All language subtitles for Trial and Retribution s11e01e02 The Rules of the Game
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,750 --> 00:01:48,470
Thank you very much as well. I've got an
unattended suit thanks to you.
2
00:01:49,770 --> 00:01:50,770
It's a pilgrim.
3
00:01:54,150 --> 00:01:58,150
I said 200 metres. Get these people
back.
4
00:02:04,230 --> 00:02:04,830
Excuse
5
00:02:04,830 --> 00:02:12,430
me
6
00:02:12,430 --> 00:02:13,430
madam.
7
00:02:17,260 --> 00:02:20,060
Good morning.
8
00:02:45,850 --> 00:02:47,250
No, it's all fine.
9
00:02:47,810 --> 00:02:49,430
Mom! Mom! I think we left the blue cake
behind.
10
00:02:50,790 --> 00:02:51,790
No, because it's just got here.
11
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
Yeah.
12
00:02:54,270 --> 00:02:55,990
Oh no, there's a fire. Hold me there,
son.
13
00:02:58,710 --> 00:02:59,870
Mom? Yeah?
14
00:03:55,510 --> 00:03:58,750
I've got a quid. No.
15
00:04:01,810 --> 00:04:03,650
It's a quid to a DCM.
16
00:04:03,930 --> 00:04:05,030
It's a quid.
17
00:04:37,740 --> 00:04:38,740
White female.
18
00:04:39,460 --> 00:04:41,140
Late teens, maybe 20.
19
00:04:42,520 --> 00:04:43,840
She looks Polish to me.
20
00:04:45,580 --> 00:04:47,600
Well, you can tell her cheekbones are
Slavic.
21
00:04:48,260 --> 00:04:49,840
Any short thoughts? Strangled.
22
00:04:50,540 --> 00:04:53,240
There's marks on the neck. I think the
belt's missing.
23
00:04:54,540 --> 00:04:56,860
L .H. Linder Hotels is what?
24
00:04:57,180 --> 00:04:58,400
By three in London?
25
00:04:58,620 --> 00:04:59,620
Stayed in one of those in the States.
26
00:04:59,900 --> 00:05:01,280
She could have been brought in by plane.
27
00:05:01,600 --> 00:05:04,380
No. Since 9 -11, everything's X -rayed.
No ID.
28
00:05:04,780 --> 00:05:05,980
Can't see any jewellery.
29
00:05:06,340 --> 00:05:07,860
Night. Manicure, though.
30
00:05:09,980 --> 00:05:11,280
Look, you've got to get her out of here.
31
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
With this heat.
32
00:05:13,660 --> 00:05:15,860
Those fucko boys will stay here all day
if you let them.
33
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
Let's bag her up, yeah?
34
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
No.
35
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
Keep her in the case.
36
00:05:23,320 --> 00:05:25,380
Well, if she's all we've got, I don't
want any of her gone astray.
37
00:05:26,860 --> 00:05:29,720
So what, just... close her up?
38
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
Yeah, close her up.
39
00:05:42,380 --> 00:05:43,440
Why can't we see the case?
40
00:05:43,660 --> 00:05:45,680
There's a CCTV problem, boss. Show me.
41
00:05:46,540 --> 00:05:49,140
There's a blind spot between cameras six
and seven.
42
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
Missing persons?
43
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
No matches.
44
00:05:53,380 --> 00:05:54,400
Any prints on file?
45
00:05:55,040 --> 00:05:56,560
It's going to be one of those, isn't it?
46
00:06:41,040 --> 00:06:44,420
Rigor mortis has relaxed, but in this
heat the muscles degenerate much more
47
00:06:44,420 --> 00:06:45,420
quickly.
48
00:06:45,540 --> 00:06:49,180
I'd say you're looking at time of death
20 to 30 hours before you got to her.
49
00:06:49,540 --> 00:06:50,560
There's semen.
50
00:06:50,780 --> 00:06:52,380
Any signs of sexual assault?
51
00:06:53,220 --> 00:06:55,220
There's some bruising on the thighs.
52
00:06:55,900 --> 00:06:57,240
And one here.
53
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Odd shape.
54
00:07:00,500 --> 00:07:01,920
Light boys will take a look at it.
55
00:07:03,540 --> 00:07:07,220
And there's marking around the wrists
and upper arms.
56
00:07:07,500 --> 00:07:08,700
Do you think she was a professional?
57
00:07:13,420 --> 00:07:15,080
Yep, it's the one on Park Lane.
58
00:07:15,380 --> 00:07:16,379
How do you know?
59
00:07:16,380 --> 00:07:18,100
Because I'm an expert in hotel laundry.
60
00:07:18,960 --> 00:07:21,520
It's grams per square meter, thread
counts.
61
00:07:22,380 --> 00:07:24,060
Do you really want me to tell you about
this, because I can?
62
00:07:24,700 --> 00:07:27,020
No, thank you, Satch. Listen, we're
thinking Tuesday night.
63
00:07:27,280 --> 00:07:30,080
All right, I'll start checking the
register. Look, you know there's like
64
00:07:30,080 --> 00:07:32,880
rooms in that hotel, yeah? Yeah, I don't
think our girl is going to be on the
65
00:07:32,880 --> 00:07:34,920
register, Satch. I'll meet you there,
okay? Bye.
66
00:07:36,900 --> 00:07:38,560
Any track marks?
67
00:07:38,880 --> 00:07:41,960
No. I'm waiting on toxicology for the
blood reports.
68
00:07:43,480 --> 00:07:48,380
There were, however, oysters in the
stomach.
69
00:07:48,800 --> 00:07:50,240
God, hell of a last meal.
70
00:07:51,960 --> 00:07:53,480
Do you think she looks East European?
71
00:07:54,460 --> 00:07:58,820
Possibly. The dental work, there's no
filling.
72
00:07:59,620 --> 00:08:01,220
NHS amalgam, if you ask me.
73
00:08:01,520 --> 00:08:04,100
So maybe East European origin grew up
here?
74
00:08:04,340 --> 00:08:05,340
I'm a scientist.
75
00:08:05,740 --> 00:08:07,220
I'll leave the guessing games to you.
76
00:08:09,060 --> 00:08:14,380
I could send it out for ethnology
analysis, but it is pricey.
77
00:08:15,740 --> 00:08:16,719
Okay, do it.
78
00:08:16,720 --> 00:08:18,380
Just, um, don't tell Walker.
79
00:08:20,920 --> 00:08:23,020
I'm afraid that no one recognized it
from the description.
80
00:08:24,460 --> 00:08:27,600
But the night shift come on at six, so
maybe we'll have more luck with that.
81
00:08:27,820 --> 00:08:29,840
Okay, I need the CCTV from the last few
nights, please.
82
00:08:30,330 --> 00:08:33,450
I'm sure you realise that the robe in
question could have been taken at any
83
00:08:33,450 --> 00:08:34,530
in the last three years.
84
00:08:34,850 --> 00:08:36,289
Plenty go missing from our spa.
85
00:08:36,610 --> 00:08:38,909
I'm not interested in the last three
years. I'm interested in two tonight.
86
00:08:39,289 --> 00:08:41,690
Did you charge anyone for a missing robe
in the past couple of days?
87
00:08:43,350 --> 00:08:44,350
Just a moment.
88
00:08:51,470 --> 00:08:52,610
Sorry, nothing.
89
00:08:52,950 --> 00:08:56,650
How about every now and again you have
to maybe waive the fee for a regular
90
00:08:56,650 --> 00:08:57,650
guest?
91
00:09:00,620 --> 00:09:03,560
Yeah, sat on a PNC check on a Richard
Andrews.
92
00:09:04,620 --> 00:09:05,880
You won't find anything.
93
00:09:06,180 --> 00:09:07,420
It's a false name.
94
00:09:09,780 --> 00:09:14,960
Look, a hotel is run on confidentiality.
Tuesday night, a woman was murdered,
95
00:09:15,120 --> 00:09:19,040
possibly in your hotel. Now, I can make
this a lot less confidential very
96
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
quickly.
97
00:09:22,260 --> 00:09:23,480
His name is Malikov.
98
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Vitaly Malikov.
99
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
So forth.
100
00:09:27,150 --> 00:09:30,610
He bought a championship club last
season. He's Ukrainian, right? Why, is
101
00:09:30,610 --> 00:09:31,269
still here?
102
00:09:31,270 --> 00:09:32,750
He checked out on Wednesday morning.
103
00:09:32,970 --> 00:09:34,710
I believe he was heading to Heathrow.
104
00:09:34,930 --> 00:09:35,930
Where's his room, please?
105
00:09:36,230 --> 00:09:37,230
It's occupied.
106
00:09:37,270 --> 00:09:38,270
Not anymore, it's not.
107
00:10:05,910 --> 00:10:06,910
Yep.
108
00:10:14,230 --> 00:10:14,990
What
109
00:10:14,990 --> 00:10:21,530
about flights?
110
00:10:32,650 --> 00:10:35,510
No, the airlines have drawn a blind
course. We've been checking through all
111
00:10:35,510 --> 00:10:37,910
CCTV, but there's no sign of him in the
terminal.
112
00:10:38,130 --> 00:10:39,630
Check the executive jet center at
Heathrow.
113
00:10:39,870 --> 00:10:40,870
Okay.
114
00:10:41,610 --> 00:10:42,610
Thanks.
115
00:10:47,510 --> 00:10:50,270
Oh, no.
116
00:10:50,590 --> 00:10:52,070
No one in until the forensics are done.
117
00:11:08,750 --> 00:11:09,750
Boss, take a look at this.
118
00:11:13,250 --> 00:11:15,910
And that's Malakoff? Yeah, Heathrow. Go
to work.
119
00:11:16,730 --> 00:11:18,090
It's not that, boss. It's this.
120
00:11:19,490 --> 00:11:20,490
Satch found it.
121
00:11:23,550 --> 00:11:24,550
Jeez.
122
00:11:33,290 --> 00:11:35,530
At 9 .05, we have him at the jet centre.
123
00:11:35,960 --> 00:11:39,520
Before that, at 7 .50, he checked out of
the linder directly from his hotel
124
00:11:39,520 --> 00:11:42,700
room. Now, the lift takes him straight
down to the parking level. Do we have
125
00:11:42,700 --> 00:11:45,860
CCTV footage of the parking level? No
luck, boss. There's only cameras at the
126
00:11:45,860 --> 00:11:47,840
drive -in entrance. We don't know how
many bags he left with.
127
00:11:48,360 --> 00:11:52,060
Okay, well, if he's our guy, at some
stage, there was a bag drop at the long
128
00:11:52,060 --> 00:11:53,740
stay. We checked Malakoff's
registration.
129
00:11:54,060 --> 00:11:57,000
There's no record of him entering the
car park at Heathrow. Besides, his
130
00:11:57,000 --> 00:12:00,040
security detail changes cars midway as a
precaution.
131
00:12:00,400 --> 00:12:04,520
Why? Well, he put the price of season
tickets up again, has he? Ha, ha, ha.
132
00:12:05,170 --> 00:12:09,870
Can't we extradite? 1999, amendment to
the European Convention on Extradition,
133
00:12:09,930 --> 00:12:10,930
Article 6.
134
00:12:11,410 --> 00:12:15,330
Ukraine will not extradite any citizens
of Ukraine to another state.
135
00:12:15,670 --> 00:12:16,870
What, so that's it then?
136
00:12:17,090 --> 00:12:18,290
Oh, hang on a minute, Mike.
137
00:12:18,530 --> 00:12:19,249
Oh, no.
138
00:12:19,250 --> 00:12:20,330
No, he'll be back.
139
00:12:21,030 --> 00:12:22,130
And we'll be waiting.
140
00:12:22,630 --> 00:12:25,850
I want a leak to the hotel that
Malikov's in the clear.
141
00:12:26,630 --> 00:12:28,890
I want him to think he's getting away
with this again.
142
00:12:42,280 --> 00:12:43,280
Tell me.
143
00:12:45,820 --> 00:12:47,220
It goes back a few years.
144
00:12:47,500 --> 00:12:50,460
The Anya Roscoff case in 2002, I think.
145
00:12:50,860 --> 00:12:51,860
Rape allegation.
146
00:12:52,240 --> 00:12:53,580
So Malikov's got form.
147
00:12:54,160 --> 00:12:56,400
Had a good witness. She wanted to go the
distance.
