All language subtitles for Twice in a Lifetime s01e16 Take Two
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,859 --> 00:00:06,700
Seems like I've been watching you bake
cookies all my life.
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,720
Same good ingredient, same good recipe.
Right, Ma?
3
00:00:15,580 --> 00:00:17,120
Hello in there. Did you hear me?
4
00:00:17,680 --> 00:00:18,980
Ma, I queued your line.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,620
Oh, I'm so sorry. Kat, Kat, Kat.
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,540
You didn't give her time.
7
00:00:23,940 --> 00:00:25,380
It's a 30 -second spot.
8
00:00:25,820 --> 00:00:28,560
I don't have that much time. Anyway, I
want to change the script.
9
00:00:28,920 --> 00:00:32,880
What's wrong with it? Well, it's right
here. I say, no cookies are packaged
10
00:00:32,880 --> 00:00:34,740
before Mom personally okays everyone.
11
00:00:35,020 --> 00:00:38,940
Now, nobody's going to believe that she
stands by a hot oven checking out every
12
00:00:38,940 --> 00:00:40,200
lousy cookie. Right, Mom?
13
00:00:41,940 --> 00:00:42,940
Mom!
14
00:00:43,660 --> 00:00:45,140
Turn your hearing aid on.
15
00:00:47,860 --> 00:00:52,020
And, uh, can we have a meeting about the
staff? It's depressing.
16
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
We need more color.
17
00:00:54,080 --> 00:00:55,320
I like the way it looks.
18
00:00:55,800 --> 00:00:58,420
It's so balmy. On second thought, lose
the hearing aid.
19
00:00:59,300 --> 00:01:01,220
Oh, that woman drives me crazy.
20
00:01:01,420 --> 00:01:02,420
Fire her.
21
00:01:02,580 --> 00:01:03,580
She's your mother.
22
00:01:04,599 --> 00:01:07,100
Well, then, reduce her salary.
23
00:01:07,320 --> 00:01:09,000
Grandmother types are a dime a dozen.
24
00:01:10,080 --> 00:01:11,080
Kidding, I'm kidding.
25
00:01:11,420 --> 00:01:12,620
Sort of. Yes,
26
00:01:13,660 --> 00:01:15,880
Joey, what is it? Store security at
Wyler's.
27
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
You have your son.
28
00:01:23,260 --> 00:01:28,540
Security caught Sean leaving the store
with these under his shirt.
29
00:01:29,520 --> 00:01:31,220
This is the third time.
30
00:01:31,620 --> 00:01:32,840
I'm aware of that.
31
00:01:34,420 --> 00:01:38,040
Look, I will take care of this when I
get him home.
32
00:01:41,460 --> 00:01:42,460
All right.
33
00:01:42,700 --> 00:01:46,020
What is it you want, Mr. Layden? Maybe
he wants some of your crappy cookies.
34
00:01:46,320 --> 00:01:48,080
I'm inclined to press charges.
35
00:01:50,360 --> 00:01:52,360
Oh, do you really think that's
necessary?
36
00:01:52,700 --> 00:01:55,320
Over two fishing thingy -bob?
37
00:01:55,600 --> 00:01:57,080
Reels. They're fishing reels.
38
00:01:57,360 --> 00:02:01,340
Believe it or not, Miss Price, I'm doing
this to help your son.
39
00:02:01,840 --> 00:02:03,560
Well, it won't help him.
40
00:02:03,900 --> 00:02:07,360
He has a famous name. They'll use it to
crucify him. And me.
41
00:02:09,240 --> 00:02:11,200
Let it go one last time.
42
00:02:12,579 --> 00:02:13,579
You won't be sorry.
43
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
I promise.
44
00:02:32,080 --> 00:02:34,120
You got what you wanted. You paid the
guy off.
45
00:02:34,800 --> 00:02:36,840
Won't be in the papers. Sales won't
suffer.
46
00:02:37,360 --> 00:02:38,380
That's not the point.
47
00:02:38,620 --> 00:02:39,660
Of course it is.
48
00:02:40,270 --> 00:02:43,330
I told Mr. Leidenheim I would deal with
you, and I will.
49
00:02:44,150 --> 00:02:45,530
There will be consequences.
50
00:02:45,950 --> 00:02:48,130
Are you going to send me to my room
without supper?
51
00:02:48,930 --> 00:02:50,550
Because I'd send you to that ghoul.
52
00:02:51,150 --> 00:02:53,670
Yeah, you know what? That would be just
like you. Get rid of me. It's what you
53
00:02:53,670 --> 00:02:54,569
want anyway.
54
00:02:54,570 --> 00:02:56,690
I'm trying to keep you from going to
jail.
55
00:02:58,130 --> 00:02:59,130
Right.
56
00:02:59,590 --> 00:03:01,530
Sean, I am talking to you.
57
00:03:02,590 --> 00:03:05,750
You have everything. Why do you have to
steal?
58
00:03:08,110 --> 00:03:09,150
I learned from Beth.
59
00:03:10,800 --> 00:03:11,920
What's that supposed to mean?
60
00:03:13,300 --> 00:03:14,300
You know what I mean.
61
00:03:17,160 --> 00:03:19,780
Sean, get back here.
62
00:03:20,660 --> 00:03:21,940
Don't walk away from me.
63
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
That's Bradley.
64
00:03:27,020 --> 00:03:28,740
That's a name I haven't heard in a
while.
65
00:03:29,260 --> 00:03:30,820
What do you need to go to his house for?
66
00:03:31,080 --> 00:03:33,620
The nurse asked me to look in on her.
Oh, I'm going to keep it clean.
67
00:03:34,820 --> 00:03:38,820
Why don't I just give you the keys to my
book? Ma? That'd be great.
68
00:03:39,210 --> 00:03:40,870
If I knew how to drive a boat.
69
00:03:41,090 --> 00:03:43,630
Fine. After I've finished setting up the
bar.
70
00:04:09,960 --> 00:04:11,160
it's been a great day
71
00:05:15,920 --> 00:05:19,380
all your memories intact to change the
course of your life.
72
00:05:24,540 --> 00:05:25,100
You
73
00:05:25,100 --> 00:05:35,340
are
74
00:05:35,340 --> 00:05:36,960
a free agent in the universe.
75
00:05:59,880 --> 00:06:01,980
You know, these aren't too bad.
76
00:06:02,500 --> 00:06:06,300
And they said my cookies wouldn't last
without preservatives.
77
00:06:06,700 --> 00:06:08,600
Have you tried the fudge cluster?
78
00:06:09,320 --> 00:06:12,100
Well, maybe some other time.
79
00:06:13,200 --> 00:06:15,760
We have some decisions to make here.
80
00:06:16,260 --> 00:06:17,360
What's to decide?
81
00:06:17,940 --> 00:06:23,100
I was successful, rich, famous, beloved
by many.
82
00:06:23,640 --> 00:06:27,240
Now where else would I go but the big
bakery in the sky?
