All language subtitles for Twice in a Lifetime s01e05 Double Exposure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,939 --> 00:00:07,939 Julie? 2 00:00:09,020 --> 00:00:10,020 Julie? 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,280 I'm afraid our time's up. 4 00:00:15,980 --> 00:00:17,200 I'll see you next week. 5 00:00:26,320 --> 00:00:27,320 Julie? 6 00:00:29,060 --> 00:00:30,120 You're perched. 7 00:01:16,259 --> 00:01:17,440 Easy. Come on. 8 00:01:18,960 --> 00:01:22,240 You didn't find it for you. You have no proof. 9 00:01:22,480 --> 00:01:24,920 At my reunion, lady, I just make a phone call all the time. 10 00:01:25,420 --> 00:01:28,520 You can't... Get off him. He doesn't do anything. 11 00:01:29,060 --> 00:01:31,360 Right there. 12 00:01:32,100 --> 00:01:34,960 Mom, they're trying to take him away. Do something. 13 00:01:35,540 --> 00:01:36,540 Mr. Smith. 14 00:01:38,180 --> 00:01:40,040 We have a warrant for the arrest of your son, Richard. 15 00:01:42,340 --> 00:01:43,340 Mothers, do something. 16 00:01:49,740 --> 00:01:50,740 Call your father. 17 00:01:51,620 --> 00:01:52,620 He'll know what to do. 18 00:02:39,210 --> 00:02:40,730 Yes, they arrested him. They handcuffed him. 19 00:02:41,610 --> 00:02:42,930 Yes, she is. Just a second. 20 00:02:43,370 --> 00:02:44,370 Mom, it's Dad. 21 00:02:47,970 --> 00:02:50,030 Hello? Did you try to stop them? 22 00:02:50,830 --> 00:02:52,410 They had a warrant, Mark. 23 00:02:52,930 --> 00:02:54,370 Did you do anything? 24 00:02:56,050 --> 00:02:57,050 Julie? 25 00:02:58,330 --> 00:02:59,330 Julie? 26 00:03:00,490 --> 00:03:01,730 I'm going to call you right back. 27 00:03:06,830 --> 00:03:07,830 Gentlemen. 28 00:03:09,520 --> 00:03:11,640 Excuse me for just one moment, please. 29 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Mom, 30 00:03:16,480 --> 00:03:17,480 did you eat today? 31 00:03:21,860 --> 00:03:23,460 You can't even feed yourself? 32 00:03:25,380 --> 00:03:27,320 I cannot wait to get out of this house. 33 00:03:42,920 --> 00:03:43,920 Your purse. 34 00:03:58,900 --> 00:03:59,900 Hello? 35 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Yes, you can. 36 00:04:02,940 --> 00:04:03,940 Mom, it's Dad. 37 00:04:10,990 --> 00:04:13,970 Your son will be spending the night at the Bracken Center. It's a juvenile 38 00:04:13,970 --> 00:04:14,970 holding facility. 39 00:04:14,990 --> 00:04:18,570 Now, the police have an informant who is willing to testify that he purchased a 40 00:04:18,570 --> 00:04:22,570 number of Schedule 1 drugs from Richard. That's ridiculous. My son is not 41 00:04:22,570 --> 00:04:23,489 selling drugs. 42 00:04:23,490 --> 00:04:24,490 I have a witness. 43 00:04:24,630 --> 00:04:26,230 A police informant. 44 00:04:26,650 --> 00:04:27,650 Whose side are you on? 45 00:04:28,210 --> 00:04:30,050 You will need to arrange bail. 46 00:04:30,450 --> 00:04:34,130 Already handled. Fine. I'll meet you at Juvenile Hall tomorrow morning at 10 o 47 00:04:34,130 --> 00:04:35,130 'clock. 48 00:04:36,870 --> 00:04:40,350 Oh, Mark, I almost forgot about the Battenkill matter. 49 00:04:40,780 --> 00:04:41,780 Your new corporate offices? 50 00:04:42,060 --> 00:04:44,920 Yes. The escrow papers are ready for your review. 51 00:04:45,200 --> 00:04:47,620 I thought since you're here, we could take care of it now. 52 00:04:49,840 --> 00:04:51,440 Um, yeah, fine. 53 00:04:52,420 --> 00:04:53,680 I'll meet you at home. 54 00:05:00,080 --> 00:05:01,520 Let me just pull your file. 55 00:05:04,560 --> 00:05:05,560 Going up? 56 00:05:14,570 --> 00:05:15,910 Can I help you, Mrs. Smith? 57 00:05:16,930 --> 00:05:18,950 I forgot my purse. 58 00:05:32,550 --> 00:05:34,110 Julie. Julie! 59 00:06:07,690 --> 00:06:09,570 No, sir. She went upstairs to find you. 60 00:06:10,670 --> 00:06:11,670 You didn't see her come out? 61 00:06:12,810 --> 00:06:15,450 No, sir. She just went up like ten minutes. All right, listen. 62 00:06:15,790 --> 00:06:18,410 Follow the place that you know and find her, okay? Bring her back. 63 00:06:19,130 --> 00:06:20,710 But she just went in. Find her. Move. 64 00:06:21,870 --> 00:06:23,310 Tracy! Tracy! 65 00:06:23,710 --> 00:06:24,710 I'm here! 66 00:06:26,670 --> 00:06:29,610 Julie Smith has been seriously depressed for several years. 67 00:06:30,210 --> 00:06:32,990 The last few months, she has shown a marked improvement. 68 00:06:33,750 --> 00:06:34,750 Improvement? 69 00:06:35,130 --> 00:06:36,930 I should hope so, with 200 bucks a pop. 70 00:06:38,560 --> 00:06:43,300 But recently, her physical health has deteriorated. Well, she doesn't eat. 71 00:06:44,380 --> 00:06:45,820 Do you have a recent photograph? 72 00:06:56,060 --> 00:06:57,140 Why would she do this? 73 00:06:59,840 --> 00:07:00,840 I give her everything. 74 00:07:03,040 --> 00:07:05,560 She has never had to lift a finger. 75 00:07:06,570 --> 00:07:10,710 And all I have ever asked is that she be a mother to our children, and she can't 76 00:07:10,710 --> 00:07:11,710 even do that. 77 00:07:12,010 --> 00:07:16,910 If she doesn't show up in 24 hours, call me at the precinct. 24 hours? They 78 00:07:16,910 --> 00:07:19,870 can't take a missing person report on an adult for 24 hours. 79 00:07:20,150 --> 00:07:21,870 My mother is acting weird, all right? 80 00:07:22,470 --> 00:07:23,610 She could be suicidal. 81 00:07:24,390 --> 00:07:27,830 She doesn't feel that she has anything to live for. Oh, really? 