All language subtitles for Twice in a Lifetime s01e07 Blood Brothers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,570 --> 00:00:28,590 You're moving your head. 2 00:00:30,430 --> 00:00:33,250 See, when you release the ball, you're moving your head off the glove. That's 3 00:00:33,250 --> 00:00:35,230 why the ball is going wide left on you like that. 4 00:00:36,130 --> 00:00:38,250 You got to keep your head on the glove. 5 00:00:39,690 --> 00:00:41,090 Keep it on the glove. All right. 6 00:00:43,130 --> 00:00:44,130 There you go. Okay. 7 00:00:44,210 --> 00:00:45,210 That's better. That's better. 8 00:00:46,150 --> 00:00:47,150 Yeah. 9 00:00:47,550 --> 00:00:48,550 Thanks. You bet. 10 00:00:49,810 --> 00:00:51,190 I haven't seen you around here before. 11 00:00:51,870 --> 00:00:54,130 We just moved from Albany. 12 00:00:54,490 --> 00:00:57,550 You know, you've got some ability, but you've got to work on that leg kick a 13 00:00:57,550 --> 00:00:58,409 little bit. 14 00:00:58,410 --> 00:00:59,410 Are you a coach? 15 00:00:59,590 --> 00:01:03,890 No, I'm just a groundskeeper. I used to pitch a little bit, though. 16 00:01:05,970 --> 00:01:06,970 Hi. 17 00:01:07,250 --> 00:01:08,690 Come on, Mick. Hang on. 18 00:01:10,210 --> 00:01:11,610 I want to talk to this guy. 19 00:01:13,530 --> 00:01:14,530 I'll be right back. 20 00:01:15,410 --> 00:01:16,410 Okay, I'll talk to you. 21 00:01:18,130 --> 00:01:19,690 What were you saying about my leg kick? 22 00:01:21,990 --> 00:01:22,990 Um... 23 00:01:23,990 --> 00:01:26,990 I'm going to show you. You've got to get your knee up higher, okay? 24 00:01:27,830 --> 00:01:30,070 You've got to get your balance point back because that's after your paddle. 25 00:01:30,210 --> 00:01:32,010 Watch me. Follow me. Watch what I do. 26 00:01:33,190 --> 00:01:34,410 What are you doing? You want to sit? 27 00:01:34,670 --> 00:01:38,570 You turn, you step, you follow through keeping your head on the glove, okay? 28 00:01:39,650 --> 00:01:40,650 Straight away on the glove. 29 00:01:41,330 --> 00:01:43,070 Tell you what. Here, why don't you throw me a couple? 30 00:01:44,210 --> 00:01:45,950 Jericho, what do you think you're doing? 31 00:01:47,190 --> 00:01:50,490 I was just going to give him some pointers, Dwayne. Just stick to cutting 32 00:01:50,730 --> 00:01:52,850 okay? He wasn't bothering me. 33 00:01:54,760 --> 00:01:56,720 You want me to complain to the board about you? 34 00:01:57,580 --> 00:02:00,700 A lot of people aren't happy having a drunk anywhere near their kids. 35 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 Okay, Dwayne. 36 00:02:03,620 --> 00:02:04,620 Okay. 37 00:02:05,120 --> 00:02:06,660 This is a respectable community. 38 00:02:07,460 --> 00:02:09,220 We've got no use for lowlifes like you. 39 00:02:25,260 --> 00:02:26,260 What's the score? 40 00:02:26,620 --> 00:02:27,900 31. Good, guys. 41 00:02:30,820 --> 00:02:32,460 You gonna fix the sound on that thing? 42 00:02:32,980 --> 00:02:34,860 How about you stop drinking? I got the sound fixed. 43 00:02:35,280 --> 00:02:37,920 Oh, a bartender wants his best customer to stop drinking. 44 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 That's a curse. 45 00:02:41,180 --> 00:02:42,180 Hello, Katie? 46 00:02:43,120 --> 00:02:44,820 How are you, Murph? Real good. 47 00:02:45,160 --> 00:02:46,019 Buy a drink? 48 00:02:46,020 --> 00:02:46,939 No, thanks. 49 00:02:46,940 --> 00:02:48,000 I just can't be sick all day. 50 00:02:48,440 --> 00:02:50,260 I knew you were coming. I'm saved. 51 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 Oh, it's all right. 52 00:02:53,300 --> 00:02:56,670 So... Wayne Dunbar kicked up a fuss because I helped that kid on the field 53 00:02:56,670 --> 00:02:59,970 today. Don't worry about Dwayne. That job's yours as long as you want it. 54 00:03:01,890 --> 00:03:02,890 That's good. 55 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 A little bit of work. 56 00:03:05,730 --> 00:03:06,730 You doing all right? 57 00:03:06,830 --> 00:03:08,650 Yeah, I'm good. How about you? 58 00:03:10,070 --> 00:03:11,570 School okay? Everything all right? 59 00:03:12,870 --> 00:03:15,790 I don't know if the kids are getting dumber or I'm just losing my patience 60 00:03:15,790 --> 00:03:16,790 them. 61 00:03:18,250 --> 00:03:20,470 Today, I gave them a quiz. 62 00:03:21,330 --> 00:03:22,690 Asked them to describe Watergate. 63 00:03:23,260 --> 00:03:26,120 One of my seniors tells me that it's a very bad movie with Kevin Costner. 64 00:03:29,640 --> 00:03:30,640 That's good. 65 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 That's good. 66 00:03:37,180 --> 00:03:39,380 You know, it's been over a year since Eileen Davies died. 67 00:03:41,160 --> 00:03:42,160 It's been that long? 68 00:03:43,480 --> 00:03:46,140 Seems like it was just last week. 69 00:03:49,480 --> 00:03:50,480 So, how's Rob? 70 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 He's doing better. 71 00:03:52,650 --> 00:03:56,870 It took a couple of months off, but the kids are away at college now, and he got 72 00:03:56,870 --> 00:03:57,870 back into teaching. 73 00:04:01,470 --> 00:04:03,070 We've been seeing each other the past couple of months. 74 00:04:07,230 --> 00:04:08,750 And I always did everything for you. 75 00:04:23,050 --> 00:04:24,050 Congratulations. 76 00:04:25,870 --> 00:04:30,430 The thing is, um, he's ready to give up teaching. 77 00:04:31,250 --> 00:04:32,250 Let's move to New York. 78 00:04:34,550 --> 00:04:38,970 Well, you always used to talk about moving to New York. 79 00:04:40,570 --> 00:04:41,570 With you. 80 00:04:42,590 --> 00:04:43,590 Yeah. 81 00:04:53,160 --> 00:04:54,840 You've been waiting for me for a long time, Kenny. 82 00:04:56,080 --> 00:04:57,080 Marry Rob. 83 00:05:40,680 --> 00:05:43,760 My money lies over the sea. 84 00:05:44,180 --> 00:05:47,480 My money lies over the sea. 85 00:05:48,360 --> 00:05:50,820 Still can't sing with the damn canyon. 86 00:05:51,960 --> 00:05:52,960 Right. 87 00:05:53,660 --> 00:05:55,300 Live and in person. 88 00:05:58,240 --> 00:06:03,300 It's called parole, little brother. 89 00:06:04,780 --> 00:06:08,060 It's what they give you when you become a model and rehabilitated prisoner. 