83
00:06:27,780 --> 00:06:34,550
Hmm. Mr. Jones, have you fully explained
to your client the facts of the
84
00:06:34,550 --> 00:06:39,830
afterlife? There are a few question
marks on her record.
85
00:06:40,170 --> 00:06:45,390
Miss Steps, Your Honor, she is a
remarkable story. She turned a family
86
00:06:45,390 --> 00:06:47,390
into a hugely successful business.
87
00:06:48,130 --> 00:06:53,330
Material success is not how we measure
achievement here, Mr. Jones.
88
00:06:53,650 --> 00:06:57,670
You do remember the old proverb about...
89
00:06:57,880 --> 00:07:00,160
The camel and the eye of the needle?
90
00:07:00,600 --> 00:07:03,300
I'm just saying she deserves a chance to
make amends, Your Honor.
91
00:07:04,100 --> 00:07:05,100
Right.
92
00:07:05,420 --> 00:07:09,920
If I had to do it all over again, I
would give more money to charity. A lot
93
00:07:09,920 --> 00:07:14,220
more. And those people who run into the
street to clean your windshield, I'd
94
00:07:14,220 --> 00:07:19,040
give them some, too. How you spent your
money is of secondary concern.
95
00:07:19,940 --> 00:07:23,280
How you obtain it is what's at issue.
96
00:07:28,460 --> 00:07:30,260
have forgotten how sweet he was.
97
00:07:31,580 --> 00:07:33,720
Oh, look at me.
98
00:07:34,340 --> 00:07:35,760
Can you believe that hair?
99
00:07:36,080 --> 00:07:37,720
Thank God for Jean -Jacques.
100
00:07:38,400 --> 00:07:43,520
I am less interested in your hair, Miss
Price, than what else I see.
101
00:07:44,580 --> 00:07:49,760
Look at what scant attention you were
paying to your child.
102
00:07:50,180 --> 00:07:55,520
Had you been more involved, then what
follows might never have happened.
103
00:07:56,400 --> 00:07:57,700
filling out a loan application.
104
00:07:57,980 --> 00:07:59,080
We were going broke.
105
00:07:59,580 --> 00:08:02,120
Wanting money was not your problem.
106
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
There's the exchange.
107
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
Let's go.
108
00:08:14,880 --> 00:08:16,500
Lee! Hold it!
109
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
Don't move!
110
00:08:18,760 --> 00:08:19,920
Don't move! Get down!
111
00:08:22,990 --> 00:08:27,050
Your son saw the drug bust. Of course,
he had no idea what it was. He only
112
00:08:27,050 --> 00:08:28,430
thought men struggling.
113
00:08:34,309 --> 00:08:40,610
One of the police officers hid the drug
money before running to help his
114
00:08:40,610 --> 00:08:44,330
partner. He thought it would be safe
there for him to pass it by.
115
00:08:49,770 --> 00:08:54,630
Believing that the money had been taken
from its rightful owner and needed to be
116
00:08:54,630 --> 00:08:58,770
returned, your innocent young son
brought the briefcase to you.
117
00:08:59,370 --> 00:09:00,370
It's lying there.
118
00:09:03,870 --> 00:09:05,170
Did anybody see it?
119
00:09:06,690 --> 00:09:07,690
You're sure?
120
00:09:07,810 --> 00:09:13,930
Instead of doing the right thing,
returning the money, $200 ,000,
121
00:09:14,090 --> 00:09:15,610
you kept it.
122
00:09:16,050 --> 00:09:18,290
I didn't know whose money it was.
123
00:09:19,770 --> 00:09:21,870
The story was headline news.
124
00:09:22,770 --> 00:09:28,250
All right, I suppose that I might have
thought that it was that money, but...
125
00:09:28,250 --> 00:09:33,150
Well, all right, I guess I kind of knew.
126
00:09:34,490 --> 00:09:39,610
Yes, and I guess, therefore, you kind of
knew that there's a commandment that
127
00:09:39,610 --> 00:09:40,610
covers this.
128
00:09:40,790 --> 00:09:42,570
It was drug money.
129
00:09:43,330 --> 00:09:47,750
How can you... Steal something that
doesn't belong to anyone. And besides, I
130
00:09:47,750 --> 00:09:49,850
it to much better use than those drug
dealers.
131
00:09:50,110 --> 00:09:51,110
Sorry.
132
00:09:52,070 --> 00:09:55,150
There is no moral ambiguity here.
133
00:09:55,770 --> 00:10:02,590
You stole critical evidence and wreaked
havoc on the life of a decent
134
00:10:02,590 --> 00:10:03,770
and honorable man.
135
00:10:04,710 --> 00:10:09,770
A man who surely would have been honored
as a hero if it weren't for you.
136
00:10:10,850 --> 00:10:12,170
Officer Nichols...
137
00:10:12,640 --> 00:10:15,260
was accused of stealing the missing
money.
138
00:10:17,440 --> 00:10:23,680
Well, maybe he was better off not being
a cop. Half those guys turn to alcohol,
139
00:10:23,740 --> 00:10:24,740
they leave their wives.
140
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
You're serious?
141
00:10:26,900 --> 00:10:27,900
Sure.
142
00:10:28,100 --> 00:10:29,600
You're just thinking about the negative.
143
00:10:30,220 --> 00:10:32,140
I'm looking at the glass that's half
full.
144
00:10:32,540 --> 00:10:36,920
The silver lining. When life gives you
lemons, you make lemonade.
145
00:10:37,600 --> 00:10:41,060
I opened up opportunities for the man.
And next, I guess you're going to break
146
00:10:41,060 --> 00:10:44,480
into a chorus of keep your soddy side
up.
147
00:10:46,400 --> 00:10:50,280
Your Honor, I think the point should be
made that whatever Selden Nichols did
148
00:10:50,280 --> 00:10:53,380
with his life ultimately has to be his
responsibility.
149
00:10:56,200 --> 00:10:59,360
But her son is her responsibility.
150
00:11:02,240 --> 00:11:05,900
And after that day, his life was ruined.
151
00:11:07,050 --> 00:11:11,830
Oh, now hold your horses. I was a good
mother. I gave him everything.
152
00:11:12,050 --> 00:11:13,050
Everything.
153
00:11:13,730 --> 00:11:17,410
Except what he needed most, a clean
conscience.
154
00:11:19,730 --> 00:11:22,230
Sean, we found this money.
155
00:11:22,530 --> 00:11:28,050
We can keep it. Does the phrase, uh,
finders keepers, losers weepers, mean
156
00:11:28,050 --> 00:11:31,110
anything to you? It means so much crying
right now.
157
00:11:32,630 --> 00:11:35,190
Sean, you know how we've struggled.
158
00:11:35,770 --> 00:11:39,190
Ever since Daddy left. And Grandma
almost had to sell her house, right?