82 00:07:28,870 --> 00:07:32,330 I can show you 500 women who'd be very happy to live for this. 83 00:07:33,850 --> 00:07:34,850 Disgusting. 84 00:07:41,630 --> 00:07:42,630 Kimberly. 85 00:07:49,350 --> 00:07:51,410 Is this the way a mother teaches her children to talk? 86 00:07:53,530 --> 00:07:55,670 Come on. Wake up time. Let's go, fella. Wake up. 87 00:07:56,130 --> 00:07:58,010 Let's get out of here. Wake up time. Let's go, fella. 88 00:08:01,130 --> 00:08:01,410 Come 89 00:08:01,410 --> 00:08:08,350 on, fella. 90 00:08:09,110 --> 00:08:10,710 No, Lauren. You know the law. Let's go. 91 00:08:12,159 --> 00:08:13,159 Okay, I'm going. 92 00:08:13,900 --> 00:08:14,900 Yeah. 93 00:08:15,140 --> 00:08:16,680 Okay. Come on. 94 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 Yeah. 95 00:08:31,460 --> 00:08:32,500 Rise and shine, man. 96 00:08:38,409 --> 00:08:39,409 This is Officer Perez. 97 00:08:39,510 --> 00:08:41,650 I need an ambulance at the corner of 7th and Hope. 98 00:08:51,810 --> 00:08:53,130 Pulse, rapid and steady. 99 00:08:53,390 --> 00:08:54,490 Blood pressure dropping. 100 00:08:55,170 --> 00:08:56,170 Good morning. 101 00:08:59,450 --> 00:09:00,870 I was afraid I'd missed you. 102 00:09:08,260 --> 00:09:09,660 Sometimes. It's hilarious. 103 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 We're losing her. 104 00:09:15,760 --> 00:09:18,420 Sometimes you have to be lost before you can be found. 105 00:09:25,260 --> 00:09:27,300 Mother! You're doing fine, Julie. 106 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 Mother! 107 00:09:31,620 --> 00:09:32,820 Your time's up, Julie. 108 00:09:34,280 --> 00:09:37,140 Because that is exactly what's going to happen if you spend all your time 109 00:09:37,140 --> 00:09:38,600 chasing after silly dreams. 110 00:09:39,460 --> 00:09:41,160 Almost there, Julie. Silly dreams. 111 00:09:44,840 --> 00:09:46,640 Tell me about your childhood, Julie. 112 00:10:09,710 --> 00:10:10,710 Hey there, Julie. 113 00:10:10,990 --> 00:10:14,570 How you doing? 114 00:10:16,290 --> 00:10:18,070 Well, I don't lie. 115 00:10:19,370 --> 00:10:20,570 Far out, isn't it? 116 00:10:20,790 --> 00:10:23,590 You've probably seen dozens of people talk about it on Geraldo. 117 00:10:24,130 --> 00:10:25,130 Where am I? 118 00:10:31,590 --> 00:10:33,370 Who are you? 119 00:10:33,670 --> 00:10:34,670 I'm Mr. Jones. 120 00:10:34,810 --> 00:10:36,150 What is this place? 121 00:10:36,570 --> 00:10:38,470 Well, in Spain, it's called El Cielo. 122 00:10:38,810 --> 00:10:40,030 France is called Paradis. 123 00:10:40,490 --> 00:10:43,050 In Germany, it's Himmel. 124 00:10:45,330 --> 00:10:46,330 This is good. 125 00:10:46,730 --> 00:10:47,930 Prosecutor is late for a change. 126 00:10:48,570 --> 00:10:49,830 That's points for our side. 127 00:10:50,450 --> 00:10:51,450 Prosecutor. 128 00:10:55,370 --> 00:10:56,370 Oh, boy. 129 00:10:56,430 --> 00:10:57,730 There's a bit of bad luck. 130 00:10:58,010 --> 00:11:01,950 Your Honor, the prosecution is ready. 131 00:11:03,810 --> 00:11:07,890 J .L., an overnight sensation in the legal circles, but for my taste... 132 00:11:08,680 --> 00:11:11,600 Over the top. This isn't happening. It's a bad dream. 133 00:11:11,860 --> 00:11:13,320 How does a dependent plead? 134 00:11:13,680 --> 00:11:15,920 Not guilty, Your Honor. I haven't done anything. 135 00:11:16,220 --> 00:11:18,300 That is precisely the charge, Your Honor. 136 00:11:18,640 --> 00:11:20,780 Not doing anything. 137 00:11:21,400 --> 00:11:23,520 Well, since when did that become a crime? 138 00:11:23,740 --> 00:11:24,980 Since the first century. 139 00:11:26,000 --> 00:11:29,100 1 Timothy, chapter 5, verse 8. 140 00:11:29,640 --> 00:11:36,040 But if any provide not for his own, especially for those of his own house, 141 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 denies the faith. 142 00:11:37,530 --> 00:11:40,210 and is worse than an infidel. 143 00:11:40,570 --> 00:11:44,990 My husband provides very well for my family. 144 00:11:45,210 --> 00:11:51,930 Your Honor, the defendant that stands before you is guilty of the sin of 145 00:11:51,930 --> 00:11:54,470 sloth. Sloth. Sloth. 146 00:11:55,050 --> 00:11:58,970 Aimless indifference to your responsibilities before God and man. 147 00:12:00,010 --> 00:12:05,650 She despairs because she does not understand the possibility of salvation. 148 00:12:06,540 --> 00:12:10,300 Responsibilities to God, salvation, these are children's stories. 149 00:12:10,800 --> 00:12:12,160 Let me do the talking, okay? 150 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 I'm not indifferent. 151 00:12:14,240 --> 00:12:17,400 Prosecution presents exhibit number one. 152 00:12:17,600 --> 00:12:20,680 The first year of the defendant's marriage. 153 00:12:21,640 --> 00:12:22,980 This isn't a dream. 154 00:12:24,460 --> 00:12:25,460 It's a nightmare. 155 00:12:27,260 --> 00:12:29,260 Mark. What happened to cleaning? 156 00:12:29,820 --> 00:12:30,819 I was tired. 157 00:12:30,820 --> 00:12:34,980 Doing what? Watching TV all day? I don't know. The day just got away from me. 158 00:12:35,100 --> 00:12:37,840 You know, I asked you to do one little thing. You can't even do that? 159 00:12:41,000 --> 00:12:46,640 The defendant's daughter, three years old, left unattended in a park. 160 00:12:46,940 --> 00:12:47,940 Oh, no. 161 00:12:48,260 --> 00:12:52,980 No, I was there with her. I'm sure I was there with her, wasn't I? 162 00:12:58,060 --> 00:13:02,660 I don't remember, but I know that I wouldn't have just taken her and left 163 00:13:02,660 --> 00:13:04,200 must have been there. 