90 00:06:08,380 --> 00:06:14,260 Of course, you would have known about that if you'd paid me a visit any time 91 00:06:14,260 --> 00:06:17,360 the last 27 years, but I guess you were too busy. 92 00:06:18,440 --> 00:06:21,860 Ray, look, I was... What? 93 00:06:25,340 --> 00:06:26,340 You're sorry? 94 00:06:26,660 --> 00:06:29,180 Yeah. You know what I'm sorry about, Flash? 95 00:06:31,240 --> 00:06:32,960 All that time... 96 00:06:33,420 --> 00:06:39,800 After you turned me in, I sat there reading the papers, checking the box 97 00:06:39,880 --> 00:06:44,580 looking for your name, wondering how in the world a boy with your talent didn't 98 00:06:44,580 --> 00:06:45,580 make it to the bigs. 99 00:06:46,420 --> 00:06:50,320 Still, I wondered, even without that, you must have gone on and had yourself a 100 00:06:50,320 --> 00:06:54,640 nice life, family, career, 101 00:06:54,780 --> 00:06:58,120 something to lose. 102 00:07:04,010 --> 00:07:06,430 Looks like I was wrong about that, too. 103 00:07:06,690 --> 00:07:09,770 It looks like this isn't going to have quite the poetry I thought it would. 104 00:07:10,810 --> 00:07:14,270 But sometimes you just have to take what you can get, you know what I mean? 105 00:07:15,270 --> 00:07:16,670 Ray, what is it? 106 00:07:16,990 --> 00:07:18,810 Just tell me what you want. 107 00:07:22,910 --> 00:07:25,150 What I want is my life back. 108 00:07:39,530 --> 00:07:41,370 So I'll settle for even in this score. 109 00:07:42,770 --> 00:07:43,770 Ray, hey. 110 00:07:45,950 --> 00:07:50,570 I'm sorry, Ray. I'm sorry. I know what I did was wrong. Yeah, but it was. 111 00:08:08,590 --> 00:08:10,770 Let me put this in words you might understand, Flash. 112 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 Strike three. 113 00:08:14,930 --> 00:08:15,930 You're out. 114 00:08:22,690 --> 00:08:29,690 Go for it, 115 00:08:29,750 --> 00:08:31,110 Flash. Almost there. 116 00:08:32,650 --> 00:08:35,750 I must put the conviction of a moment of decision. 117 00:08:36,030 --> 00:08:38,830 The events in Washington are moving toward their inevitable. 118 00:08:39,230 --> 00:08:41,390 Red Sox win it by a score of 9 -5. 119 00:08:42,110 --> 00:08:43,130 Longing for a flash. 120 00:08:43,330 --> 00:08:44,390 Heading for home. No! 121 00:09:03,310 --> 00:09:05,330 All county by the time he was 14. 122 00:09:06,710 --> 00:09:08,810 All state when he was still a junior in high school. 123 00:09:10,970 --> 00:09:14,570 Huh. This coach thought he was the finest pitching prospect he'd ever seen. 124 00:09:14,570 --> 00:09:15,570 that so? 125 00:09:16,070 --> 00:09:19,370 Yeah. And it says here he had a shot at a pro career. 126 00:09:20,010 --> 00:09:21,010 Is that so? 127 00:09:22,050 --> 00:09:23,050 Yep. 128 00:09:23,130 --> 00:09:24,130 He had the arm. 129 00:09:24,830 --> 00:09:26,010 Wonder how he would have done. 130 00:09:26,410 --> 00:09:29,270 Clean him up nicely, Clarence, and maybe we'll have a chance to find out. 131 00:09:32,980 --> 00:09:34,520 That is much more like it. 132 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 What do you think, Flash? 133 00:09:44,140 --> 00:09:45,420 I don't know what to say. 134 00:09:45,660 --> 00:09:47,280 They never do. But trust me. 135 00:09:47,600 --> 00:09:48,600 Remember the plan. 136 00:09:48,820 --> 00:09:50,940 Concentrate, focus, give it everything you have. 137 00:09:52,140 --> 00:09:54,060 I get another chance to fix my life. 138 00:09:54,340 --> 00:09:55,340 Isn't that what you want? 139 00:09:55,500 --> 00:09:56,840 Not if it turns out the same way. 140 00:09:57,080 --> 00:09:59,040 Work with me. I'm just your advocate. 141 00:09:59,660 --> 00:10:01,160 You're the only one who can make it better. 142 00:10:01,720 --> 00:10:04,360 But you won't get the chance unless you show the judge you deserve it. 143 00:10:05,660 --> 00:10:09,360 Well, maybe I don't. Would you at least muster a little enthusiasm here? 144 00:10:09,860 --> 00:10:13,240 I need one more win to get my bonus this month, and you're my last case. 145 00:10:13,980 --> 00:10:16,720 It's a ticket to the premiere of Beethoven's 23rd Symphony. 146 00:10:17,260 --> 00:10:18,640 You don't want me to miss that, do you? 147 00:10:20,360 --> 00:10:24,240 I don't know much about music, but I thought he only wrote nine. 148 00:10:24,840 --> 00:10:26,840 You're still not getting the concept here, are you, Flash? 149 00:10:49,480 --> 00:10:50,620 So young, then. 150 00:10:52,240 --> 00:10:57,660 Mr. Jones, this is your evidence. Do you think you could persuade your client to 151 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 let me watch it in peace? 152 00:10:59,860 --> 00:11:00,860 Of course, Your Honor. 153 00:11:01,200 --> 00:11:03,280 He's just a bit overwhelmed by the circumstance. 154 00:11:03,820 --> 00:11:05,220 Aren't they all, Mr. Jones? 155 00:11:05,760 --> 00:11:06,760 Aren't they all? 156 00:11:10,660 --> 00:11:11,660 Flash. 157 00:11:11,920 --> 00:11:13,100 Yes, sir? 158 00:11:14,480 --> 00:11:17,240 Flash was just showing me his gasket. 159 00:11:17,600 --> 00:11:18,600 Oh. 160 00:11:19,340 --> 00:11:20,340 That's nice. 161 00:11:20,920 --> 00:11:22,260 I have some good news for you. 162 00:11:22,460 --> 00:11:24,780 I was just talking to a friend of mine at State about you. 163 00:11:25,320 --> 00:11:27,940 Told him I knew a young pitcher who could do some good things for their 164 00:11:28,680 --> 00:11:30,500 So he's sending a scout to your game on Thursday. 165 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 That's great. 166 00:11:33,080 --> 00:11:35,460 Unless you're too busy showing Katie your gasket to play. 167 00:11:36,180 --> 00:11:37,400 No. No, thanks. 168 00:11:38,060 --> 00:11:39,060 Right on, Dad. 169 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 Right on. 170 00:11:43,360 --> 00:11:45,700 Very entertaining, Mr. Jones. 171 00:11:46,420 --> 00:11:49,400 But what in the world does that have to do with your client's case? 172 00:11:50,380 --> 00:11:52,840 It's relevant to Mr. Jericho's character, Your Honor. 173 00:11:53,160 --> 00:11:57,860 What you saw took place just a few days before the unfortunate event. 174 00:11:59,280 --> 00:12:01,340 I believe it was an armed robbery. 