All language subtitles for Twice in a Lifetime s01e07 Blood Brothers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,570 --> 00:00:28,590
You're moving your head.
2
00:00:30,430 --> 00:00:33,250
See, when you release the ball, you're
moving your head off the glove. That's
3
00:00:33,250 --> 00:00:35,230
why the ball is going wide left on you
like that.
4
00:00:36,130 --> 00:00:38,250
You got to keep your head on the glove.
5
00:00:39,690 --> 00:00:41,090
Keep it on the glove. All right.
6
00:00:43,130 --> 00:00:44,130
There you go. Okay.
7
00:00:44,210 --> 00:00:45,210
That's better. That's better.
8
00:00:46,150 --> 00:00:47,150
Yeah.
9
00:00:47,550 --> 00:00:48,550
Thanks. You bet.
10
00:00:49,810 --> 00:00:51,190
I haven't seen you around here before.
11
00:00:51,870 --> 00:00:54,130
We just moved from Albany.
12
00:00:54,490 --> 00:00:57,550
You know, you've got some ability, but
you've got to work on that leg kick a
13
00:00:57,550 --> 00:00:58,409
little bit.
14
00:00:58,410 --> 00:00:59,410
Are you a coach?
15
00:00:59,590 --> 00:01:03,890
No, I'm just a groundskeeper. I used to
pitch a little bit, though.
16
00:01:05,970 --> 00:01:06,970
Hi.
17
00:01:07,250 --> 00:01:08,690
Come on, Mick. Hang on.
18
00:01:10,210 --> 00:01:11,610
I want to talk to this guy.
19
00:01:13,530 --> 00:01:14,530
I'll be right back.
20
00:01:15,410 --> 00:01:16,410
Okay, I'll talk to you.
21
00:01:18,130 --> 00:01:19,690
What were you saying about my leg kick?
22
00:01:21,990 --> 00:01:22,990
Um...
23
00:01:23,990 --> 00:01:26,990
I'm going to show you. You've got to get
your knee up higher, okay?
24
00:01:27,830 --> 00:01:30,070
You've got to get your balance point
back because that's after your paddle.
25
00:01:30,210 --> 00:01:32,010
Watch me. Follow me. Watch what I do.
26
00:01:33,190 --> 00:01:34,410
What are you doing? You want to sit?
27
00:01:34,670 --> 00:01:38,570
You turn, you step, you follow through
keeping your head on the glove, okay?
28
00:01:39,650 --> 00:01:40,650
Straight away on the glove.
29
00:01:41,330 --> 00:01:43,070
Tell you what. Here, why don't you throw
me a couple?
30
00:01:44,210 --> 00:01:45,950
Jericho, what do you think you're doing?
31
00:01:47,190 --> 00:01:50,490
I was just going to give him some
pointers, Dwayne. Just stick to cutting
32
00:01:50,730 --> 00:01:52,850
okay? He wasn't bothering me.
33
00:01:54,760 --> 00:01:56,720
You want me to complain to the board
about you?
34
00:01:57,580 --> 00:02:00,700
A lot of people aren't happy having a
drunk anywhere near their kids.
35
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
Okay, Dwayne.
36
00:02:03,620 --> 00:02:04,620
Okay.
37
00:02:05,120 --> 00:02:06,660
This is a respectable community.
38
00:02:07,460 --> 00:02:09,220
We've got no use for lowlifes like you.
39
00:02:25,260 --> 00:02:26,260
What's the score?
40
00:02:26,620 --> 00:02:27,900
31. Good, guys.
41
00:02:30,820 --> 00:02:32,460
You gonna fix the sound on that thing?
42
00:02:32,980 --> 00:02:34,860
How about you stop drinking? I got the
sound fixed.
43
00:02:35,280 --> 00:02:37,920
Oh, a bartender wants his best customer
to stop drinking.
44
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
That's a curse.
45
00:02:41,180 --> 00:02:42,180
Hello, Katie?
46
00:02:43,120 --> 00:02:44,820
How are you, Murph? Real good.
47
00:02:45,160 --> 00:02:46,019
Buy a drink?
48
00:02:46,020 --> 00:02:46,939
No, thanks.
49
00:02:46,940 --> 00:02:48,000
I just can't be sick all day.
50
00:02:48,440 --> 00:02:50,260
I knew you were coming. I'm saved.
51
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
Oh, it's all right.
52
00:02:53,300 --> 00:02:56,670
So... Wayne Dunbar kicked up a fuss
because I helped that kid on the field
53
00:02:56,670 --> 00:02:59,970
today. Don't worry about Dwayne. That
job's yours as long as you want it.
54
00:03:01,890 --> 00:03:02,890
That's good.
55
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
A little bit of work.
56
00:03:05,730 --> 00:03:06,730
You doing all right?
57
00:03:06,830 --> 00:03:08,650
Yeah, I'm good. How about you?
58
00:03:10,070 --> 00:03:11,570
School okay? Everything all right?
59
00:03:12,870 --> 00:03:15,790
I don't know if the kids are getting
dumber or I'm just losing my patience
60
00:03:15,790 --> 00:03:16,790
them.
61
00:03:18,250 --> 00:03:20,470
Today, I gave them a quiz.
62
00:03:21,330 --> 00:03:22,690
Asked them to describe Watergate.
63
00:03:23,260 --> 00:03:26,120
One of my seniors tells me that it's a
very bad movie with Kevin Costner.
64
00:03:29,640 --> 00:03:30,640
That's good.
65
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
That's good.
66
00:03:37,180 --> 00:03:39,380
You know, it's been over a year since
Eileen Davies died.
67
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
It's been that long?
68
00:03:43,480 --> 00:03:46,140
Seems like it was just last week.
69
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
So, how's Rob?
70
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
He's doing better.
71
00:03:52,650 --> 00:03:56,870
It took a couple of months off, but the
kids are away at college now, and he got
72
00:03:56,870 --> 00:03:57,870
back into teaching.
73
00:04:01,470 --> 00:04:03,070
We've been seeing each other the past
couple of months.
74
00:04:07,230 --> 00:04:08,750
And I always did everything for you.
75
00:04:23,050 --> 00:04:24,050
Congratulations.
76
00:04:25,870 --> 00:04:30,430
The thing is, um, he's ready to give up
teaching.
77
00:04:31,250 --> 00:04:32,250
Let's move to New York.
78
00:04:34,550 --> 00:04:38,970
Well, you always used to talk about
moving to New York.
79
00:04:40,570 --> 00:04:41,570
With you.
80
00:04:42,590 --> 00:04:43,590
Yeah.
81
00:04:53,160 --> 00:04:54,840
You've been waiting for me for a long
time, Kenny.
82
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
Marry Rob.
83
00:05:40,680 --> 00:05:43,760
My money lies over the sea.
84
00:05:44,180 --> 00:05:47,480
My money lies over the sea.
85
00:05:48,360 --> 00:05:50,820
Still can't sing with the damn canyon.
86
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
Right.
87
00:05:53,660 --> 00:05:55,300
Live and in person.
88
00:05:58,240 --> 00:06:03,300
It's called parole, little brother.
89
00:06:04,780 --> 00:06:08,060
It's what they give you when you become
a model and rehabilitated prisoner.
