All language subtitles for Twice in a Lifetime s01e01 Sixteen Candles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:04,690
What do you think? Got the papers in the
car.
2
00:00:04,970 --> 00:00:06,570
Well, is the seller firm on a price?
3
00:00:07,610 --> 00:00:12,290
After 20 years of selling real estate, I
have learned nothing is firm except a
4
00:00:12,290 --> 00:00:13,290
weightlifter's thighs.
5
00:00:13,690 --> 00:00:15,050
Make an offer. We'll see.
6
00:00:15,290 --> 00:00:18,410
You think the owner would take back a
second mortgage? I mean, it needs a lot
7
00:00:18,410 --> 00:00:19,770
work. Don't we all?
8
00:00:20,470 --> 00:00:22,910
The house is owned by the previous
owner's kids.
9
00:00:23,430 --> 00:00:26,090
They want to sell quickly, divide the
money.
10
00:00:26,430 --> 00:00:28,010
I don't think they'll take a second.
11
00:00:39,880 --> 00:00:41,020
Should we take a second look inside?
12
00:00:41,360 --> 00:00:42,540
I've seen it three times already.
13
00:00:42,740 --> 00:00:43,820
I don't know what's going to change.
14
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
Not the price.
15
00:00:45,920 --> 00:00:46,920
Trust me.
16
00:00:47,100 --> 00:00:48,380
Take a second job.
17
00:00:49,480 --> 00:00:52,920
Look, um... This is your first house.
18
00:00:53,200 --> 00:00:57,200
Got a baby, another one on the way. Am I
right, or have I just insulted you
19
00:00:57,200 --> 00:00:58,200
beyond all reason?
20
00:00:58,820 --> 00:00:59,820
Four months.
21
00:01:00,220 --> 00:01:01,860
I'm going to be as big as a house with
this one.
22
00:01:02,360 --> 00:01:03,440
Well, not as big as this house.
23
00:01:03,940 --> 00:01:06,140
This house is too much for you at this
point in your lives.
24
00:01:06,860 --> 00:01:09,020
Don't get yourself crazy. Don't get in
over your heads.
25
00:01:10,430 --> 00:01:12,430
Are you telling us not to buy this, huh?
26
00:01:13,390 --> 00:01:15,630
After the new baby comes, look for a
starter house.
27
00:01:16,190 --> 00:01:19,330
After the kids are in school, you're
back at work, you socked away some
28
00:01:19,470 --> 00:01:20,750
then you can buy this house.
29
00:01:21,110 --> 00:01:22,290
Or another one just like it.
30
00:01:22,730 --> 00:01:23,730
She's right.
31
00:01:24,270 --> 00:01:26,590
You've been up for three nights trying
to make these numbers work.
32
00:01:27,550 --> 00:01:28,550
Thanks. Really.
33
00:01:29,250 --> 00:01:30,250
We're on our own here.
34
00:01:32,670 --> 00:01:35,210
And when I hear you, it's like my
mother's here.
35
00:01:35,530 --> 00:01:38,310
If my mother were here, I would be
heading for the hills.
36
00:01:40,259 --> 00:01:42,000
Look, just go home.
37
00:01:42,200 --> 00:01:43,200
You must be hungry.
38
00:01:45,320 --> 00:01:46,219
Thank you.
39
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
Give me a call.
40
00:01:55,000 --> 00:02:01,240
Another dead soldier.
41
00:02:24,860 --> 00:02:26,240
That was nice of you.
42
00:02:32,060 --> 00:02:33,060
You okay?
43
00:02:34,760 --> 00:02:35,760
I'm fine.
44
00:02:36,100 --> 00:02:37,100
Thank you.
45
00:02:38,140 --> 00:02:40,600
Where did you come from? I thought
everyone was gone.
46
00:02:40,960 --> 00:02:42,020
I slipped by you.
47
00:02:43,760 --> 00:02:45,220
You were involved with a young couple.
48
00:02:47,340 --> 00:02:48,580
You saved their family.
49
00:02:50,520 --> 00:02:53,800
Hardly. Just lost a sale is all.
50
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
Not true.
51
00:02:55,560 --> 00:02:57,880
They would have sacrificed everything to
buy this house.
52
00:02:58,960 --> 00:03:01,540
Grown apart, chasing after the almighty
dollar.
53
00:03:02,420 --> 00:03:04,440
Then stressed over money would have
created spite.
54
00:03:05,240 --> 00:03:09,260
Soon they realized they're slaves to a
house they now hate living in.
55
00:03:10,500 --> 00:03:12,500
All ultimately leading to divorce.
56
00:03:13,720 --> 00:03:14,880
A family destroyed.
57
00:03:15,720 --> 00:03:17,020
Over one bad decision.
58
00:03:21,280 --> 00:03:25,980
Pal, half of my business is resales on
houses from divorces.
59
00:03:26,860 --> 00:03:31,080
Figure over the next five to ten year
period, I have lost four sales from this
60
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
one couple alone.
61
00:03:33,560 --> 00:03:34,700
I rest my case.
62
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
We've got a winner.
63
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
Cha -ching.
64
00:03:37,380 --> 00:03:38,840
You've earned your place in heaven.
65
00:03:41,930 --> 00:03:44,370
I was just taking off. Is there anything
I can show you?
66
00:03:44,590 --> 00:03:47,050
I think I've seen all I need to see,
Miss Strong. Thank you.
67
00:03:47,350 --> 00:03:48,350
You'll be hearing from me.
68
00:03:49,410 --> 00:03:50,690
I'm sure you need to get home.
69
00:03:51,210 --> 00:03:54,470
Yeah, it's my son's birthday. How did
you know my name?
70
00:03:56,830 --> 00:03:58,290
It's on the open house sign outside.
71
00:04:00,810 --> 00:04:01,810
Of course.
72
00:04:02,790 --> 00:04:06,210
Do you mind if I get your name and...
73
00:04:06,700 --> 00:04:09,860
Telephone number. I always like to keep
prospective clients aware of what's
74
00:04:09,860 --> 00:04:11,600
going on in the market. Are you from
around here?
75
00:04:11,860 --> 00:04:13,440
More uptown.
76
00:04:14,360 --> 00:04:15,360
Way up.
77
00:04:16,440 --> 00:04:18,620
See, old houses always fascinate me.
78
00:04:19,500 --> 00:04:21,839
All those lives lived out within four
walls.
79
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
So much emotion.
80
00:04:36,780 --> 00:04:37,780
Excuse me.
81
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
Coming.
82
00:04:43,400 --> 00:04:45,140
Tom. You on your way?
83
00:04:46,560 --> 00:04:48,020
You haven't forgotten Josh's birthday.
84
00:04:48,400 --> 00:04:50,420
No, I haven't forgotten his birthday.
85
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
Picked up a cake.
86
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
Car's in the garage.
87
00:04:54,340 --> 00:04:55,760
He's gonna freak when he sees it.
88
00:04:56,740 --> 00:04:58,760
Yeah, well, he'd have to come out of his
room first.
89
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
Any calls?
90
00:05:01,380 --> 00:05:02,380
Hey, your mother.