175 00:12:01,720 --> 00:12:04,000 Yes, but his life hadn't been easy. 176 00:12:04,540 --> 00:12:07,580 His father abandoned the family when my client was very young. 177 00:12:08,060 --> 00:12:11,060 When he was 15, his poor mother got in the way of a drunk driver. 178 00:12:11,280 --> 00:12:12,320 Yes, I remember. 179 00:12:13,160 --> 00:12:16,100 We were very sorry to see her join us so young. 180 00:12:17,020 --> 00:12:20,640 But he did have the very great blessing to be taken in by a foster family who 181 00:12:20,640 --> 00:12:22,460 treated him as one of their own. 182 00:12:23,120 --> 00:12:27,460 As you saw, he was surrounded by good people, and he had a very promising 183 00:12:27,460 --> 00:12:30,800 to look forward to. All the more reason he shouldn't have committed the crime. 184 00:12:32,720 --> 00:12:36,000 This one sounds pretty open and shut, Mr. Jones. 185 00:12:36,780 --> 00:12:39,600 The defendant robbed a convenience store. 186 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 Under duress. 187 00:12:41,070 --> 00:12:44,050 He was only trying to help his brother. An innocent man was shot. 188 00:12:44,350 --> 00:12:49,110 Not by my client. He tried to prevent it. And he ended up serving no jail time 189 00:12:49,110 --> 00:12:50,110 at all? 190 00:12:50,750 --> 00:12:51,890 He had a good lawyer. 191 00:12:52,410 --> 00:12:53,930 You can't hold that against him. 192 00:12:55,570 --> 00:13:01,450 Even so, given the thoroughly undeserved opportunity to do something positive 193 00:13:01,450 --> 00:13:06,490 with the rest of his life, he instead proceeded to drink away the next 27 194 00:13:07,210 --> 00:13:08,790 He wasted his life. 195 00:13:09,180 --> 00:13:13,080 I'm not saying he's a candidate for Stainhead, Your Honor. He was a young 196 00:13:13,080 --> 00:13:15,460 with a good heart who was put in a terrible situation. 197 00:13:16,700 --> 00:13:18,680 He didn't handle it well the first time around. 198 00:13:19,040 --> 00:13:23,660 But I believe with my assistance and the mercy of this court, he has what it 199 00:13:23,660 --> 00:13:26,320 takes to make the most of a second chance. 200 00:13:30,120 --> 00:13:31,960 On top of which, he can throw the slider. 201 00:13:33,080 --> 00:13:36,400 And Lord knows our team needs a pitcher who can throw the slider for strikes. 202 00:13:37,260 --> 00:13:38,760 You can throw the slider, son. 203 00:13:40,420 --> 00:13:41,420 Yes, I could. 204 00:13:42,300 --> 00:13:43,880 Well, why didn't you say so? 205 00:13:45,320 --> 00:13:48,140 When your time comes, we want you throwing it for us. 206 00:13:49,600 --> 00:13:51,440 Get back down there and save your soul. 207 00:13:51,920 --> 00:13:52,920 Life seconds. 208 00:13:53,600 --> 00:13:54,620 What does that mean? 209 00:13:55,280 --> 00:13:56,580 Didn't you explain it to him? 210 00:13:57,040 --> 00:13:59,360 It sounds so much better coming from you. 211 00:14:01,860 --> 00:14:03,220 You will have three days. 212 00:14:03,770 --> 00:14:06,710 And three days only to change the course of your life. 213 00:14:07,530 --> 00:14:09,690 You will go back with all your memories intact. 214 00:14:10,370 --> 00:14:12,110 No one will recognize you. 215 00:14:12,990 --> 00:14:15,610 You are a free agent in the universe. 216 00:14:16,170 --> 00:14:18,990 With the blessing of God Almighty and his court. 217 00:14:21,130 --> 00:14:22,130 Good God. 218 00:14:23,130 --> 00:14:24,250 He's better than good. 219 00:14:24,570 --> 00:14:25,770 He's perfect. Stop! 220 00:14:26,330 --> 00:14:27,570 Stop! Don't make me shoot! 221 00:14:28,730 --> 00:14:29,730 Ray? 222 00:14:30,630 --> 00:14:32,510 That was my brother Ray. 223 00:14:33,050 --> 00:14:34,049 I know. 224 00:14:34,050 --> 00:14:35,050 We're too late. 225 00:14:38,070 --> 00:14:39,230 For what? Where are we? 226 00:14:39,990 --> 00:14:42,190 1973. The park near your old school. 227 00:14:42,810 --> 00:14:45,230 Isn't this what started the whole catastrophe in the first place? 228 00:14:45,910 --> 00:14:48,190 When your brother was almost arrested for selling drugs? 229 00:14:49,570 --> 00:14:52,770 Isn't that what just happened? I was hoping to get you here in time to keep 230 00:14:52,770 --> 00:14:53,930 from walking into that trap. 231 00:14:54,830 --> 00:14:57,550 But it looks like the boss doesn't want to make it that easy for you. 232 00:14:57,890 --> 00:14:58,890 Sorry. 233 00:15:00,290 --> 00:15:01,290 No one. 234 00:15:02,020 --> 00:15:03,300 Now you try the hard way. 235 00:15:03,680 --> 00:15:04,700 Someone you have to meet. 236 00:15:08,020 --> 00:15:09,020 Who? 237 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Yourself, of course. 238 00:15:10,300 --> 00:15:11,300 Come on. 239 00:15:17,620 --> 00:15:18,620 Nice catch. 240 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 He's good. 241 00:15:21,540 --> 00:15:22,540 Of course he is. 242 00:15:22,780 --> 00:15:23,780 He's you. 243 00:15:24,920 --> 00:15:27,860 This is very strange. 244 00:15:28,920 --> 00:15:29,920 You'll figure it out. 245 00:15:31,530 --> 00:15:32,690 There's one thing I don't get. 246 00:15:33,590 --> 00:15:35,830 That Judge Debra said that I had three days. 247 00:15:37,890 --> 00:15:40,670 Now, Ray nearly got busted on a Monday. 248 00:15:41,490 --> 00:15:45,130 The robbery happened early Wednesday morning, so that leaves me less than two 249 00:15:45,130 --> 00:15:46,129 days. 250 00:15:46,130 --> 00:15:48,370 You sure about the dates? Like it was yesterday. 251 00:15:49,210 --> 00:15:50,210 Very strange. 252 00:15:50,710 --> 00:15:51,850 I'll look into it for you. 253 00:15:52,830 --> 00:15:54,110 Tell me more about your brother. 254 00:15:54,510 --> 00:15:55,910 Why was he out on his own? 255 00:15:56,910 --> 00:15:59,870 Well, Ray was 18 when our mom died. 256 00:16:01,160 --> 00:16:04,720 My foster family offered to take Ray in, but he was pretty stubborn. He felt he 257 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 could take care of himself. 258 00:16:07,460 --> 00:16:09,860 He chose an unfortunate way to do it, selling drugs. 259 00:16:10,760 --> 00:16:12,360 I worried about him quite a bit. 260 00:16:13,620 --> 00:16:16,800 I always wished there was something I could have done to keep him out of 261 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 trouble. 