90
00:06:08,380 --> 00:06:14,260
Of course, you would have known about
that if you'd paid me a visit any time
91
00:06:14,260 --> 00:06:17,360
the last 27 years, but I guess you were
too busy.
92
00:06:18,440 --> 00:06:21,860
Ray, look, I was... What?
93
00:06:25,340 --> 00:06:26,340
You're sorry?
94
00:06:26,660 --> 00:06:29,180
Yeah. You know what I'm sorry about,
Flash?
95
00:06:31,240 --> 00:06:32,960
All that time...
96
00:06:33,420 --> 00:06:39,800
After you turned me in, I sat there
reading the papers, checking the box
97
00:06:39,880 --> 00:06:44,580
looking for your name, wondering how in
the world a boy with your talent didn't
98
00:06:44,580 --> 00:06:45,580
make it to the bigs.
99
00:06:46,420 --> 00:06:50,320
Still, I wondered, even without that,
you must have gone on and had yourself a
100
00:06:50,320 --> 00:06:54,640
nice life, family, career,
101
00:06:54,780 --> 00:06:58,120
something to lose.
102
00:07:04,010 --> 00:07:06,430
Looks like I was wrong about that, too.
103
00:07:06,690 --> 00:07:09,770
It looks like this isn't going to have
quite the poetry I thought it would.
104
00:07:10,810 --> 00:07:14,270
But sometimes you just have to take what
you can get, you know what I mean?
105
00:07:15,270 --> 00:07:16,670
Ray, what is it?
106
00:07:16,990 --> 00:07:18,810
Just tell me what you want.
107
00:07:22,910 --> 00:07:25,150
What I want is my life back.
108
00:07:39,530 --> 00:07:41,370
So I'll settle for even in this score.
109
00:07:42,770 --> 00:07:43,770
Ray, hey.
110
00:07:45,950 --> 00:07:50,570
I'm sorry, Ray. I'm sorry. I know what I
did was wrong. Yeah, but it was.
111
00:08:08,590 --> 00:08:10,770
Let me put this in words you might
understand, Flash.
112
00:08:12,250 --> 00:08:13,250
Strike three.
113
00:08:14,930 --> 00:08:15,930
You're out.
114
00:08:22,690 --> 00:08:29,690
Go for it,
115
00:08:29,750 --> 00:08:31,110
Flash. Almost there.
116
00:08:32,650 --> 00:08:35,750
I must put the conviction of a moment of
decision.
117
00:08:36,030 --> 00:08:38,830
The events in Washington are moving
toward their inevitable.
118
00:08:39,230 --> 00:08:41,390
Red Sox win it by a score of 9 -5.
119
00:08:42,110 --> 00:08:43,130
Longing for a flash.
120
00:08:43,330 --> 00:08:44,390
Heading for home. No!
121
00:09:03,310 --> 00:09:05,330
All county by the time he was 14.
122
00:09:06,710 --> 00:09:08,810
All state when he was still a junior in
high school.
123
00:09:10,970 --> 00:09:14,570
Huh. This coach thought he was the
finest pitching prospect he'd ever seen.
124
00:09:14,570 --> 00:09:15,570
that so?
125
00:09:16,070 --> 00:09:19,370
Yeah. And it says here he had a shot at
a pro career.
126
00:09:20,010 --> 00:09:21,010
Is that so?
127
00:09:22,050 --> 00:09:23,050
Yep.
128
00:09:23,130 --> 00:09:24,130
He had the arm.
129
00:09:24,830 --> 00:09:26,010
Wonder how he would have done.
130
00:09:26,410 --> 00:09:29,270
Clean him up nicely, Clarence, and maybe
we'll have a chance to find out.
131
00:09:32,980 --> 00:09:34,520
That is much more like it.
132
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
What do you think, Flash?
133
00:09:44,140 --> 00:09:45,420
I don't know what to say.
134
00:09:45,660 --> 00:09:47,280
They never do. But trust me.
135
00:09:47,600 --> 00:09:48,600
Remember the plan.
136
00:09:48,820 --> 00:09:50,940
Concentrate, focus, give it everything
you have.
137
00:09:52,140 --> 00:09:54,060
I get another chance to fix my life.
138
00:09:54,340 --> 00:09:55,340
Isn't that what you want?
139
00:09:55,500 --> 00:09:56,840
Not if it turns out the same way.
140
00:09:57,080 --> 00:09:59,040
Work with me. I'm just your advocate.
141
00:09:59,660 --> 00:10:01,160
You're the only one who can make it
better.
142
00:10:01,720 --> 00:10:04,360
But you won't get the chance unless you
show the judge you deserve it.
143
00:10:05,660 --> 00:10:09,360
Well, maybe I don't. Would you at least
muster a little enthusiasm here?
144
00:10:09,860 --> 00:10:13,240
I need one more win to get my bonus this
month, and you're my last case.
145
00:10:13,980 --> 00:10:16,720
It's a ticket to the premiere of
Beethoven's 23rd Symphony.
146
00:10:17,260 --> 00:10:18,640
You don't want me to miss that, do you?
147
00:10:20,360 --> 00:10:24,240
I don't know much about music, but I
thought he only wrote nine.
148
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
You're still not getting the concept
here, are you, Flash?
149
00:10:49,480 --> 00:10:50,620
So young, then.
150
00:10:52,240 --> 00:10:57,660
Mr. Jones, this is your evidence. Do you
think you could persuade your client to
151
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
let me watch it in peace?
152
00:10:59,860 --> 00:11:00,860
Of course, Your Honor.
153
00:11:01,200 --> 00:11:03,280
He's just a bit overwhelmed by the
circumstance.
154
00:11:03,820 --> 00:11:05,220
Aren't they all, Mr. Jones?
155
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Aren't they all?
156
00:11:10,660 --> 00:11:11,660
Flash.
157
00:11:11,920 --> 00:11:13,100
Yes, sir?
158
00:11:14,480 --> 00:11:17,240
Flash was just showing me his gasket.
159
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
Oh.
160
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
That's nice.
161
00:11:20,920 --> 00:11:22,260
I have some good news for you.
162
00:11:22,460 --> 00:11:24,780
I was just talking to a friend of mine
at State about you.
163
00:11:25,320 --> 00:11:27,940
Told him I knew a young pitcher who
could do some good things for their
164
00:11:28,680 --> 00:11:30,500
So he's sending a scout to your game on
Thursday.
165
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
That's great.
166
00:11:33,080 --> 00:11:35,460
Unless you're too busy showing Katie
your gasket to play.
167
00:11:36,180 --> 00:11:37,400
No. No, thanks.
168
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Right on, Dad.
169
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
Right on.
170
00:11:43,360 --> 00:11:45,700
Very entertaining, Mr. Jones.
171
00:11:46,420 --> 00:11:49,400
But what in the world does that have to
do with your client's case?
172
00:11:50,380 --> 00:11:52,840
It's relevant to Mr. Jericho's
character, Your Honor.
173
00:11:53,160 --> 00:11:57,860
What you saw took place just a few days
before the unfortunate event.
174
00:11:59,280 --> 00:12:01,340
I believe it was an armed robbery.
175
00:12:01,720 --> 00:12:04,000
Yes, but his life hadn't been easy.
176
00:12:04,540 --> 00:12:07,580
His father abandoned the family when my
client was very young.
177
00:12:08,060 --> 00:12:11,060
When he was 15, his poor mother got in
the way of a drunk driver.