164 00:13:06,480 --> 00:13:07,540 There I am. 165 00:13:12,580 --> 00:13:13,140 I 166 00:13:13,140 --> 00:13:22,940 don't 167 00:13:22,940 --> 00:13:24,200 want to see anymore. 168 00:13:26,080 --> 00:13:27,180 And you... 169 00:13:27,600 --> 00:13:33,200 Did nothing to try and help your son? They had a warrant for him. 170 00:13:34,720 --> 00:13:39,120 Well, his father is not on trial here. 171 00:13:40,380 --> 00:13:41,380 Fluff. 172 00:13:42,380 --> 00:13:43,780 Simple fluff. 173 00:13:44,280 --> 00:13:48,480 Your Honor, in modern times, people generally acknowledge Julie's condition 174 00:13:48,480 --> 00:13:51,120 depression. Psychological mumbledy -gook. 175 00:13:51,520 --> 00:13:54,640 People don't want to take responsibility for their behavior. 176 00:13:55,200 --> 00:13:58,360 So they coined fancy words to explain their actions. 177 00:13:59,540 --> 00:14:02,860 Sloth is sloth is sloth. 178 00:14:03,160 --> 00:14:07,660 And the punishment for it is everlasting damnation. If you would just bear with 179 00:14:07,660 --> 00:14:08,660 me, Your Honor. 180 00:14:08,900 --> 00:14:10,480 Defense exhibit number one. 181 00:14:11,460 --> 00:14:15,100 Don't walk away from me when I'm talking to you. You deliberately went behind my 182 00:14:15,100 --> 00:14:18,720 back. I really wanted to see if I could get in. And who's supposed to pay for 183 00:14:18,720 --> 00:14:19,419 this nonsense? 184 00:14:19,420 --> 00:14:20,960 Other girls go to college. 185 00:14:21,200 --> 00:14:26,240 Julie, to college, to find a husband, not to thumb... school for the arts you 186 00:14:26,240 --> 00:14:32,140 have the best photography department in the state never mind your pictures look 187 00:14:32,140 --> 00:14:39,060 at yourself take a look at yourself in the mirror you're beautiful you can 188 00:14:39,060 --> 00:14:43,200 have your pick of any man and that is exactly what you are going to do marry a 189 00:14:43,200 --> 00:14:47,950 man who can give you everything So you don't end up like me. Mom. You want to 190 00:14:47,950 --> 00:14:51,090 work yourself into an early grave? Fine. Because that is exactly what's going to 191 00:14:51,090 --> 00:14:55,250 happen if you spend all your time chasing after silly dreams. I just want 192 00:14:55,250 --> 00:14:58,870 chance. Oh, baby, you have a chance. 193 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 You're beauty. 194 00:15:00,530 --> 00:15:02,210 And it doesn't last forever. 195 00:15:02,650 --> 00:15:05,950 You are not going to some school for the arts. 196 00:15:13,390 --> 00:15:17,930 I don't see how your exhibit helps your case, Counselor. 197 00:15:19,110 --> 00:15:20,190 If I may approach? 198 00:15:20,530 --> 00:15:21,530 Yes. 199 00:15:31,490 --> 00:15:34,070 Julie was an artist. A photographic artist. 200 00:15:34,330 --> 00:15:35,630 It was her entire identity. 201 00:15:36,230 --> 00:15:38,850 When she had to give that up, she lost herself completely. 202 00:15:39,470 --> 00:15:42,130 There was no way she could be of any service to anyone else. 203 00:15:42,560 --> 00:15:45,860 When she was, for all intents and purposes, dead. 204 00:15:46,460 --> 00:15:50,580 Mr. Jones, I have allowed you great latitude. 205 00:15:52,320 --> 00:15:58,600 But... Others have given up their dreams, and they have not fallen into 206 00:15:58,600 --> 00:15:59,559 and despair. 207 00:15:59,560 --> 00:16:00,840 I'm not talking about dreams, sir. 208 00:16:01,280 --> 00:16:02,960 I'm talking about our very soul. 209 00:16:03,280 --> 00:16:04,780 The mark of who we are. 210 00:16:05,120 --> 00:16:06,260 Julie lost hers. 211 00:16:06,780 --> 00:16:10,160 If we can just give her the chance to reclaim it. Who's to say if she does go 212 00:16:10,160 --> 00:16:11,980 back that she will regret? 213 00:16:12,300 --> 00:16:14,560 this sole choice that she will accomplish anything. 214 00:16:16,600 --> 00:16:18,560 She should at least be given the opportunity. 215 00:16:27,280 --> 00:16:28,720 I want to go back. 216 00:16:32,640 --> 00:16:33,860 I want to go back. 217 00:16:39,600 --> 00:16:41,680 I won't let my mother ruin my life again. 218 00:16:43,780 --> 00:16:47,700 It may not be as easy as it looks. 219 00:16:50,300 --> 00:16:53,120 I never throw my life away again. 220 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 So be it. 221 00:17:01,180 --> 00:17:02,540 A life sentence. 222 00:17:03,420 --> 00:17:06,520 You will have three days, and three days only. 223 00:17:07,210 --> 00:17:09,930 You will go back with all your memories intact. 224 00:17:10,589 --> 00:17:12,250 No one will recognize you. 225 00:17:12,910 --> 00:17:19,210 You are a free agent in the universe with the blessing of God Almighty and 226 00:17:19,210 --> 00:17:20,210 court. 227 00:17:28,230 --> 00:17:35,010 Three specials, two dogs, everything on them, and 228 00:17:35,010 --> 00:17:36,350 I could use some clean set -up. 229 00:17:36,860 --> 00:17:39,060 Yo, girly, you want to get fired first day on the job? 230 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Get moving. 231 00:17:45,060 --> 00:17:46,500 Mildred, I need help out front. 