148
00:12:57,140 --> 00:12:58,420
But Walker couldn't touch him.
149
00:12:59,080 --> 00:13:00,300
We couldn't even bring him in.
150
00:13:00,760 --> 00:13:03,760
Back then, Malikov was diplomatic,
attached to the Ukrainian embassy.
151
00:13:04,280 --> 00:13:07,600
Well, let Mike worry about the old case,
because we've got a new one, and our
152
00:13:07,600 --> 00:13:09,900
girl's got a name, and she's got family,
Satch.
153
00:13:20,970 --> 00:13:22,430
So what are you now, DCI?
154
00:13:23,330 --> 00:13:24,330
No, DS.
155
00:13:25,950 --> 00:13:26,990
Here, run it back a bit.
156
00:13:32,470 --> 00:13:33,470
There.
157
00:13:34,150 --> 00:13:35,150
That's not your girl.
158
00:13:36,410 --> 00:13:37,490
No, but that could be.
159
00:13:39,350 --> 00:13:40,350
Run it on.
160
00:13:41,470 --> 00:13:42,470
Stop.
161
00:13:43,510 --> 00:13:44,510
Who's she looking at?
162
00:13:45,590 --> 00:13:46,790
Another guest, friend.
163
00:13:47,710 --> 00:13:48,930
That's the pillar where you stand.
164
00:13:53,060 --> 00:13:54,320
Sometimes. What do you make here?
165
00:13:55,420 --> 00:13:56,420
30? Basic?
166
00:13:58,100 --> 00:14:00,540
Bet you find plenty of ways to make a
bit of extra cash, don't you?
167
00:14:01,180 --> 00:14:02,420
I don't know what you're talking about.
168
00:14:02,660 --> 00:14:03,660
You're lying to me.
169
00:14:04,320 --> 00:14:05,480
Look, you've been lying all along.
170
00:14:05,700 --> 00:14:07,160
I never saw that girl.
171
00:14:07,440 --> 00:14:08,660
They come and go.
172
00:14:08,900 --> 00:14:10,820
Yeah, but you know this girl.
173
00:14:15,580 --> 00:14:16,620
What do you want me to do?
174
00:14:17,560 --> 00:14:18,560
Drag you down the nick?
175
00:14:18,960 --> 00:14:21,300
Have your old crew take your
fingerprints. Come on.
176
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Rathbone Garden.
177
00:14:26,320 --> 00:14:27,340
That's West Kent, isn't it?
178
00:14:28,780 --> 00:14:29,780
Well done, Thatcher.
179
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
Where's Madam off to?
180
00:14:34,180 --> 00:14:37,240
The hotel security guard's taking
backhanders from the girls.
181
00:14:37,440 --> 00:14:39,420
He doesn't know our girl, but he might
know someone who does.
182
00:14:40,160 --> 00:14:43,300
It turns out Malakoff might have been
with two girls that night.
183
00:14:45,080 --> 00:14:46,760
Do you ever read the pink pages, boss?
184
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
No, sir.
185
00:14:48,160 --> 00:14:49,580
I'll leave it to my stockbroker.
186
00:14:50,520 --> 00:14:53,280
It's just Nitrochem have got their AGM
this Friday.
187
00:14:53,700 --> 00:14:54,720
Marriott, Canary Wharf.
188
00:14:55,200 --> 00:14:57,480
They're considering a takeover bid from
DN Energies.
189
00:14:57,820 --> 00:15:01,380
Malikov's name's on the list, but I
don't suppose he'll turn up. Oh, no, he
190
00:15:01,380 --> 00:15:03,180
be there all right, cocky bastard.
191
00:15:30,640 --> 00:15:31,780
What were you doing at the Linda?
192
00:15:33,420 --> 00:15:34,740
It's a nice place for a drink.
193
00:15:35,340 --> 00:15:36,420
They open till late.
194
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
What is this about?
195
00:15:42,260 --> 00:15:43,600
Sorry, what is it you did again?
196
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
Some modeling.
197
00:15:46,620 --> 00:15:47,620
I do okay.
198
00:15:49,960 --> 00:15:51,140
And how do you spell your name?
199
00:15:51,520 --> 00:15:55,640
Teresa Korovina. K -O -R -O -V -I -N -A.
200
00:15:56,160 --> 00:15:57,380
Korovina. Correct.
201
00:15:58,180 --> 00:16:01,260
Just as some rich psycho puts you in a
suitcase next week, I'd like to know
202
00:16:01,260 --> 00:16:02,260
where to send it.
203
00:16:02,760 --> 00:16:04,860
You're not very sophisticated, are you?
204
00:16:05,560 --> 00:16:07,000
Like most women in the community.
205
00:16:11,280 --> 00:16:13,320
She doesn't look very sophisticated now,
does she?
206
00:16:16,860 --> 00:16:17,980
How old is your friend?
207
00:16:18,520 --> 00:16:20,620
Twenty? I've seen dead bodies before.
208
00:16:21,220 --> 00:16:23,660
It doesn't frighten me. You frightened
of Vitaly Malikov?
209
00:16:24,740 --> 00:16:25,740
Who?
210
00:16:30,090 --> 00:16:33,470
All I want to do is find a dead girl's
name and send her home to her family.
211
00:16:34,690 --> 00:16:35,690
Now, is she Russian?
212
00:16:44,110 --> 00:16:46,050
Well, this will be interesting.
213
00:16:55,630 --> 00:16:57,050
Maybe I'll get your, um...
214
00:16:57,310 --> 00:16:59,850
Guest to assist me in my inquiries. He
looks like the helpful type.
215
00:17:04,010 --> 00:17:05,030
Anastasia's Russian was poor.
216
00:17:06,089 --> 00:17:07,349
Probably learned it from her parents.
217
00:17:07,970 --> 00:17:09,950
Anastasia? I don't think it's her real
name.
218
00:17:10,710 --> 00:17:11,710
I didn't know her.
219
00:17:11,849 --> 00:17:13,730
I was told to meet her at the
Caffeinelli Hotel.
220
00:17:14,010 --> 00:17:15,069
Who told you? Who set it up?
221
00:17:15,790 --> 00:17:16,790
Your friend at the hotel?
222
00:17:17,109 --> 00:17:18,109
No.
223
00:17:18,569 --> 00:17:19,569
Well, who was it?
224
00:17:20,609 --> 00:17:21,609
Look, I'm not going anywhere.
225
00:17:22,109 --> 00:17:23,430
I want a name.
226
00:17:28,980 --> 00:17:30,760
Margaret set it up. Margaret who?
227
00:17:31,260 --> 00:17:32,260
I don't know.
228
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Oh, of course you do.
229
00:17:33,880 --> 00:17:35,260
When she calls, the numbers were held.
230
00:17:36,040 --> 00:17:37,300
Her number never shows up.
231
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
Now could you go, please?
232
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
What happened that night?
233
00:17:43,300 --> 00:17:44,760
She was alive when I left.
234
00:17:47,040 --> 00:17:49,560
Anastasia and I had gone to the Linda as
arranged.
235
00:17:50,440 --> 00:17:56,420
He was watching TV when we got there.
Things got a little hazy later on.
236
00:18:00,979 --> 00:18:04,560
But when I collected my money, Anastasia
was asleep on the bed.
237
00:18:08,000 --> 00:18:09,640
At least that's how it looked.
238
00:18:12,240 --> 00:18:13,500
She was alive when I left.
239
00:18:14,720 --> 00:18:15,720
I think.
240
00:18:20,220 --> 00:18:21,220
You come in.
241
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
I'm all done here.
242
00:18:23,440 --> 00:18:24,700
I'll let you know when I'm done with
that.
243
00:18:34,240 --> 00:18:38,200
Well, I heard Plaskett wanted to see
you. I thought I'd give you some moral
244
00:18:38,200 --> 00:18:40,360
support. You're coming over all
paternal?
245
00:18:41,340 --> 00:18:42,740
What you got?
246
00:18:43,120 --> 00:18:46,980
Oh, a name probably falls on a number.
I'll have a trace, but I should have
247
00:18:46,980 --> 00:18:48,920
brought her in. Nah, leave her out
there.
248
00:18:49,320 --> 00:18:51,160
Let him think we're pissing in the wind.
249
00:18:52,300 --> 00:18:53,920
This is still my case, right, Mike?
250
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Sir.
251
00:18:59,760 --> 00:19:01,300
Have you seen him? Yeah.
252
00:19:02,890 --> 00:19:03,930
Thought I'd fit in.
253
00:19:04,750 --> 00:19:06,150
Hope you don't mind. Stick.
254
00:19:11,690 --> 00:19:13,690
I've just had a visit from Thames House.
255
00:19:14,750 --> 00:19:17,970
I thought it was an Aston Martin I saw
outside.
256
00:19:18,190 --> 00:19:19,810
What's MI5 got to do with this?
257
00:19:20,490 --> 00:19:24,030
They reckon you've been asking after our
old friend Vitaly Malikov. Yes, sir.
258
00:19:24,050 --> 00:19:27,650
His name came up. We have CCTV footage,
the suitcase that we found. You can tell
259
00:19:27,650 --> 00:19:30,970
our esteemed colleagues at Thames House
that we've eliminated Mr. Malikov from
260
00:19:30,970 --> 00:19:31,970
our inquiries.
261
00:19:33,220 --> 00:19:34,260
They will be pleased.
262
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
Good.
263
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
Is it, Dick?
264
00:19:37,340 --> 00:19:38,340
Why is that?
265
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
Ongoing operations?
266
00:19:40,160 --> 00:19:41,460
You must be a mind reader, Mike.
267
00:19:42,920 --> 00:19:46,260
Thank you, Mike. You made me look like a
12 -year -old in there. Look, somebody
268
00:19:46,260 --> 00:19:47,760
had to lie. I didn't want it to be you.
269
00:19:48,060 --> 00:19:52,780
The spooks love Vitaly Malikov. It's the
law of the lesser of two evils. How
270
00:19:52,780 --> 00:19:53,599
does that work?
271
00:19:53,600 --> 00:19:56,820
Well, he's pro -modernization, a pro
-West. He keeps the gas flowing in our
272
00:19:56,820 --> 00:19:58,200
direction rather than to Moscow.
273
00:19:58,460 --> 00:20:01,260
Whiskers in the foreign office think the
sun shines out his arse. What, and if
274
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
he did kill this girl?
275
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
It's just a girl.
276
00:20:04,680 --> 00:20:05,680
Is there enough, Roisin?
277
00:20:05,900 --> 00:20:07,900
I don't know. She could add another job
after Malakoff.
278
00:20:08,120 --> 00:20:11,180
Oh, and she returns to the Lindor Hotel
and crawls into Malakoff's suitcase.
279
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Come on.
280
00:20:12,680 --> 00:20:14,720
Look, we've had this case for two days.
281
00:20:14,980 --> 00:20:17,740
We don't have an idea on the victim, and
you've hung drawn and quartered a
282
00:20:17,740 --> 00:20:21,040
suspect we haven't questioned yet. Oh,
you don't know him. I don't care. I want
283
00:20:21,040 --> 00:20:22,660
him. Yeah, well, I want to put a picture
out.
284
00:20:23,000 --> 00:20:25,860
Anastasia, I want it in the local paper.
The shops, I want to target the
285
00:20:25,860 --> 00:20:26,819
immigrant community.
286
00:20:26,820 --> 00:20:29,980
Look, Teresa Coravina said that her
Russian was bad, so what is she, second
287
00:20:29,980 --> 00:20:32,000
generation? Her family are here, Mike.
288
00:20:32,880 --> 00:20:35,620
Yeah, they're going to be really pleased
to read their postage you taught us
289
00:20:35,620 --> 00:20:37,260
about on the front page of the evening
newspaper.
290
00:20:37,580 --> 00:20:38,700
Don't give me that crap, Mike.
291
00:20:48,060 --> 00:20:49,060
Any joy in the mobile?
292
00:20:50,060 --> 00:20:53,460
Pay as you go. Cash sale three months
ago, Oxford Street. Not registered.
293
00:20:53,860 --> 00:20:57,480
Okay, circulate this. According to
Teresa, this is the outfit Anastasia was
294
00:20:57,480 --> 00:20:58,520
wearing the night she died.
295
00:20:59,320 --> 00:21:02,720
Satch, I want you to get back onto the
Linda. I want a thorough search of the
296
00:21:02,720 --> 00:21:05,020
car parks, the loading bays and the
service lifts, okay?
