All language subtitles for Twice in a Lifetime s01e16 Take Two

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,859 --> 00:00:06,700 Seems like I've been watching you bake cookies all my life. 2 00:00:07,380 --> 00:00:10,720 Same good ingredient, same good recipe. Right, Ma? 3 00:00:15,580 --> 00:00:17,120 Hello in there. Did you hear me? 4 00:00:17,680 --> 00:00:18,980 Ma, I queued your line. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,620 Oh, I'm so sorry. Kat, Kat, Kat. 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,540 You didn't give her time. 7 00:00:23,940 --> 00:00:25,380 It's a 30 -second spot. 8 00:00:25,820 --> 00:00:28,560 I don't have that much time. Anyway, I want to change the script. 9 00:00:28,920 --> 00:00:32,880 What's wrong with it? Well, it's right here. I say, no cookies are packaged 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,740 before Mom personally okays everyone. 11 00:00:35,020 --> 00:00:38,940 Now, nobody's going to believe that she stands by a hot oven checking out every 12 00:00:38,940 --> 00:00:40,200 lousy cookie. Right, Mom? 13 00:00:41,940 --> 00:00:42,940 Mom! 14 00:00:43,660 --> 00:00:45,140 Turn your hearing aid on. 15 00:00:47,860 --> 00:00:52,020 And, uh, can we have a meeting about the staff? It's depressing. 16 00:00:52,480 --> 00:00:53,480 We need more color. 17 00:00:54,080 --> 00:00:55,320 I like the way it looks. 18 00:00:55,800 --> 00:00:58,420 It's so balmy. On second thought, lose the hearing aid. 19 00:00:59,300 --> 00:01:01,220 Oh, that woman drives me crazy. 20 00:01:01,420 --> 00:01:02,420 Fire her. 21 00:01:02,580 --> 00:01:03,580 She's your mother. 22 00:01:04,599 --> 00:01:07,100 Well, then, reduce her salary. 23 00:01:07,320 --> 00:01:09,000 Grandmother types are a dime a dozen. 24 00:01:10,080 --> 00:01:11,080 Kidding, I'm kidding. 25 00:01:11,420 --> 00:01:12,620 Sort of. Yes, 26 00:01:13,660 --> 00:01:15,880 Joey, what is it? Store security at Wyler's. 27 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 You have your son. 28 00:01:23,260 --> 00:01:28,540 Security caught Sean leaving the store with these under his shirt. 29 00:01:29,520 --> 00:01:31,220 This is the third time. 30 00:01:31,620 --> 00:01:32,840 I'm aware of that. 31 00:01:34,420 --> 00:01:38,040 Look, I will take care of this when I get him home. 32 00:01:41,460 --> 00:01:42,460 All right. 33 00:01:42,700 --> 00:01:46,020 What is it you want, Mr. Layden? Maybe he wants some of your crappy cookies. 34 00:01:46,320 --> 00:01:48,080 I'm inclined to press charges. 35 00:01:50,360 --> 00:01:52,360 Oh, do you really think that's necessary? 36 00:01:52,700 --> 00:01:55,320 Over two fishing thingy -bob? 37 00:01:55,600 --> 00:01:57,080 Reels. They're fishing reels. 38 00:01:57,360 --> 00:02:01,340 Believe it or not, Miss Price, I'm doing this to help your son. 39 00:02:01,840 --> 00:02:03,560 Well, it won't help him. 40 00:02:03,900 --> 00:02:07,360 He has a famous name. They'll use it to crucify him. And me. 41 00:02:09,240 --> 00:02:11,200 Let it go one last time. 42 00:02:12,579 --> 00:02:13,579 You won't be sorry. 43 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 I promise. 44 00:02:32,080 --> 00:02:34,120 You got what you wanted. You paid the guy off. 45 00:02:34,800 --> 00:02:36,840 Won't be in the papers. Sales won't suffer. 46 00:02:37,360 --> 00:02:38,380 That's not the point. 47 00:02:38,620 --> 00:02:39,660 Of course it is. 48 00:02:40,270 --> 00:02:43,330 I told Mr. Leidenheim I would deal with you, and I will. 49 00:02:44,150 --> 00:02:45,530 There will be consequences. 50 00:02:45,950 --> 00:02:48,130 Are you going to send me to my room without supper? 51 00:02:48,930 --> 00:02:50,550 Because I'd send you to that ghoul. 52 00:02:51,150 --> 00:02:53,670 Yeah, you know what? That would be just like you. Get rid of me. It's what you 53 00:02:53,670 --> 00:02:54,569 want anyway. 54 00:02:54,570 --> 00:02:56,690 I'm trying to keep you from going to jail. 55 00:02:58,130 --> 00:02:59,130 Right. 56 00:02:59,590 --> 00:03:01,530 Sean, I am talking to you. 57 00:03:02,590 --> 00:03:05,750 You have everything. Why do you have to steal? 58 00:03:08,110 --> 00:03:09,150 I learned from Beth. 59 00:03:10,800 --> 00:03:11,920 What's that supposed to mean? 60 00:03:13,300 --> 00:03:14,300 You know what I mean. 61 00:03:17,160 --> 00:03:19,780 Sean, get back here. 62 00:03:20,660 --> 00:03:21,940 Don't walk away from me. 63 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 That's Bradley. 64 00:03:27,020 --> 00:03:28,740 That's a name I haven't heard in a while. 65 00:03:29,260 --> 00:03:30,820 What do you need to go to his house for? 66 00:03:31,080 --> 00:03:33,620 The nurse asked me to look in on her. Oh, I'm going to keep it clean. 67 00:03:34,820 --> 00:03:38,820 Why don't I just give you the keys to my book? Ma? That'd be great. 68 00:03:39,210 --> 00:03:40,870 If I knew how to drive a boat. 69 00:03:41,090 --> 00:03:43,630 Fine. After I've finished setting up the bar. 70 00:04:09,960 --> 00:04:11,160 it's been a great day 71 00:05:15,920 --> 00:05:19,380 all your memories intact to change the course of your life. 72 00:05:24,540 --> 00:05:25,100 You 73 00:05:25,100 --> 00:05:35,340 are 74 00:05:35,340 --> 00:05:36,960 a free agent in the universe. 75 00:05:59,880 --> 00:06:01,980 You know, these aren't too bad. 76 00:06:02,500 --> 00:06:06,300 And they said my cookies wouldn't last without preservatives. 77 00:06:06,700 --> 00:06:08,600 Have you tried the fudge cluster? 78 00:06:09,320 --> 00:06:12,100 Well, maybe some other time. 79 00:06:13,200 --> 00:06:15,760 We have some decisions to make here. 80 00:06:16,260 --> 00:06:17,360 What's to decide? 