91
00:05:02,620 --> 00:05:03,620
What'd you tell her?
92
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
What I always tell her.
93
00:05:05,240 --> 00:05:06,240
You're not home.
94
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
Works for me.
95
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
I'm on my way.
96
00:05:11,910 --> 00:05:12,930
Your son's birthday.
97
00:05:13,570 --> 00:05:14,570
How old is he?
98
00:05:15,130 --> 00:05:16,130
30.
99
00:05:18,110 --> 00:05:19,110
What am I saying?
100
00:05:19,830 --> 00:05:20,830
It's a good name.
101
00:05:22,310 --> 00:05:26,630
Would you... Would you care for a drink?
102
00:05:27,870 --> 00:05:28,870
No, thank you.
103
00:05:29,570 --> 00:05:31,550
I hate to drink alone.
104
00:05:33,210 --> 00:05:35,110
Look at that.
105
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
He had a friend.
106
00:05:42,440 --> 00:05:47,600
You're drunk.
107
00:05:50,500 --> 00:05:51,940
Pete, please.
108
00:05:53,520 --> 00:05:54,540
I'm tired.
109
00:05:54,780 --> 00:05:55,820
I'm upset.
110
00:05:56,600 --> 00:05:58,200
You know what today is.
111
00:05:58,560 --> 00:06:00,100
It's your son's birthday.
112
00:06:00,920 --> 00:06:02,220
And you missed it.
113
00:06:02,500 --> 00:06:03,700
Because you're drunk.
114
00:06:04,160 --> 00:06:07,060
That is not why I missed it and you know
it.
115
00:06:09,740 --> 00:06:11,520
You want to talk about this, Madeline?
116
00:06:12,620 --> 00:06:13,880
Are you ready to do that?
117
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
No.
118
00:06:16,040 --> 00:06:17,600
I hate that music!
119
00:06:18,000 --> 00:06:23,100
Every year, you pull some stunt like
this. You know why, Peter. You knew it
120
00:06:23,100 --> 00:06:26,960
you married me. I'm sorry. Josh had the
gall to be born in the same day. Stop
121
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
it!
122
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Stop it!
123
00:06:31,340 --> 00:06:33,200
You know how this makes me feel.
124
00:06:33,960 --> 00:06:37,800
And you promised me you would never
throw it up to me. Can we forget about
125
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
and your pain just for a minute?
126
00:06:41,840 --> 00:06:43,280
Josh turned 16 today.
127
00:06:44,380 --> 00:06:47,960
Do you know how it made him feel for his
own mother to be a no -show?
128
00:06:48,880 --> 00:06:50,560
We can celebrate on the weekend.
129
00:06:50,780 --> 00:06:52,100
It was too late. You missed it.
130
00:06:52,340 --> 00:06:56,540
You pretty much missed the firelight.
Well, that is because I have been
131
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
Peter.
132
00:06:57,980 --> 00:06:59,780
Why don't you take a look around you?
133
00:07:00,640 --> 00:07:01,640
We have.
134
00:07:01,680 --> 00:07:06,140
Everything that a family could want. And
how did we get it all?
135
00:07:06,540 --> 00:07:11,440
I mean, no offense, but your teacher's
salary wouldn't keep Josh in CDs.
136
00:07:13,440 --> 00:07:16,200
You think I want all that stuff?
137
00:07:18,440 --> 00:07:20,080
Happy birthday, darling.
138
00:07:20,660 --> 00:07:22,900
Oh, I'm sorry.
139
00:07:23,180 --> 00:07:26,160
I'm really sorry. I got caught with a
client.
140
00:07:27,980 --> 00:07:28,980
Take it.
141
00:07:29,220 --> 00:07:30,260
Take all of it.
142
00:07:31,600 --> 00:07:35,380
What are you doing? You're giving them
all back.
143
00:07:35,960 --> 00:07:39,040
When you do this, I worked hard for all
of this. How come you act like you just
144
00:07:39,040 --> 00:07:39,939
don't care?
145
00:07:39,940 --> 00:07:41,400
Maybe I learned from an expert.
146
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Josh.
147
00:07:49,960 --> 00:07:51,780
There's your car, Josh.
148
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
Car you wanted.
149
00:07:56,460 --> 00:07:59,280
I don't know how to make you happy.
150
00:07:59,720 --> 00:08:01,060
You don't even know me.
151
00:08:03,340 --> 00:08:06,500
You know, I used to stare at myself in
the mirror and try to figure out what it
152
00:08:06,500 --> 00:08:07,660
was you hated about me.
153
00:08:08,840 --> 00:08:11,740
Don't hate you, Chuck. You don't even
look at me.
154
00:08:12,640 --> 00:08:14,180
Why did you even have me?
155
00:08:14,640 --> 00:08:16,260
Was I some freak accident?
156
00:08:17,420 --> 00:08:20,760
I was, wasn't I?
157
00:08:23,660 --> 00:08:25,360
Why didn't you just have an abortion?
158
00:08:25,980 --> 00:08:28,600
And just don't talk like that. Why?
Because you're Catholic?
159
00:08:30,140 --> 00:08:33,780
Where does it say don't have an abortion
but then pretend like you did after the
160
00:08:33,780 --> 00:08:34,780
kid's been born?
161
00:08:36,059 --> 00:08:37,980
I don't exist for you.
162
00:08:38,520 --> 00:08:40,700
I wish I'd never been born. Honey!
163
00:09:04,530 --> 00:09:05,530
And then what, Madeline?
164
00:09:05,890 --> 00:09:06,890
You gonna love him then?
165
00:10:15,010 --> 00:10:16,010
Madeline?
166
00:10:20,350 --> 00:10:21,550
It's time, Madeline.
167
00:10:45,360 --> 00:10:46,820
Don't be afraid, Madeline.
168
00:10:50,420 --> 00:10:51,860
Almost there, Madeline.
169
00:10:52,320 --> 00:10:53,460
It's gonna be cool.
170
00:10:56,200 --> 00:11:01,400
No looking back, Madeline.
171
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
Not yet.
172
00:11:05,700 --> 00:11:09,480
But my father... I saw him.
173
00:11:10,100 --> 00:11:11,760
He called me an angel.
174
00:11:12,650 --> 00:11:15,310
And my Uncle Gordon and my Aunt Lois.
175
00:11:16,710 --> 00:11:21,910
But they... They're all... Dead?
176
00:11:24,090 --> 00:11:25,090
Yes.
177
00:11:27,690 --> 00:11:29,430
So I'm not... Me.
178
00:11:31,090 --> 00:11:33,030
Good. Then it's over.
179
00:11:34,930 --> 00:11:36,230
This is heaven?
180
00:11:36,970 --> 00:11:37,970
Almost.
181
00:11:39,790 --> 00:11:41,630
I want to go with them, please.
182
00:11:42,460 --> 00:11:43,520
Let me go with them.
183
00:11:43,860 --> 00:11:45,680
We have one stop to make first.
184
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
Follow me.
185
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
Wow.
186
00:11:56,360 --> 00:11:57,620
What do you think, Madeline?
187
00:11:57,940 --> 00:12:00,020
Have you ever seen such an open floor
plan?
