All language subtitles for Trial and Retribution s10e08 Curriculum Vitae 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:09,840 Poppy MacDonald, 18 months old. Now, her mother comes home and finds her 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,620 apparently unconscious in the bed at about 8 .30pm. 3 00:00:12,900 --> 00:00:13,900 Poppy? 4 00:00:14,040 --> 00:00:17,620 Poppy? She's got soapy water in her stomach. Quite a lot of it. 5 00:00:18,240 --> 00:00:23,140 If you were to start with the supposition that she was held under her 6 00:00:23,140 --> 00:00:25,540 until she drowned... I know. 7 00:00:26,300 --> 00:00:27,480 Might save you some legwork. 8 00:00:29,040 --> 00:00:33,920 Now, her nanny, Leanne Taylor, and the family car went missing at approximately 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,720 6 .30 p .m. 10 00:00:36,880 --> 00:00:39,760 Can I help you? Hello, I'm Chief Superintendent Mike Walker. 11 00:00:40,140 --> 00:00:41,660 Is Leanne Taylor all right? 12 00:00:41,960 --> 00:00:42,960 Yes, she is. 13 00:00:43,220 --> 00:00:46,480 Sorry, I mean, that's me. Why? We've just wasted a hell of a lot of bloody 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,120 chasing the wrong bloody woman. 15 00:00:50,500 --> 00:00:51,500 Canada's resident. 16 00:00:51,880 --> 00:00:52,880 I find it. 17 00:00:53,160 --> 00:00:54,360 Someone make bruising. 18 00:00:55,860 --> 00:00:57,040 Now, Poppy is dead. 19 00:00:58,530 --> 00:01:00,450 Susie, she's not quite what she seems. 20 00:01:01,670 --> 00:01:03,430 She got postnatal depression. 21 00:01:04,870 --> 00:01:06,390 She ended up having ECT. 22 00:01:07,890 --> 00:01:11,070 Can you believe it? In this day and age, they strapped her down and put 23 00:01:11,070 --> 00:01:12,070 electrodes on her. 24 00:01:12,630 --> 00:01:16,110 Her real name's Rachel Byrne. She's actually 24, not 80. 25 00:01:16,370 --> 00:01:18,590 I'm arresting you on suspicion of the murder of Poppy McDonald. 26 00:01:22,450 --> 00:01:23,450 Who's this? 27 00:01:24,570 --> 00:01:25,570 I don't know. 28 00:01:26,130 --> 00:01:27,330 What's found in your bag? 29 00:01:28,970 --> 00:01:29,990 Do you recognize this woman? 30 00:01:30,950 --> 00:01:33,190 That's Edie, isn't it? I'm sure it is. 31 00:01:34,030 --> 00:01:35,030 Yes, of course. 32 00:01:35,650 --> 00:01:37,010 We found this in her possessions. 33 00:01:39,010 --> 00:01:40,010 Joe. 34 00:01:40,710 --> 00:01:42,050 You shouldn't have come here. 35 00:01:42,250 --> 00:01:43,410 Why are you doing this? 36 00:01:43,710 --> 00:01:44,710 What am I doing, sir? 37 00:01:45,150 --> 00:01:47,630 Joe died two years ago. 38 00:01:48,790 --> 00:01:50,230 He died in his sleep. 39 00:01:54,570 --> 00:01:55,570 Oh. 40 00:01:57,470 --> 00:01:58,470 Thank you. 41 00:02:00,780 --> 00:02:02,140 I didn't do it, you know. 42 00:02:04,020 --> 00:02:06,900 Oh, they'll find out they've got it wrong soon enough, I guess. 43 00:02:08,380 --> 00:02:12,440 Such a shame they're wasting so much time on me when the real murderer is 44 00:02:12,440 --> 00:02:13,440 out there. 45 00:02:14,920 --> 00:02:16,020 This looks lovely. 46 00:02:17,220 --> 00:02:18,540 Thank you so much. 47 00:02:18,820 --> 00:02:19,820 I'm starving. 48 00:02:23,820 --> 00:02:25,140 Okay, we have two dead babies. 49 00:02:25,440 --> 00:02:27,700 Rachel Burns with Nanny to both of them. 50 00:02:28,110 --> 00:02:32,130 Now, we already suspect that she administered cannabis to Poppy McDonald, 51 00:02:32,130 --> 00:02:34,270 need to know what the hell she's done to Joe Casper. 52 00:02:34,690 --> 00:02:36,850 Um, Satch, did the post -mortem results come in? 53 00:02:37,110 --> 00:02:38,750 Oh, yeah, there's no mention of cannabis. 54 00:02:39,090 --> 00:02:40,090 Any other substances? 55 00:02:40,110 --> 00:02:44,010 Any kind of abuse? No. I mean, and Joe was embalmed, so we're not going to find 56 00:02:44,010 --> 00:02:44,989 any drugs now. 57 00:02:44,990 --> 00:02:46,150 Did they test for hair? 58 00:02:47,890 --> 00:02:49,010 Um, I don't know, Satch. 59 00:02:49,270 --> 00:02:50,270 Um, 60 00:02:50,690 --> 00:02:51,690 let me see. 61 00:02:57,820 --> 00:03:01,240 Nothing. Sam, get a car ready, meet me in the yard. Will she collect all the 62 00:03:01,240 --> 00:03:04,700 evidence, get in touch with the coroner, and get a warrant for the exhumation of 63 00:03:04,700 --> 00:03:05,700 Joe Casper's body? 64 00:03:07,480 --> 00:03:08,480 Mike! Mike! 65 00:03:08,600 --> 00:03:09,600 Mike! 66 00:03:10,580 --> 00:03:11,600 Mike, hold on. 67 00:03:12,240 --> 00:03:14,820 Come on, you can't dig up that little boy. There is no requirement. 68 00:03:15,120 --> 00:03:16,120 Of course there is. 69 00:03:16,160 --> 00:03:17,320 That's all you're going to find with cannabis. 70 00:03:17,560 --> 00:03:19,540 Your court is going to convict on that. It's proof of abuse. 71 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 It's a start. 72 00:03:21,200 --> 00:03:22,700 Oh, come on, it's been two years. 73 00:03:23,370 --> 00:03:26,270 You're just not going to find any more evidence. Mike, come on, an exclamation. 74 00:03:26,450 --> 00:03:27,770 It's going to destroy the parents. 75 00:03:28,590 --> 00:03:32,330 Roisin, who the hell knows how many children Rachel might have killed? 76 00:03:32,650 --> 00:03:35,990 It's really important we find out what happened to that little boy. You go talk 77 00:03:35,990 --> 00:03:37,970 to the coroner, I'll go talk to the cast boss. 78 00:03:47,290 --> 00:03:49,690 I'm afraid we need to do a few tests on Joe's body. 79 00:03:50,450 --> 00:03:51,830 He's been buried 18 months. 80 00:03:52,170 --> 00:03:53,119 I know. 81 00:03:53,120 --> 00:03:54,920 I would like your permission to exhume him. 82 00:03:56,340 --> 00:04:00,680 No. How can you? We understand how you feel. You can't do that to him. 83 00:04:00,980 --> 00:04:02,840 She killed a little doll, you say? 84 00:04:03,220 --> 00:04:04,320 We believe so, yes. 85 00:04:05,460 --> 00:04:09,280 But Joe had a post -mortem. Drugs get into growing hair from the bloodstream. 86 00:04:09,320 --> 00:04:10,380 Once they're in, they stay in. 87 00:04:11,440 --> 00:04:15,780 Every single one of Joe's hairs is a calendar to the drugs in his body. From 88 00:04:15,780 --> 00:04:17,579 roots, the most recent, to the tips. 89 00:04:19,279 --> 00:04:21,899 Hair grows a centimeter a month, give or take. 90 00:04:23,099 --> 00:04:26,000 Each centimeter is a month's record. 91 00:04:27,400 --> 00:04:30,020 Can you remember how long Joe's hair was when he died? 92 00:04:30,300 --> 00:04:31,300 Two inches, I suppose. 93 00:04:31,740 --> 00:04:32,920 Soft, brown hair. 94 00:04:43,160 --> 00:04:46,480 We believe he was given cannabis. This is the only way we can find out for 95 00:04:47,040 --> 00:04:48,560 I'm sorry, I can't agree to it. 96 00:04:49,420 --> 00:04:51,200 No way! It's behind us now! 97 00:04:51,640 --> 00:04:56,040 Mr Caspar, I'm afraid the coroner has powers to allow us to go ahead with or 98 00:04:56,040 --> 00:04:57,040 without your permission. 99 00:04:57,060 --> 00:04:58,780 Well, we'll see about that, won't we? Please. 100 00:04:59,540 --> 00:05:02,220 There will be no exhumation. You'd better get out. 101 00:05:16,800 --> 00:05:18,720 Take your time. There's no rush. 102 00:05:19,300 --> 00:05:20,380 I'll give you a few moments. 103 00:05:31,850 --> 00:05:36,690 Okay, do you want a plain one or a white one? 104 00:05:40,150 --> 00:05:46,410 The white one is 120 quid, and you get brass handles. 105 00:05:49,370 --> 00:05:56,270 Hey, look, the most popular bits of music for the 106 00:05:56,270 --> 00:06:00,570 service. Oh, bury your child to the... 107 00:06:00,940 --> 00:06:04,780 Who, this theme tune? Oh, no. Or Handle in the Wind? 108 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Do you name it? 109 00:06:09,700 --> 00:06:11,120 I forgot Bob the Builder. 110 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 Thanks again. 111 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 What are you doing up here? 112 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 Gina. 113 00:06:58,080 --> 00:07:01,940 I don't want us to have anything more to do with the police. 114 00:07:02,340 --> 00:07:05,220 But they might find out how he died, why he died. 115 00:07:06,240 --> 00:07:07,980 Don't you want that? It's over. 116 00:07:22,440 --> 00:07:23,379 Nice to see you, Mike. 117 00:07:23,380 --> 00:07:26,440 I have just had a short, terse and very brutal phone call from the borough 118 00:07:26,440 --> 00:07:29,300 commander, who just happens to be a close friend of Lee Casper's dad. 119 00:07:29,780 --> 00:07:32,620 Mm -hm. Well, what did he say? You bloody well know what he said, because 120 00:07:32,620 --> 00:07:35,560 he called you up to tear you off a strip about the exhumation, you washed your 121 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 hands of the whole affair. 122 00:07:36,600 --> 00:07:39,040 Oh, come on, I didn't say it like that. He told me what you said, Roisin. 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,880 I strongly recommended we did not proceed. 