178
00:12:11,280 --> 00:12:12,320
Yes, I remember.
179
00:12:13,160 --> 00:12:16,100
We were very sorry to see her join us so
young.
180
00:12:17,020 --> 00:12:20,640
But he did have the very great blessing
to be taken in by a foster family who
181
00:12:20,640 --> 00:12:22,460
treated him as one of their own.
182
00:12:23,120 --> 00:12:27,460
As you saw, he was surrounded by good
people, and he had a very promising
183
00:12:27,460 --> 00:12:30,800
to look forward to. All the more reason
he shouldn't have committed the crime.
184
00:12:32,720 --> 00:12:36,000
This one sounds pretty open and shut,
Mr. Jones.
185
00:12:36,780 --> 00:12:39,600
The defendant robbed a convenience
store.
186
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Under duress.
187
00:12:41,070 --> 00:12:44,050
He was only trying to help his brother.
An innocent man was shot.
188
00:12:44,350 --> 00:12:49,110
Not by my client. He tried to prevent
it. And he ended up serving no jail time
189
00:12:49,110 --> 00:12:50,110
at all?
190
00:12:50,750 --> 00:12:51,890
He had a good lawyer.
191
00:12:52,410 --> 00:12:53,930
You can't hold that against him.
192
00:12:55,570 --> 00:13:01,450
Even so, given the thoroughly undeserved
opportunity to do something positive
193
00:13:01,450 --> 00:13:06,490
with the rest of his life, he instead
proceeded to drink away the next 27
194
00:13:07,210 --> 00:13:08,790
He wasted his life.
195
00:13:09,180 --> 00:13:13,080
I'm not saying he's a candidate for
Stainhead, Your Honor. He was a young
196
00:13:13,080 --> 00:13:15,460
with a good heart who was put in a
terrible situation.
197
00:13:16,700 --> 00:13:18,680
He didn't handle it well the first time
around.
198
00:13:19,040 --> 00:13:23,660
But I believe with my assistance and the
mercy of this court, he has what it
199
00:13:23,660 --> 00:13:26,320
takes to make the most of a second
chance.
200
00:13:30,120 --> 00:13:31,960
On top of which, he can throw the
slider.
201
00:13:33,080 --> 00:13:36,400
And Lord knows our team needs a pitcher
who can throw the slider for strikes.
202
00:13:37,260 --> 00:13:38,760
You can throw the slider, son.
203
00:13:40,420 --> 00:13:41,420
Yes, I could.
204
00:13:42,300 --> 00:13:43,880
Well, why didn't you say so?
205
00:13:45,320 --> 00:13:48,140
When your time comes, we want you
throwing it for us.
206
00:13:49,600 --> 00:13:51,440
Get back down there and save your soul.
207
00:13:51,920 --> 00:13:52,920
Life seconds.
208
00:13:53,600 --> 00:13:54,620
What does that mean?
209
00:13:55,280 --> 00:13:56,580
Didn't you explain it to him?
210
00:13:57,040 --> 00:13:59,360
It sounds so much better coming from
you.
211
00:14:01,860 --> 00:14:03,220
You will have three days.
212
00:14:03,770 --> 00:14:06,710
And three days only to change the course
of your life.
213
00:14:07,530 --> 00:14:09,690
You will go back with all your memories
intact.
214
00:14:10,370 --> 00:14:12,110
No one will recognize you.
215
00:14:12,990 --> 00:14:15,610
You are a free agent in the universe.
216
00:14:16,170 --> 00:14:18,990
With the blessing of God Almighty and
his court.
217
00:14:21,130 --> 00:14:22,130
Good God.
218
00:14:23,130 --> 00:14:24,250
He's better than good.
219
00:14:24,570 --> 00:14:25,770
He's perfect. Stop!
220
00:14:26,330 --> 00:14:27,570
Stop! Don't make me shoot!
221
00:14:28,730 --> 00:14:29,730
Ray?
222
00:14:30,630 --> 00:14:32,510
That was my brother Ray.
223
00:14:33,050 --> 00:14:34,049
I know.
224
00:14:34,050 --> 00:14:35,050
We're too late.
225
00:14:38,070 --> 00:14:39,230
For what? Where are we?
226
00:14:39,990 --> 00:14:42,190
1973. The park near your old school.
227
00:14:42,810 --> 00:14:45,230
Isn't this what started the whole
catastrophe in the first place?
228
00:14:45,910 --> 00:14:48,190
When your brother was almost arrested
for selling drugs?
229
00:14:49,570 --> 00:14:52,770
Isn't that what just happened? I was
hoping to get you here in time to keep
230
00:14:52,770 --> 00:14:53,930
from walking into that trap.
231
00:14:54,830 --> 00:14:57,550
But it looks like the boss doesn't want
to make it that easy for you.
232
00:14:57,890 --> 00:14:58,890
Sorry.
233
00:15:00,290 --> 00:15:01,290
No one.
234
00:15:02,020 --> 00:15:03,300
Now you try the hard way.
235
00:15:03,680 --> 00:15:04,700
Someone you have to meet.
236
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
Who?
237
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
Yourself, of course.
238
00:15:10,300 --> 00:15:11,300
Come on.
239
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
Nice catch.
240
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
He's good.
241
00:15:21,540 --> 00:15:22,540
Of course he is.
242
00:15:22,780 --> 00:15:23,780
He's you.
243
00:15:24,920 --> 00:15:27,860
This is very strange.
244
00:15:28,920 --> 00:15:29,920
You'll figure it out.
245
00:15:31,530 --> 00:15:32,690
There's one thing I don't get.
246
00:15:33,590 --> 00:15:35,830
That Judge Debra said that I had three
days.
247
00:15:37,890 --> 00:15:40,670
Now, Ray nearly got busted on a Monday.
248
00:15:41,490 --> 00:15:45,130
The robbery happened early Wednesday
morning, so that leaves me less than two
249
00:15:45,130 --> 00:15:46,129
days.
250
00:15:46,130 --> 00:15:48,370
You sure about the dates? Like it was
yesterday.
251
00:15:49,210 --> 00:15:50,210
Very strange.
252
00:15:50,710 --> 00:15:51,850
I'll look into it for you.
253
00:15:52,830 --> 00:15:54,110
Tell me more about your brother.
254
00:15:54,510 --> 00:15:55,910
Why was he out on his own?
255
00:15:56,910 --> 00:15:59,870
Well, Ray was 18 when our mom died.
256
00:16:01,160 --> 00:16:04,720
My foster family offered to take Ray in,
but he was pretty stubborn. He felt he
257
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
could take care of himself.
258
00:16:07,460 --> 00:16:09,860
He chose an unfortunate way to do it,
selling drugs.
259
00:16:10,760 --> 00:16:12,360
I worried about him quite a bit.
260
00:16:13,620 --> 00:16:16,800
I always wished there was something I
could have done to keep him out of
261
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
trouble.
262
00:16:17,900 --> 00:16:19,140
I didn't love him any less.
263
00:16:21,960 --> 00:16:23,360
Maybe that was my downfall.
264
00:16:24,380 --> 00:16:25,700
Not necessarily, David.
265
00:16:27,860 --> 00:16:29,700
David? Look in your wallet.
266
00:16:36,510 --> 00:16:37,510
David Lazarus.
267
00:16:37,850 --> 00:16:38,850
You're new in town.
