Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,209
I'll tell you what you need to do. You
need some magic dust. Has anyone got any
2
00:00:04,210 --> 00:00:05,260
magic dust?
3
00:00:05,330 --> 00:00:07,130
Hold your magic dust in here.
4
00:00:07,510 --> 00:00:08,560
All right.
5
00:00:08,590 --> 00:00:12,969
I need somebody else to help me who is
incredibly clever and really, really
6
00:00:12,970 --> 00:00:13,849
at school.
7
00:00:13,850 --> 00:00:16,210
Really, really good.
8
00:00:16,610 --> 00:00:17,660
Give them a big clap.
9
00:00:18,930 --> 00:00:20,370
Are you very good at drawing?
10
00:00:20,930 --> 00:00:23,870
All right. Are we going to do a boy or a
girl this time?
11
00:00:25,170 --> 00:00:26,220
Boy or a girl?
12
00:00:26,670 --> 00:00:28,290
Okay, here we are. Hold on tightly.
13
00:00:30,259 --> 00:00:31,519
Now, what does this mean?
14
00:00:32,659 --> 00:00:33,709
Glasses.
15
00:00:35,500 --> 00:00:36,550
Sunglasses.
16
00:00:36,580 --> 00:00:38,540
Okay, glasses. Here we are, glasses.
17
00:00:39,140 --> 00:00:40,190
And what?
18
00:00:41,520 --> 00:00:44,580
Well done, well done. What else do we
need? Anything else?
19
00:00:45,940 --> 00:00:46,990
Spiky short hair.
20
00:00:46,991 --> 00:00:50,259
Okay, spiky short hair. Go on then,
quick, quick, quick. Oh, look at that.
21
00:00:50,260 --> 00:00:51,310
Brilliant.
22
00:00:51,740 --> 00:00:55,560
very funny and everything else we need
on our fitness
23
00:01:21,470 --> 00:01:22,520
Look at that.
24
00:01:25,210 --> 00:01:28,650
Now, remember, Leanne, I want your
honest opinion.
25
00:01:29,150 --> 00:01:30,200
Of course.
26
00:01:34,590 --> 00:01:36,730
Okay, this is the last one, I promise.
27
00:01:38,330 --> 00:01:40,970
No, all right, it is. It's too tight,
isn't it? No.
28
00:01:41,270 --> 00:01:42,320
No, it's nice.
29
00:01:43,010 --> 00:01:44,790
Well, it's got to be more than nice.
30
00:01:46,930 --> 00:01:51,129
Two -day conference in Glasgow when I've
only been in the job a week and no one
31
00:01:51,130 --> 00:01:54,950
bothered to tell me there's a black -tie
dinner. It looks fantastic, honest.
32
00:01:55,330 --> 00:01:57,740
Really? Can I really get away with it?
Of course.
33
00:01:58,050 --> 00:02:01,170
Mummy looks beautiful, doesn't she? Oh,
thank you.
34
00:02:01,770 --> 00:02:03,050
I don't want to go.
35
00:02:03,630 --> 00:02:04,910
You've got to go.
36
00:02:05,550 --> 00:02:07,190
I want to tell them I'm ill.
37
00:02:07,410 --> 00:02:08,460
No.
38
00:02:08,750 --> 00:02:12,890
It's only two nights and then you're
back home. It'll go so quickly, trust
39
00:02:15,120 --> 00:02:16,420
It's your cab. What?
40
00:02:17,560 --> 00:02:19,120
What time? Oh, God.
41
00:02:20,060 --> 00:02:23,240
All right, look, um, Helen, I'll be down
in five minutes.
42
00:02:23,500 --> 00:02:25,200
Oh, no, um, wait, wait, wait, wait.
43
00:02:27,400 --> 00:02:29,820
OK, any problem, try Jenny first.
44
00:02:30,220 --> 00:02:33,639
Mm -hm, and if she's out, I'll call
Sarah. Yeah, but she went with her
45
00:02:33,640 --> 00:02:38,060
down for more than five minutes, so, um,
that's Angie. Mm -hm, and Dr Chemist.