232 00:17:47,260 --> 00:17:48,740 Or would you rather be Millie? 233 00:17:49,460 --> 00:17:52,500 I'm... Mildred, please. 234 00:17:53,720 --> 00:17:55,320 Mildred, it is. Can you give me a hand? 235 00:17:55,740 --> 00:17:57,740 Honey, get a move on. 236 00:17:58,420 --> 00:17:59,420 Honey! 237 00:17:59,560 --> 00:18:02,680 How would you like me slapped in a sexual harassment suit? 238 00:18:02,920 --> 00:18:04,840 Hey, what's the language? It's the family joint. 239 00:18:06,380 --> 00:18:08,940 You think the customers are going to sit around all day while you're admiring 240 00:18:08,940 --> 00:18:10,020 yourself in a clean plate? 241 00:18:10,240 --> 00:18:11,320 I'm not admiring myself. 242 00:18:11,680 --> 00:18:13,600 Neither would anybody else. Don't move! 243 00:18:18,160 --> 00:18:21,760 Right, these two go to station two. This one to station four. This one to 244 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 station eight. 245 00:18:26,220 --> 00:18:27,220 So? 246 00:18:30,400 --> 00:18:33,620 What did your mother say? I didn't tell her I was doing it. She's going to 247 00:18:33,620 --> 00:18:37,480 freak. No, she won't. Are you kidding me? She wants you to graduate high 248 00:18:37,480 --> 00:18:41,300 and marry Mark. I know, but she wants you to grow up to be a rich witch just 249 00:18:41,300 --> 00:18:42,259 like Mark's mom. 250 00:18:42,260 --> 00:18:43,260 She'll change her mind. 251 00:18:43,500 --> 00:18:47,480 She will. When she sees how important it is to me to go to art school, she'll 252 00:18:47,480 --> 00:18:48,480 change her mind. 253 00:18:57,820 --> 00:18:58,920 I'll help you clean it up. 254 00:19:00,940 --> 00:19:06,660 I don't know how anybody is supposed to carry all those plates on two arms. The 255 00:19:06,660 --> 00:19:08,260 price of those plates is coming out of your salary. 256 00:19:08,480 --> 00:19:09,760 What? And they aren't cheap. 257 00:19:10,000 --> 00:19:11,060 Fifty cents each. 258 00:19:12,600 --> 00:19:14,740 Come on, I'm not cleaning this up on myself. 259 00:19:17,740 --> 00:19:19,940 So, when are you supposed to hear from Art? 260 00:19:20,160 --> 00:19:21,920 Tomorrow. She's going to break. 261 00:19:22,200 --> 00:19:23,580 Stop saying that. 262 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 Waitress? 263 00:19:27,020 --> 00:19:28,020 Yes? 264 00:19:30,960 --> 00:19:32,280 I'll help you in just a moment. 265 00:19:34,360 --> 00:19:35,360 How pathetic. 266 00:19:35,940 --> 00:19:37,580 Can you imagine ending up like her? 267 00:19:56,080 --> 00:19:57,580 I'm sorry, we're closed. 268 00:20:09,610 --> 00:20:10,950 Any coffee left, Mildred? 269 00:20:11,930 --> 00:20:15,990 Mildred. I mean, out of all the names, you couldn't come up with anything 270 00:20:15,990 --> 00:20:16,709 than that? 271 00:20:16,710 --> 00:20:18,250 Hey, I flipped the coin. Mildred won. 272 00:20:18,570 --> 00:20:20,010 Beat Gertrude three out of five. 273 00:20:21,230 --> 00:20:22,910 That's a little heaven humor, right? 274 00:20:24,250 --> 00:20:25,970 We really do have to talk. 275 00:20:26,930 --> 00:20:28,450 I'm sorry, sir. We're closed. 276 00:20:29,390 --> 00:20:31,310 Oh, I'll come back tomorrow. I don't know. 277 00:20:39,980 --> 00:20:41,480 I don't have a house. I don't have any money. 278 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 These things always work out. 279 00:20:44,620 --> 00:20:45,900 Trust me. 280 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 Jones! 281 00:20:48,100 --> 00:20:50,820 I don't believe it. 282 00:20:53,020 --> 00:20:54,020 Here are your money. 283 00:20:54,200 --> 00:20:55,200 Hmm? 284 00:20:55,520 --> 00:20:58,580 Yeah, well, you know, kind of. 285 00:21:00,080 --> 00:21:03,820 Look, Mildred, if you need a place to stay, you can always crash at our place 286 00:21:03,820 --> 00:21:07,040 for a while. Well, crash would be about right. 287 00:21:07,800 --> 00:21:09,720 But I need help with Axel two nights a week. 288 00:21:10,580 --> 00:21:11,580 What's an Axel? 289 00:21:12,300 --> 00:21:13,300 Axel, my son. 290 00:21:13,660 --> 00:21:16,460 Wednesdays and Fridays we work the night shift at the Fox Club bar. If you're 291 00:21:16,460 --> 00:21:19,480 willing to keep an eye on him while I'm at work, you can hang out with us rent 292 00:21:19,480 --> 00:21:21,760 -free. You know, until you get yourself settled somewhere. 293 00:21:37,100 --> 00:21:43,520 little cranky when I pick him up from daycare. Oh, I'm tired. 294 00:21:45,080 --> 00:21:46,800 Where am I going to sleep? 295 00:21:47,440 --> 00:21:49,400 Wait a minute, man. We've got work to do. 296 00:21:50,120 --> 00:21:52,040 We've been working all day. 297 00:21:52,320 --> 00:21:54,680 And now we've got home chores. If we don't do it, who will? 298 00:21:55,080 --> 00:21:57,040 You feed Axel. I'll take out the trash. 299 00:21:57,920 --> 00:22:00,140 I don't want to eat. I hate our food. 300 00:22:01,700 --> 00:22:03,820 They say it's good to let children express themselves. 301 00:22:06,860 --> 00:22:09,340 I'm hungry. I want dinner. You have to feed me. 302 00:22:10,340 --> 00:22:11,340 Okay. 303 00:22:12,220 --> 00:22:13,220 Where's your microwave? 304 00:22:13,600 --> 00:22:14,600 Where's your microwave? 305 00:22:16,880 --> 00:22:18,640 I'm hungry. I'm hungry. 