All language subtitles for Trial and Retribution s10e08 Curriculum Vitae 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:09,840
Poppy MacDonald, 18 months old. Now, her
mother comes home and finds her
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,620
apparently unconscious in the bed at
about 8 .30pm.
3
00:00:12,900 --> 00:00:13,900
Poppy?
4
00:00:14,040 --> 00:00:17,620
Poppy? She's got soapy water in her
stomach. Quite a lot of it.
5
00:00:18,240 --> 00:00:23,140
If you were to start with the
supposition that she was held under her
6
00:00:23,140 --> 00:00:25,540
until she drowned... I know.
7
00:00:26,300 --> 00:00:27,480
Might save you some legwork.
8
00:00:29,040 --> 00:00:33,920
Now, her nanny, Leanne Taylor, and the
family car went missing at approximately
9
00:00:33,920 --> 00:00:35,720
6 .30 p .m.
10
00:00:36,880 --> 00:00:39,760
Can I help you? Hello, I'm Chief
Superintendent Mike Walker.
11
00:00:40,140 --> 00:00:41,660
Is Leanne Taylor all right?
12
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
Yes, she is.
13
00:00:43,220 --> 00:00:46,480
Sorry, I mean, that's me. Why? We've
just wasted a hell of a lot of bloody
14
00:00:46,480 --> 00:00:48,120
chasing the wrong bloody woman.
15
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
Canada's resident.
16
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
I find it.
17
00:00:53,160 --> 00:00:54,360
Someone make bruising.
18
00:00:55,860 --> 00:00:57,040
Now, Poppy is dead.
19
00:00:58,530 --> 00:01:00,450
Susie, she's not quite what she seems.
20
00:01:01,670 --> 00:01:03,430
She got postnatal depression.
21
00:01:04,870 --> 00:01:06,390
She ended up having ECT.
22
00:01:07,890 --> 00:01:11,070
Can you believe it? In this day and age,
they strapped her down and put
23
00:01:11,070 --> 00:01:12,070
electrodes on her.
24
00:01:12,630 --> 00:01:16,110
Her real name's Rachel Byrne. She's
actually 24, not 80.
25
00:01:16,370 --> 00:01:18,590
I'm arresting you on suspicion of the
murder of Poppy McDonald.
26
00:01:22,450 --> 00:01:23,450
Who's this?
27
00:01:24,570 --> 00:01:25,570
I don't know.
28
00:01:26,130 --> 00:01:27,330
What's found in your bag?
29
00:01:28,970 --> 00:01:29,990
Do you recognize this woman?
30
00:01:30,950 --> 00:01:33,190
That's Edie, isn't it? I'm sure it is.
31
00:01:34,030 --> 00:01:35,030
Yes, of course.
32
00:01:35,650 --> 00:01:37,010
We found this in her possessions.
33
00:01:39,010 --> 00:01:40,010
Joe.
34
00:01:40,710 --> 00:01:42,050
You shouldn't have come here.
35
00:01:42,250 --> 00:01:43,410
Why are you doing this?
36
00:01:43,710 --> 00:01:44,710
What am I doing, sir?
37
00:01:45,150 --> 00:01:47,630
Joe died two years ago.
38
00:01:48,790 --> 00:01:50,230
He died in his sleep.
39
00:01:54,570 --> 00:01:55,570
Oh.
40
00:01:57,470 --> 00:01:58,470
Thank you.
41
00:02:00,780 --> 00:02:02,140
I didn't do it, you know.
42
00:02:04,020 --> 00:02:06,900
Oh, they'll find out they've got it
wrong soon enough, I guess.
43
00:02:08,380 --> 00:02:12,440
Such a shame they're wasting so much
time on me when the real murderer is
44
00:02:12,440 --> 00:02:13,440
out there.
45
00:02:14,920 --> 00:02:16,020
This looks lovely.
46
00:02:17,220 --> 00:02:18,540
Thank you so much.
47
00:02:18,820 --> 00:02:19,820
I'm starving.
48
00:02:23,820 --> 00:02:25,140
Okay, we have two dead babies.
49
00:02:25,440 --> 00:02:27,700
Rachel Burns with Nanny to both of them.
50
00:02:28,110 --> 00:02:32,130
Now, we already suspect that she
administered cannabis to Poppy McDonald,
51
00:02:32,130 --> 00:02:34,270
need to know what the hell she's done to
Joe Casper.
52
00:02:34,690 --> 00:02:36,850
Um, Satch, did the post -mortem results
come in?
53
00:02:37,110 --> 00:02:38,750
Oh, yeah, there's no mention of
cannabis.
54
00:02:39,090 --> 00:02:40,090
Any other substances?
55
00:02:40,110 --> 00:02:44,010
Any kind of abuse? No. I mean, and Joe
was embalmed, so we're not going to find
56
00:02:44,010 --> 00:02:44,989
any drugs now.
57
00:02:44,990 --> 00:02:46,150
Did they test for hair?
58
00:02:47,890 --> 00:02:49,010
Um, I don't know, Satch.
59
00:02:49,270 --> 00:02:50,270
Um,
60
00:02:50,690 --> 00:02:51,690
let me see.
61
00:02:57,820 --> 00:03:01,240
Nothing. Sam, get a car ready, meet me
in the yard. Will she collect all the
62
00:03:01,240 --> 00:03:04,700
evidence, get in touch with the coroner,
and get a warrant for the exhumation of
63
00:03:04,700 --> 00:03:05,700
Joe Casper's body?
64
00:03:07,480 --> 00:03:08,480
Mike! Mike!
65
00:03:08,600 --> 00:03:09,600
Mike!
66
00:03:10,580 --> 00:03:11,600
Mike, hold on.
67
00:03:12,240 --> 00:03:14,820
Come on, you can't dig up that little
boy. There is no requirement.
68
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
Of course there is.
69
00:03:16,160 --> 00:03:17,320
That's all you're going to find with
cannabis.
70
00:03:17,560 --> 00:03:19,540
Your court is going to convict on that.
It's proof of abuse.
71
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
It's a start.
72
00:03:21,200 --> 00:03:22,700
Oh, come on, it's been two years.
73
00:03:23,370 --> 00:03:26,270
You're just not going to find any more
evidence. Mike, come on, an exclamation.
74
00:03:26,450 --> 00:03:27,770
It's going to destroy the parents.
75
00:03:28,590 --> 00:03:32,330
Roisin, who the hell knows how many
children Rachel might have killed?
76
00:03:32,650 --> 00:03:35,990
It's really important we find out what
happened to that little boy. You go talk
77
00:03:35,990 --> 00:03:37,970
to the coroner, I'll go talk to the cast
boss.
78
00:03:47,290 --> 00:03:49,690
I'm afraid we need to do a few tests on
Joe's body.
79
00:03:50,450 --> 00:03:51,830
He's been buried 18 months.
80
00:03:52,170 --> 00:03:53,119
I know.
81
00:03:53,120 --> 00:03:54,920
I would like your permission to exhume
him.
82
00:03:56,340 --> 00:04:00,680
No. How can you? We understand how you
feel. You can't do that to him.
83
00:04:00,980 --> 00:04:02,840
She killed a little doll, you say?
84
00:04:03,220 --> 00:04:04,320
We believe so, yes.
85
00:04:05,460 --> 00:04:09,280
But Joe had a post -mortem. Drugs get
into growing hair from the bloodstream.
86
00:04:09,320 --> 00:04:10,380
Once they're in, they stay in.
87
00:04:11,440 --> 00:04:15,780
Every single one of Joe's hairs is a
calendar to the drugs in his body. From
88
00:04:15,780 --> 00:04:17,579
roots, the most recent, to the tips.
89
00:04:19,279 --> 00:04:21,899
Hair grows a centimeter a month, give or
take.
90
00:04:23,099 --> 00:04:26,000
Each centimeter is a month's record.
91
00:04:27,400 --> 00:04:30,020
Can you remember how long Joe's hair was
when he died?
92
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
Two inches, I suppose.
93
00:04:31,740 --> 00:04:32,920
Soft, brown hair.
94
00:04:43,160 --> 00:04:46,480
We believe he was given cannabis. This
is the only way we can find out for
95
00:04:47,040 --> 00:04:48,560
I'm sorry, I can't agree to it.
96
00:04:49,420 --> 00:04:51,200
No way! It's behind us now!
97
00:04:51,640 --> 00:04:56,040
Mr Caspar, I'm afraid the coroner has
powers to allow us to go ahead with or
98
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
without your permission.
99
00:04:57,060 --> 00:04:58,780
Well, we'll see about that, won't we?
Please.
100
00:04:59,540 --> 00:05:02,220
There will be no exhumation. You'd
better get out.
101
00:05:16,800 --> 00:05:18,720
Take your time. There's no rush.
102
00:05:19,300 --> 00:05:20,380
I'll give you a few moments.
103
00:05:31,850 --> 00:05:36,690
Okay, do you want a plain one or a white
one?
104
00:05:40,150 --> 00:05:46,410
The white one is 120 quid, and you get
brass handles.
105
00:05:49,370 --> 00:05:56,270
Hey, look, the most popular bits of
music for the
106
00:05:56,270 --> 00:06:00,570
service. Oh, bury your child to the...
107
00:06:00,940 --> 00:06:04,780
Who, this theme tune? Oh, no. Or Handle
in the Wind?
108
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
Do you name it?
109
00:06:09,700 --> 00:06:11,120
I forgot Bob the Builder.
110
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
Thanks again.
111
00:06:43,180 --> 00:06:44,180
What are you doing up here?
112
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
Gina.
113
00:06:58,080 --> 00:07:01,940
I don't want us to have anything more to
do with the police.
114
00:07:02,340 --> 00:07:05,220
But they might find out how he died, why
he died.
115
00:07:06,240 --> 00:07:07,980
Don't you want that? It's over.
116
00:07:22,440 --> 00:07:23,379
Nice to see you, Mike.
117
00:07:23,380 --> 00:07:26,440
I have just had a short, terse and very
brutal phone call from the borough
118
00:07:26,440 --> 00:07:29,300
commander, who just happens to be a
close friend of Lee Casper's dad.
119
00:07:29,780 --> 00:07:32,620
Mm -hm. Well, what did he say? You
bloody well know what he said, because
120
00:07:32,620 --> 00:07:35,560
he called you up to tear you off a strip
about the exhumation, you washed your
121
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
hands of the whole affair.
122
00:07:36,600 --> 00:07:39,040
Oh, come on, I didn't say it like that.
He told me what you said, Roisin.
123
00:07:39,560 --> 00:07:41,880
I strongly recommended we did not
proceed.
124
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Jesus.
125
00:07:50,480 --> 00:07:51,860
Are you stopping the exhumation?
126
00:07:52,270 --> 00:07:53,690
Of course he is, and he's got more
sense.