46
00:02:38,680 --> 00:02:42,780
Mm -hm, OK. And, uh, look, there's 800
quid. That's your next month in advance.
47
00:02:44,320 --> 00:02:48,110
We're over the square in your first two
weeks, aren't we? Yes, well, thanks.
48
00:02:48,200 --> 00:02:49,250
Okay.
49
00:02:49,880 --> 00:02:50,930
Makeup bag.
50
00:02:50,931 --> 00:02:54,679
Where's my makeup? Oh, God, why do they
just vanish when you need them? Here,
51
00:02:54,680 --> 00:02:55,339
I've got it.
52
00:02:55,340 --> 00:02:58,679
I'll give you the hotel number, the
mobile number, and I'll let you know as
53
00:02:58,680 --> 00:03:02,579
as I get there what the hotel room
number is. Of course. I don't know if
54
00:03:02,580 --> 00:03:03,780
should do the little dot.
55
00:03:04,140 --> 00:03:05,190
No.
56
00:03:05,600 --> 00:03:08,700
Yes, and if her nose is still running, I
won't take her.
57
00:03:08,701 --> 00:03:13,459
Do you think I'm awful leaving it when
she's got a cold? No.
58
00:03:13,460 --> 00:03:16,419
You're a good mother. Keep her out of
the flower bed. I will, I promise. Now,
59
00:03:16,420 --> 00:03:17,560
on. I'll be okay.
60
00:03:17,561 --> 00:03:19,459
Won't we?
61
00:03:19,460 --> 00:03:21,340
Yes. I've never left her before.
62
00:03:22,800 --> 00:03:25,300
Oh, I'm going to miss you so much.
63
00:03:26,620 --> 00:03:28,600
I'll just go quickly. Come on.
64
00:03:29,020 --> 00:03:30,070
Just go.
65
00:03:30,560 --> 00:03:31,920
I'll be fine. I promise.
66
00:03:42,180 --> 00:03:44,180
Thursday. See you on Thursday. Be good.
67
00:06:50,320 --> 00:06:51,820
Nobody said I need my passport.
68
00:06:52,120 --> 00:06:53,380
Or your driver's license.
69
00:06:55,020 --> 00:06:57,520
You can't fly without photo ID.
70
00:06:58,880 --> 00:07:00,600
Well, I don't have my driver's.
71
00:07:02,220 --> 00:07:03,280
Look, it's Glasgow.
72
00:07:03,500 --> 00:07:04,550
It's not Baghdad.
73
00:07:13,140 --> 00:07:15,120
Oh, come on, Liam. Where are you?
74
00:07:37,000 --> 00:07:38,050
I know where it is.
75
00:09:00,370 --> 00:09:01,420
Poppy?
76
00:09:02,110 --> 00:09:04,090
Poppy? Poppy?
77
00:09:04,750 --> 00:09:05,800
Poppy?
78
00:09:54,890 --> 00:09:56,630
Then you'll pair a bit of a baby, she.
79
00:09:56,631 --> 00:09:58,549
Don't cry, Joseph. What do you think?
80
00:09:58,550 --> 00:10:00,050
You're on time. She gets my vote.
81
00:10:00,051 --> 00:10:04,269
Morning, guys and gals. Child protection
need an SIO. I said you would be up for
82
00:10:04,270 --> 00:10:05,229
it. Oh, you did what?
83
00:10:05,230 --> 00:10:08,749
Won't take you long. 18 -month -old girl
died in her bed. Yeah, terribly sad,
84
00:10:08,750 --> 00:10:10,309
Michael. What's it got to do with her?
85
00:10:10,310 --> 00:10:13,749
Child protection or strapped her? Oh,
come on. Do you see me putting my feet
86
00:10:13,750 --> 00:10:16,250
Hey, Roisin, we lost the toss on this
one.
