All language subtitles for Trial and Retribution s11e01e02 The Rules of the Game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,750 --> 00:01:48,470 Thank you very much as well. I've got an unattended suit thanks to you. 2 00:01:49,770 --> 00:01:50,770 It's a pilgrim. 3 00:01:54,150 --> 00:01:58,150 I said 200 metres. Get these people back. 4 00:02:04,230 --> 00:02:04,830 Excuse 5 00:02:04,830 --> 00:02:12,430 me 6 00:02:12,430 --> 00:02:13,430 madam. 7 00:02:17,260 --> 00:02:20,060 Good morning. 8 00:02:45,850 --> 00:02:47,250 No, it's all fine. 9 00:02:47,810 --> 00:02:49,430 Mom! Mom! I think we left the blue cake behind. 10 00:02:50,790 --> 00:02:51,790 No, because it's just got here. 11 00:02:52,110 --> 00:02:53,110 Yeah. 12 00:02:54,270 --> 00:02:55,990 Oh no, there's a fire. Hold me there, son. 13 00:02:58,710 --> 00:02:59,870 Mom? Yeah? 14 00:03:55,510 --> 00:03:58,750 I've got a quid. No. 15 00:04:01,810 --> 00:04:03,650 It's a quid to a DCM. 16 00:04:03,930 --> 00:04:05,030 It's a quid. 17 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 White female. 18 00:04:39,460 --> 00:04:41,140 Late teens, maybe 20. 19 00:04:42,520 --> 00:04:43,840 She looks Polish to me. 20 00:04:45,580 --> 00:04:47,600 Well, you can tell her cheekbones are Slavic. 21 00:04:48,260 --> 00:04:49,840 Any short thoughts? Strangled. 22 00:04:50,540 --> 00:04:53,240 There's marks on the neck. I think the belt's missing. 23 00:04:54,540 --> 00:04:56,860 L .H. Linder Hotels is what? 24 00:04:57,180 --> 00:04:58,400 By three in London? 25 00:04:58,620 --> 00:04:59,620 Stayed in one of those in the States. 26 00:04:59,900 --> 00:05:01,280 She could have been brought in by plane. 27 00:05:01,600 --> 00:05:04,380 No. Since 9 -11, everything's X -rayed. No ID. 28 00:05:04,780 --> 00:05:05,980 Can't see any jewellery. 29 00:05:06,340 --> 00:05:07,860 Night. Manicure, though. 30 00:05:09,980 --> 00:05:11,280 Look, you've got to get her out of here. 31 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 With this heat. 32 00:05:13,660 --> 00:05:15,860 Those fucko boys will stay here all day if you let them. 33 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 Let's bag her up, yeah? 34 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 No. 35 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 Keep her in the case. 36 00:05:23,320 --> 00:05:25,380 Well, if she's all we've got, I don't want any of her gone astray. 37 00:05:26,860 --> 00:05:29,720 So what, just... close her up? 38 00:05:30,120 --> 00:05:31,120 Yeah, close her up. 39 00:05:42,380 --> 00:05:43,440 Why can't we see the case? 40 00:05:43,660 --> 00:05:45,680 There's a CCTV problem, boss. Show me. 41 00:05:46,540 --> 00:05:49,140 There's a blind spot between cameras six and seven. 42 00:05:50,320 --> 00:05:51,320 Missing persons? 43 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 No matches. 44 00:05:53,380 --> 00:05:54,400 Any prints on file? 45 00:05:55,040 --> 00:05:56,560 It's going to be one of those, isn't it? 46 00:06:41,040 --> 00:06:44,420 Rigor mortis has relaxed, but in this heat the muscles degenerate much more 47 00:06:44,420 --> 00:06:45,420 quickly. 48 00:06:45,540 --> 00:06:49,180 I'd say you're looking at time of death 20 to 30 hours before you got to her. 49 00:06:49,540 --> 00:06:50,560 There's semen. 50 00:06:50,780 --> 00:06:52,380 Any signs of sexual assault? 51 00:06:53,220 --> 00:06:55,220 There's some bruising on the thighs. 52 00:06:55,900 --> 00:06:57,240 And one here. 53 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 Odd shape. 54 00:07:00,500 --> 00:07:01,920 Light boys will take a look at it. 55 00:07:03,540 --> 00:07:07,220 And there's marking around the wrists and upper arms. 56 00:07:07,500 --> 00:07:08,700 Do you think she was a professional? 57 00:07:13,420 --> 00:07:15,080 Yep, it's the one on Park Lane. 58 00:07:15,380 --> 00:07:16,379 How do you know? 59 00:07:16,380 --> 00:07:18,100 Because I'm an expert in hotel laundry. 60 00:07:18,960 --> 00:07:21,520 It's grams per square meter, thread counts. 61 00:07:22,380 --> 00:07:24,060 Do you really want me to tell you about this, because I can? 62 00:07:24,700 --> 00:07:27,020 No, thank you, Satch. Listen, we're thinking Tuesday night. 63 00:07:27,280 --> 00:07:30,080 All right, I'll start checking the register. Look, you know there's like 64 00:07:30,080 --> 00:07:32,880 rooms in that hotel, yeah? Yeah, I don't think our girl is going to be on the 65 00:07:32,880 --> 00:07:34,920 register, Satch. I'll meet you there, okay? Bye. 66 00:07:36,900 --> 00:07:38,560 Any track marks? 67 00:07:38,880 --> 00:07:41,960 No. I'm waiting on toxicology for the blood reports. 68 00:07:43,480 --> 00:07:48,380 There were, however, oysters in the stomach. 69 00:07:48,800 --> 00:07:50,240 God, hell of a last meal. 70 00:07:51,960 --> 00:07:53,480 Do you think she looks East European? 71 00:07:54,460 --> 00:07:58,820 Possibly. The dental work, there's no filling. 72 00:07:59,620 --> 00:08:01,220 NHS amalgam, if you ask me. 73 00:08:01,520 --> 00:08:04,100 So maybe East European origin grew up here? 74 00:08:04,340 --> 00:08:05,340 I'm a scientist. 75 00:08:05,740 --> 00:08:07,220 I'll leave the guessing games to you. 76 00:08:09,060 --> 00:08:14,380 I could send it out for ethnology analysis, but it is pricey. 77 00:08:15,740 --> 00:08:16,719 Okay, do it. 78 00:08:16,720 --> 00:08:18,380 Just, um, don't tell Walker. 79 00:08:20,920 --> 00:08:23,020 I'm afraid that no one recognized it from the description. 80 00:08:24,460 --> 00:08:27,600 But the night shift come on at six, so maybe we'll have more luck with that. 81 00:08:27,820 --> 00:08:29,840 Okay, I need the CCTV from the last few nights, please. 82 00:08:30,330 --> 00:08:33,450 I'm sure you realise that the robe in question could have been taken at any 83 00:08:33,450 --> 00:08:34,530 in the last three years. 84 00:08:34,850 --> 00:08:36,289 Plenty go missing from our spa. 85 00:08:36,610 --> 00:08:38,909 I'm not interested in the last three years. I'm interested in two tonight. 86 00:08:39,289 --> 00:08:41,690 Did you charge anyone for a missing robe in the past couple of days? 87 00:08:43,350 --> 00:08:44,350 Just a moment. 88 00:08:51,470 --> 00:08:52,610 Sorry, nothing. 89 00:08:52,950 --> 00:08:56,650 How about every now and again you have to maybe waive the fee for a regular 90 00:08:56,650 --> 00:08:57,650 guest? 91 00:09:00,620 --> 00:09:03,560 Yeah, sat on a PNC check on a Richard Andrews. 92 00:09:04,620 --> 00:09:05,880 You won't find anything. 93 00:09:06,180 --> 00:09:07,420 It's a false name. 94 00:09:09,780 --> 00:09:14,960 Look, a hotel is run on confidentiality. Tuesday night, a woman was murdered, 95 00:09:15,120 --> 00:09:19,040 possibly in your hotel. Now, I can make this a lot less confidential very 96 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 quickly. 97 00:09:22,260 --> 00:09:23,480 His name is Malikov. 98 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Vitaly Malikov. 99 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 So forth. 100 00:09:27,150 --> 00:09:30,610 He bought a championship club last season. He's Ukrainian, right? Why, is 101 00:09:30,610 --> 00:09:31,269 still here? 102 00:09:31,270 --> 00:09:32,750 He checked out on Wednesday morning. 103 00:09:32,970 --> 00:09:34,710 I believe he was heading to Heathrow. 104 00:09:34,930 --> 00:09:35,930 Where's his room, please? 105 00:09:36,230 --> 00:09:37,230 It's occupied. 106 00:09:37,270 --> 00:09:38,270 Not anymore, it's not. 107 00:10:05,910 --> 00:10:06,910 Yep. 108 00:10:14,230 --> 00:10:14,990 What 109 00:10:14,990 --> 00:10:21,530 about flights? 110 00:10:32,650 --> 00:10:35,510 No, the airlines have drawn a blind course. We've been checking through all 111 00:10:35,510 --> 00:10:37,910 CCTV, but there's no sign of him in the terminal. 112 00:10:38,130 --> 00:10:39,630 Check the executive jet center at Heathrow. 113 00:10:39,870 --> 00:10:40,870 Okay. 114 00:10:41,610 --> 00:10:42,610 Thanks. 115 00:10:47,510 --> 00:10:50,270 Oh, no. 116 00:10:50,590 --> 00:10:52,070 No one in until the forensics are done. 117 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 Boss, take a look at this. 118 00:11:13,250 --> 00:11:15,910 And that's Malakoff? Yeah, Heathrow. Go to work. 119 00:11:16,730 --> 00:11:18,090 It's not that, boss. It's this. 120 00:11:19,490 --> 00:11:20,490 Satch found it. 121 00:11:23,550 --> 00:11:24,550 Jeez. 122 00:11:33,290 --> 00:11:35,530 At 9 .05, we have him at the jet centre. 123 00:11:35,960 --> 00:11:39,520 Before that, at 7 .50, he checked out of the linder directly from his hotel 124 00:11:39,520 --> 00:11:42,700 room. Now, the lift takes him straight down to the parking level. Do we have 125 00:11:42,700 --> 00:11:45,860 CCTV footage of the parking level? No luck, boss. There's only cameras at the 126 00:11:45,860 --> 00:11:47,840 drive -in entrance. We don't know how many bags he left with. 127 00:11:48,360 --> 00:11:52,060 Okay, well, if he's our guy, at some stage, there was a bag drop at the long 128 00:11:52,060 --> 00:11:53,740 stay. We checked Malakoff's registration. 129 00:11:54,060 --> 00:11:57,000 There's no record of him entering the car park at Heathrow. Besides, his 130 00:11:57,000 --> 00:12:00,040 security detail changes cars midway as a precaution. 131 00:12:00,400 --> 00:12:04,520 Why? Well, he put the price of season tickets up again, has he? Ha, ha, ha. 132 00:12:05,170 --> 00:12:09,870 Can't we extradite? 1999, amendment to the European Convention on Extradition, 133 00:12:09,930 --> 00:12:10,930 Article 6. 134 00:12:11,410 --> 00:12:15,330 Ukraine will not extradite any citizens of Ukraine to another state. 135 00:12:15,670 --> 00:12:16,870 What, so that's it then? 136 00:12:17,090 --> 00:12:18,290 Oh, hang on a minute, Mike. 137 00:12:18,530 --> 00:12:19,249 Oh, no. 138 00:12:19,250 --> 00:12:20,330 No, he'll be back. 139 00:12:21,030 --> 00:12:22,130 And we'll be waiting. 140 00:12:22,630 --> 00:12:25,850 I want a leak to the hotel that Malikov's in the clear. 141 00:12:26,630 --> 00:12:28,890 I want him to think he's getting away with this again. 142 00:12:42,280 --> 00:12:43,280 Tell me. 143 00:12:45,820 --> 00:12:47,220 It goes back a few years. 