159
00:11:40,170 --> 00:11:41,630
God didn't want that to happen.
160
00:11:41,830 --> 00:11:45,150
That's why he sent us this money. He
wants us to keep it.
161
00:11:45,850 --> 00:11:48,890
If God wants us to keep it, then why
can't we tell anybody?
162
00:11:49,870 --> 00:11:52,810
We're the only ones who know this money
came from God.
163
00:11:53,170 --> 00:11:56,470
The police might think we're bad people,
too, and put us in jail.
164
00:11:57,290 --> 00:11:59,050
So it has to be our secret.
165
00:11:59,530 --> 00:12:01,370
Okay? Ours and Graham's.
166
00:12:04,590 --> 00:12:08,010
All right, so I knew the money wasn't
mine.
167
00:12:08,670 --> 00:12:10,230
But I did it for him.
168
00:12:11,190 --> 00:12:12,410
Was he happier?
169
00:12:13,290 --> 00:12:19,670
I gave him everything he had ever
wanted. A new bike, video games,
170
00:12:19,670 --> 00:12:24,390
computers. But did you ever see him
smile after that date?
171
00:12:27,730 --> 00:12:28,730
No.
172
00:12:29,870 --> 00:12:31,830
No, I don't think I did.
173
00:12:35,050 --> 00:12:40,410
No, in fact, the more you gave him, the
worse he felt.
174
00:12:41,330 --> 00:12:43,930
He wanted to be punished.
175
00:12:44,670 --> 00:12:47,750
So he began stealing, hoping to get
caught.
176
00:12:49,410 --> 00:12:54,250
And he will get his way.
177
00:12:55,370 --> 00:12:59,390
Look, this wasn't just about giving him
things. It was about giving him a
178
00:12:59,390 --> 00:13:03,850
future. You gave him a future filled
with arrest.
179
00:13:04,840 --> 00:13:07,320
Court appearances and words.
180
00:13:09,600 --> 00:13:11,920
No, that's not true.
181
00:13:14,060 --> 00:13:16,760
I'm afraid it is, Miss Price.
182
00:13:18,240 --> 00:13:21,180
This glass is not half full.
183
00:13:22,360 --> 00:13:24,260
It is completely empty.
184
00:13:25,520 --> 00:13:29,280
Your Honor, since the money was the
source of the trouble, what if she gets
185
00:13:29,280 --> 00:13:30,620
younger self to give the money back?
186
00:13:31,860 --> 00:13:32,860
Give it back?
187
00:13:35,470 --> 00:13:39,030
I'm not only pleading for Sophie, sir.
I'm pleading for her son and that
188
00:13:39,030 --> 00:13:40,430
unfortunate police officer.
189
00:13:40,910 --> 00:13:43,610
If you condemn her, you condemn them.
190
00:13:45,110 --> 00:13:46,690
Give her a chance to save them.
191
00:13:47,750 --> 00:13:54,650
Please. Judge, whatever failings I have,
however much I've messed up, I do love
192
00:13:54,650 --> 00:13:55,650
my son.
193
00:13:56,070 --> 00:13:59,710
And I would do anything to save him.
194
00:14:00,550 --> 00:14:01,830
He needs me.
195
00:14:02,330 --> 00:14:04,570
Please let me help him, Your Honor.
196
00:14:05,230 --> 00:14:12,050
He deserves a good mother who loves him
with all her heart and would never do
197
00:14:12,050 --> 00:14:13,410
anything to cause him pain.
198
00:14:15,390 --> 00:14:19,650
I pray that you're up to the challenge.
199
00:14:21,090 --> 00:14:27,390
You will have three days, and three days
only, to get your younger self to
200
00:14:27,390 --> 00:14:28,850
return the stolen money.
201
00:14:29,970 --> 00:14:32,590
You will go back with all your memories
intact.
202
00:14:33,340 --> 00:14:34,880
No one will recognize you.
203
00:14:35,280 --> 00:14:41,340
You are a free agent in the universe
with the blessing of God Almighty and
204
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
court.
205
00:14:46,440 --> 00:14:47,860
Where in the world am I?
206
00:14:48,680 --> 00:14:50,000
You don't recognize?
207
00:14:51,420 --> 00:14:52,940
My mother's old house.
208
00:14:53,440 --> 00:14:56,080
We haven't lived here since 1991.
209
00:14:56,940 --> 00:14:59,740
This is 1991, just before you made it
big.
210
00:15:00,020 --> 00:15:01,540
You've had the money six months.
211
00:15:03,280 --> 00:15:07,640
Wait. Why don't we just go all the way
back before Sean found the money?
212
00:15:07,920 --> 00:15:11,200
I can stop it from happening in the
first place. We just won't go to the
213
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
that day. Simple.
214
00:15:12,360 --> 00:15:13,279
Not quite.
215
00:15:13,280 --> 00:15:16,800
You're the one who created the problem,
so you're the one who's going to have to
216
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
make it right.
217
00:15:19,000 --> 00:15:20,360
Okay. How?
218
00:15:21,460 --> 00:15:25,180
Well, you're Barbara Nash, the new
nanny. The rest is up to you.
219
00:15:26,420 --> 00:15:28,180
And they won't know it's me.
220
00:15:28,880 --> 00:15:31,080
You're the judge. No one will recognize
you.
221
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
Take his word for it.
222
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
No.
223
00:15:42,520 --> 00:15:43,740
Who picks the outfit?
224
00:15:46,840 --> 00:15:47,940
Yeah, who picks mine?
225
00:15:50,600 --> 00:15:52,600
Yeah? Good afternoon, Mrs. Price.
226
00:15:52,940 --> 00:15:54,500
You needn't shout, I'm not deaf.
227
00:15:54,800 --> 00:15:56,760
Oh, I forgot, she's not deaf yet.
228
00:15:57,580 --> 00:16:00,200
Careful, you're the only one that could
see me when I'm dressed like this.
229
00:16:00,600 --> 00:16:01,640
Are you talking to me?
230
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
Uh,
231
00:16:03,740 --> 00:16:09,260
uh, no, no. I was just checking to make
sure that it's the right address.
232
00:16:10,360 --> 00:16:11,880
I'm Barbara Nash.
233
00:16:12,900 --> 00:16:14,000
Oh, Miss Nash.
234
00:16:14,620 --> 00:16:17,160
Thank goodness you're here. This is the
new nanny, Ma.
235
00:16:18,080 --> 00:16:20,100
The agency sent us another flight.
236
00:16:23,200 --> 00:16:25,960
You'll have to forgive my mother. We've
had some trouble with nannies.
237
00:16:55,159 --> 00:16:57,080
Oh, don't touch the model, sweetie.
238
00:17:01,140 --> 00:17:02,300
I'm opening a new bakery.
239
00:17:02,760 --> 00:17:03,940
If I can get city approval.
240
00:17:05,619 --> 00:17:06,619
Looks expensive.