188
00:12:00,760 --> 00:12:02,020
Endless square footage.
189
00:12:02,320 --> 00:12:04,420
And talk about your central air.
190
00:12:04,940 --> 00:12:06,980
And a prime location.
191
00:12:08,170 --> 00:12:13,590
I never expected to be here, at least
not yet, but I want to stay with my
192
00:12:13,590 --> 00:12:17,310
family. If it's up to me, Madeline,
you'll be back in that kitchen lighting
193
00:12:17,310 --> 00:12:22,270
birthday candles very soon. No, not that
family. My family here.
194
00:12:24,270 --> 00:12:25,270
Come on, Jones.
195
00:12:25,750 --> 00:12:26,750
You're late.
196
00:12:27,410 --> 00:12:29,750
Joan? Your name is Joan?
197
00:12:29,970 --> 00:12:31,490
Yeah. It wasn't my idea.
198
00:12:33,530 --> 00:12:35,110
Let's get this show on the road.
199
00:12:36,170 --> 00:12:37,190
Who was that?
200
00:12:37,770 --> 00:12:38,770
Othniel.
201
00:12:39,550 --> 00:12:41,410
Old Testament, Book of Judges.
202
00:12:42,170 --> 00:12:47,110
Othniel. Hey, don't worry. Worrying
shows a lack of faith.
203
00:12:52,910 --> 00:12:55,330
This is strong.
204
00:12:57,950 --> 00:13:02,990
Are you related to... Never mind.
205
00:13:03,890 --> 00:13:05,530
Wrong century.
206
00:13:07,319 --> 00:13:09,580
So, what is your story, young woman?
207
00:13:11,160 --> 00:13:16,140
Well, I died. You mean to say, killed
yourself?
208
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
Isn't that true?
209
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
Not true.
210
00:13:20,000 --> 00:13:22,680
And not fair, Your Honor. There are
extenuating circumstances.
211
00:13:23,560 --> 00:13:30,500
So it's not true that she has been
setting herself up for her own
212
00:13:30,500 --> 00:13:32,560
demise for over half of her life?
213
00:13:32,840 --> 00:13:35,280
No, Your Honor. There are no facts to
back up that allegation.
214
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
Jones.
215
00:13:37,550 --> 00:13:43,310
You know that the rules of divine law
are different than those of corporal
216
00:13:43,650 --> 00:13:45,610
Mrs. Strong.
217
00:13:46,730 --> 00:13:47,730
Come.
218
00:13:49,350 --> 00:13:52,430
We deal in feelings here.
219
00:13:53,930 --> 00:14:00,230
Feelings are weighted as much, no,
perhaps more, in fact,
220
00:14:00,330 --> 00:14:05,410
because feelings carry with them the
weight.
221
00:14:06,040 --> 00:14:07,300
Of emotional truth.
222
00:14:08,020 --> 00:14:10,260
And that's what we're interested in
here.
223
00:14:10,500 --> 00:14:13,360
The truth, Your Honor, is that she has a
husband and a son.
224
00:14:14,080 --> 00:14:16,440
A son that desperately needs a mother.
225
00:14:16,800 --> 00:14:19,940
And that is just what she has not been.
226
00:14:21,180 --> 00:14:22,760
Isn't that right, Mrs. Strong?
227
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Careful, Madeline.
228
00:14:27,000 --> 00:14:29,240
What you answer could decide your fate
forever.
229
00:14:29,740 --> 00:14:30,820
What does it matter?
230
00:14:31,140 --> 00:14:33,860
It's not like I can go back. I can't
change anything I've done.
231
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
But you can.
232
00:14:37,070 --> 00:14:39,070
You can go back and change anything you
want.
233
00:14:39,850 --> 00:14:41,210
Right any wrong.
234
00:14:41,550 --> 00:14:42,550
Joseph.
235
00:14:43,330 --> 00:14:46,030
Do you know what I like about you young
souls?
236
00:14:48,050 --> 00:14:53,790
Your never -ending faith that people
deserve a second chance.
237
00:14:54,230 --> 00:14:58,990
You mean I can really go back and undo
any mistake I've made?
238
00:14:59,270 --> 00:15:00,270
Tell him, Madeline.
239
00:15:00,950 --> 00:15:02,450
Tell him your biggest regret.
240
00:15:02,910 --> 00:15:04,450
That I gave away my son.
241
00:15:04,950 --> 00:15:05,950
Where?
242
00:15:06,480 --> 00:15:10,200
A little late to try and win back Joshua
now, isn't it? Not Joshua.
243
00:15:11,200 --> 00:15:14,680
Paul. Paul, your first son.
244
00:15:18,000 --> 00:15:20,160
You know about Paul?
245
00:15:23,380 --> 00:15:24,380
Please, God.
246
00:15:25,680 --> 00:15:27,220
Please let me keep my son.
247
00:15:28,820 --> 00:15:30,340
Oh, that's me.
248
00:15:31,020 --> 00:15:35,140
How? Every prayer is heard and saved.
249
00:15:36,040 --> 00:15:40,300
Madeline Flynn, you're not dressed. We
have to be at the adoption agency in 20
250
00:15:40,300 --> 00:15:41,660
minutes and it's rush hour.
251
00:15:42,300 --> 00:15:43,540
I'm not feeling well.
252
00:15:44,060 --> 00:15:45,140
Are you having pains?
253
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
Look at me.
254
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
So scared.
255
00:15:50,440 --> 00:15:51,440
So is she.
256
00:15:51,860 --> 00:15:55,080
I am so glad your father isn't alive to
see this.
257
00:15:56,100 --> 00:15:57,220
You're his angel.
258
00:15:57,780 --> 00:15:58,940
Look at my mother.
259
00:15:59,560 --> 00:16:01,940
Horrified that a 16 -year -old is having
a baby.
260
00:16:02,330 --> 00:16:06,610
All she wants is this over and done with
so she can pretend to herself and the
261
00:16:06,610 --> 00:16:10,710
rest of the world that it never
happened. The lady at the adoption
262
00:16:10,710 --> 00:16:13,070
she has found the perfect family.
263
00:16:13,410 --> 00:16:16,330
Good people will care for your baby.
264
00:16:18,250 --> 00:16:19,250
Come on.
265
00:16:19,430 --> 00:16:20,430
Get dressed.
266
00:16:20,950 --> 00:16:24,390
No, no, don't do it. Don't sign those
papers to fire.
267
00:16:25,190 --> 00:16:26,650
Careful now, Mrs. Strong.
268
00:16:27,530 --> 00:16:30,910
Honor thy father and mother. One of the
Big Ten, you know.
269
00:16:31,470 --> 00:16:32,890
Then it's really true.
270
00:16:33,090 --> 00:16:34,570
I can really go back?
271
00:16:35,490 --> 00:16:36,890
Yes, Mrs. Strong.
272
00:16:38,650 --> 00:16:39,650
You can.
273
00:16:41,710 --> 00:16:44,130
Then my prayers will finally be
answered.
274
00:16:52,030 --> 00:16:58,350
Are you sure
275
00:16:58,350 --> 00:17:00,850
this is what you want, Madeline?