306 00:22:19,580 --> 00:22:20,920 All right, Axel. 307 00:22:21,660 --> 00:22:24,660 You should remember, I'm not a master chef. 308 00:22:43,660 --> 00:22:48,760 porn appetite no no no no 309 00:22:48,760 --> 00:22:54,660 now who's gonna eat keep 310 00:22:54,660 --> 00:22:58,540 your mouth full i don't have to listen to it 311 00:22:58,540 --> 00:23:04,200 are you eating 312 00:23:04,200 --> 00:23:07,320 food's not going in your mouth eat 313 00:23:38,970 --> 00:23:39,970 You're late. 314 00:23:40,570 --> 00:23:43,790 Five minutes. 315 00:23:44,130 --> 00:23:45,130 I'm docking you. 316 00:23:45,570 --> 00:23:49,110 Oh, gee, that's going to set me back, what, a quarter? 317 00:23:49,450 --> 00:23:50,970 You can always get somebody else. 318 00:23:52,870 --> 00:23:53,870 Sorry. 319 00:23:54,790 --> 00:23:55,790 What was that? 320 00:23:55,970 --> 00:23:58,310 I said I'm sorry, sir, and I mean it. 321 00:24:07,980 --> 00:24:10,880 Axel, the daycare. You look so tired. I let you sleep. 322 00:24:12,200 --> 00:24:13,200 I'm sorry. 323 00:24:31,860 --> 00:24:36,760 Most dirty dishes I've seen in my whole life. Seems about average to me. 324 00:24:44,170 --> 00:24:45,510 She won't let me go. What? 325 00:24:45,930 --> 00:24:48,730 She tore up my acceptance letter. Oh, my gosh. 326 00:24:49,190 --> 00:24:50,530 She tore up my life. 327 00:24:50,770 --> 00:24:51,770 Julie. 328 00:24:52,190 --> 00:24:53,190 Julie. 329 00:24:53,390 --> 00:24:54,390 Where's she going? 330 00:24:55,050 --> 00:24:56,050 Julie. 331 00:24:57,790 --> 00:24:58,790 Julie. Julie. 332 00:24:59,090 --> 00:25:01,630 Julie, wait, please. I need to talk to you. 333 00:25:01,930 --> 00:25:05,950 Mildred, what is going on? Listen, Annie, there's something really 334 00:25:05,950 --> 00:25:08,710 need to do tonight, so I may be a little late, all right? Late? 335 00:25:09,150 --> 00:25:12,190 You have to pick Axel up from daycare. It's your night to watch him. 336 00:25:16,940 --> 00:25:18,840 Isn't there somebody else who could do it? 337 00:25:19,420 --> 00:25:21,000 Mildred, I'm depending on you. 338 00:25:26,320 --> 00:25:30,640 Where are we going? Let me go home. I hate this street. Listen, Axel. 339 00:25:32,020 --> 00:25:36,060 You can hate this street. You can hate this city. You can hate me if you want 340 00:25:36,060 --> 00:25:38,700 to. I don't care. I just don't want to hear about it anymore. 341 00:25:38,920 --> 00:25:39,899 You got that? 342 00:25:39,900 --> 00:25:40,900 But... No. 343 00:25:41,220 --> 00:25:42,260 No buts. 344 00:25:43,660 --> 00:25:44,660 Listen, Axel. 345 00:25:45,600 --> 00:25:50,640 Nobody likes a kid who whines and complains all the time. So take a little 346 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 advice from me. 347 00:25:52,540 --> 00:25:57,500 If you want to be an adult, if you actually want to grow to be a grown -up, 348 00:25:57,640 --> 00:25:59,620 you've got to change that attitude. 349 00:26:00,740 --> 00:26:01,740 Okay? 350 00:26:12,500 --> 00:26:14,020 So you're from Julie's school? 351 00:26:15,340 --> 00:26:19,880 Um, well, no, not exactly. 352 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 What? 353 00:26:28,300 --> 00:26:30,060 I forgot about that. 354 00:26:34,460 --> 00:26:37,160 My first photography class. 355 00:26:40,620 --> 00:26:44,240 I remember every minute about the day I won this. 356 00:26:46,890 --> 00:26:47,890 Graham was with me. 357 00:26:48,490 --> 00:26:49,850 I think you had the flu. 358 00:26:53,050 --> 00:26:54,050 Sunset shot. 359 00:26:55,790 --> 00:26:59,050 F11 at a 30th of a second and handheld, too. 360 00:26:59,810 --> 00:27:00,810 Who are you? 361 00:27:04,630 --> 00:27:07,890 Um... A friend of the family? 362 00:27:08,310 --> 00:27:12,910 I think I'd know if you were. I'm sorry, Mrs. Smith. It really doesn't matter 363 00:27:12,910 --> 00:27:15,150 who I am. What matters is... 364 00:27:18,220 --> 00:27:19,580 I don't know how to say this. 365 00:27:19,840 --> 00:27:22,240 So I'm just going to say it straight out. 366 00:27:23,940 --> 00:27:25,860 You have to let her go to that art school. 367 00:27:27,020 --> 00:27:28,740 What business is that of yours? 368 00:27:29,040 --> 00:27:31,760 If you don't, it's going to ruin her whole life. 369 00:27:32,900 --> 00:27:37,100 Get out of here. And it's going to ruin her children's lives. And that would be 370 00:27:37,100 --> 00:27:40,780 your grandchildren. Get out of here before I call the police. I know. It's 371 00:27:40,780 --> 00:27:43,560 strange. Get out of here. All right. All right. 372 00:27:53,600 --> 00:27:54,940 Oh, my mother. 373 00:27:55,640 --> 00:28:00,240 I really thought she'd listen to me. Why? If some wacko walked into your 374 00:28:00,240 --> 00:28:02,880 and tried to tell you how to raise your daughter, would you listen? 375 00:28:03,400 --> 00:28:07,360 Well, yeah, but... Who are you talking to? 376 00:28:08,220 --> 00:28:09,220 Him. 377 00:28:11,620 --> 00:28:12,620 You're weird. 378 00:28:13,120 --> 00:28:16,020 Only you can see and hear me, except when I want others to. 379 00:28:16,580 --> 00:28:18,100 And I don't feel like it right now. 380 00:28:25,610 --> 00:28:29,490 I don't know why you came here, but you're only making it worse. Please just 381 00:28:29,490 --> 00:28:30,490 stay away. 382 00:28:51,510 --> 00:28:53,210 I'm hungry. I want dinner. 383 00:28:54,640 --> 00:28:56,520 Boy, am I excited to see you. 384 00:28:56,760 --> 00:28:58,740 Come on in. Go ahead. 385 00:28:59,060 --> 00:29:00,320 Sausage and pineapple. 