297
00:21:05,760 --> 00:21:08,680
Sam, get onto Vice for me. I have to
find this Margaret.
298
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
She's obviously been pimping for both of
them.
299
00:21:13,600 --> 00:21:16,100
And get onto Miller and Graphics, Satch.
I want a photo enhancement.
300
00:21:16,560 --> 00:21:19,320
Tell them I meet them down there. Didn't
the boss say we shouldn't go to the
301
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
press?
302
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
I'm the boss, Satch.
303
00:21:36,650 --> 00:21:37,650
All right, the green.
304
00:21:40,990 --> 00:21:42,190
Say hello to Anastasia.
305
00:21:50,110 --> 00:21:51,270
You having fun there, Satch?
306
00:21:52,130 --> 00:21:54,230
You're not going to find her there, are
you? There are more nags head than
307
00:21:54,230 --> 00:21:56,530
Knightsbridge. What the hell is this,
Roche?
308
00:21:56,950 --> 00:22:01,270
I told you to keep a lid on this.
309
00:22:01,510 --> 00:22:04,630
It's not your case, Mike. I have a duty
to that girl. You've got a duty to do
310
00:22:04,630 --> 00:22:05,630
what I tell you to.
311
00:22:05,950 --> 00:22:08,750
My man is flying in tomorrow and it's
all over the bloody newspaper. I've gone
312
00:22:08,750 --> 00:22:11,910
down the line with you on this, Mike,
but I want to know who she is. She's
313
00:22:11,910 --> 00:22:15,490
evidence. Oh, Jesus, Mike. You got the
DNA test back yet? Two different sources
314
00:22:15,490 --> 00:22:19,030
of semen. She's a prostitute. She's a
youngster, Mike. She can't possibly have
315
00:22:19,030 --> 00:22:20,230
known what she was getting into.
316
00:22:22,050 --> 00:22:23,430
Theresa Corvain is downstairs.
317
00:22:27,290 --> 00:22:28,450
So, what can we do for you?
318
00:22:28,830 --> 00:22:30,150
I want my passport back.
319
00:22:30,650 --> 00:22:31,750
I have my rights.
320
00:22:32,130 --> 00:22:34,310
We're also a material witness in a
murder investigation.
321
00:22:35,050 --> 00:22:36,050
Aren't you working here illegally?
322
00:22:36,490 --> 00:22:39,010
Why don't you tell me about Vitaly
Malikov?
323
00:22:40,330 --> 00:22:41,330
Was he violent?
324
00:22:42,730 --> 00:22:44,230
He likes it rough, doesn't he?
325
00:22:45,730 --> 00:22:47,390
Likes to put his hands around your neck.
326
00:22:47,870 --> 00:22:48,870
No.
327
00:22:49,150 --> 00:22:50,150
I don't remember.
328
00:22:50,730 --> 00:22:51,730
I was drinking.
329
00:22:51,970 --> 00:22:54,290
Yeah. Do you know Anastasia was alive
when you left?
330
00:22:55,430 --> 00:22:56,430
All that drink?
331
00:22:56,770 --> 00:23:00,510
Blow. You were well out of it. Maybe he
killed her then.
332
00:23:00,790 --> 00:23:02,670
Maybe you heard something. Mike.
333
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
Nice watch.
334
00:23:25,020 --> 00:23:26,020
I've got the real one.
335
00:23:26,660 --> 00:23:27,800
I don't work for watches.
336
00:23:28,760 --> 00:23:30,060
I know how you people operate.
337
00:23:30,660 --> 00:23:32,740
You and your friend with his 20 -pound
haircut.
338
00:23:35,000 --> 00:23:36,660
What do you really want from me?
339
00:23:44,580 --> 00:23:46,000
I want to know about Anastasia.
340
00:23:47,360 --> 00:23:50,260
The life that she was living and you're
the only link I have to her.
341
00:23:50,920 --> 00:23:52,340
I need you to show me.
342
00:23:54,680 --> 00:23:56,520
There are different Londons, don't you
think?
343
00:23:58,600 --> 00:24:01,960
Your one smells of hard work and cheap
perfume.
344
00:24:03,240 --> 00:24:06,340
This one smells of money.
345
00:24:07,440 --> 00:24:08,440
Unlimited money.
346
00:24:09,280 --> 00:24:10,280
So it's just about the money?
347
00:24:10,820 --> 00:24:11,900
Yes, just.
348
00:24:13,920 --> 00:24:15,100
I feel better and good.
349
00:24:16,260 --> 00:24:18,340
Sometimes just 5 ,000 a night.
350
00:24:20,260 --> 00:24:21,260
Tempted?
351
00:24:21,600 --> 00:24:23,240
It's a bit more than a policewoman
makes.
352
00:24:28,220 --> 00:24:30,180
I'm a... accessory.
353
00:24:30,580 --> 00:24:31,600
A steady symbol.
354
00:24:32,600 --> 00:24:35,180
Nobody pays 5 ,000 just for sex.
355
00:24:35,940 --> 00:24:36,940
What about Margaret?
356
00:24:37,140 --> 00:24:38,260
How did she find you?
357
00:24:39,780 --> 00:24:41,360
A recommendation, I imagine.
358
00:24:41,760 --> 00:24:43,220
I told you I never met her.
359
00:24:43,920 --> 00:24:45,280
She's just a voice on the phone.
360
00:24:45,860 --> 00:24:47,680
And however behind that voice...
361
00:24:48,300 --> 00:24:50,220
None of us ever find out or care.
362
00:24:51,480 --> 00:24:53,120
There must have been better options for
you.
363
00:24:54,640 --> 00:24:55,780
Feeling sorry for me.
364
00:24:56,820 --> 00:24:58,600
We're all bent over to get what we want.
365
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Even you.
366
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
You know?
367
00:25:03,260 --> 00:25:05,720
With a little work, you might appeal to
a certain market.
368
00:25:07,020 --> 00:25:09,020
The action can be an asset in this
business.
369
00:25:09,440 --> 00:25:11,500
I just want to find Margaret. She is the
key.
370
00:25:12,500 --> 00:25:13,880
She won't be Margaret anymore.
371
00:25:15,040 --> 00:25:16,140
The doors are closing.
372
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
You are too slow.
373
00:25:36,340 --> 00:25:38,060
Please, allow me.
374
00:25:41,120 --> 00:25:42,220
A last one, perhaps?
375
00:25:43,040 --> 00:25:44,400
If you're not running off someplace.
376
00:25:48,780 --> 00:25:49,780
Amon.
377
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
And you are?
378
00:25:57,180 --> 00:25:58,180
Anastasia.
379
00:26:04,460 --> 00:26:06,780
Strange places, hotels, don't you think?
380
00:26:08,680 --> 00:26:11,020
All those locked rooms.
381
00:26:11,860 --> 00:26:13,040
Those different lives.
382
00:26:19,659 --> 00:26:23,960
Still, the same carpet, same minibars,
same bathrobes.
383
00:26:24,380 --> 00:26:26,220
London, Dubai, L .A.
384
00:26:29,940 --> 00:26:33,860
Speaking of minibars... I don't want a
drink.
385
00:26:38,760 --> 00:26:39,780
What do you want?
386
00:26:41,900 --> 00:26:42,900
Ask me what I do.
387
00:26:44,660 --> 00:26:46,760
Okay. You want to play this game?
388
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
You're professional.
389
00:26:51,180 --> 00:26:52,180
Finance, perhaps.
390
00:26:53,380 --> 00:26:54,700
A woman on her way up.
391
00:26:56,000 --> 00:26:59,360
But a woman in a man's world has to be
hard, and you'll never be one of the
392
00:26:59,360 --> 00:27:00,360
boys, will you?
393
00:27:02,200 --> 00:27:05,940
And with a body like that, where should
you be?
394
00:27:19,120 --> 00:27:20,160
We haven't done anything illegal.
395
00:27:21,320 --> 00:27:22,320
Yet.
396
00:28:13,230 --> 00:28:13,989
I know.
397
00:28:13,990 --> 00:28:17,270
You will tell me about it. No, I must
come to council tomorrow.
398
00:28:17,890 --> 00:28:19,370
Okay. Yes,
399
00:28:22,210 --> 00:28:23,210
yes.
400
00:28:24,590 --> 00:28:26,170
Thank you very much. Thank you.
401
00:28:26,450 --> 00:28:31,250
What happened?
402
00:28:55,889 --> 00:29:01,490
I came here with paper.
403
00:29:01,790 --> 00:29:03,350
In two weeks, I have a job.
404
00:29:03,750 --> 00:29:04,749
Bring the trail.
405
00:29:04,750 --> 00:29:06,350
Signals. Ten years.
406
00:29:07,710 --> 00:29:10,850
Um, if you'd like, uh, Mr. Trinker, you
can remain here.
407
00:29:24,840 --> 00:29:25,900
I'm terribly sorry.
408
00:29:33,500 --> 00:29:40,120
Sofia Petrenko,
409
00:29:40,200 --> 00:29:45,120
student at UCL, okay, get on to the
university, talk to her friends,
410
00:29:46,020 --> 00:29:47,460
Well, someone's got to have got her into
this.
411
00:29:55,020 --> 00:29:56,020
I see her now.
412
00:29:57,040 --> 00:29:58,040
Oh, it's not necessary.
413
00:29:58,340 --> 00:30:01,220
For identification purposes, I mean. I
want to see my sister.
414
00:30:03,660 --> 00:30:04,660
Certainly.
415
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Jesus, how did we take it?
416
00:30:27,160 --> 00:30:29,140
How do you think they took it? No, not
that.
417
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
She was a prostitute.
418
00:30:30,900 --> 00:30:33,860
It's bound to come out. Somebody's going
to have to tell them. Well, maybe not.
419
00:30:34,740 --> 00:30:35,740
You know, it's not relevant.
420
00:30:36,580 --> 00:30:37,580
What if it wasn't a punter?
421
00:30:37,920 --> 00:30:40,760
You know, it could have been anyone.
I've got sets shaking out the
422
00:30:40,760 --> 00:30:43,100
mean, she was the type of girl to
attract attention.
423
00:30:43,540 --> 00:30:45,820
I mean, maybe the parents need never
know what she was doing.
424
00:30:46,520 --> 00:30:49,940
Teresa said Sophia was with Malikov that
evening. Oh, what a hooker star
425
00:30:49,940 --> 00:30:51,800
witness. See, Beth, I can love that.
426
00:30:52,040 --> 00:30:53,060
Hey, we got the bathrobe.
427
00:30:53,320 --> 00:30:54,880
But with a dead girl in his goddamn
suitcase.
428
00:30:55,340 --> 00:30:56,340
Circumstantial, Mike.
429
00:30:56,880 --> 00:30:58,560
It's not as if he hadn't done it before.
430
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
What are you talking about?
431
00:31:01,380 --> 00:31:04,920
You know who did this? Marina, no, we're
just following up a number of leads.
432
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
What kind of leads?
433
00:31:07,860 --> 00:31:13,080
We know your sister spent some time with
a man in the Lindor Hotel at Park Lane.
434
00:31:14,820 --> 00:31:17,900
What would my sister be doing at the
Lindor Hotel? She's a student.
435
00:31:25,750 --> 00:31:26,750
Who?
436
00:31:27,210 --> 00:31:28,210
Who was she with?
437
00:31:29,690 --> 00:31:33,070
Did your sister ever mention a man
called Malikov?
438
00:31:34,270 --> 00:31:35,270
Vitaly Malikov.
439
00:31:35,550 --> 00:31:37,050
So she did know him? No.
440
00:31:37,850 --> 00:31:39,870
Everyone knows him, especially if you're
Ukrainian.
441
00:31:41,550 --> 00:31:43,790
Do you think Vitaly Malikov killed my
sister?
442
00:31:44,270 --> 00:31:46,070
No, it's just one line of inquiry.
443
00:31:46,270 --> 00:31:48,910
Now, if you do have anything that could
help. Did you know, did she have a
444
00:31:48,910 --> 00:31:49,910
friend called Margaret?
445
00:31:51,390 --> 00:31:52,750
No, I don't think so.
446
00:31:54,510 --> 00:31:56,190
Are you sure it was Vitaly Malikov?
447
00:31:57,550 --> 00:31:59,850
No, his name just came up.
448
00:32:00,090 --> 00:32:01,650
But you found her in his room?