87
00:10:16,251 --> 00:10:19,889
Right, off you go. See you there in an
hour.
88
00:10:19,890 --> 00:10:20,970
Did you say 18 months?
89
00:10:21,130 --> 00:10:22,370
Don't get sucked in.
90
00:10:30,380 --> 00:10:31,760
It's just the mother inside.
91
00:10:31,820 --> 00:10:33,990
Since she got back, the nanny
disappeared.
92
00:10:35,000 --> 00:10:36,050
Caught death?
93
00:10:36,140 --> 00:10:37,190
Probably.
94
00:10:37,191 --> 00:10:38,459
What about the father?
95
00:10:38,460 --> 00:10:39,179
I don't know.
96
00:10:39,180 --> 00:10:40,740
A single mother and a father.
97
00:10:41,320 --> 00:10:43,910
Hang on, what do you mean, probably a
caught death?
98
00:10:50,900 --> 00:10:51,950
Susan MacDonald?
99
00:10:53,100 --> 00:10:54,340
I'm DCI Roisin Connor.
100
00:10:54,660 --> 00:10:57,370
I'm afraid I'm going to have to ask you
some questions.
101
00:11:03,080 --> 00:11:04,920
She was in her cot.
102
00:11:05,580 --> 00:11:08,140
And I was so relieved.
103
00:11:08,380 --> 00:11:11,440
You know, that she was all right. She
was sleeping.
104
00:11:12,960 --> 00:11:14,880
Was Poppy on any medication, Susie?
105
00:11:18,180 --> 00:11:19,230
No.
106
00:11:21,920 --> 00:11:23,900
I give her Calpol when she's deep.
107
00:11:27,200 --> 00:11:29,430
Why are you asking me this? Where's
Leanne?
108
00:11:29,620 --> 00:11:30,760
Have you found Leanne?
109
00:11:30,840 --> 00:11:31,920
Is Leanne your nanny?
110
00:11:32,160 --> 00:11:33,540
Yes, I've told them all this.
111
00:11:35,020 --> 00:11:36,320
She's gone. She's left.
112
00:11:36,551 --> 00:11:38,539
It's okay.
113
00:11:38,540 --> 00:11:39,980
How long was Leanne with you?
114
00:11:40,920 --> 00:11:42,140
Two weeks.
115
00:11:42,420 --> 00:11:49,079
I gave her all this money, and now she's
gone and left my baby on her
116
00:11:49,080 --> 00:11:50,960
own to clean me out.
117
00:11:54,400 --> 00:11:56,740
Okay. Susie, breathe.
118
00:11:56,960 --> 00:11:58,010
Breathe.
119
00:11:58,840 --> 00:11:59,890
That's good.
120
00:11:59,891 --> 00:12:04,379
Okay, now, when you say cleaned you out,
what do you mean exactly?
121
00:12:04,380 --> 00:12:09,700
I came home. I'm like, oh, it's gone.
She's gone. Where's she gone?
122
00:12:11,180 --> 00:12:14,070
Okay, what about Leanne's mobile number?
Do you have it?
123
00:12:15,940 --> 00:12:17,760
I bought her a mobile phone.
124
00:12:18,400 --> 00:12:20,320
I bought her a mobile phone.
125
00:12:21,100 --> 00:12:25,060
So she could ring me.
126
00:12:26,140 --> 00:12:27,190
She needed to.
127
00:12:28,580 --> 00:12:29,660
So she could ring.
128
00:12:41,251 --> 00:12:48,439
Mother's car's gone walkabout. Look, can
you call in and get it circulated, lost
129
00:12:48,440 --> 00:12:49,490
or stolen?
130
00:12:49,960 --> 00:12:51,010
Cheers.
131
00:12:55,160 --> 00:12:56,960
You all right, mate? How's it going?
132
00:12:57,000 --> 00:12:58,050
Fine.
133
00:13:02,380 --> 00:13:04,860
You, uh, like the place, do you?
134
00:13:05,720 --> 00:13:07,720
Um, I like Fly Brigade.