268
00:16:39,910 --> 00:16:41,010
What do I do?
269
00:16:41,350 --> 00:16:42,350
Hey, you boys.
270
00:16:42,830 --> 00:16:44,450
Got a dad who can coach hardball?
271
00:16:45,430 --> 00:16:47,450
Mike's wife is having her baby this
week.
272
00:16:48,510 --> 00:16:49,510
We need a coach.
273
00:16:49,870 --> 00:16:50,870
There's your cue.
274
00:16:51,290 --> 00:16:55,450
I don't know what the heck she needs him
there for, but... How about me?
275
00:16:58,430 --> 00:16:59,430
You know what you're doing?
276
00:17:00,110 --> 00:17:01,110
Yes, sir.
277
00:17:01,290 --> 00:17:02,290
Name's Lazarus.
278
00:17:02,410 --> 00:17:03,410
David Lazarus.
279
00:17:03,870 --> 00:17:04,869
Okay, Lazarus.
280
00:17:05,310 --> 00:17:07,849
You warm up the pitchers while I hit
infield, okay?
281
00:17:08,210 --> 00:17:09,210
Okay.
282
00:17:10,250 --> 00:17:11,930
What do I do now?
283
00:17:12,589 --> 00:17:13,930
You warm up the pitchers.
284
00:17:15,210 --> 00:17:16,210
Lazarus?
285
00:17:17,190 --> 00:17:18,290
Who are you talking to?
286
00:17:18,589 --> 00:17:20,230
Oh, sorry, Flash.
287
00:17:20,630 --> 00:17:21,630
Forgot rule one.
288
00:17:21,869 --> 00:17:25,069
When I'm in, you're the only one who can
see and hear me.
289
00:17:25,470 --> 00:17:26,550
I got it! I got it!
290
00:17:28,069 --> 00:17:29,070
Right.
291
00:17:29,910 --> 00:17:30,910
Oh, nobody.
292
00:17:34,860 --> 00:17:35,679
Another loony.
293
00:17:35,680 --> 00:17:37,940
Why is this game so full of loonies? I'm
talking to myself.
294
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
Okay, guys, come on.
295
00:17:49,780 --> 00:17:50,960
I got it, I got it.
296
00:17:51,700 --> 00:17:52,499
Relay, relay.
297
00:17:52,500 --> 00:17:54,840
Come on. Come on.
298
00:17:55,460 --> 00:17:56,940
So, you've been around here?
299
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
No, I've been here before.
300
00:18:01,300 --> 00:18:03,580
Got a big game coming up on Thursday,
huh? Yeah.
301
00:18:17,709 --> 00:18:23,350
How'd you know that? I hear things, you
know.
302
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
Listen.
303
00:18:28,080 --> 00:18:31,480
The important thing is that you stay
focused. You earn yourself a baseball
304
00:18:31,480 --> 00:18:33,760
scholarship. That's going to do great
things for your future, okay?
305
00:18:34,940 --> 00:18:36,640
I don't think much about the future.
306
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
You should.
307
00:18:38,620 --> 00:18:42,240
You have no idea how wrong things can go
if you're not careful. Believe me, I
308
00:18:42,240 --> 00:18:43,199
know.
309
00:18:43,200 --> 00:18:46,340
Hey, you forget about the screwball,
too. You can't throw that one.
310
00:18:59,850 --> 00:19:01,110
It was the night that Ray got to me.
311
00:19:02,110 --> 00:19:04,270
He told me at the house when they were
about to meet him.
312
00:19:07,010 --> 00:19:10,070
People have got to know whether or not
their president's a crook.
313
00:19:10,630 --> 00:19:11,630
Well, I'm not a crook.
314
00:19:16,970 --> 00:19:18,030
What's the name of that building?
315
00:19:18,650 --> 00:19:19,650
The Watergate.
316
00:19:20,130 --> 00:19:23,650
I can't imagine President Nixon having
anything to do with that, can you? I bet
317
00:19:23,650 --> 00:19:24,650
it's nothing.
318
00:19:25,210 --> 00:19:27,490
Probably the media just trying to make
the president look bad.
319
00:19:31,879 --> 00:19:32,879
Hello?
320
00:19:33,220 --> 00:19:34,320
Sure, just a second.
321
00:19:34,760 --> 00:19:35,760
Flash, it's for you.
322
00:19:38,580 --> 00:19:41,260
Hello? Hey, uh, don't say it's me.
323
00:19:41,720 --> 00:19:43,420
I'm some friend from baseball or
something.
324
00:19:45,380 --> 00:19:47,340
Oh. Hey, Mike, what's up?
325
00:19:47,560 --> 00:19:49,300
I need to see you, man, like, right
away.
326
00:19:50,180 --> 00:19:51,180
What's the matter?
327
00:19:51,340 --> 00:19:56,080
I can't talk about it on the phone.
Look, uh, meet me in the alleyway behind
328
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
theater real soon.
329
00:19:58,100 --> 00:19:59,640
Listen, man, I can't.
330
00:20:04,490 --> 00:20:05,490
Ten minutes.
331
00:20:11,070 --> 00:20:12,070
Yeah.
332
00:20:12,470 --> 00:20:13,670
It's a little after six.
333
00:20:14,170 --> 00:20:16,390
It's the same time Ray called me last
time around.
334
00:20:17,370 --> 00:20:18,970
Does everything stay as it did before?
335
00:20:19,990 --> 00:20:21,510
You're here to make sure it doesn't.
336
00:20:37,870 --> 00:20:38,870
Come on.
337
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
Battery's dead.
338
00:20:42,190 --> 00:20:43,410
This thing's a piece of junk.
339
00:20:44,130 --> 00:20:45,210
I take what they give me.
340
00:20:46,310 --> 00:20:47,310
This was my chance.
341
00:20:48,150 --> 00:20:51,870
I thought you were supposed to be here
to help me. I am, but I honestly don't
342
00:20:51,870 --> 00:20:52,870
know what's meant to be.
343
00:20:53,450 --> 00:20:55,050
And it looks like this plan wasn't.
344
00:20:57,530 --> 00:21:00,410
I gotta get out of here, man. I gotta
get out of here before the pigs catch up
345
00:21:00,410 --> 00:21:03,270
to me. Listen, man, if I had the money,
I'd give it to you. I know, I know, I
346
00:21:03,270 --> 00:21:05,070
know, but I need a lot of it, and I need
it now.
347
00:21:06,600 --> 00:21:07,740
I know where I can get it.
348
00:21:08,520 --> 00:21:12,740
Look, I hate to ask, but I need your
help. I can't do it on my own. Do what?
349
00:21:16,200 --> 00:21:18,180
Look, I've been keeping my eye on this
store, okay?
350
00:21:19,100 --> 00:21:21,360
Now, the owner doesn't come in on
Tuesdays.
351
00:21:21,580 --> 00:21:22,820
They hold the money there overnight.
352
00:21:23,720 --> 00:21:26,580
I can't commit a robbery. No, look, I'd
be the one committing it.
353
00:21:27,340 --> 00:21:29,260
I just need you to help me get in there.
354
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
Sorry, I asked.
355
00:21:38,680 --> 00:21:41,220
You know, the only reason why I asked
you was because you're the only family
356
00:21:41,220 --> 00:21:42,220
I've got, man.
