:35:05,260
I can't do this.
537
00:35:17,390 --> 00:35:18,390
Harder than you think.
538
00:35:21,770 --> 00:35:25,690
How could I turn out so weak while she's
so strong?
539
00:35:28,850 --> 00:35:33,750
At least if I've failed, maybe I can see
her when she comes to heaven.
540
00:35:36,830 --> 00:35:40,070
Could you ask the judge if I can do
that?
541
00:35:41,470 --> 00:35:43,470
He already gave you a second chance,
Sam.
542
00:35:45,790 --> 00:35:46,790
Use it.
543
00:35:49,130 --> 00:35:50,130
Don't give up.
544
00:35:57,130 --> 00:35:58,690
You didn't give up being your mom.
545
00:36:40,140 --> 00:36:41,980
She still hasn't woken up yet, Mr.
Jones.
546
00:36:44,300 --> 00:36:45,860
Isn't there anything you can do to help?
547
00:36:47,060 --> 00:36:48,380
There's nothing I can do, Sam.
548
00:36:49,580 --> 00:36:52,080
You're the only one who could change
things, and you're running out of time.
549
00:36:52,520 --> 00:36:53,520
But I tried.
550
00:36:53,800 --> 00:36:56,360
I mean, you saw what happened. I mean,
what else can I do?
551
00:36:57,360 --> 00:36:58,360
Pray?
552
00:37:00,180 --> 00:37:01,360
You're still afraid, aren't you?
553
00:37:03,320 --> 00:37:06,080
Kirk, did you stay with her all this
time?
554
00:37:09,410 --> 00:37:10,550
Yeah, I guess.
555
00:37:11,170 --> 00:37:13,150
Told you I was a good judge of
character.
556
00:37:13,630 --> 00:37:16,370
Even with green hair, I knew you were a
nice boy.
557
00:37:17,590 --> 00:37:18,590
What's all that?
558
00:37:19,050 --> 00:37:22,730
Oh, things Becca had in her room. I
thought you might like them here.
559
00:37:28,030 --> 00:37:29,190
That's a great sound.
560
00:37:30,410 --> 00:37:34,010
Becca said she gave it to her little
girl. Their last Christmas together.
561
00:37:34,730 --> 00:37:36,890
Right. I'd forgotten.
562
00:37:37,840 --> 00:37:39,300
Oh, did you tell you about it, too?
563
00:37:40,260 --> 00:37:46,780
No, I just... I'd just forgotten how
good a mother's love felt.
564
00:37:48,080 --> 00:37:50,280
Did you lose your mother, Kirk?
565
00:37:52,820 --> 00:37:53,820
Yeah.
566
00:37:58,560 --> 00:38:00,200
And I didn't have to.
567
00:38:03,240 --> 00:38:04,240
Yeah.
568
00:38:34,890 --> 00:38:36,070
I'm a friend of Sam and Angel's.
569
00:38:36,310 --> 00:38:39,530
Oh, they're at their choir practice.
They'll be back for 10 or 15 minutes.
570
00:38:39,750 --> 00:38:42,330
Yeah, I know, but I wanted to come here
and talk to you before they got home.
571
00:38:43,050 --> 00:38:44,110
Will you let me inside, please?
572
00:38:44,950 --> 00:38:46,630
Mind telling me what this is all about?
573
00:38:47,990 --> 00:38:48,990
Funny, isn't it?
574
00:38:49,310 --> 00:38:52,430
I mean, they're at church right now, and
they like to go, but you never go. Why
575
00:38:52,430 --> 00:38:53,069
is that?
576
00:38:53,070 --> 00:38:56,370
Now, that's really nobody's business but
my own, young man, now, is it? Yeah, it
577
00:38:56,370 --> 00:38:59,170
makes sense, though. I mean, you can't
really hide from the eyes of God in
578
00:38:59,170 --> 00:39:00,170
church, can you?
579
00:39:00,360 --> 00:39:02,860
Of course, you really know that there's
no safe place to hide it. All right, now
580
00:39:02,860 --> 00:39:05,360
listen, I don't know who you are, and I
don't know what your agenda is, but it's
581
00:39:05,360 --> 00:39:06,960
time for you to get to your point or
move on.
582
00:39:07,260 --> 00:39:08,260
She's back.
583
00:39:09,020 --> 00:39:10,280
Yeah, you know who I'm talking about.
584
00:39:10,700 --> 00:39:13,860
Becca's here. She's staying where I'm
staying. She told me the whole story.
585
00:39:13,860 --> 00:39:15,780
woman is a liar. Stop. I don't want to
hear it.
586
00:39:16,020 --> 00:39:20,140
I know the truth as well as you do, but
I'm not here to rat you out. That's not
587
00:39:20,140 --> 00:39:23,560
why I came. The only reason she could be
here is to bring us more trouble. Now
588
00:39:23,560 --> 00:39:25,780
I'm going to have to get the kids out of
here again. I don't believe it. Would
589
00:39:25,780 --> 00:39:27,000
you stop? I don't have much time.
590
00:39:28,170 --> 00:39:31,270
The truth is going to come out sooner or
later, whether it's here or in heaven.