144 00:12:47,500 --> 00:12:50,460 The Anya Roscoff case in 2002, I think. 145 00:12:50,860 --> 00:12:51,860 Rape allegation. 146 00:12:52,240 --> 00:12:53,580 So Malikov's got form. 147 00:12:54,160 --> 00:12:56,400 Had a good witness. She wanted to go the distance. 148 00:12:57,140 --> 00:12:58,420 But Walker couldn't touch him. 149 00:12:59,080 --> 00:13:00,300 We couldn't even bring him in. 150 00:13:00,760 --> 00:13:03,760 Back then, Malikov was diplomatic, attached to the Ukrainian embassy. 151 00:13:04,280 --> 00:13:07,600 Well, let Mike worry about the old case, because we've got a new one, and our 152 00:13:07,600 --> 00:13:09,900 girl's got a name, and she's got family, Satch. 153 00:13:20,970 --> 00:13:22,430 So what are you now, DCI? 154 00:13:23,330 --> 00:13:24,330 No, DS. 155 00:13:25,950 --> 00:13:26,990 Here, run it back a bit. 156 00:13:32,470 --> 00:13:33,470 There. 157 00:13:34,150 --> 00:13:35,150 That's not your girl. 158 00:13:36,410 --> 00:13:37,490 No, but that could be. 159 00:13:39,350 --> 00:13:40,350 Run it on. 160 00:13:41,470 --> 00:13:42,470 Stop. 161 00:13:43,510 --> 00:13:44,510 Who's she looking at? 162 00:13:45,590 --> 00:13:46,790 Another guest, friend. 163 00:13:47,710 --> 00:13:48,930 That's the pillar where you stand. 164 00:13:53,060 --> 00:13:54,320 Sometimes. What do you make here? 165 00:13:55,420 --> 00:13:56,420 30? Basic? 166 00:13:58,100 --> 00:14:00,540 Bet you find plenty of ways to make a bit of extra cash, don't you? 167 00:14:01,180 --> 00:14:02,420 I don't know what you're talking about. 168 00:14:02,660 --> 00:14:03,660 You're lying to me. 169 00:14:04,320 --> 00:14:05,480 Look, you've been lying all along. 170 00:14:05,700 --> 00:14:07,160 I never saw that girl. 171 00:14:07,440 --> 00:14:08,660 They come and go. 172 00:14:08,900 --> 00:14:10,820 Yeah, but you know this girl. 173 00:14:15,580 --> 00:14:16,620 What do you want me to do? 174 00:14:17,560 --> 00:14:18,560 Drag you down the nick? 175 00:14:18,960 --> 00:14:21,300 Have your old crew take your fingerprints. Come on. 176 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 Rathbone Garden. 177 00:14:26,320 --> 00:14:27,340 That's West Kent, isn't it? 178 00:14:28,780 --> 00:14:29,780 Well done, Thatcher. 179 00:14:32,660 --> 00:14:33,660 Where's Madam off to? 180 00:14:34,180 --> 00:14:37,240 The hotel security guard's taking backhanders from the girls. 181 00:14:37,440 --> 00:14:39,420 He doesn't know our girl, but he might know someone who does. 182 00:14:40,160 --> 00:14:43,300 It turns out Malakoff might have been with two girls that night. 183 00:14:45,080 --> 00:14:46,760 Do you ever read the pink pages, boss? 184 00:14:47,020 --> 00:14:48,020 No, sir. 185 00:14:48,160 --> 00:14:49,580 I'll leave it to my stockbroker. 186 00:14:50,520 --> 00:14:53,280 It's just Nitrochem have got their AGM this Friday. 187 00:14:53,700 --> 00:14:54,720 Marriott, Canary Wharf. 188 00:14:55,200 --> 00:14:57,480 They're considering a takeover bid from DN Energies. 189 00:14:57,820 --> 00:15:01,380 Malikov's name's on the list, but I don't suppose he'll turn up. Oh, no, he 190 00:15:01,380 --> 00:15:03,180 be there all right, cocky bastard. 191 00:15:30,640 --> 00:15:31,780 What were you doing at the Linda? 192 00:15:33,420 --> 00:15:34,740 It's a nice place for a drink. 193 00:15:35,340 --> 00:15:36,420 They open till late. 194 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 What is this about? 195 00:15:42,260 --> 00:15:43,600 Sorry, what is it you did again? 196 00:15:45,220 --> 00:15:46,220 Some modeling. 197 00:15:46,620 --> 00:15:47,620 I do okay. 198 00:15:49,960 --> 00:15:51,140 And how do you spell your name? 199 00:15:51,520 --> 00:15:55,640 Teresa Korovina. K -O -R -O -V -I -N -A. 200 00:15:56,160 --> 00:15:57,380 Korovina. Correct. 201 00:15:58,180 --> 00:16:01,260 Just as some rich psycho puts you in a suitcase next week, I'd like to know 202 00:16:01,260 --> 00:16:02,260 where to send it. 203 00:16:02,760 --> 00:16:04,860 You're not very sophisticated, are you? 204 00:16:05,560 --> 00:16:07,000 Like most women in the community. 205 00:16:11,280 --> 00:16:13,320 She doesn't look very sophisticated now, does she? 206 00:16:16,860 --> 00:16:17,980 How old is your friend? 207 00:16:18,520 --> 00:16:20,620 Twenty? I've seen dead bodies before. 208 00:16:21,220 --> 00:16:23,660 It doesn't frighten me. You frightened of Vitaly Malikov? 209 00:16:24,740 --> 00:16:25,740 Who? 210 00:16:30,090 --> 00:16:33,470 All I want to do is find a dead girl's name and send her home to her family. 211 00:16:34,690 --> 00:16:35,690 Now, is she Russian? 212 00:16:44,110 --> 00:16:46,050 Well, this will be interesting. 213 00:16:55,630 --> 00:16:57,050 Maybe I'll get your, um... 214 00:16:57,310 --> 00:16:59,850 Guest to assist me in my inquiries. He looks like the helpful type. 215 00:17:04,010 --> 00:17:05,030 Anastasia's Russian was poor. 216 00:17:06,089 --> 00:17:07,349 Probably learned it from her parents. 217 00:17:07,970 --> 00:17:09,950 Anastasia? I don't think it's her real name. 218 00:17:10,710 --> 00:17:11,710 I didn't know her. 219 00:17:11,849 --> 00:17:13,730 I was told to meet her at the Caffeinelli Hotel. 220 00:17:14,010 --> 00:17:15,069 Who told you? Who set it up? 221 00:17:15,790 --> 00:17:16,790 Your friend at the hotel? 222 00:17:17,109 --> 00:17:18,109 No. 223 00:17:18,569 --> 00:17:19,569 Well, who was it? 224 00:17:20,609 --> 00:17:21,609 Look, I'm not going anywhere. 225 00:17:22,109 --> 00:17:23,430 I want a name. 226 00:17:28,980 --> 00:17:30,760 Margaret set it up. Margaret who? 227 00:17:31,260 --> 00:17:32,260 I don't know. 228 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 Oh, of course you do. 229 00:17:33,880 --> 00:17:35,260 When she calls, the numbers were held. 230 00:17:36,040 --> 00:17:37,300 Her number never shows up. 231 00:17:37,800 --> 00:17:38,800 Now could you go, please? 232 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 What happened that night? 233 00:17:43,300 --> 00:17:44,760 She was alive when I left. 234 00:17:47,040 --> 00:17:49,560 Anastasia and I had gone to the Linda as arranged. 235 00:17:50,440 --> 00:17:56,420 He was watching TV when we got there. Things got a little hazy later on. 236 00:18:00,979 --> 00:18:04,560 But when I collected my money, Anastasia was asleep on the bed. 237 00:18:08,000 --> 00:18:09,640 At least that's how it looked. 238 00:18:12,240 --> 00:18:13,500 She was alive when I left. 239 00:18:14,720 --> 00:18:15,720 I think. 240 00:18:20,220 --> 00:18:21,220 You come in. 241 00:18:21,280 --> 00:18:22,280 I'm all done here. 242 00:18:23,440 --> 00:18:24,700 I'll let you know when I'm done with that. 243 00:18:34,240 --> 00:18:38,200 Well, I heard Plaskett wanted to see you. I thought I'd give you some moral 244 00:18:38,200 --> 00:18:40,360 support. You're coming over all paternal? 245 00:18:41,340 --> 00:18:42,740 What you got? 246 00:18:43,120 --> 00:18:46,980 Oh, a name probably falls on a number. I'll have a trace, but I should have 247 00:18:46,980 --> 00:18:48,920 brought her in. Nah, leave her out there. 248 00:18:49,320 --> 00:18:51,160 Let him think we're pissing in the wind. 249 00:18:52,300 --> 00:18:53,920 This is still my case, right, Mike? 250 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Sir. 251 00:18:59,760 --> 00:19:01,300 Have you seen him? Yeah. 252 00:19:02,890 --> 00:19:03,930 Thought I'd fit in. 253 00:19:04,750 --> 00:19:06,150 Hope you don't mind. Stick. 254 00:19:11,690 --> 00:19:13,690 I've just had a visit from Thames House. 255 00:19:14,750 --> 00:19:17,970 I thought it was an Aston Martin I saw outside. 256 00:19:18,190 --> 00:19:19,810 What's MI5 got to do with this? 257 00:19:20,490 --> 00:19:24,030 They reckon you've been asking after our old friend Vitaly Malikov. Yes, sir. 258 00:19:24,050 --> 00:19:27,650 His name came up. We have CCTV footage, the suitcase that we found. You can tell 259 00:19:27,650 --> 00:19:30,970 our esteemed colleagues at Thames House that we've eliminated Mr. Malikov from 260 00:19:30,970 --> 00:19:31,970 our inquiries. 261 00:19:33,220 --> 00:19:34,260 They will be pleased. 262 00:19:34,880 --> 00:19:35,880 Good. 263 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 Is it, Dick? 264 00:19:37,340 --> 00:19:38,340 Why is that? 265 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 Ongoing operations? 266 00:19:40,160 --> 00:19:41,460 You must be a mind reader, Mike. 267 00:19:42,920 --> 00:19:46,260 Thank you, Mike. You made me look like a 12 -year -old in there. Look, somebody 268 00:19:46,260 --> 00:19:47,760 had to lie. I didn't want it to be you. 269 00:19:48,060 --> 00:19:52,780 The spooks love Vitaly Malikov. It's the law of the lesser of two evils. How 270 00:19:52,780 --> 00:19:53,599 does that work? 271 00:19:53,600 --> 00:19:56,820 Well, he's pro -modernization, a pro -West. He keeps the gas flowing in our 272 00:19:56,820 --> 00:19:58,200 direction rather than to Moscow. 273 00:19:58,460 --> 00:20:01,260 Whiskers in the foreign office think the sun shines out his arse. What, and if 274 00:20:01,260 --> 00:20:02,260 he did kill this girl? 275 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 It's just a girl. 276 00:20:04,680 --> 00:20:05,680 Is there enough, Roisin? 277 00:20:05,900 --> 00:20:07,900 I don't know. She could add another job after Malakoff. 278 00:20:08,120 --> 00:20:11,180 Oh, and she returns to the Lindor Hotel and crawls into Malakoff's suitcase. 279 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Come on. 280 00:20:12,680 --> 00:20:14,720 Look, we've had this case for two days. 281 00:20:14,980 --> 00:20:17,740 We don't have an idea on the victim, and you've hung drawn and quartered a 282 00:20:17,740 --> 00:20:21,040 suspect we haven't questioned yet. Oh, you don't know him. I don't care. I want 283 00:20:21,040 --> 00:20:22,660 him. Yeah, well, I want to put a picture out. 284 00:20:23,000 --> 00:20:25,860 Anastasia, I want it in the local paper. The shops, I want to target the 285 00:20:25,860 --> 00:20:26,819 immigrant community. 286 00:20:26,820 --> 00:20:29,980 Look, Teresa Coravina said that her Russian was bad, so what is she, second 287 00:20:29,980 --> 00:20:32,000 generation? Her family are here, Mike. 288 00:20:32,880 --> 00:20:35,620 Yeah, they're going to be really pleased to read their postage you taught us 289 00:20:35,620 --> 00:20:37,260 about on the front page of the evening newspaper. 