357
00:21:43,100 --> 00:21:44,720
I've got no one else to turn to.
358
00:21:46,480 --> 00:21:49,760
I have to get up to Harry's place in
Canada and hole up there.
359
00:21:50,460 --> 00:21:51,560
And that takes dough.
360
00:21:54,760 --> 00:21:57,640
What about Mr. Noctaville? I mean, he's
a lawyer. He could help you. You know
361
00:21:57,640 --> 00:21:59,320
what? A lawyer can't help me right now.
362
00:22:04,260 --> 00:22:05,560
You sure we won't get caught?
363
00:22:08,950 --> 00:22:11,250
Hey, look, then you never have to see me
again if you want.
364
00:22:11,730 --> 00:22:13,850
And you can go and have yourself a great
little life.
365
00:22:14,710 --> 00:22:16,230
Hey, it's for the Red Sox.
366
00:22:18,230 --> 00:22:20,010
I know you'll come out a winner, Flash.
367
00:22:22,470 --> 00:22:26,370
You're the
368
00:22:26,370 --> 00:22:31,390
best, man.
369
00:22:36,070 --> 00:22:37,150
I'll pick you up tomorrow night.
370
00:22:40,629 --> 00:22:42,930
Dead battery. What kind of outfit do you
work for?
371
00:22:45,150 --> 00:22:48,550
Look, how do I talk to you without
looking like I'm crazy?
372
00:22:48,910 --> 00:22:49,749
Don't worry.
373
00:22:49,750 --> 00:22:50,750
They can see me.
374
00:22:50,970 --> 00:22:54,410
I'm only invisible when I wear my suit
from Judgment Court. You know, the three
375
00:22:54,410 --> 00:22:55,650
-quarter length with the nice boots.
376
00:22:57,010 --> 00:22:59,110
You're not into clothes, are you? No,
not really.
377
00:23:00,570 --> 00:23:01,970
I hope you like this place.
378
00:23:02,770 --> 00:23:04,750
I know. I used to come here all the
time.
379
00:23:05,950 --> 00:23:06,950
Food's great.
380
00:23:07,410 --> 00:23:09,550
Do you... Are you hungry?
381
00:23:10,639 --> 00:23:11,639
We're never hungry.
382
00:23:12,080 --> 00:23:13,080
It's hard to explain.
383
00:23:14,000 --> 00:23:15,860
But something does smell heavenly.
384
00:23:16,940 --> 00:23:17,940
Hi.
385
00:23:18,220 --> 00:23:19,220
Hi, Brenda.
386
00:23:20,520 --> 00:23:26,400
Oh, we met a long time ago. I know you
don't remember me. I look too old.
387
00:23:27,500 --> 00:23:29,820
No, no, there is something familiar
about you.
388
00:23:30,460 --> 00:23:31,840
Two for dinner? Yes, please.
389
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
Come this way.
390
00:23:37,600 --> 00:23:38,600
Here you go.
391
00:23:40,439 --> 00:23:42,080
Special tonight is chicken pot pie.
392
00:23:42,540 --> 00:23:44,380
Homemade? We don't do it any other way.
393
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
Sounds great.
394
00:23:46,160 --> 00:23:47,660
Okay, good. We'll have two.
395
00:23:48,220 --> 00:23:49,220
Sounds good.
396
00:23:55,360 --> 00:23:58,000
So if you don't need to eat, what do you
eat?
397
00:23:58,200 --> 00:24:00,480
It's almost like a virtual reality
thing, you know what I mean?
398
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Not a clue.
399
00:24:02,880 --> 00:24:06,160
Food is the perfect blend of oral,
olfactory, and visual sensations.
400
00:24:09,230 --> 00:24:10,230
It tastes great.
401
00:24:10,370 --> 00:24:11,970
Oh, well, why didn't you just say that?
402
00:24:16,750 --> 00:24:17,750
Let me ask you something.
403
00:24:18,510 --> 00:24:20,150
What if I don't succeed?
404
00:24:21,830 --> 00:24:25,050
What if I can't stop my younger self
from robbing that store with Ray?
405
00:24:27,930 --> 00:24:28,930
Don't think that way.
406
00:24:30,050 --> 00:24:32,270
You don't want negative thoughts to
cloud your mind.
407
00:24:39,630 --> 00:24:40,630
I was done anything for.
408
00:24:41,610 --> 00:24:43,590
Perhaps there was another way you could
have helped Ray.
409
00:24:43,830 --> 00:24:44,830
He needed money.
410
00:24:45,330 --> 00:24:48,070
All I had was $100 stuffed in a shoebox.
That was it.
411
00:24:49,730 --> 00:24:51,790
Answers are rarely easy to find.
412
00:24:52,230 --> 00:24:53,570
How do people find them?
413
00:24:55,890 --> 00:24:57,070
Prayer has been known to work.
414
00:24:59,150 --> 00:25:00,150
Here you go, folks.
415
00:25:00,330 --> 00:25:01,330
Thanks.
416
00:25:01,650 --> 00:25:02,650
Thank you.
417
00:25:04,090 --> 00:25:05,330
You know, you do look familiar.
418
00:25:06,090 --> 00:25:07,950
Not your face so much as your eyes.
419
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
How do I know you?
420
00:25:11,340 --> 00:25:12,380
Very long time ago.
421
00:25:13,260 --> 00:25:16,200
I'm usually pretty good at these things,
but I'm all distracted tonight.
422
00:25:16,480 --> 00:25:18,260
My husband and I own a racehorse.
423
00:25:18,980 --> 00:25:19,980
That's him.
424
00:25:20,820 --> 00:25:21,820
Captain Jazz.
425
00:25:23,120 --> 00:25:26,060
He hasn't won a race yet, and he's
eating us out of house and home. But you
426
00:25:26,060 --> 00:25:28,340
never know, he's running again tomorrow
with a little luck.
427
00:25:36,780 --> 00:25:39,660
At the room, no one is supposed to
profit from their knowledge of the
428
00:25:39,820 --> 00:25:40,960
I'm not going to profit from it.
429
00:25:41,640 --> 00:25:42,639
I'll help Rain.
430
00:25:42,640 --> 00:25:43,680
I'll save my future.
431
00:25:45,440 --> 00:25:47,440
I'm just letting you know, it's most
unusual.
432
00:25:47,940 --> 00:25:48,980
This whole thing is unusual.
433
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
Hey, Flash?
434
00:25:52,260 --> 00:25:53,820
Yeah. Can I talk to you for a minute?
435
00:25:54,380 --> 00:25:55,380
Sure.
436
00:25:55,600 --> 00:25:56,600
No, Coach.
437
00:25:56,780 --> 00:25:57,780
We'll talk to you later.
438
00:26:02,260 --> 00:26:03,260
What's up?
439
00:26:07,370 --> 00:26:08,370
You don't know me very well.
440
00:26:09,850 --> 00:26:11,570
But I know you could use a little help
right now.
441
00:26:11,990 --> 00:26:12,990
What are you talking about?
442
00:26:13,510 --> 00:26:14,710
Ray's got a little money problem.
443
00:26:15,890 --> 00:26:17,350
I've got a legitimate way to get it.
444
00:26:17,810 --> 00:26:19,690
You're going to have to keep this
between you and me, okay?