127
00:07:55,130 --> 00:07:56,130
It's tomorrow.
128
00:07:57,630 --> 00:08:01,190
My little Mr. Casper obviously has no
time for me. You will be holding their
129
00:08:01,190 --> 00:08:02,190
hands.
130
00:08:03,950 --> 00:08:04,950
Yes, sir.
131
00:08:42,960 --> 00:08:44,720
Mr. Casper, I'm terribly sorry. Come on,
Gina.
132
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
Oh, Satan.
133
00:10:06,710 --> 00:10:11,130
How about I'm going to put Rachel Barnes
behind bars for a very, very long time.
134
00:10:16,190 --> 00:10:19,310
Traces of cannabis have been found in
Joe Casper's hair. The Casper's do not
135
00:10:19,310 --> 00:10:20,670
smoke it and neither do their friends.
136
00:10:20,890 --> 00:10:22,490
Well, of course they say that.
137
00:10:23,990 --> 00:10:26,630
The parents say their children were very
calm with you.
138
00:10:26,890 --> 00:10:28,450
That's because you dosed them up, didn't
you?
139
00:10:28,710 --> 00:10:29,710
No.
140
00:10:30,440 --> 00:10:34,600
I need to have a smoke after some kids
kicked off all day. But I'm not the only
141
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
one.
142
00:10:35,900 --> 00:10:38,380
These parents, they all grow their own.
143
00:10:39,220 --> 00:10:41,060
And they never put the kids out of the
room.
144
00:10:41,680 --> 00:10:44,940
Haven't you ever heard of passive
smoking? The lab says that passive
145
00:10:44,940 --> 00:10:46,240
doesn't cut it. Why not?
146
00:10:46,940 --> 00:10:50,160
Smoke does stick to the outside of hair,
but we are testing within the cells.
147
00:10:50,200 --> 00:10:52,480
The only way to get it there is through
the food. That was your job.
148
00:10:52,740 --> 00:10:53,800
What about breastfeeding?
149
00:10:55,340 --> 00:10:57,180
They're both breastfed. I know that.
150
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
Oh.
151
00:11:03,720 --> 00:11:05,480
I should check your facts.
152
00:11:10,740 --> 00:11:15,620
Rachel Burns, I am charging you with the
murder of Poppy MacDonald. You do not
153
00:11:15,620 --> 00:11:18,280
have to say anything, but it may harm
your defense if you do not mention when
154
00:11:18,280 --> 00:11:20,240
questioned something which you later
rely on in court.
155
00:11:21,520 --> 00:11:23,500
Anything you do say may be given in
evidence.
156
00:11:58,000 --> 00:11:59,400
Hi. I'm Rachel.
157
00:12:02,510 --> 00:12:06,610
I'm on remand here, but they let me go
when they find out they've got it wrong.
158
00:12:13,430 --> 00:12:17,250
I just don't think that Rachel killed
Joe. I really don't.
159
00:12:17,610 --> 00:12:19,430
We're still going to proceed against
her.
160
00:12:19,730 --> 00:12:24,410
Listen, Gina's been through quite
enough. The doctor said it was a cot
161
00:12:24,710 --> 00:12:25,710
What about the cannabis?
162
00:12:25,930 --> 00:12:27,230
But that doesn't prove murder.
163
00:12:27,550 --> 00:12:29,370
You can't overdose on cannabis.
164
00:12:29,870 --> 00:12:31,230
I looked it up on the internet.
165
00:12:31,690 --> 00:12:34,830
In my view, she has a serious charge to
answer.
166
00:12:35,350 --> 00:12:37,490
Well, I'll be a character witness for
her, then.
167
00:12:37,990 --> 00:12:39,030
If you charge her.
168
00:12:39,530 --> 00:12:40,870
I can do that, can't I?
169
00:12:43,110 --> 00:12:44,550
Yes. Yes, you can do that.
170
00:12:45,030 --> 00:12:46,030
What does Mrs.
171
00:12:46,070 --> 00:12:47,070
Casper say?
172
00:12:47,970 --> 00:12:49,510
Well, she's unhappy about it.
173
00:12:51,150 --> 00:12:57,830
But she... Hello,
174
00:12:57,890 --> 00:12:58,890
Rachel.
175
00:12:59,060 --> 00:13:02,080
I'm Rex Stafford. I'm going to be acting
as your barrister.
176
00:13:02,640 --> 00:13:04,100
Are they treating you well in here?
177
00:13:05,480 --> 00:13:08,900
Right, well, let me know if there's
anything we can help with.
178
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
Now, to business.
179
00:13:12,060 --> 00:13:13,920
First of all, the Casper baby.
180
00:13:14,220 --> 00:13:15,620
I love that little boy.
181
00:13:16,460 --> 00:13:19,600
Ah, well, you should be fine. They'll
still have to charge you on that. And
182
00:13:19,600 --> 00:13:22,360
what I've read, there may be no case to
answer.
183
00:13:23,200 --> 00:13:27,940
But there is a lot of evidence against
you for popping at Donald.
184
00:13:30,340 --> 00:13:33,380
The abuse, the frenulum, the Wharton
family.
185
00:13:33,680 --> 00:13:35,500
Susie was in the house too, you know.
186
00:13:35,920 --> 00:13:40,680
The cannabis in her bloodstream, the
cannabis in your bedroom, the boy who
187
00:13:40,680 --> 00:13:44,460
the family car to speed off. The fact
that you ran away and went into hiding.
188
00:13:44,460 --> 00:13:48,840
know. It sounds bad. On the plus side,
there's the man who sold you cigarettes
189
00:13:48,840 --> 00:13:49,840
at the petrol station.
190
00:13:50,880 --> 00:13:54,140
And we don't know what time Miss
MacDonald returned to the house.
191
00:13:56,340 --> 00:13:57,620
It isn't much, is it?
192
00:13:58,960 --> 00:14:00,100
But you'll help me.
193
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Oh, I can.
194
00:14:02,540 --> 00:14:08,180
But if the facts had been different, I
might have advised a different plea.
195
00:14:09,140 --> 00:14:10,140
Like what?
196
00:14:11,520 --> 00:14:13,160
If there'd been an accident.
197
00:14:13,960 --> 00:14:17,060
A terrible, tragic accident.
198
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
What do you mean?
199
00:14:23,360 --> 00:14:26,620
Courts understand accidents.
200
00:14:27,920 --> 00:14:28,920
And panic.
201
00:14:30,080 --> 00:14:35,520
They understand a young woman who
discovered the accidental death of a
202
00:14:35,520 --> 00:14:39,380
her care might, through sheer fear, run
away. They wouldn't condone, but they
203
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
would understand.
204
00:14:41,080 --> 00:14:44,980
Which might be reflected in their
verdict and, of course, the sentence.
205
00:14:46,120 --> 00:14:50,340
How long? A few years for this kind of
manslaughter. Ten years plus for murder.
206
00:14:53,760 --> 00:14:56,180
But you're asking me to lie.
207
00:14:58,750 --> 00:15:02,590
When I left, Poppy was all tucked up in
her bed, safe.
208
00:15:03,210 --> 00:15:08,650
And when I came back to the house, it
had all happened. I can't change that.
209
00:15:09,190 --> 00:15:14,850
I would very much prefer that you did
not lie to me, Rachel.
210
00:15:16,410 --> 00:15:18,430
We got back home about 11.
211
00:15:19,750 --> 00:15:24,030
Edie was on the... Rachel was on the
sofa watching television.
212
00:15:25,870 --> 00:15:29,030
I remember thinking she looked really
tired, exhausted.
213
00:15:30,650 --> 00:15:31,650
Then what happened?
214
00:15:32,350 --> 00:15:37,150
We sat around, chatted a while, asked
how Jo had been.
215
00:15:38,550 --> 00:15:40,410
She said she'd checked on him an hour
before.
216
00:15:42,570 --> 00:15:44,350
Then I went upstairs to see him.
217
00:15:45,250 --> 00:15:46,470
And I found him.
218
00:15:52,190 --> 00:15:53,950
How long had Rachel been with you?
219
00:15:55,850 --> 00:15:56,850
About six months.
220
00:15:57,550 --> 00:15:59,750
Jo was four months when I went back to
work.
221
00:16:00,130 --> 00:16:03,570
And did she have any friends? I mean,
anyone who might have visited her that
222
00:16:03,570 --> 00:16:04,570
night? No.
223
00:16:04,930 --> 00:16:06,110
She was a loner, really.
224
00:16:06,870 --> 00:16:08,910
Did you ever notice her getting angry
with Jo?
225
00:16:09,510 --> 00:16:10,510
Never.
226
00:16:11,210 --> 00:16:12,770
Mind you, we were both at work.
227
00:16:13,270 --> 00:16:15,590
She was okay. Jo was happy with her.
228
00:16:15,830 --> 00:16:17,710
Do you remember seeing any bruises on
Jo?
229
00:16:18,050 --> 00:16:19,050
No.
230
00:16:19,770 --> 00:16:20,770
Okay.
231
00:16:21,070 --> 00:16:22,450
Did anything go missing?
232
00:16:22,970 --> 00:16:25,630
Money? Jewelry? No, she wasn't the sort.
233
00:16:27,430 --> 00:16:28,570
I did lose that ring.
234
00:16:28,870 --> 00:16:33,130
You lost it. She didn't take it. It was
my engagement ring. It was really
235
00:16:33,130 --> 00:16:35,150
precious to me. Yes, and you lost it.
236
00:16:39,610 --> 00:16:41,450
Have you ever been in love with someone?
237
00:16:45,350 --> 00:16:48,690
Oh, you maybe haven't had that.
238
00:16:50,330 --> 00:16:51,650
It happened to me.
239
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
I've had that.
240
00:16:56,200 --> 00:16:57,480
I'm lucky, I suppose.
241
00:17:01,200 --> 00:17:08,000
If you lose it, if that person stops
242
00:17:08,000 --> 00:17:12,540
loving you, you actually think you're
going to die.
243
00:17:14,780 --> 00:17:20,619
For ages, and ages afterwards, you think
you're going to die.
244
00:17:22,829 --> 00:17:23,829
It's terrible.
245
00:17:26,970 --> 00:17:28,569
We just get so angry.
246
00:17:34,290 --> 00:17:40,070
I gave Joe his bottle about
247
00:17:40,070 --> 00:17:42,470
nine o 'clock.
248
00:17:42,670 --> 00:17:44,750
He went to sleep while I was feeding
him.
249
00:17:46,590 --> 00:17:48,130
Then I put him to bed.
250
00:17:50,370 --> 00:17:52,190
Then I had a bath.
251
00:17:52,800 --> 00:17:57,600
and then I checked on him again about
ten o 'clock.
252
00:17:59,440 --> 00:18:06,400
Then I went downstairs and... I watched
the TV till Lee and Gina got
253
00:18:06,400 --> 00:18:08,200
home. That's what happened.