135
00:13:09,100 --> 00:13:10,240
Well, why's that then?
136
00:13:10,320 --> 00:13:12,000
I have a truck and that.
137
00:13:13,260 --> 00:13:14,310
Do you like it, baby?
138
00:13:16,520 --> 00:13:17,570
Do you know Leanne?
139
00:13:17,720 --> 00:13:20,130
Yes, he's with us now. They were playing
out here.
140
00:13:20,131 --> 00:13:22,539
Were you playing out here yesterday
evening?
141
00:13:22,540 --> 00:13:25,860
Yes. Did you see Leanne leave the house
at all?
142
00:13:26,160 --> 00:13:27,210
No.
143
00:13:28,420 --> 00:13:31,740
It would have been after tea time, I
reckon.
144
00:13:33,080 --> 00:13:34,460
She would have left in a car.
145
00:13:35,600 --> 00:13:36,780
Half past six.
146
00:13:37,500 --> 00:13:39,740
Pardon? I like cars.
147
00:13:40,160 --> 00:13:44,099
Are you sure it was half past six? I had
my brother swap these things. Since he
148
00:13:44,100 --> 00:13:45,150
snuffed it.
149
00:13:46,240 --> 00:13:47,740
Very good on you, it looks, too.
150
00:13:48,151 --> 00:13:49,999
What's your name?
151
00:13:50,000 --> 00:13:51,050
Ma Deacon.
152
00:13:52,820 --> 00:13:53,870
Thank you, Miles.
153
00:13:58,580 --> 00:14:00,260
Can you trace that for me, please?
154
00:14:00,460 --> 00:14:01,510
Thank you.
155
00:14:04,251 --> 00:14:06,279
Anything in the car?
156
00:14:06,280 --> 00:14:09,530
A member of the public called in as
abandoned early this morning.
157
00:14:09,531 --> 00:14:11,259
What? Forensics now?
158
00:14:11,260 --> 00:14:14,799
Yeah, well, it was left on the Green Ash
Estate in Kennington. In Kennington?
159
00:14:14,800 --> 00:14:15,939
Yeah, with the doors open.
160
00:14:15,940 --> 00:14:19,859
So the local arson team had to bring in
Berne Darby, the soddle for forensics to
161
00:14:19,860 --> 00:14:20,910
go. Fantastic.
162
00:14:21,760 --> 00:14:25,610
Okay, our priority is to find the nanny,
find out what the hell happened here.
163
00:14:27,940 --> 00:14:32,100
Well... It's her TV.
164
00:14:32,931 --> 00:14:39,479
All the referees must have said all the
right things. I mean, can you remember
165
00:14:39,480 --> 00:14:43,300
back when you were talking to them, did
anything more seem strange?
166
00:14:46,180 --> 00:14:51,400
I never, um... I never actually spoke to
them.
167
00:14:52,580 --> 00:14:53,640
What? I tried.
168
00:14:54,020 --> 00:14:55,300
I couldn't get through.
169
00:14:56,700 --> 00:14:57,750
Why not?
170
00:14:59,120 --> 00:15:04,440
One lot were away or something, and the
other lot had a...
171
00:15:04,880 --> 00:15:07,780
A new nanny whose English was just
terrible.
172
00:15:08,720 --> 00:15:10,600
I didn't have time.
173
00:15:11,200 --> 00:15:12,740
I'd seen three girls.
174
00:15:12,980 --> 00:15:16,640
I thought they'd seen me here somewhere,
too.
175
00:15:17,500 --> 00:15:24,060
Leanne just... She seemed so right, and
we got on straight away.
176
00:15:24,280 --> 00:15:29,140
I'd just started a new job, and a trick
came up. I had to...
177
00:15:32,970 --> 00:15:36,470
Oh, I mean, you know, that's fair
enough. No, it's not. It's not fair
178
00:15:36,690 --> 00:15:40,810
It's not fair enough. Oh, believe me, he
stole my bracelet.