290 00:20:37,580 --> 00:20:38,700 Don't give me that crap, Mike. 291 00:20:48,060 --> 00:20:49,060 Any joy in the mobile? 292 00:20:50,060 --> 00:20:53,460 Pay as you go. Cash sale three months ago, Oxford Street. Not registered. 293 00:20:53,860 --> 00:20:57,480 Okay, circulate this. According to Teresa, this is the outfit Anastasia was 294 00:20:57,480 --> 00:20:58,520 wearing the night she died. 295 00:20:59,320 --> 00:21:02,720 Satch, I want you to get back onto the Linda. I want a thorough search of the 296 00:21:02,720 --> 00:21:05,020 car parks, the loading bays and the service lifts, okay? 297 00:21:05,760 --> 00:21:08,680 Sam, get onto Vice for me. I have to find this Margaret. 298 00:21:09,200 --> 00:21:11,200 She's obviously been pimping for both of them. 299 00:21:13,600 --> 00:21:16,100 And get onto Miller and Graphics, Satch. I want a photo enhancement. 300 00:21:16,560 --> 00:21:19,320 Tell them I meet them down there. Didn't the boss say we shouldn't go to the 301 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 press? 302 00:21:20,860 --> 00:21:21,860 I'm the boss, Satch. 303 00:21:36,650 --> 00:21:37,650 All right, the green. 304 00:21:40,990 --> 00:21:42,190 Say hello to Anastasia. 305 00:21:50,110 --> 00:21:51,270 You having fun there, Satch? 306 00:21:52,130 --> 00:21:54,230 You're not going to find her there, are you? There are more nags head than 307 00:21:54,230 --> 00:21:56,530 Knightsbridge. What the hell is this, Roche? 308 00:21:56,950 --> 00:22:01,270 I told you to keep a lid on this. 309 00:22:01,510 --> 00:22:04,630 It's not your case, Mike. I have a duty to that girl. You've got a duty to do 310 00:22:04,630 --> 00:22:05,630 what I tell you to. 311 00:22:05,950 --> 00:22:08,750 My man is flying in tomorrow and it's all over the bloody newspaper. I've gone 312 00:22:08,750 --> 00:22:11,910 down the line with you on this, Mike, but I want to know who she is. She's 313 00:22:11,910 --> 00:22:15,490 evidence. Oh, Jesus, Mike. You got the DNA test back yet? Two different sources 314 00:22:15,490 --> 00:22:19,030 of semen. She's a prostitute. She's a youngster, Mike. She can't possibly have 315 00:22:19,030 --> 00:22:20,230 known what she was getting into. 316 00:22:22,050 --> 00:22:23,430 Theresa Corvain is downstairs. 317 00:22:27,290 --> 00:22:28,450 So, what can we do for you? 318 00:22:28,830 --> 00:22:30,150 I want my passport back. 319 00:22:30,650 --> 00:22:31,750 I have my rights. 320 00:22:32,130 --> 00:22:34,310 We're also a material witness in a murder investigation. 321 00:22:35,050 --> 00:22:36,050 Aren't you working here illegally? 322 00:22:36,490 --> 00:22:39,010 Why don't you tell me about Vitaly Malikov? 323 00:22:40,330 --> 00:22:41,330 Was he violent? 324 00:22:42,730 --> 00:22:44,230 He likes it rough, doesn't he? 325 00:22:45,730 --> 00:22:47,390 Likes to put his hands around your neck. 326 00:22:47,870 --> 00:22:48,870 No. 327 00:22:49,150 --> 00:22:50,150 I don't remember. 328 00:22:50,730 --> 00:22:51,730 I was drinking. 329 00:22:51,970 --> 00:22:54,290 Yeah. Do you know Anastasia was alive when you left? 330 00:22:55,430 --> 00:22:56,430 All that drink? 331 00:22:56,770 --> 00:23:00,510 Blow. You were well out of it. Maybe he killed her then. 332 00:23:00,790 --> 00:23:02,670 Maybe you heard something. Mike. 333 00:23:22,640 --> 00:23:23,640 Nice watch. 334 00:23:25,020 --> 00:23:26,020 I've got the real one. 335 00:23:26,660 --> 00:23:27,800 I don't work for watches. 336 00:23:28,760 --> 00:23:30,060 I know how you people operate. 337 00:23:30,660 --> 00:23:32,740 You and your friend with his 20 -pound haircut. 338 00:23:35,000 --> 00:23:36,660 What do you really want from me? 339 00:23:44,580 --> 00:23:46,000 I want to know about Anastasia. 340 00:23:47,360 --> 00:23:50,260 The life that she was living and you're the only link I have to her. 341 00:23:50,920 --> 00:23:52,340 I need you to show me. 342 00:23:54,680 --> 00:23:56,520 There are different Londons, don't you think? 343 00:23:58,600 --> 00:24:01,960 Your one smells of hard work and cheap perfume. 344 00:24:03,240 --> 00:24:06,340 This one smells of money. 345 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 Unlimited money. 346 00:24:09,280 --> 00:24:10,280 So it's just about the money? 347 00:24:10,820 --> 00:24:11,900 Yes, just. 348 00:24:13,920 --> 00:24:15,100 I feel better and good. 349 00:24:16,260 --> 00:24:18,340 Sometimes just 5 ,000 a night. 350 00:24:20,260 --> 00:24:21,260 Tempted? 351 00:24:21,600 --> 00:24:23,240 It's a bit more than a policewoman makes. 352 00:24:28,220 --> 00:24:30,180 I'm a... accessory. 353 00:24:30,580 --> 00:24:31,600 A steady symbol. 354 00:24:32,600 --> 00:24:35,180 Nobody pays 5 ,000 just for sex. 355 00:24:35,940 --> 00:24:36,940 What about Margaret? 356 00:24:37,140 --> 00:24:38,260 How did she find you? 357 00:24:39,780 --> 00:24:41,360 A recommendation, I imagine. 358 00:24:41,760 --> 00:24:43,220 I told you I never met her. 359 00:24:43,920 --> 00:24:45,280 She's just a voice on the phone. 360 00:24:45,860 --> 00:24:47,680 And however behind that voice... 361 00:24:48,300 --> 00:24:50,220 None of us ever find out or care. 362 00:24:51,480 --> 00:24:53,120 There must have been better options for you. 363 00:24:54,640 --> 00:24:55,780 Feeling sorry for me. 364 00:24:56,820 --> 00:24:58,600 We're all bent over to get what we want. 365 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Even you. 366 00:25:01,080 --> 00:25:02,080 You know? 367 00:25:03,260 --> 00:25:05,720 With a little work, you might appeal to a certain market. 368 00:25:07,020 --> 00:25:09,020 The action can be an asset in this business. 369 00:25:09,440 --> 00:25:11,500 I just want to find Margaret. She is the key. 370 00:25:12,500 --> 00:25:13,880 She won't be Margaret anymore. 371 00:25:15,040 --> 00:25:16,140 The doors are closing. 372 00:25:17,200 --> 00:25:18,200 You are too slow. 373 00:25:36,340 --> 00:25:38,060 Please, allow me. 374 00:25:41,120 --> 00:25:42,220 A last one, perhaps? 375 00:25:43,040 --> 00:25:44,400 If you're not running off someplace. 376 00:25:48,780 --> 00:25:49,780 Amon. 377 00:25:52,040 --> 00:25:53,040 And you are? 378 00:25:57,180 --> 00:25:58,180 Anastasia. 379 00:26:04,460 --> 00:26:06,780 Strange places, hotels, don't you think? 380 00:26:08,680 --> 00:26:11,020 All those locked rooms. 381 00:26:11,860 --> 00:26:13,040 Those different lives. 382 00:26:19,659 --> 00:26:23,960 Still, the same carpet, same minibars, same bathrobes. 383 00:26:24,380 --> 00:26:26,220 London, Dubai, L .A. 384 00:26:29,940 --> 00:26:33,860 Speaking of minibars... I don't want a drink. 385 00:26:38,760 --> 00:26:39,780 What do you want? 386 00:26:41,900 --> 00:26:42,900 Ask me what I do. 387 00:26:44,660 --> 00:26:46,760 Okay. You want to play this game? 388 00:26:49,040 --> 00:26:50,040 You're professional. 389 00:26:51,180 --> 00:26:52,180 Finance, perhaps. 390 00:26:53,380 --> 00:26:54,700 A woman on her way up. 391 00:26:56,000 --> 00:26:59,360 But a woman in a man's world has to be hard, and you'll never be one of the 392 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 boys, will you? 393 00:27:02,200 --> 00:27:05,940 And with a body like that, where should you be? 394 00:27:19,120 --> 00:27:20,160 We haven't done anything illegal. 395 00:27:21,320 --> 00:27:22,320 Yet. 396 00:28:13,230 --> 00:28:13,989 I know. 397 00:28:13,990 --> 00:28:17,270 You will tell me about it. No, I must come to council tomorrow. 398 00:28:17,890 --> 00:28:19,370 Okay. Yes, 399 00:28:22,210 --> 00:28:23,210 yes. 400 00:28:24,590 --> 00:28:26,170 Thank you very much. Thank you. 401 00:28:26,450 --> 00:28:31,250 What happened? 402 00:28:55,889 --> 00:29:01,490 I came here with paper. 403 00:29:01,790 --> 00:29:03,350 In two weeks, I have a job. 404 00:29:03,750 --> 00:29:04,749 Bring the trail. 405 00:29:04,750 --> 00:29:06,350 Signals. Ten years. 406 00:29:07,710 --> 00:29:10,850 Um, if you'd like, uh, Mr. Trinker, you can remain here. 407 00:29:24,840 --> 00:29:25,900 I'm terribly sorry. 408 00:29:33,500 --> 00:29:40,120 Sofia Petrenko, 409 00:29:40,200 --> 00:29:45,120 student at UCL, okay, get on to the university, talk to her friends, 410 00:29:46,020 --> 00:29:47,460 Well, someone's got to have got her into this. 411 00:29:55,020 --> 00:29:56,020 I see her now. 412 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 Oh, it's not necessary. 413 00:29:58,340 --> 00:30:01,220 For identification purposes, I mean. I want to see my sister. 414 00:30:03,660 --> 00:30:04,660 Certainly. 415 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Jesus, how did we take it? 416 00:30:27,160 --> 00:30:29,140 How do you think they took it? No, not that. 417 00:30:29,400 --> 00:30:30,400 She was a prostitute. 418 00:30:30,900 --> 00:30:33,860 It's bound to come out. Somebody's going to have to tell them. Well, maybe not. 419 00:30:34,740 --> 00:30:35,740 You know, it's not relevant. 420 00:30:36,580 --> 00:30:37,580 What if it wasn't a punter? 421 00:30:37,920 --> 00:30:40,760 You know, it could have been anyone. I've got sets shaking out the 422 00:30:40,760 --> 00:30:43,100 mean, she was the type of girl to attract attention. 423 00:30:43,540 --> 00:30:45,820 I mean, maybe the parents need never know what she was doing. 424 00:30:46,520 --> 00:30:49,940 Teresa said Sophia was with Malikov that evening. Oh, what a hooker star 425 00:30:49,940 --> 00:30:51,800 witness. See, Beth, I can love that. 426 00:30:52,040 --> 00:30:53,060 Hey, we got the bathrobe. 427 00:30:53,320 --> 00:30:54,880 But with a dead girl in his goddamn suitcase. 428 00:30:55,340 --> 00:30:56,340 Circumstantial, Mike. 429 00:30:56,880 --> 00:30:58,560 It's not as if he hadn't done it before. 430 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 What are you talking about? 431 00:31:01,380 --> 00:31:04,920 You know who did this? Marina, no, we're just following up a number of leads. 432 00:31:05,200 --> 00:31:06,200 What kind of leads? 433 00:31:07,860 --> 00:31:13,080 We know your sister spent some time with a man in the Lindor Hotel at Park Lane. 434 00:31:14,820 --> 00:31:17,900 What would my sister be doing at the Lindor Hotel? She's a student. 