254
00:18:08,560 --> 00:18:09,960
Did you go back upstairs again?
255
00:18:10,220 --> 00:18:12,520
No. Did you give him cannabis that
night?
256
00:18:12,800 --> 00:18:14,740
No, I've told you all that.
257
00:18:15,040 --> 00:18:16,400
I never gave him cannabis.
258
00:18:17,000 --> 00:18:19,080
You know, you should speak to his mum
and dad.
259
00:18:19,920 --> 00:18:23,580
There are a right couple of druggies
under all that we're so respectable
260
00:18:23,980 --> 00:18:25,220
So how do you think he died?
261
00:18:27,600 --> 00:18:29,760
It's so easy for a baby to die.
262
00:18:30,960 --> 00:18:32,160
They're so small.
263
00:18:32,540 --> 00:18:33,640
They're helpless.
264
00:18:34,020 --> 00:18:39,820
You know, he could have rolled over in
his sleep and got stuck against the
265
00:18:40,260 --> 00:18:41,780
It's not the position he was found in.
266
00:18:42,880 --> 00:18:47,400
Well, he might have pulled the blanket
over his head and suffocated that way.
267
00:18:47,800 --> 00:18:49,480
There were no blanket fibres in his
lungs.
268
00:18:50,060 --> 00:18:52,300
And no indications of prolonged
suffocation.
269
00:18:52,500 --> 00:18:59,040
Or if you wanted to, you could sit by
his cot, and you could reach over, put
270
00:18:59,040 --> 00:19:04,180
your hand over his face, like that, and
you could suffocate him so easily.
271
00:19:05,920 --> 00:19:07,540
Just by the weight of your hand.
272
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
It'd be so quick.
273
00:19:09,800 --> 00:19:11,940
You wouldn't have to try at all.
274
00:19:14,560 --> 00:19:15,660
Pretty good, isn't it?
275
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
Of course it's not!
276
00:19:18,640 --> 00:19:19,740
I loved Joe.
277
00:19:20,180 --> 00:19:23,400
Do you realise the pain that Joe's death
cost Mr and Mrs Casper?
278
00:19:24,420 --> 00:19:26,760
They will feel that ache for the rest of
their lives.
279
00:19:26,980 --> 00:19:28,080
Did you kill Joe Casper?
280
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
No!
281
00:19:30,040 --> 00:19:32,120
You have got it so wrong.
282
00:19:34,420 --> 00:19:37,140
You must be really stupid.
283
00:19:39,860 --> 00:19:42,620
How did they let you two run a police
department?
284
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
Kim Lee!
285
00:19:51,420 --> 00:19:52,880
Kim Lee, can we have a word, please?
286
00:19:53,780 --> 00:19:54,759
What is it?
287
00:19:54,760 --> 00:19:55,940
You lied to us, didn't you?
288
00:19:56,180 --> 00:19:57,180
I don't lie.
289
00:19:57,320 --> 00:19:59,200
You told us Susie bruised Poppy's face.
290
00:19:59,820 --> 00:20:00,920
I saw the injury.
291
00:20:01,200 --> 00:20:03,040
No, you saw the bruises. You didn't see
it happen.
292
00:20:03,400 --> 00:20:05,320
And why didn't you tell us that you were
best friends with Leanne?
293
00:20:05,620 --> 00:20:06,499
I'm not.
294
00:20:06,500 --> 00:20:08,320
Then why did you visit her in prison?
295
00:20:09,500 --> 00:20:12,240
I didn't. You visited her in prison,
didn't you, Kim Lee?
296
00:20:13,860 --> 00:20:15,120
There's no law against that.
297
00:20:15,340 --> 00:20:17,300
No, but there is a law against wasting
our time.
298
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
How long have you been in the UK, Kim
Lee?
299
00:20:22,520 --> 00:20:23,520
Not long.
300
00:20:23,780 --> 00:20:24,780
What visa are you on?
301
00:20:27,060 --> 00:20:28,160
I don't have a visa.
302
00:20:30,320 --> 00:20:31,199
Leanne knows.
303
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
She said if I don't help her, she'd tell
immigration.
304
00:20:34,960 --> 00:20:37,500
So Leanne got you to tell us that Susie
bruised Poppy's face?
305
00:20:38,960 --> 00:20:41,560
Yes. But I'm not her friend, okay?
306
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
What do you mean?
307
00:20:44,180 --> 00:20:46,280
She scares me. She scares you? Why? What
happened?
308
00:20:49,070 --> 00:20:50,750
It's hard looking after kids all day.
309
00:20:51,350 --> 00:20:54,090
You get tired, they make you cross.
310
00:20:54,750 --> 00:20:55,830
We all get that.
311
00:20:57,110 --> 00:20:58,950
But Leanne, she was different.
312
00:21:01,310 --> 00:21:03,710
She used to get so angry when Poppy was
naughty.
313
00:21:04,730 --> 00:21:08,650
She had this thing that she said when
she couldn't get Poppy to do what she
314
00:21:08,650 --> 00:21:09,650
wanted.
315
00:21:10,830 --> 00:21:17,370
She said this thing that she'd take her
home and flush her down the toilet.
316
00:21:18,270 --> 00:21:19,490
instead of giving her tea.
317
00:21:21,690 --> 00:21:24,130
She was joking, but I didn't like it.
318
00:21:25,830 --> 00:21:28,790
The thing is, Mrs MacDonald, we have to
find that minicab driver.
319
00:21:29,790 --> 00:21:32,970
The CPS needed to confirm that you
actually got home when you say you did.
320
00:21:34,030 --> 00:21:34,889
That's it.
321
00:21:34,890 --> 00:21:36,190
I've told you all this.
322
00:21:36,750 --> 00:21:40,190
I was hardly paying much attention. Why
can't you find him?
323
00:21:40,850 --> 00:21:42,650
What about the CCTV at the airport?
324
00:21:43,110 --> 00:21:46,670
Yeah, well, we looked at that. We found
you getting in, but... That only
325
00:21:46,670 --> 00:21:47,910
confines the time that you left.
326
00:21:48,510 --> 00:21:50,050
Unfortunately, the car's number plate
was climbed.
327
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
What's that?
328
00:21:52,370 --> 00:21:56,210
They use another car's number plate. It
means I can drive around without
329
00:21:56,210 --> 00:21:57,950
worrying about speeding fines or parking
tickets.
330
00:21:59,870 --> 00:22:01,050
Can you describe him?
331
00:22:03,310 --> 00:22:04,830
He was foreign.
332
00:22:05,230 --> 00:22:06,550
Middle Eastern, maybe.
333
00:22:06,950 --> 00:22:07,990
What did you talk about?
334
00:22:08,290 --> 00:22:09,290
Not a lot.
335
00:22:09,490 --> 00:22:11,550
I was worried about getting home.
336
00:22:15,380 --> 00:22:17,940
First of all, thank you for taking the
time to come and see us, Mr. Burns.
337
00:22:19,380 --> 00:22:21,300
I really need to know what's happened
with my daughter.
338
00:22:21,580 --> 00:22:22,580
This is Poppy MacDonald.
339
00:22:23,820 --> 00:22:25,060
She's suffered a great deal of abuse.
340
00:22:25,880 --> 00:22:27,160
She was administered cannabis.
341
00:22:28,040 --> 00:22:29,420
And she was drowned in a bath.
342
00:22:30,760 --> 00:22:33,140
And we believe your daughter was
responsible for this.
343
00:22:36,380 --> 00:22:37,380
Dear God.
344
00:22:41,360 --> 00:22:42,760
Joe Cass by Mr. Burns.
345
00:22:43,790 --> 00:22:45,030
Also in Rachel's care.
346
00:22:45,490 --> 00:22:46,590
Also given cannabis.
347
00:22:47,490 --> 00:22:48,650
He died in his cot.
348
00:22:50,570 --> 00:22:54,290
The last time I interviewed your
daughter, she described a fantasy in
349
00:22:54,290 --> 00:22:56,290
suffocated a baby.
350
00:23:02,270 --> 00:23:05,170
I cannot believe that my daughter would
have done this.
351
00:23:05,990 --> 00:23:07,150
When did you last see her?
352
00:23:07,690 --> 00:23:09,830
She walked out nine years ago when she
was 15.
353
00:23:10,750 --> 00:23:12,210
And did she keep in touch with you?
354
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
She never phoned.
355
00:23:15,200 --> 00:23:16,200
Not once.
356
00:23:16,640 --> 00:23:21,720
She sent us two postcards from Cardiff
and Toulouse, I think it was.
357
00:23:22,060 --> 00:23:23,780
And did she keep in contact with her
friends?
358
00:23:24,840 --> 00:23:26,340
She was a bit of a loner, really.
359
00:23:27,380 --> 00:23:29,600
Would you describe yourselves as a happy
family?
360
00:23:29,820 --> 00:23:30,820
There were four, I believe.
361
00:23:31,500 --> 00:23:35,720
Me, Karen, my wife, Rachel and John.
362
00:23:36,740 --> 00:23:39,200
He came along later on when Rachel was
ten.
363
00:23:40,080 --> 00:23:41,260
She found it very difficult.
364
00:23:41,940 --> 00:23:42,940
In what way?
365
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
She had a temper.
366
00:23:46,420 --> 00:23:48,260
She always seemed to get funny with
other children.
367
00:23:48,860 --> 00:23:49,860
Very.
368
00:23:50,420 --> 00:23:52,760
Oh, she'd want them to play with her too
much.
369
00:23:53,060 --> 00:23:54,060
That sort of thing.
370
00:23:58,240 --> 00:24:00,600
She's a lonely girl, but she's not a
murderer.
371
00:24:02,660 --> 00:24:04,940
Now, I want to go see her in prison. How
do I do that?
372
00:24:09,180 --> 00:24:10,180
Hello, Dad.
373
00:24:11,040 --> 00:24:12,040
Nice to see you.
374
00:24:15,950 --> 00:24:16,950
You treating you well?
375
00:24:17,270 --> 00:24:18,330
Yeah, not bad, really.
376
00:24:19,250 --> 00:24:20,169
Where's Mum?
377
00:24:20,170 --> 00:24:22,650
Oh, she couldn't come. She's a bit
upset.
378
00:24:25,850 --> 00:24:26,850
You had any visitors?
379
00:24:27,330 --> 00:24:28,350
What about Granny?
380
00:24:28,810 --> 00:24:29,810
Do you see her?
381
00:24:29,890 --> 00:24:30,890
She died, love.
382
00:24:31,410 --> 00:24:32,470
A few years back.
383
00:24:35,070 --> 00:24:36,070
She missed you.
384
00:24:36,810 --> 00:24:38,410
She was always asking after you.
385
00:24:41,530 --> 00:24:43,230
You look different.