179
00:15:41,010 --> 00:15:43,770
I had a bracelet.
180
00:15:44,030 --> 00:15:46,430
A Victorian will be bracing my mum.
181
00:15:46,710 --> 00:15:49,250
Now you keep it in this box.
182
00:15:49,251 --> 00:15:50,849
That's it.
183
00:15:50,850 --> 00:15:52,750
Are you sure it's not still there?
184
00:15:52,990 --> 00:15:54,040
No.
185
00:16:09,391 --> 00:16:14,699
Do you ever think some women don't
deserve to have children?
186
00:16:14,700 --> 00:16:16,020
It's a bit harsh, isn't it?
187
00:16:16,021 --> 00:16:19,959
Well, come on, Satch. I mean, you hire
some girl you don't know from Adam to
188
00:16:19,960 --> 00:16:24,299
move into your house and look after your
baby and you don't find out where
189
00:16:24,300 --> 00:16:25,350
they're from.
190
00:16:25,880 --> 00:16:27,320
She's terribly responsible.
191
00:16:27,321 --> 00:16:31,999
And you know she paid her in cash so we
don't even have a bank account to go on.
192
00:16:32,000 --> 00:16:33,140
Kay, are you all right?
193
00:16:33,491 --> 00:16:35,319
Two minutes.
194
00:16:35,320 --> 00:16:37,699
I want to check those references even if
she doesn't, OK?
195
00:16:37,700 --> 00:16:39,930
Yeah, yeah, I'll pick up some on the way
home.
196
00:16:39,940 --> 00:16:41,140
Look, I thought, um...
197
00:16:41,550 --> 00:16:44,620
When we hired Bianca, did we actually
check her references?
198
00:16:46,870 --> 00:16:47,920
Oh, we did?
199
00:16:48,570 --> 00:16:49,620
Oh, good.
200
00:16:50,550 --> 00:16:51,670
No, I won't be late.
201
00:17:43,440 --> 00:17:44,840
These are the ones I dread.
202
00:17:50,460 --> 00:17:52,460
Hello, sweetheart.
203
00:17:54,840 --> 00:17:56,340
Let's see what happened to you.
204
00:17:58,640 --> 00:17:59,690
Scalpel.
205
00:18:16,800 --> 00:18:17,850
Syringe pair.
206
00:18:24,080 --> 00:18:25,130
And a specimen model.
207
00:18:47,590 --> 00:18:48,640
Photo, please.
208
00:18:50,570 --> 00:18:53,550
She's got soapy water in her stomach.
Quite a lot of it.
209
00:18:54,030 --> 00:18:58,790
Which is rather odd, considering she was
found tucked up in bed in her pyjamas.
210
00:18:59,190 --> 00:19:00,240
What are you saying?
211
00:19:01,110 --> 00:19:07,469
As well as the soapy water, she has
hyperinflated lungs, bruises under the
212
00:19:07,470 --> 00:19:14,169
on her upper arms, consistent with hard
gripping or shaking, or even holding
213
00:19:14,170 --> 00:19:15,220
like this.
214
00:19:16,430 --> 00:19:19,260
I mean, frankly, it's an extremely
suspicious picture.
215
00:19:19,570 --> 00:19:24,869
It's entirely up to you to find out how
she died, but if you were to start with
216
00:19:24,870 --> 00:19:31,309
the supposition that she was held under
her bathwater until she drowned, I
217
00:19:31,310 --> 00:19:32,360
wonder.
218
00:19:32,770 --> 00:19:34,150
Might save you some legwork.
219
00:19:35,870 --> 00:19:38,100
Are you saying this baby girl was
murdered?
220
00:19:46,540 --> 00:19:51,659
Poppy MacDonald, 18 months old. Now, her
mother comes home and finds her
221
00:19:51,660 --> 00:19:54,440
apparently unconscious in the bed at
about 8 .30pm.