124 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 Jesus. 125 00:07:50,480 --> 00:07:51,860 Are you stopping the exhumation? 126 00:07:52,270 --> 00:07:53,690 Of course he is, and he's got more sense. 127 00:07:55,130 --> 00:07:56,130 It's tomorrow. 128 00:07:57,630 --> 00:08:01,190 My little Mr. Casper obviously has no time for me. You will be holding their 129 00:08:01,190 --> 00:08:02,190 hands. 130 00:08:03,950 --> 00:08:04,950 Yes, sir. 131 00:08:42,960 --> 00:08:44,720 Mr. Casper, I'm terribly sorry. Come on, Gina. 132 00:10:05,390 --> 00:10:06,390 Oh, Satan. 133 00:10:06,710 --> 00:10:11,130 How about I'm going to put Rachel Barnes behind bars for a very, very long time. 134 00:10:16,190 --> 00:10:19,310 Traces of cannabis have been found in Joe Casper's hair. The Casper's do not 135 00:10:19,310 --> 00:10:20,670 smoke it and neither do their friends. 136 00:10:20,890 --> 00:10:22,490 Well, of course they say that. 137 00:10:23,990 --> 00:10:26,630 The parents say their children were very calm with you. 138 00:10:26,890 --> 00:10:28,450 That's because you dosed them up, didn't you? 139 00:10:28,710 --> 00:10:29,710 No. 140 00:10:30,440 --> 00:10:34,600 I need to have a smoke after some kids kicked off all day. But I'm not the only 141 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 one. 142 00:10:35,900 --> 00:10:38,380 These parents, they all grow their own. 143 00:10:39,220 --> 00:10:41,060 And they never put the kids out of the room. 144 00:10:41,680 --> 00:10:44,940 Haven't you ever heard of passive smoking? The lab says that passive 145 00:10:44,940 --> 00:10:46,240 doesn't cut it. Why not? 146 00:10:46,940 --> 00:10:50,160 Smoke does stick to the outside of hair, but we are testing within the cells. 147 00:10:50,200 --> 00:10:52,480 The only way to get it there is through the food. That was your job. 148 00:10:52,740 --> 00:10:53,800 What about breastfeeding? 149 00:10:55,340 --> 00:10:57,180 They're both breastfed. I know that. 150 00:11:00,620 --> 00:11:01,620 Oh. 151 00:11:03,720 --> 00:11:05,480 I should check your facts. 152 00:11:10,740 --> 00:11:15,620 Rachel Burns, I am charging you with the murder of Poppy MacDonald. You do not 153 00:11:15,620 --> 00:11:18,280 have to say anything, but it may harm your defense if you do not mention when 154 00:11:18,280 --> 00:11:20,240 questioned something which you later rely on in court. 155 00:11:21,520 --> 00:11:23,500 Anything you do say may be given in evidence. 156 00:11:58,000 --> 00:11:59,400 Hi. I'm Rachel. 157 00:12:02,510 --> 00:12:06,610 I'm on remand here, but they let me go when they find out they've got it wrong. 158 00:12:13,430 --> 00:12:17,250 I just don't think that Rachel killed Joe. I really don't. 159 00:12:17,610 --> 00:12:19,430 We're still going to proceed against her. 160 00:12:19,730 --> 00:12:24,410 Listen, Gina's been through quite enough. The doctor said it was a cot 161 00:12:24,710 --> 00:12:25,710 What about the cannabis? 162 00:12:25,930 --> 00:12:27,230 But that doesn't prove murder. 163 00:12:27,550 --> 00:12:29,370 You can't overdose on cannabis. 164 00:12:29,870 --> 00:12:31,230 I looked it up on the internet. 165 00:12:31,690 --> 00:12:34,830 In my view, she has a serious charge to answer. 166 00:12:35,350 --> 00:12:37,490 Well, I'll be a character witness for her, then. 167 00:12:37,990 --> 00:12:39,030 If you charge her. 168 00:12:39,530 --> 00:12:40,870 I can do that, can't I? 169 00:12:43,110 --> 00:12:44,550 Yes. Yes, you can do that. 170 00:12:45,030 --> 00:12:46,030 What does Mrs. 171 00:12:46,070 --> 00:12:47,070 Casper say? 172 00:12:47,970 --> 00:12:49,510 Well, she's unhappy about it. 173 00:12:51,150 --> 00:12:57,830 But she... Hello, 174 00:12:57,890 --> 00:12:58,890 Rachel. 175 00:12:59,060 --> 00:13:02,080 I'm Rex Stafford. I'm going to be acting as your barrister. 176 00:13:02,640 --> 00:13:04,100 Are they treating you well in here? 177 00:13:05,480 --> 00:13:08,900 Right, well, let me know if there's anything we can help with. 178 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 Now, to business. 179 00:13:12,060 --> 00:13:13,920 First of all, the Casper baby. 180 00:13:14,220 --> 00:13:15,620 I love that little boy. 181 00:13:16,460 --> 00:13:19,600 Ah, well, you should be fine. They'll still have to charge you on that. And 182 00:13:19,600 --> 00:13:22,360 what I've read, there may be no case to answer. 183 00:13:23,200 --> 00:13:27,940 But there is a lot of evidence against you for popping at Donald. 184 00:13:30,340 --> 00:13:33,380 The abuse, the frenulum, the Wharton family. 185 00:13:33,680 --> 00:13:35,500 Susie was in the house too, you know. 186 00:13:35,920 --> 00:13:40,680 The cannabis in her bloodstream, the cannabis in your bedroom, the boy who 187 00:13:40,680 --> 00:13:44,460 the family car to speed off. The fact that you ran away and went into hiding. 188 00:13:44,460 --> 00:13:48,840 know. It sounds bad. On the plus side, there's the man who sold you cigarettes 189 00:13:48,840 --> 00:13:49,840 at the petrol station. 190 00:13:50,880 --> 00:13:54,140 And we don't know what time Miss MacDonald returned to the house. 191 00:13:56,340 --> 00:13:57,620 It isn't much, is it? 192 00:13:58,960 --> 00:14:00,100 But you'll help me. 193 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 Oh, I can. 194 00:14:02,540 --> 00:14:08,180 But if the facts had been different, I might have advised a different plea. 195 00:14:09,140 --> 00:14:10,140 Like what? 196 00:14:11,520 --> 00:14:13,160 If there'd been an accident. 197 00:14:13,960 --> 00:14:17,060 A terrible, tragic accident. 198 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 What do you mean? 199 00:14:23,360 --> 00:14:26,620 Courts understand accidents. 200 00:14:27,920 --> 00:14:28,920 And panic. 201 00:14:30,080 --> 00:14:35,520 They understand a young woman who discovered the accidental death of a 202 00:14:35,520 --> 00:14:39,380 her care might, through sheer fear, run away. They wouldn't condone, but they 203 00:14:39,380 --> 00:14:40,380 would understand. 204 00:14:41,080 --> 00:14:44,980 Which might be reflected in their verdict and, of course, the sentence. 205 00:14:46,120 --> 00:14:50,340 How long? A few years for this kind of manslaughter. Ten years plus for murder. 206 00:14:53,760 --> 00:14:56,180 But you're asking me to lie. 207 00:14:58,750 --> 00:15:02,590 When I left, Poppy was all tucked up in her bed, safe. 208 00:15:03,210 --> 00:15:08,650 And when I came back to the house, it had all happened. I can't change that. 209 00:15:09,190 --> 00:15:14,850 I would very much prefer that you did not lie to me, Rachel. 210 00:15:16,410 --> 00:15:18,430 We got back home about 11. 211 00:15:19,750 --> 00:15:24,030 Edie was on the... Rachel was on the sofa watching television. 212 00:15:25,870 --> 00:15:29,030 I remember thinking she looked really tired, exhausted. 213 00:15:30,650 --> 00:15:31,650 Then what happened? 214 00:15:32,350 --> 00:15:37,150 We sat around, chatted a while, asked how Jo had been. 215 00:15:38,550 --> 00:15:40,410 She said she'd checked on him an hour before. 216 00:15:42,570 --> 00:15:44,350 Then I went upstairs to see him. 217 00:15:45,250 --> 00:15:46,470 And I found him. 218 00:15:52,190 --> 00:15:53,950 How long had Rachel been with you? 219 00:15:55,850 --> 00:15:56,850 About six months. 220 00:15:57,550 --> 00:15:59,750 Jo was four months when I went back to work. 221 00:16:00,130 --> 00:16:03,570 And did she have any friends? I mean, anyone who might have visited her that 222 00:16:03,570 --> 00:16:04,570 night? No. 223 00:16:04,930 --> 00:16:06,110 She was a loner, really. 224 00:16:06,870 --> 00:16:08,910 Did you ever notice her getting angry with Jo? 225 00:16:09,510 --> 00:16:10,510 Never. 226 00:16:11,210 --> 00:16:12,770 Mind you, we were both at work. 227 00:16:13,270 --> 00:16:15,590 She was okay. Jo was happy with her. 228 00:16:15,830 --> 00:16:17,710 Do you remember seeing any bruises on Jo? 229 00:16:18,050 --> 00:16:19,050 No. 230 00:16:19,770 --> 00:16:20,770 Okay. 231 00:16:21,070 --> 00:16:22,450 Did anything go missing? 232 00:16:22,970 --> 00:16:25,630 Money? Jewelry? No, she wasn't the sort. 233 00:16:27,430 --> 00:16:28,570 I did lose that ring. 234 00:16:28,870 --> 00:16:33,130 You lost it. She didn't take it. It was my engagement ring. It was really 235 00:16:33,130 --> 00:16:35,150 precious to me. Yes, and you lost it. 236 00:16:39,610 --> 00:16:41,450 Have you ever been in love with someone? 237 00:16:45,350 --> 00:16:48,690 Oh, you maybe haven't had that. 238 00:16:50,330 --> 00:16:51,650 It happened to me. 239 00:16:53,260 --> 00:16:54,260 I've had that. 240 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 I'm lucky, I suppose. 241 00:17:01,200 --> 00:17:08,000 If you lose it, if that person stops 242 00:17:08,000 --> 00:17:12,540 loving you, you actually think you're going to die. 243 00:17:14,780 --> 00:17:20,619 For ages, and ages afterwards, you think you're going to die. 244 00:17:22,829 --> 00:17:23,829 It's terrible. 245 00:17:26,970 --> 00:17:28,569 We just get so angry. 246 00:17:34,290 --> 00:17:40,070 I gave Joe his bottle about 247 00:17:40,070 --> 00:17:42,470 nine o 'clock. 