435 00:31:25,750 --> 00:31:26,750 Who? 436 00:31:27,210 --> 00:31:28,210 Who was she with? 437 00:31:29,690 --> 00:31:33,070 Did your sister ever mention a man called Malikov? 438 00:31:34,270 --> 00:31:35,270 Vitaly Malikov. 439 00:31:35,550 --> 00:31:37,050 So she did know him? No. 440 00:31:37,850 --> 00:31:39,870 Everyone knows him, especially if you're Ukrainian. 441 00:31:41,550 --> 00:31:43,790 Do you think Vitaly Malikov killed my sister? 442 00:31:44,270 --> 00:31:46,070 No, it's just one line of inquiry. 443 00:31:46,270 --> 00:31:48,910 Now, if you do have anything that could help. Did you know, did she have a 444 00:31:48,910 --> 00:31:49,910 friend called Margaret? 445 00:31:51,390 --> 00:31:52,750 No, I don't think so. 446 00:31:54,510 --> 00:31:56,190 Are you sure it was Vitaly Malikov? 447 00:31:57,550 --> 00:31:59,850 No, his name just came up. 448 00:32:00,090 --> 00:32:01,650 But you found her in his room? 449 00:32:01,870 --> 00:32:02,870 No, we didn't. No. 450 00:32:03,750 --> 00:32:05,070 You said he'd done it before. 451 00:32:06,610 --> 00:32:07,610 There were allegations. 452 00:32:08,030 --> 00:32:09,030 What allegations? 453 00:32:09,110 --> 00:32:10,110 Mike. 454 00:32:10,990 --> 00:32:13,170 Oh, please, tell me. I want to help you. 455 00:32:15,130 --> 00:32:16,910 Tell me what you think happened to Sofia. 456 00:32:22,150 --> 00:32:23,150 Please? 457 00:32:37,679 --> 00:32:39,080 Hello, 458 00:32:40,460 --> 00:32:41,460 Mike. 459 00:32:57,230 --> 00:32:58,230 I'm sure we can do this. 460 00:33:00,790 --> 00:33:01,790 Malikov! 461 00:33:02,550 --> 00:33:03,550 Welcome back. 462 00:33:05,330 --> 00:33:06,330 Put them away. 463 00:33:09,810 --> 00:33:11,930 You have no jurisdiction here, Mr. Walker. 464 00:33:12,450 --> 00:33:13,870 This is international territory. 465 00:33:14,970 --> 00:33:15,970 Really? 466 00:33:16,250 --> 00:33:17,830 But I could arrest you if I want. 467 00:33:19,290 --> 00:33:22,070 Or we could have a wee chat about Sophia Petain. 468 00:33:23,010 --> 00:33:24,010 I don't want to chat. 469 00:33:25,190 --> 00:33:26,190 Malikov! 470 00:33:26,600 --> 00:33:27,700 Oh, Rod. 471 00:33:31,740 --> 00:33:37,160 Vitaly Malikov, I am arresting you on suspicion of the murder of Sophia 472 00:33:37,160 --> 00:33:38,160 Petrenko. 473 00:33:52,080 --> 00:33:53,080 Thank you. 474 00:33:53,560 --> 00:33:54,640 Recognize this woman? 475 00:33:59,050 --> 00:34:00,050 That girl? 476 00:34:00,750 --> 00:34:02,610 Yeah, I saw her in the newspaper. 477 00:34:04,230 --> 00:34:06,550 Quite Soviet, this room, don't you think? 478 00:34:07,170 --> 00:34:08,469 Did you really enjoy it? 479 00:34:08,670 --> 00:34:09,670 Huh? 480 00:34:09,850 --> 00:34:13,889 You must have had to pull on that belt for quite some time, huh? She was young, 481 00:34:14,010 --> 00:34:15,110 she was fit. 482 00:34:15,969 --> 00:34:17,690 I bet she put up a bit of a fight. 483 00:34:18,850 --> 00:34:20,969 Yeah, or did you smack her about a bit first? 484 00:34:21,610 --> 00:34:23,090 Maybe you just got carried away. 485 00:34:24,870 --> 00:34:26,290 How are you going to explain this? 486 00:34:26,730 --> 00:34:28,489 This is a murder investigation. 487 00:34:29,030 --> 00:34:30,030 Oh. 488 00:34:30,770 --> 00:34:31,830 I know what you want. 489 00:34:35,130 --> 00:34:36,130 Oh, thank you. 490 00:34:36,469 --> 00:34:37,610 You want a DNA sample. 491 00:34:38,969 --> 00:34:42,630 But a sample obtained through these silly games would be inadmissible in 492 00:34:43,929 --> 00:34:46,730 It's not a jury you want to convince, though, is it? 493 00:34:47,630 --> 00:34:49,530 It's the people who wouldn't let you arrest me. 494 00:34:51,449 --> 00:34:52,610 I'll tell you what, Michael. 495 00:34:53,409 --> 00:34:56,590 As soon as I've made my telephone call, I gave you whatever you need. 496 00:35:02,970 --> 00:35:05,810 What are you doing? 497 00:35:06,670 --> 00:35:10,050 The minute he finishes that call, my phone is going to ring. 498 00:35:11,830 --> 00:35:13,350 I reckon we've got 20 minutes. 499 00:35:21,030 --> 00:35:23,750 I think you're quite outmatched as a seaman inside a dead girl. 500 00:35:28,360 --> 00:35:30,680 Do you think you're going to get away with this again because you have friends 501 00:35:30,680 --> 00:35:31,680 in high places? 502 00:35:37,780 --> 00:35:39,000 That's not your suitcase, yes? 503 00:35:39,420 --> 00:35:40,440 It was mine, yes. 504 00:35:40,700 --> 00:35:42,860 Mind me asking how a dead girl ended up in it? 505 00:35:43,880 --> 00:35:44,880 I care with her. 506 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 She's very generous. 507 00:35:47,820 --> 00:35:48,920 I am a generous man. 508 00:35:50,480 --> 00:35:51,480 Have you heard? 509 00:35:53,080 --> 00:35:56,600 I used to wonder how a man of your ambition... 510 00:35:57,080 --> 00:35:59,160 never rose above operational rank. 511 00:35:59,500 --> 00:36:05,100 I mean, Michael, we were both born into unpromising situations, but unlike you, 512 00:36:05,180 --> 00:36:08,560 I've found ways of keeping my emotions separate from my work. 513 00:36:09,280 --> 00:36:13,120 Yes. Yes, rape and killing, that's how you unwind, isn't it? 514 00:36:15,860 --> 00:36:17,220 Beats golf, I suppose. 515 00:36:24,580 --> 00:36:25,580 Walker. 516 00:36:27,980 --> 00:36:30,020 Yeah, I'm only asking for one day. I just need a few hours. 517 00:36:31,980 --> 00:36:32,980 What? 518 00:36:33,720 --> 00:36:34,980 I've asked for an interpreter. 519 00:36:36,880 --> 00:36:39,800 Yeah, well, I find him hard to understand. Just buy me some more time. 520 00:36:44,660 --> 00:36:45,980 He's in London, isn't he? 521 00:36:47,340 --> 00:36:48,440 I read about it. 522 00:36:49,580 --> 00:36:50,860 When are you going to charge him? 523 00:36:52,100 --> 00:36:54,280 He raped that other girl. She could give evidence. 524 00:36:54,900 --> 00:36:57,060 He wasn't charged. Look, it's difficult. 525 00:36:57,260 --> 00:36:59,570 My... My colleague shouldn't have discussed it with you. 526 00:37:00,590 --> 00:37:03,570 But listen, that list of Sophia's college friends you gave us, I mean, 527 00:37:03,570 --> 00:37:04,570 helpful. 528 00:37:05,010 --> 00:37:06,670 I'm trying to help. It's all I can do. 529 00:37:11,350 --> 00:37:12,390 You'll get him, won't you? 530 00:37:15,210 --> 00:37:16,210 Yeah. 531 00:37:18,190 --> 00:37:19,710 Did Sophia ever mention a boyfriend? 532 00:37:20,270 --> 00:37:22,030 A Dan or a Daniel to you? 533 00:37:22,790 --> 00:37:26,170 It's just Susie, her friend. She, well, she mentioned it might be quite serious 534 00:37:26,170 --> 00:37:27,350 that she was living with him. 535 00:37:28,490 --> 00:37:30,070 I thought she was still living in halls. 536 00:37:31,090 --> 00:37:32,930 She never said anything about the boyfriend. 537 00:37:33,250 --> 00:37:35,310 I mean, she could have told me if it was serious. 538 00:37:35,910 --> 00:37:39,010 Oh, don't worry. She said she called her from his flat, so we'll find him. 539 00:37:41,970 --> 00:37:44,970 When Sophia was little, I could always tell when she was lying. 540 00:37:45,470 --> 00:37:47,110 She would get this look, big eyes. 541 00:37:49,150 --> 00:37:51,090 Maybe she got better at it as she got older. 542 00:37:53,270 --> 00:37:54,930 How are they, the family? 543 00:37:56,430 --> 00:37:58,210 My father was from Donetsk too. 544 00:37:59,030 --> 00:38:00,710 Perhaps you could put me in touch. 545 00:38:02,910 --> 00:38:04,230 So let me do it, I can't. 546 00:38:05,670 --> 00:38:07,970 You'd have lent me a few rules to shut them up. 547 00:38:12,390 --> 00:38:13,790 You don't do that in this country. 548 00:38:16,430 --> 00:38:19,330 You have no idea what goes on in this country. 549 00:38:25,900 --> 00:38:28,320 I need you to email me the post -mortem photographs. 550 00:38:29,960 --> 00:38:31,000 City Airport, Nick. 551 00:38:41,140 --> 00:38:42,140 Mr. 552 00:38:42,540 --> 00:38:43,860 Mallicott, could I have your ticket ring? 553 00:38:48,320 --> 00:38:49,320 Thank you. 554 00:38:50,080 --> 00:38:51,540 Martin, are you looking at this? 555 00:38:53,670 --> 00:38:57,090 Yeah, I know it's possible. Anything's possible. Bloody UFOs are possible. You 556 00:38:57,090 --> 00:38:58,090 know what I'm asking for, don't you? 557 00:38:59,130 --> 00:39:02,090 Yeah. Does his ring match the bruise? 558 00:39:06,210 --> 00:39:07,230 That's all I needed to know. 559 00:39:21,710 --> 00:39:25,170 Where the hell are you, Sash? Turn your bloody phone on. You were meant to be my 560 00:39:25,170 --> 00:39:26,170 DF. 561 00:39:26,650 --> 00:39:27,690 You the estate agent? 562 00:39:27,950 --> 00:39:28,629 That's right. 563 00:39:28,630 --> 00:39:30,410 Hi. Sorry about the short notice. 564 00:39:57,100 --> 00:39:59,520 Oh, you must be Marina. 565 00:40:00,080 --> 00:40:01,080 Mr. Vaughan. 566 00:40:04,120 --> 00:40:07,080 What's going on here? I'm DCI routine Connor of the Metropolitan Police. 567 00:40:07,460 --> 00:40:08,540 When did you last see your girlfriend? 568 00:40:08,980 --> 00:40:09,980 Why, was she done? 569 00:40:10,340 --> 00:40:11,600 When did you last speak to her, sir? 570 00:40:13,040 --> 00:40:16,980 Uh, Monday morning when I left for Germany. What's this about? 571 00:40:19,560 --> 00:40:22,920 I'm terribly sorry, sir, but Sophia is dead. She was murdered. 572 00:40:26,510 --> 00:40:27,630 Oh, would you like to sit down, sir? 573 00:40:28,650 --> 00:40:30,190 I think I'll just give her a call. 574 00:40:30,730 --> 00:40:33,090 Oh, Mr. Vaughan, her parents have identified her. 575 00:40:34,830 --> 00:40:35,830 What are they like? 576 00:40:37,370 --> 00:40:38,590 I never met her parents. 577 00:40:40,030 --> 00:40:44,270 I'm learning Russian because her mum doesn't speak English very, very well. 578 00:40:50,310 --> 00:40:51,530 Did you part in good terms? 579 00:41:09,390 --> 00:41:10,970 He'll stand up if you guys do your jobs. 580 00:41:12,190 --> 00:41:14,870 We've got enough to charge him, and then we can take it from there. 581 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 What? 582 00:41:18,290 --> 00:41:19,290 Yeah. 583 00:41:19,370 --> 00:41:22,090 Yeah, okay, let's change his name. Let's call him Marlon from Brixton. 