262 00:16:17,900 --> 00:16:19,140 I didn't love him any less. 263 00:16:21,960 --> 00:16:23,360 Maybe that was my downfall. 264 00:16:24,380 --> 00:16:25,700 Not necessarily, David. 265 00:16:27,860 --> 00:16:29,700 David? Look in your wallet. 266 00:16:36,510 --> 00:16:37,510 David Lazarus. 267 00:16:37,850 --> 00:16:38,850 You're new in town. 268 00:16:39,910 --> 00:16:41,010 What do I do? 269 00:16:41,350 --> 00:16:42,350 Hey, you boys. 270 00:16:42,830 --> 00:16:44,450 Got a dad who can coach hardball? 271 00:16:45,430 --> 00:16:47,450 Mike's wife is having her baby this week. 272 00:16:48,510 --> 00:16:49,510 We need a coach. 273 00:16:49,870 --> 00:16:50,870 There's your cue. 274 00:16:51,290 --> 00:16:55,450 I don't know what the heck she needs him there for, but... How about me? 275 00:16:58,430 --> 00:16:59,430 You know what you're doing? 276 00:17:00,110 --> 00:17:01,110 Yes, sir. 277 00:17:01,290 --> 00:17:02,290 Name's Lazarus. 278 00:17:02,410 --> 00:17:03,410 David Lazarus. 279 00:17:03,870 --> 00:17:04,869 Okay, Lazarus. 280 00:17:05,310 --> 00:17:07,849 You warm up the pitchers while I hit infield, okay? 281 00:17:08,210 --> 00:17:09,210 Okay. 282 00:17:10,250 --> 00:17:11,930 What do I do now? 283 00:17:12,589 --> 00:17:13,930 You warm up the pitchers. 284 00:17:15,210 --> 00:17:16,210 Lazarus? 285 00:17:17,190 --> 00:17:18,290 Who are you talking to? 286 00:17:18,589 --> 00:17:20,230 Oh, sorry, Flash. 287 00:17:20,630 --> 00:17:21,630 Forgot rule one. 288 00:17:21,869 --> 00:17:25,069 When I'm in, you're the only one who can see and hear me. 289 00:17:25,470 --> 00:17:26,550 I got it! I got it! 290 00:17:28,069 --> 00:17:29,070 Right. 291 00:17:29,910 --> 00:17:30,910 Oh, nobody. 292 00:17:34,860 --> 00:17:35,679 Another loony. 293 00:17:35,680 --> 00:17:37,940 Why is this game so full of loonies? I'm talking to myself. 294 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Okay, guys, come on. 295 00:17:49,780 --> 00:17:50,960 I got it, I got it. 296 00:17:51,700 --> 00:17:52,499 Relay, relay. 297 00:17:52,500 --> 00:17:54,840 Come on. Come on. 298 00:17:55,460 --> 00:17:56,940 So, you've been around here? 299 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 No, I've been here before. 300 00:18:01,300 --> 00:18:03,580 Got a big game coming up on Thursday, huh? Yeah. 301 00:18:17,709 --> 00:18:23,350 How'd you know that? I hear things, you know. 302 00:18:26,430 --> 00:18:27,430 Listen. 303 00:18:28,080 --> 00:18:31,480 The important thing is that you stay focused. You earn yourself a baseball 304 00:18:31,480 --> 00:18:33,760 scholarship. That's going to do great things for your future, okay? 305 00:18:34,940 --> 00:18:36,640 I don't think much about the future. 306 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 You should. 307 00:18:38,620 --> 00:18:42,240 You have no idea how wrong things can go if you're not careful. Believe me, I 308 00:18:42,240 --> 00:18:43,199 know. 309 00:18:43,200 --> 00:18:46,340 Hey, you forget about the screwball, too. You can't throw that one. 310 00:18:59,850 --> 00:19:01,110 It was the night that Ray got to me. 311 00:19:02,110 --> 00:19:04,270 He told me at the house when they were about to meet him. 312 00:19:07,010 --> 00:19:10,070 People have got to know whether or not their president's a crook. 313 00:19:10,630 --> 00:19:11,630 Well, I'm not a crook. 314 00:19:16,970 --> 00:19:18,030 What's the name of that building? 315 00:19:18,650 --> 00:19:19,650 The Watergate. 316 00:19:20,130 --> 00:19:23,650 I can't imagine President Nixon having anything to do with that, can you? I bet 317 00:19:23,650 --> 00:19:24,650 it's nothing. 318 00:19:25,210 --> 00:19:27,490 Probably the media just trying to make the president look bad. 319 00:19:31,879 --> 00:19:32,879 Hello? 320 00:19:33,220 --> 00:19:34,320 Sure, just a second. 321 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 Flash, it's for you. 322 00:19:38,580 --> 00:19:41,260 Hello? Hey, uh, don't say it's me. 323 00:19:41,720 --> 00:19:43,420 I'm some friend from baseball or something. 324 00:19:45,380 --> 00:19:47,340 Oh. Hey, Mike, what's up? 325 00:19:47,560 --> 00:19:49,300 I need to see you, man, like, right away. 326 00:19:50,180 --> 00:19:51,180 What's the matter? 327 00:19:51,340 --> 00:19:56,080 I can't talk about it on the phone. Look, uh, meet me in the alleyway behind 328 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 theater real soon. 329 00:19:58,100 --> 00:19:59,640 Listen, man, I can't. 330 00:20:04,490 --> 00:20:05,490 Ten minutes. 331 00:20:11,070 --> 00:20:12,070 Yeah. 332 00:20:12,470 --> 00:20:13,670 It's a little after six. 333 00:20:14,170 --> 00:20:16,390 It's the same time Ray called me last time around. 334 00:20:17,370 --> 00:20:18,970 Does everything stay as it did before? 335 00:20:19,990 --> 00:20:21,510 You're here to make sure it doesn't. 336 00:20:37,870 --> 00:20:38,870 Come on. 337 00:20:40,890 --> 00:20:41,890 Battery's dead. 338 00:20:42,190 --> 00:20:43,410 This thing's a piece of junk. 339 00:20:44,130 --> 00:20:45,210 I take what they give me. 340 00:20:46,310 --> 00:20:47,310 This was my chance. 341 00:20:48,150 --> 00:20:51,870 I thought you were supposed to be here to help me. I am, but I honestly don't 342 00:20:51,870 --> 00:20:52,870 know what's meant to be. 343 00:20:53,450 --> 00:20:55,050 And it looks like this plan wasn't. 344 00:20:57,530 --> 00:21:00,410 I gotta get out of here, man. I gotta get out of here before the pigs catch up 345 00:21:00,410 --> 00:21:03,270 to me. Listen, man, if I had the money, I'd give it to you. I know, I know, I 346 00:21:03,270 --> 00:21:05,070 know, but I need a lot of it, and I need it now. 347 00:21:06,600 --> 00:21:07,740 I know where I can get it. 348 00:21:08,520 --> 00:21:12,740 Look, I hate to ask, but I need your help. I can't do it on my own. Do what? 349 00:21:16,200 --> 00:21:18,180 Look, I've been keeping my eye on this store, okay? 350 00:21:19,100 --> 00:21:21,360 Now, the owner doesn't come in on Tuesdays. 351 00:21:21,580 --> 00:21:22,820 They hold the money there overnight. 