241
00:17:07,540 --> 00:17:09,819
Two -thirty leave something under your
pillow?
242
00:17:12,500 --> 00:17:14,000
Well, something like that.
243
00:17:14,260 --> 00:17:15,680
Do you want to take Sean to the park?
244
00:17:15,900 --> 00:17:17,560
But you promised you'd take me fishing.
245
00:17:17,920 --> 00:17:21,540
Oh, I can't today, sweetie. I've got to
meet with the lawyers for the proposal.
246
00:17:21,900 --> 00:17:22,819
Come on, kid.
247
00:17:22,819 --> 00:17:24,880
I'll show you my famous fadeaway jumper.
248
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Okay, kiddo.
249
00:17:38,260 --> 00:17:40,820
Watch and learn. This is a lamp.
250
00:17:45,300 --> 00:17:46,800
Michael Jordan taught me that.
251
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
Yeah, right.
252
00:17:48,220 --> 00:17:50,620
He did. He did an ad campaign for me.
253
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
The long story.
254
00:17:53,340 --> 00:17:54,380
Okay, your turn.
255
00:18:01,260 --> 00:18:03,300
Oh, you can't quit after one try.
256
00:18:03,680 --> 00:18:06,040
I thought you never even met Michael
Jordan.
257
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
I wouldn't lie.
258
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
Everyone lies.
259
00:18:11,720 --> 00:18:14,620
Well, lying is wrong, Sean.
260
00:18:15,460 --> 00:18:19,620
If you know something is bad and you
don't tell anyone, is that the same as a
261
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
lie?
262
00:18:21,040 --> 00:18:22,040
No.
263
00:18:23,440 --> 00:18:24,760
Well, sort of.
264
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
And God punishes people who lie.
265
00:18:28,540 --> 00:18:30,380
Oh, God wouldn't punish you, sweetie.
266
00:18:30,840 --> 00:18:34,980
In fact, I'll bet if you prayed to him
to forgive your lie, he would.
267
00:18:36,170 --> 00:18:37,310
I already tried.
268
00:18:37,950 --> 00:18:40,590
I still feel like I have rocks in my
stomach.
269
00:18:41,610 --> 00:18:43,190
Why haven't you told your mom?
270
00:18:43,850 --> 00:18:45,890
She's really busy. She can't be
bothered.
271
00:18:46,450 --> 00:18:47,450
Well,
272
00:18:48,830 --> 00:18:50,910
I have lots of time if you want to tell
me.
273
00:18:51,170 --> 00:18:53,430
You're not supposed to. Not supposed to
what?
274
00:18:54,590 --> 00:18:55,770
Nothing. Forget it.
275
00:19:13,480 --> 00:19:15,080
I said not right away, honey.
276
00:19:15,440 --> 00:19:16,820
But I found a great plate.
277
00:19:17,160 --> 00:19:18,680
It has a swimming pool.
278
00:19:18,960 --> 00:19:22,260
The schools are better. You're going to
love it. But all my friends.
279
00:19:24,900 --> 00:19:28,320
You know, any other little boy would
jump for joy at this news.
280
00:19:29,220 --> 00:19:31,320
Instead of thanking me, you complain.
281
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
Now, is that right?
282
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
No.
283
00:19:34,420 --> 00:19:35,800
Think you could say thank you?
284
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
Thank you.
285
00:19:42,480 --> 00:19:43,480
It's been so long.
286
00:19:44,560 --> 00:19:45,820
Father and I broke up.
287
00:19:46,540 --> 00:19:48,180
We've had money troubles.
288
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
It's been hard.
289
00:19:50,680 --> 00:19:52,720
It seems to me it's been more than that.
290
00:19:53,560 --> 00:19:55,900
Sean thinks he's done a very bad thing.
291
00:19:56,700 --> 00:19:57,840
What on earth do you mean?
292
00:19:58,740 --> 00:20:04,140
Well, he asked me if God punishes people
who know about a bad thing but don't
293
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
tell.
294
00:20:05,480 --> 00:20:08,300
Do you have any idea why he would say
such a thing?
295
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
No idea.
296
00:20:11,820 --> 00:20:13,480
But you're not the least concerned.
297
00:20:15,440 --> 00:20:17,040
Fine. I should know.
298
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
You should.
299
00:20:19,660 --> 00:20:21,060
But you don't.
300
00:20:23,840 --> 00:20:30,160
Your job is to feed, clothe, and play
with Sean. It's not to
301
00:20:30,160 --> 00:20:33,080
put your nose in where you weren't
invited.
302
00:20:34,780 --> 00:20:36,120
Do we understand each other?
303
00:20:37,860 --> 00:20:38,980
Okay, uh...
304
00:20:39,400 --> 00:20:41,700
See that Sean gets dinner, and I'll be
home by nine o 'clock.
305
00:20:59,300 --> 00:21:00,300
Reminiscing?
306
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
Morning.
307
00:21:02,980 --> 00:21:04,060
Sean and his dad.
308
00:21:05,700 --> 00:21:07,220
Sean really missed him.
309
00:21:08,140 --> 00:21:13,160
I used to call him and just beg him to
come by and spend some time with Sean,
310
00:21:13,340 --> 00:21:15,060
but he never did.
311
00:21:16,360 --> 00:21:19,560
And Sean thinks that he's the greatest
guy in the world.
312
00:21:19,800 --> 00:21:24,660
He has no idea that I'm the one who's
stuck by him, that I'm...
313
00:21:24,660 --> 00:21:28,220
This bed is wet.
314
00:21:30,780 --> 00:21:32,540
Sean still wets his bed?
315
00:21:33,140 --> 00:21:34,880
Please don't mention it to his mother.
316
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
She ought to know.
317
00:21:39,160 --> 00:21:40,540
I have to get the wash done.
318
00:21:41,540 --> 00:21:42,540
Emma.
319
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
Mom.
320
00:22:10,730 --> 00:22:12,270
Want to try one of my cookies?
321
00:22:12,770 --> 00:22:13,770
Yeah.
322
00:22:17,270 --> 00:22:19,150
My dad taught me how to fish.
323
00:22:19,670 --> 00:22:20,670
Fishing's fun.
324
00:22:21,690 --> 00:22:23,330
Well, not for the fish.
325
00:22:23,830 --> 00:22:24,830
You're funny.
326
00:22:30,310 --> 00:22:32,990
My mom used to kiss me right on that
spot.
327
00:22:33,490 --> 00:22:34,490
You do?
328
00:22:35,050 --> 00:22:36,570
She's gone a lot at night.
329
00:22:36,770 --> 00:22:38,350
Grand puts me into bed now.
330
00:22:40,260 --> 00:22:42,960
But you can take turns with her if you
want.
331
00:22:44,080 --> 00:22:45,100
Thank you, Sean.
332
00:22:46,200 --> 00:22:47,520
I would love that.
333
00:23:05,660 --> 00:23:06,660
Angelic, isn't he?