584 00:41:23,450 --> 00:41:26,130 What I'm saying is, anyone else you guys would charge him on a fucking 585 00:41:26,130 --> 00:41:27,130 heartbeat. 586 00:41:27,870 --> 00:41:31,530 Yeah, this guy's got form. Anya Roscoff will testify. I know she will. 587 00:41:32,270 --> 00:41:34,230 She's not going to testify to anything, Mike. 588 00:41:35,750 --> 00:41:37,750 What? Anya Roscoff is dead. 589 00:41:39,920 --> 00:41:41,680 She died two years ago. Suicide. 590 00:41:46,460 --> 00:41:48,600 Mr. Malikoff, we all have to do our jobs. 591 00:41:49,240 --> 00:41:50,660 I'm sure you understand that. 592 00:41:51,140 --> 00:41:52,140 Of course. 593 00:41:52,620 --> 00:41:56,140 I expect nothing less from the British justice system. 594 00:42:03,040 --> 00:42:04,040 No hard feelings. 595 00:42:08,840 --> 00:42:10,100 I'm very sorry about Sophia. 596 00:42:13,220 --> 00:42:15,600 Tell her, Mother, I only hit her once. 597 00:42:16,720 --> 00:42:18,660 She needed a little encouragement. 598 00:42:27,820 --> 00:42:31,180 I want all the paperwork on my death by first thing Monday. 599 00:42:40,620 --> 00:42:41,620 You said you had a fight? 600 00:42:42,740 --> 00:42:43,740 What was it about? 601 00:42:44,440 --> 00:42:46,140 She was always wasting money. 602 00:42:47,820 --> 00:42:49,040 It wound me up. 603 00:42:50,580 --> 00:42:51,660 Did it get physical? 604 00:42:54,400 --> 00:42:55,400 No. 605 00:42:57,400 --> 00:42:58,600 I was angry. 606 00:43:00,420 --> 00:43:02,360 I said some horrible things. 607 00:43:06,500 --> 00:43:08,320 I'm always screaming these up. 608 00:43:22,640 --> 00:43:24,140 Yeah, I wanted to get to something, right? 609 00:43:28,980 --> 00:43:31,340 What the bloody hell have you been such? You've taken your time. 610 00:43:31,700 --> 00:43:36,020 Hey, he checks out. I've got him on a BA flight to Dresden from Gatwick. 611 00:43:36,740 --> 00:43:38,420 Leaving Monday, returning today. 612 00:43:39,600 --> 00:43:41,260 Yeah, they had sex in the morning before they left. 613 00:43:41,680 --> 00:43:45,340 And then a row about money or something. God, he was going to propose. He had 614 00:43:45,340 --> 00:43:48,080 the ring and everything. I don't care what Plaskett says. 615 00:43:48,400 --> 00:43:51,720 Sorry, boss, I've got to go. I'm not letting Malik off. Get away with it. 616 00:43:52,940 --> 00:43:57,640 ... ... ... ... 617 00:44:32,270 --> 00:44:33,270 I don't remember. 618 00:44:34,350 --> 00:44:35,350 Oh. 619 00:44:37,390 --> 00:44:38,530 Let me help you. 620 00:46:02,990 --> 00:46:04,190 It's very kind of you to come. 621 00:46:05,870 --> 00:46:07,510 I wanted to tell you in person. 622 00:46:09,410 --> 00:46:11,110 Sounds like it's not good news. 623 00:46:11,790 --> 00:46:13,770 Well, I've talked to the officers on your case. 624 00:46:15,410 --> 00:46:17,930 Prosecution service are going for attempted murder. 625 00:46:19,250 --> 00:46:21,310 They're saying you took the knife in there. 626 00:46:21,590 --> 00:46:22,590 It was his knife. 627 00:46:23,430 --> 00:46:24,870 He threatened me with it. 628 00:46:25,270 --> 00:46:28,050 He had his hands all over me like he must have done to Sophia. 629 00:46:28,450 --> 00:46:29,450 Yeah, I know. 630 00:46:36,240 --> 00:46:40,900 I read about him in paper, and he was that new face of Ukraine, you know. 631 00:46:41,460 --> 00:46:44,900 But when you said it was him, I realized that nothing had changed. 632 00:46:45,180 --> 00:46:46,660 Marina, it's politics. 633 00:46:48,560 --> 00:46:49,560 Malikov's influential. 634 00:46:50,560 --> 00:46:52,820 They just want to show that they can look after their own. 635 00:46:54,960 --> 00:46:56,220 I shouldn't have gone there. 636 00:46:57,220 --> 00:46:58,220 It was stupid. 637 00:46:58,620 --> 00:47:00,340 You should never have been put in that position. 638 00:47:01,480 --> 00:47:02,700 Malikov should have been charged. 639 00:47:03,300 --> 00:47:05,280 You must understand, my sister is dead. 640 00:47:05,740 --> 00:47:06,840 I needed to know what happened. 641 00:47:07,680 --> 00:47:09,160 He just laughed at me. 642 00:47:19,060 --> 00:47:25,660 Blessed are those who are undefiled in the way and walk 643 00:47:25,660 --> 00:47:27,760 in the law of the Lord. 644 00:47:29,860 --> 00:47:33,160 Wash me thoroughly from my wickedness. 645 00:47:34,750 --> 00:47:37,170 Cleanse me from my sin. 646 00:47:40,890 --> 00:47:47,590 I weep when I think upon death and behold our beauty lying in the tomb 647 00:47:47,590 --> 00:47:49,770 disfigured, dishonored. 648 00:47:52,210 --> 00:47:54,410 Why have we been given over unto corruption? 649 00:47:55,750 --> 00:47:57,610 Why have we been wedded unto death? 650 00:48:05,610 --> 00:48:12,350 Let us give the last kiss unto the dead, rendering thanks unto 651 00:48:12,350 --> 00:48:13,350 God. 652 00:49:02,540 --> 00:49:03,540 forever. 653 00:49:04,100 --> 00:49:06,980 Ages unto ages. 654 00:49:07,700 --> 00:49:08,820 Amen. 655 00:49:33,230 --> 00:49:36,870 I spoke to the commissioner's office and Temp has the money to persuade them to 656 00:49:36,870 --> 00:49:37,870 keep this informal. 657 00:49:39,950 --> 00:49:43,090 So, consider yourself informally warned. 658 00:49:45,530 --> 00:49:47,690 Yeah, it suits everybody, I suppose. Keep it quiet. 659 00:49:50,110 --> 00:49:52,550 Well, I'm not willing to accept an informal warning. 660 00:49:53,590 --> 00:49:55,550 Yes, that means I have to be a formal hearing. 661 00:50:03,690 --> 00:50:04,850 You know what they'll hit you with? 662 00:50:06,090 --> 00:50:09,490 You arrest and detain a man they told you was under the protection of the 663 00:50:09,490 --> 00:50:10,490 security services. 664 00:50:14,090 --> 00:50:18,030 They got you assaulting him on the tarmac at City Airport, for God's sakes. 665 00:50:19,470 --> 00:50:20,850 Mike, we've all been there. 666 00:50:21,770 --> 00:50:24,330 It's hard to watch the bad guy get away and rub your face in it. 667 00:50:25,410 --> 00:50:27,510 But as a friend, take the warning. 668 00:50:28,030 --> 00:50:29,510 There's something else you should know. 669 00:50:30,410 --> 00:50:35,570 It was me that told Marina Petrenko that Vitaly Marakov was a suspect. 670 00:50:37,830 --> 00:50:39,130 That's going to come out in court. 671 00:50:45,730 --> 00:50:48,670 You've got three weeks, Owen. I think now would be a good time, don't you? 672 00:51:09,870 --> 00:51:13,130 Believe me, sir, I want to find out what happened to Sofia Petrenko. Good, good. 673 00:51:13,350 --> 00:51:17,970 I want to talk to Malikov about how he booked the girls. You see, Margaret 674 00:51:17,970 --> 00:51:21,770 The evidence linking Malikov to Sofia Petrenko's murder is circumstantial at 675 00:51:21,770 --> 00:51:22,770 best. 676 00:51:26,590 --> 00:51:29,250 We... We could follow other theories. 677 00:51:30,010 --> 00:51:31,010 Follow them. 678 00:51:33,390 --> 00:51:34,490 Do you have any, sir? 679 00:51:35,290 --> 00:51:36,610 Malikov's the injured party now. 680 00:51:37,130 --> 00:51:40,150 Thanks to DCS Walker, this department's vulnerable to legal action. 681 00:51:42,690 --> 00:51:44,370 So you need me to muddy the waters. 682 00:51:47,430 --> 00:51:51,550 The higher you rise in the ranks, Rasheen, and I have no doubt you will 683 00:51:51,790 --> 00:51:56,710 you'll realize that the politics of policing, how people perceive what we 684 00:51:56,710 --> 00:51:58,710 just as important as the policing itself. 685 00:51:59,070 --> 00:52:01,270 I understand that, sir. I think you do, Rasheen. 686 00:52:02,510 --> 00:52:03,530 I think I know you. 687 00:52:04,780 --> 00:52:07,140 I know you're loyal to Mike, and I respect that. 688 00:52:07,880 --> 00:52:11,680 But I'd be disappointed if you failed to look upon DCF Walker's leave of absence 689 00:52:11,680 --> 00:52:12,860 as an opportunity. 690 00:52:58,090 --> 00:53:01,510 This was a premeditated act of vengeance. 691 00:53:02,070 --> 00:53:05,730 The Crown will show that Miss Petrenko tricked her way into Mr. Malikov's 692 00:53:05,790 --> 00:53:08,110 concealing a knife, and confronted him there. 693 00:53:08,570 --> 00:53:14,470 You can sympathize with Miss Petrenko, of course, grieving for her dead sister, 694 00:53:14,690 --> 00:53:17,470 but the facts remain clear. 695 00:53:18,450 --> 00:53:23,830 Marina Petrenko intended to murder Vitaly Malikov, and she very nearly 696 00:53:23,830 --> 00:53:24,830 succeeded. 697 00:53:28,430 --> 00:53:32,670 As my five -year -old nephew will tell you, you don't take your football to the 698 00:53:32,670 --> 00:53:35,790 park unless you're planning to give it a good piggy. 699 00:53:45,750 --> 00:53:47,990 Mr. and Mrs. Petrenko, I'm DCS Walker. 700 00:53:49,110 --> 00:53:50,930 I am really sorry for your troubles. 701 00:53:51,270 --> 00:53:53,470 Mr. Walker, thank you for coming. 702 00:53:53,850 --> 00:53:54,850 Don't thank me. 703 00:53:54,870 --> 00:53:55,870 Oh, no. 704 00:53:55,910 --> 00:53:57,310 I think you should all be here. 705 00:53:57,950 --> 00:53:59,770 To see the consequences of your failures. 706 00:54:01,070 --> 00:54:02,070 Please. 707 00:54:02,410 --> 00:54:03,410 I don't. 708 00:54:03,750 --> 00:54:04,850 I don't want you to do much. 709 00:54:05,110 --> 00:54:06,110 I don't. 710 00:54:13,210 --> 00:54:13,730 Can 711 00:54:13,730 --> 00:54:21,910 you 712 00:54:21,910 --> 00:54:22,910 hear me in there? 713 00:54:32,720 --> 00:54:34,980 They send coma victims tapes, don't they? 714 00:54:36,280 --> 00:54:37,280 Celebrities. 715 00:54:37,620 --> 00:54:38,620 Footballer. 716 00:54:39,180 --> 00:54:40,180 Family. 717 00:54:40,400 --> 00:54:41,580 That sort of thing. 718 00:54:44,880 --> 00:54:46,460 Comes with a warning, eh? 719 00:54:48,380 --> 00:54:49,380 You had everything. 720 00:54:50,940 --> 00:54:53,440 Now you're just a vegetable in a hospital bed. 721 00:54:55,320 --> 00:54:58,340 How much left of your reputation will soon be gone, too? 722 00:55:00,820 --> 00:55:01,820 You see? 723 00:55:04,290 --> 00:55:05,290 consequences. 724 00:55:07,190 --> 00:55:08,890 There are repercussions. 725 00:55:12,010 --> 00:55:13,430 Are you getting it? 726 00:55:38,860 --> 00:55:40,760 I wouldn't be waking up any time soon. 727 00:55:48,200 --> 00:55:49,200 So who have we got? 728 00:55:49,460 --> 00:55:51,200 We've got Margaret. We've got the boyfriend. 