248 00:17:42,670 --> 00:17:44,750 He went to sleep while I was feeding him. 249 00:17:46,590 --> 00:17:48,130 Then I put him to bed. 250 00:17:50,370 --> 00:17:52,190 Then I had a bath. 251 00:17:52,800 --> 00:17:57,600 and then I checked on him again about ten o 'clock. 252 00:17:59,440 --> 00:18:06,400 Then I went downstairs and... I watched the TV till Lee and Gina got 253 00:18:06,400 --> 00:18:08,200 home. That's what happened. 254 00:18:08,560 --> 00:18:09,960 Did you go back upstairs again? 255 00:18:10,220 --> 00:18:12,520 No. Did you give him cannabis that night? 256 00:18:12,800 --> 00:18:14,740 No, I've told you all that. 257 00:18:15,040 --> 00:18:16,400 I never gave him cannabis. 258 00:18:17,000 --> 00:18:19,080 You know, you should speak to his mum and dad. 259 00:18:19,920 --> 00:18:23,580 There are a right couple of druggies under all that we're so respectable 260 00:18:23,980 --> 00:18:25,220 So how do you think he died? 261 00:18:27,600 --> 00:18:29,760 It's so easy for a baby to die. 262 00:18:30,960 --> 00:18:32,160 They're so small. 263 00:18:32,540 --> 00:18:33,640 They're helpless. 264 00:18:34,020 --> 00:18:39,820 You know, he could have rolled over in his sleep and got stuck against the 265 00:18:40,260 --> 00:18:41,780 It's not the position he was found in. 266 00:18:42,880 --> 00:18:47,400 Well, he might have pulled the blanket over his head and suffocated that way. 267 00:18:47,800 --> 00:18:49,480 There were no blanket fibres in his lungs. 268 00:18:50,060 --> 00:18:52,300 And no indications of prolonged suffocation. 269 00:18:52,500 --> 00:18:59,040 Or if you wanted to, you could sit by his cot, and you could reach over, put 270 00:18:59,040 --> 00:19:04,180 your hand over his face, like that, and you could suffocate him so easily. 271 00:19:05,920 --> 00:19:07,540 Just by the weight of your hand. 272 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 It'd be so quick. 273 00:19:09,800 --> 00:19:11,940 You wouldn't have to try at all. 274 00:19:14,560 --> 00:19:15,660 Pretty good, isn't it? 275 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 Of course it's not! 276 00:19:18,640 --> 00:19:19,740 I loved Joe. 277 00:19:20,180 --> 00:19:23,400 Do you realise the pain that Joe's death cost Mr and Mrs Casper? 278 00:19:24,420 --> 00:19:26,760 They will feel that ache for the rest of their lives. 279 00:19:26,980 --> 00:19:28,080 Did you kill Joe Casper? 280 00:19:28,320 --> 00:19:29,320 No! 281 00:19:30,040 --> 00:19:32,120 You have got it so wrong. 282 00:19:34,420 --> 00:19:37,140 You must be really stupid. 283 00:19:39,860 --> 00:19:42,620 How did they let you two run a police department? 284 00:19:50,320 --> 00:19:51,320 Kim Lee! 285 00:19:51,420 --> 00:19:52,880 Kim Lee, can we have a word, please? 286 00:19:53,780 --> 00:19:54,759 What is it? 287 00:19:54,760 --> 00:19:55,940 You lied to us, didn't you? 288 00:19:56,180 --> 00:19:57,180 I don't lie. 289 00:19:57,320 --> 00:19:59,200 You told us Susie bruised Poppy's face. 290 00:19:59,820 --> 00:20:00,920 I saw the injury. 291 00:20:01,200 --> 00:20:03,040 No, you saw the bruises. You didn't see it happen. 292 00:20:03,400 --> 00:20:05,320 And why didn't you tell us that you were best friends with Leanne? 293 00:20:05,620 --> 00:20:06,499 I'm not. 294 00:20:06,500 --> 00:20:08,320 Then why did you visit her in prison? 295 00:20:09,500 --> 00:20:12,240 I didn't. You visited her in prison, didn't you, Kim Lee? 296 00:20:13,860 --> 00:20:15,120 There's no law against that. 297 00:20:15,340 --> 00:20:17,300 No, but there is a law against wasting our time. 298 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 How long have you been in the UK, Kim Lee? 299 00:20:22,520 --> 00:20:23,520 Not long. 300 00:20:23,780 --> 00:20:24,780 What visa are you on? 301 00:20:27,060 --> 00:20:28,160 I don't have a visa. 302 00:20:30,320 --> 00:20:31,199 Leanne knows. 303 00:20:31,200 --> 00:20:33,040 She said if I don't help her, she'd tell immigration. 304 00:20:34,960 --> 00:20:37,500 So Leanne got you to tell us that Susie bruised Poppy's face? 305 00:20:38,960 --> 00:20:41,560 Yes. But I'm not her friend, okay? 306 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 What do you mean? 307 00:20:44,180 --> 00:20:46,280 She scares me. She scares you? Why? What happened? 308 00:20:49,070 --> 00:20:50,750 It's hard looking after kids all day. 309 00:20:51,350 --> 00:20:54,090 You get tired, they make you cross. 310 00:20:54,750 --> 00:20:55,830 We all get that. 311 00:20:57,110 --> 00:20:58,950 But Leanne, she was different. 312 00:21:01,310 --> 00:21:03,710 She used to get so angry when Poppy was naughty. 313 00:21:04,730 --> 00:21:08,650 She had this thing that she said when she couldn't get Poppy to do what she 314 00:21:08,650 --> 00:21:09,650 wanted. 315 00:21:10,830 --> 00:21:17,370 She said this thing that she'd take her home and flush her down the toilet. 316 00:21:18,270 --> 00:21:19,490 instead of giving her tea. 317 00:21:21,690 --> 00:21:24,130 She was joking, but I didn't like it. 318 00:21:25,830 --> 00:21:28,790 The thing is, Mrs MacDonald, we have to find that minicab driver. 319 00:21:29,790 --> 00:21:32,970 The CPS needed to confirm that you actually got home when you say you did. 320 00:21:34,030 --> 00:21:34,889 That's it. 321 00:21:34,890 --> 00:21:36,190 I've told you all this. 322 00:21:36,750 --> 00:21:40,190 I was hardly paying much attention. Why can't you find him? 323 00:21:40,850 --> 00:21:42,650 What about the CCTV at the airport? 324 00:21:43,110 --> 00:21:46,670 Yeah, well, we looked at that. We found you getting in, but... That only 325 00:21:46,670 --> 00:21:47,910 confines the time that you left. 326 00:21:48,510 --> 00:21:50,050 Unfortunately, the car's number plate was climbed. 327 00:21:51,310 --> 00:21:52,310 What's that? 328 00:21:52,370 --> 00:21:56,210 They use another car's number plate. It means I can drive around without 329 00:21:56,210 --> 00:21:57,950 worrying about speeding fines or parking tickets. 330 00:21:59,870 --> 00:22:01,050 Can you describe him? 331 00:22:03,310 --> 00:22:04,830 He was foreign. 332 00:22:05,230 --> 00:22:06,550 Middle Eastern, maybe. 333 00:22:06,950 --> 00:22:07,990 What did you talk about? 334 00:22:08,290 --> 00:22:09,290 Not a lot. 335 00:22:09,490 --> 00:22:11,550 I was worried about getting home. 336 00:22:15,380 --> 00:22:17,940 First of all, thank you for taking the time to come and see us, Mr. Burns. 337 00:22:19,380 --> 00:22:21,300 I really need to know what's happened with my daughter. 338 00:22:21,580 --> 00:22:22,580 This is Poppy MacDonald. 339 00:22:23,820 --> 00:22:25,060 She's suffered a great deal of abuse. 340 00:22:25,880 --> 00:22:27,160 She was administered cannabis. 341 00:22:28,040 --> 00:22:29,420 And she was drowned in a bath. 342 00:22:30,760 --> 00:22:33,140 And we believe your daughter was responsible for this. 343 00:22:36,380 --> 00:22:37,380 Dear God. 344 00:22:41,360 --> 00:22:42,760 Joe Cass by Mr. Burns. 345 00:22:43,790 --> 00:22:45,030 Also in Rachel's care. 346 00:22:45,490 --> 00:22:46,590 Also given cannabis. 347 00:22:47,490 --> 00:22:48,650 He died in his cot. 348 00:22:50,570 --> 00:22:54,290 The last time I interviewed your daughter, she described a fantasy in 349 00:22:54,290 --> 00:22:56,290 suffocated a baby. 350 00:23:02,270 --> 00:23:05,170 I cannot believe that my daughter would have done this. 351 00:23:05,990 --> 00:23:07,150 When did you last see her? 352 00:23:07,690 --> 00:23:09,830 She walked out nine years ago when she was 15. 353 00:23:10,750 --> 00:23:12,210 And did she keep in touch with you? 354 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 She never phoned. 355 00:23:15,200 --> 00:23:16,200 Not once. 356 00:23:16,640 --> 00:23:21,720 She sent us two postcards from Cardiff and Toulouse, I think it was. 357 00:23:22,060 --> 00:23:23,780 And did she keep in contact with her friends? 358 00:23:24,840 --> 00:23:26,340 She was a bit of a loner, really. 359 00:23:27,380 --> 00:23:29,600 Would you describe yourselves as a happy family? 360 00:23:29,820 --> 00:23:30,820 There were four, I believe. 361 00:23:31,500 --> 00:23:35,720 Me, Karen, my wife, Rachel and John. 362 00:23:36,740 --> 00:23:39,200 He came along later on when Rachel was ten. 363 00:23:40,080 --> 00:23:41,260 She found it very difficult. 364 00:23:41,940 --> 00:23:42,940 In what way? 365 00:23:43,200 --> 00:23:44,200 She had a temper. 366 00:23:46,420 --> 00:23:48,260 She always seemed to get funny with other children. 367 00:23:48,860 --> 00:23:49,860 Very. 368 00:23:50,420 --> 00:23:52,760 Oh, she'd want them to play with her too much. 369 00:23:53,060 --> 00:23:54,060 That sort of thing. 370 00:23:58,240 --> 00:24:00,600 She's a lonely girl, but she's not a murderer. 371 00:24:02,660 --> 00:24:04,940 Now, I want to go see her in prison. How do I do that? 372 00:24:09,180 --> 00:24:10,180 Hello, Dad. 373 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 Nice to see you. 374 00:24:15,950 --> 00:24:16,950 You treating you well? 375 00:24:17,270 --> 00:24:18,330 Yeah, not bad, really. 