81 00:06:17,940 --> 00:06:23,100 I was successful, rich, famous, beloved by many. 82 00:06:23,640 --> 00:06:27,240 Now where else would I go but the big bakery in the sky? 83 00:06:27,780 --> 00:06:34,550 Hmm. Mr. Jones, have you fully explained to your client the facts of the 84 00:06:34,550 --> 00:06:39,830 afterlife? There are a few question marks on her record. 85 00:06:40,170 --> 00:06:45,390 Miss Steps, Your Honor, she is a remarkable story. She turned a family 86 00:06:45,390 --> 00:06:47,390 into a hugely successful business. 87 00:06:48,130 --> 00:06:53,330 Material success is not how we measure achievement here, Mr. Jones. 88 00:06:53,650 --> 00:06:57,670 You do remember the old proverb about... 89 00:06:57,880 --> 00:07:00,160 The camel and the eye of the needle? 90 00:07:00,600 --> 00:07:03,300 I'm just saying she deserves a chance to make amends, Your Honor. 91 00:07:04,100 --> 00:07:05,100 Right. 92 00:07:05,420 --> 00:07:09,920 If I had to do it all over again, I would give more money to charity. A lot 93 00:07:09,920 --> 00:07:14,220 more. And those people who run into the street to clean your windshield, I'd 94 00:07:14,220 --> 00:07:19,040 give them some, too. How you spent your money is of secondary concern. 95 00:07:19,940 --> 00:07:23,280 How you obtain it is what's at issue. 96 00:07:28,460 --> 00:07:30,260 have forgotten how sweet he was. 97 00:07:31,580 --> 00:07:33,720 Oh, look at me. 98 00:07:34,340 --> 00:07:35,760 Can you believe that hair? 99 00:07:36,080 --> 00:07:37,720 Thank God for Jean -Jacques. 100 00:07:38,400 --> 00:07:43,520 I am less interested in your hair, Miss Price, than what else I see. 101 00:07:44,580 --> 00:07:49,760 Look at what scant attention you were paying to your child. 102 00:07:50,180 --> 00:07:55,520 Had you been more involved, then what follows might never have happened. 103 00:07:56,400 --> 00:07:57,700 filling out a loan application. 104 00:07:57,980 --> 00:07:59,080 We were going broke. 105 00:07:59,580 --> 00:08:02,120 Wanting money was not your problem. 106 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 There's the exchange. 107 00:08:09,920 --> 00:08:10,920 Let's go. 108 00:08:14,880 --> 00:08:16,500 Lee! Hold it! 109 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 Don't move! 110 00:08:18,760 --> 00:08:19,920 Don't move! Get down! 111 00:08:22,990 --> 00:08:27,050 Your son saw the drug bust. Of course, he had no idea what it was. He only 112 00:08:27,050 --> 00:08:28,430 thought men struggling. 113 00:08:34,309 --> 00:08:40,610 One of the police officers hid the drug money before running to help his 114 00:08:40,610 --> 00:08:44,330 partner. He thought it would be safe there for him to pass it by. 115 00:08:49,770 --> 00:08:54,630 Believing that the money had been taken from its rightful owner and needed to be 116 00:08:54,630 --> 00:08:58,770 returned, your innocent young son brought the briefcase to you. 117 00:08:59,370 --> 00:09:00,370 It's lying there. 118 00:09:03,870 --> 00:09:05,170 Did anybody see it? 119 00:09:06,690 --> 00:09:07,690 You're sure? 120 00:09:07,810 --> 00:09:13,930 Instead of doing the right thing, returning the money, $200 ,000, 121 00:09:14,090 --> 00:09:15,610 you kept it. 122 00:09:16,050 --> 00:09:18,290 I didn't know whose money it was. 123 00:09:19,770 --> 00:09:21,870 The story was headline news. 124 00:09:22,770 --> 00:09:28,250 All right, I suppose that I might have thought that it was that money, but... 125 00:09:28,250 --> 00:09:33,150 Well, all right, I guess I kind of knew. 126 00:09:34,490 --> 00:09:39,610 Yes, and I guess, therefore, you kind of knew that there's a commandment that 127 00:09:39,610 --> 00:09:40,610 covers this. 128 00:09:40,790 --> 00:09:42,570 It was drug money. 129 00:09:43,330 --> 00:09:47,750 How can you... Steal something that doesn't belong to anyone. And besides, I 130 00:09:47,750 --> 00:09:49,850 it to much better use than those drug dealers. 131 00:09:50,110 --> 00:09:51,110 Sorry. 132 00:09:52,070 --> 00:09:55,150 There is no moral ambiguity here. 133 00:09:55,770 --> 00:10:02,590 You stole critical evidence and wreaked havoc on the life of a decent 134 00:10:02,590 --> 00:10:03,770 and honorable man. 135 00:10:04,710 --> 00:10:09,770 A man who surely would have been honored as a hero if it weren't for you. 136 00:10:10,850 --> 00:10:12,170 Officer Nichols... 137 00:10:12,640 --> 00:10:15,260 was accused of stealing the missing money. 138 00:10:17,440 --> 00:10:23,680 Well, maybe he was better off not being a cop. Half those guys turn to alcohol, 139 00:10:23,740 --> 00:10:24,740 they leave their wives. 140 00:10:25,600 --> 00:10:26,600 You're serious? 141 00:10:26,900 --> 00:10:27,900 Sure. 142 00:10:28,100 --> 00:10:29,600 You're just thinking about the negative. 143 00:10:30,220 --> 00:10:32,140 I'm looking at the glass that's half full. 144 00:10:32,540 --> 00:10:36,920 The silver lining. When life gives you lemons, you make lemonade. 145 00:10:37,600 --> 00:10:41,060 I opened up opportunities for the man. And next, I guess you're going to break 146 00:10:41,060 --> 00:10:44,480 into a chorus of keep your soddy side up. 147 00:10:46,400 --> 00:10:50,280 Your Honor, I think the point should be made that whatever Selden Nichols did 148 00:10:50,280 --> 00:10:53,380 with his life ultimately has to be his responsibility. 149 00:10:56,200 --> 00:10:59,360 But her son is her responsibility. 150 00:11:02,240 --> 00:11:05,900 And after that day, his life was ruined. 151 00:11:07,050 --> 00:11:11,830 Oh, now hold your horses. I was a good mother. I gave him everything. 152 00:11:12,050 --> 00:11:13,050 Everything. 153 00:11:13,730 --> 00:11:17,410 Except what he needed most, a clean conscience. 154 00:11:19,730 --> 00:11:22,230 Sean, we found this money. 