All language subtitles for Twice in a Lifetime s01e06 The Blame Game
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:05,810
And so I concluded that the only way I
could keep her from running against me
2
00:00:05,810 --> 00:00:09,130
for the governorship was to appoint her
to a job she couldn't refuse.
3
00:00:10,550 --> 00:00:16,650
So, without further ado, I give you our
newest State Supreme Court Justice, Her
4
00:00:16,650 --> 00:00:18,350
Honor, Ms. Brooke Canby.
5
00:00:21,490 --> 00:00:22,490
Thank you.
6
00:00:28,160 --> 00:00:32,580
Thank you. Thank you all for your help
and your support and your friendship.
7
00:00:33,300 --> 00:00:35,420
I will try to live up to your
expectations.
8
00:00:35,940 --> 00:00:39,260
And if any of you need to have a traffic
ticket fixed, you know who to call.
9
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
Governor Stanton.
10
00:00:48,380 --> 00:00:49,960
Champagne, Your Honor? No, thank you.
11
00:00:51,380 --> 00:00:53,880
May I propose a toast?
12
00:00:55,260 --> 00:00:56,260
I'd be honored.
13
00:00:56,860 --> 00:00:59,000
To my first and greatest love.
14
00:01:00,280 --> 00:01:01,500
I've never forgotten yet.
15
00:01:04,660 --> 00:01:05,660
Stryker.
16
00:01:07,120 --> 00:01:09,300
Ken Stryker. Is that you?
17
00:01:10,380 --> 00:01:13,500
Guilty as charged, Your Honor. I can't
believe it after all these years. Oh, I
18
00:01:13,500 --> 00:01:14,820
am so glad to see you.
19
00:01:15,340 --> 00:01:17,660
Really? I thought you'd never want to
see me again.
20
00:01:18,100 --> 00:01:21,460
But I just wanted to let you know how
proud I am of you, Brooke. Nobody
21
00:01:21,460 --> 00:01:24,900
this more than you. Wait, wait. You
didn't think I'd ever want to see you
22
00:01:25,120 --> 00:01:26,760
No. Not after what happened,
23
00:01:27,600 --> 00:01:29,200
the way I treated you. Sorry to
interrupt.
24
00:01:29,400 --> 00:01:31,140
The governor is waiting for you. One
minute.
25
00:01:31,380 --> 00:01:32,380
Where are you staying?
26
00:01:32,400 --> 00:01:34,160
Are you here for a while? We've got to
talk.
27
00:01:34,600 --> 00:01:37,200
I'm here for the weekend. I'm staying at
the Meridian.
28
00:01:37,560 --> 00:01:39,000
Oh, with your wife?
29
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
Never married.
30
00:01:42,000 --> 00:01:43,120
You? No.
31
00:01:43,700 --> 00:01:45,000
How about dinner tonight?
32
00:01:45,360 --> 00:01:46,360
The governor?
33
00:01:47,120 --> 00:01:48,720
Perfect, perfect nine o 'clock at the
Meridian.
34
00:01:50,320 --> 00:01:54,000
You really thought that I wouldn't want
anything more to do with you?
35
00:01:55,400 --> 00:01:58,500
Well, if I was wrong, we have a lot to
talk about.
36
00:01:58,980 --> 00:02:00,140
You were wrong.
37
00:02:03,200 --> 00:02:04,840
Well, I'll see you later.
38
00:02:05,920 --> 00:02:08,039
I didn't expect to see Kenneth Stryker
here.
39
00:02:08,340 --> 00:02:09,460
That makes two of us.
40
00:02:10,440 --> 00:02:12,220
I haven't seen him for 30 years.
41
00:02:23,080 --> 00:02:24,780
Hey, that's $16.
42
00:02:25,150 --> 00:02:26,150
40 cents, ma 'am.
43
00:02:26,970 --> 00:02:29,970
No, I must have left my money in the
other purse. Look, I'm going right in
44
00:02:29,970 --> 00:02:30,970
there. I'm meeting somebody.
45
00:02:31,290 --> 00:02:32,310
I'll get the money from him.
46
00:02:32,570 --> 00:02:35,270
How's it going, lady? You walk through
that door and that's the last I'll ever
47
00:02:35,270 --> 00:02:38,190
see of you. No, no, really. I'll be
right back. You can keep the meter
48
00:02:38,430 --> 00:02:41,570
Well, is there a neon sign on my head
that says sucker? I'll take you to an
49
00:02:41,630 --> 00:02:44,210
That way you'll be sure of getting some
money. And so will I. You know what I
50
00:02:44,210 --> 00:02:45,210
mean? That's ridiculous.
51
00:02:45,450 --> 00:02:47,950
Not to me. I'll take you to the money
machine or I'll take you to the local
52
00:02:47,950 --> 00:02:49,090
precinct. It's up to you.
53
00:02:49,440 --> 00:02:51,420
We're too late at 8 p .m. for the cops.
54
00:02:51,640 --> 00:02:53,100
Look, I could have you arrested for
kidnapping.
55
00:02:53,500 --> 00:02:54,940
Yeah, yeah, tell it to the judge.
56
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
I am the judge.
57
00:03:01,480 --> 00:03:03,700
Hand it over, lady.
58
00:03:06,760 --> 00:03:07,820
Hey, don't I know you?
59
00:03:08,660 --> 00:03:10,220
No. Yeah, from somewhere.
60
00:03:10,600 --> 00:03:11,940
No, I've never seen you before.
61
00:03:13,220 --> 00:03:14,220
Wait.
62
00:03:14,570 --> 00:03:16,690
You're that judge who put me away in 93.
63
00:03:17,090 --> 00:03:18,450
No, you must be mistaken.
64
00:03:22,990 --> 00:03:25,890
Get that chance again. No, no, please,
no.
65
00:03:34,590 --> 00:03:37,970
Come with me.
66
00:03:38,870 --> 00:03:40,690
No, not now.
67
00:03:41,870 --> 00:03:42,870
Stryker's waiting.
68
00:03:44,200 --> 00:03:46,060
I'm afraid it's your turn to wait for
Ken now.
69
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
I'm sorry.
70
00:04:30,190 --> 00:04:31,470
Come on.
71
00:04:32,490 --> 00:04:34,890
This won't take long. We're next.
72
00:04:35,290 --> 00:04:38,020
Next? For what? What's going on?
73
00:04:38,240 --> 00:04:43,720
Mr. Jones, kindly keep a muzzle on your
client, if you would. We're trying to
74
00:04:43,720 --> 00:04:44,860
administer justice here.
75
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
Certainly, Your Honor.
76
00:04:47,360 --> 00:04:52,460
Please continue, Mr. Green. He was a
faithful, loving, and dutiful husband
77
00:04:52,460 --> 00:04:56,940
father, kind and generous to both
friends and family, respected and well
78
00:04:56,940 --> 00:04:57,940
by one and all.
79
00:04:58,300 --> 00:04:59,300
Recommend ascendancy.
80
00:04:59,320 --> 00:05:00,800
I have no objections, Your Honor.
81
00:05:01,480 --> 00:05:03,680
Naturally, I recommend ascendancy for
Mrs. Gold, too.
82
00:05:04,330 --> 00:05:05,930
Oh, that's quite another story.
83
00:05:06,850 --> 00:05:11,450
During her lifetime, Mrs. Gold was never
satisfied with any of her husband's
84
00:05:11,450 --> 00:05:16,110
efforts. Nothing he did was ever quite
good enough for her.
85
00:05:17,430 --> 00:05:21,850
She managed to make the man's life
absolutely miserable.
86
00:05:23,910 --> 00:05:26,810
I was just trying to help, Your Honor.
87
00:05:27,110 --> 00:05:31,150
If I left him to his own devices, we'd
still be living in Flatbush.
88
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
Annoying, perhaps.
89
00:05:33,340 --> 00:05:37,080
Strong opinions vigorously expressed,
but a sin punishable by eternal
90
00:05:37,200 --> 00:05:38,220
I think not.
91
00:05:38,500 --> 00:05:41,520
A tendency to heaven?
92
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
Bingo.