729 00:55:51,660 --> 00:55:52,660 It's always the boyfriend. 730 00:55:53,040 --> 00:55:55,240 He checks out. Flew out Monday. Came back Friday. 731 00:55:55,440 --> 00:55:57,860 The hotel had him there the whole time. Look, we've been through this. 732 00:55:58,100 --> 00:55:59,200 We know who did it. 733 00:55:59,980 --> 00:56:00,980 What are you trying to prove? 734 00:56:03,380 --> 00:56:04,380 What about the father? 735 00:56:05,220 --> 00:56:06,660 He finds out what she's been doing. 736 00:56:07,150 --> 00:56:08,590 He's from a traditional background. 737 00:56:08,930 --> 00:56:11,030 He's a proud man. He loses his rag. 738 00:56:14,010 --> 00:56:15,470 Who do you think you are? 739 00:56:16,130 --> 00:56:17,390 I know what this is about. 740 00:56:18,350 --> 00:56:22,970 Why don't we bring in Sophia's dad? 741 00:56:23,230 --> 00:56:26,310 Must have put his funeral shoes away by now. That'll take the heat off Malikov. 742 00:56:26,410 --> 00:56:27,770 You'll probably get a commendation. 743 00:56:28,410 --> 00:56:29,950 We had a suspect before we had a case. 744 00:56:31,070 --> 00:56:32,070 Oh, you mean the bastard? 745 00:56:33,450 --> 00:56:34,490 I'm just doing my job. 746 00:56:34,690 --> 00:56:36,250 I want to know that he's our guy. 747 00:56:36,910 --> 00:56:39,390 And if you get promoted, I might get the boot then. 748 00:56:40,530 --> 00:56:41,530 So be it, right? 749 00:56:54,350 --> 00:56:56,090 Mr Malikov? Can you hear me? 750 00:56:57,210 --> 00:56:58,210 Mr Malikov? 751 00:57:22,760 --> 00:57:23,479 Mr. Walker? 752 00:57:23,480 --> 00:57:24,520 Mr. Walker, any comment? 753 00:57:25,220 --> 00:57:27,300 Any comment, Mr. Walker? Is the police going to release the statement? 754 00:57:38,180 --> 00:57:43,300 As your ladyship knows, given recent events, I'm making an application to 755 00:57:43,300 --> 00:57:47,400 this jury discharged and to set a date for trial for an amended indictment. 756 00:57:49,200 --> 00:57:51,000 Ms. Petrenko, please rise. 757 00:57:52,680 --> 00:57:53,680 I don't understand. 758 00:57:54,020 --> 00:57:58,260 You're aware, Miss Petrenko, that Vitaly Malikov is dead? 759 00:57:59,080 --> 00:58:01,040 He died in hospital this morning. 760 00:58:01,260 --> 00:58:06,320 Mr. Ferguson, I assume your client understands that the prosecution intend 761 00:58:06,320 --> 00:58:08,680 amend the charges? Yes, my lady. 762 00:58:08,940 --> 00:58:15,580 I'll set a date for trial on the 27th, at which time, Miss Petrenko, 763 00:58:15,660 --> 00:58:18,120 it appears you will face a charge of murder. 764 00:58:20,560 --> 00:58:21,560 What do you think? 765 00:58:21,580 --> 00:58:23,020 I didn't mean to kill him. 766 00:58:24,180 --> 00:58:25,960 The bastard got what he deserved. 767 00:58:27,100 --> 00:58:28,100 Oh, 768 00:58:30,540 --> 00:58:37,420 just look it up in the 769 00:58:37,420 --> 00:58:38,800 file. Thought you can do that without me. 770 00:58:39,020 --> 00:58:40,840 Yeah, I'll be back in an hour. I've got some stuff to do. 771 00:58:41,220 --> 00:58:42,220 Pardon? 772 00:58:42,360 --> 00:58:43,920 Just stuff, all right? 773 00:58:52,529 --> 00:58:54,810 You looking for someone, Detective Chief Inspector? 774 00:58:57,430 --> 00:58:58,430 Yeah. 775 00:59:00,410 --> 00:59:01,410 Can I let me in? 776 00:59:03,270 --> 00:59:04,270 Nope. 777 00:59:10,470 --> 00:59:11,470 Well in the gum, huh? 778 00:59:12,030 --> 00:59:13,030 Yep. 779 00:59:16,090 --> 00:59:18,910 Oh, look, come back, Mike, will you, please? This is pathetic. 780 00:59:19,250 --> 00:59:21,170 Just take the little slap on the wrist and come back. 781 00:59:21,880 --> 00:59:23,500 The place doesn't smell the same without you. 782 00:59:25,300 --> 00:59:26,880 I'm sure you don't mind, Roisin. 783 00:59:28,600 --> 00:59:31,260 Hey, I'm very busy. It's amazing how you can fill a day. 784 00:59:32,460 --> 00:59:33,780 I thought you would have been happy. 785 00:59:34,020 --> 00:59:35,420 You can't hurt anyone anymore. 786 00:59:35,900 --> 00:59:36,900 Really? 787 00:59:37,980 --> 00:59:40,820 Go into the intensive care unit. That was very stupid, Mike. 788 00:59:41,220 --> 00:59:44,860 They log everyone coming in and going out in our cupboard for you, but a 789 00:59:44,860 --> 00:59:45,860 new. 790 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Hang on. 791 01:00:04,740 --> 01:00:08,500 Roisin, I've been swimming in shit for 30 years. 792 01:00:09,780 --> 01:00:11,580 Eventually, everything begins to stink. 793 01:00:13,700 --> 01:00:17,340 You're washing it all away. Are you going to feel cleansed when they fire 794 01:00:18,460 --> 01:00:19,700 They take this to a hearing. 795 01:00:20,320 --> 01:00:22,980 I'll make sure everyone knows they covered for Malikov. 796 01:00:23,440 --> 01:00:25,200 The bastard's done off the fucking balls. 797 01:00:25,480 --> 01:00:28,800 It's arrogance, Mike. It is not down to you. Really? 798 01:00:29,020 --> 01:00:32,520 I got two dead girls and one up in a murder charge. They might just disagree 799 01:00:32,520 --> 01:00:33,520 with you. 800 01:00:35,960 --> 01:00:39,380 Don't get involved. You don't know the whole truth. There is no whole truth. Do 801 01:00:39,380 --> 01:00:40,380 you know who told me that? 802 01:00:44,740 --> 01:00:45,740 Some asshole. 803 01:00:47,720 --> 01:00:49,460 Yeah. Some asshole. 804 01:01:02,540 --> 01:01:05,100 We've looked at this a thousand times. It's not going to change. 805 01:01:05,740 --> 01:01:10,240 Okay, well, what about the new stuff from the highway agency, the M4 company? 806 01:01:10,540 --> 01:01:13,280 Look, it's after nine. I haven't seen my kid awake in two weeks. 807 01:01:13,540 --> 01:01:16,100 Yeah, you're after a nine -to -five, is that? Yeah, the mobile library's 808 01:01:16,100 --> 01:01:19,560 recruiting. Well, I know why you're doing this, but can you remind me what's 809 01:01:19,560 --> 01:01:22,480 it for the rest of us? Well, this is an active investigation. Have you talked to 810 01:01:22,480 --> 01:01:23,480 the father again? 811 01:01:24,160 --> 01:01:25,160 No. 812 01:01:28,420 --> 01:01:29,420 Come on, what is this? 813 01:01:34,410 --> 01:01:37,810 Oh, come on, look, get some food, and you like that type of thing, don't you? 814 01:01:40,770 --> 01:01:44,550 What are 815 01:01:44,550 --> 01:01:51,130 you waiting for? 816 01:01:51,890 --> 01:01:53,030 God, you might as well put that on. 817 01:02:05,560 --> 01:02:07,840 Maybe it's just the things just stay the way they are. 818 01:02:08,760 --> 01:02:12,740 And with the Ukrainian dead, Sophia Petrenko's murder will go to inquest. 819 01:02:14,560 --> 01:02:16,960 Unlawful killing at the hand of personal persons unknown. 820 01:02:17,780 --> 01:02:19,140 The whole thing loses heat. 821 01:02:20,400 --> 01:02:21,820 It's not for want of trying, sir. 822 01:02:22,400 --> 01:02:25,140 I mean, we could... We won't know, will we, Rasheen? 823 01:02:26,060 --> 01:02:27,060 No. 824 01:02:27,480 --> 01:02:28,480 Take a seat. 825 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 Thank you. 826 01:02:31,540 --> 01:02:32,620 Malakoff did have form. 827 01:02:34,570 --> 01:02:36,450 I should have seen his MI5 profile. 828 01:02:37,570 --> 01:02:38,650 Very lively. 829 01:02:39,670 --> 01:02:42,650 The mysteries of human sexuality regime. 830 01:02:55,450 --> 01:02:56,870 You've impressed a lot of people. 831 01:02:58,230 --> 01:02:59,890 Have you considered putting in for a board? 832 01:03:01,010 --> 01:03:03,630 Well, yes, sir, but I didn't want to jump the gun. 833 01:03:03,980 --> 01:03:05,660 I'm nothing wrong in wanting something, Rasheen. 834 01:03:09,120 --> 01:03:11,200 And you strike me as someone who knows what she wants. 835 01:03:16,160 --> 01:03:18,520 You strike me as someone who can get whatever she wants. 836 01:03:24,540 --> 01:03:27,820 Excuse me, sir. I'm going to have to get back. 837 01:03:32,900 --> 01:03:33,900 Rasheen. 838 01:03:37,870 --> 01:03:38,870 Your handbag. 839 01:03:42,650 --> 01:03:44,110 Just keep the paperwork coming. 840 01:03:44,710 --> 01:03:46,870 At least until the fifth is trialled out of the way. 841 01:04:58,540 --> 01:05:00,660 This is a message for DCI Connor. 842 01:05:00,940 --> 01:05:03,300 This is customs at Heathrow Terminal 3. 843 01:05:03,520 --> 01:05:07,760 We're holding out Teresa Coravina. She says she knows you. 844 01:05:08,300 --> 01:05:09,300 Connor? 845 01:05:18,780 --> 01:05:20,000 You travel like Teresa. 846 01:05:21,960 --> 01:05:23,100 Fifty grand in cash. 847 01:05:23,400 --> 01:05:24,400 It's mine. 848 01:05:24,520 --> 01:05:25,520 I own it. 849 01:05:26,680 --> 01:05:27,960 I just... want to go. 850 01:05:28,760 --> 01:05:29,760 I helped you. 851 01:05:29,880 --> 01:05:30,900 Now it's your turn. 852 01:05:32,100 --> 01:05:33,260 You're not coming back, are you? 853 01:05:37,540 --> 01:05:38,540 God, 854 01:05:39,280 --> 01:05:40,280 who did this to you? 855 01:05:44,400 --> 01:05:45,460 I just want to go. 856 01:05:47,160 --> 01:05:48,180 You weren't fighting before. 857 01:05:49,400 --> 01:05:50,460 Who are you scared of? 858 01:05:50,760 --> 01:05:51,760 Huh? 859 01:05:51,880 --> 01:05:54,320 It's not Malikov. He's dead. No one cares about him anymore. 860 01:05:54,810 --> 01:05:57,330 Do you think Vitaly Malikov killed Sofia Petrenko? 861 01:06:02,190 --> 01:06:06,050 When I met Sofia at the cafe, she was having an argument. 862 01:06:07,430 --> 01:06:08,430 With? 863 01:06:09,910 --> 01:06:10,910 Margaret. 864 01:06:11,590 --> 01:06:12,990 I could hear her shouting. 865 01:06:14,010 --> 01:06:15,010 Margaret. 866 01:06:15,890 --> 01:06:17,210 And she did this to you? 867 01:06:19,890 --> 01:06:21,110 She sent some friends. 868 01:06:22,190 --> 01:06:24,310 Margaret would never get her hands dirty. 869 01:07:13,320 --> 01:07:14,900 Excuse me, can I get a word with you, please? 870 01:07:15,360 --> 01:07:17,760 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 871 01:07:17,760 --> 01:07:17,760 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 872 01:07:17,760 --> 01:07:18,638 no. 873 01:07:18,640 --> 01:07:24,720 I like 874 01:07:24,720 --> 01:07:25,900 your car. 875 01:07:42,460 --> 01:07:43,460 You remember cars, don't you? 876 01:07:47,940 --> 01:07:48,980 I remember yours. 