155 00:11:22,530 --> 00:11:28,050 We can keep it. Does the phrase, uh, finders keepers, losers weepers, mean 156 00:11:28,050 --> 00:11:31,110 anything to you? It means so much crying right now. 157 00:11:32,630 --> 00:11:35,190 Sean, you know how we've struggled. 158 00:11:35,770 --> 00:11:39,190 Ever since Daddy left. And Grandma almost had to sell her house, right? 159 00:11:40,170 --> 00:11:41,630 God didn't want that to happen. 160 00:11:41,830 --> 00:11:45,150 That's why he sent us this money. He wants us to keep it. 161 00:11:45,850 --> 00:11:48,890 If God wants us to keep it, then why can't we tell anybody? 162 00:11:49,870 --> 00:11:52,810 We're the only ones who know this money came from God. 163 00:11:53,170 --> 00:11:56,470 The police might think we're bad people, too, and put us in jail. 164 00:11:57,290 --> 00:11:59,050 So it has to be our secret. 165 00:11:59,530 --> 00:12:01,370 Okay? Ours and Graham's. 166 00:12:04,590 --> 00:12:08,010 All right, so I knew the money wasn't mine. 167 00:12:08,670 --> 00:12:10,230 But I did it for him. 168 00:12:11,190 --> 00:12:12,410 Was he happier? 169 00:12:13,290 --> 00:12:19,670 I gave him everything he had ever wanted. A new bike, video games, 170 00:12:19,670 --> 00:12:24,390 computers. But did you ever see him smile after that date? 171 00:12:27,730 --> 00:12:28,730 No. 172 00:12:29,870 --> 00:12:31,830 No, I don't think I did. 173 00:12:35,050 --> 00:12:40,410 No, in fact, the more you gave him, the worse he felt. 174 00:12:41,330 --> 00:12:43,930 He wanted to be punished. 175 00:12:44,670 --> 00:12:47,750 So he began stealing, hoping to get caught. 176 00:12:49,410 --> 00:12:54,250 And he will get his way. 177 00:12:55,370 --> 00:12:59,390 Look, this wasn't just about giving him things. It was about giving him a 178 00:12:59,390 --> 00:13:03,850 future. You gave him a future filled with arrest. 179 00:13:04,840 --> 00:13:07,320 Court appearances and words. 180 00:13:09,600 --> 00:13:11,920 No, that's not true. 181 00:13:14,060 --> 00:13:16,760 I'm afraid it is, Miss Price. 182 00:13:18,240 --> 00:13:21,180 This glass is not half full. 183 00:13:22,360 --> 00:13:24,260 It is completely empty. 184 00:13:25,520 --> 00:13:29,280 Your Honor, since the money was the source of the trouble, what if she gets 185 00:13:29,280 --> 00:13:30,620 younger self to give the money back? 186 00:13:31,860 --> 00:13:32,860 Give it back? 187 00:13:35,470 --> 00:13:39,030 I'm not only pleading for Sophie, sir. I'm pleading for her son and that 188 00:13:39,030 --> 00:13:40,430 unfortunate police officer. 189 00:13:40,910 --> 00:13:43,610 If you condemn her, you condemn them. 190 00:13:45,110 --> 00:13:46,690 Give her a chance to save them. 191 00:13:47,750 --> 00:13:54,650 Please. Judge, whatever failings I have, however much I've messed up, I do love 192 00:13:54,650 --> 00:13:55,650 my son. 193 00:13:56,070 --> 00:13:59,710 And I would do anything to save him. 194 00:14:00,550 --> 00:14:01,830 He needs me. 195 00:14:02,330 --> 00:14:04,570 Please let me help him, Your Honor. 196 00:14:05,230 --> 00:14:12,050 He deserves a good mother who loves him with all her heart and would never do 197 00:14:12,050 --> 00:14:13,410 anything to cause him pain. 198 00:14:15,390 --> 00:14:19,650 I pray that you're up to the challenge. 199 00:14:21,090 --> 00:14:27,390 You will have three days, and three days only, to get your younger self to 200 00:14:27,390 --> 00:14:28,850 return the stolen money. 201 00:14:29,970 --> 00:14:32,590 You will go back with all your memories intact. 202 00:14:33,340 --> 00:14:34,880 No one will recognize you. 203 00:14:35,280 --> 00:14:41,340 You are a free agent in the universe with the blessing of God Almighty and 204 00:14:41,340 --> 00:14:42,340 court. 205 00:14:46,440 --> 00:14:47,860 Where in the world am I? 206 00:14:48,680 --> 00:14:50,000 You don't recognize? 207 00:14:51,420 --> 00:14:52,940 My mother's old house. 208 00:14:53,440 --> 00:14:56,080 We haven't lived here since 1991. 209 00:14:56,940 --> 00:14:59,740 This is 1991, just before you made it big. 210 00:15:00,020 --> 00:15:01,540 You've had the money six months. 211 00:15:03,280 --> 00:15:07,640 Wait. Why don't we just go all the way back before Sean found the money? 212 00:15:07,920 --> 00:15:11,200 I can stop it from happening in the first place. We just won't go to the 213 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 that day. Simple. 214 00:15:12,360 --> 00:15:13,279 Not quite. 215 00:15:13,280 --> 00:15:16,800 You're the one who created the problem, so you're the one who's going to have to 216 00:15:16,800 --> 00:15:17,800 make it right. 217 00:15:19,000 --> 00:15:20,360 Okay. How? 218 00:15:21,460 --> 00:15:25,180 Well, you're Barbara Nash, the new nanny. The rest is up to you. 219 00:15:26,420 --> 00:15:28,180 And they won't know it's me. 220 00:15:28,880 --> 00:15:31,080 You're the judge. No one will recognize you. 221 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 Take his word for it. 222 00:15:33,580 --> 00:15:34,580 No. 223 00:15:42,520 --> 00:15:43,740 Who picks the outfit? 224 00:15:46,840 --> 00:15:47,940 Yeah, who picks mine? 225 00:15:50,600 --> 00:15:52,600 Yeah? Good afternoon, Mrs. Price. 226 00:15:52,940 --> 00:15:54,500 You needn't shout, I'm not deaf. 227 00:15:54,800 --> 00:15:56,760 Oh, I forgot, she's not deaf yet. 228 00:15:57,580 --> 00:16:00,200 Careful, you're the only one that could see me when I'm dressed like this. 229 00:16:00,600 --> 00:16:01,640 Are you talking to me? 230 00:16:01,940 --> 00:16:02,940 Uh, 231 00:16:03,740 --> 00:16:09,260 uh, no, no. I was just checking to make sure that it's the right address. 232 00:16:10,360 --> 00:16:11,880 I'm Barbara Nash. 233 00:16:12,900 --> 00:16:14,000 Oh, Miss Nash. 234 00:16:14,620 --> 00:16:17,160 Thank goodness you're here. This is the new nanny, Ma. 235 00:16:18,080 --> 00:16:20,100 The agency sent us another flight. 