386 00:29:00,620 --> 00:29:01,700 Extra cheese. 387 00:29:02,100 --> 00:29:03,100 Pizza! 388 00:29:03,860 --> 00:29:07,240 Here you go. 389 00:29:07,740 --> 00:29:09,520 Knock yourself out, kiddo. 390 00:29:13,780 --> 00:29:14,780 Having fun? 391 00:29:19,420 --> 00:29:20,420 I'm exhausted. 392 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 I work. 393 00:29:23,550 --> 00:29:28,870 Really hard all day long. And my boss yells at me. And my customers yell at 394 00:29:29,170 --> 00:29:30,650 And I get here at night. 395 00:29:31,490 --> 00:29:33,490 And that kid yells at me. 396 00:29:34,810 --> 00:29:41,710 And the one chance I get to try to change my mother's mind, I completely 397 00:29:41,710 --> 00:29:42,830 blow. 398 00:29:45,330 --> 00:29:47,770 Oh, no, no. Don't do that. 399 00:29:48,050 --> 00:29:50,170 I'm no good with crying. 400 00:29:51,290 --> 00:29:52,310 Here, look. 401 00:29:55,670 --> 00:29:56,770 That's a big one. 402 00:29:57,790 --> 00:29:59,590 I got one for you. 403 00:30:00,830 --> 00:30:01,830 Thank you. 404 00:30:05,770 --> 00:30:06,770 Keep it. 405 00:30:12,090 --> 00:30:14,190 Hey, where have you been anyway? 406 00:30:14,450 --> 00:30:16,690 Aren't you supposed to be helping me? 407 00:30:17,010 --> 00:30:20,490 I can offer some advice. Drop off some pizza. That's about it. 408 00:30:20,710 --> 00:30:22,290 All right. Thanks for the pizza. 409 00:30:24,080 --> 00:30:25,700 Now, how do I change my mother's mind? 410 00:30:26,920 --> 00:30:28,760 It's not your mother you're supposed to change. 411 00:31:40,360 --> 00:31:41,360 It's nearly midnight. 412 00:31:41,640 --> 00:31:42,640 Oh. 413 00:31:42,680 --> 00:31:46,880 The apartment looks great. Thanks for cleaning it up. Thanks for taking your 414 00:31:46,880 --> 00:31:50,740 whole night. Well, I had something to figure out, so I figured I might as well 415 00:31:50,740 --> 00:31:52,000 clean while I was thinking. 416 00:31:52,940 --> 00:31:55,080 Did you find the answer you were looking for? 417 00:31:55,860 --> 00:31:58,860 Well, I don't know. 418 00:31:59,480 --> 00:32:00,480 Oh, God. 419 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 Let it go. 420 00:32:01,900 --> 00:32:05,360 Usually when I stop thinking about things, that's when I figure it all out. 421 00:32:07,340 --> 00:32:08,840 Annie, can I ask you a question? 422 00:32:10,490 --> 00:32:12,890 Sure. Why do you work the two jobs? 423 00:32:13,710 --> 00:32:16,010 Because I'm saving money to go back to school. 424 00:32:16,370 --> 00:32:19,510 Really? I can't be a waitress the rest of my life. 425 00:32:20,430 --> 00:32:23,690 Wouldn't your parents help pay for you to go to college? 426 00:32:24,170 --> 00:32:28,710 I suppose they would have if I hadn't been so stubborn, but I insisted on 427 00:32:28,710 --> 00:32:33,110 getting married, and then my mom came back, so his dad split, you know. 428 00:32:34,150 --> 00:32:36,670 Can't let abject poverty get in the way of my dreams. 429 00:32:43,660 --> 00:32:46,260 I've got the late shift, so I'm going to sleep in tomorrow. 430 00:32:46,820 --> 00:32:49,620 Oh, don't forget about Axel's birthday party tomorrow in the park. 431 00:32:51,100 --> 00:32:53,500 Tomorrow? Yeah, you said you'd give me a hand. 432 00:32:54,540 --> 00:32:55,780 Oh, yeah. 433 00:32:56,060 --> 00:32:57,200 Oh, sure. 434 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 Tomorrow. Oh, yeah, I'll be there. 435 00:33:01,920 --> 00:33:05,100 Oh, you know, I may be a little late. 436 00:33:06,000 --> 00:33:08,720 I've got to pay somebody a call first. 437 00:33:09,380 --> 00:33:11,400 But I'll be there, definitely. 438 00:33:12,360 --> 00:33:15,020 Okay, well, good night. Night. 439 00:33:20,520 --> 00:33:24,940 All right, it's a beautiful birthday cake. 440 00:33:25,340 --> 00:33:28,300 Now, get those candles running. 441 00:33:29,100 --> 00:33:30,520 How old are you, big guy? 442 00:33:30,740 --> 00:33:32,680 Six and one to go on. 443 00:33:33,020 --> 00:33:34,020 One, 444 00:33:34,540 --> 00:33:37,420 two, three, four. 445 00:33:45,770 --> 00:33:46,770 Wonder Girl on. 446 00:33:46,990 --> 00:33:47,990 Be right back. 447 00:33:49,270 --> 00:33:51,390 Oh, hi, Julie. You made it. 448 00:33:51,630 --> 00:33:53,210 Oh, and you got your camera. That's great. 449 00:33:54,830 --> 00:33:55,910 What do you want me to do? 450 00:33:56,430 --> 00:34:00,290 Well, you see the balloons, the clown, the... It's a birthday party. I want you 451 00:34:00,290 --> 00:34:01,290 to shoot it. 452 00:34:05,710 --> 00:34:07,410 Oh, wait, Julie, Julie. 453 00:34:07,630 --> 00:34:09,010 Sorry, I forgot something. 454 00:34:10,070 --> 00:34:10,948 It's your fee. 455 00:34:10,949 --> 00:34:12,750 Oh, no. I can't take money for this. 456 00:34:13,550 --> 00:34:14,550 You should. 457 00:34:15,150 --> 00:34:18,110 You could use it to put yourself through school. 458 00:34:19,310 --> 00:34:20,530 On children's parties? 459 00:34:20,929 --> 00:34:24,670 Well, sure, children's parties, weddings, anniversaries, Christmas, for 460 00:34:24,670 --> 00:34:28,170 misfit. You know, everybody likes to get their picture taken. 461 00:34:32,230 --> 00:34:33,230 Go ahead. 462 00:34:35,670 --> 00:34:36,670 Good job. 463 00:34:37,190 --> 00:34:41,190 I'm going to take my little wiggly here, and I've got my little funny nose. Oh, 464 00:34:41,190 --> 00:34:42,389 you kids are just out there. 