877 01:07:50,180 --> 01:07:51,860 You weren't feeling so generous that day. 878 01:07:52,220 --> 01:07:54,040 Okay, well, it was the day before. It was about nine. 879 01:07:54,560 --> 01:07:55,560 Car drives in. 880 01:07:56,900 --> 01:07:59,540 Takes out a big suitcase. Now, it would have been heavy. Maybe they were 881 01:07:59,540 --> 01:08:01,860 struggling with it. Maybe there was more than one of them. 882 01:08:02,160 --> 01:08:04,060 Come on, they just left it over there. 883 01:08:04,880 --> 01:08:06,260 You'd notice something like that, wouldn't you? 884 01:08:07,780 --> 01:08:08,598 Thanks a lot. 885 01:08:08,600 --> 01:08:10,100 You're filling our buckets here. 886 01:08:11,900 --> 01:08:13,020 I don't remember a car. 887 01:08:15,100 --> 01:08:16,140 I remember the suitcase. 888 01:08:19,540 --> 01:08:22,359 Right, well maybe there was a taxi. Did someone just drop it off? There was no 889 01:08:22,359 --> 01:08:23,359 car. 890 01:08:25,040 --> 01:08:26,220 I thought it was... 891 01:08:53,100 --> 01:08:54,100 You've been here all night, boss. 892 01:08:55,560 --> 01:08:56,560 There was no car. 893 01:08:57,460 --> 01:08:58,460 What? 894 01:08:58,620 --> 01:08:59,620 There was no car. 895 01:09:00,140 --> 01:09:01,540 Wrong needle, wrong haystack. 896 01:09:02,160 --> 01:09:04,899 Jesus. We hadn't checked the perimeter fence footage. 897 01:09:05,720 --> 01:09:07,060 They walked it in. Mm -hmm. 898 01:09:08,399 --> 01:09:09,660 Doesn't look like Malakoff's detail. 899 01:09:09,960 --> 01:09:12,720 Who is it? That, it's Sophia Petrenko in the suitcase. That is a window for 900 01:09:12,720 --> 01:09:13,720 sure. 901 01:09:13,819 --> 01:09:14,960 Find out where she came from, Fetch. 902 01:09:16,200 --> 01:09:17,200 Unless you have any objections. 903 01:09:33,460 --> 01:09:37,740 Ongoing investigation into the murder of... What's the name again, boss? 904 01:09:38,080 --> 01:09:39,920 Sofia Petrenko. Oh, yeah. 905 01:09:42,760 --> 01:09:47,840 You should look to your future, you know. 906 01:10:04,430 --> 01:10:05,850 There will be a time after this. 907 01:10:07,070 --> 01:10:08,530 And you can have kids of your own. 908 01:10:25,590 --> 01:10:26,890 We'll get in trouble for this. 909 01:10:27,870 --> 01:10:28,870 No. 910 01:10:29,530 --> 01:10:31,130 We're discussing the case, aren't we? 911 01:10:31,950 --> 01:10:33,070 There won't be a case. 912 01:10:33,710 --> 01:10:34,710 As for him? 913 01:10:35,030 --> 01:10:36,570 He's not the only one responsible. 914 01:10:37,650 --> 01:10:38,650 There's me. 915 01:10:39,990 --> 01:10:43,510 And whoever it was that got Sophia involved in that world in the first 916 01:10:44,410 --> 01:10:46,690 Did you ever find her? What was her name? 917 01:10:47,030 --> 01:10:48,310 Margaret? No. 918 01:10:49,910 --> 01:10:51,470 I don't think we'll ever find her now. 919 01:10:54,990 --> 01:10:57,550 Her or whoever was behind her, they've long gone. 920 01:11:00,230 --> 01:11:01,250 What do you want from me? 921 01:11:03,600 --> 01:11:04,820 I don't want anything from you. 922 01:11:05,760 --> 01:11:06,760 I just want to know. 923 01:11:07,460 --> 01:11:08,800 You just happen to be there. 924 01:11:09,680 --> 01:11:10,680 You don't know me. 925 01:11:11,000 --> 01:11:12,500 You don't know anything about me. 926 01:11:23,480 --> 01:11:24,800 Is that the best that we've got? 927 01:11:25,060 --> 01:11:28,140 Yeah, but they had cameras down that day. Oh, yeah, because Wednesday is a 928 01:11:28,140 --> 01:11:29,140 terrorist day off. 929 01:11:29,600 --> 01:11:30,600 What about the terminals? 930 01:11:30,620 --> 01:11:34,360 Four terminals, cameras every 20 feet. The tapes will be in archive now. We can 931 01:11:34,360 --> 01:11:36,500 get them. It's going to take a while. It's 9 .17. 932 01:11:36,800 --> 01:11:39,360 Malakoff's at the jet. Would you please forget about Malakoff? 933 01:11:39,740 --> 01:11:42,700 Follow the suitcase. The suitcase is what's going to take us there. I'm 934 01:11:42,760 --> 01:11:43,699 where do you think you're going? 935 01:11:43,700 --> 01:11:44,700 I'll ask him. 936 01:11:45,100 --> 01:11:46,420 It's a good sports day today, is it? 937 01:11:52,700 --> 01:11:56,540 I can see how it might seem inappropriate, yes. 938 01:11:57,500 --> 01:12:01,680 But a young woman had just lost her life in the most horrific circumstances, and 939 01:12:01,680 --> 01:12:02,940 I was looking for the man who killed her. 940 01:12:04,060 --> 01:12:05,900 So you told Miss Petrenko? 941 01:12:06,440 --> 01:12:08,620 I needed to know of the victim, you, Malikov. 942 01:12:09,740 --> 01:12:14,660 I told Miss Petrenko that Vitaly Malikov was a suspect in her sister's murder, 943 01:12:14,720 --> 01:12:16,200 yes. A suspect. 944 01:12:17,680 --> 01:12:21,280 And you also made her aware that you were unable to charge Mr Malikov. 945 01:12:22,060 --> 01:12:24,000 Well, it was inevitable she would find out. 946 01:12:25,100 --> 01:12:27,460 Did you not think that she might try and approach him herself? 947 01:12:28,360 --> 01:12:30,720 No. I wish I had done. 948 01:12:31,640 --> 01:12:32,640 Why? 949 01:12:33,660 --> 01:12:37,860 Because I believe Vitaly Malikov was a very dangerous man, capable of extreme 950 01:12:37,860 --> 01:12:38,960 violence. Milady! 951 01:12:39,340 --> 01:12:41,640 I have nothing further. 952 01:12:47,320 --> 01:12:48,680 Nobody think it was weird? 953 01:12:49,780 --> 01:12:51,060 Bloke in a black anorak. 954 01:12:51,520 --> 01:12:54,380 Dragging a suitcase around the perimeter road at nine o 'clock on the hottest 955 01:12:54,380 --> 01:12:56,840 day of the year and... Satch, look at this. 956 01:13:05,180 --> 01:13:06,180 God. 957 01:13:08,620 --> 01:13:10,000 They took the Heathrow Express. 958 01:13:18,880 --> 01:13:19,880 Do you... 959 01:13:21,490 --> 01:13:24,850 Blame yourself in some way for Miss Petrenko's actions, Detective Chief 960 01:13:24,850 --> 01:13:25,850 Superintendent. 961 01:13:26,870 --> 01:13:32,190 Oh, well, I suppose I do feel partially responsible for Miss Petrenko putting 962 01:13:32,190 --> 01:13:35,430 herself in danger and for what occurred in that room. 963 01:13:36,030 --> 01:13:37,330 But you weren't in that room. 964 01:13:37,910 --> 01:13:42,110 You have no idea what occurred there, Mr Walker, do you? I believe this young 965 01:13:42,110 --> 01:13:46,250 woman went to talk to Vitaly Malikov because the police were no longer able 966 01:13:46,250 --> 01:13:47,250 do so. 967 01:13:48,460 --> 01:13:51,240 You had previous experience with Mr Malikoff, did you not? 968 01:13:51,660 --> 01:13:54,960 Were you upset when he died? 969 01:13:55,340 --> 01:13:59,520 Or was his death what you might call natural justice? 970 01:13:59,840 --> 01:14:00,840 My lady. 971 01:14:01,100 --> 01:14:02,100 What? 972 01:14:04,080 --> 01:14:07,060 What could be more natural than needing to know what happened to your own 973 01:14:07,060 --> 01:14:08,060 sister? 974 01:14:09,180 --> 01:14:11,620 Marina Petrenko went to that hotel looking for the truth. 975 01:14:12,940 --> 01:14:13,980 Not for revenge. 976 01:14:17,800 --> 01:14:20,660 Mike. I don't want to hear it, Bushy. You have done enough. You're going to 977 01:14:20,660 --> 01:14:21,780 to let this go for now, Mike. 978 01:14:22,680 --> 01:14:23,680 What? 979 01:14:23,840 --> 01:14:25,740 Looks like he took the Heathrow Express bus. 980 01:14:26,120 --> 01:14:29,420 Right, well, get on to Paddington for me. Get Socker to swab the carriage. 981 01:14:29,420 --> 01:14:30,900 might be traces of DNA left. 982 01:14:31,420 --> 01:14:34,740 Look, I can understand why you're keeping your cards close to your chest. 983 01:14:35,380 --> 01:14:37,560 I've been a bit... Yes, you have, Satch. What is it? 984 01:14:37,820 --> 01:14:39,460 You think this is somehow connected to Margaret? 985 01:14:42,140 --> 01:14:44,480 Margaret may not be called Margaret anymore, but... 986 01:14:44,980 --> 01:14:49,140 Listen, it's obvious that she's still around. Teresa Korovina was scared 987 01:14:49,140 --> 01:14:50,140 to want to leave the country. 988 01:14:50,420 --> 01:14:52,480 You think she could have had one of her own girls killed? 989 01:14:52,960 --> 01:14:54,140 Yes, Satch, I do. 990 01:14:55,720 --> 01:15:00,480 Miss Petrenko, you must understand that to go to Mr Malikov's hotel room like 991 01:15:00,480 --> 01:15:04,960 that could be seen as the action of someone intending violence, looking for 992 01:15:04,960 --> 01:15:05,960 revenge. 993 01:15:06,040 --> 01:15:07,860 I just went there to talk to him. 994 01:15:08,820 --> 01:15:10,880 I wanted to know what happened to my sister. 995 01:15:12,270 --> 01:15:16,730 Well, Mr. Malikov had been drinking that night. Did he want to talk to you? 996 01:15:18,650 --> 01:15:19,870 He laughed at me. 997 01:15:20,150 --> 01:15:23,390 Told me I was almost as pretty as my sister. 998 01:15:24,770 --> 01:15:26,450 Then he started to touch me. 999 01:15:28,370 --> 01:15:29,690 I asked him to stop. 1000 01:15:30,670 --> 01:15:31,910 And did he stop? 1001 01:15:34,790 --> 01:15:35,790 Did he stop? 1002 01:15:38,290 --> 01:15:40,270 You knew he was a violent man. 1003 01:15:40,590 --> 01:15:41,590 DCS Walker. 1004 01:15:41,950 --> 01:15:42,950 Told you that. 1005 01:15:43,250 --> 01:15:45,530 That Malikov had raped before. 1006 01:15:46,210 --> 01:15:50,690 He told you that he believed Malikov had killed your sister. 1007 01:15:51,330 --> 01:15:52,330 He didn't know. 1008 01:15:54,090 --> 01:15:55,430 You must have been terrified. 1009 01:15:56,070 --> 01:15:57,070 What did you do? 1010 01:15:57,270 --> 01:15:58,270 My lady. 1011 01:16:02,070 --> 01:16:03,070 I let him. 1012 01:16:04,170 --> 01:16:05,590 I let him touch me. 1013 01:16:06,350 --> 01:16:07,350 Were you afraid? 1014 01:16:08,090 --> 01:16:09,230 You were powerless. 1015 01:16:14,639 --> 01:16:16,040 No. I'm sorry? 1016 01:16:17,200 --> 01:16:18,720 My sister was powerless. 1017 01:16:19,340 --> 01:16:20,340 Not me. 1018 01:16:28,920 --> 01:16:31,380 You put the knife down on the table. 1019 01:16:32,780 --> 01:16:34,560 He was strangling me. 1020 01:16:36,020 --> 01:16:38,320 I didn't know what else to do. 1021 01:16:40,220 --> 01:16:42,000 So you were defending yourself. 