236 00:16:23,200 --> 00:16:25,960 You'll have to forgive my mother. We've had some trouble with nannies. 237 00:16:55,159 --> 00:16:57,080 Oh, don't touch the model, sweetie. 238 00:17:01,140 --> 00:17:02,300 I'm opening a new bakery. 239 00:17:02,760 --> 00:17:03,940 If I can get city approval. 240 00:17:05,619 --> 00:17:06,619 Looks expensive. 241 00:17:07,540 --> 00:17:09,819 Two -thirty leave something under your pillow? 242 00:17:12,500 --> 00:17:14,000 Well, something like that. 243 00:17:14,260 --> 00:17:15,680 Do you want to take Sean to the park? 244 00:17:15,900 --> 00:17:17,560 But you promised you'd take me fishing. 245 00:17:17,920 --> 00:17:21,540 Oh, I can't today, sweetie. I've got to meet with the lawyers for the proposal. 246 00:17:21,900 --> 00:17:22,819 Come on, kid. 247 00:17:22,819 --> 00:17:24,880 I'll show you my famous fadeaway jumper. 248 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Okay, kiddo. 249 00:17:38,260 --> 00:17:40,820 Watch and learn. This is a lamp. 250 00:17:45,300 --> 00:17:46,800 Michael Jordan taught me that. 251 00:17:47,100 --> 00:17:48,100 Yeah, right. 252 00:17:48,220 --> 00:17:50,620 He did. He did an ad campaign for me. 253 00:17:52,120 --> 00:17:53,120 The long story. 254 00:17:53,340 --> 00:17:54,380 Okay, your turn. 255 00:18:01,260 --> 00:18:03,300 Oh, you can't quit after one try. 256 00:18:03,680 --> 00:18:06,040 I thought you never even met Michael Jordan. 257 00:18:06,540 --> 00:18:07,540 I wouldn't lie. 258 00:18:07,700 --> 00:18:08,700 Everyone lies. 259 00:18:11,720 --> 00:18:14,620 Well, lying is wrong, Sean. 260 00:18:15,460 --> 00:18:19,620 If you know something is bad and you don't tell anyone, is that the same as a 261 00:18:19,620 --> 00:18:20,620 lie? 262 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 No. 263 00:18:23,440 --> 00:18:24,760 Well, sort of. 264 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 And God punishes people who lie. 265 00:18:28,540 --> 00:18:30,380 Oh, God wouldn't punish you, sweetie. 266 00:18:30,840 --> 00:18:34,980 In fact, I'll bet if you prayed to him to forgive your lie, he would. 267 00:18:36,170 --> 00:18:37,310 I already tried. 268 00:18:37,950 --> 00:18:40,590 I still feel like I have rocks in my stomach. 269 00:18:41,610 --> 00:18:43,190 Why haven't you told your mom? 270 00:18:43,850 --> 00:18:45,890 She's really busy. She can't be bothered. 271 00:18:46,450 --> 00:18:47,450 Well, 272 00:18:48,830 --> 00:18:50,910 I have lots of time if you want to tell me. 273 00:18:51,170 --> 00:18:53,430 You're not supposed to. Not supposed to what? 274 00:18:54,590 --> 00:18:55,770 Nothing. Forget it. 275 00:19:13,480 --> 00:19:15,080 I said not right away, honey. 276 00:19:15,440 --> 00:19:16,820 But I found a great plate. 277 00:19:17,160 --> 00:19:18,680 It has a swimming pool. 278 00:19:18,960 --> 00:19:22,260 The schools are better. You're going to love it. But all my friends. 279 00:19:24,900 --> 00:19:28,320 You know, any other little boy would jump for joy at this news. 280 00:19:29,220 --> 00:19:31,320 Instead of thanking me, you complain. 281 00:19:31,580 --> 00:19:32,580 Now, is that right? 282 00:19:33,180 --> 00:19:34,180 No. 283 00:19:34,420 --> 00:19:35,800 Think you could say thank you? 284 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 Thank you. 285 00:19:42,480 --> 00:19:43,480 It's been so long. 286 00:19:44,560 --> 00:19:45,820 Father and I broke up. 287 00:19:46,540 --> 00:19:48,180 We've had money troubles. 288 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 It's been hard. 289 00:19:50,680 --> 00:19:52,720 It seems to me it's been more than that. 290 00:19:53,560 --> 00:19:55,900 Sean thinks he's done a very bad thing. 291 00:19:56,700 --> 00:19:57,840 What on earth do you mean? 292 00:19:58,740 --> 00:20:04,140 Well, he asked me if God punishes people who know about a bad thing but don't 293 00:20:04,140 --> 00:20:05,140 tell. 294 00:20:05,480 --> 00:20:08,300 Do you have any idea why he would say such a thing? 295 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 No idea. 296 00:20:11,820 --> 00:20:13,480 But you're not the least concerned. 297 00:20:15,440 --> 00:20:17,040 Fine. I should know. 298 00:20:18,120 --> 00:20:19,120 You should. 299 00:20:19,660 --> 00:20:21,060 But you don't. 300 00:20:23,840 --> 00:20:30,160 Your job is to feed, clothe, and play with Sean. It's not to 301 00:20:30,160 --> 00:20:33,080 put your nose in where you weren't invited. 302 00:20:34,780 --> 00:20:36,120 Do we understand each other? 303 00:20:37,860 --> 00:20:38,980 Okay, uh... 304 00:20:39,400 --> 00:20:41,700 See that Sean gets dinner, and I'll be home by nine o 'clock. 305 00:20:59,300 --> 00:21:00,300 Reminiscing? 306 00:21:01,220 --> 00:21:02,220 Morning. 307 00:21:02,980 --> 00:21:04,060 Sean and his dad. 308 00:21:05,700 --> 00:21:07,220 Sean really missed him. 309 00:21:08,140 --> 00:21:13,160 I used to call him and just beg him to come by and spend some time with Sean, 310 00:21:13,340 --> 00:21:15,060 but he never did. 311 00:21:16,360 --> 00:21:19,560 And Sean thinks that he's the greatest guy in the world. 312 00:21:19,800 --> 00:21:24,660 He has no idea that I'm the one who's stuck by him, that I'm... 313 00:21:24,660 --> 00:21:28,220 This bed is wet. 314 00:21:30,780 --> 00:21:32,540 Sean still wets his bed? 315 00:21:33,140 --> 00:21:34,880 Please don't mention it to his mother. 316 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 She ought to know. 317 00:21:39,160 --> 00:21:40,540 I have to get the wash done. 318 00:21:41,540 --> 00:21:42,540 Emma. 319 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 Mom. 320 00:22:10,730 --> 00:22:12,270 Want to try one of my cookies? 