276
00:17:02,540 --> 00:17:07,839
Because, you know, once you go back,
nothing will ever be the same again.
277
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Don't you see?
278
00:17:10,420 --> 00:17:12,160
This was meant to be.
279
00:17:13,180 --> 00:17:17,819
Otherwise, why were my sons born on the
same day, 14 years apart?
280
00:17:19,160 --> 00:17:21,780
It was so I would never forget him.
281
00:17:22,579 --> 00:17:25,760
Because I should never have given up my
son.
282
00:17:32,490 --> 00:17:35,350
If it please the court, which is me.
283
00:17:38,290 --> 00:17:40,110
And him.
284
00:17:42,330 --> 00:17:48,150
And it seems to please him to allow you
a life sentence.
285
00:17:49,130 --> 00:17:51,870
I don't understand. A life sentence,
Madeline.
286
00:17:53,050 --> 00:17:54,230
That's what you're asking for.
287
00:17:54,570 --> 00:17:56,450
It means you get a second chance at
life.
288
00:17:56,830 --> 00:17:59,870
A chance to go back in your life and
change anything you want.
289
00:18:03,500 --> 00:18:06,680
You will have three days, and three days
only.
290
00:18:07,160 --> 00:18:09,980
You will go back with all of your
memories intact.
291
00:18:10,420 --> 00:18:15,720
No one will recognize you. You are a
free agent in the universe with the
292
00:18:15,720 --> 00:18:19,300
blessing of God Almighty and His court.
293
00:18:49,680 --> 00:18:51,060
Your 4 .30 is here.
294
00:18:51,660 --> 00:18:52,660
My 4 .30?
295
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
Mrs.
296
00:18:55,140 --> 00:18:57,860
Strong, I'm sorry, we're a bit late.
Manny wasn't feeling well.
297
00:18:59,680 --> 00:19:00,860
Are we too late?
298
00:19:01,100 --> 00:19:02,760
No, no, please have a seat.
299
00:19:03,840 --> 00:19:06,520
Mr. Jones, if I may.
300
00:19:47,070 --> 00:19:47,950
Well, uh...
301
00:19:47,950 --> 00:19:57,850
I'm
302
00:19:57,850 --> 00:20:04,050
sorry to be taking so long. I seem to
have misplaced Madeline's paperwork.
303
00:20:06,970 --> 00:20:10,770
Oh, I know that you have to get to your
job. Your law stocks are paid when
304
00:20:10,770 --> 00:20:11,770
you're late.
305
00:20:12,590 --> 00:20:14,370
Someone has been talking out of school.
306
00:20:15,310 --> 00:20:16,310
I didn't say anything.
307
00:20:17,370 --> 00:20:19,630
But it could mean a snake if you're a
minute late.
308
00:20:20,130 --> 00:20:23,750
I'm sure Mrs. Strong has more important
things to do than to worry about my job.
309
00:20:24,790 --> 00:20:26,350
I'm just concerned about Maddie.
310
00:20:27,070 --> 00:20:30,950
Well, Madeline's not going to have her
baby for another couple of weeks, so we
311
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
have plenty of time.
312
00:20:32,310 --> 00:20:34,030
But I thought today was the deadline.
313
00:20:35,750 --> 00:20:36,790
What's the family's name?
314
00:20:37,290 --> 00:20:38,750
The family that wants my baby.
315
00:20:40,090 --> 00:20:43,230
You know the rules of a closed adoption,
Mrs. Strong.
316
00:20:44,000 --> 00:20:45,340
Can't tell you their names.
317
00:20:48,520 --> 00:20:52,900
It really bothers you, not knowing where
he's going, doesn't it?
318
00:20:55,820 --> 00:21:00,080
We don't know if it's a boy or a girl,
and we don't worry about that, do we,
319
00:21:00,120 --> 00:21:01,540
Maddie? I'll never know.
320
00:21:02,380 --> 00:21:04,660
I'll just take him away when he's born,
and I'll never see him.
321
00:21:06,520 --> 00:21:08,300
It's barbaric, isn't it?
322
00:21:08,880 --> 00:21:10,360
But I know he's a boy.
323
00:21:11,150 --> 00:21:13,690
And I want to name him Paul, after my
daddy.
324
00:21:14,330 --> 00:21:15,670
Maddie, what foolishness.
325
00:21:15,970 --> 00:21:17,610
The parents will name the baby.
326
00:21:17,930 --> 00:21:18,930
But I'm the mother.
327
00:21:19,190 --> 00:21:23,050
You can tell them his name is Paul,
couldn't you, Mrs. Strong? And they
328
00:21:23,050 --> 00:21:26,570
listen to you, wouldn't they? You can't
promise that. Stop being selfish.
329
00:21:26,790 --> 00:21:29,330
You just want this over and done with so
you can forget about it.
330
00:21:29,830 --> 00:21:31,250
I can't.
331
00:21:31,490 --> 00:21:33,730
And it's happening to me, Mother.
332
00:21:34,710 --> 00:21:36,790
It's not only happening to you.
333
00:21:38,290 --> 00:21:40,030
It's happened to all of us.
334
00:21:42,830 --> 00:21:48,270
Why don't I drive Maddie home, Mrs.
Flynn?
335
00:21:49,770 --> 00:21:52,570
I'll find her papers, and you can go to
work.
336
00:21:57,490 --> 00:21:58,490
Thank you.
337
00:22:14,730 --> 00:22:15,730
I bet you're hungry.
338
00:22:17,690 --> 00:22:21,910
Mustard, ketchup, sauerkraut, chili, no
onions. How did you know?
339
00:22:22,290 --> 00:22:23,290
I'm a mind reader.
340
00:22:24,250 --> 00:22:28,050
Oh, all 16 -year -old Cleveland girls
eat their hot dogs that way. It's
341
00:22:28,050 --> 00:22:29,050
mandatory.
342
00:22:29,190 --> 00:22:31,850
Like unprotected sex and unremitting
guilt.
343
00:22:35,910 --> 00:22:37,130
Man, can you believe it?
344
00:22:37,690 --> 00:22:41,370
It's the sexual revolution. I get
pregnant the first time I have sex.
345
00:22:47,520 --> 00:22:48,980
practically, the first time.
346
00:22:51,020 --> 00:22:52,460
And you never talk about it.
347
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
Talk about it?
348
00:22:54,220 --> 00:22:57,420
Are you out of your gourd? We're too
busy pretending it's not even happening,
349
00:22:57,480 --> 00:22:59,140
that we're all still good little girls
and boys.
350
00:22:59,780 --> 00:23:01,180
Every girl I know is a virgin.
351
00:23:02,200 --> 00:23:03,960
Every boy she's slept with still
believes it.
352
00:23:06,000 --> 00:23:07,820
It wasn't like that with me and Ryan,
though.
353
00:23:09,060 --> 00:23:15,520
I mean, he was... You okay? Yeah.
354
00:23:16,240 --> 00:23:23,020
He was... I'd never done it, you know,
with anybody
355
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
else.
356
00:23:25,400 --> 00:23:26,900
I thought we'd be together forever.
357
00:23:28,620 --> 00:23:30,180
Get the little jerk dropped, yeah.