222
00:19:54,900 --> 00:19:59,319
Now, at 8 .37, she called the ambulance,
but by the time they got there, all
223
00:19:59,320 --> 00:20:00,959
they could do was pronounce Poppy dead.
224
00:20:00,960 --> 00:20:05,579
Now, her nanny, Leanne Taylor, and the
family car went missing at approximately
225
00:20:05,580 --> 00:20:08,520
6 .30pm. Oh, and we do have a witness.
226
00:20:08,920 --> 00:20:10,180
Oh, you've got a witness?
227
00:20:10,220 --> 00:20:11,500
Just the neighbour's kid.
228
00:20:11,501 --> 00:20:14,519
We'll bring him in for interview as soon
as the parents get back.
229
00:20:14,520 --> 00:20:18,159
The pathologist found injuries
consistent with physical abuse. His
230
00:20:18,160 --> 00:20:21,439
suggest the puppy was drowned, and then
she was dressed and she was put back
231
00:20:21,440 --> 00:20:22,490
into bed again.
232
00:20:22,600 --> 00:20:24,680
Maybe the nanny off in the family, Sam?
233
00:20:24,681 --> 00:20:26,619
Nice lady.
234
00:20:26,620 --> 00:20:28,000
Have you got a time of death?
235
00:20:28,120 --> 00:20:31,839
They gave us 7 .30, but it's give or
take a couple of hours, Mike, so it's of
236
00:20:31,840 --> 00:20:36,059
very little use to us. We do have a
witness who heard the bathwater drain
237
00:20:36,060 --> 00:20:37,399
about 7 o 'clock that evening.
238
00:20:37,400 --> 00:20:38,840
He hears it every night? Yeah.
239
00:20:39,280 --> 00:20:42,110
Okay, any evidence of physical abuse
beyond drowning?
240
00:20:42,360 --> 00:20:45,940
Well, Poppy had bruised arms, plus she
had a damaged frenulum.
241
00:20:46,460 --> 00:20:49,110
It's the bit of skin between your top
lip and your gum.
242
00:20:49,240 --> 00:20:53,379
The pathologist said it could have been
caused by someone forcing or ramming a
243
00:20:53,380 --> 00:20:56,379
feed bottle into her mouth, and the
mother said that the nanny had fed her
244
00:20:56,380 --> 00:20:58,910
exclusively for the last week. Well,
we've got a CV.
245
00:20:58,911 --> 00:21:02,559
She gave several references to Susan
MacDonald. Let's make sure we check them
246
00:21:02,560 --> 00:21:07,299
that. I'm all on it. The first one that
we've got is a Mr and Mrs Nelson. You
247
00:21:07,300 --> 00:21:08,380
and I will do that, OK?
248
00:21:08,490 --> 00:21:12,429
Right, Zocco's in the house at the
moment, so if that kid lost one drop of
249
00:21:12,430 --> 00:21:16,489
blood, I want a found, OK? I want the
place light -sourced, fingerprinted, the
250
00:21:16,490 --> 00:21:17,540
works.
251
00:21:22,461 --> 00:21:26,629
Leanne was a very self -contained
person.
252
00:21:26,630 --> 00:21:28,189
That's what was so lovely about her.
253
00:21:28,190 --> 00:21:30,330
She kept the kitchen so clean, no mess.
254
00:21:30,970 --> 00:21:32,350
She could be a bit efficient.
255
00:21:32,450 --> 00:21:35,400
Oh, he's too soft, he knows he is. Do
you know where she went?
256
00:21:35,740 --> 00:21:39,379
We weren't getting on so well by the
time she left. We had words on one or
257
00:21:39,380 --> 00:21:40,430
occasions.
258
00:21:40,720 --> 00:21:41,800
And you paid her cash?
259
00:21:41,801 --> 00:21:44,919
Oh, no, I kept things very straight. We
had a standing order.
260
00:21:44,920 --> 00:21:46,999
Well, good. Could I get her bank account
details, please?
261
00:21:47,000 --> 00:21:48,050
George?