352 00:21:23,720 --> 00:21:26,580 I can't commit a robbery. No, look, I'd be the one committing it. 353 00:21:27,340 --> 00:21:29,260 I just need you to help me get in there. 354 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 Sorry, I asked. 355 00:21:38,680 --> 00:21:41,220 You know, the only reason why I asked you was because you're the only family 356 00:21:41,220 --> 00:21:42,220 I've got, man. 357 00:21:43,100 --> 00:21:44,720 I've got no one else to turn to. 358 00:21:46,480 --> 00:21:49,760 I have to get up to Harry's place in Canada and hole up there. 359 00:21:50,460 --> 00:21:51,560 And that takes dough. 360 00:21:54,760 --> 00:21:57,640 What about Mr. Noctaville? I mean, he's a lawyer. He could help you. You know 361 00:21:57,640 --> 00:21:59,320 what? A lawyer can't help me right now. 362 00:22:04,260 --> 00:22:05,560 You sure we won't get caught? 363 00:22:08,950 --> 00:22:11,250 Hey, look, then you never have to see me again if you want. 364 00:22:11,730 --> 00:22:13,850 And you can go and have yourself a great little life. 365 00:22:14,710 --> 00:22:16,230 Hey, it's for the Red Sox. 366 00:22:18,230 --> 00:22:20,010 I know you'll come out a winner, Flash. 367 00:22:22,470 --> 00:22:26,370 You're the 368 00:22:26,370 --> 00:22:31,390 best, man. 369 00:22:36,070 --> 00:22:37,150 I'll pick you up tomorrow night. 370 00:22:40,629 --> 00:22:42,930 Dead battery. What kind of outfit do you work for? 371 00:22:45,150 --> 00:22:48,550 Look, how do I talk to you without looking like I'm crazy? 372 00:22:48,910 --> 00:22:49,749 Don't worry. 373 00:22:49,750 --> 00:22:50,750 They can see me. 374 00:22:50,970 --> 00:22:54,410 I'm only invisible when I wear my suit from Judgment Court. You know, the three 375 00:22:54,410 --> 00:22:55,650 -quarter length with the nice boots. 376 00:22:57,010 --> 00:22:59,110 You're not into clothes, are you? No, not really. 377 00:23:00,570 --> 00:23:01,970 I hope you like this place. 378 00:23:02,770 --> 00:23:04,750 I know. I used to come here all the time. 379 00:23:05,950 --> 00:23:06,950 Food's great. 380 00:23:07,410 --> 00:23:09,550 Do you... Are you hungry? 381 00:23:10,639 --> 00:23:11,639 We're never hungry. 382 00:23:12,080 --> 00:23:13,080 It's hard to explain. 383 00:23:14,000 --> 00:23:15,860 But something does smell heavenly. 384 00:23:16,940 --> 00:23:17,940 Hi. 385 00:23:18,220 --> 00:23:19,220 Hi, Brenda. 386 00:23:20,520 --> 00:23:26,400 Oh, we met a long time ago. I know you don't remember me. I look too old. 387 00:23:27,500 --> 00:23:29,820 No, no, there is something familiar about you. 388 00:23:30,460 --> 00:23:31,840 Two for dinner? Yes, please. 389 00:23:32,040 --> 00:23:33,040 Come this way. 390 00:23:37,600 --> 00:23:38,600 Here you go. 391 00:23:40,439 --> 00:23:42,080 Special tonight is chicken pot pie. 392 00:23:42,540 --> 00:23:44,380 Homemade? We don't do it any other way. 393 00:23:44,940 --> 00:23:45,940 Sounds great. 394 00:23:46,160 --> 00:23:47,660 Okay, good. We'll have two. 395 00:23:48,220 --> 00:23:49,220 Sounds good. 396 00:23:55,360 --> 00:23:58,000 So if you don't need to eat, what do you eat? 397 00:23:58,200 --> 00:24:00,480 It's almost like a virtual reality thing, you know what I mean? 398 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Not a clue. 399 00:24:02,880 --> 00:24:06,160 Food is the perfect blend of oral, olfactory, and visual sensations. 400 00:24:09,230 --> 00:24:10,230 It tastes great. 401 00:24:10,370 --> 00:24:11,970 Oh, well, why didn't you just say that? 402 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Let me ask you something. 403 00:24:18,510 --> 00:24:20,150 What if I don't succeed? 404 00:24:21,830 --> 00:24:25,050 What if I can't stop my younger self from robbing that store with Ray? 405 00:24:27,930 --> 00:24:28,930 Don't think that way. 406 00:24:30,050 --> 00:24:32,270 You don't want negative thoughts to cloud your mind. 407 00:24:39,630 --> 00:24:40,630 I was done anything for. 408 00:24:41,610 --> 00:24:43,590 Perhaps there was another way you could have helped Ray. 409 00:24:43,830 --> 00:24:44,830 He needed money. 410 00:24:45,330 --> 00:24:48,070 All I had was $100 stuffed in a shoebox. That was it. 411 00:24:49,730 --> 00:24:51,790 Answers are rarely easy to find. 412 00:24:52,230 --> 00:24:53,570 How do people find them? 413 00:24:55,890 --> 00:24:57,070 Prayer has been known to work. 414 00:24:59,150 --> 00:25:00,150 Here you go, folks. 415 00:25:00,330 --> 00:25:01,330 Thanks. 416 00:25:01,650 --> 00:25:02,650 Thank you. 417 00:25:04,090 --> 00:25:05,330 You know, you do look familiar. 418 00:25:06,090 --> 00:25:07,950 Not your face so much as your eyes. 419 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 How do I know you? 420 00:25:11,340 --> 00:25:12,380 Very long time ago. 421 00:25:13,260 --> 00:25:16,200 I'm usually pretty good at these things, but I'm all distracted tonight. 422 00:25:16,480 --> 00:25:18,260 My husband and I own a racehorse. 423 00:25:18,980 --> 00:25:19,980 That's him. 424 00:25:20,820 --> 00:25:21,820 Captain Jazz. 425 00:25:23,120 --> 00:25:26,060 He hasn't won a race yet, and he's eating us out of house and home. But you 426 00:25:26,060 --> 00:25:28,340 never know, he's running again tomorrow with a little luck. 427 00:25:36,780 --> 00:25:39,660 At the room, no one is supposed to profit from their knowledge of the 428 00:25:39,820 --> 00:25:40,960 I'm not going to profit from it. 429 00:25:41,640 --> 00:25:42,639 I'll help Rain. 430 00:25:42,640 --> 00:25:43,680 I'll save my future. 431 00:25:45,440 --> 00:25:47,440 I'm just letting you know, it's most unusual. 432 00:25:47,940 --> 00:25:48,980 This whole thing is unusual. 433 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 Hey, Flash? 434 00:25:52,260 --> 00:25:53,820 Yeah. Can I talk to you for a minute? 435 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 Sure. 436 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 No, Coach. 437 00:25:56,780 --> 00:25:57,780 We'll talk to you later. 438 00:26:02,260 --> 00:26:03,260 What's up? 439 00:26:07,370 --> 00:26:08,370 You don't know me very well. 440 00:26:09,850 --> 00:26:11,570 But I know you could use a little help right now. 441 00:26:11,990 --> 00:26:12,990 What are you talking about? 