445
00:26:22,250 --> 00:26:25,290
There's a horse running in the second
race of the track today. His name is
446
00:26:25,290 --> 00:26:26,290
Captain Jazz.
447
00:26:26,510 --> 00:26:28,390
The odds are 50 to 1.
448
00:26:29,130 --> 00:26:30,390
I know he's going to win.
449
00:26:32,350 --> 00:26:34,710
Listen, Coach, I don't know what you've
got up your sleeve. No, nothing,
450
00:26:34,790 --> 00:26:35,790
nothing.
451
00:26:36,590 --> 00:26:38,290
I know it sounds crazy, and I know that.
452
00:26:38,870 --> 00:26:40,230
And I can't tell you how I know.
453
00:26:41,630 --> 00:26:47,110
But I want you... I want you to take all
the money you have, and you go there
454
00:26:47,110 --> 00:26:49,050
during your lunch break, and you put
$100 down.
455
00:26:49,390 --> 00:26:51,430
And that $100 will turn into five grand.
456
00:26:51,950 --> 00:26:54,370
You and your family could use that kind
of money, couldn't you?
457
00:26:54,850 --> 00:26:58,570
Yeah, but... Why should I trust you?
458
00:27:01,130 --> 00:27:02,130
Because you have to.
459
00:27:02,370 --> 00:27:03,430
I don't even know you.
460
00:27:03,750 --> 00:27:04,750
Listen.
461
00:27:06,280 --> 00:27:07,280
What do you think?
462
00:27:12,420 --> 00:27:13,760
I gotta get to class.
463
00:27:25,060 --> 00:27:27,500
Very unusual.
464
00:27:31,620 --> 00:27:32,620
Alright,
465
00:27:34,100 --> 00:27:35,100
let's try it again.
466
00:27:36,209 --> 00:27:38,150
Fingers over the seams, right? Here we
go.
467
00:27:41,110 --> 00:27:42,110
Come on.
468
00:27:42,810 --> 00:27:44,450
Good. There it is. There it is.
469
00:27:44,690 --> 00:27:46,990
Good. Hey, Dwayne, where's Flash?
470
00:27:48,290 --> 00:27:50,410
Nobody's seen him. He took off at lunch
and hasn't come back.
471
00:27:50,810 --> 00:27:51,810
Okay, throw it over here.
472
00:27:53,390 --> 00:27:54,730
Got to practice swinging.
473
00:27:55,270 --> 00:27:56,270
Everybody in.
474
00:28:01,070 --> 00:28:02,090
Okay, now listen up.
475
00:28:03,710 --> 00:28:04,710
You boys.
476
00:28:05,120 --> 00:28:08,720
All know how proud I am of what you've
accomplished this year, and you know
477
00:28:08,720 --> 00:28:10,740
everybody's rooting for you to beat
Hanover on Thursday.
478
00:28:12,020 --> 00:28:18,060
But as we've said time and time again,
we will not put winning ahead of the
479
00:28:18,060 --> 00:28:19,060
rules at Surrey High.
480
00:28:19,960 --> 00:28:23,040
So I'm sorry to tell you that one of
your teammates has broken not only the
481
00:28:23,040 --> 00:28:24,720
rules, but the law.
482
00:28:26,000 --> 00:28:30,520
Flash Jericho was caught by the
authorities trying to place a bet at the
483
00:28:30,520 --> 00:28:33,700
racetrack. Now, the laws are clear.
484
00:28:35,440 --> 00:28:39,040
Signs are posted for everybody to see.
You have to be 21 to gamble in this
485
00:28:39,040 --> 00:28:40,120
state. He's 17.
486
00:28:41,120 --> 00:28:42,120
There's no excuse.
487
00:28:42,300 --> 00:28:47,420
We've got the track officials to agree
not to press charges, but we're going to
488
00:28:47,420 --> 00:28:52,140
take our own disciplinary action,
starting with dropping him from the
489
00:28:53,460 --> 00:28:58,480
I'm sorry, but we're just going to have
to try and win without him.
490
00:28:58,740 --> 00:28:59,740
Okay?
491
00:29:27,760 --> 00:29:29,460
Never got thrown off the team when I was
a kid.
492
00:29:29,740 --> 00:29:32,240
You never laid $100 on Captain Jazz
either.
493
00:29:38,460 --> 00:29:41,480
I thought I was supposed to be here to
make things better. All I've done is
494
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
things worse.
495
00:29:42,880 --> 00:29:46,060
Suppose you want me to give you some
kind of great insight or spiritual
496
00:29:46,060 --> 00:29:47,580
guidance? Oh, that would be good.
497
00:29:49,260 --> 00:29:50,900
Oh, stiff upper lip?
498
00:29:52,420 --> 00:29:53,560
Is that the best you can do?
499
00:29:55,060 --> 00:29:56,060
Fight the good fight?
500
00:29:57,810 --> 00:30:00,190
Do unto others as you would have others
do unto you?
501
00:30:01,150 --> 00:30:02,150
I'm in big trouble.
502
00:30:02,730 --> 00:30:03,970
I know it seems that way.
503
00:30:04,650 --> 00:30:08,010
I wish I can give you some guarantees,
but this is not an exact science.
504
00:30:08,310 --> 00:30:11,350
Look, I thought the one rule that I had
in my favor was having three days. Now,
505
00:30:11,370 --> 00:30:12,370
why did I only get two?
506
00:30:12,590 --> 00:30:13,590
I don't know.
507
00:30:14,510 --> 00:30:16,990
But I promise I'll bring it up in the
staff meeting next week.
508
00:30:17,210 --> 00:30:18,930
Oh, good, man. I feel a lot better
knowing that.
509
00:30:20,470 --> 00:30:21,750
That's sarcasm, isn't it?
510
00:30:27,880 --> 00:30:30,240
I know that robbery's going to take
place in about 20 minutes.
511
00:30:31,200 --> 00:30:32,340
As soon as he left it.
512
00:30:44,020 --> 00:30:45,020
I'm going to find out.
513
00:31:00,179 --> 00:31:02,780
You. I was wondering if I could talk to
Flash.
514
00:31:02,980 --> 00:31:04,880
Haven't you gotten him into enough
trouble already?
515
00:31:05,280 --> 00:31:09,020
Well, I'm not sure what he's told you.
One minute you're talking to him in the
516
00:31:09,020 --> 00:31:12,280
parking lot. Next thing, he's getting
picked up by security guys at the
517
00:31:12,280 --> 00:31:13,800
racetrack. Hi.
518
00:31:14,020 --> 00:31:15,020
Who are you?
519
00:31:15,280 --> 00:31:16,460
Mr. Lazarus? Yeah.
520
00:31:16,720 --> 00:31:20,180
Yeah, I'm a friend of Flash's. Is he
here? I just checked his room. He's
521
00:31:20,220 --> 00:31:21,700
He must have taken off out the window.
522
00:31:22,840 --> 00:31:26,480
But he left this, and I think he said,
here, what it has to say.
523
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
Please, please read it.
524
00:31:29,360 --> 00:31:35,040
To my wonderful family, I don't have the
words to express my shame at what I did
525
00:31:35,040 --> 00:31:38,920
today or what I may be forced to do in
the near future.
526
00:31:40,400 --> 00:31:43,820
I will always be grateful for the way
you took me into your home.
527
00:31:44,120 --> 00:31:49,220
Hello? But I obviously don't deserve
your kindness or your faith in me, so I
528
00:31:49,220 --> 00:31:50,800
think it would be best for me to move
on.