386
00:24:44,710 --> 00:24:45,730
Growing up woman, eh?
387
00:24:46,490 --> 00:24:48,670
No, not older so much.
388
00:24:49,970 --> 00:24:51,370
More happy than you used to.
389
00:24:52,350 --> 00:24:53,350
I am happier.
390
00:24:56,510 --> 00:24:57,510
That's sad.
391
00:24:58,150 --> 00:24:59,330
Sad I'm happy? Why?
392
00:24:59,990 --> 00:25:01,630
With all that's happened, you're
happier.
393
00:25:02,310 --> 00:25:03,430
Oh, this place, no.
394
00:25:04,030 --> 00:25:06,730
I'll be out of here soon enough. I'm not
talking about this place.
395
00:25:09,190 --> 00:25:12,530
I suppose what we want to know, your mum
and me...
396
00:25:16,140 --> 00:25:18,440
She never got over it, you know. Where
is she, anyway?
397
00:25:19,820 --> 00:25:20,820
She couldn't come.
398
00:25:21,860 --> 00:25:23,100
And I thought she was upset.
399
00:25:24,620 --> 00:25:25,880
Why did you do that?
400
00:25:26,180 --> 00:25:27,180
Is she coming later?
401
00:25:28,700 --> 00:25:30,100
I don't think she will be, no.
402
00:25:34,580 --> 00:25:35,580
How's my little brother?
403
00:25:37,500 --> 00:25:38,500
He says hello.
404
00:25:45,130 --> 00:25:46,170
Did you do it, Rachel?
405
00:25:46,790 --> 00:25:47,870
No, I didn't.
406
00:25:48,170 --> 00:25:49,510
You tell me the truth now.
407
00:25:50,030 --> 00:25:51,270
I was poor little Petey.
408
00:25:52,270 --> 00:25:53,270
I didn't.
409
00:25:55,470 --> 00:25:57,150
I really didn't.
410
00:26:07,590 --> 00:26:08,590
I'd better be off.
411
00:26:10,450 --> 00:26:11,450
Don't go, Dad.
412
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Are you Mrs. MacDonald?
413
00:26:31,940 --> 00:26:32,940
Yes.
414
00:26:33,620 --> 00:26:35,940
I'm Richard Byrne, Rachel's father.
415
00:26:38,280 --> 00:26:43,260
What the hell do you want? I came to say
I'm so sorry. I just wanted to speak
416
00:26:43,260 --> 00:26:46,020
with you. You have nothing to say that I
want to hear. I just thought that it
417
00:26:46,020 --> 00:26:48,140
was the right thing to... Your daughter
killed my baby!
418
00:26:48,440 --> 00:26:50,980
She bloody well drowned her in the bath!
419
00:26:51,980 --> 00:26:54,080
Now don't you ever dare speak to me
again!
420
00:26:59,889 --> 00:27:00,889
Mrs. MacDonald.
421
00:27:01,190 --> 00:27:03,250
I didn't mean to upset you. Are you all
right?
422
00:27:15,450 --> 00:27:18,210
That bit in the park just completely
freaked me out.
423
00:27:20,430 --> 00:27:25,950
I can't believe he had the audacity to
turn up at the door.
424
00:27:26,870 --> 00:27:29,110
It's lucky, it's lucky I didn't... It's
okay, it's okay.
425
00:27:39,210 --> 00:27:40,210
I feel better.
426
00:27:40,670 --> 00:27:41,670
It's okay.
427
00:27:42,230 --> 00:27:43,230
I want it to.
428
00:28:00,910 --> 00:28:04,710
Why did you go round to Miss McDonald's
house?
429
00:28:06,070 --> 00:28:08,030
Did you want to influence her in any
way?
430
00:28:09,160 --> 00:28:10,420
I didn't mean to upset her.
431
00:28:12,540 --> 00:28:13,900
Have you got kids, Mr Walker?
432
00:28:14,200 --> 00:28:15,200
A boy and a girl.
433
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
Teenagers.
434
00:28:17,560 --> 00:28:20,720
We had such a nice life, really, when
she was a little girl.
435
00:28:25,120 --> 00:28:26,560
Do you think Rachel did it?
436
00:28:27,340 --> 00:28:28,820
I'm afraid I do, yes.
437
00:28:30,700 --> 00:28:34,060
Her own mother thought she'd done it. I
can't believe it.
438
00:28:34,720 --> 00:28:35,820
I still can't.
439
00:28:36,020 --> 00:28:37,020
Even after...
440
00:28:42,629 --> 00:28:44,170
Rachel was such a mummy's girl.
441
00:28:46,550 --> 00:28:47,610
We had John late.
442
00:28:48,490 --> 00:28:50,190
Rachel was ten when he was born.
443
00:28:51,210 --> 00:28:54,030
Looking back, she took it very hard.
444
00:28:56,030 --> 00:29:01,750
She was lovely with him at first. She
wanted to help, but John was a difficult
445
00:29:01,750 --> 00:29:02,750
baby.
446
00:29:03,470 --> 00:29:08,010
Karen, my wife, used to get tired out.
She didn't seem to have the time for
447
00:29:08,010 --> 00:29:09,030
Rachel that she'd had before.
448
00:29:25,959 --> 00:29:27,360
Terrible.
449
00:29:44,879 --> 00:29:47,020
Rachel had told John to do it.
450
00:29:48,820 --> 00:29:50,100
She said it would be all right.
451
00:29:52,380 --> 00:29:53,780
She was his big sister.
452
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
He loved her.
453
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
He believed her.
454
00:29:58,900 --> 00:30:04,460
I just keep thinking, if we'd handled it
better when John was a baby, it
455
00:30:04,460 --> 00:30:05,760
wouldn't have been like that.
456
00:30:08,320 --> 00:30:10,780
After it happened, things were never the
same at home.
457
00:30:12,360 --> 00:30:13,860
We had to watch her all the time.
458
00:30:16,360 --> 00:30:18,680
You know, you should have told us all
this when you first came in.
459
00:30:19,700 --> 00:30:22,780
Yes, I know, but it's just very
difficult to talk about.
460
00:30:24,380 --> 00:30:25,800
Yeah, well, don't be too hard on
yourself.
461
00:30:28,040 --> 00:30:30,660
Kids keep on hurting us, but we can't
stop loving them.
462
00:30:32,800 --> 00:30:34,240
Well, maybe we did with Rachel.
463
00:30:35,840 --> 00:30:37,840
My son still can't use that hand, you
know.
464
00:30:40,320 --> 00:30:43,880
It's for a minicab driver. I've been
having Adele. He's making up most of his
465
00:30:43,880 --> 00:30:45,720
false number play. He's running up
tickets like nobody's business.
466
00:30:46,080 --> 00:30:47,680
Especially in one road, Molden Road.
467
00:30:48,040 --> 00:30:50,640
Like down there, is it, bud? Yeah. I've
got two of the lads down there now,
468
00:30:50,700 --> 00:30:51,980
checking out local minicab offices.
469
00:30:52,520 --> 00:30:53,520
Great.
470
00:30:54,040 --> 00:30:58,000
The CPS view is we go for manslaughter.
471
00:30:59,820 --> 00:31:01,020
There's a lot of problems.
472
00:31:01,560 --> 00:31:04,800
We've no evidence of what time the
mother got home. Yeah, we're still
473
00:31:04,800 --> 00:31:07,420
find the minicab driver and we'll get
him. She's clearly unstable.
474
00:31:08,090 --> 00:31:11,090
Come on, she had postnatal depression.
It was years ago. Then there's Rachel
475
00:31:11,090 --> 00:31:12,090
Burns herself.
476
00:31:12,250 --> 00:31:13,250
Look at her record.
477
00:31:14,130 --> 00:31:17,690
Shoplifting, fighting in a pub. Come on,
Ken, you can pick holes in this all
478
00:31:17,690 --> 00:31:20,810
day. We have a damn good, solid case. We
need to go ahead with it.
479
00:31:21,290 --> 00:31:23,410
And we need to revisit Joe Casper's
death.
480
00:31:23,750 --> 00:31:26,910
Oh, haven't we covered that? Once and
for all, it's impossible.
481
00:31:27,370 --> 00:31:29,350
What's so impossible about it? There's
simply no case.
482
00:31:30,190 --> 00:31:33,650
You have no witness testimony. There's
absolutely no medical evidence.
483
00:31:34,030 --> 00:31:35,590
And the accused denies everything.
484
00:31:36,780 --> 00:31:37,840
Okay, think about it.
485
00:31:38,660 --> 00:31:41,060
What would the man in the street see if
he took a look at it, huh?
486
00:31:41,620 --> 00:31:42,620
Two dead babies.
487
00:31:43,200 --> 00:31:44,200
One nanny.
488
00:31:44,560 --> 00:31:47,440
Evidence of abuse in one, drug abuse in
both. Come on.
489
00:31:55,840 --> 00:31:56,840
Jeez, okay.
490
00:31:57,600 --> 00:32:01,120
Okay, we will get out of your hair as
far as the Casper baby is concerned as a
491
00:32:01,120 --> 00:32:02,120
separate case.
492
00:32:02,190 --> 00:32:07,010
We must be allowed to bring up Joe
Casper as part of Rachel's history. I
493
00:32:07,010 --> 00:32:09,650
like muddying the... Come on, Munger,
get your head out of your arse! The jury
494
00:32:09,650 --> 00:32:10,650
have to see this! Do not!
495
00:32:10,890 --> 00:32:14,770
No to Joe Casper. Do you understand,
Mike?
496
00:32:19,050 --> 00:32:20,110
We'll give you Poppy.
497
00:32:21,810 --> 00:32:25,410
But without that minicab driver, the
defence will have a field day.
498
00:32:25,890 --> 00:32:27,290
So you'd better find him.
499
00:32:46,600 --> 00:32:48,340
Still think the exclamation was worth
it?
500
00:32:51,680 --> 00:32:53,220
I have two children, Roisin.
501
00:32:55,280 --> 00:32:58,780
If one of them had died as a baby and
there were suspicious circumstances, I
502
00:32:58,780 --> 00:33:00,920
would have moved hell and high water to
get to the truth.
503
00:33:01,960 --> 00:33:02,960
Yeah, I'm here now.
504
00:33:03,880 --> 00:33:10,880
Yeah. I didn't know it was dodgy
505
00:33:10,880 --> 00:33:11,399
on it.
506
00:33:11,400 --> 00:33:14,460
So what, you thought you'd just
disappeared off the parking fine
507
00:33:14,460 --> 00:33:17,370
you? Well, yeah, they think I was being
a bit lucky.
508
00:33:18,110 --> 00:33:21,210
You know, they never seem to follow them
up. Oh, cut the crap, Ratty. I don't
509
00:33:21,210 --> 00:33:23,430
care about that or the DSF. Yeah, sure
you're not.