442 00:26:13,510 --> 00:26:14,710 Ray's got a little money problem. 443 00:26:15,890 --> 00:26:17,350 I've got a legitimate way to get it. 444 00:26:17,810 --> 00:26:19,690 You're going to have to keep this between you and me, okay? 445 00:26:22,250 --> 00:26:25,290 There's a horse running in the second race of the track today. His name is 446 00:26:25,290 --> 00:26:26,290 Captain Jazz. 447 00:26:26,510 --> 00:26:28,390 The odds are 50 to 1. 448 00:26:29,130 --> 00:26:30,390 I know he's going to win. 449 00:26:32,350 --> 00:26:34,710 Listen, Coach, I don't know what you've got up your sleeve. No, nothing, 450 00:26:34,790 --> 00:26:35,790 nothing. 451 00:26:36,590 --> 00:26:38,290 I know it sounds crazy, and I know that. 452 00:26:38,870 --> 00:26:40,230 And I can't tell you how I know. 453 00:26:41,630 --> 00:26:47,110 But I want you... I want you to take all the money you have, and you go there 454 00:26:47,110 --> 00:26:49,050 during your lunch break, and you put $100 down. 455 00:26:49,390 --> 00:26:51,430 And that $100 will turn into five grand. 456 00:26:51,950 --> 00:26:54,370 You and your family could use that kind of money, couldn't you? 457 00:26:54,850 --> 00:26:58,570 Yeah, but... Why should I trust you? 458 00:27:01,130 --> 00:27:02,130 Because you have to. 459 00:27:02,370 --> 00:27:03,430 I don't even know you. 460 00:27:03,750 --> 00:27:04,750 Listen. 461 00:27:06,280 --> 00:27:07,280 What do you think? 462 00:27:12,420 --> 00:27:13,760 I gotta get to class. 463 00:27:25,060 --> 00:27:27,500 Very unusual. 464 00:27:31,620 --> 00:27:32,620 Alright, 465 00:27:34,100 --> 00:27:35,100 let's try it again. 466 00:27:36,209 --> 00:27:38,150 Fingers over the seams, right? Here we go. 467 00:27:41,110 --> 00:27:42,110 Come on. 468 00:27:42,810 --> 00:27:44,450 Good. There it is. There it is. 469 00:27:44,690 --> 00:27:46,990 Good. Hey, Dwayne, where's Flash? 470 00:27:48,290 --> 00:27:50,410 Nobody's seen him. He took off at lunch and hasn't come back. 471 00:27:50,810 --> 00:27:51,810 Okay, throw it over here. 472 00:27:53,390 --> 00:27:54,730 Got to practice swinging. 473 00:27:55,270 --> 00:27:56,270 Everybody in. 474 00:28:01,070 --> 00:28:02,090 Okay, now listen up. 475 00:28:03,710 --> 00:28:04,710 You boys. 476 00:28:05,120 --> 00:28:08,720 All know how proud I am of what you've accomplished this year, and you know 477 00:28:08,720 --> 00:28:10,740 everybody's rooting for you to beat Hanover on Thursday. 478 00:28:12,020 --> 00:28:18,060 But as we've said time and time again, we will not put winning ahead of the 479 00:28:18,060 --> 00:28:19,060 rules at Surrey High. 480 00:28:19,960 --> 00:28:23,040 So I'm sorry to tell you that one of your teammates has broken not only the 481 00:28:23,040 --> 00:28:24,720 rules, but the law. 482 00:28:26,000 --> 00:28:30,520 Flash Jericho was caught by the authorities trying to place a bet at the 483 00:28:30,520 --> 00:28:33,700 racetrack. Now, the laws are clear. 484 00:28:35,440 --> 00:28:39,040 Signs are posted for everybody to see. You have to be 21 to gamble in this 485 00:28:39,040 --> 00:28:40,120 state. He's 17. 486 00:28:41,120 --> 00:28:42,120 There's no excuse. 487 00:28:42,300 --> 00:28:47,420 We've got the track officials to agree not to press charges, but we're going to 488 00:28:47,420 --> 00:28:52,140 take our own disciplinary action, starting with dropping him from the 489 00:28:53,460 --> 00:28:58,480 I'm sorry, but we're just going to have to try and win without him. 490 00:28:58,740 --> 00:28:59,740 Okay? 491 00:29:27,760 --> 00:29:29,460 Never got thrown off the team when I was a kid. 492 00:29:29,740 --> 00:29:32,240 You never laid $100 on Captain Jazz either. 493 00:29:38,460 --> 00:29:41,480 I thought I was supposed to be here to make things better. All I've done is 494 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 things worse. 495 00:29:42,880 --> 00:29:46,060 Suppose you want me to give you some kind of great insight or spiritual 496 00:29:46,060 --> 00:29:47,580 guidance? Oh, that would be good. 497 00:29:49,260 --> 00:29:50,900 Oh, stiff upper lip? 498 00:29:52,420 --> 00:29:53,560 Is that the best you can do? 499 00:29:55,060 --> 00:29:56,060 Fight the good fight? 500 00:29:57,810 --> 00:30:00,190 Do unto others as you would have others do unto you? 501 00:30:01,150 --> 00:30:02,150 I'm in big trouble. 502 00:30:02,730 --> 00:30:03,970 I know it seems that way. 503 00:30:04,650 --> 00:30:08,010 I wish I can give you some guarantees, but this is not an exact science. 504 00:30:08,310 --> 00:30:11,350 Look, I thought the one rule that I had in my favor was having three days. Now, 505 00:30:11,370 --> 00:30:12,370 why did I only get two? 506 00:30:12,590 --> 00:30:13,590 I don't know. 507 00:30:14,510 --> 00:30:16,990 But I promise I'll bring it up in the staff meeting next week. 508 00:30:17,210 --> 00:30:18,930 Oh, good, man. I feel a lot better knowing that. 509 00:30:20,470 --> 00:30:21,750 That's sarcasm, isn't it? 510 00:30:27,880 --> 00:30:30,240 I know that robbery's going to take place in about 20 minutes. 511 00:30:31,200 --> 00:30:32,340 As soon as he left it. 512 00:30:44,020 --> 00:30:45,020 I'm going to find out. 513 00:31:00,179 --> 00:31:02,780 You. I was wondering if I could talk to Flash. 514 00:31:02,980 --> 00:31:04,880 Haven't you gotten him into enough trouble already? 515 00:31:05,280 --> 00:31:09,020 Well, I'm not sure what he's told you. One minute you're talking to him in the 516 00:31:09,020 --> 00:31:12,280 parking lot. Next thing, he's getting picked up by security guys at the 517 00:31:12,280 --> 00:31:13,800 racetrack. Hi. 518 00:31:14,020 --> 00:31:15,020 Who are you? 519 00:31:15,280 --> 00:31:16,460 Mr. Lazarus? Yeah. 520 00:31:16,720 --> 00:31:20,180 Yeah, I'm a friend of Flash's. Is he here? I just checked his room. He's 521 00:31:20,220 --> 00:31:21,700 He must have taken off out the window. 522 00:31:22,840 --> 00:31:26,480 But he left this, and I think he said, here, what it has to say. 523 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Please, please read it. 524 00:31:29,360 --> 00:31:35,040 To my wonderful family, I don't have the words to express my shame at what I did 525 00:31:35,040 --> 00:31:38,920 today or what I may be forced to do in the near future. 