376 00:24:19,250 --> 00:24:20,169 Where's Mum? 377 00:24:20,170 --> 00:24:22,650 Oh, she couldn't come. She's a bit upset. 378 00:24:25,850 --> 00:24:26,850 You had any visitors? 379 00:24:27,330 --> 00:24:28,350 What about Granny? 380 00:24:28,810 --> 00:24:29,810 Do you see her? 381 00:24:29,890 --> 00:24:30,890 She died, love. 382 00:24:31,410 --> 00:24:32,470 A few years back. 383 00:24:35,070 --> 00:24:36,070 She missed you. 384 00:24:36,810 --> 00:24:38,410 She was always asking after you. 385 00:24:41,530 --> 00:24:43,230 You look different. 386 00:24:44,710 --> 00:24:45,730 Growing up woman, eh? 387 00:24:46,490 --> 00:24:48,670 No, not older so much. 388 00:24:49,970 --> 00:24:51,370 More happy than you used to. 389 00:24:52,350 --> 00:24:53,350 I am happier. 390 00:24:56,510 --> 00:24:57,510 That's sad. 391 00:24:58,150 --> 00:24:59,330 Sad I'm happy? Why? 392 00:24:59,990 --> 00:25:01,630 With all that's happened, you're happier. 393 00:25:02,310 --> 00:25:03,430 Oh, this place, no. 394 00:25:04,030 --> 00:25:06,730 I'll be out of here soon enough. I'm not talking about this place. 395 00:25:09,190 --> 00:25:12,530 I suppose what we want to know, your mum and me... 396 00:25:16,140 --> 00:25:18,440 She never got over it, you know. Where is she, anyway? 397 00:25:19,820 --> 00:25:20,820 She couldn't come. 398 00:25:21,860 --> 00:25:23,100 And I thought she was upset. 399 00:25:24,620 --> 00:25:25,880 Why did you do that? 400 00:25:26,180 --> 00:25:27,180 Is she coming later? 401 00:25:28,700 --> 00:25:30,100 I don't think she will be, no. 402 00:25:34,580 --> 00:25:35,580 How's my little brother? 403 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 He says hello. 404 00:25:45,130 --> 00:25:46,170 Did you do it, Rachel? 405 00:25:46,790 --> 00:25:47,870 No, I didn't. 406 00:25:48,170 --> 00:25:49,510 You tell me the truth now. 407 00:25:50,030 --> 00:25:51,270 I was poor little Petey. 408 00:25:52,270 --> 00:25:53,270 I didn't. 409 00:25:55,470 --> 00:25:57,150 I really didn't. 410 00:26:07,590 --> 00:26:08,590 I'd better be off. 411 00:26:10,450 --> 00:26:11,450 Don't go, Dad. 412 00:26:30,800 --> 00:26:31,800 Are you Mrs. MacDonald? 413 00:26:31,940 --> 00:26:32,940 Yes. 414 00:26:33,620 --> 00:26:35,940 I'm Richard Byrne, Rachel's father. 415 00:26:38,280 --> 00:26:43,260 What the hell do you want? I came to say I'm so sorry. I just wanted to speak 416 00:26:43,260 --> 00:26:46,020 with you. You have nothing to say that I want to hear. I just thought that it 417 00:26:46,020 --> 00:26:48,140 was the right thing to... Your daughter killed my baby! 418 00:26:48,440 --> 00:26:50,980 She bloody well drowned her in the bath! 419 00:26:51,980 --> 00:26:54,080 Now don't you ever dare speak to me again! 420 00:26:59,889 --> 00:27:00,889 Mrs. MacDonald. 421 00:27:01,190 --> 00:27:03,250 I didn't mean to upset you. Are you all right? 422 00:27:15,450 --> 00:27:18,210 That bit in the park just completely freaked me out. 423 00:27:20,430 --> 00:27:25,950 I can't believe he had the audacity to turn up at the door. 424 00:27:26,870 --> 00:27:29,110 It's lucky, it's lucky I didn't... It's okay, it's okay. 425 00:27:39,210 --> 00:27:40,210 I feel better. 426 00:27:40,670 --> 00:27:41,670 It's okay. 427 00:27:42,230 --> 00:27:43,230 I want it to. 428 00:28:00,910 --> 00:28:04,710 Why did you go round to Miss McDonald's house? 429 00:28:06,070 --> 00:28:08,030 Did you want to influence her in any way? 430 00:28:09,160 --> 00:28:10,420 I didn't mean to upset her. 431 00:28:12,540 --> 00:28:13,900 Have you got kids, Mr Walker? 432 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 A boy and a girl. 433 00:28:15,240 --> 00:28:16,240 Teenagers. 434 00:28:17,560 --> 00:28:20,720 We had such a nice life, really, when she was a little girl. 435 00:28:25,120 --> 00:28:26,560 Do you think Rachel did it? 436 00:28:27,340 --> 00:28:28,820 I'm afraid I do, yes. 437 00:28:30,700 --> 00:28:34,060 Her own mother thought she'd done it. I can't believe it. 438 00:28:34,720 --> 00:28:35,820 I still can't. 439 00:28:36,020 --> 00:28:37,020 Even after... 440 00:28:42,629 --> 00:28:44,170 Rachel was such a mummy's girl. 441 00:28:46,550 --> 00:28:47,610 We had John late. 442 00:28:48,490 --> 00:28:50,190 Rachel was ten when he was born. 443 00:28:51,210 --> 00:28:54,030 Looking back, she took it very hard. 444 00:28:56,030 --> 00:29:01,750 She was lovely with him at first. She wanted to help, but John was a difficult 445 00:29:01,750 --> 00:29:02,750 baby. 446 00:29:03,470 --> 00:29:08,010 Karen, my wife, used to get tired out. She didn't seem to have the time for 447 00:29:08,010 --> 00:29:09,030 Rachel that she'd had before. 448 00:29:25,959 --> 00:29:27,360 Terrible. 449 00:29:44,879 --> 00:29:47,020 Rachel had told John to do it. 450 00:29:48,820 --> 00:29:50,100 She said it would be all right. 451 00:29:52,380 --> 00:29:53,780 She was his big sister. 452 00:29:54,040 --> 00:29:55,040 He loved her. 453 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 He believed her. 454 00:29:58,900 --> 00:30:04,460 I just keep thinking, if we'd handled it better when John was a baby, it 455 00:30:04,460 --> 00:30:05,760 wouldn't have been like that. 456 00:30:08,320 --> 00:30:10,780 After it happened, things were never the same at home. 457 00:30:12,360 --> 00:30:13,860 We had to watch her all the time. 458 00:30:16,360 --> 00:30:18,680 You know, you should have told us all this when you first came in. 459 00:30:19,700 --> 00:30:22,780 Yes, I know, but it's just very difficult to talk about. 460 00:30:24,380 --> 00:30:25,800 Yeah, well, don't be too hard on yourself. 461 00:30:28,040 --> 00:30:30,660 Kids keep on hurting us, but we can't stop loving them. 462 00:30:32,800 --> 00:30:34,240 Well, maybe we did with Rachel. 463 00:30:35,840 --> 00:30:37,840 My son still can't use that hand, you know. 464 00:30:40,320 --> 00:30:43,880 It's for a minicab driver. I've been having Adele. He's making up most of his 465 00:30:43,880 --> 00:30:45,720 false number play. He's running up tickets like nobody's business. 466 00:30:46,080 --> 00:30:47,680 Especially in one road, Molden Road. 467 00:30:48,040 --> 00:30:50,640 Like down there, is it, bud? Yeah. I've got two of the lads down there now, 468 00:30:50,700 --> 00:30:51,980 checking out local minicab offices. 469 00:30:52,520 --> 00:30:53,520 Great. 470 00:30:54,040 --> 00:30:58,000 The CPS view is we go for manslaughter. 471 00:30:59,820 --> 00:31:01,020 There's a lot of problems. 472 00:31:01,560 --> 00:31:04,800 We've no evidence of what time the mother got home. Yeah, we're still 473 00:31:04,800 --> 00:31:07,420 find the minicab driver and we'll get him. She's clearly unstable. 474 00:31:08,090 --> 00:31:11,090 Come on, she had postnatal depression. It was years ago. Then there's Rachel 475 00:31:11,090 --> 00:31:12,090 Burns herself. 476 00:31:12,250 --> 00:31:13,250 Look at her record. 477 00:31:14,130 --> 00:31:17,690 Shoplifting, fighting in a pub. Come on, Ken, you can pick holes in this all 478 00:31:17,690 --> 00:31:20,810 day. We have a damn good, solid case. We need to go ahead with it. 479 00:31:21,290 --> 00:31:23,410 And we need to revisit Joe Casper's death. 480 00:31:23,750 --> 00:31:26,910 Oh, haven't we covered that? Once and for all, it's impossible. 481 00:31:27,370 --> 00:31:29,350 What's so impossible about it? There's simply no case. 482 00:31:30,190 --> 00:31:33,650 You have no witness testimony. There's absolutely no medical evidence. 483 00:31:34,030 --> 00:31:35,590 And the accused denies everything. 484 00:31:36,780 --> 00:31:37,840 Okay, think about it. 485 00:31:38,660 --> 00:31:41,060 What would the man in the street see if he took a look at it, huh? 486 00:31:41,620 --> 00:31:42,620 Two dead babies. 487 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 One nanny. 488 00:31:44,560 --> 00:31:47,440 Evidence of abuse in one, drug abuse in both. Come on. 489 00:31:55,840 --> 00:31:56,840 Jeez, okay. 490 00:31:57,600 --> 00:32:01,120 Okay, we will get out of your hair as far as the Casper baby is concerned as a 491 00:32:01,120 --> 00:32:02,120 separate case. 492 00:32:02,190 --> 00:32:07,010 We must be allowed to bring up Joe Casper as part of Rachel's history. I 493 00:32:07,010 --> 00:32:09,650 like muddying the... Come on, Munger, get your head out of your arse! The jury 494 00:32:09,650 --> 00:32:10,650 have to see this! Do not! 495 00:32:10,890 --> 00:32:14,770 No to Joe Casper. Do you understand, Mike? 496 00:32:19,050 --> 00:32:20,110 We'll give you Poppy. 497 00:32:21,810 --> 00:32:25,410 But without that minicab driver, the defence will have a field day. 498 00:32:25,890 --> 00:32:27,290 So you'd better find him. 499 00:32:46,600 --> 00:32:48,340 Still think the exclamation was worth it? 500 00:32:51,680 --> 00:32:53,220 I have two children, Roisin. 501 00:32:55,280 --> 00:32:58,780 If one of them had died as a baby and there were suspicious circumstances, I 502 00:32:58,780 --> 00:33:00,920 would have moved hell and high water to get to the truth. 