465 00:34:58,290 --> 00:34:59,550 How you doing? 466 00:35:01,830 --> 00:35:02,709 You're late. 467 00:35:02,710 --> 00:35:03,770 How are you? Again. 468 00:35:04,130 --> 00:35:05,130 I'm sorry. 469 00:35:05,310 --> 00:35:07,830 Again. Let me warm this up for you. 470 00:35:15,340 --> 00:35:16,340 Yours, sir. 471 00:35:17,280 --> 00:35:23,640 How was the party? Oh, it was great. You should have seen Julie, how alive she 472 00:35:23,640 --> 00:35:27,820 was. And Annie's going to help her get some kind of financial assistance, you 473 00:35:27,820 --> 00:35:29,220 know, student loan or something. 474 00:35:29,880 --> 00:35:30,880 Whatever it takes. 475 00:35:32,320 --> 00:35:35,180 I hate to bring this up, but today's your last day. 476 00:35:36,820 --> 00:35:38,040 My last day? 477 00:35:38,640 --> 00:35:39,640 Three days only. 478 00:35:41,820 --> 00:35:43,280 Oh, but I... 479 00:35:44,910 --> 00:35:45,950 A few hours left. 480 00:35:46,950 --> 00:35:48,210 But only a few. 481 00:35:48,550 --> 00:35:49,550 And counting. 482 00:36:11,730 --> 00:36:13,090 Just what? 483 00:36:13,580 --> 00:36:15,580 Is it you think you are doing? 484 00:36:33,140 --> 00:36:34,420 Now that's what I like to see. 485 00:36:34,900 --> 00:36:35,900 You're very good. 486 00:36:36,180 --> 00:36:38,760 Not good enough for a raise, but you're very good. 487 00:36:39,070 --> 00:36:42,610 Oh, well, thanks. I'll be sure to post that on my website. 488 00:36:43,030 --> 00:36:44,030 Huh? 489 00:36:45,050 --> 00:36:47,490 I really thought Julie would show up. 490 00:36:48,430 --> 00:36:49,910 No, just her friends. 491 00:36:50,710 --> 00:36:52,950 Julie, your time is up. 492 00:36:55,050 --> 00:37:01,150 Oh, no, it can't be. Three days. That's all the time you were given. Just a few 493 00:37:01,150 --> 00:37:02,150 more minutes. 494 00:37:10,090 --> 00:37:13,250 All right, where is she? What have you done with her? What have I done with 495 00:37:14,090 --> 00:37:16,810 Why don't you ask yourself the same question? 496 00:37:17,250 --> 00:37:23,770 Me. How could you take away from Julie the one thing that makes her who she is? 497 00:37:24,250 --> 00:37:28,150 How can you kill the spirit inside of her that makes her feel alive? 498 00:37:28,850 --> 00:37:33,470 How dare you speak to me like that? I'm her mother. That's funny. 499 00:37:34,770 --> 00:37:36,530 You never acted like it. 500 00:37:37,740 --> 00:37:41,380 If anything happens to my daughter, I am holding you personally responsible. 501 00:37:42,380 --> 00:37:43,560 She is responsible. 502 00:37:44,760 --> 00:37:47,200 She's responsible for helping me see what I had to do. 503 00:37:49,280 --> 00:37:50,520 Where have you been? 504 00:37:50,820 --> 00:37:51,820 I went to the school. 505 00:37:52,160 --> 00:37:54,660 I told them you threw away my acceptance letter by mistake. 506 00:37:54,980 --> 00:37:57,140 I told them I was registering for classes. 507 00:38:00,400 --> 00:38:01,400 Fine. 508 00:38:02,580 --> 00:38:04,460 You'll do it with no help from me. 509 00:38:09,900 --> 00:38:10,900 We did it. 510 00:38:11,220 --> 00:38:13,280 We did it. All right. 511 00:38:13,740 --> 00:38:15,880 Oh, good girl. 512 00:38:17,000 --> 00:38:19,260 I believe we have a schedule to keep. 513 00:38:19,920 --> 00:38:21,740 But I need to talk to you. 514 00:38:23,100 --> 00:38:25,940 Just a minute. 515 00:38:27,940 --> 00:38:29,180 One minute. 516 00:38:30,240 --> 00:38:31,240 Thank you. 517 00:38:34,380 --> 00:38:35,380 I'm scared. 518 00:38:35,660 --> 00:38:36,660 You're scared? 519 00:38:37,140 --> 00:38:41,570 Oh, come on. Everybody's scared. care, but you don't let that stop you. Well, 520 00:38:41,650 --> 00:38:45,890 what if I chase after this dream and I never get married or I never have 521 00:38:45,890 --> 00:38:48,050 children or what if my mother's right? 522 00:38:48,270 --> 00:38:50,210 What if, what if, what if? 523 00:38:50,910 --> 00:38:52,850 There's so many what ifs. 524 00:38:53,750 --> 00:38:58,610 You bring joy to yourself and to everybody around you with your 525 00:39:00,470 --> 00:39:01,490 Believe in that. 526 00:39:04,550 --> 00:39:07,410 You know, when I first saw you, I thought I'd never want to be like you. 527 00:39:08,650 --> 00:39:11,590 But now I only hope I can come close to being like you. 528 00:39:12,230 --> 00:39:13,430 Oh, you will. 529 00:39:13,810 --> 00:39:15,450 I can guarantee it. 530 00:39:16,130 --> 00:39:17,570 Julie, it's time. 531 00:39:17,970 --> 00:39:18,970 I've got to go. 532 00:39:19,390 --> 00:39:20,390 One picture? 533 00:39:22,990 --> 00:39:23,990 One picture. 534 00:39:43,430 --> 00:39:44,670 Flashbulbs can really blind you, huh? 535 00:39:45,050 --> 00:39:46,050 Kimberly? 536 00:39:46,710 --> 00:39:47,710 Yes? 537 00:39:47,910 --> 00:39:53,270 Oh, Kimberly, it's so good to see you. Mom, it's only been 11 seconds since you 538 00:39:53,270 --> 00:39:55,470 last saw me. Well, I know, but it's good to see you again. 539 00:39:56,550 --> 00:39:58,170 Oh, sweetheart, is Richard here? 540 00:39:58,390 --> 00:40:00,810 No, he has final exams and he couldn't make it. 541 00:40:01,030 --> 00:40:04,170 Oh, it was his idea to go to boarding school and now he's missing all the fun 542 00:40:04,170 --> 00:40:05,170 stuff. 543 00:40:05,430 --> 00:40:06,430 Julie. 544 00:40:06,550 --> 00:40:07,550 Kimberly. 