526 00:31:40,400 --> 00:31:43,820 I will always be grateful for the way you took me into your home. 527 00:31:44,120 --> 00:31:49,220 Hello? But I obviously don't deserve your kindness or your faith in me, so I 528 00:31:49,220 --> 00:31:50,800 think it would be best for me to move on. 529 00:31:51,440 --> 00:31:52,440 Hello? 530 00:31:52,800 --> 00:31:55,600 I don't want to disappoint you any more than I already have. 531 00:31:56,580 --> 00:31:57,760 Oh, my love, bless. 532 00:32:17,620 --> 00:32:18,820 What'd you do that for? 533 00:32:19,100 --> 00:32:21,780 Come on, let's get out of here. But we can't just leave him. Are you out of 534 00:32:21,780 --> 00:32:22,780 mind? Let's go. 535 00:32:22,860 --> 00:32:23,860 He needs an ambulance. 536 00:32:23,960 --> 00:32:27,140 We gotta get out of here. I'm calling for help, all right? I'm not waiting for 537 00:32:27,140 --> 00:32:27,699 you, man. 538 00:32:27,700 --> 00:32:29,600 Then leave, all right? I'll catch up to you. 539 00:32:30,000 --> 00:32:31,240 You know where to find me. 540 00:32:42,580 --> 00:32:45,440 Operator? Yeah, it's an emergency. I need an ambulance. 541 00:33:02,540 --> 00:33:03,540 Does this mean I failed? 542 00:33:04,480 --> 00:33:08,620 My life, his life, it goes on the same. It all ends up the same. Is that about 543 00:33:08,620 --> 00:33:09,579 summing up? 544 00:33:09,580 --> 00:33:10,580 Try your best. 545 00:33:12,060 --> 00:33:14,420 I don't understand why this didn't work out. 546 00:33:15,920 --> 00:33:17,120 There's no as an explanation. 547 00:33:17,940 --> 00:33:19,940 Maybe Bob would have gotten my full three days, huh? 548 00:33:20,900 --> 00:33:23,360 That still bothers me. Why you only got two days? 549 00:33:24,920 --> 00:33:26,520 Is there any reason you can think of? 550 00:33:27,980 --> 00:33:30,920 Did anything happen after this that could have made a difference in the book 551 00:33:30,920 --> 00:33:31,920 your life? 552 00:33:36,110 --> 00:33:39,830 I was supposed to be here to stop the robbery and the shootout. 553 00:33:42,190 --> 00:33:43,330 What happened after? 554 00:33:44,650 --> 00:33:45,670 Maybe that's the answer. 555 00:33:45,990 --> 00:33:46,990 What do you mean? 556 00:33:47,310 --> 00:33:48,310 What happened? 557 00:33:51,670 --> 00:33:53,910 Hey, you gotta take me to jail. 558 00:33:55,110 --> 00:33:56,810 What? I gotta go to jail. 559 00:33:57,710 --> 00:33:58,770 You committed a crime? 560 00:33:58,990 --> 00:34:00,170 No, no, no, that's not the point. 561 00:34:00,550 --> 00:34:03,540 Sir. We don't usually put people on jail unless they commit a crime. 562 00:34:04,020 --> 00:34:06,000 You've got to make an exception on that case. 563 00:34:06,220 --> 00:34:07,760 Not tonight, mister. We're kind of busy. 564 00:34:13,699 --> 00:34:17,360 What do you think they're doing? 565 00:34:17,580 --> 00:34:18,580 They're all taking a police officer. 566 00:34:19,820 --> 00:34:20,820 They're under arrest. 567 00:34:22,920 --> 00:34:23,718 Leave him! 568 00:34:23,719 --> 00:34:24,719 Leave him! 569 00:35:02,220 --> 00:35:03,240 So our owner's going to be all right. 570 00:35:04,400 --> 00:35:07,840 And he told the police what you did, how you could have run, but you stayed and 571 00:35:07,840 --> 00:35:08,840 called the ambulance. 572 00:35:10,180 --> 00:35:11,700 I just talked to the DA about you. 573 00:35:12,740 --> 00:35:14,540 The one they want is your partner. 574 00:35:15,280 --> 00:35:19,780 The one who did the actual shooting and ran. Now, if we tell them who he is and 575 00:35:19,780 --> 00:35:22,180 where the police might find him, there's a good chance I can get you probation. 576 00:35:23,000 --> 00:35:24,020 No jail time at all. 577 00:35:31,660 --> 00:35:32,660 And then it's armed robbery. 578 00:35:33,600 --> 00:35:34,600 Maybe 20 years. 579 00:35:34,840 --> 00:35:35,900 20 years in prison? 580 00:35:38,100 --> 00:35:39,840 My wife and I think of you like a son. 581 00:35:40,500 --> 00:35:41,500 Don't be a fool. 582 00:35:42,500 --> 00:35:45,860 Tell them who your partner was. He was much more culpable than you. 583 00:35:48,660 --> 00:35:51,560 Listen, I'm going to have to think about this, Mr. Noctico. 584 00:35:57,600 --> 00:35:58,960 I'll come by first thing in the morning. 585 00:36:00,400 --> 00:36:02,780 If you cooperate tomorrow, you could walk out of here a free man. 586 00:36:11,160 --> 00:36:12,160 We're your family. 587 00:36:14,680 --> 00:36:15,820 We want you to come home. 588 00:36:30,670 --> 00:36:32,070 Your lawyer sprung for your bail now. 589 00:36:35,390 --> 00:36:36,390 Come on, Flash. 590 00:36:37,510 --> 00:36:38,510 I couldn't go on. 591 00:36:38,770 --> 00:36:40,410 I put them in another cell somewhere. 592 00:36:41,530 --> 00:36:43,090 I'm sorry your plan didn't work out. 593 00:36:43,730 --> 00:36:47,710 Sometimes they don't. I just wanted to be able to say that... What? 594 00:36:48,550 --> 00:36:49,670 What did you want to say? 595 00:36:56,620 --> 00:36:59,820 You mean that it's all right to tell the truth? No, telling the truth is what 596 00:36:59,820 --> 00:37:01,660 ruined my life last time, okay? 597 00:37:02,200 --> 00:37:03,240 No, it was guilt. 598 00:37:04,260 --> 00:37:05,600 Guilt is a wasted emotion. 599 00:37:06,160 --> 00:37:08,560 It leaves nothing behind except despair. 600 00:37:09,020 --> 00:37:10,460 Are you getting out of here or not? 601 00:37:16,180 --> 00:37:17,180 Hey, Flash? 602 00:37:17,340 --> 00:37:19,620 Come on, buddy, let's go. I need to talk to him, please. 603 00:37:19,960 --> 00:37:20,960 Not a chance. 604 00:37:22,040 --> 00:37:23,040 It's okay, officer. 605 00:37:26,750 --> 00:37:27,750 Sure, one minute. 606 00:37:33,550 --> 00:37:34,550 Hey, Flash. 607 00:37:35,750 --> 00:37:40,050 I know you don't know me, but I know you very well. 608 00:37:41,990 --> 00:37:46,650 And I know that if you don't do the right thing tonight, you're going to end 609 00:37:46,650 --> 00:37:47,650 being like me. 610 00:37:57,520 --> 00:38:00,760 spend the rest of your life thinking about what could have been and 611 00:38:00,760 --> 00:38:02,040 what never will be, you know? 612 00:38:05,620 --> 00:38:09,060 Look, Flash, you got to step up to the plate. You got to take your cuts, buddy. 