510
00:33:24,270 --> 00:33:26,970
Look, what's it to you if I worked that
night, anyhow? Little girl died that
511
00:33:26,970 --> 00:33:28,750
night. We believe she was murdered.
512
00:33:29,750 --> 00:33:30,750
How old was she?
513
00:33:31,210 --> 00:33:32,210
18 months.
514
00:33:38,950 --> 00:33:40,170
And you won't tell the DSF?
515
00:33:40,410 --> 00:33:42,190
We're murder detectives, Ratty. We're
really not interested.
516
00:33:42,950 --> 00:33:43,729
Yeah, OK.
517
00:33:43,730 --> 00:33:45,250
OK, all right. So it might have been me.
518
00:33:46,450 --> 00:33:47,450
Where was the house again?
519
00:33:47,590 --> 00:33:50,550
38 Talcorn Road. It was Tuesday the 15th
of August. Was it you?
520
00:33:51,490 --> 00:33:52,490
Hang on.
521
00:33:54,970 --> 00:33:58,210
Er... I can't remember.
522
00:33:59,090 --> 00:34:01,650
Oh, come on, it was weeks ago. Oh, well,
don't you have a logbook? I mean,
523
00:34:01,650 --> 00:34:03,490
someone must keep records of the jobs
you do.
524
00:34:05,150 --> 00:34:06,150
Christ.
525
00:34:07,010 --> 00:34:08,010
Where are you from, Raddy?
526
00:34:08,690 --> 00:34:09,830
Agadir. Morocco.
527
00:34:10,310 --> 00:34:11,310
Do you follow football?
528
00:34:11,469 --> 00:34:12,469
Yeah, sure.
529
00:34:12,899 --> 00:34:17,000
England played Morocco on the 15th. How
do you know that? Trust me, I've studied
530
00:34:17,000 --> 00:34:18,340
that day. Did you watch the game?
531
00:34:19,260 --> 00:34:20,340
Yeah, I watched it in the office.
532
00:34:20,960 --> 00:34:23,040
I missed the first half because I was
coming back from... Coming back from
533
00:34:23,040 --> 00:34:24,040
Heathrow?
534
00:34:24,719 --> 00:34:28,199
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah. I remember now. Yeah.
535
00:34:28,900 --> 00:34:32,840
I picked up a lady, yeah, and I took her
to her house.
536
00:34:33,719 --> 00:34:38,460
And she goes inside, and the next thing
I knew, this ambulance just screams up.
537
00:34:39,509 --> 00:34:41,510
I knew you lot would be next, so I
pissed off.
538
00:34:41,730 --> 00:34:42,889
How long did it take you to get back
here?
539
00:34:43,270 --> 00:34:47,550
About ten minutes, fifteen at the most.
Friday, this is crucial to our case. I
540
00:34:47,550 --> 00:34:49,210
need to know exactly what time you
dropped her off.
541
00:34:51,510 --> 00:34:54,530
8 .30 p .m.? Yeah, I'll give or take
five minutes.
542
00:34:55,230 --> 00:34:56,730
I got back in time for the penalty,
though.
543
00:34:58,610 --> 00:34:59,610
Result?
544
00:35:03,190 --> 00:35:08,030
Members of the jury, the defendant,
Rachel Burns, faces trial on a single
545
00:35:08,030 --> 00:35:11,380
charge. namely murder, contrary to
common law.
546
00:35:11,880 --> 00:35:17,460
The particulars of that offence being
that on the 15th of August 2006, Rachel
547
00:35:17,460 --> 00:35:19,880
Burns murdered Poppy MacDonald.
548
00:35:21,460 --> 00:35:26,540
And so you came to a deserted house with
a car missing and the front door
549
00:35:26,540 --> 00:35:27,540
unlocked.
550
00:35:28,000 --> 00:35:30,940
Can you describe your state of mind at
this point?
551
00:35:32,360 --> 00:35:33,460
I was terrified.
552
00:35:34,320 --> 00:35:35,580
And what did you do?
553
00:35:36,620 --> 00:35:41,020
I looked around downstairs quickly, and
then I went upstairs to Pop...
554
00:35:41,020 --> 00:35:46,520
Upstairs to Poppy's bedroom.
555
00:35:47,640 --> 00:35:49,200
Where was she when you found her?
556
00:35:52,800 --> 00:35:55,820
She was tucked up in bed.
557
00:35:57,980 --> 00:35:59,600
She looked like she was asleep.
558
00:36:00,340 --> 00:36:03,280
But when I went forward, I could tell
there was something wrong. Poppy?
559
00:36:07,370 --> 00:36:11,650
I picked her up and she was just limp.
560
00:36:14,130 --> 00:36:15,610
She seemed to be unconscious.
561
00:36:18,410 --> 00:36:19,930
Then I phoned the ambulance.
562
00:36:21,530 --> 00:36:25,250
Was she or were her pyjamas wet in any
way?
563
00:36:26,230 --> 00:36:27,850
No. Are you sure?
564
00:36:29,210 --> 00:36:34,290
The cause of death was established to be
drowning and there was a considerable
565
00:36:34,290 --> 00:36:36,150
amount of bathwater in her stomach.
566
00:36:37,390 --> 00:36:38,390
She was dry.
567
00:36:50,590 --> 00:36:56,890
It is true, isn't it, that you have
found life very hard on occasions?
568
00:36:57,630 --> 00:36:58,890
I suppose so.
569
00:36:59,530 --> 00:37:03,290
Deserted by Poppy's father while you
were pregnant, disputes about child
570
00:37:03,290 --> 00:37:05,210
maintenance, bringing up a small...
571
00:37:05,720 --> 00:37:06,840
Child, it can't have been easy.
572
00:37:07,300 --> 00:37:08,300
It won't.
573
00:37:08,680 --> 00:37:12,320
Juggling a job with a young child must
have been more daunting still.
574
00:37:12,740 --> 00:37:14,180
That's why I hired Leanne.
575
00:37:15,860 --> 00:37:16,860
Sorry.
576
00:37:18,900 --> 00:37:19,900
Rachel.
577
00:37:21,960 --> 00:37:26,080
It's true, isn't it, that you couldn't
have taken your job without Rachel's
578
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
help?
579
00:37:28,780 --> 00:37:29,820
I suppose so.
580
00:37:30,200 --> 00:37:34,280
It is also true that you have a history
of mental instability.
581
00:37:36,620 --> 00:37:41,680
I had postnatal depression. A lot of
women had it. But very few women have it
582
00:37:41,680 --> 00:37:43,800
badly that they have to undergo ECT.
583
00:37:44,020 --> 00:37:47,980
That's electroconvulsive therapy, ladies
and gentlemen, given generally as the
584
00:37:47,980 --> 00:37:53,820
last measure when there is serious
concern about self -violence or suicide.
585
00:37:53,820 --> 00:37:57,220
is true, isn't it, that when you
returned to your house, you suffered a
586
00:37:57,220 --> 00:37:58,820
to that despair?
587
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
No.
588
00:38:01,550 --> 00:38:05,350
You found Poppy left alone. You realised
that you were not going to be able to
589
00:38:05,350 --> 00:38:09,530
go on this very important business trip,
that you'd been abandoned once again,
590
00:38:09,570 --> 00:38:12,990
that your life was about to get very
much harder once again. No.
591
00:38:13,370 --> 00:38:17,530
Poppy was glad to see you, but you
weren't glad to see her alone. Your mind
592
00:38:17,530 --> 00:38:20,570
racing, you were desperately trying to
imagine a way you could keep your job,
593
00:38:20,610 --> 00:38:24,510
and Poppy felt rejected. She started to
cry, and you couldn't think straight,
594
00:38:24,590 --> 00:38:28,790
and she kept on crying, you got angry.
If only she would stop crying, but she
595
00:38:28,790 --> 00:38:30,650
wouldn't. She would only get louder and
louder.
596
00:38:30,990 --> 00:38:32,510
That's not what happened.
597
00:38:32,750 --> 00:38:36,510
You say you returned home because you
forgot your passport. You say you've
598
00:38:36,510 --> 00:38:40,270
jewellery. You seem to have forgotten a
lot of things lately. I expect you can't
599
00:38:40,270 --> 00:38:42,150
even remember why you put Poppy in the
bath.
600
00:38:46,030 --> 00:38:48,250
That's not what happened.
601
00:38:48,670 --> 00:38:49,830
Mr Stafford.
602
00:38:51,730 --> 00:38:52,730
My Lord.
603
00:38:56,390 --> 00:38:58,630
Miss Wildsmith, any re -examination?
604
00:38:59,560 --> 00:39:00,560
Yes, my Lord.
605
00:39:01,360 --> 00:39:05,600
Miss MacDonald, your ECT treatment was
when exactly?
606
00:39:06,140 --> 00:39:07,660
Four years ago.
607
00:39:08,480 --> 00:39:11,780
And when exactly did you return to the
house that evening?
608
00:39:12,780 --> 00:39:19,000
About 8 .30. Look, I don't... I don't
understand why I'm being asked these
609
00:39:19,000 --> 00:39:21,420
questions. I have had my problems.
610
00:39:22,160 --> 00:39:24,120
I would be the first to admit it.
611
00:39:25,280 --> 00:39:27,160
But I have dealt with them.
612
00:39:30,280 --> 00:39:33,720
And I loved my daughter more than
anything in the world.
613
00:39:45,060 --> 00:39:46,420
Either way, the jury looked at Susie.
614
00:39:46,820 --> 00:39:48,100
Yeah. Oh, that's outrageous.
615
00:39:48,660 --> 00:39:50,940
She was just a bloody game.
616
00:39:51,340 --> 00:39:52,380
You know that.
617
00:39:53,000 --> 00:39:54,160
Yeah, well, I'm not having it.
618
00:40:23,160 --> 00:40:26,840
Susie, I... This is Katie.
619
00:40:28,820 --> 00:40:31,020
I wanted to see where Poppy used to
play.
620
00:40:40,580 --> 00:40:41,640
You bastard.
621
00:40:41,940 --> 00:40:43,280
Don't speak to him like that.
622
00:40:44,360 --> 00:40:45,640
He said you were a nightmare.
623
00:40:45,840 --> 00:40:47,580
You keep out of this. This has nothing
to do with you.
624
00:40:47,860 --> 00:40:49,660
It has everything to do with me.
625
00:40:54,730 --> 00:40:55,730
You're pregnant.
626
00:40:59,230 --> 00:41:02,030
You know, he cut my money off the minute
Poppy died.
627
00:41:03,010 --> 00:41:04,010
The minute.
628
00:41:04,030 --> 00:41:05,030
Yeah.
629
00:41:06,670 --> 00:41:07,830
We discussed it.
630
00:41:15,790 --> 00:41:18,470
And did he tell you that he slept with
me last Tuesday?