321 00:22:12,770 --> 00:22:13,770 Yeah. 322 00:22:17,270 --> 00:22:19,150 My dad taught me how to fish. 323 00:22:19,670 --> 00:22:20,670 Fishing's fun. 324 00:22:21,690 --> 00:22:23,330 Well, not for the fish. 325 00:22:23,830 --> 00:22:24,830 You're funny. 326 00:22:30,310 --> 00:22:32,990 My mom used to kiss me right on that spot. 327 00:22:33,490 --> 00:22:34,490 You do? 328 00:22:35,050 --> 00:22:36,570 She's gone a lot at night. 329 00:22:36,770 --> 00:22:38,350 Grand puts me into bed now. 330 00:22:40,260 --> 00:22:42,960 But you can take turns with her if you want. 331 00:22:44,080 --> 00:22:45,100 Thank you, Sean. 332 00:22:46,200 --> 00:22:47,520 I would love that. 333 00:23:05,660 --> 00:23:06,660 Angelic, isn't he? 334 00:23:07,790 --> 00:23:10,110 He's the most beautiful boy in the world. 335 00:23:10,850 --> 00:23:13,050 How could she not see he's in pain? 336 00:23:14,110 --> 00:23:15,710 You mean, how could you not see? 337 00:23:17,230 --> 00:23:19,490 How could she not see it's me? 338 00:23:20,010 --> 00:23:21,350 We look like twins. 339 00:23:22,350 --> 00:23:23,350 Trust, Sophie. 340 00:23:24,290 --> 00:23:25,290 Trust. 341 00:23:26,070 --> 00:23:28,430 If only I'd opened my eyes. 342 00:23:28,670 --> 00:23:30,410 He's right in front of me. 343 00:23:31,350 --> 00:23:32,770 That's what you have to do, Sophie. 344 00:23:33,410 --> 00:23:34,430 Open her eyes. 345 00:23:37,620 --> 00:23:41,200 Sometimes gaining a person's trust is the first step in getting them to 346 00:23:48,740 --> 00:23:51,080 Sean had a lot of trouble following me. 347 00:23:52,760 --> 00:23:54,880 I had to reach him for a long time. 348 00:23:55,780 --> 00:23:59,480 And I made some cookies. I thought you might like to try my recipe. 349 00:24:06,830 --> 00:24:07,830 Those are good. 350 00:24:08,270 --> 00:24:09,550 What's that flavor, nutmeg? 351 00:24:10,850 --> 00:24:12,030 I never thought of it. 352 00:24:12,330 --> 00:24:13,330 You will. 353 00:24:13,810 --> 00:24:15,610 Or you would have. 354 00:24:17,030 --> 00:24:21,630 You know, there's no shortage of cookies in this house. You don't have to bake. 355 00:24:21,890 --> 00:24:23,470 I talked to my ex today. 356 00:24:24,270 --> 00:24:27,190 Oh, well, I've been down that road. 357 00:24:28,130 --> 00:24:30,370 So, how did you wind up with Mr. Wrong? 358 00:24:30,670 --> 00:24:31,670 Bad eyesight. 359 00:24:32,330 --> 00:24:36,490 I couldn't see that he was lazy, shiftless, and had no ambition. 360 00:24:36,710 --> 00:24:40,510 And then after a while, he's just this guy sitting in your living room, eating 361 00:24:40,510 --> 00:24:43,090 with his fingers, knocking you around a bit. 362 00:24:43,810 --> 00:24:47,170 Well, you may have had a bad marriage, but you've got a great kid. 363 00:24:48,250 --> 00:24:49,250 He's sweet. 364 00:24:49,690 --> 00:24:51,750 Sweet and depressed. 365 00:24:54,850 --> 00:24:57,450 I thought I told you this afternoon. 366 00:24:58,030 --> 00:25:00,710 Your mother told me that he wets his bed. 367 00:25:01,520 --> 00:25:03,020 You didn't know that, did you? 368 00:25:03,360 --> 00:25:05,100 A lot of kids are bedwetters. 369 00:25:06,460 --> 00:25:09,180 I'm just going to turn in. I know how you're paying for the new house. 370 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 And the bakery. 371 00:25:10,800 --> 00:25:11,880 I found the money. 372 00:25:12,600 --> 00:25:14,900 Nobody keeps that kind of cash unless it's dirty. 373 00:25:16,120 --> 00:25:17,980 Excuse me? $200 ,000? 374 00:25:18,420 --> 00:25:19,420 Free and clear? 375 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 Only it's not. 376 00:25:21,880 --> 00:25:23,940 There's a big price tag. Your son. 377 00:25:26,680 --> 00:25:27,680 You're wrong. 378 00:25:28,080 --> 00:25:30,180 and I don't know who you think you are. 379 00:25:30,420 --> 00:25:31,780 You care about him at all. 380 00:25:32,620 --> 00:25:35,400 I want you out of my house. 381 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 Now. 382 00:25:37,680 --> 00:25:40,340 If there's something you don't understand, you're fired. Get out. 383 00:25:52,940 --> 00:25:54,400 You still have two days? 384 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 Need two months. 385 00:25:58,160 --> 00:25:59,160 How about an extension? 386 00:25:59,280 --> 00:26:00,280 Against the rules. 387 00:26:01,620 --> 00:26:03,480 You people have too many rules. 388 00:26:03,940 --> 00:26:05,440 And not enough loopholes. 389 00:26:05,980 --> 00:26:07,460 Aren't there any lawyers up there? 390 00:26:08,100 --> 00:26:09,420 They tend to go elsewhere. 391 00:26:10,780 --> 00:26:12,600 May I offer some advice? 392 00:26:14,620 --> 00:26:17,900 I don't know, Joan. Your last suggestion wasn't too hot. 393 00:26:18,900 --> 00:26:23,120 When the enemy's position is unassailable from the front, go for the 394 00:26:24,080 --> 00:26:25,080 Your mother? 395 00:26:26,030 --> 00:26:27,810 Cookie commercial, take one. 396 00:26:28,110 --> 00:26:29,110 Mark. 397 00:26:33,590 --> 00:26:35,570 Mercedes, is it time for my makeup? 398 00:26:40,830 --> 00:26:42,510 You? Don't freak. 399 00:26:43,110 --> 00:26:44,110 I'm here to help. 400 00:26:44,550 --> 00:26:45,550 Where's Mercedes? 401 00:26:46,170 --> 00:26:49,150 Oh, she's tied up at the moment. 402 00:26:49,470 --> 00:26:50,470 Emma. 403 00:26:50,710 --> 00:26:51,710 Mrs. Price. 404 00:26:51,810 --> 00:26:52,890 Please listen to me. 405 00:26:53,530 --> 00:26:54,630 I know about the money. 406 00:26:55,150 --> 00:26:59,390 I know that Sean took it innocently from that drug deal, and I know Sophie kept 407 00:26:59,390 --> 00:27:01,030 it. Oh, my God, you're from the police. 