449
00:32:01,870 --> 00:32:02,870
No, we didn't. No.
450
00:32:03,750 --> 00:32:05,070
You said he'd done it before.
451
00:32:06,610 --> 00:32:07,610
There were allegations.
452
00:32:08,030 --> 00:32:09,030
What allegations?
453
00:32:09,110 --> 00:32:10,110
Mike.
454
00:32:10,990 --> 00:32:13,170
Oh, please, tell me. I want to help you.
455
00:32:15,130 --> 00:32:16,910
Tell me what you think happened to
Sofia.
456
00:32:22,150 --> 00:32:23,150
Please?
457
00:32:37,679 --> 00:32:39,080
Hello,
458
00:32:40,460 --> 00:32:41,460
Mike.
459
00:32:57,230 --> 00:32:58,230
I'm sure we can do this.
460
00:33:00,790 --> 00:33:01,790
Malikov!
461
00:33:02,550 --> 00:33:03,550
Welcome back.
462
00:33:05,330 --> 00:33:06,330
Put them away.
463
00:33:09,810 --> 00:33:11,930
You have no jurisdiction here, Mr.
Walker.
464
00:33:12,450 --> 00:33:13,870
This is international territory.
465
00:33:14,970 --> 00:33:15,970
Really?
466
00:33:16,250 --> 00:33:17,830
But I could arrest you if I want.
467
00:33:19,290 --> 00:33:22,070
Or we could have a wee chat about Sophia
Petain.
468
00:33:23,010 --> 00:33:24,010
I don't want to chat.
469
00:33:25,190 --> 00:33:26,190
Malikov!
470
00:33:26,600 --> 00:33:27,700
Oh, Rod.
471
00:33:31,740 --> 00:33:37,160
Vitaly Malikov, I am arresting you on
suspicion of the murder of Sophia
472
00:33:37,160 --> 00:33:38,160
Petrenko.
473
00:33:52,080 --> 00:33:53,080
Thank you.
474
00:33:53,560 --> 00:33:54,640
Recognize this woman?
475
00:33:59,050 --> 00:34:00,050
That girl?
476
00:34:00,750 --> 00:34:02,610
Yeah, I saw her in the newspaper.
477
00:34:04,230 --> 00:34:06,550
Quite Soviet, this room, don't you
think?
478
00:34:07,170 --> 00:34:08,469
Did you really enjoy it?
479
00:34:08,670 --> 00:34:09,670
Huh?
480
00:34:09,850 --> 00:34:13,889
You must have had to pull on that belt
for quite some time, huh? She was young,
481
00:34:14,010 --> 00:34:15,110
she was fit.
482
00:34:15,969 --> 00:34:17,690
I bet she put up a bit of a fight.
483
00:34:18,850 --> 00:34:20,969
Yeah, or did you smack her about a bit
first?
484
00:34:21,610 --> 00:34:23,090
Maybe you just got carried away.
485
00:34:24,870 --> 00:34:26,290
How are you going to explain this?
486
00:34:26,730 --> 00:34:28,489
This is a murder investigation.
487
00:34:29,030 --> 00:34:30,030
Oh.
488
00:34:30,770 --> 00:34:31,830
I know what you want.
489
00:34:35,130 --> 00:34:36,130
Oh, thank you.
490
00:34:36,469 --> 00:34:37,610
You want a DNA sample.
491
00:34:38,969 --> 00:34:42,630
But a sample obtained through these
silly games would be inadmissible in
492
00:34:43,929 --> 00:34:46,730
It's not a jury you want to convince,
though, is it?
493
00:34:47,630 --> 00:34:49,530
It's the people who wouldn't let you
arrest me.
494
00:34:51,449 --> 00:34:52,610
I'll tell you what, Michael.
495
00:34:53,409 --> 00:34:56,590
As soon as I've made my telephone call,
I gave you whatever you need.
496
00:35:02,970 --> 00:35:05,810
What are you doing?
497
00:35:06,670 --> 00:35:10,050
The minute he finishes that call, my
phone is going to ring.
498
00:35:11,830 --> 00:35:13,350
I reckon we've got 20 minutes.
499
00:35:21,030 --> 00:35:23,750
I think you're quite outmatched as a
seaman inside a dead girl.
500
00:35:28,360 --> 00:35:30,680
Do you think you're going to get away
with this again because you have friends
501
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
in high places?
502
00:35:37,780 --> 00:35:39,000
That's not your suitcase, yes?
503
00:35:39,420 --> 00:35:40,440
It was mine, yes.
504
00:35:40,700 --> 00:35:42,860
Mind me asking how a dead girl ended up
in it?
505
00:35:43,880 --> 00:35:44,880
I care with her.
506
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
She's very generous.
507
00:35:47,820 --> 00:35:48,920
I am a generous man.
508
00:35:50,480 --> 00:35:51,480
Have you heard?
509
00:35:53,080 --> 00:35:56,600
I used to wonder how a man of your
ambition...
510
00:35:57,080 --> 00:35:59,160
never rose above operational rank.
511
00:35:59,500 --> 00:36:05,100
I mean, Michael, we were both born into
unpromising situations, but unlike you,
512
00:36:05,180 --> 00:36:08,560
I've found ways of keeping my emotions
separate from my work.
513
00:36:09,280 --> 00:36:13,120
Yes. Yes, rape and killing, that's how
you unwind, isn't it?
514
00:36:15,860 --> 00:36:17,220
Beats golf, I suppose.
515
00:36:24,580 --> 00:36:25,580
Walker.
516
00:36:27,980 --> 00:36:30,020
Yeah, I'm only asking for one day. I
just need a few hours.
517
00:36:31,980 --> 00:36:32,980
What?
518
00:36:33,720 --> 00:36:34,980
I've asked for an interpreter.
519
00:36:36,880 --> 00:36:39,800
Yeah, well, I find him hard to
understand. Just buy me some more time.
520
00:36:44,660 --> 00:36:45,980
He's in London, isn't he?
521
00:36:47,340 --> 00:36:48,440
I read about it.
522
00:36:49,580 --> 00:36:50,860
When are you going to charge him?
523
00:36:52,100 --> 00:36:54,280
He raped that other girl. She could give
evidence.
524
00:36:54,900 --> 00:36:57,060
He wasn't charged. Look, it's difficult.
525
00:36:57,260 --> 00:36:59,570
My... My colleague shouldn't have
discussed it with you.
526
00:37:00,590 --> 00:37:03,570
But listen, that list of Sophia's
college friends you gave us, I mean,
527
00:37:03,570 --> 00:37:04,570
helpful.
528
00:37:05,010 --> 00:37:06,670
I'm trying to help. It's all I can do.
529
00:37:11,350 --> 00:37:12,390
You'll get him, won't you?
530
00:37:15,210 --> 00:37:16,210
Yeah.
531
00:37:18,190 --> 00:37:19,710
Did Sophia ever mention a boyfriend?
532
00:37:20,270 --> 00:37:22,030
A Dan or a Daniel to you?
533
00:37:22,790 --> 00:37:26,170
It's just Susie, her friend. She, well,
she mentioned it might be quite serious
534
00:37:26,170 --> 00:37:27,350
that she was living with him.
535
00:37:28,490 --> 00:37:30,070
I thought she was still living in halls.
536
00:37:31,090 --> 00:37:32,930
She never said anything about the
boyfriend.
537
00:37:33,250 --> 00:37:35,310
I mean, she could have told me if it was
serious.
538
00:37:35,910 --> 00:37:39,010
Oh, don't worry. She said she called her
from his flat, so we'll find him.
539
00:37:41,970 --> 00:37:44,970
When Sophia was little, I could always
tell when she was lying.
540
00:37:45,470 --> 00:37:47,110
She would get this look, big eyes.
541
00:37:49,150 --> 00:37:51,090
Maybe she got better at it as she got
older.
542
00:37:53,270 --> 00:37:54,930
How are they, the family?
543
00:37:56,430 --> 00:37:58,210
My father was from Donetsk too.
544
00:37:59,030 --> 00:38:00,710
Perhaps you could put me in touch.
545
00:38:02,910 --> 00:38:04,230
So let me do it, I can't.
546
00:38:05,670 --> 00:38:07,970
You'd have lent me a few rules to shut
them up.
547
00:38:12,390 --> 00:38:13,790
You don't do that in this country.
548
00:38:16,430 --> 00:38:19,330
You have no idea what goes on in this
country.
549
00:38:25,900 --> 00:38:28,320
I need you to email me the post -mortem
photographs.
550
00:38:29,960 --> 00:38:31,000
City Airport, Nick.
551
00:38:41,140 --> 00:38:42,140
Mr.
552
00:38:42,540 --> 00:38:43,860
Mallicott, could I have your ticket
ring?
553
00:38:48,320 --> 00:38:49,320
Thank you.
554
00:38:50,080 --> 00:38:51,540
Martin, are you looking at this?
555
00:38:53,670 --> 00:38:57,090
Yeah, I know it's possible. Anything's
possible. Bloody UFOs are possible. You
556
00:38:57,090 --> 00:38:58,090
know what I'm asking for, don't you?
557
00:38:59,130 --> 00:39:02,090
Yeah. Does his ring match the bruise?
558
00:39:06,210 --> 00:39:07,230
That's all I needed to know.
559
00:39:21,710 --> 00:39:25,170
Where the hell are you, Sash? Turn your
bloody phone on. You were meant to be my
560
00:39:25,170 --> 00:39:26,170
DF.
561
00:39:26,650 --> 00:39:27,690
You the estate agent?
562
00:39:27,950 --> 00:39:28,629
That's right.
563
00:39:28,630 --> 00:39:30,410
Hi. Sorry about the short notice.
564
00:39:57,100 --> 00:39:59,520
Oh, you must be Marina.
565
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
Mr. Vaughan.
566
00:40:04,120 --> 00:40:07,080
What's going on here? I'm DCI routine
Connor of the Metropolitan Police.
567
00:40:07,460 --> 00:40:08,540
When did you last see your girlfriend?
568
00:40:08,980 --> 00:40:09,980
Why, was she done?
569
00:40:10,340 --> 00:40:11,600
When did you last speak to her, sir?
570
00:40:13,040 --> 00:40:16,980
Uh, Monday morning when I left for
Germany. What's this about?
571
00:40:19,560 --> 00:40:22,920
I'm terribly sorry, sir, but Sophia is
dead. She was murdered.
572
00:40:26,510 --> 00:40:27,630
Oh, would you like to sit down, sir?
573
00:40:28,650 --> 00:40:30,190
I think I'll just give her a call.
574
00:40:30,730 --> 00:40:33,090
Oh, Mr. Vaughan, her parents have
identified her.
575
00:40:34,830 --> 00:40:35,830
What are they like?
576
00:40:37,370 --> 00:40:38,590
I never met her parents.
577
00:40:40,030 --> 00:40:44,270
I'm learning Russian because her mum
doesn't speak English very, very well.
578
00:40:50,310 --> 00:40:51,530
Did you part in good terms?
579
00:41:09,390 --> 00:41:10,970
He'll stand up if you guys do your jobs.
580
00:41:12,190 --> 00:41:14,870
We've got enough to charge him, and then
we can take it from there.
581
00:41:16,230 --> 00:41:17,230
What?
582
00:41:18,290 --> 00:41:19,290
Yeah.
583
00:41:19,370 --> 00:41:22,090
Yeah, okay, let's change his name. Let's
call him Marlon from Brixton.
584
00:41:23,450 --> 00:41:26,130
What I'm saying is, anyone else you guys
would charge him on a fucking
585
00:41:26,130 --> 00:41:27,130
heartbeat.
586
00:41:27,870 --> 00:41:31,530
Yeah, this guy's got form. Anya Roscoff
will testify. I know she will.
587
00:41:32,270 --> 00:41:34,230
She's not going to testify to anything,
Mike.
588
00:41:35,750 --> 00:41:37,750
What? Anya Roscoff is dead.
589
00:41:39,920 --> 00:41:41,680
She died two years ago. Suicide.
590
00:41:46,460 --> 00:41:48,600
Mr. Malikoff, we all have to do our
jobs.
591
00:41:49,240 --> 00:41:50,660
I'm sure you understand that.
592
00:41:51,140 --> 00:41:52,140
Of course.
593
00:41:52,620 --> 00:41:56,140
I expect nothing less from the British
justice system.
594
00:42:03,040 --> 00:42:04,040
No hard feelings.