503 00:33:01,960 --> 00:33:02,960 Yeah, I'm here now. 504 00:33:03,880 --> 00:33:10,880 Yeah. I didn't know it was dodgy 505 00:33:10,880 --> 00:33:11,399 on it. 506 00:33:11,400 --> 00:33:14,460 So what, you thought you'd just disappeared off the parking fine 507 00:33:14,460 --> 00:33:17,370 you? Well, yeah, they think I was being a bit lucky. 508 00:33:18,110 --> 00:33:21,210 You know, they never seem to follow them up. Oh, cut the crap, Ratty. I don't 509 00:33:21,210 --> 00:33:23,430 care about that or the DSF. Yeah, sure you're not. 510 00:33:24,270 --> 00:33:26,970 Look, what's it to you if I worked that night, anyhow? Little girl died that 511 00:33:26,970 --> 00:33:28,750 night. We believe she was murdered. 512 00:33:29,750 --> 00:33:30,750 How old was she? 513 00:33:31,210 --> 00:33:32,210 18 months. 514 00:33:38,950 --> 00:33:40,170 And you won't tell the DSF? 515 00:33:40,410 --> 00:33:42,190 We're murder detectives, Ratty. We're really not interested. 516 00:33:42,950 --> 00:33:43,729 Yeah, OK. 517 00:33:43,730 --> 00:33:45,250 OK, all right. So it might have been me. 518 00:33:46,450 --> 00:33:47,450 Where was the house again? 519 00:33:47,590 --> 00:33:50,550 38 Talcorn Road. It was Tuesday the 15th of August. Was it you? 520 00:33:51,490 --> 00:33:52,490 Hang on. 521 00:33:54,970 --> 00:33:58,210 Er... I can't remember. 522 00:33:59,090 --> 00:34:01,650 Oh, come on, it was weeks ago. Oh, well, don't you have a logbook? I mean, 523 00:34:01,650 --> 00:34:03,490 someone must keep records of the jobs you do. 524 00:34:05,150 --> 00:34:06,150 Christ. 525 00:34:07,010 --> 00:34:08,010 Where are you from, Raddy? 526 00:34:08,690 --> 00:34:09,830 Agadir. Morocco. 527 00:34:10,310 --> 00:34:11,310 Do you follow football? 528 00:34:11,469 --> 00:34:12,469 Yeah, sure. 529 00:34:12,899 --> 00:34:17,000 England played Morocco on the 15th. How do you know that? Trust me, I've studied 530 00:34:17,000 --> 00:34:18,340 that day. Did you watch the game? 531 00:34:19,260 --> 00:34:20,340 Yeah, I watched it in the office. 532 00:34:20,960 --> 00:34:23,040 I missed the first half because I was coming back from... Coming back from 533 00:34:23,040 --> 00:34:24,040 Heathrow? 534 00:34:24,719 --> 00:34:28,199 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I remember now. Yeah. 535 00:34:28,900 --> 00:34:32,840 I picked up a lady, yeah, and I took her to her house. 536 00:34:33,719 --> 00:34:38,460 And she goes inside, and the next thing I knew, this ambulance just screams up. 537 00:34:39,509 --> 00:34:41,510 I knew you lot would be next, so I pissed off. 538 00:34:41,730 --> 00:34:42,889 How long did it take you to get back here? 539 00:34:43,270 --> 00:34:47,550 About ten minutes, fifteen at the most. Friday, this is crucial to our case. I 540 00:34:47,550 --> 00:34:49,210 need to know exactly what time you dropped her off. 541 00:34:51,510 --> 00:34:54,530 8 .30 p .m.? Yeah, I'll give or take five minutes. 542 00:34:55,230 --> 00:34:56,730 I got back in time for the penalty, though. 543 00:34:58,610 --> 00:34:59,610 Result? 544 00:35:03,190 --> 00:35:08,030 Members of the jury, the defendant, Rachel Burns, faces trial on a single 545 00:35:08,030 --> 00:35:11,380 charge. namely murder, contrary to common law. 546 00:35:11,880 --> 00:35:17,460 The particulars of that offence being that on the 15th of August 2006, Rachel 547 00:35:17,460 --> 00:35:19,880 Burns murdered Poppy MacDonald. 548 00:35:21,460 --> 00:35:26,540 And so you came to a deserted house with a car missing and the front door 549 00:35:26,540 --> 00:35:27,540 unlocked. 550 00:35:28,000 --> 00:35:30,940 Can you describe your state of mind at this point? 551 00:35:32,360 --> 00:35:33,460 I was terrified. 552 00:35:34,320 --> 00:35:35,580 And what did you do? 553 00:35:36,620 --> 00:35:41,020 I looked around downstairs quickly, and then I went upstairs to Pop... 554 00:35:41,020 --> 00:35:46,520 Upstairs to Poppy's bedroom. 555 00:35:47,640 --> 00:35:49,200 Where was she when you found her? 556 00:35:52,800 --> 00:35:55,820 She was tucked up in bed. 557 00:35:57,980 --> 00:35:59,600 She looked like she was asleep. 558 00:36:00,340 --> 00:36:03,280 But when I went forward, I could tell there was something wrong. Poppy? 559 00:36:07,370 --> 00:36:11,650 I picked her up and she was just limp. 560 00:36:14,130 --> 00:36:15,610 She seemed to be unconscious. 561 00:36:18,410 --> 00:36:19,930 Then I phoned the ambulance. 562 00:36:21,530 --> 00:36:25,250 Was she or were her pyjamas wet in any way? 563 00:36:26,230 --> 00:36:27,850 No. Are you sure? 564 00:36:29,210 --> 00:36:34,290 The cause of death was established to be drowning and there was a considerable 565 00:36:34,290 --> 00:36:36,150 amount of bathwater in her stomach. 566 00:36:37,390 --> 00:36:38,390 She was dry. 567 00:36:50,590 --> 00:36:56,890 It is true, isn't it, that you have found life very hard on occasions? 568 00:36:57,630 --> 00:36:58,890 I suppose so. 569 00:36:59,530 --> 00:37:03,290 Deserted by Poppy's father while you were pregnant, disputes about child 570 00:37:03,290 --> 00:37:05,210 maintenance, bringing up a small... 571 00:37:05,720 --> 00:37:06,840 Child, it can't have been easy. 572 00:37:07,300 --> 00:37:08,300 It won't. 573 00:37:08,680 --> 00:37:12,320 Juggling a job with a young child must have been more daunting still. 574 00:37:12,740 --> 00:37:14,180 That's why I hired Leanne. 575 00:37:15,860 --> 00:37:16,860 Sorry. 576 00:37:18,900 --> 00:37:19,900 Rachel. 577 00:37:21,960 --> 00:37:26,080 It's true, isn't it, that you couldn't have taken your job without Rachel's 578 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 help? 579 00:37:28,780 --> 00:37:29,820 I suppose so. 580 00:37:30,200 --> 00:37:34,280 It is also true that you have a history of mental instability. 581 00:37:36,620 --> 00:37:41,680 I had postnatal depression. A lot of women had it. But very few women have it 582 00:37:41,680 --> 00:37:43,800 badly that they have to undergo ECT. 583 00:37:44,020 --> 00:37:47,980 That's electroconvulsive therapy, ladies and gentlemen, given generally as the 584 00:37:47,980 --> 00:37:53,820 last measure when there is serious concern about self -violence or suicide. 585 00:37:53,820 --> 00:37:57,220 is true, isn't it, that when you returned to your house, you suffered a 586 00:37:57,220 --> 00:37:58,820 to that despair? 587 00:38:00,300 --> 00:38:01,300 No. 588 00:38:01,550 --> 00:38:05,350 You found Poppy left alone. You realised that you were not going to be able to 589 00:38:05,350 --> 00:38:09,530 go on this very important business trip, that you'd been abandoned once again, 590 00:38:09,570 --> 00:38:12,990 that your life was about to get very much harder once again. No. 591 00:38:13,370 --> 00:38:17,530 Poppy was glad to see you, but you weren't glad to see her alone. Your mind 592 00:38:17,530 --> 00:38:20,570 racing, you were desperately trying to imagine a way you could keep your job, 593 00:38:20,610 --> 00:38:24,510 and Poppy felt rejected. She started to cry, and you couldn't think straight, 594 00:38:24,590 --> 00:38:28,790 and she kept on crying, you got angry. If only she would stop crying, but she 595 00:38:28,790 --> 00:38:30,650 wouldn't. She would only get louder and louder. 596 00:38:30,990 --> 00:38:32,510 That's not what happened. 597 00:38:32,750 --> 00:38:36,510 You say you returned home because you forgot your passport. You say you've 598 00:38:36,510 --> 00:38:40,270 jewellery. You seem to have forgotten a lot of things lately. I expect you can't 599 00:38:40,270 --> 00:38:42,150 even remember why you put Poppy in the bath. 600 00:38:46,030 --> 00:38:48,250 That's not what happened. 601 00:38:48,670 --> 00:38:49,830 Mr Stafford. 602 00:38:51,730 --> 00:38:52,730 My Lord. 603 00:38:56,390 --> 00:38:58,630 Miss Wildsmith, any re -examination? 604 00:38:59,560 --> 00:39:00,560 Yes, my Lord. 605 00:39:01,360 --> 00:39:05,600 Miss MacDonald, your ECT treatment was when exactly? 606 00:39:06,140 --> 00:39:07,660 Four years ago. 607 00:39:08,480 --> 00:39:11,780 And when exactly did you return to the house that evening? 608 00:39:12,780 --> 00:39:19,000 About 8 .30. Look, I don't... I don't understand why I'm being asked these 609 00:39:19,000 --> 00:39:21,420 questions. I have had my problems. 610 00:39:22,160 --> 00:39:24,120 I would be the first to admit it. 611 00:39:25,280 --> 00:39:27,160 But I have dealt with them. 612 00:39:30,280 --> 00:39:33,720 And I loved my daughter more than anything in the world. 613 00:39:45,060 --> 00:39:46,420 Either way, the jury looked at Susie. 614 00:39:46,820 --> 00:39:48,100 Yeah. Oh, that's outrageous. 615 00:39:48,660 --> 00:39:50,940 She was just a bloody game. 616 00:39:51,340 --> 00:39:52,380 You know that. 617 00:39:53,000 --> 00:39:54,160 Yeah, well, I'm not having it. 618 00:40:23,160 --> 00:40:26,840 Susie, I... This is Katie. 619 00:40:28,820 --> 00:40:31,020 I wanted to see where Poppy used to play. 620 00:40:40,580 --> 00:40:41,640 You bastard. 621 00:40:41,940 --> 00:40:43,280 Don't speak to him like that. 622 00:40:44,360 --> 00:40:45,640 He said you were a nightmare. 623 00:40:45,840 --> 00:40:47,580 You keep out of this. This has nothing to do with you. 624 00:40:47,860 --> 00:40:49,660 It has everything to do with me. 625 00:40:54,730 --> 00:40:55,730 You're pregnant. 