631
00:41:20,830 --> 00:41:23,030
I discussed that, you fucking loser.
632
00:41:52,450 --> 00:41:56,150
There was poor police work on a number
of occasions, wasn't there?
633
00:41:56,710 --> 00:42:00,770
Not at all. Gaps in the scene of crime
records, gaps in the social service
634
00:42:00,770 --> 00:42:03,510
records. The gaps you're talking about
have no bearing on this case.
635
00:42:04,230 --> 00:42:06,190
Over -reliance on a faulty watch.
636
00:42:06,610 --> 00:42:10,170
Well, the lab tests proved that we could
rely on it. This wasn't a very...
637
00:42:10,460 --> 00:42:13,740
thorough investigation, was it? You made
up your mind right from the start.
638
00:42:15,400 --> 00:42:16,740
That is absolutely not true.
639
00:42:17,320 --> 00:42:18,320
Let's see.
640
00:42:18,460 --> 00:42:22,400
You held a house -to -house inquiry far
too early. Well, no, not at all. I
641
00:42:22,400 --> 00:42:24,020
ordered it when I felt it was necessary.
642
00:42:24,260 --> 00:42:27,140
The minute you found out she had a
previous conviction for shoplifting, you
643
00:42:27,140 --> 00:42:31,300
jumped to your conclusions. In fact,
this investigation has jumped to all the
644
00:42:31,300 --> 00:42:32,560
wrong conclusions throughout.
645
00:42:33,340 --> 00:42:36,920
Well, as you know, our conclusions were
based on new evidence from the
646
00:42:36,920 --> 00:42:41,980
exhumation... Of Joe Casper, a baby who
was also in Rachel Burns' care when he
647
00:42:41,980 --> 00:42:43,740
died. Thank you, DC. What?
648
00:42:43,940 --> 00:42:46,100
Oh, my God. This is ridiculous.
649
00:42:47,180 --> 00:42:48,280
This is a lie.
650
00:42:48,520 --> 00:42:49,520
Ms. Burns, please.
651
00:42:52,020 --> 00:42:55,780
Ladies and gentlemen of the jury, a
matter of law has arisen.
652
00:42:56,280 --> 00:42:58,360
I must ask you to return to your room.
653
00:43:08,640 --> 00:43:15,000
Mr. Stafford, clearly the jury will have
to hear the facts surrounding the
654
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Casper baby's death.
655
00:43:16,220 --> 00:43:20,380
I protest, my lord. DCI Connor
deliberately introduced that material,
656
00:43:20,380 --> 00:43:22,480
your lordship's previous ruling of it.
657
00:43:22,780 --> 00:43:27,380
Well, Mr. Stafford, you must have known
the danger in your question. I'm afraid
658
00:43:27,380 --> 00:43:32,620
you opened up the area, and now the jury
have heard DCI Connor's comments.
659
00:43:33,480 --> 00:43:35,940
I'll give you some time to take
instruction, but...
660
00:43:36,560 --> 00:43:41,480
The jury will now have to hear the full
details, so there's no danger of
661
00:43:41,480 --> 00:43:42,480
speculation.
662
00:43:43,760 --> 00:43:48,400
Unless, of course, you want to make an
application to discharge this jury.
663
00:43:48,780 --> 00:43:53,000
We can confirm there is no application
to discharge the jury.
664
00:43:53,880 --> 00:44:00,800
Your son was exhumed in order for
various tests
665
00:44:00,800 --> 00:44:02,200
to be carried out, is this correct?
666
00:44:02,520 --> 00:44:04,520
Yes. And one of these tests...
667
00:44:04,760 --> 00:44:06,080
detected the presence of cannabis.
668
00:44:06,440 --> 00:44:09,240
Well, yes, but that doesn't necessarily
mean... Mr. Casper.
669
00:44:10,800 --> 00:44:15,300
My Lord, the Crown will be calling
evidence later for an expert who will
670
00:44:15,300 --> 00:44:19,320
the results of the tests showing high
levels of cannabis, which the Crown say
671
00:44:19,320 --> 00:44:22,460
can only indicate oral consumption of
the drug.
672
00:44:23,900 --> 00:44:28,600
Mr. Casper, did you or your wife ever
use cannabis when your son was alive?
673
00:44:29,060 --> 00:44:29,959
No, never.
674
00:44:29,960 --> 00:44:33,940
Were you aware that Rachel Burns used
cannabis when she worked for you?
675
00:44:34,500 --> 00:44:39,040
No, the first I heard of it was when the
police told me. Had you known this at
676
00:44:39,040 --> 00:44:41,740
the time, would you still have entrusted
your son to her care?
677
00:44:44,240 --> 00:44:45,780
She was very conscientious.
678
00:44:46,380 --> 00:44:49,620
She was looking after your son on the
night he died.
679
00:44:50,880 --> 00:44:52,420
Where were you and your wife at the
time?
680
00:44:52,720 --> 00:44:53,820
We were out for dinner.
681
00:44:54,460 --> 00:44:58,880
So you were happy for Rachel to have
what must have been close to 24 -hour
682
00:44:58,880 --> 00:45:01,040
at that point. Yes, we trusted her
totally.
683
00:45:01,920 --> 00:45:05,700
Your wife had a valuable engagement
ring, didn't she?
684
00:45:05,920 --> 00:45:06,920
That's true, yes.
685
00:45:07,240 --> 00:45:11,740
And that ring went missing during the
time that Rachel worked for you? Yes,
686
00:45:11,740 --> 00:45:13,820
Gina, my wife, lost it.
687
00:45:14,360 --> 00:45:15,840
Do you know how it came to be lost?
688
00:45:16,240 --> 00:45:17,840
Well, if I did, then it wouldn't be
lost, would it?
689
00:45:19,660 --> 00:45:20,820
Was a ring ever found?
690
00:45:21,340 --> 00:45:23,800
No. Did she always keep it in the same
place?
691
00:45:24,160 --> 00:45:28,000
Yes, in a box in the drawer of her
bedside table.
692
00:45:28,260 --> 00:45:29,460
Was there a lock on this box?
693
00:45:29,680 --> 00:45:31,140
No. Or to the drawer itself? No.
694
00:45:32,560 --> 00:45:36,080
Did Miss Burns tell you that she had a
previous conviction for theft?
695
00:45:37,360 --> 00:45:42,300
No, she didn't. Would you have trusted
her so implicitly if you had known that?
696
00:45:45,400 --> 00:45:46,400
Maybe not.
697
00:45:48,420 --> 00:45:49,560
I'm not sure.
698
00:45:50,380 --> 00:45:55,620
Given the results of the post
-exhumation tests, do you still accept
699
00:45:55,620 --> 00:45:58,740
original coroner's verdict that your son
died from natural causes?
700
00:45:59,580 --> 00:46:00,580
Yes.
701
00:46:02,800 --> 00:46:05,220
No, I'm not sure.
702
00:46:05,500 --> 00:46:06,500
You bastard.
703
00:46:06,760 --> 00:46:10,620
Miss Burns, please be silent. He gave me
that ring. Miss Burns.
704
00:46:15,080 --> 00:46:16,600
No more questions, my lord.
705
00:46:24,940 --> 00:46:26,960
May I take instructions, my lord?
706
00:46:40,970 --> 00:46:41,970
Are you ready, Mr.
707
00:46:41,990 --> 00:46:42,990
Stafford?
708
00:46:43,190 --> 00:46:44,950
May we take a moment further?
709
00:46:50,250 --> 00:46:51,510
Mr. Stafford?
710
00:46:53,170 --> 00:46:57,970
I do apologize, my lord. Mr. Katz, for
one of your colleagues, Mr.
711
00:47:00,530 --> 00:47:01,530
Jake Sumner.
712
00:47:02,610 --> 00:47:04,370
Would you say you and he were close?
713
00:47:04,610 --> 00:47:05,610
We talk.
714
00:47:05,810 --> 00:47:06,810
We're not that close.
715
00:47:07,980 --> 00:47:13,780
Mr Sumner has a flat in Waterfowl
Terrace, doesn't he?
716
00:47:14,400 --> 00:47:15,400
Yes.
717
00:47:16,420 --> 00:47:18,400
Has Rachel ever been there?
718
00:47:20,440 --> 00:47:21,620
Of course not.
719
00:47:22,000 --> 00:47:23,400
Oh, dear God.
720
00:47:24,080 --> 00:47:27,920
Is it true there is a red carpet
throughout the flat?
721
00:47:29,340 --> 00:47:30,340
Yes.
722
00:47:31,120 --> 00:47:36,100
And is it also true there is a hand
-carved wooden box...
723
00:47:36,300 --> 00:47:43,060
on the bedside table with a plentiful
supply
724
00:47:43,060 --> 00:47:44,300
of condoms in it.
725
00:47:47,280 --> 00:47:48,340
Mr. Casper?
726
00:47:50,900 --> 00:47:54,360
Well, I wouldn't know. I've never been
in his bedroom.
727
00:47:54,720 --> 00:47:55,720
I see.
728
00:47:56,320 --> 00:48:01,640
You assure me that Rachel Burns has
never been to this flat. Can you explain
729
00:48:01,640 --> 00:48:04,220
she was able to describe these details?
730
00:48:08,040 --> 00:48:09,040
Let me help you.
731
00:48:10,260 --> 00:48:16,040
It is right that you were having sexual
relations with Rachel Burns, isn't it?
732
00:48:16,080 --> 00:48:21,480
It is also right that you took her to
the flat on a number of occasions where
733
00:48:21,480 --> 00:48:23,600
you had sexual intercourse.
734
00:48:27,240 --> 00:48:29,140
Remember you are on oath.
735
00:48:31,900 --> 00:48:32,900
Yes.
736
00:48:35,140 --> 00:48:36,580
It is also right.
737
00:48:37,360 --> 00:48:41,220
But on more than one occasion, you told
the defendant you were in love with her.
738
00:48:44,040 --> 00:48:47,480
Yes. And she told you she was in love
with you.
739
00:48:48,340 --> 00:48:49,340
Yes.
740
00:48:50,380 --> 00:48:54,500
And you made promises to her, didn't
you? Quite substantial promises. You
741
00:48:54,500 --> 00:48:59,620
promised that she could keep your wife's
engagement ring. No. And you promised
742
00:48:59,620 --> 00:49:02,900
you'd divorce your wife and marry her. I
never said that.
743
00:49:03,140 --> 00:49:04,140
Yes, you did.
744
00:49:04,240 --> 00:49:06,120
You busted.
745
00:49:07,560 --> 00:49:09,440
You said that you loved me.
746
00:49:09,940 --> 00:49:12,720
And you said that you'd stopped loving
her years ago.
747
00:49:13,160 --> 00:49:15,700
And that you couldn't wait to leave her.
Miss Burns.
748
00:49:16,020 --> 00:49:19,260
And you also said that that ring was
your promise. Miss Burns!