595
00:42:08,840 --> 00:42:10,100
I'm very sorry about Sophia.
596
00:42:13,220 --> 00:42:15,600
Tell her, Mother, I only hit her once.
597
00:42:16,720 --> 00:42:18,660
She needed a little encouragement.
598
00:42:27,820 --> 00:42:31,180
I want all the paperwork on my death by
first thing Monday.
599
00:42:40,620 --> 00:42:41,620
You said you had a fight?
600
00:42:42,740 --> 00:42:43,740
What was it about?
601
00:42:44,440 --> 00:42:46,140
She was always wasting money.
602
00:42:47,820 --> 00:42:49,040
It wound me up.
603
00:42:50,580 --> 00:42:51,660
Did it get physical?
604
00:42:54,400 --> 00:42:55,400
No.
605
00:42:57,400 --> 00:42:58,600
I was angry.
606
00:43:00,420 --> 00:43:02,360
I said some horrible things.
607
00:43:06,500 --> 00:43:08,320
I'm always screaming these up.
608
00:43:22,640 --> 00:43:24,140
Yeah, I wanted to get to something,
right?
609
00:43:28,980 --> 00:43:31,340
What the bloody hell have you been such?
You've taken your time.
610
00:43:31,700 --> 00:43:36,020
Hey, he checks out. I've got him on a BA
flight to Dresden from Gatwick.
611
00:43:36,740 --> 00:43:38,420
Leaving Monday, returning today.
612
00:43:39,600 --> 00:43:41,260
Yeah, they had sex in the morning before
they left.
613
00:43:41,680 --> 00:43:45,340
And then a row about money or something.
God, he was going to propose. He had
614
00:43:45,340 --> 00:43:48,080
the ring and everything. I don't care
what Plaskett says.
615
00:43:48,400 --> 00:43:51,720
Sorry, boss, I've got to go. I'm not
letting Malik off. Get away with it.
616
00:43:52,940 --> 00:43:57,640
... ... ... ...
617
00:44:32,270 --> 00:44:33,270
I don't remember.
618
00:44:34,350 --> 00:44:35,350
Oh.
619
00:44:37,390 --> 00:44:38,530
Let me help you.
620
00:46:02,990 --> 00:46:04,190
It's very kind of you to come.
621
00:46:05,870 --> 00:46:07,510
I wanted to tell you in person.
622
00:46:09,410 --> 00:46:11,110
Sounds like it's not good news.
623
00:46:11,790 --> 00:46:13,770
Well, I've talked to the officers on
your case.
624
00:46:15,410 --> 00:46:17,930
Prosecution service are going for
attempted murder.
625
00:46:19,250 --> 00:46:21,310
They're saying you took the knife in
there.
626
00:46:21,590 --> 00:46:22,590
It was his knife.
627
00:46:23,430 --> 00:46:24,870
He threatened me with it.
628
00:46:25,270 --> 00:46:28,050
He had his hands all over me like he
must have done to Sophia.
629
00:46:28,450 --> 00:46:29,450
Yeah, I know.
630
00:46:36,240 --> 00:46:40,900
I read about him in paper, and he was
that new face of Ukraine, you know.
631
00:46:41,460 --> 00:46:44,900
But when you said it was him, I realized
that nothing had changed.
632
00:46:45,180 --> 00:46:46,660
Marina, it's politics.
633
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
Malikov's influential.
634
00:46:50,560 --> 00:46:52,820
They just want to show that they can
look after their own.
635
00:46:54,960 --> 00:46:56,220
I shouldn't have gone there.
636
00:46:57,220 --> 00:46:58,220
It was stupid.
637
00:46:58,620 --> 00:47:00,340
You should never have been put in that
position.
638
00:47:01,480 --> 00:47:02,700
Malikov should have been charged.
639
00:47:03,300 --> 00:47:05,280
You must understand, my sister is dead.
640
00:47:05,740 --> 00:47:06,840
I needed to know what happened.
641
00:47:07,680 --> 00:47:09,160
He just laughed at me.
642
00:47:19,060 --> 00:47:25,660
Blessed are those who are undefiled in
the way and walk
643
00:47:25,660 --> 00:47:27,760
in the law of the Lord.
644
00:47:29,860 --> 00:47:33,160
Wash me thoroughly from my wickedness.
645
00:47:34,750 --> 00:47:37,170
Cleanse me from my sin.
646
00:47:40,890 --> 00:47:47,590
I weep when I think upon death and
behold our beauty lying in the tomb
647
00:47:47,590 --> 00:47:49,770
disfigured, dishonored.
648
00:47:52,210 --> 00:47:54,410
Why have we been given over unto
corruption?
649
00:47:55,750 --> 00:47:57,610
Why have we been wedded unto death?
650
00:48:05,610 --> 00:48:12,350
Let us give the last kiss unto the dead,
rendering thanks unto
651
00:48:12,350 --> 00:48:13,350
God.
652
00:49:02,540 --> 00:49:03,540
forever.
653
00:49:04,100 --> 00:49:06,980
Ages unto ages.
654
00:49:07,700 --> 00:49:08,820
Amen.
655
00:49:33,230 --> 00:49:36,870
I spoke to the commissioner's office and
Temp has the money to persuade them to
656
00:49:36,870 --> 00:49:37,870
keep this informal.
657
00:49:39,950 --> 00:49:43,090
So, consider yourself informally warned.
658
00:49:45,530 --> 00:49:47,690
Yeah, it suits everybody, I suppose.
Keep it quiet.
659
00:49:50,110 --> 00:49:52,550
Well, I'm not willing to accept an
informal warning.
660
00:49:53,590 --> 00:49:55,550
Yes, that means I have to be a formal
hearing.
661
00:50:03,690 --> 00:50:04,850
You know what they'll hit you with?
662
00:50:06,090 --> 00:50:09,490
You arrest and detain a man they told
you was under the protection of the
663
00:50:09,490 --> 00:50:10,490
security services.
664
00:50:14,090 --> 00:50:18,030
They got you assaulting him on the
tarmac at City Airport, for God's sakes.
665
00:50:19,470 --> 00:50:20,850
Mike, we've all been there.
666
00:50:21,770 --> 00:50:24,330
It's hard to watch the bad guy get away
and rub your face in it.
667
00:50:25,410 --> 00:50:27,510
But as a friend, take the warning.
668
00:50:28,030 --> 00:50:29,510
There's something else you should know.
669
00:50:30,410 --> 00:50:35,570
It was me that told Marina Petrenko that
Vitaly Marakov was a suspect.
670
00:50:37,830 --> 00:50:39,130
That's going to come out in court.
671
00:50:45,730 --> 00:50:48,670
You've got three weeks, Owen. I think
now would be a good time, don't you?
672
00:51:09,870 --> 00:51:13,130
Believe me, sir, I want to find out what
happened to Sofia Petrenko. Good, good.
673
00:51:13,350 --> 00:51:17,970
I want to talk to Malikov about how he
booked the girls. You see, Margaret
674
00:51:17,970 --> 00:51:21,770
The evidence linking Malikov to Sofia
Petrenko's murder is circumstantial at
675
00:51:21,770 --> 00:51:22,770
best.
676
00:51:26,590 --> 00:51:29,250
We... We could follow other theories.
677
00:51:30,010 --> 00:51:31,010
Follow them.
678
00:51:33,390 --> 00:51:34,490
Do you have any, sir?
679
00:51:35,290 --> 00:51:36,610
Malikov's the injured party now.
680
00:51:37,130 --> 00:51:40,150
Thanks to DCS Walker, this department's
vulnerable to legal action.
681
00:51:42,690 --> 00:51:44,370
So you need me to muddy the waters.
682
00:51:47,430 --> 00:51:51,550
The higher you rise in the ranks,
Rasheen, and I have no doubt you will
683
00:51:51,790 --> 00:51:56,710
you'll realize that the politics of
policing, how people perceive what we
684
00:51:56,710 --> 00:51:58,710
just as important as the policing
itself.
685
00:51:59,070 --> 00:52:01,270
I understand that, sir. I think you do,
Rasheen.
686
00:52:02,510 --> 00:52:03,530
I think I know you.
687
00:52:04,780 --> 00:52:07,140
I know you're loyal to Mike, and I
respect that.
688
00:52:07,880 --> 00:52:11,680
But I'd be disappointed if you failed to
look upon DCF Walker's leave of absence
689
00:52:11,680 --> 00:52:12,860
as an opportunity.
690
00:52:58,090 --> 00:53:01,510
This was a premeditated act of
vengeance.
691
00:53:02,070 --> 00:53:05,730
The Crown will show that Miss Petrenko
tricked her way into Mr. Malikov's
692
00:53:05,790 --> 00:53:08,110
concealing a knife, and confronted him
there.
693
00:53:08,570 --> 00:53:14,470
You can sympathize with Miss Petrenko,
of course, grieving for her dead sister,
694
00:53:14,690 --> 00:53:17,470
but the facts remain clear.
695
00:53:18,450 --> 00:53:23,830
Marina Petrenko intended to murder
Vitaly Malikov, and she very nearly
696
00:53:23,830 --> 00:53:24,830
succeeded.
697
00:53:28,430 --> 00:53:32,670
As my five -year -old nephew will tell
you, you don't take your football to the
698
00:53:32,670 --> 00:53:35,790
park unless you're planning to give it a
good piggy.
699
00:53:45,750 --> 00:53:47,990
Mr. and Mrs. Petrenko, I'm DCS Walker.
700
00:53:49,110 --> 00:53:50,930
I am really sorry for your troubles.
701
00:53:51,270 --> 00:53:53,470
Mr. Walker, thank you for coming.
702
00:53:53,850 --> 00:53:54,850
Don't thank me.
703
00:53:54,870 --> 00:53:55,870
Oh, no.
704
00:53:55,910 --> 00:53:57,310
I think you should all be here.
705
00:53:57,950 --> 00:53:59,770
To see the consequences of your
failures.
706
00:54:01,070 --> 00:54:02,070
Please.
707
00:54:02,410 --> 00:54:03,410
I don't.
708
00:54:03,750 --> 00:54:04,850
I don't want you to do much.
709
00:54:05,110 --> 00:54:06,110
I don't.
710
00:54:13,210 --> 00:54:13,730
Can
711
00:54:13,730 --> 00:54:21,910
you
712
00:54:21,910 --> 00:54:22,910
hear me in there?
713
00:54:32,720 --> 00:54:34,980
They send coma victims tapes, don't
they?
714
00:54:36,280 --> 00:54:37,280
Celebrities.
715
00:54:37,620 --> 00:54:38,620
Footballer.
716
00:54:39,180 --> 00:54:40,180
Family.
717
00:54:40,400 --> 00:54:41,580
That sort of thing.
718
00:54:44,880 --> 00:54:46,460
Comes with a warning, eh?
719
00:54:48,380 --> 00:54:49,380
You had everything.
720
00:54:50,940 --> 00:54:53,440
Now you're just a vegetable in a
hospital bed.
721
00:54:55,320 --> 00:54:58,340
How much left of your reputation will
soon be gone, too?
722
00:55:00,820 --> 00:55:01,820
You see?
723
00:55:04,290 --> 00:55:05,290
consequences.
724
00:55:07,190 --> 00:55:08,890
There are repercussions.
725
00:55:12,010 --> 00:55:13,430
Are you getting it?
726
00:55:38,860 --> 00:55:40,760
I wouldn't be waking up any time soon.
727
00:55:48,200 --> 00:55:49,200
So who have we got?
728
00:55:49,460 --> 00:55:51,200
We've got Margaret. We've got the
boyfriend.
729
00:55:51,660 --> 00:55:52,660
It's always the boyfriend.
730
00:55:53,040 --> 00:55:55,240
He checks out. Flew out Monday. Came
back Friday.
731
00:55:55,440 --> 00:55:57,860
The hotel had him there the whole time.
Look, we've been through this.
732
00:55:58,100 --> 00:55:59,200
We know who did it.
733
00:55:59,980 --> 00:56:00,980
What are you trying to prove?
734
00:56:03,380 --> 00:56:04,380
What about the father?
735
00:56:05,220 --> 00:56:06,660
He finds out what she's been doing.
736
00:56:07,150 --> 00:56:08,590
He's from a traditional background.
737
00:56:08,930 --> 00:56:11,030
He's a proud man. He loses his rag.