613 00:38:09,620 --> 00:38:10,620 Okay? 614 00:38:12,120 --> 00:38:14,040 And you got to stand up now. You got to be a man. 615 00:38:17,860 --> 00:38:19,560 You just need to do the right thing. 616 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 Yeah. 617 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 You do the right thing. 618 00:38:40,010 --> 00:38:41,170 Could you do one thing for me? 619 00:39:12,970 --> 00:39:13,970 Hey, you don't need that. 620 00:39:15,890 --> 00:39:18,750 I'm a friend of your brother's. He told me how to find you. 621 00:39:20,330 --> 00:39:21,330 You can trust me. 622 00:39:22,550 --> 00:39:23,550 What do you want? 623 00:39:27,870 --> 00:39:29,910 Fleck wanted me to give you this. 624 00:39:33,410 --> 00:39:36,050 He said it's the only picture of your whole family together. 625 00:39:37,610 --> 00:39:38,910 He wanted you to have it. 626 00:39:41,960 --> 00:39:42,859 What's he doing? 627 00:39:42,860 --> 00:39:45,300 They offered Flash 14 years if he pleads guilty. 628 00:39:45,960 --> 00:39:52,460 He says he's going to take it. Did he, uh... Did he say anything about me? 629 00:39:52,860 --> 00:39:53,860 No. 630 00:39:56,520 --> 00:39:59,600 He's, um... He's kind of in a no -win situation, you know. 631 00:40:00,640 --> 00:40:02,920 He's... The cup is for you. 632 00:40:04,180 --> 00:40:08,860 You know, his life is over. And if he doesn't, well, it's kind of the same 633 00:40:08,860 --> 00:40:09,860 thing, you know. 634 00:40:12,600 --> 00:40:13,600 Yeah. 635 00:40:14,760 --> 00:40:16,700 Well, thanks for the guilt trip. 636 00:40:17,540 --> 00:40:22,440 Want me to give him a message? 637 00:40:23,900 --> 00:40:25,520 I don't have a lot of time here. 638 00:40:49,580 --> 00:40:52,000 I cannot believe this is actually happening today. 639 00:40:52,220 --> 00:40:53,240 Oh, neither can I. 640 00:40:53,760 --> 00:40:55,440 I am so proud of him. 641 00:40:56,280 --> 00:40:57,280 And you, too. 642 00:40:59,000 --> 00:41:00,100 Come on, you big goof. 643 00:41:02,080 --> 00:41:03,080 Go on. 644 00:41:03,580 --> 00:41:04,960 Kiss your wife, you big goof. 645 00:41:13,180 --> 00:41:16,680 Honey, what if somebody walks in? Oh, I don't care. I don't care. 646 00:41:17,480 --> 00:41:19,680 I've been so happy to see you as I am right now. 647 00:41:21,060 --> 00:41:24,700 Well, your team's on the field, and your son's waiting for you to warm him up. 648 00:41:25,280 --> 00:41:28,680 It's first game, a starting pitcher for varsity, and he's a nervous wreck. 649 00:41:30,880 --> 00:41:32,280 Can you just give me a minute? 650 00:41:32,820 --> 00:41:34,520 Yeah, yeah, but don't be long. 651 00:41:56,140 --> 00:41:58,840 Two sons, and I've got a little girl. 652 00:41:59,840 --> 00:42:05,680 And I've got... And Charlie, he's... Charlie's my oldest boy. 653 00:42:07,120 --> 00:42:08,820 It's a wonderful world, isn't it, Flash? 654 00:42:09,380 --> 00:42:10,380 Wait a minute. 655 00:42:10,980 --> 00:42:12,260 How can that be? 656 00:42:14,080 --> 00:42:19,600 If I didn't turn Ray in, I went to jail. And if I didn't, then I... I ended up 657 00:42:19,600 --> 00:42:20,600 dead. 658 00:42:21,600 --> 00:42:22,940 Ye of little faith. 659 00:42:25,960 --> 00:42:27,380 I'm trading myself in for you. 660 00:42:29,040 --> 00:42:34,240 So, um, after we're done, they'll check me in and you'll be free. 661 00:42:34,520 --> 00:42:37,760 No, you don't have to do that. Hey, stop your blubbering, okay? 662 00:42:39,140 --> 00:42:42,640 Look, it was only a matter of time before I got busted for something. 663 00:42:44,000 --> 00:42:46,100 Now what would be left of us, huh? Our family? 664 00:42:49,040 --> 00:42:50,060 You're the hope, man. 665 00:42:51,640 --> 00:42:52,960 You're the one who's been blessed. 666 00:42:55,240 --> 00:42:57,860 A talent and a future and a good soul. 667 00:43:00,660 --> 00:43:02,760 I have no right to take that away from you. 668 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 So you go. 669 00:43:05,980 --> 00:43:08,480 You get out there and you pitch your butt off. 670 00:43:09,740 --> 00:43:12,460 You make a good life for yourself, Flash. You deserve it. 671 00:43:15,360 --> 00:43:17,380 I'm the one that deserves to be in here. 672 00:43:48,390 --> 00:43:50,250 No. Frankly, I thought you were toast. 673 00:43:51,050 --> 00:43:52,470 But I guess he had other plans. 674 00:43:54,790 --> 00:43:56,670 He gave decency to all of us, Flash. 675 00:43:58,030 --> 00:43:59,030 Even to Ray. 676 00:43:59,690 --> 00:44:01,030 So what happened? Is he all right? 677 00:44:01,670 --> 00:44:02,810 He did 15 years. 678 00:44:03,470 --> 00:44:05,530 You and Katie helped him get his degree in jail. 679 00:44:06,470 --> 00:44:08,190 He works with inner city kids now. 680 00:44:11,070 --> 00:44:12,730 And I'm the coach of my old school. 681 00:44:13,290 --> 00:44:14,290 You're the coach. 682 00:44:16,270 --> 00:44:18,850 I'm afraid to say the news isn't all rosy. 683 00:44:19,990 --> 00:44:23,430 You did pitch at Penn State, but you didn't last half a season in the minors. 684 00:44:23,990 --> 00:44:25,690 You wouldn't stop throwing that screwball. 685 00:44:26,810 --> 00:44:28,250 But you never did get the hang of it. 686 00:44:29,670 --> 00:44:31,150 If only you'd step with the slider. 687 00:44:33,790 --> 00:44:36,250 You think I could go back and do that one over, too? 688 00:44:37,730 --> 00:44:38,770 Not a chance, Flash. 689 00:44:40,110 --> 00:44:41,450 I'm never gonna forget this. 690 00:44:42,270 --> 00:44:43,270 I'm afraid you will. 691 00:44:43,570 --> 00:44:45,850 Once you walk out that door, you won't remember me. 692 00:44:46,090 --> 00:44:48,170 or anything about your time with me. 693 00:44:48,510 --> 00:44:52,250 The only memories you'll have will be of your new life, the good life you 694 00:44:52,250 --> 00:44:56,230 earned. But they are going to include what a bonehead you were to keep 695 00:44:56,230 --> 00:44:57,230 that screwball. 696 00:44:57,710 --> 00:44:58,730 Now get moving, coach. 697 00:44:59,290 --> 00:45:00,730 Your team is waiting for you. 49776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.