334
00:23:07,790 --> 00:23:10,110
He's the most beautiful boy in the
world.
335
00:23:10,850 --> 00:23:13,050
How could she not see he's in pain?
336
00:23:14,110 --> 00:23:15,710
You mean, how could you not see?
337
00:23:17,230 --> 00:23:19,490
How could she not see it's me?
338
00:23:20,010 --> 00:23:21,350
We look like twins.
339
00:23:22,350 --> 00:23:23,350
Trust, Sophie.
340
00:23:24,290 --> 00:23:25,290
Trust.
341
00:23:26,070 --> 00:23:28,430
If only I'd opened my eyes.
342
00:23:28,670 --> 00:23:30,410
He's right in front of me.
343
00:23:31,350 --> 00:23:32,770
That's what you have to do, Sophie.
344
00:23:33,410 --> 00:23:34,430
Open her eyes.
345
00:23:37,620 --> 00:23:41,200
Sometimes gaining a person's trust is
the first step in getting them to
346
00:23:48,740 --> 00:23:51,080
Sean had a lot of trouble following me.
347
00:23:52,760 --> 00:23:54,880
I had to reach him for a long time.
348
00:23:55,780 --> 00:23:59,480
And I made some cookies. I thought you
might like to try my recipe.
349
00:24:06,830 --> 00:24:07,830
Those are good.
350
00:24:08,270 --> 00:24:09,550
What's that flavor, nutmeg?
351
00:24:10,850 --> 00:24:12,030
I never thought of it.
352
00:24:12,330 --> 00:24:13,330
You will.
353
00:24:13,810 --> 00:24:15,610
Or you would have.
354
00:24:17,030 --> 00:24:21,630
You know, there's no shortage of cookies
in this house. You don't have to bake.
355
00:24:21,890 --> 00:24:23,470
I talked to my ex today.
356
00:24:24,270 --> 00:24:27,190
Oh, well, I've been down that road.
357
00:24:28,130 --> 00:24:30,370
So, how did you wind up with Mr. Wrong?
358
00:24:30,670 --> 00:24:31,670
Bad eyesight.
359
00:24:32,330 --> 00:24:36,490
I couldn't see that he was lazy,
shiftless, and had no ambition.
360
00:24:36,710 --> 00:24:40,510
And then after a while, he's just this
guy sitting in your living room, eating
361
00:24:40,510 --> 00:24:43,090
with his fingers, knocking you around a
bit.
362
00:24:43,810 --> 00:24:47,170
Well, you may have had a bad marriage,
but you've got a great kid.
363
00:24:48,250 --> 00:24:49,250
He's sweet.
364
00:24:49,690 --> 00:24:51,750
Sweet and depressed.
365
00:24:54,850 --> 00:24:57,450
I thought I told you this afternoon.
366
00:24:58,030 --> 00:25:00,710
Your mother told me that he wets his
bed.
367
00:25:01,520 --> 00:25:03,020
You didn't know that, did you?
368
00:25:03,360 --> 00:25:05,100
A lot of kids are bedwetters.
369
00:25:06,460 --> 00:25:09,180
I'm just going to turn in. I know how
you're paying for the new house.
370
00:25:09,760 --> 00:25:10,760
And the bakery.
371
00:25:10,800 --> 00:25:11,880
I found the money.
372
00:25:12,600 --> 00:25:14,900
Nobody keeps that kind of cash unless
it's dirty.
373
00:25:16,120 --> 00:25:17,980
Excuse me? $200 ,000?
374
00:25:18,420 --> 00:25:19,420
Free and clear?
375
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
Only it's not.
376
00:25:21,880 --> 00:25:23,940
There's a big price tag. Your son.
377
00:25:26,680 --> 00:25:27,680
You're wrong.
378
00:25:28,080 --> 00:25:30,180
and I don't know who you think you are.
379
00:25:30,420 --> 00:25:31,780
You care about him at all.
380
00:25:32,620 --> 00:25:35,400
I want you out of my house.
381
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
Now.
382
00:25:37,680 --> 00:25:40,340
If there's something you don't
understand, you're fired. Get out.
383
00:25:52,940 --> 00:25:54,400
You still have two days?
384
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Need two months.
385
00:25:58,160 --> 00:25:59,160
How about an extension?
386
00:25:59,280 --> 00:26:00,280
Against the rules.
387
00:26:01,620 --> 00:26:03,480
You people have too many rules.
388
00:26:03,940 --> 00:26:05,440
And not enough loopholes.
389
00:26:05,980 --> 00:26:07,460
Aren't there any lawyers up there?
390
00:26:08,100 --> 00:26:09,420
They tend to go elsewhere.
391
00:26:10,780 --> 00:26:12,600
May I offer some advice?
392
00:26:14,620 --> 00:26:17,900
I don't know, Joan. Your last suggestion
wasn't too hot.
393
00:26:18,900 --> 00:26:23,120
When the enemy's position is
unassailable from the front, go for the
394
00:26:24,080 --> 00:26:25,080
Your mother?
395
00:26:26,030 --> 00:26:27,810
Cookie commercial, take one.
396
00:26:28,110 --> 00:26:29,110
Mark.
397
00:26:33,590 --> 00:26:35,570
Mercedes, is it time for my makeup?
398
00:26:40,830 --> 00:26:42,510
You? Don't freak.
399
00:26:43,110 --> 00:26:44,110
I'm here to help.
400
00:26:44,550 --> 00:26:45,550
Where's Mercedes?
401
00:26:46,170 --> 00:26:49,150
Oh, she's tied up at the moment.
402
00:26:49,470 --> 00:26:50,470
Emma.
403
00:26:50,710 --> 00:26:51,710
Mrs. Price.
404
00:26:51,810 --> 00:26:52,890
Please listen to me.
405
00:26:53,530 --> 00:26:54,630
I know about the money.
406
00:26:55,150 --> 00:26:59,390
I know that Sean took it innocently from
that drug deal, and I know Sophie kept
407
00:26:59,390 --> 00:27:01,030
it. Oh, my God, you're from the police.
408
00:27:01,270 --> 00:27:02,270
No, no.
409
00:27:02,370 --> 00:27:05,450
I'm here to help you and Sophie and
Sean.
410
00:27:05,910 --> 00:27:08,810
Ever since that money came into your
lives, it's been bad.
411
00:27:09,210 --> 00:27:13,370
I mean, Sophie has become short
-tempered and self -absorbed, and she
412
00:27:13,370 --> 00:27:14,370
like a servant.
413
00:27:14,690 --> 00:27:16,470
Don't deny it. I know.
414
00:27:16,970 --> 00:27:21,110
And the guilt that Sean is carrying
around is turning him into a sullen,
415
00:27:21,170 --> 00:27:22,450
resentful little boy.
416
00:27:22,790 --> 00:27:24,550
You've been spying on us.