358
00:23:30,620 --> 00:23:31,620
I told you.
359
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Forget about it.
360
00:23:34,660 --> 00:23:35,980
You're the loudest lover.
361
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
You'll do better.
362
00:23:38,900 --> 00:23:39,900
Believe me.
363
00:23:43,300 --> 00:23:45,160
But it wasn't his fault. I mean, he...
364
00:23:45,770 --> 00:23:49,510
Well, I need a girlfriend, not a family.
I can't say I blame him.
365
00:23:50,530 --> 00:23:51,530
Well, you will.
366
00:23:55,990 --> 00:23:59,870
You think I'd talk to him face -to -face
about this since it all happened?
367
00:24:01,530 --> 00:24:05,290
The nuns kicked me out before I could
infect all the other girls and get them
368
00:24:05,290 --> 00:24:06,290
pregnant, too.
369
00:24:06,970 --> 00:24:10,070
And his parents yanked him out of his
school and transferred him to Jesuit
370
00:24:10,070 --> 00:24:14,490
school, and... I haven't seen him since.
And he...
371
00:24:14,890 --> 00:24:21,430
Hasn't returned my calls or answered any
of my letters, so... I forgot how hard
372
00:24:21,430 --> 00:24:22,430
it hurt.
373
00:24:23,930 --> 00:24:24,930
Betty.
374
00:24:25,950 --> 00:24:30,550
Have you ever wondered whether Ryan even
knows that you tried to call or write?
375
00:24:31,270 --> 00:24:32,270
All the time.
376
00:24:34,050 --> 00:24:40,230
Well... I always regretted not talking
to Ryan face to face.
377
00:24:40,670 --> 00:24:41,750
What do you think would have happened?
378
00:24:42,960 --> 00:24:44,160
We'll find out now, won't we?
379
00:24:44,400 --> 00:24:45,660
Oh, no, no, no.
380
00:24:46,260 --> 00:24:47,420
You didn't.
381
00:24:48,500 --> 00:24:49,820
You bet I did.
382
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
Taxi!
383
00:24:58,120 --> 00:24:59,120
I'm sorry.
384
00:25:00,020 --> 00:25:01,720
I'm sorry about everything, okay?
385
00:25:02,380 --> 00:25:05,720
I wish that I'd never... Met me?
386
00:25:06,820 --> 00:25:07,820
Hurt you.
387
00:25:08,560 --> 00:25:10,880
Think I'd be here right now if I didn't
care about you?
388
00:25:12,080 --> 00:25:13,120
Folks would kill me.
389
00:25:22,940 --> 00:25:23,940
You all right?
390
00:25:25,980 --> 00:25:26,980
Okay.
391
00:25:27,300 --> 00:25:28,300
I'm just upset.
392
00:25:28,660 --> 00:25:29,660
That's all.
393
00:25:31,400 --> 00:25:35,760
I was hoping that... I know. I know.
394
00:25:36,320 --> 00:25:38,160
When Mrs. Strong called...
395
00:25:38,890 --> 00:25:42,030
My mom, she thought it was about the
adoption, but it's weird.
396
00:25:42,470 --> 00:25:43,690
First thing I thought about that.
397
00:25:43,970 --> 00:25:44,970
What do you think?
398
00:25:46,230 --> 00:25:49,470
Just trying to help. That's all at least
somebody is.
399
00:25:50,950 --> 00:25:56,270
I know, but... I mean, she's the
adoption lady. She's supposed to be
400
00:25:56,270 --> 00:26:02,410
find a... Find a placement for the...
The baby.
401
00:26:04,550 --> 00:26:05,550
Say it.
402
00:26:06,670 --> 00:26:07,770
We're having a baby.
403
00:26:10,570 --> 00:26:11,750
It's going to be all right, okay?
404
00:26:12,970 --> 00:26:14,150
No, it won't.
405
00:26:15,070 --> 00:26:21,130
Look, I wasn't really asking you to
marry me or anything, okay? I just want
406
00:26:21,130 --> 00:26:22,350
and your parents to help.
407
00:26:22,650 --> 00:26:25,750
They're going to help. They're going to
pay all the hospital fees, all the
408
00:26:25,750 --> 00:26:26,529
bills, everything.
409
00:26:26,530 --> 00:26:28,830
Yeah, well, they're going to have to cop
up the money a lot sooner than you
410
00:26:28,830 --> 00:26:31,410
think. Are you in labor right now?
411
00:26:32,850 --> 00:26:34,470
Uh, okay. What do I do, Willie?
412
00:26:35,290 --> 00:26:36,790
Maddie, Maddie, honey, I'm here.
413
00:26:37,070 --> 00:26:38,450
It's okay. You'll be fine.
414
00:26:38,990 --> 00:26:43,410
I'm sorry, Maddie. You are such a wimp.
You should be ashamed of yourself. Now
415
00:26:43,410 --> 00:26:45,450
just leave us alone and get out of here.
416
00:26:46,390 --> 00:26:47,410
Go! Go!
417
00:26:47,790 --> 00:26:50,030
She's having the baby.
418
00:26:50,690 --> 00:26:54,590
The baby? No, honey, no. You are not
having the baby. No, no, no, no, no.
419
00:26:54,590 --> 00:26:55,870
not having the baby. She is.
420
00:26:56,250 --> 00:27:00,410
The baby isn't due for another two
weeks. I know. The date, it is seared on
421
00:27:00,410 --> 00:27:01,730
heart. It's the same as Josh's.
422
00:27:02,410 --> 00:27:03,730
Who are you talking to?
423
00:27:04,030 --> 00:27:05,030
What's going on?
424
00:27:05,430 --> 00:27:07,970
It's okay, Andy. It's okay. It's a
different lifetime, Madeline.
425
00:27:08,430 --> 00:27:11,390
In a different world, Josh doesn't
exist.
426
00:27:14,330 --> 00:27:16,790
I'm going to be okay.
427
00:27:19,570 --> 00:27:24,350
There's no hippie commune or birthing
station in communist Russia, and no one
428
00:27:24,350 --> 00:27:29,490
except hospital personnel is permitted
in the delivery room, and that means
429
00:27:29,630 --> 00:27:33,370
But she is only 16 years old. She is
scared out of her mind.
430
00:27:34,090 --> 00:27:35,090
Oh.
431
00:27:36,510 --> 00:27:39,610
All this is going to change, you know.
Not tonight, it's not.
432
00:27:39,970 --> 00:27:44,990
Now sit over there and cool your heels,
Mama, until we get this baby out.
433
00:27:50,290 --> 00:27:53,490
Madeline Flynn, I'm her mother. How is
she doing?
434
00:27:57,470 --> 00:27:58,470
She's doing fine.
435
00:27:59,070 --> 00:28:02,690
Not much help, so I think the doctor may
put her out and take the baby.
436
00:28:05,160 --> 00:28:06,560
I had natural childbirth.
437
00:28:06,820 --> 00:28:07,960
Wooly bully for you.
438
00:28:08,340 --> 00:28:11,900
Well, what I mean is she is a perfectly
healthy young girl.