626 00:40:59,230 --> 00:41:02,030 You know, he cut my money off the minute Poppy died. 627 00:41:03,010 --> 00:41:04,010 The minute. 628 00:41:04,030 --> 00:41:05,030 Yeah. 629 00:41:06,670 --> 00:41:07,830 We discussed it. 630 00:41:15,790 --> 00:41:18,470 And did he tell you that he slept with me last Tuesday? 631 00:41:20,830 --> 00:41:23,030 I discussed that, you fucking loser. 632 00:41:52,450 --> 00:41:56,150 There was poor police work on a number of occasions, wasn't there? 633 00:41:56,710 --> 00:42:00,770 Not at all. Gaps in the scene of crime records, gaps in the social service 634 00:42:00,770 --> 00:42:03,510 records. The gaps you're talking about have no bearing on this case. 635 00:42:04,230 --> 00:42:06,190 Over -reliance on a faulty watch. 636 00:42:06,610 --> 00:42:10,170 Well, the lab tests proved that we could rely on it. This wasn't a very... 637 00:42:10,460 --> 00:42:13,740 thorough investigation, was it? You made up your mind right from the start. 638 00:42:15,400 --> 00:42:16,740 That is absolutely not true. 639 00:42:17,320 --> 00:42:18,320 Let's see. 640 00:42:18,460 --> 00:42:22,400 You held a house -to -house inquiry far too early. Well, no, not at all. I 641 00:42:22,400 --> 00:42:24,020 ordered it when I felt it was necessary. 642 00:42:24,260 --> 00:42:27,140 The minute you found out she had a previous conviction for shoplifting, you 643 00:42:27,140 --> 00:42:31,300 jumped to your conclusions. In fact, this investigation has jumped to all the 644 00:42:31,300 --> 00:42:32,560 wrong conclusions throughout. 645 00:42:33,340 --> 00:42:36,920 Well, as you know, our conclusions were based on new evidence from the 646 00:42:36,920 --> 00:42:41,980 exhumation... Of Joe Casper, a baby who was also in Rachel Burns' care when he 647 00:42:41,980 --> 00:42:43,740 died. Thank you, DC. What? 648 00:42:43,940 --> 00:42:46,100 Oh, my God. This is ridiculous. 649 00:42:47,180 --> 00:42:48,280 This is a lie. 650 00:42:48,520 --> 00:42:49,520 Ms. Burns, please. 651 00:42:52,020 --> 00:42:55,780 Ladies and gentlemen of the jury, a matter of law has arisen. 652 00:42:56,280 --> 00:42:58,360 I must ask you to return to your room. 653 00:43:08,640 --> 00:43:15,000 Mr. Stafford, clearly the jury will have to hear the facts surrounding the 654 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 Casper baby's death. 655 00:43:16,220 --> 00:43:20,380 I protest, my lord. DCI Connor deliberately introduced that material, 656 00:43:20,380 --> 00:43:22,480 your lordship's previous ruling of it. 657 00:43:22,780 --> 00:43:27,380 Well, Mr. Stafford, you must have known the danger in your question. I'm afraid 658 00:43:27,380 --> 00:43:32,620 you opened up the area, and now the jury have heard DCI Connor's comments. 659 00:43:33,480 --> 00:43:35,940 I'll give you some time to take instruction, but... 660 00:43:36,560 --> 00:43:41,480 The jury will now have to hear the full details, so there's no danger of 661 00:43:41,480 --> 00:43:42,480 speculation. 662 00:43:43,760 --> 00:43:48,400 Unless, of course, you want to make an application to discharge this jury. 663 00:43:48,780 --> 00:43:53,000 We can confirm there is no application to discharge the jury. 664 00:43:53,880 --> 00:44:00,800 Your son was exhumed in order for various tests 665 00:44:00,800 --> 00:44:02,200 to be carried out, is this correct? 666 00:44:02,520 --> 00:44:04,520 Yes. And one of these tests... 667 00:44:04,760 --> 00:44:06,080 detected the presence of cannabis. 668 00:44:06,440 --> 00:44:09,240 Well, yes, but that doesn't necessarily mean... Mr. Casper. 669 00:44:10,800 --> 00:44:15,300 My Lord, the Crown will be calling evidence later for an expert who will 670 00:44:15,300 --> 00:44:19,320 the results of the tests showing high levels of cannabis, which the Crown say 671 00:44:19,320 --> 00:44:22,460 can only indicate oral consumption of the drug. 672 00:44:23,900 --> 00:44:28,600 Mr. Casper, did you or your wife ever use cannabis when your son was alive? 673 00:44:29,060 --> 00:44:29,959 No, never. 674 00:44:29,960 --> 00:44:33,940 Were you aware that Rachel Burns used cannabis when she worked for you? 675 00:44:34,500 --> 00:44:39,040 No, the first I heard of it was when the police told me. Had you known this at 676 00:44:39,040 --> 00:44:41,740 the time, would you still have entrusted your son to her care? 677 00:44:44,240 --> 00:44:45,780 She was very conscientious. 678 00:44:46,380 --> 00:44:49,620 She was looking after your son on the night he died. 679 00:44:50,880 --> 00:44:52,420 Where were you and your wife at the time? 680 00:44:52,720 --> 00:44:53,820 We were out for dinner. 681 00:44:54,460 --> 00:44:58,880 So you were happy for Rachel to have what must have been close to 24 -hour 682 00:44:58,880 --> 00:45:01,040 at that point. Yes, we trusted her totally. 683 00:45:01,920 --> 00:45:05,700 Your wife had a valuable engagement ring, didn't she? 684 00:45:05,920 --> 00:45:06,920 That's true, yes. 685 00:45:07,240 --> 00:45:11,740 And that ring went missing during the time that Rachel worked for you? Yes, 686 00:45:11,740 --> 00:45:13,820 Gina, my wife, lost it. 687 00:45:14,360 --> 00:45:15,840 Do you know how it came to be lost? 688 00:45:16,240 --> 00:45:17,840 Well, if I did, then it wouldn't be lost, would it? 689 00:45:19,660 --> 00:45:20,820 Was a ring ever found? 690 00:45:21,340 --> 00:45:23,800 No. Did she always keep it in the same place? 691 00:45:24,160 --> 00:45:28,000 Yes, in a box in the drawer of her bedside table. 692 00:45:28,260 --> 00:45:29,460 Was there a lock on this box? 693 00:45:29,680 --> 00:45:31,140 No. Or to the drawer itself? No. 694 00:45:32,560 --> 00:45:36,080 Did Miss Burns tell you that she had a previous conviction for theft? 695 00:45:37,360 --> 00:45:42,300 No, she didn't. Would you have trusted her so implicitly if you had known that? 696 00:45:45,400 --> 00:45:46,400 Maybe not. 697 00:45:48,420 --> 00:45:49,560 I'm not sure. 698 00:45:50,380 --> 00:45:55,620 Given the results of the post -exhumation tests, do you still accept 699 00:45:55,620 --> 00:45:58,740 original coroner's verdict that your son died from natural causes? 700 00:45:59,580 --> 00:46:00,580 Yes. 701 00:46:02,800 --> 00:46:05,220 No, I'm not sure. 702 00:46:05,500 --> 00:46:06,500 You bastard. 703 00:46:06,760 --> 00:46:10,620 Miss Burns, please be silent. He gave me that ring. Miss Burns. 704 00:46:15,080 --> 00:46:16,600 No more questions, my lord. 705 00:46:24,940 --> 00:46:26,960 May I take instructions, my lord? 706 00:46:40,970 --> 00:46:41,970 Are you ready, Mr. 707 00:46:41,990 --> 00:46:42,990 Stafford? 708 00:46:43,190 --> 00:46:44,950 May we take a moment further? 709 00:46:50,250 --> 00:46:51,510 Mr. Stafford? 710 00:46:53,170 --> 00:46:57,970 I do apologize, my lord. Mr. Katz, for one of your colleagues, Mr. 711 00:47:00,530 --> 00:47:01,530 Jake Sumner. 712 00:47:02,610 --> 00:47:04,370 Would you say you and he were close? 713 00:47:04,610 --> 00:47:05,610 We talk. 714 00:47:05,810 --> 00:47:06,810 We're not that close. 715 00:47:07,980 --> 00:47:13,780 Mr Sumner has a flat in Waterfowl Terrace, doesn't he? 716 00:47:14,400 --> 00:47:15,400 Yes. 717 00:47:16,420 --> 00:47:18,400 Has Rachel ever been there? 718 00:47:20,440 --> 00:47:21,620 Of course not. 719 00:47:22,000 --> 00:47:23,400 Oh, dear God. 720 00:47:24,080 --> 00:47:27,920 Is it true there is a red carpet throughout the flat? 721 00:47:29,340 --> 00:47:30,340 Yes. 722 00:47:31,120 --> 00:47:36,100 And is it also true there is a hand -carved wooden box... 723 00:47:36,300 --> 00:47:43,060 on the bedside table with a plentiful supply 724 00:47:43,060 --> 00:47:44,300 of condoms in it. 725 00:47:47,280 --> 00:47:48,340 Mr. Casper? 726 00:47:50,900 --> 00:47:54,360 Well, I wouldn't know. I've never been in his bedroom. 727 00:47:54,720 --> 00:47:55,720 I see. 728 00:47:56,320 --> 00:48:01,640 You assure me that Rachel Burns has never been to this flat. Can you explain 729 00:48:01,640 --> 00:48:04,220 she was able to describe these details? 730 00:48:08,040 --> 00:48:09,040 Let me help you. 731 00:48:10,260 --> 00:48:16,040 It is right that you were having sexual relations with Rachel Burns, isn't it? 732 00:48:16,080 --> 00:48:21,480 It is also right that you took her to the flat on a number of occasions where 733 00:48:21,480 --> 00:48:23,600 you had sexual intercourse. 734 00:48:27,240 --> 00:48:29,140 Remember you are on oath. 735 00:48:31,900 --> 00:48:32,900 Yes. 736 00:48:35,140 --> 00:48:36,580 It is also right. 737 00:48:37,360 --> 00:48:41,220 But on more than one occasion, you told the defendant you were in love with her. 738 00:48:44,040 --> 00:48:47,480 Yes. And she told you she was in love with you. 739 00:48:48,340 --> 00:48:49,340 Yes. 740 00:48:50,380 --> 00:48:54,500 And you made promises to her, didn't you? Quite substantial promises. You 741 00:48:54,500 --> 00:48:59,620 promised that she could keep your wife's engagement ring. No. And you promised 742 00:48:59,620 --> 00:49:02,900 you'd divorce your wife and marry her. I never said that. 743 00:49:03,140 --> 00:49:04,140 Yes, you did. 744 00:49:04,240 --> 00:49:06,120 You busted. 