1022 01:16:47,560 --> 01:16:48,660 There was blood everywhere. 1023 01:16:51,520 --> 01:16:54,100 I put it into him again. 1024 01:16:56,500 --> 01:16:58,320 Were you in fear for your life? 1025 01:16:59,980 --> 01:17:01,380 He killed Sophia. 1026 01:17:03,760 --> 01:17:06,800 I just wanted him to stop. 1027 01:17:10,800 --> 01:17:16,900 Just one last question, Miss Petrenko. Do you own a six -inch? 1028 01:17:17,230 --> 01:17:19,590 Fixed blade, frontiersman, hunting knife? 1029 01:17:23,930 --> 01:17:25,650 I didn't think so. 1030 01:17:26,350 --> 01:17:28,830 It's a five -minute drive from the Lindor to the Heathrow Express. 1031 01:17:29,230 --> 01:17:30,270 We need to find a case arriving. 1032 01:17:30,690 --> 01:17:33,350 Have you got the surrounding streets, parade street, conduit place? 1033 01:17:33,590 --> 01:17:35,670 Yeah, Westminster Council are biking over the disc now. 1034 01:17:36,410 --> 01:17:39,230 If he got there by taxi, then we must have him on camera. 1035 01:17:40,910 --> 01:17:44,490 Members of the jury, in deciding how you find the defendant... 1036 01:17:45,100 --> 01:17:48,800 You will need to consider what you thought of her version of events. 1037 01:17:49,260 --> 01:17:54,520 She claims that in fear of her life, with Mr Malikoff's hand on her throat, 1038 01:17:54,520 --> 01:17:59,260 took a knife and struck him, believing that she herself was about to be killed. 1039 01:17:59,880 --> 01:18:05,260 You will no doubt also want to consider whether it is important why Miss 1040 01:18:05,260 --> 01:18:10,380 Petrenko chose to visit Mr Malikoff in his hotel room and whether she took a 1041 01:18:10,380 --> 01:18:11,380 knife with her. 1042 01:18:12,360 --> 01:18:13,720 And if she did... 1043 01:18:14,440 --> 01:18:15,720 why she did. 1044 01:18:17,120 --> 01:18:21,140 The defense, of course, maintained that the knife belonged to Mr. Malikoff 1045 01:18:21,140 --> 01:18:27,100 himself, even though Mr. Malikoff's associates deny having seen such a 1046 01:18:28,760 --> 01:18:34,840 An act of self -defense or an act of vengeance? 1047 01:18:38,680 --> 01:18:41,500 Look, you're keeping me from fairs, you know. The commissioner's going to 1048 01:18:41,500 --> 01:18:42,500 reimburse me, is he? 1049 01:18:45,260 --> 01:18:46,260 I remember the case. 1050 01:18:46,760 --> 01:18:47,719 Cheeky bleeder. 1051 01:18:47,720 --> 01:18:49,720 Wanted me to help him with it. I weighed a ton. 1052 01:18:50,420 --> 01:18:53,320 Told him I'm a cabbie, not a bleeding donkey. 1053 01:18:53,640 --> 01:18:54,640 Where'd you pick him up from? 1054 01:18:54,900 --> 01:18:55,960 It's pretty much to go. 1055 01:18:56,220 --> 01:18:58,740 I don't remember what side of road I was supposed to drive on most days. 1056 01:18:59,200 --> 01:19:00,440 Oi, what are you doing? 1057 01:19:01,040 --> 01:19:03,300 We're going to drive around until you do remember, aren't we? 1058 01:19:05,060 --> 01:19:07,680 OK, come on. It's 8 .30 in the morning. It's hot. 1059 01:19:07,900 --> 01:19:09,740 You're one o 'clock off. You've been on since midnight. 1060 01:19:11,380 --> 01:19:12,740 I like to do nights in the summer. 1061 01:19:13,260 --> 01:19:14,260 Let's stick it. 1062 01:19:14,430 --> 01:19:15,430 Oi, choker. 1063 01:19:22,310 --> 01:19:23,310 Hang on a minute. 1064 01:19:23,530 --> 01:19:24,530 It's that garage. 1065 01:19:25,270 --> 01:19:29,370 I filled up with diesel and I thought, I'll not go made of ale during the 1066 01:19:29,370 --> 01:19:32,490 run. I'll go Elgin Avenue down to Sherland. 1067 01:19:34,250 --> 01:19:35,910 Satch, we're heading west to Sherland Road. 1068 01:19:37,050 --> 01:19:38,170 I can't believe this. 1069 01:19:55,370 --> 01:19:57,590 you reached a verdict upon which you all agree? 1070 01:19:57,830 --> 01:19:58,830 We have. 1071 01:19:59,330 --> 01:20:04,150 On the charge of murder, how do you find the defendant, Marina Petrenko? 1072 01:20:09,810 --> 01:20:13,870 Are you sure? 1073 01:20:14,150 --> 01:20:17,230 He outed me from the street. Then we're back up the steps of the case. 1074 01:20:17,450 --> 01:20:18,610 We're propping the door open. 1075 01:20:27,050 --> 01:20:29,090 I was in Germany. We checked. 1076 01:20:43,650 --> 01:20:45,430 Forgotten what being single smells like. 1077 01:20:46,130 --> 01:20:48,790 Those smart suits look sad every day in court. 1078 01:20:50,190 --> 01:20:51,290 Clean for guilt. 1079 01:20:53,150 --> 01:20:54,790 So they have a round Monday morning. 1080 01:20:55,200 --> 01:20:57,300 He goes to his conference, flies back to Pillar. 1081 01:20:58,180 --> 01:20:59,180 It's cold. 1082 01:20:59,480 --> 01:21:01,060 Oh, and he buys the ring with an alibi. 1083 01:21:02,760 --> 01:21:03,760 I don't see you. 1084 01:21:04,940 --> 01:21:05,940 Try the romantic. 1085 01:21:08,060 --> 01:21:09,260 I can't keep telling you the truth. 1086 01:21:11,060 --> 01:21:12,580 Comes back to propose to her. 1087 01:21:17,160 --> 01:21:18,160 She wasn't here. 1088 01:22:00,240 --> 01:22:01,680 What are you doing here? 1089 01:22:02,320 --> 01:22:04,980 Did something happen at the conference? Where have you been? I'm just going to 1090 01:22:04,980 --> 01:22:06,200 take a quick shower. 1091 01:22:27,390 --> 01:22:30,450 BMI flight 50, 11 arrived Heathrow, 1945, Tuesday. 1092 01:22:31,770 --> 01:22:32,770 Paid on air miles. 1093 01:22:33,870 --> 01:22:34,870 Thanks. 1094 01:22:38,810 --> 01:22:41,250 I'm going to get on to the old Bailey of Vaughan moves I want to know about. 1095 01:22:42,590 --> 01:22:43,590 Walker's there. 1096 01:22:45,470 --> 01:22:46,810 You had it wrong all along, didn't you? 1097 01:22:48,810 --> 01:22:50,290 Let's leave Mike out of this for now, shall we? 1098 01:22:51,730 --> 01:22:52,730 Right, boss. 1099 01:23:11,700 --> 01:23:15,700 I've been asked to read a short statement on behalf of the Petrenko 1100 01:23:16,580 --> 01:23:20,220 Our thoughts today are with our beloved daughter, Sophia. 1101 01:23:21,380 --> 01:23:22,840 Taken so cruelly from her. 1102 01:23:26,830 --> 01:23:29,850 As you can appreciate, it's been a very difficult time for us. 1103 01:23:33,670 --> 01:23:37,110 We would have hoped to have been here to witness justice for Sophia. 1104 01:23:38,370 --> 01:23:39,810 Not the trial of her sister. 1105 01:23:40,050 --> 01:23:42,150 Put her in a fucking suitcase. 1106 01:23:43,170 --> 01:23:45,610 Put her in a fucking suitcase. 1107 01:23:47,450 --> 01:23:51,770 When our daughters asked why we were taking them from their home, their 1108 01:23:52,050 --> 01:23:55,290 we told them it was so they would never suffer like we suffered. 1109 01:23:55,870 --> 01:23:57,290 under the tyranny of the strong. 1110 01:24:02,070 --> 01:24:04,750 We were bringing them to England, to safety. 1111 01:24:13,890 --> 01:24:17,270 Perhaps if we stayed in the Ukraine, Sophia would still be alive. 1112 01:24:30,250 --> 01:24:34,490 Our only consolation is that our brave and beloved daughter, Marina, can now 1113 01:24:34,490 --> 01:24:35,490 come home. 1114 01:24:36,410 --> 01:24:37,410 My team. 1115 01:24:38,670 --> 01:24:39,670 Isn't it great? 1116 01:24:45,430 --> 01:24:46,430 Tell the mate, boss. 1117 01:24:47,430 --> 01:24:49,310 Get her out of here, Mike. You don't want her to see this. 1118 01:25:00,480 --> 01:25:03,300 What? No, no, I've got to be the femme. Jesus. 1119 01:25:04,500 --> 01:25:05,500 What? 1120 01:25:06,200 --> 01:25:08,220 You're crazy. Don't you think you've done enough to us? 1121 01:25:08,460 --> 01:25:09,460 Let go of me. 1122 01:25:09,480 --> 01:25:10,459 Leave me alone. 1123 01:25:10,460 --> 01:25:11,459 Leave her alone. 1124 01:25:11,460 --> 01:25:12,460 Leave her alone. 1125 01:25:13,220 --> 01:25:19,380 You do not mention later something which you didn't know about. No, it was 1126 01:25:19,380 --> 01:25:21,580 Maliko. Maliko killed my sister. 1127 01:25:21,800 --> 01:25:22,800 Tell them. 1128 01:25:29,550 --> 01:25:31,070 I'm sorry, I have no idea. 1129 01:25:33,390 --> 01:25:34,750 He lied to me. 1130 01:25:36,170 --> 01:25:37,790 He told me it was Michael. 1131 01:25:47,110 --> 01:25:48,110 Marina. 1132 01:25:53,450 --> 01:25:54,450 Marina. 1133 01:25:58,940 --> 01:25:59,940 Marina! 1134 01:26:12,180 --> 01:26:12,660 50 1135 01:26:12,660 --> 01:26:19,540 pound 1136 01:26:19,540 --> 01:26:21,060 fine for you, two grand for the department. 1137 01:26:23,300 --> 01:26:24,300 You busy? 1138 01:26:24,880 --> 01:26:25,880 Rushed off my feet. 1139 01:26:27,760 --> 01:26:30,260 CPS file on Dan Vaughan. Take a look at it for me. 1140 01:26:48,280 --> 01:26:49,280 Hello? 1141 01:26:52,560 --> 01:26:54,060 Wait a minute. Wait, who is this? 1142 01:26:57,150 --> 01:26:58,150 Mr. Petrenko. 1143 01:26:59,390 --> 01:27:00,770 Mr. Petrenko, what happened? 1144 01:27:15,230 --> 01:27:16,290 What's happened, Nikolai? 1145 01:27:18,450 --> 01:27:19,450 Is she okay? 1146 01:27:21,950 --> 01:27:22,970 I don't understand. 1147 01:27:25,170 --> 01:27:26,450 I haven't heard from her. 1148 01:27:27,280 --> 01:27:28,280 Got worried. 1149 01:27:28,600 --> 01:27:31,080 Let myself in. Nikolai, where is she? 1150 01:27:34,100 --> 01:27:35,980 I think it arrived this morning. 1151 01:27:37,320 --> 01:27:38,700 It hadn't been opened. 1152 01:27:41,280 --> 01:27:44,100 Oh, Christ. 1153 01:27:47,080 --> 01:27:48,220 I don't understand. 1154 01:27:49,820 --> 01:27:52,020 Where did she get all that money? 1155 01:27:58,220 --> 01:27:59,220 She's not coming back, is she? 1156 01:28:13,860 --> 01:28:15,280 Just get me out of here, Roisin. 1157 01:28:17,360 --> 01:28:18,360 Please. 1158 01:28:29,930 --> 01:28:30,930 I got it wrong. 1159 01:29:25,299 --> 01:29:27,660 Hello? Yes, this is Margaret. 1160 01:29:28,160 --> 01:29:29,160 Is it done? 1161 01:29:30,100 --> 01:29:31,100 Thank you. 1162 01:29:45,159 --> 01:29:46,280 A truth? 1163 01:29:47,100 --> 01:29:48,180 The whole truth? 1164 01:29:49,520 --> 01:29:51,180 Or was it that asshole said? 1165 01:29:52,760 --> 01:29:54,080 There is no whole truth. 1166 01:29:56,360 --> 01:29:58,500 And that's why we don't get involved, right? 1167 01:30:03,160 --> 01:30:04,640 So how do we do this fucking job? 82822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.