93
00:05:44,040 --> 00:05:45,300
You mean I'm dead?
94
00:05:46,500 --> 00:05:47,720
But I can't be.
95
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
Not now.
96
00:05:49,600 --> 00:05:50,720
Mr. Jones.
97
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
Sorry.
98
00:05:54,800 --> 00:05:58,180
I'm inclined to agree with the
prosecutor on this one.
99
00:05:59,560 --> 00:06:01,420
Mr. Gold for ascendancy.
100
00:06:02,220 --> 00:06:06,100
Mrs. Gold. Sammy, don't just stand
there. Do something.
101
00:06:06,500 --> 00:06:08,620
Mr. Judge, Your Honor, sir.
102
00:06:09,560 --> 00:06:13,440
Edie, sometimes she did push me.
103
00:06:14,040 --> 00:06:17,900
But the truth of the matter is, I needed
some pushing.
104
00:06:19,300 --> 00:06:22,940
People don't stay together for 50 years
and not love each other.
105
00:06:23,420 --> 00:06:25,040
I love her, Your Honor.
106
00:06:25,540 --> 00:06:27,620
Please don't take her away from me now.
107
00:06:28,490 --> 00:06:30,010
Not after all this time.
108
00:06:30,990 --> 00:06:31,990
Please.
109
00:06:36,870 --> 00:06:41,870
Your Honor, I was a nag and a nudge.
It's true.
110
00:06:44,130 --> 00:06:49,370
Samuel is a good man, Your Honor, and a
good husband.
111
00:06:50,470 --> 00:06:52,570
He deserves the best.
112
00:06:53,690 --> 00:06:55,470
And I didn't give it to him.
113
00:06:55,950 --> 00:06:57,050
I should have.
114
00:06:58,730 --> 00:07:03,170
I do love you, Sammy, very much. I
always have.
115
00:07:04,590 --> 00:07:07,730
I'm so sorry I wasn't a better wife to
you.
116
00:07:08,690 --> 00:07:13,550
Would you have been a better wife if you
had known then what you know now?
117
00:07:15,310 --> 00:07:16,710
I think so.
118
00:07:19,310 --> 00:07:26,270
Samuel Gold, by the divine authority
vested in me, I grant you passage to
119
00:07:26,270 --> 00:07:27,270
heaven.
120
00:07:27,290 --> 00:07:28,750
And my wife?
121
00:07:28,970 --> 00:07:35,430
Edith Gold, you will be sent back at a
critical point in your lifetime on
122
00:07:35,630 --> 00:07:42,150
but it will be up to you to persuade
your younger self to be a better person.
123
00:07:43,350 --> 00:07:45,610
You'll have three days, and three days
only.
124
00:07:45,930 --> 00:07:50,890
If you succeed, you will join your
husband in heaven.
125
00:07:51,590 --> 00:07:53,570
Can... can he do that?
126
00:07:53,890 --> 00:07:55,650
He? Can you do it?
127
00:07:56,969 --> 00:08:01,550
Sammy, when have you ever known me not
to get what I wanted?
128
00:08:03,410 --> 00:08:04,650
So be it.
129
00:08:07,350 --> 00:08:09,830
This is the Honorable Brooke Canby, Your
Honor.
130
00:08:10,330 --> 00:08:12,650
A highly respected jurist on Earth.
131
00:08:14,330 --> 00:08:21,110
I should warn you, Miss Canby, that we
don't grant ascendancy
132
00:08:21,110 --> 00:08:22,110
to many lawyers.
133
00:08:22,870 --> 00:08:25,370
I am pleased to say that the
prosecution...
134
00:08:25,900 --> 00:08:30,080
has already stipulated to Miss Camby's
outstanding character and spotless
135
00:08:30,080 --> 00:08:33,100
record, and joins me in my plea for
ascendancy.
136
00:08:33,679 --> 00:08:35,500
No objections, Jaya?
137
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
None, Your Honor.
138
00:08:37,640 --> 00:08:41,120
I object, Your Honor.
139
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
You object.
140
00:08:43,280 --> 00:08:44,480
Don't be foolish.
141
00:08:44,860 --> 00:08:47,000
No one ever objects to ascendancy.
142
00:08:47,220 --> 00:08:48,760
Nevertheless, I object.
143
00:08:49,700 --> 00:08:52,040
I petition to be sentenced to life.
144
00:08:54,250 --> 00:08:58,810
Your Honor, there is absolutely no
reason for Miss Canby not to be passed
145
00:08:58,810 --> 00:09:02,730
upward. This is a waste of this court's
valuable time.
146
00:09:03,410 --> 00:09:07,410
Being sent on is definitely in your best
interest, Miss Canby. Judge Canby, just
147
00:09:07,410 --> 00:09:09,350
exactly, what is your role in these
proceedings?
148
00:09:10,330 --> 00:09:11,390
I'm your advocate.
149
00:09:11,770 --> 00:09:14,190
And your advice is that I yield to the
prosecutor's recommendations?
150
00:09:14,670 --> 00:09:15,670
That's correct. You're fired.
151
00:09:16,590 --> 00:09:17,590
Fired? Yes.
152
00:09:17,850 --> 00:09:19,310
You can't fire me.
153
00:09:20,110 --> 00:09:21,150
Why not?
154
00:09:21,390 --> 00:09:22,730
I'm on your side.
155
00:09:23,280 --> 00:09:24,320
Not as far as I'm concerned.
156
00:09:25,340 --> 00:09:29,880
Your Honor, I would prefer to represent
myself in these proceedings.
157
00:09:30,160 --> 00:09:31,200
Now I object.
158
00:09:31,960 --> 00:09:34,420
She has no right to fire Mr. Jones.
159
00:09:34,660 --> 00:09:35,660
Who has a better right?
160
00:09:36,040 --> 00:09:40,420
It's my immortal soul that's at stake
here, not yours, not his, mine.
161
00:09:41,720 --> 00:09:44,660
She does make a valid point, Your Honor.
All right, then.
162
00:09:46,380 --> 00:09:47,380
Let's hear it.
163
00:09:47,640 --> 00:09:51,800
Not every day someone turns down a pass
through the pearly gates.
164
00:09:54,729 --> 00:09:58,110
God has been very kind to me.
165
00:09:58,950 --> 00:10:02,850
And in my own way, I hope I've honored
his spirit.
166
00:10:04,210 --> 00:10:10,010
But he did offer me his greatest gift of
all, and I foolishly discarded it. I
167
00:10:10,010 --> 00:10:11,510
discarded love, Your Honor.
168
00:10:12,170 --> 00:10:16,070
And I would like the chance to change
that if I can.
169
00:10:20,050 --> 00:10:21,050
Your Honor.
170
00:10:22,369 --> 00:10:28,750
If we open the floodgate to every failed
romance on Earth... It can be.
171
00:10:29,190 --> 00:10:36,110
Before we continue, I would like you to
fully understand the
172
00:10:36,110 --> 00:10:38,830
risks involved in your action.
173
00:10:39,290 --> 00:10:41,450
You mean if I lose?
174
00:10:41,710 --> 00:10:48,090
If you win. You see, if I sentence you
to life and you succeed,
175
00:10:48,410 --> 00:10:51,910
your life may end up...
176
00:10:52,110 --> 00:10:55,730
Quite differently from the one you've
already led.
177
00:10:56,070 --> 00:11:01,250
There is no guarantee that when you
appear before this court again,
178
00:11:01,450 --> 00:11:04,770
you will still merit ascendancy.
179
00:11:06,870 --> 00:11:12,290
Altering the past also means changing
the future.
180
00:11:14,170 --> 00:11:15,170
Your Honor.
181
00:11:17,920 --> 00:11:24,580
Under the circumstances, I will allow
Miss Canby to withdraw her motion.
182
00:11:26,820 --> 00:11:29,560
Is that acceptable to you, Miss Canby?
183
00:11:32,000 --> 00:11:35,680
No, Your Honor. I... I... I can't do
that.
184
00:11:47,630 --> 00:11:50,190
This is the man that you want to give up
heaven for?