417
00:27:25,230 --> 00:27:31,750
Graham, please, give Sophie something
besides cookie recipes. Help her.
418
00:27:34,170 --> 00:27:35,170
That's her.
419
00:27:35,830 --> 00:27:38,830
You never could tie a decent knot.
420
00:27:42,570 --> 00:27:44,870
I'm a police department. How can I help
you?
421
00:27:45,410 --> 00:27:47,690
I can't do this anymore.
422
00:27:48,650 --> 00:27:50,530
It just gets worse.
423
00:27:55,050 --> 00:27:57,370
I never thought that Sophie Price would
just give up.
424
00:27:59,090 --> 00:28:01,530
Not unless she didn't want to succeed in
the first place.
425
00:28:03,910 --> 00:28:08,690
What do you mean by that?
426
00:28:09,690 --> 00:28:11,790
Maybe you never really wanted to give
the money back.
427
00:28:12,690 --> 00:28:13,910
Maybe the judge was right.
428
00:28:14,190 --> 00:28:15,530
You feel no remorse.
429
00:28:16,790 --> 00:28:17,930
That's not true.
430
00:28:21,250 --> 00:28:22,550
Oh, jeep.
431
00:28:22,750 --> 00:28:24,010
theatrics, Joan.
432
00:28:24,310 --> 00:28:26,790
Just make a nasty remark and vanish.
433
00:28:27,670 --> 00:28:30,150
Coward. Come back here.
434
00:28:33,590 --> 00:28:36,150
I'm going to write up your report now,
okay?
435
00:28:40,470 --> 00:28:41,470
Oh.
436
00:28:43,330 --> 00:28:46,290
You're the cop who lost the money.
437
00:28:47,050 --> 00:28:49,090
Is there anyone in the city who doesn't
know?
438
00:28:54,760 --> 00:28:55,760
Officer Nichols.
439
00:28:55,960 --> 00:28:57,020
Yeah. Hi, Dad.
440
00:28:58,100 --> 00:28:59,100
No.
441
00:28:59,820 --> 00:29:01,160
No, the hearing is next week.
442
00:29:02,100 --> 00:29:03,340
I told you.
443
00:29:04,520 --> 00:29:07,500
I'm going house to house looking for the
kid. I'm sure he took the money.
444
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
I can help you.
445
00:29:10,260 --> 00:29:13,300
Sophie, what are you doing? Dad, it's
not on your shoulders.
446
00:29:13,700 --> 00:29:15,260
I'm trying to prove to you that I want
to succeed.
447
00:29:15,560 --> 00:29:19,100
If Sophie won't come to me... Do you
even have to ask? I've told you a
448
00:29:19,100 --> 00:29:20,160
times I wouldn't steal.
449
00:29:20,600 --> 00:29:22,680
I was taught better. You taught me
better.
450
00:29:23,400 --> 00:29:25,880
You can't do it for her. It has to be
her decision.
451
00:29:26,280 --> 00:29:27,320
Stuff your rules, Jones.
452
00:29:27,840 --> 00:29:29,340
I'm only worried about Sean.
453
00:29:29,940 --> 00:29:31,580
Okay. Me too.
454
00:29:32,100 --> 00:29:33,100
Bye.
455
00:29:35,780 --> 00:29:37,420
Things haven't been too good.
456
00:29:38,040 --> 00:29:40,160
No, things haven't been too good.
457
00:29:41,660 --> 00:29:44,900
Every cop I pass looks at me and
wonders, am I dirty?
458
00:29:45,540 --> 00:29:47,160
Internal affairs is all over me.
459
00:29:47,700 --> 00:29:51,280
My father worked his whole life in this
precinct and...
460
00:29:51,680 --> 00:29:53,840
And now he won't even show his face here
for the shame.
461
00:29:55,100 --> 00:29:56,100
I'm through as a cop.
462
00:29:56,660 --> 00:29:57,840
That's all I ever wanted to be.
463
00:29:59,240 --> 00:30:00,420
That's all I know how to be.
464
00:30:01,780 --> 00:30:06,220
When I catch that kid, and I will catch
him, I'm going to lock him up and throw
465
00:30:06,220 --> 00:30:07,220
away the key.
466
00:30:10,440 --> 00:30:11,460
Do you really know anything?
467
00:30:14,460 --> 00:30:17,300
I... I... I saw the money.
468
00:30:19,280 --> 00:30:22,000
Levitate all by itself, right out of the
park.
469
00:30:23,000 --> 00:30:24,160
Must have been alien.
470
00:30:25,360 --> 00:30:26,360
Get out of here.
471
00:30:27,200 --> 00:30:28,940
Get out of here before I have you
committed.
472
00:30:32,200 --> 00:30:33,280
What do you mean, quit?
473
00:30:34,300 --> 00:30:35,300
Quit?
474
00:30:35,520 --> 00:30:37,340
You know, give up.
475
00:30:38,900 --> 00:30:39,900
That guy.
476
00:30:40,400 --> 00:30:41,540
My last chance.
477
00:30:42,400 --> 00:30:44,840
So, are you telling me you really are
selfish to the core?
478
00:30:48,000 --> 00:30:51,500
Maybe I was, but it's different now.
479
00:30:53,400 --> 00:30:58,480
Well, when I first got here, I thought
maybe I could figure out a way to keep
480
00:30:58,480 --> 00:30:59,840
the money, but make it right.
481
00:31:03,340 --> 00:31:04,340
Bad idea.
482
00:31:07,980 --> 00:31:09,820
And that money fell in my lap.
483
00:31:11,060 --> 00:31:12,460
It was like a miracle.
484
00:31:14,120 --> 00:31:15,840
We were so poor.
485
00:31:18,990 --> 00:31:21,110
I never meant it to come to this, Jones.
486
00:31:21,770 --> 00:31:23,190
I swear I didn't.
487
00:31:24,310 --> 00:31:27,670
I believe it came to this the minute you
decided to take that money, Sophie.
488
00:31:30,050 --> 00:31:31,050
Yeah.
489
00:31:31,950 --> 00:31:32,950
Yes, it did.
490
00:31:34,530 --> 00:31:35,590
But I've changed.
491
00:31:36,910 --> 00:31:39,750
If that's true, then how can you not
even try to save your son?
492
00:31:42,890 --> 00:31:43,890
I'll show you.
493
00:31:45,250 --> 00:31:46,250
And that judge.
494
00:31:49,070 --> 00:31:52,430
And the man himself, if he's watching.
495
00:31:56,350 --> 00:31:57,350
How?
496
00:31:58,630 --> 00:32:00,230
With only one day to go.
497
00:32:02,090 --> 00:32:04,970
Well, imagine that, Joan.
498
00:32:05,770 --> 00:32:08,290
You don't know everything after all.
499
00:32:31,920 --> 00:32:33,080
You can't be serious.
500
00:32:34,340 --> 00:32:35,340
Watch me.
501
00:32:35,460 --> 00:32:39,300
I'm trading one good day with my son for
eternal flambe.