408 00:27:01,270 --> 00:27:02,270 No, no. 409 00:27:02,370 --> 00:27:05,450 I'm here to help you and Sophie and Sean. 410 00:27:05,910 --> 00:27:08,810 Ever since that money came into your lives, it's been bad. 411 00:27:09,210 --> 00:27:13,370 I mean, Sophie has become short -tempered and self -absorbed, and she 412 00:27:13,370 --> 00:27:14,370 like a servant. 413 00:27:14,690 --> 00:27:16,470 Don't deny it. I know. 414 00:27:16,970 --> 00:27:21,110 And the guilt that Sean is carrying around is turning him into a sullen, 415 00:27:21,170 --> 00:27:22,450 resentful little boy. 416 00:27:22,790 --> 00:27:24,550 You've been spying on us. 417 00:27:25,230 --> 00:27:31,750 Graham, please, give Sophie something besides cookie recipes. Help her. 418 00:27:34,170 --> 00:27:35,170 That's her. 419 00:27:35,830 --> 00:27:38,830 You never could tie a decent knot. 420 00:27:42,570 --> 00:27:44,870 I'm a police department. How can I help you? 421 00:27:45,410 --> 00:27:47,690 I can't do this anymore. 422 00:27:48,650 --> 00:27:50,530 It just gets worse. 423 00:27:55,050 --> 00:27:57,370 I never thought that Sophie Price would just give up. 424 00:27:59,090 --> 00:28:01,530 Not unless she didn't want to succeed in the first place. 425 00:28:03,910 --> 00:28:08,690 What do you mean by that? 426 00:28:09,690 --> 00:28:11,790 Maybe you never really wanted to give the money back. 427 00:28:12,690 --> 00:28:13,910 Maybe the judge was right. 428 00:28:14,190 --> 00:28:15,530 You feel no remorse. 429 00:28:16,790 --> 00:28:17,930 That's not true. 430 00:28:21,250 --> 00:28:22,550 Oh, jeep. 431 00:28:22,750 --> 00:28:24,010 theatrics, Joan. 432 00:28:24,310 --> 00:28:26,790 Just make a nasty remark and vanish. 433 00:28:27,670 --> 00:28:30,150 Coward. Come back here. 434 00:28:33,590 --> 00:28:36,150 I'm going to write up your report now, okay? 435 00:28:40,470 --> 00:28:41,470 Oh. 436 00:28:43,330 --> 00:28:46,290 You're the cop who lost the money. 437 00:28:47,050 --> 00:28:49,090 Is there anyone in the city who doesn't know? 438 00:28:54,760 --> 00:28:55,760 Officer Nichols. 439 00:28:55,960 --> 00:28:57,020 Yeah. Hi, Dad. 440 00:28:58,100 --> 00:28:59,100 No. 441 00:28:59,820 --> 00:29:01,160 No, the hearing is next week. 442 00:29:02,100 --> 00:29:03,340 I told you. 443 00:29:04,520 --> 00:29:07,500 I'm going house to house looking for the kid. I'm sure he took the money. 444 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 I can help you. 445 00:29:10,260 --> 00:29:13,300 Sophie, what are you doing? Dad, it's not on your shoulders. 446 00:29:13,700 --> 00:29:15,260 I'm trying to prove to you that I want to succeed. 447 00:29:15,560 --> 00:29:19,100 If Sophie won't come to me... Do you even have to ask? I've told you a 448 00:29:19,100 --> 00:29:20,160 times I wouldn't steal. 449 00:29:20,600 --> 00:29:22,680 I was taught better. You taught me better. 450 00:29:23,400 --> 00:29:25,880 You can't do it for her. It has to be her decision. 451 00:29:26,280 --> 00:29:27,320 Stuff your rules, Jones. 452 00:29:27,840 --> 00:29:29,340 I'm only worried about Sean. 453 00:29:29,940 --> 00:29:31,580 Okay. Me too. 454 00:29:32,100 --> 00:29:33,100 Bye. 455 00:29:35,780 --> 00:29:37,420 Things haven't been too good. 456 00:29:38,040 --> 00:29:40,160 No, things haven't been too good. 457 00:29:41,660 --> 00:29:44,900 Every cop I pass looks at me and wonders, am I dirty? 458 00:29:45,540 --> 00:29:47,160 Internal affairs is all over me. 459 00:29:47,700 --> 00:29:51,280 My father worked his whole life in this precinct and... 460 00:29:51,680 --> 00:29:53,840 And now he won't even show his face here for the shame. 461 00:29:55,100 --> 00:29:56,100 I'm through as a cop. 462 00:29:56,660 --> 00:29:57,840 That's all I ever wanted to be. 463 00:29:59,240 --> 00:30:00,420 That's all I know how to be. 464 00:30:01,780 --> 00:30:06,220 When I catch that kid, and I will catch him, I'm going to lock him up and throw 465 00:30:06,220 --> 00:30:07,220 away the key. 466 00:30:10,440 --> 00:30:11,460 Do you really know anything? 467 00:30:14,460 --> 00:30:17,300 I... I... I saw the money. 468 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 Levitate all by itself, right out of the park. 469 00:30:23,000 --> 00:30:24,160 Must have been alien. 470 00:30:25,360 --> 00:30:26,360 Get out of here. 471 00:30:27,200 --> 00:30:28,940 Get out of here before I have you committed. 472 00:30:32,200 --> 00:30:33,280 What do you mean, quit? 473 00:30:34,300 --> 00:30:35,300 Quit? 474 00:30:35,520 --> 00:30:37,340 You know, give up. 475 00:30:38,900 --> 00:30:39,900 That guy. 476 00:30:40,400 --> 00:30:41,540 My last chance. 477 00:30:42,400 --> 00:30:44,840 So, are you telling me you really are selfish to the core? 478 00:30:48,000 --> 00:30:51,500 Maybe I was, but it's different now. 479 00:30:53,400 --> 00:30:58,480 Well, when I first got here, I thought maybe I could figure out a way to keep 480 00:30:58,480 --> 00:30:59,840 the money, but make it right. 481 00:31:03,340 --> 00:31:04,340 Bad idea. 482 00:31:07,980 --> 00:31:09,820 And that money fell in my lap. 483 00:31:11,060 --> 00:31:12,460 It was like a miracle. 484 00:31:14,120 --> 00:31:15,840 We were so poor. 485 00:31:18,990 --> 00:31:21,110 I never meant it to come to this, Jones. 486 00:31:21,770 --> 00:31:23,190 I swear I didn't. 487 00:31:24,310 --> 00:31:27,670 I believe it came to this the minute you decided to take that money, Sophie. 488 00:31:30,050 --> 00:31:31,050 Yeah. 489 00:31:31,950 --> 00:31:32,950 Yes, it did. 490 00:31:34,530 --> 00:31:35,590 But I've changed. 491 00:31:36,910 --> 00:31:39,750 If that's true, then how can you not even try to save your son? 492 00:31:42,890 --> 00:31:43,890 I'll show you. 493 00:31:45,250 --> 00:31:46,250 And that judge. 494 00:31:49,070 --> 00:31:52,430 And the man himself, if he's watching. 