185
00:11:50,430 --> 00:11:55,430
I was a 19 -year -old student when I met
Stryker. A malcontent. A radical.
186
00:11:55,690 --> 00:11:56,690
A warrior.
187
00:11:57,650 --> 00:11:58,890
I knew warriors.
188
00:11:59,630 --> 00:12:00,990
Saul was a warrior.
189
00:12:01,530 --> 00:12:03,250
David was a warrior.
190
00:12:03,590 --> 00:12:05,690
Ken Stryker was not a warrior.
191
00:12:05,950 --> 00:12:06,950
Oh, yes, he was.
192
00:12:07,370 --> 00:12:10,350
He fought as hard as the soldier in the
field for what he believed in.
193
00:12:11,090 --> 00:12:13,590
And he believed that the Vietnam War had
to end.
194
00:12:26,160 --> 00:12:29,040
That was a few weeks after his brother
Tom died.
195
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
It's an insanity.
196
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
It's just a kid.
197
00:12:35,780 --> 00:12:36,780
They're all kids.
198
00:12:37,720 --> 00:12:40,260
And they're dying before they see a
third of their lives.
199
00:12:40,860 --> 00:12:42,060
We have to stop this.
200
00:12:43,700 --> 00:12:46,720
No matter what it takes, we have to stop
this. No matter what it takes.
201
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
We will.
202
00:12:49,860 --> 00:12:51,840
Together, we will.
203
00:12:53,080 --> 00:12:54,700
We thought we could save the world.
204
00:12:55,760 --> 00:12:57,240
Make love, not war?
205
00:12:57,620 --> 00:12:59,560
What kind of a battle cry is that?
206
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
Quite effective.
207
00:13:01,500 --> 00:13:02,900
They did stop that war.
208
00:13:04,420 --> 00:13:05,420
Those two?
209
00:13:05,520 --> 00:13:08,900
And thousands more like them. I can't
take any credit for it.
210
00:13:09,200 --> 00:13:10,480
Ken stayed true.
211
00:13:11,520 --> 00:13:13,420
My testimony sent him to jail.
212
00:13:13,940 --> 00:13:15,560
She only told the truth, Your Honor.
213
00:13:16,020 --> 00:13:17,400
It was her father's idea.
214
00:13:18,080 --> 00:13:19,800
He's the one who came between the
lovers.
215
00:13:20,340 --> 00:13:23,620
I was caught between two lives, two
generations.
216
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
Two futures.
217
00:13:25,840 --> 00:13:28,400
My father and Stryker.
218
00:13:28,800 --> 00:13:33,260
The law and a life with the only man I
ever loved.
219
00:13:34,300 --> 00:13:35,500
I made a choice.
220
00:13:36,900 --> 00:13:39,740
I would do anything to change that
choice now.
221
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
Anything.
222
00:13:42,060 --> 00:13:45,500
Even risking the loss of the kingdom of
heaven.
223
00:13:49,280 --> 00:13:50,460
So be it.
224
00:14:02,890 --> 00:14:03,910
Ah, there you are.
225
00:14:05,870 --> 00:14:06,870
Daddy.
226
00:14:07,490 --> 00:14:08,490
I beg your pardon?
227
00:14:10,110 --> 00:14:11,870
Miss Bryant, did you just call me Daddy?
228
00:14:12,150 --> 00:14:13,150
Uh, Danny.
229
00:14:13,730 --> 00:14:14,730
Danny Ryan.
230
00:14:14,970 --> 00:14:16,470
I'm Miss Bryant's assistant counsel.
231
00:14:17,230 --> 00:14:19,430
Well, you know what you have to do. I'll
see you inside.
232
00:14:21,370 --> 00:14:24,470
Better cool it with the Daddy stuff,
Counselor. You're Janet Bryant.
233
00:14:26,170 --> 00:14:30,790
And he's hired you to defend his
daughter. You, on a charge of criminal
234
00:14:30,790 --> 00:14:31,790
and arson.
235
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
Oh, God.
236
00:14:33,980 --> 00:14:37,340
Calling in for reinforcements. Always an
excellent idea.
237
00:15:08,200 --> 00:15:11,760
And this is... Am I really back in 69?
238
00:15:12,780 --> 00:15:16,840
Yep. Julie Nixon just married David
Eisenhower.
239
00:15:17,440 --> 00:15:20,820
And the Brady Bunch and Hee -Haw are the
top shows on the tube.
240
00:15:22,180 --> 00:15:24,040
Can't believe they canceled Star Trek.
241
00:15:24,440 --> 00:15:31,200
Case number 14953. The people versus
Brooke Canby, Kenneth Stryker, Pauline
242
00:15:31,200 --> 00:15:33,000
Craig... Oh, I remember this day so
well.
243
00:15:33,660 --> 00:15:36,520
Look at me. I can't even meet Stryker's
eyes.
244
00:15:37,050 --> 00:15:39,870
He has no idea I'm here to testify
against him.
245
00:15:40,710 --> 00:15:41,830
Are the people ready?
246
00:15:42,810 --> 00:15:43,810
We are, Your Honor.
247
00:15:45,010 --> 00:15:46,850
Who speaks for the defendants?
248
00:15:47,730 --> 00:15:51,990
Janet Bryant for Miss Camby, Your Honor.
249
00:15:52,430 --> 00:15:55,550
And with the court's permission, I would
like two minutes to confer with my
250
00:15:55,550 --> 00:15:56,550
client.
251
00:15:56,630 --> 00:15:58,130
You have 90 seconds.
252
00:15:59,990 --> 00:16:01,510
I've already prepared her.
253
00:16:02,550 --> 00:16:03,650
But I haven't, sir.
254
00:16:05,010 --> 00:16:06,550
I would like to speak to my client.
255
00:16:06,960 --> 00:16:13,940
privately if you don't mind what do you
plan to say up there don't worry i know
256
00:16:13,940 --> 00:16:17,860
the drill the strikers i need to take
over the building pauline and jerry
257
00:16:42,120 --> 00:16:43,680
Thank you for your indulgence, Your
Honor.
258
00:16:45,320 --> 00:16:50,460
And if my colleague from the Public
Defender's Office will also indulge me,
259
00:16:50,460 --> 00:16:53,600
would like to speak on behalf of all
four defendants for a moment.
260
00:16:54,880 --> 00:16:58,400
The people are asking for bail to be set
at $200 ,000.
261
00:16:59,860 --> 00:17:04,619
But I submit that no bail needs to be
set because no crimes have been
262
00:17:06,140 --> 00:17:09,000
And I recall that's what a trial
determines?
263
00:17:09,369 --> 00:17:11,890
Well, on the face of it, yes, but
unnecessary in this case.
264
00:17:12,849 --> 00:17:17,550
If I may, Your Honor? Oh, by all means.
I'm fascinated by your approach.
265
00:17:18,430 --> 00:17:22,230
Trespass, by definition, is to invade
the property, rights, or person of
266
00:17:22,230 --> 00:17:23,230
without consent.
267
00:17:23,990 --> 00:17:28,390
The administration building was open at
the time of the alleged offense, and the
268
00:17:28,390 --> 00:17:29,870
defendants were registered students.
269
00:17:30,390 --> 00:17:33,550
In good standing, Your Honor. Since they
had every right to be there, there can
270
00:17:33,550 --> 00:17:34,650
be no charge of trespass.
271
00:17:35,210 --> 00:17:36,450
Res ipsa locutor.
272
00:17:36,750 --> 00:17:38,190
The facts speak for themselves.
273
00:17:38,830 --> 00:17:42,690
Secondly, in the matter of Arthur, there
is no prima facie evidence connecting
274
00:17:42,690 --> 00:17:45,090
my client or any of the defendants to
the fire.
275
00:17:45,350 --> 00:17:48,930
No witnesses, no physical corroborating
evidence, nothing.
276
00:17:49,810 --> 00:17:52,850
Your Honor, there is no merit to these
charges.
277
00:17:53,130 --> 00:17:58,170
They are merely harassment initiated by
the school administrators as punishment
278
00:17:58,170 --> 00:18:02,610
to the defendants for invoking their
constitutional right of assembly and
279
00:18:02,610 --> 00:18:03,610
right of free speech.