502
00:32:39,920 --> 00:32:42,220
I want him to have one good memory of
his mother.
503
00:32:42,620 --> 00:32:45,000
Even if he doesn't know that's who I am.
504
00:32:46,060 --> 00:32:48,740
I'm willing to pay the price.
505
00:32:51,620 --> 00:32:53,500
Hey, you forgot your angel.
506
00:32:59,899 --> 00:33:02,660
This turned out in a steam room.
Nobody's ever done this.
507
00:33:03,520 --> 00:33:04,520
What's the matter, Jones?
508
00:33:04,760 --> 00:33:06,000
Never lost a case before?
509
00:33:06,300 --> 00:33:08,980
Not because someone threw away their
last chance at redemption?
510
00:33:10,000 --> 00:33:11,780
This is my redemption.
511
00:33:13,340 --> 00:33:14,340
It came back!
512
00:33:14,620 --> 00:33:16,500
Come on, kid. The fish are waiting.
513
00:34:04,490 --> 00:34:05,530
Took my worm again.
514
00:34:05,990 --> 00:34:06,990
He's a smart one.
515
00:34:08,210 --> 00:34:11,969
Just my luck. Getting stuck with the
Einstein of fish.
516
00:34:12,909 --> 00:34:14,650
At least you're getting nibbles.
517
00:34:14,969 --> 00:34:17,090
They're not even coming near my hook.
518
00:34:17,330 --> 00:34:18,969
Must be jinxed.
519
00:34:21,550 --> 00:34:22,730
What is it, Sean?
520
00:34:25,469 --> 00:34:27,489
I don't want to talk about that.
521
00:34:29,989 --> 00:34:32,010
I could use some help here.
522
00:34:33,159 --> 00:34:34,360
Not against the rules.
523
00:34:39,699 --> 00:34:40,920
I got a fish!
524
00:34:41,179 --> 00:34:42,179
I got a fish!
525
00:34:43,340 --> 00:34:44,340
Okay,
526
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
now hold still.
527
00:34:47,020 --> 00:34:48,520
Don't jerk the line.
528
00:34:49,820 --> 00:34:51,400
Wheel it in slowly.
529
00:34:52,219 --> 00:34:53,219
That's it.
530
00:34:53,719 --> 00:34:55,179
Boy, he's a fighter.
531
00:34:59,630 --> 00:35:02,830
I met with a suspect yesterday. She
seemed a little off, but harmless.
532
00:35:03,470 --> 00:35:05,590
She took your mother's car and we put it
on APB.
533
00:35:07,850 --> 00:35:08,870
I can't lose him.
534
00:35:09,430 --> 00:35:10,430
You won't.
535
00:35:10,490 --> 00:35:11,550
I won't let it happen.
536
00:35:12,110 --> 00:35:14,290
I can't know what you're going through.
537
00:35:15,290 --> 00:35:17,130
But I do know what it means to lose
everything.
538
00:35:19,130 --> 00:35:20,710
And I won't let that happen to you.
539
00:35:24,230 --> 00:35:25,230
Hold still.
540
00:35:25,710 --> 00:35:26,830
Any second now.
541
00:35:32,940 --> 00:35:34,540
I want you to promise me something.
542
00:35:35,360 --> 00:35:38,940
No matter what happens, you will keep
this picture.
543
00:35:39,940 --> 00:35:43,660
And remember this day forever. I
promise.
544
00:35:44,020 --> 00:35:46,160
I can't believe I caught a fish.
545
00:35:46,500 --> 00:35:49,320
I never thought anything good would
happen again.
546
00:35:51,320 --> 00:35:52,320
Why, Sean?
547
00:35:54,200 --> 00:35:55,360
I don't know.
548
00:35:56,200 --> 00:35:57,580
Something's on your mind.
549
00:35:58,820 --> 00:35:59,820
Long time.
550
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
It helps.
551
00:36:01,340 --> 00:36:02,860
Talk about it. We feel better.
552
00:36:04,700 --> 00:36:06,360
I'm not supposed to tell.
553
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
Why not?
554
00:36:08,940 --> 00:36:10,440
Bad things can happen.
555
00:36:11,920 --> 00:36:15,180
Well, you don't look too happy right
now.
556
00:36:15,380 --> 00:36:17,840
Even holding that big old fish you just
caught.
557
00:36:20,380 --> 00:36:21,800
You can trust me.
558
00:36:23,320 --> 00:36:26,200
Believe it or not, I feel a lot like
your mother.
559
00:36:26,800 --> 00:36:30,500
I like you better than her. She doesn't
love me anyway.
560
00:36:34,920 --> 00:36:38,120
Sweetie, she loves you with all her
heart.
561
00:36:39,360 --> 00:36:42,860
She's just really mixed up right now.
562
00:36:46,020 --> 00:36:47,760
I was about to tell anyone.
563
00:36:49,980 --> 00:36:52,660
I took something that didn't belong to
me.
564
00:36:58,720 --> 00:37:03,040
They found the car up at Kramer Lake.
What about Sean?
565
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
Nothing yet.
566
00:37:05,790 --> 00:37:07,010
They want you up there.
567
00:37:07,770 --> 00:37:11,710
In case... Well, they think it might
help.
568
00:37:15,770 --> 00:37:17,770
Is it better now that you've told
someone?
569
00:37:20,430 --> 00:37:23,750
John, what your mother did was wrong.
570
00:37:24,770 --> 00:37:28,790
But she wanted so much to help you, she
just lost her way.
571
00:37:29,170 --> 00:37:30,170
Lost her way?
572
00:37:30,930 --> 00:37:33,250
Well, you know...
573
00:37:33,690 --> 00:37:37,230
How sometimes you forget which road
leads home.
574
00:37:38,410 --> 00:37:40,170
That's kind of what happened to your
mom.
575
00:37:40,870 --> 00:37:47,750
She found herself in a dark place, and
she couldn't find her way back.
576
00:37:48,450 --> 00:37:52,710
And then finally, someone showed her
where she'd made a wrong turn.
577
00:37:53,450 --> 00:37:56,250
Sort of lit her a path.
578
00:37:56,870 --> 00:38:00,910
Is this some weird way of telling me she
knows it's wrong to keep the money?
579
00:38:02,600 --> 00:38:03,840
She knew that all along.
580
00:38:04,420 --> 00:38:05,780
But she did it for you.
581
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
That's dumb.
582
00:38:07,580 --> 00:38:09,320
All I wanted to do was go fishing.
583
00:38:10,640 --> 00:38:13,100
You really love the outdoors, don't you?
584
00:38:13,520 --> 00:38:16,160
My daddy used to take me camping. It was
cool.
585
00:38:16,640 --> 00:38:19,920
Well, maybe your mother would like
camping if she tried it.
586
00:38:20,280 --> 00:38:23,460
She thinks roughing it is as hotel as
that room service.