591
00:39:31,410 --> 00:39:33,810
And you're going to have to answer for
all the things that you did.
592
00:39:34,510 --> 00:39:36,690
And I don't think you realize all the
pain that you've caused.
593
00:39:37,010 --> 00:39:38,990
I mean, Angel is miserable and getting
worse.
594
00:39:39,710 --> 00:39:42,350
I mean, she's this close to completely
losing it because of you.
595
00:39:42,690 --> 00:39:44,170
She's fine. No, she's not.
596
00:39:44,990 --> 00:39:50,970
And Sam, he wants to believe you because
you're his father. He wants to love
597
00:39:50,970 --> 00:39:53,950
you, but he knows you don't deserve it.
And you never will unless you give them
598
00:39:53,950 --> 00:39:54,950
back to their mother.
599
00:39:55,430 --> 00:39:56,890
It has to come from you.
600
00:39:57,690 --> 00:39:59,130
She put you up to this, didn't she?
601
00:40:01,150 --> 00:40:03,230
She's too afraid to face me herself,
isn't she?
602
00:40:03,550 --> 00:40:04,710
No, that's not it.
603
00:40:05,970 --> 00:40:07,010
I mean, she's sick.
604
00:40:08,330 --> 00:40:09,510
She's close to dying.
605
00:40:11,090 --> 00:40:12,530
Which I'm sure you don't even care
about.
606
00:40:13,630 --> 00:40:14,850
But her kids need to see her.
607
00:40:15,250 --> 00:40:18,590
If you want your kids to love you, you
have to tell them the truth now, today,
608
00:40:18,710 --> 00:40:21,630
before it's too late. My kids do love
me. No, they don't.
609
00:40:22,310 --> 00:40:24,770
I could tell you this is surely as if I
was your own son.
610
00:40:25,600 --> 00:40:29,640
You're a lonely, unhappy man, and you
can't let your kids end up the same way.
611
00:40:31,360 --> 00:40:33,180
You have to give them a reason to love
you.
612
00:40:34,740 --> 00:40:36,480
Please, give them back to their mother.
613
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Broccoli Boy?
614
00:40:40,100 --> 00:40:41,260
What are you doing here?
615
00:40:43,120 --> 00:40:45,160
Dad, whatever he said, he's lying.
616
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
Sorry,
617
00:41:26,980 --> 00:41:28,560
Sam. It's time.
618
00:41:30,480 --> 00:41:31,740
No, not yet.
619
00:41:37,250 --> 00:41:39,630
Nothing. I'm just talking to myself.
620
00:41:41,050 --> 00:41:43,570
Well, we really have to go.
621
00:41:52,250 --> 00:41:53,250
Christine?
622
00:41:54,710 --> 00:41:55,710
Mom?
623
00:41:59,690 --> 00:42:01,650
Mom? Christine?
624
00:42:02,630 --> 00:42:04,490
Go get Sammy. He's in the bathroom.
625
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
You in here?
626
00:42:32,040 --> 00:42:33,040
Whoa.
627
00:42:34,180 --> 00:42:35,180
Welcome back.
628
00:42:37,800 --> 00:42:38,800
Where'd he go?
629
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
Or me?
630
00:42:41,500 --> 00:42:42,500
Where'd I go?
631
00:42:43,360 --> 00:42:44,360
Kirk's time was up.
632
00:42:45,320 --> 00:42:48,240
In just a moment, you'll have no idea
that you were one and the same person.
633
00:42:48,760 --> 00:42:49,960
You won't remember me either.
634
00:42:50,340 --> 00:42:51,340
Or the gunshot.
635
00:42:51,420 --> 00:42:52,580
Any of what happened to you.
636
00:42:53,320 --> 00:42:57,100
Just your new life with your mom who's
back, thanks to you.
637
00:42:58,640 --> 00:43:04,500
I know you're probably not supposed to
tell me this, but what happens now?
638
00:43:05,460 --> 00:43:11,340
I mean, how long will I have before she
dies?
639
00:43:12,980 --> 00:43:14,320
She has her children now.
640
00:43:15,640 --> 00:43:18,120
The two of you could be the best
medicine there is for her.
641
00:43:18,960 --> 00:43:20,120
But it's not going to be easy.
642
00:43:20,670 --> 00:43:22,830
It's an uphill road, and she'll need all
your support.
643
00:43:25,870 --> 00:43:27,150
How about my dad?
644
00:43:28,290 --> 00:43:31,250
I mean, will I ever forgive him?
645
00:43:32,330 --> 00:43:33,330
Give yourself time.
646
00:43:34,210 --> 00:43:35,830
Remember, you've got a second chance.
647
00:43:37,010 --> 00:43:39,630
Now go on. Your mother's waited a long
time to see you.
648
00:43:41,710 --> 00:43:42,790
Don't make her wait anymore.
649
00:43:47,450 --> 00:43:49,310
You know, I...
650
00:43:50,380 --> 00:43:52,380
I think I might actually miss the green
hair.
651
00:44:31,440 --> 00:44:33,160
I had you and Angel with me for a long
time.
47664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.