280
00:18:05,290 --> 00:18:08,150
We ask that all charges be dismissed
immediately.
281
00:18:08,690 --> 00:18:09,449
Right on.
282
00:18:09,450 --> 00:18:10,450
Right on.
283
00:18:12,470 --> 00:18:14,090
Counselor, step to the bench.
284
00:18:16,470 --> 00:18:23,330
Where did you come from,
285
00:18:23,330 --> 00:18:24,330
Counselor?
286
00:18:25,670 --> 00:18:29,470
I must also inform the court and the
city attorney that we are contemplating
287
00:18:29,470 --> 00:18:31,550
civil suit for false arrest and
imprisonment.
288
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
Well, well.
289
00:18:33,950 --> 00:18:34,950
Counselor?
290
00:18:35,950 --> 00:18:40,330
If we consent to the dismissal, we would
insist there be no further legal action
291
00:18:40,330 --> 00:18:41,330
from the defendants.
292
00:18:41,850 --> 00:18:42,850
Miss Bryant.
293
00:18:47,030 --> 00:18:48,210
We agree, Your Honor.
294
00:18:49,970 --> 00:18:50,970
Very good.
295
00:18:51,270 --> 00:18:52,270
Well done.
296
00:18:52,910 --> 00:18:54,010
Now back off.
297
00:18:55,890 --> 00:18:56,890
Case dismissed.
298
00:18:57,790 --> 00:19:03,470
I can't believe it.
299
00:19:04,110 --> 00:19:05,210
You did it.
300
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
Thank you.
301
00:19:07,210 --> 00:19:08,250
I want to thank you, too.
302
00:19:08,690 --> 00:19:09,730
You are good people.
303
00:19:12,250 --> 00:19:13,250
My pleasure.
304
00:19:13,810 --> 00:19:14,810
Thanks.
305
00:19:16,010 --> 00:19:18,090
I could have you just barred for that,
Miss Bryant.
306
00:19:19,050 --> 00:19:21,890
What's your problem? She got justice for
all of us, including you, Doc.
307
00:19:22,250 --> 00:19:25,210
As far as I'm concerned, you and your
thugs should be tried for treason.
308
00:19:26,670 --> 00:19:28,470
Well, times are passing you by, Mr.
Canby.
309
00:19:29,570 --> 00:19:32,850
The old my country, right or wrong, that
doesn't fly anymore.
310
00:19:33,930 --> 00:19:34,930
You know what?
311
00:19:35,400 --> 00:19:38,040
We're going to make this country a
better place because of it.
312
00:19:39,200 --> 00:19:42,480
I got news for you, young man. This
country doesn't need your help.
313
00:19:43,500 --> 00:19:45,160
I want to see you outside, Brooke, now.
314
00:19:46,300 --> 00:19:47,300
You too, Miss Bryant.
315
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
Peace, my brother.
316
00:19:48,900 --> 00:19:50,040
Pierce, we've been summoned.
317
00:19:53,680 --> 00:19:55,240
I'm going to see you back at the
apartment, okay?
318
00:19:56,580 --> 00:19:58,600
Say goodbye to Daddy for me because I
forgot.
319
00:19:59,080 --> 00:20:00,080
Daddy's just upset.
320
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
He'll get over it.
321
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
He was scared.
322
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
So was I.
323
00:20:06,450 --> 00:20:08,910
What? A transfer? To where?
324
00:20:09,150 --> 00:20:10,049
Mills College.
325
00:20:10,050 --> 00:20:11,070
Class starts on Monday.
326
00:20:11,970 --> 00:20:13,770
Mills College? That's in California.
327
00:20:14,510 --> 00:20:17,790
Precisely the point. Why are you doing
this to me? I haven't done anything
328
00:20:17,790 --> 00:20:19,150
wrong. Oh, haven't you?
329
00:20:19,900 --> 00:20:23,060
Running around with criminals, setting
fire to buildings, God knows what else.
330
00:20:23,140 --> 00:20:24,680
Well, it's going to stop, and it's going
to stop now.
331
00:20:24,980 --> 00:20:29,380
You're reacting way out of proportion to
the events, Mr. Canby. This is a family
332
00:20:29,380 --> 00:20:32,140
affair, Ms. Bryant, and none of your
business. My daughter's out of control.
333
00:20:32,400 --> 00:20:36,240
Your daughter is acting on her own
beliefs. Where do you think she learned
334
00:20:36,240 --> 00:20:37,179
from, sir?
335
00:20:37,180 --> 00:20:40,540
Yes, I've raised her to be a decent
human being, and I intend to make sure
336
00:20:40,540 --> 00:20:44,140
stays that way. No more demonstrations,
no more bad influences, and most
337
00:20:44,140 --> 00:20:46,300
importantly, no more Stryker. It's over.
338
00:20:46,660 --> 00:20:47,660
I won't go.
339
00:20:48,310 --> 00:20:49,310
You can't make me.
340
00:20:50,530 --> 00:20:52,350
You're absolutely right. I can't.
341
00:20:53,230 --> 00:20:54,910
So do what you feel you must do.
342
00:20:55,890 --> 00:20:56,890
So will I.
343
00:20:57,250 --> 00:20:58,350
What's that supposed to mean?
344
00:20:58,970 --> 00:20:59,970
You have a choice.
345
00:21:01,390 --> 00:21:02,390
You can stay here.
346
00:21:03,070 --> 00:21:05,450
But then I will make the choice to cut
off all your support.
347
00:21:06,550 --> 00:21:08,770
No more tuition, no more allowance,
nothing.
348
00:21:09,810 --> 00:21:13,050
If you want to spend your life carrying
placards and getting arrested, you're
349
00:21:13,050 --> 00:21:14,050
right, I can't stop you.
350
00:21:15,070 --> 00:21:16,190
But you'll never get your degree.
351
00:21:16,780 --> 00:21:19,920
You'll never practice law, and you'll
never have the life that you always
352
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
dreamed of.
353
00:21:21,620 --> 00:21:25,100
Now tell me, is he really worth all
that?
354
00:21:26,140 --> 00:21:27,140
That's not fair.
355
00:21:27,620 --> 00:21:28,680
That's not a choice.
356
00:21:29,260 --> 00:21:30,280
That's blackmail.
357
00:21:30,660 --> 00:21:37,440
Yes, well, this is the hardest thing I
have ever had to do, but I
358
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
mean it, Brooke.
359
00:21:39,020 --> 00:21:41,380
If you choose a life with that man...
360
00:21:48,160 --> 00:21:50,720
No, you don't mean that. Tell me you
don't mean that. Tell you?
361
00:21:52,100 --> 00:21:55,440
Look, I don't know what your agenda is
here, Miss Bryant, but I hired you to
362
00:21:55,440 --> 00:21:57,600
keep my daughter out of jail, and you
did that. Thank you.
363
00:21:58,020 --> 00:22:00,240
Your check is in the mail, and your job
is done.
364
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
Come on, Brooke.
365
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
Oh, no, Daddy.
366
00:22:08,760 --> 00:22:10,140
My job is just beginning.
367
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
Thank you.
368
00:22:19,860 --> 00:22:21,300
Two black coffees.
369
00:22:22,380 --> 00:22:25,640
There's one thing I hate about going
back this far in time is that you can't
370
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
a cappuccino anywhere.
371
00:22:29,460 --> 00:22:31,500
I'm in completely uncharted territory.
372
00:22:32,940 --> 00:22:34,100
Harder than you thought it would be?
373
00:22:34,700 --> 00:22:39,680
Well, I figured that once I'd found a
way of keeping her, me, from testifying
374
00:22:39,680 --> 00:22:41,180
against Stryker, that that would be
that.
375
00:22:41,680 --> 00:22:43,080
We'd live happily ever after.
376
00:22:43,980 --> 00:22:47,460
I should have known how hard my father
would fight for me. But Mills College?
377
00:22:47,580 --> 00:22:49,340
Where did that come from? I never went
to Mills.