749
00:49:20,620 --> 00:49:21,980
You're a fucking liar!
750
00:49:30,880 --> 00:49:33,680
Mrs. Casper, I just wanted to... You did
this through all of that for nothing.
751
00:49:33,880 --> 00:49:35,280
For worse than nothing.
752
00:49:36,170 --> 00:49:37,510
Why didn't you just leave us alone?
753
00:49:43,010 --> 00:49:44,010
Poor souls.
754
00:49:44,470 --> 00:49:45,770
Well, how the hell were we to know?
755
00:49:48,350 --> 00:49:51,990
That bloody clan dropper in his trousers
has probably lost us the case.
756
00:49:52,690 --> 00:49:57,030
Don't talk to me. Gina, please. Why
didn't you have the balls to tell me? I
757
00:49:57,030 --> 00:50:00,190
scared. But I'd leave you when we're
down, all right?
758
00:50:01,170 --> 00:50:05,770
It was just a stupid... Stupid mistake.
It didn't mean anything.
759
00:50:06,130 --> 00:50:07,130
You're just pathetic.
760
00:50:07,290 --> 00:50:11,030
I knew we should never have allowed the
exhumation. Don't you dare try and say
761
00:50:11,030 --> 00:50:12,030
it's my fault.
762
00:50:12,310 --> 00:50:13,310
Don't you dare.
763
00:50:13,390 --> 00:50:14,390
Sorry.
764
00:50:15,330 --> 00:50:16,490
I'm so sorry.
765
00:50:16,770 --> 00:50:18,710
So, now you've seen her in court.
766
00:50:19,070 --> 00:50:21,390
Now you've blurted your guts out all
over the courtroom.
767
00:50:21,950 --> 00:50:26,090
Now you know what she's been accused of.
Do you still love her? Do you still
768
00:50:26,090 --> 00:50:27,370
want her to have my mother's ring?
769
00:50:28,570 --> 00:50:30,030
Listen, we can sort this out.
770
00:50:30,610 --> 00:50:32,030
I promise. Don't.
771
00:50:33,930 --> 00:50:35,310
That bitch is on the stand tomorrow.
772
00:50:36,190 --> 00:50:37,670
It might as well better be there.
773
00:50:40,310 --> 00:50:46,510
Miss Burns, I have a copy of the CV you
sent Miss McDonald.
774
00:50:47,990 --> 00:50:52,250
Good qualifications, but none of them
yours.
775
00:50:53,270 --> 00:50:57,550
In fact, the CV isn't yours. Why is
that?
776
00:50:57,810 --> 00:51:00,330
Everyone exaggerates on their CV.
777
00:51:01,580 --> 00:51:02,900
It doesn't mean anything.
778
00:51:03,220 --> 00:51:06,820
But a completely fraudulent CV, that's a
false identity.
779
00:51:07,680 --> 00:51:08,920
I didn't think it mattered.
780
00:51:09,660 --> 00:51:13,880
I needed the job and I wanted to make
sure I got it. Is it because you knew
781
00:51:13,880 --> 00:51:17,860
you'd be disappearing at some stage and
wanted to make yourself as untraceable
782
00:51:17,860 --> 00:51:18,718
as possible?
783
00:51:18,720 --> 00:51:19,720
No, not at all.
784
00:51:20,280 --> 00:51:22,560
It's not the best start to build trust.
785
00:51:23,660 --> 00:51:27,260
But then, trust isn't so important to
you.
786
00:51:27,800 --> 00:51:30,220
Miss MacDonald trusted you.
787
00:51:30,920 --> 00:51:32,920
At the very least, you stole from her.
788
00:51:33,440 --> 00:51:35,380
Did you steal from your other employers?
789
00:51:35,820 --> 00:51:36,820
No.
790
00:51:37,600 --> 00:51:40,780
The police have spoken to some of your
previous employers.
791
00:51:41,120 --> 00:51:45,100
I have a list of items that vanished in
your time with them. Shall I read it?
792
00:51:45,280 --> 00:51:49,780
Okay. I did take a few things, but it
was insurance.
793
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
I don't follow.
794
00:51:52,380 --> 00:51:55,240
These women never pay you on time.
795
00:51:57,220 --> 00:51:58,360
They're so rich.
796
00:51:58,890 --> 00:52:02,990
They always rip you off. I always did
loads of extra hours.
797
00:52:03,590 --> 00:52:05,610
I was keeping it even.
798
00:52:06,550 --> 00:52:10,370
Was the affair with Mr. Casper just
another form of insurance?
799
00:52:12,490 --> 00:52:13,670
We fell in love.
800
00:52:14,490 --> 00:52:17,230
Was there a long -term conclusion to
this affair in mind?
801
00:52:19,110 --> 00:52:20,530
We were going to get married.
802
00:52:21,710 --> 00:52:22,990
He was married already.
803
00:52:23,610 --> 00:52:25,090
Did that bother you?
804
00:52:25,350 --> 00:52:26,350
Yes, it did.
805
00:52:26,970 --> 00:52:28,510
Not enough to stop you, though.
806
00:52:29,770 --> 00:52:34,190
Did you wonder if the Casper's son would
suffer from you breaking up his
807
00:52:34,190 --> 00:52:35,109
parents' marriage?
808
00:52:35,110 --> 00:52:36,730
Lee and I were in love.
809
00:52:37,530 --> 00:52:39,130
We were made for each other.
810
00:52:40,330 --> 00:52:42,770
You are a regular cannabis user.
811
00:52:44,030 --> 00:52:45,650
Never with the children around.
812
00:52:46,090 --> 00:52:51,070
And yet, traces of cannabis were found
in both Poppy MacDonald and Joe Casper.
813
00:52:51,630 --> 00:52:55,850
Medical experts have told us how Poppy
was physically injured while in your
814
00:52:55,850 --> 00:52:56,850
care.
815
00:52:56,890 --> 00:52:58,610
Susie lived in that house too.
816
00:52:59,110 --> 00:53:02,490
So you allege Miss MacDonald injured her
own child?
817
00:53:03,690 --> 00:53:04,690
Yes.
818
00:53:06,090 --> 00:53:10,510
Yes, I suppose I do. Miss MacDonald
never harmed Poppy, did she?
819
00:53:10,870 --> 00:53:14,330
She loved her daughter. You didn't care
for the children you looked after, did
820
00:53:14,330 --> 00:53:15,610
you? You only cared about yourself.
821
00:53:16,210 --> 00:53:18,750
I felt terrible when Joe died.
822
00:53:19,270 --> 00:53:23,610
I'm sure you did. It meant you wouldn't
see his father anymore. But did you feel
823
00:53:23,610 --> 00:53:25,350
terrible when Poppy died?
824
00:53:26,330 --> 00:53:27,370
Of course I did.
825
00:53:27,670 --> 00:53:28,950
So why did you run away?
826
00:53:30,870 --> 00:53:35,110
When the car got stolen, I had to walk
back to the house.
827
00:53:36,470 --> 00:53:41,650
And then when I got there and I saw the
ambulance outside, I just knew something
828
00:53:41,650 --> 00:53:42,650
bad had happened.
829
00:53:44,410 --> 00:53:49,030
After Joe Casper, I knew the police
would think it was me.
830
00:53:50,690 --> 00:53:52,530
I got scared, so I ran.
831
00:53:54,570 --> 00:53:55,570
And...
832
00:53:56,750 --> 00:53:59,510
I didn't know what else to do. I was
crying and crying.
833
00:54:00,290 --> 00:54:03,790
At the spur of the moment decision, you
panicked, perfectly understandable.
834
00:54:04,170 --> 00:54:05,170
Yes.
835
00:54:05,630 --> 00:54:10,070
So, when you knew she was dead, you
vanished from view.
836
00:54:10,890 --> 00:54:12,290
Did you know she was dead?
837
00:54:12,930 --> 00:54:13,930
I guessed.
838
00:54:16,990 --> 00:54:19,830
And I just couldn't face seeing Mrs.
MacDonald.
839
00:54:22,850 --> 00:54:24,310
I'm so sorry for that.
840
00:54:26,640 --> 00:54:30,840
Then when the police did catch up with
you, you abandoned another child in
841
00:54:30,840 --> 00:54:31,840
to try to escape.
842
00:54:33,000 --> 00:54:34,180
I got scared.
843
00:54:34,420 --> 00:54:38,420
Again. Then when questioned about
Poppy's death, you tried to throw the
844
00:54:38,420 --> 00:54:42,440
Miss MacDonald. You say she killed her
own child for reasons you can't explain.
845
00:54:42,800 --> 00:54:45,020
It's the only thing that I can think of.
846
00:54:45,720 --> 00:54:49,160
There's just no other way what happened
could have happened.
847
00:54:50,220 --> 00:54:54,740
Unless I... I forgot to lock the door.
848
00:54:57,640 --> 00:55:03,120
Maybe somebody else broke in. I... Maybe
that's what happened.
849
00:55:03,800 --> 00:55:07,860
You invent multiple identities to get
different jobs.
850
00:55:08,240 --> 00:55:12,460
You steal money, property, a husband
even, from your employers.
851
00:55:12,960 --> 00:55:17,400
It's true, isn't it, that you abuse the
children in your charge. You use drugs
852
00:55:17,400 --> 00:55:19,220
around them. You abandon them.
853
00:55:20,000 --> 00:55:22,100
Is there anyone you care for but
yourself?
854
00:55:23,240 --> 00:55:24,460
I suggest...
855
00:55:25,450 --> 00:55:30,650
You're a selfish parasite with no
conception of your duty of care to
856
00:55:31,770 --> 00:55:37,330
What really happened was that you
murdered Poppy MacDonald in cold blood.
857
00:55:37,890 --> 00:55:42,430
For the same reason, you would slip
another item of jewellery into your bag,
858
00:55:42,590 --> 00:55:45,330
simply to further your own selfish ends.
859
00:55:45,630 --> 00:55:46,630
You're all lying.
860
00:55:49,010 --> 00:55:53,270
Why would I kill... Why would I kill
her?
861
00:55:56,110 --> 00:55:57,150
I loved Poppy.
862
00:55:58,530 --> 00:55:59,970
I loved her.
863
00:56:01,370 --> 00:56:04,070
I didn't fucking kill her!
864
00:56:13,470 --> 00:56:18,750
There's some bad news. Your father said
he will not stand as a character witness
865
00:56:18,750 --> 00:56:19,750
for you.
866
00:56:20,750 --> 00:56:21,750
Oh.
867
00:56:22,770 --> 00:56:23,770
Right, okay.
868
00:56:25,319 --> 00:56:27,540
It's a blow, but I think we'll survive.
869
00:56:30,680 --> 00:56:32,980
So will my mum do it, then?
870
00:56:41,540 --> 00:56:42,540
I'm sorry.