439
00:28:12,500 --> 00:28:17,300
Sometimes it's a blessing in situations
like this. The girls are put out of
440
00:28:17,300 --> 00:28:21,300
their misery. And when they wake up,
it's all over like a bad dream.
441
00:28:21,580 --> 00:28:24,600
The baby's with the new parents and
everybody's better off.
442
00:28:25,340 --> 00:28:26,460
I think that's better.
443
00:28:26,760 --> 00:28:29,380
No, it's not. She wants to see her baby.
444
00:28:29,720 --> 00:28:31,920
Not a chance. It's a closed adoption.
445
00:28:32,400 --> 00:28:33,720
Everyone's signed off already.
446
00:28:34,380 --> 00:28:35,620
Who authorized that?
447
00:28:36,280 --> 00:28:37,280
You did.
448
00:28:38,380 --> 00:28:40,540
Your agency requested it.
449
00:28:40,920 --> 00:28:43,420
Well, you're her mother. How could you
agree to do that?
450
00:28:43,720 --> 00:28:45,160
Because I love her.
451
00:28:45,780 --> 00:28:48,360
Then fight for her. I am.
452
00:28:51,280 --> 00:28:55,820
Joan, where are you? I could use a lane
to find an intervention here.
453
00:28:58,200 --> 00:28:59,960
Sounds like we've got a baby.
454
00:29:16,300 --> 00:29:23,240
crying that's my baby in there and my
grandchild the grandchild i will never
455
00:29:23,240 --> 00:29:30,220
grow up i'll never get to hold it i'll
never get to love do you think that i'm
456
00:29:30,220 --> 00:29:31,220
made of stone
457
00:30:37,480 --> 00:30:39,140
I never knew that she saw him.
458
00:30:59,630 --> 00:31:03,250
There is this great federal assistance
program that I can apply for, and I've
459
00:31:03,250 --> 00:31:05,570
already picked up the application to
file for welfare assistance.
460
00:31:05,850 --> 00:31:08,730
My mother's going to hate that. But, you
know, there's always federal housing.
461
00:31:08,810 --> 00:31:11,330
Oh, and Head Start, Head Start for the
baby.
462
00:31:11,530 --> 00:31:15,210
Has Head Start started yet? Slow down.
You're getting way ahead of yourself.
463
00:31:15,430 --> 00:31:19,810
But I only have one more day to convince
my mother to keep that baby. And you
464
00:31:19,810 --> 00:31:23,390
saw her. She is this close to changing
her mind. Is there anything I've
465
00:31:23,390 --> 00:31:24,390
forgotten?
466
00:31:24,630 --> 00:31:25,630
Yes.
467
00:31:27,980 --> 00:31:29,520
You're sure this is all right?
468
00:31:30,260 --> 00:31:31,740
It's more than nice.
469
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
I got him.
470
00:31:33,740 --> 00:31:34,740
Hey.
471
00:31:41,640 --> 00:31:44,020
I've waited my whole life to see you.
472
00:31:46,120 --> 00:31:47,120
Yeah.
473
00:31:51,980 --> 00:31:52,980
Is he mine?
474
00:31:53,440 --> 00:31:56,720
All yours, if you want him to be.
475
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
Here you go.
476
00:31:59,100 --> 00:32:00,100
There.
477
00:32:00,840 --> 00:32:01,840
There.
478
00:32:02,320 --> 00:32:03,380
Isn't he beautiful?
479
00:32:04,760 --> 00:32:07,580
Isn't he everything you always dreamed
he would be?
480
00:32:07,860 --> 00:32:08,860
No.
481
00:32:09,720 --> 00:32:11,360
He was just like Ryan.
482
00:32:14,220 --> 00:32:16,220
I've left some papers by your bed.
483
00:32:16,420 --> 00:32:19,380
They're everything you need to get
assistance to raise Paul.
484
00:32:21,000 --> 00:32:23,700
Walter? Just till you get on your feet.
485
00:32:25,260 --> 00:32:29,600
But I don't know anything about babies.
I mean, what if I did something wrong?
486
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
It'll be okay.
487
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
It'll be okay.
488
00:32:35,660 --> 00:32:38,060
I think he's probably just hungry.
489
00:32:38,600 --> 00:32:39,980
Why don't we feed him?
490
00:32:40,400 --> 00:32:44,900
I was doing the breastfeeding my baby,
though. I can't normally do that.
491
00:32:45,280 --> 00:32:49,880
Well, let me help you. No, no, no. Just
take him, okay? Just take him. Okay,
492
00:32:50,000 --> 00:32:51,980
okay, okay. I can't.
493
00:32:56,170 --> 00:32:56,949
I was right.
494
00:32:56,950 --> 00:32:58,190
I was right.
495
00:32:58,590 --> 00:33:00,390
I can't handle this.
496
00:33:02,710 --> 00:33:03,730
Just go.
497
00:33:05,190 --> 00:33:06,330
I can't.
498
00:33:12,830 --> 00:33:15,270
She's just a little nervous. She'll calm
down.
499
00:33:15,490 --> 00:33:16,870
She's barely 16.
500
00:33:17,070 --> 00:33:18,070
She's a baby herself.
501
00:33:18,250 --> 00:33:20,110
Got no business having babies.
502
00:33:20,390 --> 00:33:22,710
These teenagers have no respect anymore.
503
00:33:23,610 --> 00:33:24,610
Free love?
504
00:33:25,210 --> 00:33:28,350
Nothing in life is free. It'll cost you,
baby.
505
00:33:28,590 --> 00:33:29,650
Oh, shut up.
506
00:33:30,610 --> 00:33:32,970
You think that girl in there wanted this
to happen?
507
00:33:33,530 --> 00:33:34,530
Cost?
508
00:33:34,690 --> 00:33:37,970
First she lost her father, and then she
lost her childhood. She could have had
509
00:33:37,970 --> 00:33:41,990
an abortion, but she didn't. She paid
the price with her innocence and with
510
00:33:41,990 --> 00:33:42,989
dignity.
511
00:33:42,990 --> 00:33:45,150
Don't you dare judge my daughter.
512
00:33:45,390 --> 00:33:48,110
Tell it to the preacher, lady. Tell it
to the preacher.
513
00:33:49,170 --> 00:33:50,410
Mary, and you.
514
00:33:50,910 --> 00:33:53,590
You think you know all the answers. You
don't.
515
00:33:54,510 --> 00:33:55,830
Mary, your grandson.
516
00:33:59,170 --> 00:34:00,450
So Maddie's seen him?
517
00:34:01,830 --> 00:34:02,870
What did she say?
518
00:34:03,550 --> 00:34:05,170
That he looks just like Ryan.
519
00:34:05,610 --> 00:34:06,610
The same.
520
00:34:06,770 --> 00:34:07,770
Why?
521
00:34:07,950 --> 00:34:09,730
Because Maddie's so beautiful.
522
00:34:11,130 --> 00:34:12,909
That's the first time you've ever said
that.
523
00:34:13,969 --> 00:34:16,010
I say it to my friends all the time.
524
00:34:16,850 --> 00:34:17,850
Never to me.
525
00:34:22,960 --> 00:34:24,239
I meant to.