378
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
Uncharted territory.
379
00:22:51,660 --> 00:22:54,720
You've just altered the past. That
changes the future.
380
00:22:55,000 --> 00:22:57,380
But look, he can't force you to go to
another school.
381
00:22:57,740 --> 00:23:01,760
Maybe the thing to do is to try and
persuade young Brooke to defy his
382
00:23:02,320 --> 00:23:04,500
She won't do that. I wouldn't have done
that.
383
00:23:05,000 --> 00:23:07,520
Then you'll just have to persuade him to
change his mind.
384
00:23:07,800 --> 00:23:09,020
Oh, that's not going to happen.
385
00:23:09,340 --> 00:23:11,700
It's a great mind, but it's a sad mind.
386
00:23:17,070 --> 00:23:18,070
I got your message.
387
00:23:18,610 --> 00:23:19,610
You did?
388
00:23:19,650 --> 00:23:22,010
Yes, your assistant called and said it
was urgent.
389
00:23:24,030 --> 00:23:26,090
I'll, uh, leave you two to talk.
390
00:23:26,630 --> 00:23:28,510
Remember, Miss Bryant, you're leaving
soon.
391
00:23:29,330 --> 00:23:31,390
Want to square things up with Miss
Canby?
392
00:23:31,810 --> 00:23:33,750
Yes, thanks for reminding me.
393
00:23:35,050 --> 00:23:36,050
You're leaving town?
394
00:23:36,390 --> 00:23:37,730
Yes, I'm afraid so.
395
00:23:38,870 --> 00:23:43,930
I was hoping that, well, that maybe you
would talk to my father.
396
00:23:44,490 --> 00:23:46,150
That maybe you could vouch for Stryker.
397
00:23:46,570 --> 00:23:49,390
Make him listen to reason. You're a
lawyer. He respects you.
398
00:23:49,870 --> 00:23:51,350
How can you tell?
399
00:23:51,550 --> 00:23:53,870
Because you're still standing after you
disagreed with him.
400
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
Will you talk to him?
401
00:23:56,910 --> 00:24:00,490
I think you're the only one he'll listen
to. He doesn't listen to me unless it's
402
00:24:00,490 --> 00:24:02,550
what he wants to hear. Try to change
your father's mind.
403
00:24:03,410 --> 00:24:06,430
Defy him. Call it bluff. You've never
done that. What if it's not a bluff?
404
00:24:06,430 --> 00:24:07,430
if I lose him?
405
00:24:08,810 --> 00:24:09,810
I can't do that.
406
00:24:11,150 --> 00:24:12,390
I'm not as strong as you.
407
00:24:12,930 --> 00:24:14,090
Well, you're going to have to be.
408
00:24:14,920 --> 00:24:17,060
or you'll regret it for the rest of your
life.
409
00:24:18,500 --> 00:24:19,540
Trust yourself.
410
00:24:20,260 --> 00:24:21,800
Be your own person.
411
00:24:22,640 --> 00:24:24,780
Trust what you're feeling. It won't
change.
412
00:24:25,400 --> 00:24:29,160
Time won't change it. A law career won't
change it. You could be appointed to
413
00:24:29,160 --> 00:24:31,100
the Supreme Court, and it won't change.
414
00:24:31,560 --> 00:24:35,940
You love this man, Stryker, and he's the
only man you'll ever love.
415
00:24:36,240 --> 00:24:38,380
But if I stay with him, I break my
father's heart.
416
00:24:38,600 --> 00:24:42,540
Either way, I start the person I love
most in this world. That's a cop -out.
417
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
A what?
418
00:24:44,030 --> 00:24:45,590
Cop, it's an excuse.
419
00:24:46,730 --> 00:24:48,970
I think he's telling you exactly what
you want to hear.
420
00:24:49,430 --> 00:24:51,390
He's giving you a way out. Way out?
421
00:24:51,930 --> 00:24:54,950
You think I want to leave here to leave
Breaker? Yes, I do.
422
00:24:55,290 --> 00:24:56,290
And you will.
423
00:24:56,550 --> 00:24:58,590
Because a part of you is exactly like
your father.
424
00:24:59,310 --> 00:25:01,110
And wants to follow in his footsteps.
425
00:25:01,730 --> 00:25:03,170
He died and made you God.
426
00:25:03,750 --> 00:25:05,250
Careful. He's listening.
427
00:25:07,790 --> 00:25:09,550
I can't believe I'm even talking to you.
428
00:25:22,720 --> 00:25:25,020
Courage? I feel as if my whole world is
shifting.
429
00:25:26,280 --> 00:25:28,180
Because I've come back to a place I
don't belong.
430
00:25:29,240 --> 00:25:32,080
Why did you let me come back here? I'm
failing. I have failed.
431
00:25:32,540 --> 00:25:35,860
You've succeeded with everything in your
life. In my former life.
432
00:25:37,520 --> 00:25:40,040
Unless... Is that what this is all
about?
433
00:25:40,620 --> 00:25:44,300
The lesson is to teach the Honorable
Judge Camby how to fail with grace?
434
00:25:45,520 --> 00:25:48,220
Huh? Look, I have turned my back on
heaven.
435
00:25:48,420 --> 00:25:50,380
Tell me, you owe me this. I don't know.
436
00:25:52,550 --> 00:25:54,330
That's right. I don't know.
437
00:25:54,750 --> 00:25:55,890
Any more than you do.
438
00:25:56,450 --> 00:25:57,510
Only he knows.
439
00:26:00,330 --> 00:26:04,610
So I have thrown away a perfectly good
life on a whim?
440
00:26:05,190 --> 00:26:06,049
Have you?
441
00:26:06,050 --> 00:26:07,210
I thought it was love.
442
00:26:07,910 --> 00:26:10,990
That's the real question here. Did you
ever really love this man?
443
00:26:13,730 --> 00:26:15,170
What do you know about love?
444
00:26:40,280 --> 00:26:41,280
Hey.
445
00:26:42,900 --> 00:26:43,900
Really?
446
00:26:44,520 --> 00:26:45,580
I want to be alone.
447
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
You're never alone.
448
00:26:47,740 --> 00:26:48,960
That's a creepy thought.
449
00:26:50,840 --> 00:26:52,460
I'm sure you meant to say comforting.
450
00:26:53,780 --> 00:26:54,880
Made a decision yet?
451
00:26:55,280 --> 00:26:56,780
You only have one more day.
452
00:26:57,460 --> 00:27:00,420
You know so much. Why don't you advise
me? Or do you not know how to do that
453
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
either?
454
00:27:02,000 --> 00:27:05,300
I most certainly do know how to tell if
someone loves someone or not.
455
00:27:08,660 --> 00:27:09,660
Take it.
456
00:27:10,190 --> 00:27:11,190
As good as any.
457
00:27:14,070 --> 00:27:15,070
He loves me.
458
00:27:15,870 --> 00:27:16,870
He loves me not.
459
00:27:17,850 --> 00:27:18,850
He loves me.
460
00:27:19,630 --> 00:27:20,630
He loves me not.
461
00:27:21,370 --> 00:27:22,370
He loves me.
462
00:27:23,170 --> 00:27:24,390
And I love him, Daddy.
463
00:27:25,130 --> 00:27:26,730
Please tell me you've packed your
things.
464
00:27:27,170 --> 00:27:28,710
I'm not Daddy's little girl anymore.
465
00:27:28,950 --> 00:27:31,170
I don't want you to be Daddy's little
girl. I want you to be a lawyer.
466
00:27:32,370 --> 00:27:36,710
Because ever since you were 12 years old
and you saw your first court case,
467
00:27:36,810 --> 00:27:38,330
that's what you've always dreamed of
being.
468
00:27:38,810 --> 00:27:43,630
I saw you trying that case, and you were
strong and fair and brilliant, and you
469
00:27:43,630 --> 00:27:44,630
saved a man's life.
470
00:27:45,190 --> 00:27:49,330
Oh, you've forgotten about that? No,
because every day I see a man who has
471
00:27:49,330 --> 00:27:50,830
exactly those same characteristics.