745 00:49:07,560 --> 00:49:09,440 You said that you loved me. 746 00:49:09,940 --> 00:49:12,720 And you said that you'd stopped loving her years ago. 747 00:49:13,160 --> 00:49:15,700 And that you couldn't wait to leave her. Miss Burns. 748 00:49:16,020 --> 00:49:19,260 And you also said that that ring was your promise. Miss Burns! 749 00:49:20,620 --> 00:49:21,980 You're a fucking liar! 750 00:49:30,880 --> 00:49:33,680 Mrs. Casper, I just wanted to... You did this through all of that for nothing. 751 00:49:33,880 --> 00:49:35,280 For worse than nothing. 752 00:49:36,170 --> 00:49:37,510 Why didn't you just leave us alone? 753 00:49:43,010 --> 00:49:44,010 Poor souls. 754 00:49:44,470 --> 00:49:45,770 Well, how the hell were we to know? 755 00:49:48,350 --> 00:49:51,990 That bloody clan dropper in his trousers has probably lost us the case. 756 00:49:52,690 --> 00:49:57,030 Don't talk to me. Gina, please. Why didn't you have the balls to tell me? I 757 00:49:57,030 --> 00:50:00,190 scared. But I'd leave you when we're down, all right? 758 00:50:01,170 --> 00:50:05,770 It was just a stupid... Stupid mistake. It didn't mean anything. 759 00:50:06,130 --> 00:50:07,130 You're just pathetic. 760 00:50:07,290 --> 00:50:11,030 I knew we should never have allowed the exhumation. Don't you dare try and say 761 00:50:11,030 --> 00:50:12,030 it's my fault. 762 00:50:12,310 --> 00:50:13,310 Don't you dare. 763 00:50:13,390 --> 00:50:14,390 Sorry. 764 00:50:15,330 --> 00:50:16,490 I'm so sorry. 765 00:50:16,770 --> 00:50:18,710 So, now you've seen her in court. 766 00:50:19,070 --> 00:50:21,390 Now you've blurted your guts out all over the courtroom. 767 00:50:21,950 --> 00:50:26,090 Now you know what she's been accused of. Do you still love her? Do you still 768 00:50:26,090 --> 00:50:27,370 want her to have my mother's ring? 769 00:50:28,570 --> 00:50:30,030 Listen, we can sort this out. 770 00:50:30,610 --> 00:50:32,030 I promise. Don't. 771 00:50:33,930 --> 00:50:35,310 That bitch is on the stand tomorrow. 772 00:50:36,190 --> 00:50:37,670 It might as well better be there. 773 00:50:40,310 --> 00:50:46,510 Miss Burns, I have a copy of the CV you sent Miss McDonald. 774 00:50:47,990 --> 00:50:52,250 Good qualifications, but none of them yours. 775 00:50:53,270 --> 00:50:57,550 In fact, the CV isn't yours. Why is that? 776 00:50:57,810 --> 00:51:00,330 Everyone exaggerates on their CV. 777 00:51:01,580 --> 00:51:02,900 It doesn't mean anything. 778 00:51:03,220 --> 00:51:06,820 But a completely fraudulent CV, that's a false identity. 779 00:51:07,680 --> 00:51:08,920 I didn't think it mattered. 780 00:51:09,660 --> 00:51:13,880 I needed the job and I wanted to make sure I got it. Is it because you knew 781 00:51:13,880 --> 00:51:17,860 you'd be disappearing at some stage and wanted to make yourself as untraceable 782 00:51:17,860 --> 00:51:18,718 as possible? 783 00:51:18,720 --> 00:51:19,720 No, not at all. 784 00:51:20,280 --> 00:51:22,560 It's not the best start to build trust. 785 00:51:23,660 --> 00:51:27,260 But then, trust isn't so important to you. 786 00:51:27,800 --> 00:51:30,220 Miss MacDonald trusted you. 787 00:51:30,920 --> 00:51:32,920 At the very least, you stole from her. 788 00:51:33,440 --> 00:51:35,380 Did you steal from your other employers? 789 00:51:35,820 --> 00:51:36,820 No. 790 00:51:37,600 --> 00:51:40,780 The police have spoken to some of your previous employers. 791 00:51:41,120 --> 00:51:45,100 I have a list of items that vanished in your time with them. Shall I read it? 792 00:51:45,280 --> 00:51:49,780 Okay. I did take a few things, but it was insurance. 793 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 I don't follow. 794 00:51:52,380 --> 00:51:55,240 These women never pay you on time. 795 00:51:57,220 --> 00:51:58,360 They're so rich. 796 00:51:58,890 --> 00:52:02,990 They always rip you off. I always did loads of extra hours. 797 00:52:03,590 --> 00:52:05,610 I was keeping it even. 798 00:52:06,550 --> 00:52:10,370 Was the affair with Mr. Casper just another form of insurance? 799 00:52:12,490 --> 00:52:13,670 We fell in love. 800 00:52:14,490 --> 00:52:17,230 Was there a long -term conclusion to this affair in mind? 801 00:52:19,110 --> 00:52:20,530 We were going to get married. 802 00:52:21,710 --> 00:52:22,990 He was married already. 803 00:52:23,610 --> 00:52:25,090 Did that bother you? 804 00:52:25,350 --> 00:52:26,350 Yes, it did. 805 00:52:26,970 --> 00:52:28,510 Not enough to stop you, though. 806 00:52:29,770 --> 00:52:34,190 Did you wonder if the Casper's son would suffer from you breaking up his 807 00:52:34,190 --> 00:52:35,109 parents' marriage? 808 00:52:35,110 --> 00:52:36,730 Lee and I were in love. 809 00:52:37,530 --> 00:52:39,130 We were made for each other. 810 00:52:40,330 --> 00:52:42,770 You are a regular cannabis user. 811 00:52:44,030 --> 00:52:45,650 Never with the children around. 812 00:52:46,090 --> 00:52:51,070 And yet, traces of cannabis were found in both Poppy MacDonald and Joe Casper. 813 00:52:51,630 --> 00:52:55,850 Medical experts have told us how Poppy was physically injured while in your 814 00:52:55,850 --> 00:52:56,850 care. 815 00:52:56,890 --> 00:52:58,610 Susie lived in that house too. 816 00:52:59,110 --> 00:53:02,490 So you allege Miss MacDonald injured her own child? 817 00:53:03,690 --> 00:53:04,690 Yes. 818 00:53:06,090 --> 00:53:10,510 Yes, I suppose I do. Miss MacDonald never harmed Poppy, did she? 819 00:53:10,870 --> 00:53:14,330 She loved her daughter. You didn't care for the children you looked after, did 820 00:53:14,330 --> 00:53:15,610 you? You only cared about yourself. 821 00:53:16,210 --> 00:53:18,750 I felt terrible when Joe died. 822 00:53:19,270 --> 00:53:23,610 I'm sure you did. It meant you wouldn't see his father anymore. But did you feel 823 00:53:23,610 --> 00:53:25,350 terrible when Poppy died? 824 00:53:26,330 --> 00:53:27,370 Of course I did. 825 00:53:27,670 --> 00:53:28,950 So why did you run away? 826 00:53:30,870 --> 00:53:35,110 When the car got stolen, I had to walk back to the house. 827 00:53:36,470 --> 00:53:41,650 And then when I got there and I saw the ambulance outside, I just knew something 828 00:53:41,650 --> 00:53:42,650 bad had happened. 829 00:53:44,410 --> 00:53:49,030 After Joe Casper, I knew the police would think it was me. 830 00:53:50,690 --> 00:53:52,530 I got scared, so I ran. 831 00:53:54,570 --> 00:53:55,570 And... 832 00:53:56,750 --> 00:53:59,510 I didn't know what else to do. I was crying and crying. 833 00:54:00,290 --> 00:54:03,790 At the spur of the moment decision, you panicked, perfectly understandable. 834 00:54:04,170 --> 00:54:05,170 Yes. 835 00:54:05,630 --> 00:54:10,070 So, when you knew she was dead, you vanished from view. 836 00:54:10,890 --> 00:54:12,290 Did you know she was dead? 837 00:54:12,930 --> 00:54:13,930 I guessed. 838 00:54:16,990 --> 00:54:19,830 And I just couldn't face seeing Mrs. MacDonald. 839 00:54:22,850 --> 00:54:24,310 I'm so sorry for that. 840 00:54:26,640 --> 00:54:30,840 Then when the police did catch up with you, you abandoned another child in 841 00:54:30,840 --> 00:54:31,840 to try to escape. 842 00:54:33,000 --> 00:54:34,180 I got scared. 843 00:54:34,420 --> 00:54:38,420 Again. Then when questioned about Poppy's death, you tried to throw the 844 00:54:38,420 --> 00:54:42,440 Miss MacDonald. You say she killed her own child for reasons you can't explain. 845 00:54:42,800 --> 00:54:45,020 It's the only thing that I can think of. 846 00:54:45,720 --> 00:54:49,160 There's just no other way what happened could have happened. 847 00:54:50,220 --> 00:54:54,740 Unless I... I forgot to lock the door. 848 00:54:57,640 --> 00:55:03,120 Maybe somebody else broke in. I... Maybe that's what happened. 849 00:55:03,800 --> 00:55:07,860 You invent multiple identities to get different jobs. 850 00:55:08,240 --> 00:55:12,460 You steal money, property, a husband even, from your employers. 851 00:55:12,960 --> 00:55:17,400 It's true, isn't it, that you abuse the children in your charge. You use drugs 852 00:55:17,400 --> 00:55:19,220 around them. You abandon them. 853 00:55:20,000 --> 00:55:22,100 Is there anyone you care for but yourself? 854 00:55:23,240 --> 00:55:24,460 I suggest... 855 00:55:25,450 --> 00:55:30,650 You're a selfish parasite with no conception of your duty of care to 856 00:55:31,770 --> 00:55:37,330 What really happened was that you murdered Poppy MacDonald in cold blood. 857 00:55:37,890 --> 00:55:42,430 For the same reason, you would slip another item of jewellery into your bag, 858 00:55:42,590 --> 00:55:45,330 simply to further your own selfish ends. 859 00:55:45,630 --> 00:55:46,630 You're all lying. 860 00:55:49,010 --> 00:55:53,270 Why would I kill... Why would I kill her? 861 00:55:56,110 --> 00:55:57,150 I loved Poppy. 862 00:55:58,530 --> 00:55:59,970 I loved her. 863 00:56:01,370 --> 00:56:04,070 I didn't fucking kill her! 864 00:56:13,470 --> 00:56:18,750 There's some bad news. Your father said he will not stand as a character witness 865 00:56:18,750 --> 00:56:19,750 for you. 866 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Oh. 867 00:56:22,770 --> 00:56:23,770 Right, okay. 868 00:56:25,319 --> 00:56:27,540 It's a blow, but I think we'll survive. 