526
00:34:25,900 --> 00:34:27,159
It's not too late.
527
00:34:28,300 --> 00:34:29,620
It's never too late.
528
00:34:30,639 --> 00:34:34,340
Madeline, you are beautiful.
529
00:34:35,540 --> 00:34:39,920
The most beautiful girl in the world. I
love you.
530
00:34:40,380 --> 00:34:47,040
I want everything that life has to offer
for you. And for me, that meant an
531
00:34:47,040 --> 00:34:51,580
education and a career and freedom to
have a family when you're really ready.
532
00:34:52,590 --> 00:34:54,250
But we're family, you and me.
533
00:34:55,250 --> 00:34:56,270
And now Paul.
534
00:34:57,550 --> 00:34:59,070
If that's what you want.
535
00:35:02,070 --> 00:35:03,150
I'm sorry, Mom.
536
00:35:03,430 --> 00:35:05,230
I didn't mean to make such a mess.
537
00:35:05,950 --> 00:35:07,610
You didn't make a mess.
538
00:35:08,290 --> 00:35:09,790
You made a baby.
539
00:35:10,990 --> 00:35:12,390
That gives them God.
540
00:35:12,790 --> 00:35:13,790
You were.
541
00:35:15,310 --> 00:35:17,130
I never knew you felt this way.
542
00:35:20,400 --> 00:35:22,540
For heaven's sake, you don't know me at
all.
543
00:35:23,740 --> 00:35:27,120
Now, if you'll excuse us, my daughter
and I have a lot to talk about.
544
00:35:28,180 --> 00:35:31,040
And frankly, you've said enough.
545
00:35:38,860 --> 00:35:40,160
I think you've done it, Madeline.
546
00:35:41,060 --> 00:35:43,040
I think you've shown them the way to
keep Paul.
547
00:35:44,220 --> 00:35:45,220
So how does it feel?
548
00:35:46,180 --> 00:35:47,760
You mean, was it worth dying for?
549
00:35:50,160 --> 00:35:54,140
I just keep remembering Josh telling me
how he wished he'd never been born.
550
00:35:57,920 --> 00:35:59,100
Did he pray for me?
551
00:36:01,700 --> 00:36:02,900
You know what strikes me?
552
00:36:04,600 --> 00:36:06,820
That you're finally reunited with the
son you lost.
553
00:36:08,920 --> 00:36:11,540
But your mind keeps going back for the
one you left behind.
554
00:36:12,560 --> 00:36:13,760
You have to tell me.
555
00:36:14,820 --> 00:36:17,880
By choosing Paul, am I giving away Josh?
556
00:36:20,310 --> 00:36:21,370
What do you think?
557
00:36:21,890 --> 00:36:22,890
Does it matter?
558
00:36:23,830 --> 00:36:25,010
More than you'll ever know.
559
00:36:27,970 --> 00:36:29,350
All I know is this.
560
00:36:31,030 --> 00:36:32,770
I gave Paul away once.
561
00:36:33,810 --> 00:36:37,290
I give Josh away every day.
562
00:37:02,600 --> 00:37:03,319
Who are you?
563
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
I'm Katie Ryan.
564
00:37:04,380 --> 00:37:05,380
Hi, I know you.
565
00:37:05,440 --> 00:37:06,218
Do you?
566
00:37:06,220 --> 00:37:07,540
Yeah, you're the baby lady.
567
00:37:08,080 --> 00:37:09,820
Mommy, the baby lady's here.
568
00:37:11,660 --> 00:37:12,660
Mrs.
569
00:37:13,300 --> 00:37:16,220
Strong, do we have a baby? Is it a boy
or a girl?
570
00:37:16,420 --> 00:37:17,420
Is it a store?
571
00:37:20,120 --> 00:37:21,120
You're perfect.
572
00:37:22,100 --> 00:37:23,320
Is everything all right?
573
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
Is the baby okay?
574
00:37:25,560 --> 00:37:26,660
Nothing has happened, has it?
575
00:37:27,180 --> 00:37:28,420
More than you can imagine.
576
00:37:30,460 --> 00:37:34,150
May I? Come in. Things have gotten
complicated.
577
00:37:35,050 --> 00:37:38,170
Please. Come on, Bud.
578
00:37:39,330 --> 00:37:40,370
Start with you.
579
00:37:40,590 --> 00:37:41,590
Start with you.
580
00:37:57,630 --> 00:37:58,630
Nervous?
581
00:37:59,210 --> 00:38:00,830
It will be what it will be.
582
00:38:01,810 --> 00:38:03,630
For once in my life, I'm going to have
faith.
583
00:38:04,430 --> 00:38:05,430
In God?
584
00:38:06,970 --> 00:38:07,970
In her.
585
00:38:10,290 --> 00:38:11,290
Talking to yourself?
586
00:38:12,970 --> 00:38:14,390
I hope you know what you're doing.
587
00:38:14,710 --> 00:38:15,710
Have a little faith.
588
00:38:15,970 --> 00:38:16,970
In who, you?
589
00:38:18,170 --> 00:38:19,170
In her.
590
00:38:21,210 --> 00:38:22,610
I don't know if I can do this.
591
00:38:22,870 --> 00:38:24,970
Keep him or give him up.
592
00:38:25,759 --> 00:38:28,800
We're just going to meet this family.
You don't have to do anything you don't
593
00:38:28,800 --> 00:38:29,538
want to do.
594
00:38:29,540 --> 00:38:31,980
She's right, Maddie. This is your
choice.
595
00:38:32,680 --> 00:38:34,220
Do you have children, Mrs. Strong?
596
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
Yes.
597
00:38:36,880 --> 00:38:38,840
I have two wonderful boys.
598
00:38:39,380 --> 00:38:41,320
Could you imagine ever giving one of
them up?
599
00:38:44,940 --> 00:38:47,380
I had my first baby when I was your age.
600
00:38:48,020 --> 00:38:49,020
I wasn't ready.
601
00:38:49,540 --> 00:38:50,720
Not in any way at all.
602
00:38:51,920 --> 00:38:52,920
I know that now.
603
00:38:53,520 --> 00:38:54,580
I didn't know it then.
604
00:38:55,660 --> 00:38:56,680
But my mother did.
605
00:38:57,700 --> 00:39:02,760
So I blamed her for the rest of my life
for forcing me to give up my child.
606
00:39:03,500 --> 00:39:05,800
I destroyed my family.
607
00:39:06,300 --> 00:39:11,620
Not because I got pregnant. Not because
I had a baby and adopted it out.
608
00:39:12,180 --> 00:39:15,840
But because of what gnawed at me
afterwards.
609
00:39:16,400 --> 00:39:17,400
Every day.
610
00:39:18,340 --> 00:39:19,820
That I was somehow less.
611
00:39:20,960 --> 00:39:22,420
That I was somehow wrong.
612
00:39:26,890 --> 00:39:32,310
But it just seems like no matter what
decision I make, I'm always missing
613
00:39:32,310 --> 00:39:33,310
someone.
614
00:39:35,310 --> 00:39:38,950
If you were me, what would you do?