472
00:27:51,050 --> 00:27:54,490
Oh, please do not compare me to a
giraffe -dodging hippie freak. He has
473
00:27:54,490 --> 00:27:57,090
stubbornness, intractability, and he
doesn't listen either.
474
00:27:58,030 --> 00:27:59,290
But I love him.
475
00:28:01,810 --> 00:28:07,210
You think love is all about passion,
sex, moonlight, walking hand in hand,
476
00:28:07,210 --> 00:28:08,210
it is.
477
00:28:08,830 --> 00:28:09,990
And more, much more.
478
00:28:11,450 --> 00:28:14,750
But the root core of what love is all
about is none of those things. Do you
479
00:28:14,750 --> 00:28:15,750
what it is? Respect.
480
00:28:17,090 --> 00:28:18,090
Sacrifice.
481
00:28:18,830 --> 00:28:21,530
That's the ultimate test. It's not about
what you're willing to give.
482
00:28:22,730 --> 00:28:23,970
It's what you're willing to give up.
483
00:28:24,870 --> 00:28:28,970
So you're saying that in order for me to
have Stryker, I have to give up my
484
00:28:28,970 --> 00:28:32,370
education? No, I'm not saying that at
all. Well, then you've lost me. You keep
485
00:28:32,370 --> 00:28:33,850
telling me how much he loves you.
486
00:28:34,190 --> 00:28:35,029
Yeah, that's right.
487
00:28:35,030 --> 00:28:36,030
Well, let me ask you this.
488
00:28:36,710 --> 00:28:38,150
What is he willing to give up for you?
489
00:28:41,550 --> 00:28:43,610
You cannot ask him to abandon his
ideals.
490
00:28:43,990 --> 00:28:45,470
I'm not asking him to do anything.
491
00:28:45,670 --> 00:28:49,810
You are talking about giving up your
education, your degree, your career.
492
00:28:49,890 --> 00:28:52,450
Brooke, that is an awful lot.
493
00:28:54,850 --> 00:28:56,090
What's he putting in the pot?
494
00:28:56,750 --> 00:28:58,570
Anything? Anything at all?
495
00:29:00,110 --> 00:29:06,150
Or is this love of yours just a one -way
street? Because if it is, then you've
496
00:29:06,150 --> 00:29:07,270
got to find that out right now.
497
00:29:12,940 --> 00:29:14,880
But he did love me. I know he did.
498
00:29:15,360 --> 00:29:18,120
Why do I suddenly feel so unsure of
what's happening?
499
00:29:19,420 --> 00:29:20,660
The winds have changed.
500
00:29:28,120 --> 00:29:29,120
Okay.
501
00:29:30,860 --> 00:29:31,860
What's this, huh?
502
00:29:32,500 --> 00:29:33,500
We are free.
503
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Everything's going to be okay.
504
00:29:36,320 --> 00:29:37,380
Smile, babe.
505
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
Do you love me?
506
00:29:41,480 --> 00:29:42,660
Only with my heart and soul.
507
00:29:43,340 --> 00:29:44,340
Is that enough?
508
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
It's wrong, babe.
509
00:29:56,560 --> 00:29:58,680
Am I tripping or is this deja vu?
510
00:30:01,480 --> 00:30:05,180
Is that Polonise for thank you? So your
old man can afford a high -priced
511
00:30:05,180 --> 00:30:06,180
lawyer. What's new?
512
00:30:06,220 --> 00:30:09,740
The rich get special treatment while our
brothers and sisters get blown away.
513
00:30:10,180 --> 00:30:12,360
Personally, your politics sicken me.
514
00:30:12,620 --> 00:30:13,740
Oh, it's personal, all right.
515
00:30:13,940 --> 00:30:15,420
But it's not about politics.
516
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
It's about Stryker.
517
00:30:17,460 --> 00:30:18,600
What's that supposed to mean?
518
00:30:18,820 --> 00:30:22,920
It means the only cause you're committed
to is trying to get him in your bed.
519
00:30:23,820 --> 00:30:24,820
It's true.
520
00:30:25,340 --> 00:30:26,960
She's furious that I'm in the picture.
521
00:30:27,200 --> 00:30:30,030
Because she used to have... I have you
all to herself.
522
00:30:30,290 --> 00:30:31,290
This is so typical.
523
00:30:31,690 --> 00:30:36,550
We are in a revolution and you reduce
everything to some plot in a soap opera.
524
00:30:37,850 --> 00:30:39,070
Pauline, lighten up.
525
00:30:39,470 --> 00:30:41,590
You know what? I thought you were a
leader.
526
00:30:41,950 --> 00:30:45,170
Someone we could rally around. But your
focus is split, man.
527
00:30:45,510 --> 00:30:48,650
If you don't watch it, you're going to
end up in some country club sipping
528
00:30:48,650 --> 00:30:50,550
martinis and raising funds for Nixon.
529
00:30:51,390 --> 00:30:53,270
And what would Tom have died for then?
530
00:30:59,470 --> 00:31:00,329
That was not cool.
531
00:31:00,330 --> 00:31:01,850
I simply called her on her stuff.
532
00:31:02,050 --> 00:31:03,050
That's all.
533
00:31:03,570 --> 00:31:05,710
Everybody has their necessary fiction
book.
534
00:31:06,110 --> 00:31:07,110
Yeah?
535
00:31:07,410 --> 00:31:08,610
And what's our striker?
536
00:31:09,390 --> 00:31:10,590
That our love will last?
537
00:31:11,350 --> 00:31:12,910
No, that is not fiction.
538
00:31:13,730 --> 00:31:14,730
That is the truth.
539
00:31:16,590 --> 00:31:18,130
My dad's pulling me out of school.
540
00:31:19,990 --> 00:31:21,170
Sending me to California.
541
00:31:23,650 --> 00:31:24,770
You're not going to go, are you?
542
00:31:30,250 --> 00:31:31,249
Don't do this.
543
00:31:31,250 --> 00:31:32,810
Tell me you're not going to give in to
this.
544
00:31:33,530 --> 00:31:38,070
You know how kids grow up wanting to be
doctors or astronauts or lawyers?
545
00:31:39,090 --> 00:31:41,690
Yeah, I wanted to be a professional
basketball player. I'm a foot too short,
546
00:31:41,750 --> 00:31:44,470
so... Yeah, well, for me, it was always
the law.
547
00:31:45,110 --> 00:31:47,730
I always wanted to be a lawyer, ever
since I was a little girl.
548
00:31:49,110 --> 00:31:51,770
But now, I've got a foot caught in two
worlds.
549
00:31:52,510 --> 00:31:57,630
My father's world, one that's based on
laws and rules and tradition.
550
00:31:59,050 --> 00:32:05,550
And your world, a world that wants to
destroy his, and it's tearing me apart.
551
00:32:06,650 --> 00:32:08,370
Brooke, you know the answer to this.
552
00:32:09,130 --> 00:32:14,750
Just think, his is a world that created
war, that created separate bathrooms for
553
00:32:14,750 --> 00:32:18,970
black, that created Richard Nixon. You
know very well that he created none of
554
00:32:18,970 --> 00:32:19,729
those things.
555
00:32:19,730 --> 00:32:23,770
No more than you created drug addictions
or the breakdown of the family.
556
00:32:25,900 --> 00:32:29,260
I know why you didn't play basketball.
Sure, it has nothing to do with it.
557
00:32:30,380 --> 00:32:31,500
You're not a team player.
558
00:32:31,860 --> 00:32:32,880
How can you say that?
559
00:32:33,520 --> 00:32:34,840
I have a team right now.
560
00:32:35,040 --> 00:32:36,860
I have you. I have Pauline.
561
00:32:37,060 --> 00:32:38,060
Outside the system.
562
00:32:39,500 --> 00:32:43,600
You work outside the system to bring
change. I am a system person.
563
00:32:45,260 --> 00:32:48,420
I work inside the system to make change.
564
00:32:55,530 --> 00:32:56,590
We can make this work.