545 00:40:08,010 --> 00:40:09,010 Axel. 546 00:40:12,490 --> 00:40:13,590 This is your best opening ever. 547 00:40:13,810 --> 00:40:14,990 The critics love the collection. 548 00:40:15,270 --> 00:40:17,010 That's my mom, the world's greatest photographer. 549 00:40:17,490 --> 00:40:18,490 Now, what am I, kitty litter? 550 00:40:18,650 --> 00:40:22,490 No, you're the world's greatest agent. That's right. Listen, you are going to 551 00:40:22,490 --> 00:40:25,610 make scads of money tonight for Save the Kids. 552 00:40:25,870 --> 00:40:26,870 Are you my agent? 553 00:40:42,670 --> 00:40:44,250 I'll see you in a second. Yeah. 554 00:40:46,430 --> 00:40:52,610 Mom? Yeah. I know this isn't the right time or the right place, but, um... I 555 00:40:52,610 --> 00:40:54,650 didn't get it. 556 00:40:55,250 --> 00:40:56,730 Oh, sweetheart, I'm sorry. 557 00:40:57,230 --> 00:41:00,710 Well, it's okay. I'll just, you know, try harder for the audition next year, 558 00:41:00,710 --> 00:41:01,710 I'll make it. 559 00:41:02,170 --> 00:41:03,170 You bet you will. 560 00:41:03,710 --> 00:41:04,850 And you know what, kiddo? 561 00:41:05,290 --> 00:41:08,790 I've been thinking about having an assistant to work at the studio this 562 00:41:09,690 --> 00:41:11,290 Who would you like for that to be? 563 00:41:12,880 --> 00:41:13,880 I would love to. 564 00:41:15,160 --> 00:41:17,680 You got it. 565 00:41:20,940 --> 00:41:21,940 Well, 566 00:41:25,880 --> 00:41:26,558 it's your night. 567 00:41:26,560 --> 00:41:28,560 Yeah, I can't believe all these people. 568 00:41:30,300 --> 00:41:31,660 Honey, aren't you going to say hello to Stuart? 569 00:41:34,480 --> 00:41:36,040 Honey, it's Stuart. 570 00:41:36,340 --> 00:41:38,580 He's only been my attorney since we got out of college. 571 00:41:39,500 --> 00:41:41,300 Stuart. He's been... 572 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 Your attorney. 573 00:41:43,340 --> 00:41:44,340 Steward. 574 00:41:44,760 --> 00:41:48,280 Well, I can't tell you how happy I am to see you. 575 00:41:48,900 --> 00:41:52,620 Ladies and gentlemen, if I may have your attention, please, just for a moment. 576 00:41:55,300 --> 00:42:01,520 These works that you see around you represent... I know, you know, this is 577 00:42:01,520 --> 00:42:03,420 part I really, really hate. 578 00:42:03,840 --> 00:42:06,380 Oh, honey, like it or not, you are a celebrity. 579 00:42:06,600 --> 00:42:07,600 No, I'm not. 580 00:42:07,900 --> 00:42:09,100 I'm a photographer. 581 00:42:09,440 --> 00:42:10,408 Whose work? 582 00:42:10,410 --> 00:42:13,950 has helped raise millions of dollars for kids all around the world. I'm proud of 583 00:42:13,950 --> 00:42:14,950 you. I love you. 584 00:42:15,870 --> 00:42:17,710 And I love you. 585 00:42:23,270 --> 00:42:25,630 I've got to talk to someone. 586 00:42:26,490 --> 00:42:27,810 Okay. Okay. 587 00:42:28,930 --> 00:42:35,770 The tragedy of the under, and she selflessly donates all the proceeds from 588 00:42:35,770 --> 00:42:38,610 sale to bring them happiness. 589 00:42:42,320 --> 00:42:43,360 Glad you can be here. 590 00:42:44,220 --> 00:42:45,220 Me too. 591 00:42:46,000 --> 00:42:48,380 Your work is wonderful. 592 00:42:48,820 --> 00:42:49,820 Oh. 593 00:42:50,840 --> 00:42:51,940 Have any favorites? 594 00:42:53,760 --> 00:42:57,540 Hmm. I think this one. 595 00:43:00,540 --> 00:43:04,380 Oh, the one Julie took of Mildred. Me. 596 00:43:05,560 --> 00:43:08,080 Do you mind if I kept it for one of my albums? 597 00:43:08,460 --> 00:43:09,700 I would be honored. 598 00:43:13,770 --> 00:43:15,250 May I ask you something? 599 00:43:16,010 --> 00:43:17,009 Of course. 600 00:43:17,010 --> 00:43:20,310 Why did Jessa give me a life sentence? 601 00:43:20,950 --> 00:43:22,610 Why did he allow me to come back? 602 00:43:25,470 --> 00:43:26,790 Remember the day in court? 603 00:43:27,650 --> 00:43:30,490 You stepped forward and spoke out for yourself, loud and clear. 604 00:43:31,050 --> 00:43:32,290 I want to go back. 605 00:43:33,470 --> 00:43:35,090 And in that moment, you did something. 606 00:43:36,090 --> 00:43:37,550 You took a firm stand. 607 00:43:38,750 --> 00:43:39,750 That did it? 608 00:43:39,830 --> 00:43:42,070 Everyone is different. Every situation unique. 609 00:43:42,800 --> 00:43:45,280 If Jane Doe said the same thing, it might be meaningless. 610 00:43:46,360 --> 00:43:51,460 But for the Julie of that time and place, it was a very significant act. 611 00:43:52,280 --> 00:43:54,800 Jeff's end, God recognized that. 612 00:44:00,540 --> 00:44:01,880 Will I see you again? 613 00:44:02,340 --> 00:44:03,340 Me? 614 00:44:03,940 --> 00:44:05,600 Maybe in 50 years, who knows? 615 00:44:07,020 --> 00:44:08,020 And Julie. 616 00:44:09,000 --> 00:44:14,420 As much as you love the memory of washing all those dishes, once I'm gone, 617 00:44:14,460 --> 00:44:16,340 you're not going to have any memories of that time. 618 00:44:17,540 --> 00:44:20,000 Your new life is the only life you'll remember. 619 00:44:21,620 --> 00:44:23,920 I don't know how to thank you. 620 00:44:24,860 --> 00:44:25,860 For what? 621 00:44:26,740 --> 00:44:27,980 You did all the work. 622 00:44:29,540 --> 00:44:31,120 Enjoy the fruits of your labor. 623 00:44:33,460 --> 00:44:37,600 Ladies and gentlemen, the woman behind the camera. 624 00:44:38,350 --> 00:44:42,670 But at the forefront of Save the Kids, Julie Smith. 43343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.