529
00:31:51,440 --> 00:31:52,440
Hello?
530
00:31:52,800 --> 00:31:55,600
I don't want to disappoint you any more
than I already have.
531
00:31:56,580 --> 00:31:57,760
Oh, my love, bless.
532
00:32:17,620 --> 00:32:18,820
What'd you do that for?
533
00:32:19,100 --> 00:32:21,780
Come on, let's get out of here. But we
can't just leave him. Are you out of
534
00:32:21,780 --> 00:32:22,780
mind? Let's go.
535
00:32:22,860 --> 00:32:23,860
He needs an ambulance.
536
00:32:23,960 --> 00:32:27,140
We gotta get out of here. I'm calling
for help, all right? I'm not waiting for
537
00:32:27,140 --> 00:32:27,699
you, man.
538
00:32:27,700 --> 00:32:29,600
Then leave, all right? I'll catch up to
you.
539
00:32:30,000 --> 00:32:31,240
You know where to find me.
540
00:32:42,580 --> 00:32:45,440
Operator? Yeah, it's an emergency. I
need an ambulance.
541
00:33:02,540 --> 00:33:03,540
Does this mean I failed?
542
00:33:04,480 --> 00:33:08,620
My life, his life, it goes on the same.
It all ends up the same. Is that about
543
00:33:08,620 --> 00:33:09,579
summing up?
544
00:33:09,580 --> 00:33:10,580
Try your best.
545
00:33:12,060 --> 00:33:14,420
I don't understand why this didn't work
out.
546
00:33:15,920 --> 00:33:17,120
There's no as an explanation.
547
00:33:17,940 --> 00:33:19,940
Maybe Bob would have gotten my full
three days, huh?
548
00:33:20,900 --> 00:33:23,360
That still bothers me. Why you only got
two days?
549
00:33:24,920 --> 00:33:26,520
Is there any reason you can think of?
550
00:33:27,980 --> 00:33:30,920
Did anything happen after this that
could have made a difference in the book
551
00:33:30,920 --> 00:33:31,920
your life?
552
00:33:36,110 --> 00:33:39,830
I was supposed to be here to stop the
robbery and the shootout.
553
00:33:42,190 --> 00:33:43,330
What happened after?
554
00:33:44,650 --> 00:33:45,670
Maybe that's the answer.
555
00:33:45,990 --> 00:33:46,990
What do you mean?
556
00:33:47,310 --> 00:33:48,310
What happened?
557
00:33:51,670 --> 00:33:53,910
Hey, you gotta take me to jail.
558
00:33:55,110 --> 00:33:56,810
What? I gotta go to jail.
559
00:33:57,710 --> 00:33:58,770
You committed a crime?
560
00:33:58,990 --> 00:34:00,170
No, no, no, that's not the point.
561
00:34:00,550 --> 00:34:03,540
Sir. We don't usually put people on jail
unless they commit a crime.
562
00:34:04,020 --> 00:34:06,000
You've got to make an exception on that
case.
563
00:34:06,220 --> 00:34:07,760
Not tonight, mister. We're kind of busy.
564
00:34:13,699 --> 00:34:17,360
What do you think they're doing?
565
00:34:17,580 --> 00:34:18,580
They're all taking a police officer.
566
00:34:19,820 --> 00:34:20,820
They're under arrest.
567
00:34:22,920 --> 00:34:23,718
Leave him!
568
00:34:23,719 --> 00:34:24,719
Leave him!
569
00:35:02,220 --> 00:35:03,240
So our owner's going to be all right.
570
00:35:04,400 --> 00:35:07,840
And he told the police what you did, how
you could have run, but you stayed and
571
00:35:07,840 --> 00:35:08,840
called the ambulance.
572
00:35:10,180 --> 00:35:11,700
I just talked to the DA about you.
573
00:35:12,740 --> 00:35:14,540
The one they want is your partner.
574
00:35:15,280 --> 00:35:19,780
The one who did the actual shooting and
ran. Now, if we tell them who he is and
575
00:35:19,780 --> 00:35:22,180
where the police might find him, there's
a good chance I can get you probation.
576
00:35:23,000 --> 00:35:24,020
No jail time at all.
577
00:35:31,660 --> 00:35:32,660
And then it's armed robbery.
578
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
Maybe 20 years.
579
00:35:34,840 --> 00:35:35,900
20 years in prison?
580
00:35:38,100 --> 00:35:39,840
My wife and I think of you like a son.
581
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Don't be a fool.
582
00:35:42,500 --> 00:35:45,860
Tell them who your partner was. He was
much more culpable than you.
583
00:35:48,660 --> 00:35:51,560
Listen, I'm going to have to think about
this, Mr. Noctico.
584
00:35:57,600 --> 00:35:58,960
I'll come by first thing in the morning.
585
00:36:00,400 --> 00:36:02,780
If you cooperate tomorrow, you could
walk out of here a free man.
586
00:36:11,160 --> 00:36:12,160
We're your family.
587
00:36:14,680 --> 00:36:15,820
We want you to come home.
588
00:36:30,670 --> 00:36:32,070
Your lawyer sprung for your bail now.
589
00:36:35,390 --> 00:36:36,390
Come on, Flash.
590
00:36:37,510 --> 00:36:38,510
I couldn't go on.
591
00:36:38,770 --> 00:36:40,410
I put them in another cell somewhere.
592
00:36:41,530 --> 00:36:43,090
I'm sorry your plan didn't work out.
593
00:36:43,730 --> 00:36:47,710
Sometimes they don't. I just wanted to
be able to say that... What?
594
00:36:48,550 --> 00:36:49,670
What did you want to say?
595
00:36:56,620 --> 00:36:59,820
You mean that it's all right to tell the
truth? No, telling the truth is what
596
00:36:59,820 --> 00:37:01,660
ruined my life last time, okay?
597
00:37:02,200 --> 00:37:03,240
No, it was guilt.
598
00:37:04,260 --> 00:37:05,600
Guilt is a wasted emotion.
599
00:37:06,160 --> 00:37:08,560
It leaves nothing behind except despair.
600
00:37:09,020 --> 00:37:10,460
Are you getting out of here or not?
601
00:37:16,180 --> 00:37:17,180
Hey, Flash?
602
00:37:17,340 --> 00:37:19,620
Come on, buddy, let's go. I need to talk
to him, please.
603
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
Not a chance.
604
00:37:22,040 --> 00:37:23,040
It's okay, officer.
605
00:37:26,750 --> 00:37:27,750
Sure, one minute.
606
00:37:33,550 --> 00:37:34,550
Hey, Flash.
607
00:37:35,750 --> 00:37:40,050
I know you don't know me, but I know you
very well.
608
00:37:41,990 --> 00:37:46,650
And I know that if you don't do the
right thing tonight, you're going to end
609
00:37:46,650 --> 00:37:47,650
being like me.
610
00:37:57,520 --> 00:38:00,760
spend the rest of your life thinking
about what could have been and
611
00:38:00,760 --> 00:38:02,040
what never will be, you know?
612
00:38:05,620 --> 00:38:09,060
Look, Flash, you got to step up to the
plate. You got to take your cuts, buddy.
613
00:38:09,620 --> 00:38:10,620
Okay?