738
00:56:14,010 --> 00:56:15,470
Who do you think you are?
739
00:56:16,130 --> 00:56:17,390
I know what this is about.
740
00:56:18,350 --> 00:56:22,970
Why don't we bring in Sophia's dad?
741
00:56:23,230 --> 00:56:26,310
Must have put his funeral shoes away by
now. That'll take the heat off Malikov.
742
00:56:26,410 --> 00:56:27,770
You'll probably get a commendation.
743
00:56:28,410 --> 00:56:29,950
We had a suspect before we had a case.
744
00:56:31,070 --> 00:56:32,070
Oh, you mean the bastard?
745
00:56:33,450 --> 00:56:34,490
I'm just doing my job.
746
00:56:34,690 --> 00:56:36,250
I want to know that he's our guy.
747
00:56:36,910 --> 00:56:39,390
And if you get promoted, I might get the
boot then.
748
00:56:40,530 --> 00:56:41,530
So be it, right?
749
00:56:54,350 --> 00:56:56,090
Mr Malikov? Can you hear me?
750
00:56:57,210 --> 00:56:58,210
Mr Malikov?
751
00:57:22,760 --> 00:57:23,479
Mr. Walker?
752
00:57:23,480 --> 00:57:24,520
Mr. Walker, any comment?
753
00:57:25,220 --> 00:57:27,300
Any comment, Mr. Walker? Is the police
going to release the statement?
754
00:57:38,180 --> 00:57:43,300
As your ladyship knows, given recent
events, I'm making an application to
755
00:57:43,300 --> 00:57:47,400
this jury discharged and to set a date
for trial for an amended indictment.
756
00:57:49,200 --> 00:57:51,000
Ms. Petrenko, please rise.
757
00:57:52,680 --> 00:57:53,680
I don't understand.
758
00:57:54,020 --> 00:57:58,260
You're aware, Miss Petrenko, that Vitaly
Malikov is dead?
759
00:57:59,080 --> 00:58:01,040
He died in hospital this morning.
760
00:58:01,260 --> 00:58:06,320
Mr. Ferguson, I assume your client
understands that the prosecution intend
761
00:58:06,320 --> 00:58:08,680
amend the charges? Yes, my lady.
762
00:58:08,940 --> 00:58:15,580
I'll set a date for trial on the 27th,
at which time, Miss Petrenko,
763
00:58:15,660 --> 00:58:18,120
it appears you will face a charge of
murder.
764
00:58:20,560 --> 00:58:21,560
What do you think?
765
00:58:21,580 --> 00:58:23,020
I didn't mean to kill him.
766
00:58:24,180 --> 00:58:25,960
The bastard got what he deserved.
767
00:58:27,100 --> 00:58:28,100
Oh,
768
00:58:30,540 --> 00:58:37,420
just look it up in the
769
00:58:37,420 --> 00:58:38,800
file. Thought you can do that without
me.
770
00:58:39,020 --> 00:58:40,840
Yeah, I'll be back in an hour. I've got
some stuff to do.
771
00:58:41,220 --> 00:58:42,220
Pardon?
772
00:58:42,360 --> 00:58:43,920
Just stuff, all right?
773
00:58:52,529 --> 00:58:54,810
You looking for someone, Detective Chief
Inspector?
774
00:58:57,430 --> 00:58:58,430
Yeah.
775
00:59:00,410 --> 00:59:01,410
Can I let me in?
776
00:59:03,270 --> 00:59:04,270
Nope.
777
00:59:10,470 --> 00:59:11,470
Well in the gum, huh?
778
00:59:12,030 --> 00:59:13,030
Yep.
779
00:59:16,090 --> 00:59:18,910
Oh, look, come back, Mike, will you,
please? This is pathetic.
780
00:59:19,250 --> 00:59:21,170
Just take the little slap on the wrist
and come back.
781
00:59:21,880 --> 00:59:23,500
The place doesn't smell the same without
you.
782
00:59:25,300 --> 00:59:26,880
I'm sure you don't mind, Roisin.
783
00:59:28,600 --> 00:59:31,260
Hey, I'm very busy. It's amazing how you
can fill a day.
784
00:59:32,460 --> 00:59:33,780
I thought you would have been happy.
785
00:59:34,020 --> 00:59:35,420
You can't hurt anyone anymore.
786
00:59:35,900 --> 00:59:36,900
Really?
787
00:59:37,980 --> 00:59:40,820
Go into the intensive care unit. That
was very stupid, Mike.
788
00:59:41,220 --> 00:59:44,860
They log everyone coming in and going
out in our cupboard for you, but a
789
00:59:44,860 --> 00:59:45,860
new.
790
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Hang on.
791
01:00:04,740 --> 01:00:08,500
Roisin, I've been swimming in shit for
30 years.
792
01:00:09,780 --> 01:00:11,580
Eventually, everything begins to stink.
793
01:00:13,700 --> 01:00:17,340
You're washing it all away. Are you
going to feel cleansed when they fire
794
01:00:18,460 --> 01:00:19,700
They take this to a hearing.
795
01:00:20,320 --> 01:00:22,980
I'll make sure everyone knows they
covered for Malikov.
796
01:00:23,440 --> 01:00:25,200
The bastard's done off the fucking
balls.
797
01:00:25,480 --> 01:00:28,800
It's arrogance, Mike. It is not down to
you. Really?
798
01:00:29,020 --> 01:00:32,520
I got two dead girls and one up in a
murder charge. They might just disagree
799
01:00:32,520 --> 01:00:33,520
with you.
800
01:00:35,960 --> 01:00:39,380
Don't get involved. You don't know the
whole truth. There is no whole truth. Do
801
01:00:39,380 --> 01:00:40,380
you know who told me that?
802
01:00:44,740 --> 01:00:45,740
Some asshole.
803
01:00:47,720 --> 01:00:49,460
Yeah. Some asshole.
804
01:01:02,540 --> 01:01:05,100
We've looked at this a thousand times.
It's not going to change.
805
01:01:05,740 --> 01:01:10,240
Okay, well, what about the new stuff
from the highway agency, the M4 company?
806
01:01:10,540 --> 01:01:13,280
Look, it's after nine. I haven't seen my
kid awake in two weeks.
807
01:01:13,540 --> 01:01:16,100
Yeah, you're after a nine -to -five, is
that? Yeah, the mobile library's
808
01:01:16,100 --> 01:01:19,560
recruiting. Well, I know why you're
doing this, but can you remind me what's
809
01:01:19,560 --> 01:01:22,480
it for the rest of us? Well, this is an
active investigation. Have you talked to
810
01:01:22,480 --> 01:01:23,480
the father again?
811
01:01:24,160 --> 01:01:25,160
No.
812
01:01:28,420 --> 01:01:29,420
Come on, what is this?
813
01:01:34,410 --> 01:01:37,810
Oh, come on, look, get some food, and
you like that type of thing, don't you?
814
01:01:40,770 --> 01:01:44,550
What are
815
01:01:44,550 --> 01:01:51,130
you waiting for?
816
01:01:51,890 --> 01:01:53,030
God, you might as well put that on.
817
01:02:05,560 --> 01:02:07,840
Maybe it's just the things just stay the
way they are.
818
01:02:08,760 --> 01:02:12,740
And with the Ukrainian dead, Sophia
Petrenko's murder will go to inquest.
819
01:02:14,560 --> 01:02:16,960
Unlawful killing at the hand of personal
persons unknown.
820
01:02:17,780 --> 01:02:19,140
The whole thing loses heat.
821
01:02:20,400 --> 01:02:21,820
It's not for want of trying, sir.
822
01:02:22,400 --> 01:02:25,140
I mean, we could... We won't know, will
we, Rasheen?
823
01:02:26,060 --> 01:02:27,060
No.
824
01:02:27,480 --> 01:02:28,480
Take a seat.
825
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
Thank you.
826
01:02:31,540 --> 01:02:32,620
Malakoff did have form.
827
01:02:34,570 --> 01:02:36,450
I should have seen his MI5 profile.
828
01:02:37,570 --> 01:02:38,650
Very lively.
829
01:02:39,670 --> 01:02:42,650
The mysteries of human sexuality regime.
830
01:02:55,450 --> 01:02:56,870
You've impressed a lot of people.
831
01:02:58,230 --> 01:02:59,890
Have you considered putting in for a
board?
832
01:03:01,010 --> 01:03:03,630
Well, yes, sir, but I didn't want to
jump the gun.
833
01:03:03,980 --> 01:03:05,660
I'm nothing wrong in wanting something,
Rasheen.
834
01:03:09,120 --> 01:03:11,200
And you strike me as someone who knows
what she wants.
835
01:03:16,160 --> 01:03:18,520
You strike me as someone who can get
whatever she wants.
836
01:03:24,540 --> 01:03:27,820
Excuse me, sir. I'm going to have to get
back.
837
01:03:32,900 --> 01:03:33,900
Rasheen.
838
01:03:37,870 --> 01:03:38,870
Your handbag.
839
01:03:42,650 --> 01:03:44,110
Just keep the paperwork coming.
840
01:03:44,710 --> 01:03:46,870
At least until the fifth is trialled out
of the way.
841
01:04:58,540 --> 01:05:00,660
This is a message for DCI Connor.
842
01:05:00,940 --> 01:05:03,300
This is customs at Heathrow Terminal 3.
843
01:05:03,520 --> 01:05:07,760
We're holding out Teresa Coravina. She
says she knows you.
844
01:05:08,300 --> 01:05:09,300
Connor?
845
01:05:18,780 --> 01:05:20,000
You travel like Teresa.
846
01:05:21,960 --> 01:05:23,100
Fifty grand in cash.
847
01:05:23,400 --> 01:05:24,400
It's mine.
848
01:05:24,520 --> 01:05:25,520
I own it.
849
01:05:26,680 --> 01:05:27,960
I just... want to go.
850
01:05:28,760 --> 01:05:29,760
I helped you.
851
01:05:29,880 --> 01:05:30,900
Now it's your turn.
852
01:05:32,100 --> 01:05:33,260
You're not coming back, are you?
853
01:05:37,540 --> 01:05:38,540
God,
854
01:05:39,280 --> 01:05:40,280
who did this to you?
855
01:05:44,400 --> 01:05:45,460
I just want to go.
856
01:05:47,160 --> 01:05:48,180
You weren't fighting before.
857
01:05:49,400 --> 01:05:50,460
Who are you scared of?
858
01:05:50,760 --> 01:05:51,760
Huh?
859
01:05:51,880 --> 01:05:54,320
It's not Malikov. He's dead. No one
cares about him anymore.
860
01:05:54,810 --> 01:05:57,330
Do you think Vitaly Malikov killed Sofia
Petrenko?
861
01:06:02,190 --> 01:06:06,050
When I met Sofia at the cafe, she was
having an argument.
862
01:06:07,430 --> 01:06:08,430
With?
863
01:06:09,910 --> 01:06:10,910
Margaret.
864
01:06:11,590 --> 01:06:12,990
I could hear her shouting.
865
01:06:14,010 --> 01:06:15,010
Margaret.
866
01:06:15,890 --> 01:06:17,210
And she did this to you?
867
01:06:19,890 --> 01:06:21,110
She sent some friends.
868
01:06:22,190 --> 01:06:24,310
Margaret would never get her hands
dirty.
869
01:07:13,320 --> 01:07:14,900
Excuse me, can I get a word with you,
please?
870
01:07:15,360 --> 01:07:17,760
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
871
01:07:17,760 --> 01:07:17,760
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
872
01:07:17,760 --> 01:07:18,638
no.
873
01:07:18,640 --> 01:07:24,720
I like
874
01:07:24,720 --> 01:07:25,900
your car.
875
01:07:42,460 --> 01:07:43,460
You remember cars, don't you?
876
01:07:47,940 --> 01:07:48,980
I remember yours.
877
01:07:50,180 --> 01:07:51,860
You weren't feeling so generous that
day.
878
01:07:52,220 --> 01:07:54,040
Okay, well, it was the day before. It
was about nine.
879
01:07:54,560 --> 01:07:55,560
Car drives in.
880
01:07:56,900 --> 01:07:59,540
Takes out a big suitcase. Now, it would
have been heavy. Maybe they were
881
01:07:59,540 --> 01:08:01,860
struggling with it. Maybe there was more
than one of them.
882
01:08:02,160 --> 01:08:04,060
Come on, they just left it over there.