587
00:38:23,860 --> 00:38:24,860
Well,
588
00:38:25,680 --> 00:38:27,940
maybe she just doesn't know that you
like it so much.
589
00:38:28,160 --> 00:38:29,720
How can she not know what I like?
590
00:38:30,540 --> 00:38:31,880
You can't be a very good mom.
591
00:38:36,480 --> 00:38:39,420
Life gets really hard sometimes.
592
00:38:40,720 --> 00:38:43,560
And we wind up hurting the ones we love.
593
00:38:44,240 --> 00:38:46,300
But we don't mean to.
594
00:38:46,580 --> 00:38:50,120
I swear, we don't mean to.
595
00:40:37,670 --> 00:40:38,609
Stay with your mother.
596
00:40:38,610 --> 00:40:40,230
No, she doesn't want me.
597
00:40:44,530 --> 00:40:45,870
Sean, that's not true.
598
00:40:46,470 --> 00:40:47,470
I do.
599
00:40:47,790 --> 00:40:49,170
I love you.
600
00:40:50,350 --> 00:40:52,810
This is it, Sophie.
601
00:40:54,390 --> 00:41:00,810
It's your second chance to tell the
truth, set an example,
602
00:41:00,910 --> 00:41:06,290
to repair the harm you did to the man
who just saved your son.
603
00:41:08,110 --> 00:41:10,430
And to be a good mother.
604
00:41:11,650 --> 00:41:14,350
Right here, right now.
605
00:41:20,250 --> 00:41:22,670
Sean is the boy you're looking for.
606
00:41:24,390 --> 00:41:29,470
But it's not his fault that we kept the
money. I decided to do it.
607
00:41:30,310 --> 00:41:32,450
And I made him keep quiet.
608
00:41:34,070 --> 00:41:35,730
I'm so sorry, sweetheart.
609
00:41:37,640 --> 00:41:39,780
I thought that money was a miracle.
610
00:41:41,020 --> 00:41:42,600
Like a gift from God.
611
00:41:43,420 --> 00:41:45,800
And I never meant anybody to get hurt.
612
00:41:46,880 --> 00:41:47,880
Especially you.
613
00:41:48,480 --> 00:41:49,580
I love you, Mom.
614
00:41:57,240 --> 00:42:01,760
You can take her cuffs off.
615
00:42:02,220 --> 00:42:03,800
I won't be pressing charges.
616
00:42:08,840 --> 00:42:09,840
Thank you.
617
00:42:11,020 --> 00:42:12,280
For the boy's sake.
618
00:42:13,120 --> 00:42:14,120
And mine.
619
00:42:15,800 --> 00:42:17,640
Well, he's the best.
620
00:42:18,820 --> 00:42:20,300
And he deserves the best.
621
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
From me.
622
00:42:24,020 --> 00:42:26,240
I don't know how to thank you for saving
him.
623
00:42:27,440 --> 00:42:32,560
Or how to apologize for what I did. But
God knows I've learned my lesson.
624
00:42:43,500 --> 00:42:44,500
It's been a dream.
625
00:42:45,920 --> 00:42:46,920
Mom!
626
00:42:47,660 --> 00:42:48,660
John!
627
00:42:49,840 --> 00:42:51,380
Help! Let me out!
628
00:42:52,840 --> 00:42:54,480
It's all the shouting about.
629
00:42:55,240 --> 00:43:00,640
You could hear me? Like a foghorn. The
coat rack fell in front of the door.
630
00:43:01,180 --> 00:43:03,100
Well, the coat rack's right where it
always is.
631
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
John.
632
00:43:08,340 --> 00:43:09,600
Where's your nose ring?
633
00:43:10,020 --> 00:43:11,160
My nose ring?
634
00:43:11,710 --> 00:43:15,010
I think your brain got shrunk in there.
Anyway, we're late. Come on, you guys.
635
00:43:15,070 --> 00:43:15,649
Let's go.
636
00:43:15,650 --> 00:43:16,650
We're coming.
637
00:43:17,150 --> 00:43:18,150
She's not deaf.
638
00:43:19,290 --> 00:43:21,790
No, forgetful, maybe. Come on, Dad's
waiting.
639
00:43:22,710 --> 00:43:24,710
Dad? Our camping trip?
640
00:43:25,070 --> 00:43:26,350
We're leaving tonight, remember?
641
00:43:35,210 --> 00:43:36,210
Okay.
642
00:43:37,230 --> 00:43:40,570
If it wasn't a dream, what am I doing
living here?
643
00:43:41,320 --> 00:43:42,580
You made it anyway, Sophie.
644
00:43:43,200 --> 00:43:45,040
The honest way, playing by the rule.
645
00:43:45,900 --> 00:43:49,740
After you did a few hundred hours of
community service for stealing that
646
00:43:49,740 --> 00:43:50,740
in the first place.
647
00:43:52,580 --> 00:43:54,420
And my mother's hearing?
648
00:43:55,360 --> 00:43:58,480
She didn't go deaf because she had no
reason to shut you out.
649
00:44:00,480 --> 00:44:05,740
So the bad news is I'm still married to
that bum of a husband.
650
00:44:06,540 --> 00:44:07,540
Not exactly.
651
00:44:09,700 --> 00:44:10,700
Wait a minute.
652
00:44:12,270 --> 00:44:13,270
This is strange.
653
00:44:13,730 --> 00:44:16,410
I'm starting to remember that community
service.
654
00:44:17,010 --> 00:44:18,450
How can that be possible?
655
00:44:18,830 --> 00:44:19,850
That's the way it worked.
656
00:44:20,210 --> 00:44:22,010
You'll only have your new memories now.
657
00:44:22,370 --> 00:44:23,850
The good ones you weren't.
658
00:44:25,670 --> 00:44:27,090
I'll never forget you, Jones.
659
00:44:28,330 --> 00:44:29,330
Yes, you will.
660
00:44:29,770 --> 00:44:31,790
And everything about your first time
around.
661
00:44:32,790 --> 00:44:34,410
But I'll never forget you, Sophie.
662
00:44:35,370 --> 00:44:36,370
Believe me.
663
00:44:41,930 --> 00:44:43,410
Will you say thanks to God for me?
664
00:44:43,870 --> 00:44:44,870
And that judge?
665
00:44:48,830 --> 00:44:49,830
What judge?
666
00:44:50,970 --> 00:44:52,190
What am I talking about?
667
00:44:53,430 --> 00:44:54,910
Why am I talking to myself?
668
00:44:56,090 --> 00:44:57,970
Too much steam.
669
00:45:04,410 --> 00:45:05,530
Hey, it's the five.
670
00:45:06,350 --> 00:45:08,950
I got a new bag. It's going to be colder
than last time.
671
00:45:09,830 --> 00:45:11,070
So, are you ready to catch some fish?
672
00:45:12,010 --> 00:45:13,630
I already caught what I want.
46356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.