495 00:31:56,350 --> 00:31:57,350 How? 496 00:31:58,630 --> 00:32:00,230 With only one day to go. 497 00:32:02,090 --> 00:32:04,970 Well, imagine that, Joan. 498 00:32:05,770 --> 00:32:08,290 You don't know everything after all. 499 00:32:31,920 --> 00:32:33,080 You can't be serious. 500 00:32:34,340 --> 00:32:35,340 Watch me. 501 00:32:35,460 --> 00:32:39,300 I'm trading one good day with my son for eternal flambe. 502 00:32:39,920 --> 00:32:42,220 I want him to have one good memory of his mother. 503 00:32:42,620 --> 00:32:45,000 Even if he doesn't know that's who I am. 504 00:32:46,060 --> 00:32:48,740 I'm willing to pay the price. 505 00:32:51,620 --> 00:32:53,500 Hey, you forgot your angel. 506 00:32:59,899 --> 00:33:02,660 This turned out in a steam room. Nobody's ever done this. 507 00:33:03,520 --> 00:33:04,520 What's the matter, Jones? 508 00:33:04,760 --> 00:33:06,000 Never lost a case before? 509 00:33:06,300 --> 00:33:08,980 Not because someone threw away their last chance at redemption? 510 00:33:10,000 --> 00:33:11,780 This is my redemption. 511 00:33:13,340 --> 00:33:14,340 It came back! 512 00:33:14,620 --> 00:33:16,500 Come on, kid. The fish are waiting. 513 00:34:04,490 --> 00:34:05,530 Took my worm again. 514 00:34:05,990 --> 00:34:06,990 He's a smart one. 515 00:34:08,210 --> 00:34:11,969 Just my luck. Getting stuck with the Einstein of fish. 516 00:34:12,909 --> 00:34:14,650 At least you're getting nibbles. 517 00:34:14,969 --> 00:34:17,090 They're not even coming near my hook. 518 00:34:17,330 --> 00:34:18,969 Must be jinxed. 519 00:34:21,550 --> 00:34:22,730 What is it, Sean? 520 00:34:25,469 --> 00:34:27,489 I don't want to talk about that. 521 00:34:29,989 --> 00:34:32,010 I could use some help here. 522 00:34:33,159 --> 00:34:34,360 Not against the rules. 523 00:34:39,699 --> 00:34:40,920 I got a fish! 524 00:34:41,179 --> 00:34:42,179 I got a fish! 525 00:34:43,340 --> 00:34:44,340 Okay, 526 00:34:45,320 --> 00:34:46,320 now hold still. 527 00:34:47,020 --> 00:34:48,520 Don't jerk the line. 528 00:34:49,820 --> 00:34:51,400 Wheel it in slowly. 529 00:34:52,219 --> 00:34:53,219 That's it. 530 00:34:53,719 --> 00:34:55,179 Boy, he's a fighter. 531 00:34:59,630 --> 00:35:02,830 I met with a suspect yesterday. She seemed a little off, but harmless. 532 00:35:03,470 --> 00:35:05,590 She took your mother's car and we put it on APB. 533 00:35:07,850 --> 00:35:08,870 I can't lose him. 534 00:35:09,430 --> 00:35:10,430 You won't. 535 00:35:10,490 --> 00:35:11,550 I won't let it happen. 536 00:35:12,110 --> 00:35:14,290 I can't know what you're going through. 537 00:35:15,290 --> 00:35:17,130 But I do know what it means to lose everything. 538 00:35:19,130 --> 00:35:20,710 And I won't let that happen to you. 539 00:35:24,230 --> 00:35:25,230 Hold still. 540 00:35:25,710 --> 00:35:26,830 Any second now. 541 00:35:32,940 --> 00:35:34,540 I want you to promise me something. 542 00:35:35,360 --> 00:35:38,940 No matter what happens, you will keep this picture. 543 00:35:39,940 --> 00:35:43,660 And remember this day forever. I promise. 544 00:35:44,020 --> 00:35:46,160 I can't believe I caught a fish. 545 00:35:46,500 --> 00:35:49,320 I never thought anything good would happen again. 546 00:35:51,320 --> 00:35:52,320 Why, Sean? 547 00:35:54,200 --> 00:35:55,360 I don't know. 548 00:35:56,200 --> 00:35:57,580 Something's on your mind. 549 00:35:58,820 --> 00:35:59,820 Long time. 550 00:36:00,300 --> 00:36:01,300 It helps. 551 00:36:01,340 --> 00:36:02,860 Talk about it. We feel better. 552 00:36:04,700 --> 00:36:06,360 I'm not supposed to tell. 553 00:36:07,680 --> 00:36:08,680 Why not? 554 00:36:08,940 --> 00:36:10,440 Bad things can happen. 555 00:36:11,920 --> 00:36:15,180 Well, you don't look too happy right now. 556 00:36:15,380 --> 00:36:17,840 Even holding that big old fish you just caught. 557 00:36:20,380 --> 00:36:21,800 You can trust me. 558 00:36:23,320 --> 00:36:26,200 Believe it or not, I feel a lot like your mother. 559 00:36:26,800 --> 00:36:30,500 I like you better than her. She doesn't love me anyway. 560 00:36:34,920 --> 00:36:38,120 Sweetie, she loves you with all her heart. 561 00:36:39,360 --> 00:36:42,860 She's just really mixed up right now. 562 00:36:46,020 --> 00:36:47,760 I was about to tell anyone. 563 00:36:49,980 --> 00:36:52,660 I took something that didn't belong to me. 564 00:36:58,720 --> 00:37:03,040 They found the car up at Kramer Lake. What about Sean? 565 00:37:04,170 --> 00:37:05,170 Nothing yet. 566 00:37:05,790 --> 00:37:07,010 They want you up there. 567 00:37:07,770 --> 00:37:11,710 In case... Well, they think it might help. 568 00:37:15,770 --> 00:37:17,770 Is it better now that you've told someone? 569 00:37:20,430 --> 00:37:23,750 John, what your mother did was wrong. 570 00:37:24,770 --> 00:37:28,790 But she wanted so much to help you, she just lost her way. 571 00:37:29,170 --> 00:37:30,170 Lost her way? 572 00:37:30,930 --> 00:37:33,250 Well, you know... 573 00:37:33,690 --> 00:37:37,230 How sometimes you forget which road leads home. 574 00:37:38,410 --> 00:37:40,170 That's kind of what happened to your mom. 575 00:37:40,870 --> 00:37:47,750 She found herself in a dark place, and she couldn't find her way back. 576 00:37:48,450 --> 00:37:52,710 And then finally, someone showed her where she'd made a wrong turn. 577 00:37:53,450 --> 00:37:56,250 Sort of lit her a path. 578 00:37:56,870 --> 00:38:00,910 Is this some weird way of telling me she knows it's wrong to keep the money? 579 00:38:02,600 --> 00:38:03,840 She knew that all along. 580 00:38:04,420 --> 00:38:05,780 But she did it for you. 581 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 That's dumb. 582 00:38:07,580 --> 00:38:09,320 All I wanted to do was go fishing. 