883
01:08:04,880 --> 01:08:06,260
You'd notice something like that,
wouldn't you?
884
01:08:07,780 --> 01:08:08,598
Thanks a lot.
885
01:08:08,600 --> 01:08:10,100
You're filling our buckets here.
886
01:08:11,900 --> 01:08:13,020
I don't remember a car.
887
01:08:15,100 --> 01:08:16,140
I remember the suitcase.
888
01:08:19,540 --> 01:08:22,359
Right, well maybe there was a taxi. Did
someone just drop it off? There was no
889
01:08:22,359 --> 01:08:23,359
car.
890
01:08:25,040 --> 01:08:26,220
I thought it was...
891
01:08:53,100 --> 01:08:54,100
You've been here all night, boss.
892
01:08:55,560 --> 01:08:56,560
There was no car.
893
01:08:57,460 --> 01:08:58,460
What?
894
01:08:58,620 --> 01:08:59,620
There was no car.
895
01:09:00,140 --> 01:09:01,540
Wrong needle, wrong haystack.
896
01:09:02,160 --> 01:09:04,899
Jesus. We hadn't checked the perimeter
fence footage.
897
01:09:05,720 --> 01:09:07,060
They walked it in. Mm -hmm.
898
01:09:08,399 --> 01:09:09,660
Doesn't look like Malakoff's detail.
899
01:09:09,960 --> 01:09:12,720
Who is it? That, it's Sophia Petrenko in
the suitcase. That is a window for
900
01:09:12,720 --> 01:09:13,720
sure.
901
01:09:13,819 --> 01:09:14,960
Find out where she came from, Fetch.
902
01:09:16,200 --> 01:09:17,200
Unless you have any objections.
903
01:09:33,460 --> 01:09:37,740
Ongoing investigation into the murder
of... What's the name again, boss?
904
01:09:38,080 --> 01:09:39,920
Sofia Petrenko. Oh, yeah.
905
01:09:42,760 --> 01:09:47,840
You should look to your future, you
know.
906
01:10:04,430 --> 01:10:05,850
There will be a time after this.
907
01:10:07,070 --> 01:10:08,530
And you can have kids of your own.
908
01:10:25,590 --> 01:10:26,890
We'll get in trouble for this.
909
01:10:27,870 --> 01:10:28,870
No.
910
01:10:29,530 --> 01:10:31,130
We're discussing the case, aren't we?
911
01:10:31,950 --> 01:10:33,070
There won't be a case.
912
01:10:33,710 --> 01:10:34,710
As for him?
913
01:10:35,030 --> 01:10:36,570
He's not the only one responsible.
914
01:10:37,650 --> 01:10:38,650
There's me.
915
01:10:39,990 --> 01:10:43,510
And whoever it was that got Sophia
involved in that world in the first
916
01:10:44,410 --> 01:10:46,690
Did you ever find her? What was her
name?
917
01:10:47,030 --> 01:10:48,310
Margaret? No.
918
01:10:49,910 --> 01:10:51,470
I don't think we'll ever find her now.
919
01:10:54,990 --> 01:10:57,550
Her or whoever was behind her, they've
long gone.
920
01:11:00,230 --> 01:11:01,250
What do you want from me?
921
01:11:03,600 --> 01:11:04,820
I don't want anything from you.
922
01:11:05,760 --> 01:11:06,760
I just want to know.
923
01:11:07,460 --> 01:11:08,800
You just happen to be there.
924
01:11:09,680 --> 01:11:10,680
You don't know me.
925
01:11:11,000 --> 01:11:12,500
You don't know anything about me.
926
01:11:23,480 --> 01:11:24,800
Is that the best that we've got?
927
01:11:25,060 --> 01:11:28,140
Yeah, but they had cameras down that
day. Oh, yeah, because Wednesday is a
928
01:11:28,140 --> 01:11:29,140
terrorist day off.
929
01:11:29,600 --> 01:11:30,600
What about the terminals?
930
01:11:30,620 --> 01:11:34,360
Four terminals, cameras every 20 feet.
The tapes will be in archive now. We can
931
01:11:34,360 --> 01:11:36,500
get them. It's going to take a while.
It's 9 .17.
932
01:11:36,800 --> 01:11:39,360
Malakoff's at the jet. Would you please
forget about Malakoff?
933
01:11:39,740 --> 01:11:42,700
Follow the suitcase. The suitcase is
what's going to take us there. I'm
934
01:11:42,760 --> 01:11:43,699
where do you think you're going?
935
01:11:43,700 --> 01:11:44,700
I'll ask him.
936
01:11:45,100 --> 01:11:46,420
It's a good sports day today, is it?
937
01:11:52,700 --> 01:11:56,540
I can see how it might seem
inappropriate, yes.
938
01:11:57,500 --> 01:12:01,680
But a young woman had just lost her life
in the most horrific circumstances, and
939
01:12:01,680 --> 01:12:02,940
I was looking for the man who killed
her.
940
01:12:04,060 --> 01:12:05,900
So you told Miss Petrenko?
941
01:12:06,440 --> 01:12:08,620
I needed to know of the victim, you,
Malikov.
942
01:12:09,740 --> 01:12:14,660
I told Miss Petrenko that Vitaly Malikov
was a suspect in her sister's murder,
943
01:12:14,720 --> 01:12:16,200
yes. A suspect.
944
01:12:17,680 --> 01:12:21,280
And you also made her aware that you
were unable to charge Mr Malikov.
945
01:12:22,060 --> 01:12:24,000
Well, it was inevitable she would find
out.
946
01:12:25,100 --> 01:12:27,460
Did you not think that she might try and
approach him herself?
947
01:12:28,360 --> 01:12:30,720
No. I wish I had done.
948
01:12:31,640 --> 01:12:32,640
Why?
949
01:12:33,660 --> 01:12:37,860
Because I believe Vitaly Malikov was a
very dangerous man, capable of extreme
950
01:12:37,860 --> 01:12:38,960
violence. Milady!
951
01:12:39,340 --> 01:12:41,640
I have nothing further.
952
01:12:47,320 --> 01:12:48,680
Nobody think it was weird?
953
01:12:49,780 --> 01:12:51,060
Bloke in a black anorak.
954
01:12:51,520 --> 01:12:54,380
Dragging a suitcase around the perimeter
road at nine o 'clock on the hottest
955
01:12:54,380 --> 01:12:56,840
day of the year and... Satch, look at
this.
956
01:13:05,180 --> 01:13:06,180
God.
957
01:13:08,620 --> 01:13:10,000
They took the Heathrow Express.
958
01:13:18,880 --> 01:13:19,880
Do you...
959
01:13:21,490 --> 01:13:24,850
Blame yourself in some way for Miss
Petrenko's actions, Detective Chief
960
01:13:24,850 --> 01:13:25,850
Superintendent.
961
01:13:26,870 --> 01:13:32,190
Oh, well, I suppose I do feel partially
responsible for Miss Petrenko putting
962
01:13:32,190 --> 01:13:35,430
herself in danger and for what occurred
in that room.
963
01:13:36,030 --> 01:13:37,330
But you weren't in that room.
964
01:13:37,910 --> 01:13:42,110
You have no idea what occurred there, Mr
Walker, do you? I believe this young
965
01:13:42,110 --> 01:13:46,250
woman went to talk to Vitaly Malikov
because the police were no longer able
966
01:13:46,250 --> 01:13:47,250
do so.
967
01:13:48,460 --> 01:13:51,240
You had previous experience with Mr
Malikoff, did you not?
968
01:13:51,660 --> 01:13:54,960
Were you upset when he died?
969
01:13:55,340 --> 01:13:59,520
Or was his death what you might call
natural justice?
970
01:13:59,840 --> 01:14:00,840
My lady.
971
01:14:01,100 --> 01:14:02,100
What?
972
01:14:04,080 --> 01:14:07,060
What could be more natural than needing
to know what happened to your own
973
01:14:07,060 --> 01:14:08,060
sister?
974
01:14:09,180 --> 01:14:11,620
Marina Petrenko went to that hotel
looking for the truth.
975
01:14:12,940 --> 01:14:13,980
Not for revenge.
976
01:14:17,800 --> 01:14:20,660
Mike. I don't want to hear it, Bushy.
You have done enough. You're going to
977
01:14:20,660 --> 01:14:21,780
to let this go for now, Mike.
978
01:14:22,680 --> 01:14:23,680
What?
979
01:14:23,840 --> 01:14:25,740
Looks like he took the Heathrow Express
bus.
980
01:14:26,120 --> 01:14:29,420
Right, well, get on to Paddington for
me. Get Socker to swab the carriage.
981
01:14:29,420 --> 01:14:30,900
might be traces of DNA left.
982
01:14:31,420 --> 01:14:34,740
Look, I can understand why you're
keeping your cards close to your chest.
983
01:14:35,380 --> 01:14:37,560
I've been a bit... Yes, you have, Satch.
What is it?
984
01:14:37,820 --> 01:14:39,460
You think this is somehow connected to
Margaret?
985
01:14:42,140 --> 01:14:44,480
Margaret may not be called Margaret
anymore, but...
986
01:14:44,980 --> 01:14:49,140
Listen, it's obvious that she's still
around. Teresa Korovina was scared
987
01:14:49,140 --> 01:14:50,140
to want to leave the country.
988
01:14:50,420 --> 01:14:52,480
You think she could have had one of her
own girls killed?
989
01:14:52,960 --> 01:14:54,140
Yes, Satch, I do.
990
01:14:55,720 --> 01:15:00,480
Miss Petrenko, you must understand that
to go to Mr Malikov's hotel room like
991
01:15:00,480 --> 01:15:04,960
that could be seen as the action of
someone intending violence, looking for
992
01:15:04,960 --> 01:15:05,960
revenge.
993
01:15:06,040 --> 01:15:07,860
I just went there to talk to him.
994
01:15:08,820 --> 01:15:10,880
I wanted to know what happened to my
sister.
995
01:15:12,270 --> 01:15:16,730
Well, Mr. Malikov had been drinking that
night. Did he want to talk to you?
996
01:15:18,650 --> 01:15:19,870
He laughed at me.
997
01:15:20,150 --> 01:15:23,390
Told me I was almost as pretty as my
sister.
998
01:15:24,770 --> 01:15:26,450
Then he started to touch me.
999
01:15:28,370 --> 01:15:29,690
I asked him to stop.
1000
01:15:30,670 --> 01:15:31,910
And did he stop?
1001
01:15:34,790 --> 01:15:35,790
Did he stop?
1002
01:15:38,290 --> 01:15:40,270
You knew he was a violent man.
1003
01:15:40,590 --> 01:15:41,590
DCS Walker.
1004
01:15:41,950 --> 01:15:42,950
Told you that.
1005
01:15:43,250 --> 01:15:45,530
That Malikov had raped before.
1006
01:15:46,210 --> 01:15:50,690
He told you that he believed Malikov had
killed your sister.
1007
01:15:51,330 --> 01:15:52,330
He didn't know.
1008
01:15:54,090 --> 01:15:55,430
You must have been terrified.
1009
01:15:56,070 --> 01:15:57,070
What did you do?
1010
01:15:57,270 --> 01:15:58,270
My lady.
1011
01:16:02,070 --> 01:16:03,070
I let him.
1012
01:16:04,170 --> 01:16:05,590
I let him touch me.
1013
01:16:06,350 --> 01:16:07,350
Were you afraid?
1014
01:16:08,090 --> 01:16:09,230
You were powerless.
1015
01:16:14,639 --> 01:16:16,040
No. I'm sorry?
1016
01:16:17,200 --> 01:16:18,720
My sister was powerless.
1017
01:16:19,340 --> 01:16:20,340
Not me.
1018
01:16:28,920 --> 01:16:31,380
You put the knife down on the table.
1019
01:16:32,780 --> 01:16:34,560
He was strangling me.
1020
01:16:36,020 --> 01:16:38,320
I didn't know what else to do.
1021
01:16:40,220 --> 01:16:42,000
So you were defending yourself.
1022
01:16:47,560 --> 01:16:48,660
There was blood everywhere.
1023
01:16:51,520 --> 01:16:54,100
I put it into him again.
1024
01:16:56,500 --> 01:16:58,320
Were you in fear for your life?
1025
01:16:59,980 --> 01:17:01,380
He killed Sophia.
1026
01:17:03,760 --> 01:17:06,800
I just wanted him to stop.