869 00:56:30,680 --> 00:56:32,980 So will my mum do it, then? 870 00:56:41,540 --> 00:56:42,540 I'm sorry. 871 00:56:43,840 --> 00:56:45,420 Yeah, it doesn't matter. It's fine. It's OK. 872 00:56:46,660 --> 00:56:50,300 He wishes you well and hopes you understand. 873 00:56:55,600 --> 00:56:56,600 It's alright. 874 00:56:59,100 --> 00:57:00,440 Can I go to the toilet, please? 875 00:57:43,759 --> 00:57:45,480 Willa? Just you give me a minute. 876 00:57:54,400 --> 00:58:01,160 They were all lying and you just sat 877 00:58:01,160 --> 00:58:04,620 there. Did you see the jury when Miss Wildsmith was cross -examining you? 878 00:58:05,180 --> 00:58:06,380 They were lapping it up. 879 00:58:07,080 --> 00:58:10,520 The thing is, Rachel, no one likes a child, Willa. But I'm not. 880 00:58:10,990 --> 00:58:13,210 We're very close to that becoming a moot point. 881 00:58:14,150 --> 00:58:15,770 What the hell does that mean? 882 00:58:16,170 --> 00:58:19,110 Oh, God, can you not just speak English for once? 883 00:58:19,530 --> 00:58:24,810 What it means, Rachel, is that you have to get yourself under control. 884 00:58:39,240 --> 00:58:40,340 I'm going to change my play. 885 00:58:44,540 --> 00:58:45,860 This won't look good. 886 00:58:50,680 --> 00:58:56,060 I swear by almighty God that the evidence I shall give shall be the 887 00:58:56,060 --> 00:58:57,860 whole truth and nothing but the truth. 888 00:58:58,520 --> 00:58:59,560 Deja vu, anyone? 889 00:59:00,020 --> 00:59:01,020 Miss Burns. 890 00:59:02,720 --> 00:59:06,980 You've already given evidence. I understand you wish... 891 00:59:07,230 --> 00:59:08,650 To change that evidence. 892 00:59:11,950 --> 00:59:18,270 I want to say what really happened. You want to concentrate 893 00:59:18,270 --> 00:59:21,670 on the hour in which Poppy MacDonald died? 894 00:59:22,190 --> 00:59:23,190 Yes. 895 00:59:24,030 --> 00:59:25,050 Please proceed. 896 00:59:26,650 --> 00:59:28,950 Susie MacDonald left to go to the airport. 897 00:59:31,050 --> 00:59:33,070 I put Poppy into the bath. 898 00:59:36,140 --> 00:59:37,580 I went to get some towels. 899 00:59:38,820 --> 00:59:40,400 And then my phone went. 900 00:59:41,420 --> 00:59:43,620 It was a friend. 901 00:59:45,160 --> 00:59:47,540 We'd had a fight earlier on. 902 00:59:49,440 --> 00:59:50,920 We patched it up. 903 00:59:52,180 --> 00:59:53,820 But it took a bit of time. 904 00:59:56,100 --> 01:00:00,860 Then I remembered I'd left Poppy on her own in the bath. 905 01:00:03,540 --> 01:00:05,650 The water was... so low. 906 01:00:06,350 --> 01:00:09,810 It was just a few inches. 907 01:00:10,110 --> 01:00:13,730 I thought she'd be okay. 908 01:00:16,070 --> 01:00:22,530 But I rushed back in and she'd slipped 909 01:00:22,530 --> 01:00:25,750 and her face was under the water. 910 01:00:28,650 --> 01:00:30,070 I got out. 911 01:00:30,730 --> 01:00:34,190 I went all dizzy and 912 01:00:35,660 --> 01:00:38,000 And I couldn't breathe. 913 01:00:40,540 --> 01:00:45,600 And then the next thing is I was... I was... 914 01:00:45,600 --> 01:00:52,520 I was sitting on her bed, holding her in 915 01:00:52,520 --> 01:00:53,680 my arms in a towel. 916 01:00:56,380 --> 01:01:03,020 And she was dry by then, so... So I put her to bed. 917 01:01:05,180 --> 01:01:09,640 I grabbed some cash and a jumper and I took the car. 918 01:01:10,680 --> 01:01:17,580 I needed to have a cigarette, so I stopped at the garage and then the 919 01:01:17,580 --> 01:01:18,580 car got stolen. 920 01:01:20,340 --> 01:01:24,720 I didn't go back to the house as I said before. 921 01:01:25,340 --> 01:01:32,220 I went to the tube and I went round and round 922 01:01:32,220 --> 01:01:33,220 for a bit. 923 01:01:34,410 --> 01:01:41,230 And then I went to see some friends, but they weren't in. 924 01:01:42,950 --> 01:01:48,470 You've already taken a very serious oath to tell the truth. 925 01:01:50,230 --> 01:01:54,690 But it's the second time you've taken the oath. Why has your account changed? 926 01:01:56,890 --> 01:01:58,310 What I said earlier. 927 01:01:59,930 --> 01:02:02,410 I was just burying my head in the sand. 928 01:02:03,440 --> 01:02:06,820 And I can see now. 929 01:02:08,020 --> 01:02:14,640 I can see now what that looks like, but what I've just told you, I promise, 930 01:02:15,640 --> 01:02:17,220 I'm telling the truth. 931 01:02:18,820 --> 01:02:19,860 I promise. 932 01:02:26,640 --> 01:02:31,080 Do you really think a last -minute change of story, another feeble set of 933 01:02:31,160 --> 01:02:34,260 will save you from the proper and just consequences of your actions? 934 01:02:35,520 --> 01:02:37,820 Phil's story is accidental drowning. 935 01:02:39,520 --> 01:02:40,520 Why, tell it now. 936 01:02:41,020 --> 01:02:46,560 Can you explain the bruising on Poppy's arm, the abuse to her lips, the cannabis 937 01:02:46,560 --> 01:02:51,120 in her blood? I can't, but it wasn't... If you are the sensitive person you are 938 01:02:51,120 --> 01:02:54,440 now pretending to be, why didn't you call the ambulance? 939 01:02:55,470 --> 01:02:57,030 How did you know Poppy was dead? 940 01:02:58,070 --> 01:03:00,490 Perhaps there was a chance of saving her life. 941 01:03:03,070 --> 01:03:05,550 That's because you never intended the child to live. 942 01:03:06,650 --> 01:03:07,810 You wanted her dead. 943 01:03:08,610 --> 01:03:12,570 And you have lied ever since to cover that up. I'm telling the truth now. 944 01:03:13,850 --> 01:03:14,950 And I'm sorry. 945 01:03:18,150 --> 01:03:19,370 I'm so sorry. 946 01:03:20,550 --> 01:03:23,430 Do you feel well enough to continue, Miss Bell? Yes. 947 01:03:38,280 --> 01:03:41,360 guilty and bad every day because I just ran away. 948 01:03:42,760 --> 01:03:44,280 Because I was frightened. 949 01:03:45,260 --> 01:03:47,640 But what I've just told you, I promise. 950 01:03:48,720 --> 01:03:50,600 I promise it's the truth. 951 01:03:59,640 --> 01:04:00,640 You okay? 952 01:04:02,480 --> 01:04:03,820 I want it to be over. 953 01:04:05,420 --> 01:04:06,420 How about you? 954 01:04:08,820 --> 01:04:09,820 Moved out. 955 01:04:16,340 --> 01:04:17,340 I'm sorry. 956 01:04:19,320 --> 01:04:21,020 She's messed us all up so badly. 957 01:04:24,320 --> 01:04:25,320 I know. 958 01:04:26,960 --> 01:04:28,720 Just keep imagining him with her. 959 01:04:30,120 --> 01:04:31,220 He says he's sorry. 960 01:04:31,600 --> 01:04:32,600 Starts crying. 961 01:04:33,420 --> 01:04:34,420 Can't pretend it. 962 01:04:35,840 --> 01:04:37,860 Look, I'm not saying you're playing this, but... 963 01:04:40,200 --> 01:04:42,180 We both know how manipulative she is. 964 01:04:43,760 --> 01:04:45,620 I don't think I could ever trust him again. 965 01:04:45,900 --> 01:04:46,900 Well, can you try? 966 01:04:50,460 --> 01:04:51,920 Don't let her win. 967 01:04:55,800 --> 01:04:58,060 Will the foreman of the jury please stand? 968 01:05:00,780 --> 01:05:03,780 Answer my next question, yes or no. 969 01:05:04,960 --> 01:05:08,800 Have you, the jury, reached a verdict on which you are all agreed? 970 01:05:09,440 --> 01:05:10,440 Yes. 971 01:05:10,620 --> 01:05:17,580 Do you find the defendant, Rachel Burns, guilty or not guilty of the murder 972 01:05:17,580 --> 01:05:18,760 of Poppy MacDonald? 973 01:05:20,760 --> 01:05:21,760 Guilty. 974 01:05:22,420 --> 01:05:25,020 And is that the verdict of you all? Yes. 975 01:05:27,760 --> 01:05:29,620 Rachel Burns, stand up. 976 01:05:35,020 --> 01:05:38,620 You have been convicted of the murder of Poppy MacDonald. 977 01:05:40,430 --> 01:05:44,430 I have listened with care to what was said on your behalf by Mr. Stafford. 978 01:05:46,390 --> 01:05:52,130 There is only one sentence that I can pass for the crime that you have 979 01:05:52,130 --> 01:05:53,130 committed. 980 01:05:53,890 --> 01:05:56,790 Accordingly, I sentence you to life imprisonment. 981 01:06:00,670 --> 01:06:03,790 You were entrusted with a very great responsibility. 982 01:06:05,370 --> 01:06:07,310 The life of a small child. 983 01:06:09,450 --> 01:06:15,410 And you abused that trust and responsibility in the most cold and 984 01:06:15,410 --> 01:06:16,790 way imaginable. 985 01:06:19,290 --> 01:06:25,910 You have lied to the family of the victim, the police, and this court. 986 01:06:27,150 --> 01:06:32,970 And the recommendation I make reflects the utter lack of remorse 987 01:06:32,970 --> 01:06:35,950 which you have shown for your crimes. 988 01:06:38,480 --> 01:06:42,520 I recommend that you serve a minimum term of 15 years. 989 01:06:44,600 --> 01:06:45,600 Take her down. 990 01:07:12,780 --> 01:07:14,040 I hope that helps put your mind at rest. 991 01:07:14,300 --> 01:07:15,420 It was the right verdict. 992 01:07:18,520 --> 01:07:20,080 Poppy's dead and she's alive. 993 01:07:20,380 --> 01:07:21,640 There's nothing right about that. 994 01:08:00,330 --> 01:08:02,390 That judge was so horrible to me. 995 01:08:09,410 --> 01:08:12,970 When I have kids, I'm gonna look after them properly. 73726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.