615
00:39:41,890 --> 00:39:48,530
I would go in and meet this family and
open my heart to the possibilities.
616
00:39:51,550 --> 00:39:53,930
I just don't know if I can make this
decision alone.
617
00:39:54,940 --> 00:39:56,700
You're not alone, Maddie, ever.
618
00:40:02,080 --> 00:40:03,080
Can I have a minute?
619
00:40:04,060 --> 00:40:05,060
Of course.
620
00:40:08,880 --> 00:40:09,880
Hi.
621
00:40:12,720 --> 00:40:16,500
My daddy gave me this, and now I'm
giving it to you.
622
00:40:34,860 --> 00:40:35,860
I guess I'm ready.
623
00:40:36,720 --> 00:40:40,420
Whatever you decide, Maddie, we'll all
live with it.
624
00:40:41,340 --> 00:40:43,540
I just want him to be happy.
625
00:40:44,680 --> 00:40:46,500
I want him to have everything.
626
00:40:47,480 --> 00:40:48,960
That's what makes you a mother.
627
00:40:53,580 --> 00:40:57,740
This is Maddie, and these are the O
'Briens. Come on inside.
628
00:41:23,299 --> 00:41:25,420
Hello, caller number five. You're on the
air.
629
00:41:26,420 --> 00:41:28,160
Joshua, is that you?
630
00:41:29,240 --> 00:41:30,420
Yeah, Mom, it's me.
631
00:41:30,920 --> 00:41:32,200
Hey, when are you coming home?
632
00:41:32,420 --> 00:41:33,640
Have you forgotten what today is?
633
00:41:34,460 --> 00:41:36,820
Today, honey, I have no earthly idea.
634
00:41:37,440 --> 00:41:41,120
Very funny. You've never forgotten my
birthday woman, so stop the act.
635
00:41:41,620 --> 00:41:42,800
Never? I haven't?
636
00:41:43,520 --> 00:41:44,680
Mom, have you been drinking?
637
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
No.
638
00:41:48,800 --> 00:41:49,980
No, I don't think so.
639
00:41:50,600 --> 00:41:52,940
That was a joke, Mom. You never drink.
640
00:41:53,260 --> 00:41:56,860
Anyway, hurry up and come home. Dad and
Grandma are waiting to surprise me with
641
00:41:56,860 --> 00:41:58,120
that new stereo you bought me.
642
00:41:59,260 --> 00:42:00,260
Grandma's coming over?
643
00:42:00,540 --> 00:42:01,680
She lives here, Mom.
644
00:42:05,480 --> 00:42:06,600
Of course she does.
645
00:42:08,100 --> 00:42:09,980
You tell Grandma that I love her.
646
00:42:10,340 --> 00:42:11,340
Gross, Mom.
647
00:42:11,900 --> 00:42:16,160
Come home and tell her yourself. Oh, and
I hope you sold a house today. I may be
648
00:42:16,160 --> 00:42:18,540
wanting a lot of new CDs for that new
stereo.
649
00:42:19,240 --> 00:42:20,720
The one you're surprising me with.
650
00:42:21,380 --> 00:42:22,380
Okay, honey.
651
00:42:22,560 --> 00:42:23,560
Bye.
652
00:42:27,520 --> 00:42:29,060
Jones, did you hear that?
653
00:42:29,620 --> 00:42:30,620
Your happy son?
654
00:42:31,460 --> 00:42:32,880
I would have held off for the car.
655
00:42:37,400 --> 00:42:39,780
I'm not going to see you again, am I?
656
00:42:41,000 --> 00:42:42,040
It's like I said.
657
00:42:42,900 --> 00:42:45,640
No matter what I choose, I'm always
missing someone.
658
00:42:46,940 --> 00:42:47,940
No, you won't.
659
00:42:49,360 --> 00:42:50,740
You won't remember me at all.
660
00:42:52,320 --> 00:42:53,960
But I will always remember you.
661
00:42:56,900 --> 00:42:58,240
You made a good choice.
662
00:42:58,780 --> 00:42:59,780
Look at you.
663
00:43:00,540 --> 00:43:01,900
No more frown lines.
664
00:43:02,920 --> 00:43:04,200
Only smile lines.
665
00:43:05,860 --> 00:43:07,280
Will I ever see my son?
666
00:43:08,260 --> 00:43:09,580
Will I ever see Paul?
667
00:43:10,180 --> 00:43:11,180
Only God knows.
668
00:43:35,560 --> 00:43:36,560
I almost forgot them.
669
00:43:39,560 --> 00:43:41,380
Sorry. I could have logged you in.
670
00:43:42,040 --> 00:43:43,040
It's fine with me.
671
00:43:43,700 --> 00:43:44,780
I love this house.
672
00:43:46,160 --> 00:43:47,160
Storks live here.
673
00:43:48,560 --> 00:43:49,560
Are you okay?
674
00:43:50,740 --> 00:43:51,740
I'm fine.
675
00:43:52,360 --> 00:43:53,360
I'm great.
676
00:43:53,680 --> 00:43:57,820
Today is my son's birthday, and as much
as I would love to sell you this house,
677
00:43:57,920 --> 00:43:58,920
I have to get home.
678
00:43:59,220 --> 00:44:00,019
You understand?
679
00:44:00,020 --> 00:44:02,980
JP had a birthday a couple weeks ago.
Oh, yeah. A big one.
680
00:44:03,790 --> 00:44:07,210
They're gonna stop counting them from
now on. Oh, you only stop when you are
681
00:44:07,210 --> 00:44:11,190
age, not your age. You two have your
whole lives ahead of you.
682
00:44:15,630 --> 00:44:16,630
We love it.
683
00:44:17,030 --> 00:44:18,410
It is a special house.
684
00:44:19,250 --> 00:44:21,170
I came here once when I was very young.
685
00:44:21,630 --> 00:44:27,190
It was a house filled with love,
laughter, great family. Yeah,
686
00:44:28,290 --> 00:44:29,290
yeah, they were.
687
00:44:29,690 --> 00:44:31,610
The, uh, the O 'Briens, right?
688
00:44:32,360 --> 00:44:33,400
You know the O 'Brien?
689
00:44:33,820 --> 00:44:36,480
Well, I guess he does. He's the youngest
O 'Brien, John Paul.
690
00:44:36,980 --> 00:44:40,740
Yeah, I lived here until I was about six
or seven before we moved.
691
00:44:41,060 --> 00:44:45,920
I got a lot of great memories here. In
fact, I got soldiers buried in the
692
00:44:45,920 --> 00:44:46,920
backyard.
693
00:44:47,540 --> 00:44:49,880
My initials are carved into that tree
over there.
694
00:44:51,360 --> 00:44:55,340
So when we were suddenly transferred
here, it was like coming home.
695
00:44:56,080 --> 00:44:57,760
I just had to try and see this house.
696
00:44:58,660 --> 00:45:01,060
But when it was for sale, I couldn't
believe it.
697
00:45:01,640 --> 00:45:02,640
It's like a miracle.
698
00:45:04,840 --> 00:45:06,780
Oh, we have to have it. Do you think
that's possible?
699
00:45:13,680 --> 00:45:15,260
I think anything.
47853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.