565
00:32:57,690 --> 00:33:02,790
How? By telling your father to go jump
in a lake. Why don't you go tell Pauline
566
00:33:02,790 --> 00:33:04,950
and Jerry to jump in a lake? Because
that's different.
567
00:33:05,230 --> 00:33:06,270
How is it different?
568
00:33:07,690 --> 00:33:10,250
One more arrest and it's over for me.
569
00:33:10,710 --> 00:33:15,470
No self -respecting law firm is going to
hire me, even if I can convince a law
570
00:33:15,470 --> 00:33:16,470
school to accept me.
571
00:33:18,410 --> 00:33:20,210
That is the situation.
572
00:33:32,400 --> 00:33:37,000
Don't make me give up what I believe in.
Don't make me do this.
573
00:33:39,060 --> 00:33:40,060
I won't.
574
00:33:41,140 --> 00:33:42,260
No, you can't.
575
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
That's why I love you.
576
00:33:46,060 --> 00:33:47,580
Then don't give up on us.
577
00:33:49,220 --> 00:33:53,960
If I give up on myself, there is no us,
is there?
578
00:33:55,660 --> 00:33:57,780
There's you and your dreams.
579
00:33:59,740 --> 00:34:00,740
Where am I?
580
00:34:13,870 --> 00:34:14,870
You want to come in?
581
00:34:15,889 --> 00:34:16,889
Sure.
582
00:34:18,070 --> 00:34:19,170
I thought you were leaving.
583
00:34:19,670 --> 00:34:20,670
I am. Come on.
584
00:34:22,550 --> 00:34:23,810
Looks like you are, too.
585
00:34:24,770 --> 00:34:25,770
Looks like.
586
00:34:27,389 --> 00:34:29,870
On to the joys of West Coast living.
587
00:34:30,870 --> 00:34:32,230
Now everybody will be happy.
588
00:34:33,150 --> 00:34:37,090
Daddy will be happy I'm leaving the evil
influence of the dope -crazed hippies.
589
00:34:38,830 --> 00:34:42,449
Striker will be happy he's giving his
life to the cause.
590
00:34:44,819 --> 00:34:46,900
Funny, I never thought of you as a
quitter.
591
00:34:50,020 --> 00:34:53,860
There is a difference between quitting
and knowing when the game is over.
592
00:34:54,600 --> 00:34:55,600
Who says it's over?
593
00:34:55,800 --> 00:34:58,200
Me. Game, set, and match. Next case.
594
00:35:00,080 --> 00:35:01,200
What about Stryker?
595
00:35:06,180 --> 00:35:07,180
What about him?
596
00:35:07,560 --> 00:35:09,100
I thought you were in love with him.
597
00:35:10,580 --> 00:35:11,800
What choice do I have?
598
00:35:12,730 --> 00:35:14,850
Striker won't bend. My father won't
bend.
599
00:35:15,050 --> 00:35:16,790
I'm caught right in the middle of them.
600
00:35:17,690 --> 00:35:19,990
Well, maybe you need to bend.
601
00:35:20,910 --> 00:35:24,430
And give up everything I've worked so
hard for? Everything I've dreamed of?
602
00:35:25,130 --> 00:35:29,190
I thought love was a part of your dream.
603
00:35:34,430 --> 00:35:35,470
Why are you here?
604
00:35:37,750 --> 00:35:38,890
You didn't have a mother.
605
00:35:40,010 --> 00:35:42,450
If she'd lived, I think she would have
said these things to you.
606
00:35:43,490 --> 00:35:45,570
Your father taught you how to use your
head.
607
00:35:47,530 --> 00:35:49,750
Your mother would have taught you how to
use your heart.
608
00:35:53,530 --> 00:35:56,170
I don't know what to do.
609
00:35:57,410 --> 00:36:02,090
The war will end eventually, and so will
the battle between your father and
610
00:36:02,090 --> 00:36:03,090
Stryker.
611
00:36:03,750 --> 00:36:06,530
No, my father would never, never forgive
me.
612
00:36:07,610 --> 00:36:09,250
Never is a long time.
613
00:36:11,020 --> 00:36:12,420
He loves you very much.
614
00:36:13,520 --> 00:36:14,720
And so does Stryker.
615
00:36:17,340 --> 00:36:19,600
These issues are not carved in stone.
616
00:36:19,980 --> 00:36:22,200
Times change. People change.
617
00:36:22,840 --> 00:36:24,460
Do you think so? Oh, I know so.
618
00:36:25,580 --> 00:36:30,020
I mean, if you put your plans to go to
school on hold for one or two years,
619
00:36:30,080 --> 00:36:32,840
it'll still be there ready for you when
you come back.
620
00:36:33,100 --> 00:36:34,480
The law isn't going anywhere.
621
00:36:35,580 --> 00:36:38,020
But if you walk out of Stryker's life...
622
00:36:39,600 --> 00:36:41,200
You may never see him again.
623
00:36:42,860 --> 00:36:44,380
Is that what you really want?
624
00:36:47,720 --> 00:36:49,180
No. Then go to him.
625
00:36:50,420 --> 00:36:52,040
Nothing is more important than love.
626
00:36:53,040 --> 00:36:54,940
You found it. Don't throw it away.
627
00:36:55,560 --> 00:36:58,720
Whatever price you have to pay, it's
worth it.
628
00:36:59,800 --> 00:37:02,940
Grab it with all your might and never
let it go.
629
00:37:04,780 --> 00:37:05,780
Never.
630
00:37:07,020 --> 00:37:08,300
Are you an angel?
631
00:37:12,640 --> 00:37:14,380
No. But I'm working on it.
632
00:37:29,120 --> 00:37:30,120
Yes!
633
00:37:30,300 --> 00:37:32,680
Riker and I are back together and today
is day three!
634
00:37:33,700 --> 00:37:34,700
I did it!
635
00:37:35,380 --> 00:37:36,380
Yes, you did.
636
00:37:37,820 --> 00:37:38,820
No congratulations?
637
00:37:39,630 --> 00:37:41,410
What's the matter? I thought you'd be
happy for me.
638
00:37:41,690 --> 00:37:42,910
I made my choice.
639
00:37:47,730 --> 00:37:48,950
This never happened.
640
00:37:49,690 --> 00:37:50,669
Not yet.
641
00:37:50,670 --> 00:37:52,150
This is tomorrow's paper.
642
00:37:53,510 --> 00:37:55,130
Jephthah warned you this might happen.
643
00:37:55,510 --> 00:37:56,510
I don't understand.
644
00:37:57,070 --> 00:37:59,470
Change the past, change the future.
645
00:38:00,030 --> 00:38:01,030
We were all killed?
646
00:38:01,350 --> 00:38:02,350
I'm afraid so.
647
00:38:04,410 --> 00:38:05,650
How much time do I have?
648
00:38:06,190 --> 00:38:09,050
According to this, the explosion took
place at 1 .15.
649
00:38:09,580 --> 00:38:11,180
That's 20 minutes. Can't you do
anything?
650
00:38:11,460 --> 00:38:14,900
You mean have you sprout wings to spend
time, something like that? Anything.
651
00:38:15,220 --> 00:38:16,220
Sorry.
652
00:38:17,540 --> 00:38:18,640
Can you get us a car?
653
00:38:19,260 --> 00:38:21,080
Now that I can do.
654
00:38:23,940 --> 00:38:24,940
Time to go.
655
00:38:27,460 --> 00:38:28,840
You know your taillight's broken.
656
00:38:29,140 --> 00:38:30,520
Yeah, I didn't mean to get that fixed.
657
00:38:31,440 --> 00:38:33,000
Maybe we should take Brooke's car.
658
00:38:33,300 --> 00:38:36,380
I'm getting busted with a car full of
dynamite. What?
659
00:38:36,760 --> 00:38:37,760
Dynamite?
660
00:38:44,040 --> 00:38:46,580
Okay, okay, if I take a right turn just
up ahead.
661
00:38:47,280 --> 00:38:50,560
Yeah, I remember. It's a right turn.
Keep driving like this. We might not
662
00:38:50,560 --> 00:38:52,720
it at all. Look, you can't help me. We
can just keep quiet.