583 00:38:10,640 --> 00:38:13,100 You really love the outdoors, don't you? 584 00:38:13,520 --> 00:38:16,160 My daddy used to take me camping. It was cool. 585 00:38:16,640 --> 00:38:19,920 Well, maybe your mother would like camping if she tried it. 586 00:38:20,280 --> 00:38:23,460 She thinks roughing it is as hotel as that room service. 587 00:38:23,860 --> 00:38:24,860 Well, 588 00:38:25,680 --> 00:38:27,940 maybe she just doesn't know that you like it so much. 589 00:38:28,160 --> 00:38:29,720 How can she not know what I like? 590 00:38:30,540 --> 00:38:31,880 You can't be a very good mom. 591 00:38:36,480 --> 00:38:39,420 Life gets really hard sometimes. 592 00:38:40,720 --> 00:38:43,560 And we wind up hurting the ones we love. 593 00:38:44,240 --> 00:38:46,300 But we don't mean to. 594 00:38:46,580 --> 00:38:50,120 I swear, we don't mean to. 595 00:40:37,670 --> 00:40:38,609 Stay with your mother. 596 00:40:38,610 --> 00:40:40,230 No, she doesn't want me. 597 00:40:44,530 --> 00:40:45,870 Sean, that's not true. 598 00:40:46,470 --> 00:40:47,470 I do. 599 00:40:47,790 --> 00:40:49,170 I love you. 600 00:40:50,350 --> 00:40:52,810 This is it, Sophie. 601 00:40:54,390 --> 00:41:00,810 It's your second chance to tell the truth, set an example, 602 00:41:00,910 --> 00:41:06,290 to repair the harm you did to the man who just saved your son. 603 00:41:08,110 --> 00:41:10,430 And to be a good mother. 604 00:41:11,650 --> 00:41:14,350 Right here, right now. 605 00:41:20,250 --> 00:41:22,670 Sean is the boy you're looking for. 606 00:41:24,390 --> 00:41:29,470 But it's not his fault that we kept the money. I decided to do it. 607 00:41:30,310 --> 00:41:32,450 And I made him keep quiet. 608 00:41:34,070 --> 00:41:35,730 I'm so sorry, sweetheart. 609 00:41:37,640 --> 00:41:39,780 I thought that money was a miracle. 610 00:41:41,020 --> 00:41:42,600 Like a gift from God. 611 00:41:43,420 --> 00:41:45,800 And I never meant anybody to get hurt. 612 00:41:46,880 --> 00:41:47,880 Especially you. 613 00:41:48,480 --> 00:41:49,580 I love you, Mom. 614 00:41:57,240 --> 00:42:01,760 You can take her cuffs off. 615 00:42:02,220 --> 00:42:03,800 I won't be pressing charges. 616 00:42:08,840 --> 00:42:09,840 Thank you. 617 00:42:11,020 --> 00:42:12,280 For the boy's sake. 618 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 And mine. 619 00:42:15,800 --> 00:42:17,640 Well, he's the best. 620 00:42:18,820 --> 00:42:20,300 And he deserves the best. 621 00:42:21,160 --> 00:42:22,160 From me. 622 00:42:24,020 --> 00:42:26,240 I don't know how to thank you for saving him. 623 00:42:27,440 --> 00:42:32,560 Or how to apologize for what I did. But God knows I've learned my lesson. 624 00:42:43,500 --> 00:42:44,500 It's been a dream. 625 00:42:45,920 --> 00:42:46,920 Mom! 626 00:42:47,660 --> 00:42:48,660 John! 627 00:42:49,840 --> 00:42:51,380 Help! Let me out! 628 00:42:52,840 --> 00:42:54,480 It's all the shouting about. 629 00:42:55,240 --> 00:43:00,640 You could hear me? Like a foghorn. The coat rack fell in front of the door. 630 00:43:01,180 --> 00:43:03,100 Well, the coat rack's right where it always is. 631 00:43:04,900 --> 00:43:05,900 John. 632 00:43:08,340 --> 00:43:09,600 Where's your nose ring? 633 00:43:10,020 --> 00:43:11,160 My nose ring? 634 00:43:11,710 --> 00:43:15,010 I think your brain got shrunk in there. Anyway, we're late. Come on, you guys. 635 00:43:15,070 --> 00:43:15,649 Let's go. 636 00:43:15,650 --> 00:43:16,650 We're coming. 637 00:43:17,150 --> 00:43:18,150 She's not deaf. 638 00:43:19,290 --> 00:43:21,790 No, forgetful, maybe. Come on, Dad's waiting. 639 00:43:22,710 --> 00:43:24,710 Dad? Our camping trip? 640 00:43:25,070 --> 00:43:26,350 We're leaving tonight, remember? 641 00:43:35,210 --> 00:43:36,210 Okay. 642 00:43:37,230 --> 00:43:40,570 If it wasn't a dream, what am I doing living here? 643 00:43:41,320 --> 00:43:42,580 You made it anyway, Sophie. 644 00:43:43,200 --> 00:43:45,040 The honest way, playing by the rule. 645 00:43:45,900 --> 00:43:49,740 After you did a few hundred hours of community service for stealing that 646 00:43:49,740 --> 00:43:50,740 in the first place. 647 00:43:52,580 --> 00:43:54,420 And my mother's hearing? 648 00:43:55,360 --> 00:43:58,480 She didn't go deaf because she had no reason to shut you out. 649 00:44:00,480 --> 00:44:05,740 So the bad news is I'm still married to that bum of a husband. 650 00:44:06,540 --> 00:44:07,540 Not exactly. 651 00:44:09,700 --> 00:44:10,700 Wait a minute. 652 00:44:12,270 --> 00:44:13,270 This is strange. 653 00:44:13,730 --> 00:44:16,410 I'm starting to remember that community service. 654 00:44:17,010 --> 00:44:18,450 How can that be possible? 655 00:44:18,830 --> 00:44:19,850 That's the way it worked. 656 00:44:20,210 --> 00:44:22,010 You'll only have your new memories now. 657 00:44:22,370 --> 00:44:23,850 The good ones you weren't. 658 00:44:25,670 --> 00:44:27,090 I'll never forget you, Jones. 659 00:44:28,330 --> 00:44:29,330 Yes, you will. 660 00:44:29,770 --> 00:44:31,790 And everything about your first time around. 661 00:44:32,790 --> 00:44:34,410 But I'll never forget you, Sophie. 662 00:44:35,370 --> 00:44:36,370 Believe me. 663 00:44:41,930 --> 00:44:43,410 Will you say thanks to God for me? 664 00:44:43,870 --> 00:44:44,870 And that judge? 665 00:44:48,830 --> 00:44:49,830 What judge? 666 00:44:50,970 --> 00:44:52,190 What am I talking about? 667 00:44:53,430 --> 00:44:54,910 Why am I talking to myself? 668 00:44:56,090 --> 00:44:57,970 Too much steam. 669 00:45:04,410 --> 00:45:05,530 Hey, it's the five. 670 00:45:06,350 --> 00:45:08,950 I got a new bag. It's going to be colder than last time. 671 00:45:09,830 --> 00:45:11,070 So, are you ready to catch some fish? 672 00:45:12,010 --> 00:45:13,630 I already caught what I want. 46356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.