262
00:21:48,480 --> 00:21:49,680
I'd have to call the bank.
263
00:21:52,780 --> 00:21:53,830
Could you?
264
00:21:53,880 --> 00:21:54,930
Oh. Well, go on, then.
265
00:21:58,240 --> 00:21:59,920
I've had to end up with a Polish one.
266
00:21:59,921 --> 00:22:03,919
Nanny. I don't have to work, though, so
it should be all right. I can keep an
267
00:22:03,920 --> 00:22:04,970
eye on her.
268
00:22:05,210 --> 00:22:06,830
She's a bit of a lump, to be honest.
269
00:22:06,831 --> 00:22:08,829
Her heart's in the right place, though.
270
00:22:08,830 --> 00:22:09,970
Which is the main thing.
271
00:22:14,170 --> 00:22:15,370
No friend, no boyfriend.
272
00:22:15,550 --> 00:22:16,810
Not a bad word against her.
273
00:22:16,811 --> 00:22:21,449
Thanks. You know, if we have to wait for
the bank to roll over on this, we're
274
00:22:21,450 --> 00:22:22,650
going to be here forever.
275
00:22:22,870 --> 00:22:24,550
At least it's Beth Mayworth there.
276
00:22:24,551 --> 00:22:26,729
Oh, she's a good girl. Maybe she'll get
something.
277
00:22:26,730 --> 00:22:27,930
Didn't hear that thatch.
278
00:22:28,710 --> 00:22:29,760
No, that's fine.
279
00:22:31,850 --> 00:22:32,990
Yeah, we're in the park.
280
00:22:34,000 --> 00:22:35,540
No, she's good. She's good.
281
00:22:35,740 --> 00:22:36,790
Yeah.
282
00:22:37,620 --> 00:22:38,670
Hey.
283
00:22:39,600 --> 00:22:41,640
Hi. You should have rung me back.
284
00:22:41,960 --> 00:22:43,280
I need to talk.
285
00:22:45,260 --> 00:22:47,140
I've already told you what to do.
286
00:22:47,620 --> 00:22:48,670
So just do it.
287
00:22:50,700 --> 00:22:51,750
Hello, Gorta.
288
00:22:53,920 --> 00:22:54,970
Okay?
289
00:23:00,851 --> 00:23:02,919
Sash, come on.
290
00:23:02,920 --> 00:23:03,970
Bye. Bye.
291
00:23:03,971 --> 00:23:08,519
Lisa's mate came through with an address
for Leanne. Oh, great. Let's get over
292
00:23:08,520 --> 00:23:12,319
there. Yeah, well, Walker called. I told
him, and he said he'd go over and pick
293
00:23:12,320 --> 00:23:13,239
her up himself.
294
00:23:13,240 --> 00:23:16,099
Oh, you are joking. He says we're to
carry on checking Leanne's reference.
295
00:23:16,100 --> 00:23:17,200
Oh, cheeky sod.
296
00:23:19,800 --> 00:23:22,690
Hello, I am Detective Chief
Superintendent Mike Walker.
297
00:23:22,880 --> 00:23:24,360
This is D .C. Geoffrey Dobbs.
298
00:23:25,360 --> 00:23:26,860
Does Leanne Taylor live here?
299
00:23:27,240 --> 00:23:28,290
She used to.
300
00:23:28,291 --> 00:23:29,719
I'm her mother.
301
00:23:29,720 --> 00:23:31,799
Ah, do you have any idea where she is at
the moment?
302
00:23:31,800 --> 00:23:35,199
Something happened to Leanne. We just
need to talk to her, Mrs Taylor.
303
00:23:35,200 --> 00:23:37,920
She says she started a very good job up
in North London.
304
00:23:37,921 --> 00:23:40,439
Do you have the address where she's
working, Mrs Taylor?
305
00:23:40,440 --> 00:23:41,490
Yes.
306
00:24:12,430 --> 00:24:13,480
Hello, Captain.
307
00:24:14,230 --> 00:24:15,310
Is your nanny around?