663
00:39:33,550 --> 00:39:34,550
Thank God you're all right.
664
00:39:34,630 --> 00:39:35,630
Couldn't go through with it.
665
00:39:35,930 --> 00:39:37,210
That's why I blocked him for good.
666
00:39:37,510 --> 00:39:38,510
No, no.
667
00:39:38,610 --> 00:39:41,530
No, it's going to be all right. It's
going to be all right. As soon as I
668
00:39:41,530 --> 00:39:44,950
out what Terry and Pauline were up to, I
couldn't do it. I wanted to. I wanted
669
00:39:44,950 --> 00:39:47,010
to be with Stryker. But blowing up a
building?
670
00:39:47,350 --> 00:39:50,390
No matter how much I love them, I can't
be with these people. They're crazy.
671
00:39:52,350 --> 00:39:53,350
Stryker?
672
00:39:53,910 --> 00:39:55,110
He's with Pauline and Jerry?
673
00:39:55,330 --> 00:39:58,250
He said he'd try and talk them out of
it, but I know them. They won't listen.
674
00:39:58,590 --> 00:39:59,850
We have to stop them.
675
00:40:00,050 --> 00:40:01,830
Then Jerry's that VW van? Yes.
676
00:40:02,250 --> 00:40:04,150
The one with the broken taillight? How
did you know that?
677
00:40:05,310 --> 00:40:08,190
Don't forget it. I tried it already.
Strigger didn't pay the phone bill.
678
00:40:08,450 --> 00:40:09,450
Right. Great.
679
00:40:09,970 --> 00:40:11,150
Do you have a cell phone?
680
00:40:11,370 --> 00:40:12,029
A what?
681
00:40:12,030 --> 00:40:13,030
Oh, never mind.
682
00:40:18,710 --> 00:40:20,210
Oh, I can't believe this.
683
00:40:20,430 --> 00:40:21,430
What will you use there?
684
00:40:26,530 --> 00:40:27,530
A phone?
685
00:40:27,660 --> 00:40:30,700
Yeah, but it's not for customers.
There's a payphone right outside. No,
686
00:40:30,700 --> 00:40:32,320
of order. Please, this is an emergency.
687
00:40:32,660 --> 00:40:34,160
Well, I'm sorry, but it's not... Oh,
here.
688
00:40:34,420 --> 00:40:39,060
Here. Keep it, the whole 20. Well, I'm
not supposed to let people use it,
689
00:40:39,060 --> 00:40:42,200
Oh, please. This is really an emergency.
It really is. It is. Trust me.
690
00:40:42,460 --> 00:40:43,500
I guess it's... All right.
691
00:40:44,240 --> 00:40:45,240
Make it quick.
692
00:40:45,780 --> 00:40:47,200
Do you have 911 yet?
693
00:40:47,600 --> 00:40:48,800
911? Oh, never mind.
694
00:40:51,240 --> 00:40:53,120
Oh, come on, come on, come on.
695
00:40:53,380 --> 00:40:56,970
Operator? Yes, operator, I want the
police department. This is an emergency.
696
00:40:57,270 --> 00:40:58,270
One moment, please.
697
00:41:00,110 --> 00:41:00,590
Thank
698
00:41:00,590 --> 00:41:08,010
you,
699
00:41:08,010 --> 00:41:09,010
God.
700
00:41:56,810 --> 00:41:57,810
You did the right thing.
701
00:41:58,850 --> 00:42:00,070
You saved his life.
702
00:42:00,850 --> 00:42:02,570
I don't know if I did or if I didn't.
703
00:42:03,030 --> 00:42:04,570
It was the only thing I could do.
704
00:42:06,770 --> 00:42:08,610
Come on. I'll give you a lift back to
your car.
705
00:42:08,830 --> 00:42:10,730
No, thanks. I have my own ride.
706
00:42:11,890 --> 00:42:12,890
Okay.
707
00:42:13,890 --> 00:42:17,410
Well, I guess I'd better be going now. I
still have some packing to do.
708
00:42:19,530 --> 00:42:20,530
Miss Bryant.
709
00:42:22,050 --> 00:42:23,050
Thank you.
710
00:42:24,130 --> 00:42:25,130
Thanks for trying.
711
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
It wasn't meant to be.
712
00:42:29,180 --> 00:42:30,180
No.
713
00:42:31,360 --> 00:42:32,460
I guess it wasn't.
714
00:42:42,560 --> 00:42:44,300
If it's all the same to you, I'll drive.
715
00:43:01,190 --> 00:43:05,190
Jerry was convicted of transporting
explosives without a license. The other
716
00:43:05,190 --> 00:43:06,190
got off with probation.
717
00:43:06,650 --> 00:43:08,030
Probably had a good lawyer.
718
00:43:09,370 --> 00:43:10,370
And Stryker?
719
00:43:10,790 --> 00:43:11,790
I mean, later.
720
00:43:12,230 --> 00:43:14,710
Did he ever get married?
721
00:43:16,510 --> 00:43:19,330
No. Then we both missed our chance at
love.
722
00:43:20,470 --> 00:43:22,930
Funny, it hurts more this time than it
did the first time.
723
00:43:24,950 --> 00:43:26,470
But we came so close.
724
00:43:27,730 --> 00:43:30,070
I guess it was selfish of me to want a
second chance.
725
00:43:30,920 --> 00:43:33,700
Don't have regrets. The personal peeve
of the boss.
726
00:43:34,940 --> 00:43:36,320
Your heart was in the right place.
727
00:43:36,600 --> 00:43:37,600
That's what counts.
728
00:43:38,020 --> 00:43:39,040
You did your best.
729
00:43:40,100 --> 00:43:42,100
I was wrong about a lot of things.
730
00:43:42,720 --> 00:43:44,140
I was wrong about you, too.
731
00:43:45,520 --> 00:43:46,980
You do know how to love.
732
00:43:48,580 --> 00:43:49,580
It doesn't matter.
733
00:43:49,980 --> 00:43:52,900
You won't remember anything that took
place in the past three days.
734
00:43:53,360 --> 00:43:56,880
From this moment on, you will only
remember the new life that you will
735
00:43:58,160 --> 00:43:59,160
I'll remember.
736
00:44:02,529 --> 00:44:03,529
Hey. Hey.
737
00:44:03,690 --> 00:44:04,690
Hey, we're here.
738
00:44:04,950 --> 00:44:07,030
We're at the Meridian. That's where you
wanted to go, right?
739
00:44:07,630 --> 00:44:08,930
Oh, right.
740
00:44:10,270 --> 00:44:11,270
$16 .40.
741
00:44:13,550 --> 00:44:16,930
Oh, no, I must have left my money in my
other purse. Look, I'm meeting somebody
742
00:44:16,930 --> 00:44:20,530
here. I can get it from him. Nothing to
do with me. You know, you walk through
743
00:44:20,530 --> 00:44:24,330
that door and that's the last you'll
ever see of me. Your choice, ATM or the
744
00:44:24,330 --> 00:44:27,590
cops. Listen, fella, the only man that I
have ever loved is right inside those
745
00:44:27,590 --> 00:44:30,810
doors. The only thing that is stopping
me from getting to him is you.
746
00:44:31,260 --> 00:44:34,640
So for the first time in my life, I am
about to break the law. I'm about to
747
00:44:34,640 --> 00:44:37,620
out of this cab, stiff you, and run like
a 15 -year -old girl.
748
00:44:37,860 --> 00:44:38,860
You got it?
749
00:44:39,980 --> 00:44:41,800
Yeah. Would, wouldn't it?
750
00:44:42,880 --> 00:44:44,080
I'd pay to do that.
751
00:44:45,340 --> 00:44:46,340
Yeah.
752
00:44:57,680 --> 00:44:58,680
High striker.
753
00:45:04,520 --> 00:45:05,760
I'm still holding your hand.
754
00:45:08,860 --> 00:45:10,000
That you are, Stryker.
755
00:45:10,780 --> 00:45:11,780
That you are.
756
00:45:13,900 --> 00:45:17,960
Oh, by the way, could I borrow $16 .40?
54833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.