871
00:56:43,840 --> 00:56:45,420
Yeah, it doesn't matter. It's fine. It's
OK.
872
00:56:46,660 --> 00:56:50,300
He wishes you well and hopes you
understand.
873
00:56:55,600 --> 00:56:56,600
It's alright.
874
00:56:59,100 --> 00:57:00,440
Can I go to the toilet, please?
875
00:57:43,759 --> 00:57:45,480
Willa? Just you give me a minute.
876
00:57:54,400 --> 00:58:01,160
They were all lying and you just sat
877
00:58:01,160 --> 00:58:04,620
there. Did you see the jury when Miss
Wildsmith was cross -examining you?
878
00:58:05,180 --> 00:58:06,380
They were lapping it up.
879
00:58:07,080 --> 00:58:10,520
The thing is, Rachel, no one likes a
child, Willa. But I'm not.
880
00:58:10,990 --> 00:58:13,210
We're very close to that becoming a moot
point.
881
00:58:14,150 --> 00:58:15,770
What the hell does that mean?
882
00:58:16,170 --> 00:58:19,110
Oh, God, can you not just speak English
for once?
883
00:58:19,530 --> 00:58:24,810
What it means, Rachel, is that you have
to get yourself under control.
884
00:58:39,240 --> 00:58:40,340
I'm going to change my play.
885
00:58:44,540 --> 00:58:45,860
This won't look good.
886
00:58:50,680 --> 00:58:56,060
I swear by almighty God that the
evidence I shall give shall be the
887
00:58:56,060 --> 00:58:57,860
whole truth and nothing but the truth.
888
00:58:58,520 --> 00:58:59,560
Deja vu, anyone?
889
00:59:00,020 --> 00:59:01,020
Miss Burns.
890
00:59:02,720 --> 00:59:06,980
You've already given evidence. I
understand you wish...
891
00:59:07,230 --> 00:59:08,650
To change that evidence.
892
00:59:11,950 --> 00:59:18,270
I want to say what really happened. You
want to concentrate
893
00:59:18,270 --> 00:59:21,670
on the hour in which Poppy MacDonald
died?
894
00:59:22,190 --> 00:59:23,190
Yes.
895
00:59:24,030 --> 00:59:25,050
Please proceed.
896
00:59:26,650 --> 00:59:28,950
Susie MacDonald left to go to the
airport.
897
00:59:31,050 --> 00:59:33,070
I put Poppy into the bath.
898
00:59:36,140 --> 00:59:37,580
I went to get some towels.
899
00:59:38,820 --> 00:59:40,400
And then my phone went.
900
00:59:41,420 --> 00:59:43,620
It was a friend.
901
00:59:45,160 --> 00:59:47,540
We'd had a fight earlier on.
902
00:59:49,440 --> 00:59:50,920
We patched it up.
903
00:59:52,180 --> 00:59:53,820
But it took a bit of time.
904
00:59:56,100 --> 01:00:00,860
Then I remembered I'd left Poppy on her
own in the bath.
905
01:00:03,540 --> 01:00:05,650
The water was... so low.
906
01:00:06,350 --> 01:00:09,810
It was just a few inches.
907
01:00:10,110 --> 01:00:13,730
I thought she'd be okay.
908
01:00:16,070 --> 01:00:22,530
But I rushed back in and she'd slipped
909
01:00:22,530 --> 01:00:25,750
and her face was under the water.
910
01:00:28,650 --> 01:00:30,070
I got out.
911
01:00:30,730 --> 01:00:34,190
I went all dizzy and
912
01:00:35,660 --> 01:00:38,000
And I couldn't breathe.
913
01:00:40,540 --> 01:00:45,600
And then the next thing is I was... I
was...
914
01:00:45,600 --> 01:00:52,520
I was sitting on her bed, holding her in
915
01:00:52,520 --> 01:00:53,680
my arms in a towel.
916
01:00:56,380 --> 01:01:03,020
And she was dry by then, so... So I put
her to bed.
917
01:01:05,180 --> 01:01:09,640
I grabbed some cash and a jumper and I
took the car.
918
01:01:10,680 --> 01:01:17,580
I needed to have a cigarette, so I
stopped at the garage and then the
919
01:01:17,580 --> 01:01:18,580
car got stolen.
920
01:01:20,340 --> 01:01:24,720
I didn't go back to the house as I said
before.
921
01:01:25,340 --> 01:01:32,220
I went to the tube and I went round and
round
922
01:01:32,220 --> 01:01:33,220
for a bit.
923
01:01:34,410 --> 01:01:41,230
And then I went to see some friends, but
they weren't in.
924
01:01:42,950 --> 01:01:48,470
You've already taken a very serious oath
to tell the truth.
925
01:01:50,230 --> 01:01:54,690
But it's the second time you've taken
the oath. Why has your account changed?
926
01:01:56,890 --> 01:01:58,310
What I said earlier.
927
01:01:59,930 --> 01:02:02,410
I was just burying my head in the sand.
928
01:02:03,440 --> 01:02:06,820
And I can see now.
929
01:02:08,020 --> 01:02:14,640
I can see now what that looks like, but
what I've just told you, I promise,
930
01:02:15,640 --> 01:02:17,220
I'm telling the truth.
931
01:02:18,820 --> 01:02:19,860
I promise.
932
01:02:26,640 --> 01:02:31,080
Do you really think a last -minute
change of story, another feeble set of
933
01:02:31,160 --> 01:02:34,260
will save you from the proper and just
consequences of your actions?
934
01:02:35,520 --> 01:02:37,820
Phil's story is accidental drowning.
935
01:02:39,520 --> 01:02:40,520
Why, tell it now.
936
01:02:41,020 --> 01:02:46,560
Can you explain the bruising on Poppy's
arm, the abuse to her lips, the cannabis
937
01:02:46,560 --> 01:02:51,120
in her blood? I can't, but it wasn't...
If you are the sensitive person you are
938
01:02:51,120 --> 01:02:54,440
now pretending to be, why didn't you
call the ambulance?
939
01:02:55,470 --> 01:02:57,030
How did you know Poppy was dead?
940
01:02:58,070 --> 01:03:00,490
Perhaps there was a chance of saving her
life.
941
01:03:03,070 --> 01:03:05,550
That's because you never intended the
child to live.
942
01:03:06,650 --> 01:03:07,810
You wanted her dead.
943
01:03:08,610 --> 01:03:12,570
And you have lied ever since to cover
that up. I'm telling the truth now.
944
01:03:13,850 --> 01:03:14,950
And I'm sorry.
945
01:03:18,150 --> 01:03:19,370
I'm so sorry.
946
01:03:20,550 --> 01:03:23,430
Do you feel well enough to continue,
Miss Bell? Yes.
947
01:03:38,280 --> 01:03:41,360
guilty and bad every day because I just
ran away.
948
01:03:42,760 --> 01:03:44,280
Because I was frightened.
949
01:03:45,260 --> 01:03:47,640
But what I've just told you, I promise.
950
01:03:48,720 --> 01:03:50,600
I promise it's the truth.
951
01:03:59,640 --> 01:04:00,640
You okay?
952
01:04:02,480 --> 01:04:03,820
I want it to be over.
953
01:04:05,420 --> 01:04:06,420
How about you?
954
01:04:08,820 --> 01:04:09,820
Moved out.
955
01:04:16,340 --> 01:04:17,340
I'm sorry.
956
01:04:19,320 --> 01:04:21,020
She's messed us all up so badly.
957
01:04:24,320 --> 01:04:25,320
I know.
958
01:04:26,960 --> 01:04:28,720
Just keep imagining him with her.
959
01:04:30,120 --> 01:04:31,220
He says he's sorry.
960
01:04:31,600 --> 01:04:32,600
Starts crying.
961
01:04:33,420 --> 01:04:34,420
Can't pretend it.
962
01:04:35,840 --> 01:04:37,860
Look, I'm not saying you're playing
this, but...
963
01:04:40,200 --> 01:04:42,180
We both know how manipulative she is.
964
01:04:43,760 --> 01:04:45,620
I don't think I could ever trust him
again.
965
01:04:45,900 --> 01:04:46,900
Well, can you try?
966
01:04:50,460 --> 01:04:51,920
Don't let her win.
967
01:04:55,800 --> 01:04:58,060
Will the foreman of the jury please
stand?
968
01:05:00,780 --> 01:05:03,780
Answer my next question, yes or no.
969
01:05:04,960 --> 01:05:08,800
Have you, the jury, reached a verdict on
which you are all agreed?
970
01:05:09,440 --> 01:05:10,440
Yes.
971
01:05:10,620 --> 01:05:17,580
Do you find the defendant, Rachel Burns,
guilty or not guilty of the murder
972
01:05:17,580 --> 01:05:18,760
of Poppy MacDonald?
973
01:05:20,760 --> 01:05:21,760
Guilty.
974
01:05:22,420 --> 01:05:25,020
And is that the verdict of you all? Yes.
975
01:05:27,760 --> 01:05:29,620
Rachel Burns, stand up.
976
01:05:35,020 --> 01:05:38,620
You have been convicted of the murder of
Poppy MacDonald.
977
01:05:40,430 --> 01:05:44,430
I have listened with care to what was
said on your behalf by Mr. Stafford.
978
01:05:46,390 --> 01:05:52,130
There is only one sentence that I can
pass for the crime that you have
979
01:05:52,130 --> 01:05:53,130
committed.
980
01:05:53,890 --> 01:05:56,790
Accordingly, I sentence you to life
imprisonment.
981
01:06:00,670 --> 01:06:03,790
You were entrusted with a very great
responsibility.
982
01:06:05,370 --> 01:06:07,310
The life of a small child.
983
01:06:09,450 --> 01:06:15,410
And you abused that trust and
responsibility in the most cold and
984
01:06:15,410 --> 01:06:16,790
way imaginable.
985
01:06:19,290 --> 01:06:25,910
You have lied to the family of the
victim, the police, and this court.
986
01:06:27,150 --> 01:06:32,970
And the recommendation I make reflects
the utter lack of remorse
987
01:06:32,970 --> 01:06:35,950
which you have shown for your crimes.
988
01:06:38,480 --> 01:06:42,520
I recommend that you serve a minimum
term of 15 years.
989
01:06:44,600 --> 01:06:45,600
Take her down.
990
01:07:12,780 --> 01:07:14,040
I hope that helps put your mind at rest.
991
01:07:14,300 --> 01:07:15,420
It was the right verdict.
992
01:07:18,520 --> 01:07:20,080
Poppy's dead and she's alive.
993
01:07:20,380 --> 01:07:21,640
There's nothing right about that.
994
01:08:00,330 --> 01:08:02,390
That judge was so horrible to me.
995
01:08:09,410 --> 01:08:12,970
When I have kids, I'm gonna look after
them properly.
73726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.