1027
01:17:10,800 --> 01:17:16,900
Just one last question, Miss Petrenko.
Do you own a six -inch?
1028
01:17:17,230 --> 01:17:19,590
Fixed blade, frontiersman, hunting
knife?
1029
01:17:23,930 --> 01:17:25,650
I didn't think so.
1030
01:17:26,350 --> 01:17:28,830
It's a five -minute drive from the
Lindor to the Heathrow Express.
1031
01:17:29,230 --> 01:17:30,270
We need to find a case arriving.
1032
01:17:30,690 --> 01:17:33,350
Have you got the surrounding streets,
parade street, conduit place?
1033
01:17:33,590 --> 01:17:35,670
Yeah, Westminster Council are biking
over the disc now.
1034
01:17:36,410 --> 01:17:39,230
If he got there by taxi, then we must
have him on camera.
1035
01:17:40,910 --> 01:17:44,490
Members of the jury, in deciding how you
find the defendant...
1036
01:17:45,100 --> 01:17:48,800
You will need to consider what you
thought of her version of events.
1037
01:17:49,260 --> 01:17:54,520
She claims that in fear of her life,
with Mr Malikoff's hand on her throat,
1038
01:17:54,520 --> 01:17:59,260
took a knife and struck him, believing
that she herself was about to be killed.
1039
01:17:59,880 --> 01:18:05,260
You will no doubt also want to consider
whether it is important why Miss
1040
01:18:05,260 --> 01:18:10,380
Petrenko chose to visit Mr Malikoff in
his hotel room and whether she took a
1041
01:18:10,380 --> 01:18:11,380
knife with her.
1042
01:18:12,360 --> 01:18:13,720
And if she did...
1043
01:18:14,440 --> 01:18:15,720
why she did.
1044
01:18:17,120 --> 01:18:21,140
The defense, of course, maintained that
the knife belonged to Mr. Malikoff
1045
01:18:21,140 --> 01:18:27,100
himself, even though Mr. Malikoff's
associates deny having seen such a
1046
01:18:28,760 --> 01:18:34,840
An act of self -defense or an act of
vengeance?
1047
01:18:38,680 --> 01:18:41,500
Look, you're keeping me from fairs, you
know. The commissioner's going to
1048
01:18:41,500 --> 01:18:42,500
reimburse me, is he?
1049
01:18:45,260 --> 01:18:46,260
I remember the case.
1050
01:18:46,760 --> 01:18:47,719
Cheeky bleeder.
1051
01:18:47,720 --> 01:18:49,720
Wanted me to help him with it. I weighed
a ton.
1052
01:18:50,420 --> 01:18:53,320
Told him I'm a cabbie, not a bleeding
donkey.
1053
01:18:53,640 --> 01:18:54,640
Where'd you pick him up from?
1054
01:18:54,900 --> 01:18:55,960
It's pretty much to go.
1055
01:18:56,220 --> 01:18:58,740
I don't remember what side of road I was
supposed to drive on most days.
1056
01:18:59,200 --> 01:19:00,440
Oi, what are you doing?
1057
01:19:01,040 --> 01:19:03,300
We're going to drive around until you do
remember, aren't we?
1058
01:19:05,060 --> 01:19:07,680
OK, come on. It's 8 .30 in the morning.
It's hot.
1059
01:19:07,900 --> 01:19:09,740
You're one o 'clock off. You've been on
since midnight.
1060
01:19:11,380 --> 01:19:12,740
I like to do nights in the summer.
1061
01:19:13,260 --> 01:19:14,260
Let's stick it.
1062
01:19:14,430 --> 01:19:15,430
Oi, choker.
1063
01:19:22,310 --> 01:19:23,310
Hang on a minute.
1064
01:19:23,530 --> 01:19:24,530
It's that garage.
1065
01:19:25,270 --> 01:19:29,370
I filled up with diesel and I thought,
I'll not go made of ale during the
1066
01:19:29,370 --> 01:19:32,490
run. I'll go Elgin Avenue down to
Sherland.
1067
01:19:34,250 --> 01:19:35,910
Satch, we're heading west to Sherland
Road.
1068
01:19:37,050 --> 01:19:38,170
I can't believe this.
1069
01:19:55,370 --> 01:19:57,590
you reached a verdict upon which you all
agree?
1070
01:19:57,830 --> 01:19:58,830
We have.
1071
01:19:59,330 --> 01:20:04,150
On the charge of murder, how do you find
the defendant, Marina Petrenko?
1072
01:20:09,810 --> 01:20:13,870
Are you sure?
1073
01:20:14,150 --> 01:20:17,230
He outed me from the street. Then we're
back up the steps of the case.
1074
01:20:17,450 --> 01:20:18,610
We're propping the door open.
1075
01:20:27,050 --> 01:20:29,090
I was in Germany. We checked.
1076
01:20:43,650 --> 01:20:45,430
Forgotten what being single smells like.
1077
01:20:46,130 --> 01:20:48,790
Those smart suits look sad every day in
court.
1078
01:20:50,190 --> 01:20:51,290
Clean for guilt.
1079
01:20:53,150 --> 01:20:54,790
So they have a round Monday morning.
1080
01:20:55,200 --> 01:20:57,300
He goes to his conference, flies back to
Pillar.
1081
01:20:58,180 --> 01:20:59,180
It's cold.
1082
01:20:59,480 --> 01:21:01,060
Oh, and he buys the ring with an alibi.
1083
01:21:02,760 --> 01:21:03,760
I don't see you.
1084
01:21:04,940 --> 01:21:05,940
Try the romantic.
1085
01:21:08,060 --> 01:21:09,260
I can't keep telling you the truth.
1086
01:21:11,060 --> 01:21:12,580
Comes back to propose to her.
1087
01:21:17,160 --> 01:21:18,160
She wasn't here.
1088
01:22:00,240 --> 01:22:01,680
What are you doing here?
1089
01:22:02,320 --> 01:22:04,980
Did something happen at the conference?
Where have you been? I'm just going to
1090
01:22:04,980 --> 01:22:06,200
take a quick shower.
1091
01:22:27,390 --> 01:22:30,450
BMI flight 50, 11 arrived Heathrow,
1945, Tuesday.
1092
01:22:31,770 --> 01:22:32,770
Paid on air miles.
1093
01:22:33,870 --> 01:22:34,870
Thanks.
1094
01:22:38,810 --> 01:22:41,250
I'm going to get on to the old Bailey of
Vaughan moves I want to know about.
1095
01:22:42,590 --> 01:22:43,590
Walker's there.
1096
01:22:45,470 --> 01:22:46,810
You had it wrong all along, didn't you?
1097
01:22:48,810 --> 01:22:50,290
Let's leave Mike out of this for now,
shall we?
1098
01:22:51,730 --> 01:22:52,730
Right, boss.
1099
01:23:11,700 --> 01:23:15,700
I've been asked to read a short
statement on behalf of the Petrenko
1100
01:23:16,580 --> 01:23:20,220
Our thoughts today are with our beloved
daughter, Sophia.
1101
01:23:21,380 --> 01:23:22,840
Taken so cruelly from her.
1102
01:23:26,830 --> 01:23:29,850
As you can appreciate, it's been a very
difficult time for us.
1103
01:23:33,670 --> 01:23:37,110
We would have hoped to have been here to
witness justice for Sophia.
1104
01:23:38,370 --> 01:23:39,810
Not the trial of her sister.
1105
01:23:40,050 --> 01:23:42,150
Put her in a fucking suitcase.
1106
01:23:43,170 --> 01:23:45,610
Put her in a fucking suitcase.
1107
01:23:47,450 --> 01:23:51,770
When our daughters asked why we were
taking them from their home, their
1108
01:23:52,050 --> 01:23:55,290
we told them it was so they would never
suffer like we suffered.
1109
01:23:55,870 --> 01:23:57,290
under the tyranny of the strong.
1110
01:24:02,070 --> 01:24:04,750
We were bringing them to England, to
safety.
1111
01:24:13,890 --> 01:24:17,270
Perhaps if we stayed in the Ukraine,
Sophia would still be alive.
1112
01:24:30,250 --> 01:24:34,490
Our only consolation is that our brave
and beloved daughter, Marina, can now
1113
01:24:34,490 --> 01:24:35,490
come home.
1114
01:24:36,410 --> 01:24:37,410
My team.
1115
01:24:38,670 --> 01:24:39,670
Isn't it great?
1116
01:24:45,430 --> 01:24:46,430
Tell the mate, boss.
1117
01:24:47,430 --> 01:24:49,310
Get her out of here, Mike. You don't
want her to see this.
1118
01:25:00,480 --> 01:25:03,300
What? No, no, I've got to be the femme.
Jesus.
1119
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
What?
1120
01:25:06,200 --> 01:25:08,220
You're crazy. Don't you think you've
done enough to us?
1121
01:25:08,460 --> 01:25:09,460
Let go of me.
1122
01:25:09,480 --> 01:25:10,459
Leave me alone.
1123
01:25:10,460 --> 01:25:11,459
Leave her alone.
1124
01:25:11,460 --> 01:25:12,460
Leave her alone.
1125
01:25:13,220 --> 01:25:19,380
You do not mention later something which
you didn't know about. No, it was
1126
01:25:19,380 --> 01:25:21,580
Maliko. Maliko killed my sister.
1127
01:25:21,800 --> 01:25:22,800
Tell them.
1128
01:25:29,550 --> 01:25:31,070
I'm sorry, I have no idea.
1129
01:25:33,390 --> 01:25:34,750
He lied to me.
1130
01:25:36,170 --> 01:25:37,790
He told me it was Michael.
1131
01:25:47,110 --> 01:25:48,110
Marina.
1132
01:25:53,450 --> 01:25:54,450
Marina.
1133
01:25:58,940 --> 01:25:59,940
Marina!
1134
01:26:12,180 --> 01:26:12,660
50
1135
01:26:12,660 --> 01:26:19,540
pound
1136
01:26:19,540 --> 01:26:21,060
fine for you, two grand for the
department.
1137
01:26:23,300 --> 01:26:24,300
You busy?
1138
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
Rushed off my feet.
1139
01:26:27,760 --> 01:26:30,260
CPS file on Dan Vaughan. Take a look at
it for me.
1140
01:26:48,280 --> 01:26:49,280
Hello?
1141
01:26:52,560 --> 01:26:54,060
Wait a minute. Wait, who is this?
1142
01:26:57,150 --> 01:26:58,150
Mr. Petrenko.
1143
01:26:59,390 --> 01:27:00,770
Mr. Petrenko, what happened?
1144
01:27:15,230 --> 01:27:16,290
What's happened, Nikolai?
1145
01:27:18,450 --> 01:27:19,450
Is she okay?
1146
01:27:21,950 --> 01:27:22,970
I don't understand.
1147
01:27:25,170 --> 01:27:26,450
I haven't heard from her.
1148
01:27:27,280 --> 01:27:28,280
Got worried.
1149
01:27:28,600 --> 01:27:31,080
Let myself in. Nikolai, where is she?
1150
01:27:34,100 --> 01:27:35,980
I think it arrived this morning.
1151
01:27:37,320 --> 01:27:38,700
It hadn't been opened.
1152
01:27:41,280 --> 01:27:44,100
Oh, Christ.
1153
01:27:47,080 --> 01:27:48,220
I don't understand.
1154
01:27:49,820 --> 01:27:52,020
Where did she get all that money?
1155
01:27:58,220 --> 01:27:59,220
She's not coming back, is she?
1156
01:28:13,860 --> 01:28:15,280
Just get me out of here, Roisin.
1157
01:28:17,360 --> 01:28:18,360
Please.
1158
01:28:29,930 --> 01:28:30,930
I got it wrong.
1159
01:29:25,299 --> 01:29:27,660
Hello? Yes, this is Margaret.
1160
01:29:28,160 --> 01:29:29,160
Is it done?
1161
01:29:30,100 --> 01:29:31,100
Thank you.
1162
01:29:45,159 --> 01:29:46,280
A truth?
1163
01:29:47,100 --> 01:29:48,180
The whole truth?
1164
01:29:49,520 --> 01:29:51,180
Or was it that asshole said?
1165
01:29:52,760 --> 01:29:54,080
There is no whole truth.
1166
01:29:56,360 --> 01:29:58,500
And that's why we don't get involved,
right?
1167
01:30:03,160 --> 01:30:04,640
So how do we do this fucking job?
82822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.