614
00:38:12,120 --> 00:38:14,040
And you got to stand up now. You got to
be a man.
615
00:38:17,860 --> 00:38:19,560
You just need to do the right thing.
616
00:38:21,240 --> 00:38:22,240
Yeah.
617
00:38:22,720 --> 00:38:23,720
You do the right thing.
618
00:38:40,010 --> 00:38:41,170
Could you do one thing for me?
619
00:39:12,970 --> 00:39:13,970
Hey, you don't need that.
620
00:39:15,890 --> 00:39:18,750
I'm a friend of your brother's. He told
me how to find you.
621
00:39:20,330 --> 00:39:21,330
You can trust me.
622
00:39:22,550 --> 00:39:23,550
What do you want?
623
00:39:27,870 --> 00:39:29,910
Fleck wanted me to give you this.
624
00:39:33,410 --> 00:39:36,050
He said it's the only picture of your
whole family together.
625
00:39:37,610 --> 00:39:38,910
He wanted you to have it.
626
00:39:41,960 --> 00:39:42,859
What's he doing?
627
00:39:42,860 --> 00:39:45,300
They offered Flash 14 years if he pleads
guilty.
628
00:39:45,960 --> 00:39:52,460
He says he's going to take it. Did he,
uh... Did he say anything about me?
629
00:39:52,860 --> 00:39:53,860
No.
630
00:39:56,520 --> 00:39:59,600
He's, um... He's kind of in a no -win
situation, you know.
631
00:40:00,640 --> 00:40:02,920
He's... The cup is for you.
632
00:40:04,180 --> 00:40:08,860
You know, his life is over. And if he
doesn't, well, it's kind of the same
633
00:40:08,860 --> 00:40:09,860
thing, you know.
634
00:40:12,600 --> 00:40:13,600
Yeah.
635
00:40:14,760 --> 00:40:16,700
Well, thanks for the guilt trip.
636
00:40:17,540 --> 00:40:22,440
Want me to give him a message?
637
00:40:23,900 --> 00:40:25,520
I don't have a lot of time here.
638
00:40:49,580 --> 00:40:52,000
I cannot believe this is actually
happening today.
639
00:40:52,220 --> 00:40:53,240
Oh, neither can I.
640
00:40:53,760 --> 00:40:55,440
I am so proud of him.
641
00:40:56,280 --> 00:40:57,280
And you, too.
642
00:40:59,000 --> 00:41:00,100
Come on, you big goof.
643
00:41:02,080 --> 00:41:03,080
Go on.
644
00:41:03,580 --> 00:41:04,960
Kiss your wife, you big goof.
645
00:41:13,180 --> 00:41:16,680
Honey, what if somebody walks in? Oh, I
don't care. I don't care.
646
00:41:17,480 --> 00:41:19,680
I've been so happy to see you as I am
right now.
647
00:41:21,060 --> 00:41:24,700
Well, your team's on the field, and your
son's waiting for you to warm him up.
648
00:41:25,280 --> 00:41:28,680
It's first game, a starting pitcher for
varsity, and he's a nervous wreck.
649
00:41:30,880 --> 00:41:32,280
Can you just give me a minute?
650
00:41:32,820 --> 00:41:34,520
Yeah, yeah, but don't be long.
651
00:41:56,140 --> 00:41:58,840
Two sons, and I've got a little girl.
652
00:41:59,840 --> 00:42:05,680
And I've got... And Charlie, he's...
Charlie's my oldest boy.
653
00:42:07,120 --> 00:42:08,820
It's a wonderful world, isn't it, Flash?
654
00:42:09,380 --> 00:42:10,380
Wait a minute.
655
00:42:10,980 --> 00:42:12,260
How can that be?
656
00:42:14,080 --> 00:42:19,600
If I didn't turn Ray in, I went to jail.
And if I didn't, then I... I ended up
657
00:42:19,600 --> 00:42:20,600
dead.
658
00:42:21,600 --> 00:42:22,940
Ye of little faith.
659
00:42:25,960 --> 00:42:27,380
I'm trading myself in for you.
660
00:42:29,040 --> 00:42:34,240
So, um, after we're done, they'll check
me in and you'll be free.
661
00:42:34,520 --> 00:42:37,760
No, you don't have to do that. Hey, stop
your blubbering, okay?
662
00:42:39,140 --> 00:42:42,640
Look, it was only a matter of time
before I got busted for something.
663
00:42:44,000 --> 00:42:46,100
Now what would be left of us, huh? Our
family?
664
00:42:49,040 --> 00:42:50,060
You're the hope, man.
665
00:42:51,640 --> 00:42:52,960
You're the one who's been blessed.
666
00:42:55,240 --> 00:42:57,860
A talent and a future and a good soul.
667
00:43:00,660 --> 00:43:02,760
I have no right to take that away from
you.
668
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
So you go.
669
00:43:05,980 --> 00:43:08,480
You get out there and you pitch your
butt off.
670
00:43:09,740 --> 00:43:12,460
You make a good life for yourself,
Flash. You deserve it.
671
00:43:15,360 --> 00:43:17,380
I'm the one that deserves to be in here.
672
00:43:48,390 --> 00:43:50,250
No. Frankly, I thought you were toast.
673
00:43:51,050 --> 00:43:52,470
But I guess he had other plans.
674
00:43:54,790 --> 00:43:56,670
He gave decency to all of us, Flash.
675
00:43:58,030 --> 00:43:59,030
Even to Ray.
676
00:43:59,690 --> 00:44:01,030
So what happened? Is he all right?
677
00:44:01,670 --> 00:44:02,810
He did 15 years.
678
00:44:03,470 --> 00:44:05,530
You and Katie helped him get his degree
in jail.
679
00:44:06,470 --> 00:44:08,190
He works with inner city kids now.
680
00:44:11,070 --> 00:44:12,730
And I'm the coach of my old school.
681
00:44:13,290 --> 00:44:14,290
You're the coach.
682
00:44:16,270 --> 00:44:18,850
I'm afraid to say the news isn't all
rosy.
683
00:44:19,990 --> 00:44:23,430
You did pitch at Penn State, but you
didn't last half a season in the minors.
684
00:44:23,990 --> 00:44:25,690
You wouldn't stop throwing that
screwball.
685
00:44:26,810 --> 00:44:28,250
But you never did get the hang of it.
686
00:44:29,670 --> 00:44:31,150
If only you'd step with the slider.
687
00:44:33,790 --> 00:44:36,250
You think I could go back and do that
one over, too?
688
00:44:37,730 --> 00:44:38,770
Not a chance, Flash.
689
00:44:40,110 --> 00:44:41,450
I'm never gonna forget this.
690
00:44:42,270 --> 00:44:43,270
I'm afraid you will.
691
00:44:43,570 --> 00:44:45,850
Once you walk out that door, you won't
remember me.
692
00:44:46,090 --> 00:44:48,170
or anything about your time with me.
693
00:44:48,510 --> 00:44:52,250
The only memories you'll have will be of
your new life, the good life you
694
00:44:52,250 --> 00:44:56,230
earned. But they are going to include
what a bonehead you were to keep
695
00:44:56,230 --> 00:44:57,230
that screwball.
696
00:44:57,710 --> 00:44:58,730
Now get moving, coach.
697
00:44:59,290 --> 00:45:00,730
Your team is waiting for you.
49776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.