308
00:24:16,930 --> 00:24:17,980
Can I help you?
309
00:24:17,981 --> 00:24:20,189
Hello, I'm Chief Superintendent Mike
Walker.
310
00:24:20,190 --> 00:24:21,570
Is Leanne Taylor around?
311
00:24:21,890 --> 00:24:22,940
Yes, she is.
312
00:24:23,250 --> 00:24:24,750
Sorry, I mean, that's me, wife.
313
00:24:24,970 --> 00:24:26,020
What's happened?
314
00:24:27,930 --> 00:24:29,010
You're Leanne Taylor.
315
00:24:29,210 --> 00:24:30,350
What's up? Is it my mum?
316
00:24:30,470 --> 00:24:31,790
No, your mother's fine now.
317
00:24:33,210 --> 00:24:35,590
Did you ever work for Mrs. Susie
MacDonald?
318
00:24:36,170 --> 00:24:37,220
Who?
319
00:24:39,890 --> 00:24:44,399
Wow. We have just met the real Leanne
Taylor, and she's got a photo -driving
320
00:24:44,400 --> 00:24:47,479
license to prove it. We've just wasted a
hell of a lot of bloody time chasing
321
00:24:47,480 --> 00:24:48,620
the wrong bloody woman.
322
00:24:48,621 --> 00:24:51,399
We might as well have been looking for
Mickey Mouse. Thank you for that
323
00:24:51,400 --> 00:24:54,939
Jeffrey. We have completely
underestimated her. Why the hell didn't
324
00:24:54,940 --> 00:24:57,480
DNA? What are you talking about? There
was no need.
325
00:24:57,481 --> 00:25:00,759
Roisin, we've got an 18 -month -old who
was murdered in cold blood, and we're
326
00:25:00,760 --> 00:25:03,299
getting precisely nowhere. Get back to
the McDonald's house.
327
00:25:03,300 --> 00:25:05,040
Mike, forensics are already there.
328
00:25:05,500 --> 00:25:08,630
Well, tell them to strip the bloody
nanny's bedroom to pieces.
329
00:25:09,020 --> 00:25:10,660
Old coffee cups under the bed.
330
00:25:10,661 --> 00:25:14,379
Hoover up every flake of skin if they
have to. We need DNA and fingerprints.
331
00:25:14,380 --> 00:25:17,750
I just want to know who the hell we're
actually chasing around here.
332
00:25:29,420 --> 00:25:31,040
I've no problem getting that DNA.
333
00:25:31,041 --> 00:25:33,699
It's not going to tell us where she is,
though, is it?
334
00:25:33,700 --> 00:25:34,780
It's as good as it gets.
335
00:25:37,040 --> 00:25:38,900
Hugh, have we had this off, this vent?
336
00:25:39,690 --> 00:25:40,740
No, not yet.
337
00:25:55,770 --> 00:25:58,970
Canada's resin.
338
00:26:01,630 --> 00:26:03,510
It smells fresh.
339
00:26:03,790 --> 00:26:05,050
Just listen to the expert.
340
00:26:08,330 --> 00:26:09,590
What made you look there?
341
00:26:09,730 --> 00:26:11,070
I had my secret as a kid.
342
00:26:11,450 --> 00:26:13,530
Yeah? I bet you did.
343
00:26:15,650 --> 00:26:17,310
This is where we've come to so far.
344
00:26:18,650 --> 00:26:21,060
I'm afraid your nanny is not who you
think she is.
345
00:26:21,950 --> 00:26:25,080
She stole the identity of another nanny
called Leanne Taylor.
346
00:26:27,850 --> 00:26:33,570
So, um... Does that mean you know who
she really is?
347
00:26:37,740 --> 00:26:40,450
I need to know if there's anything more
you can tell us.
348
00:26:40,451 --> 00:26:41,399
Like what?
349
00:26:41,400 --> 00:26:44,950
Like, did she talk about her family? Did
she ever mention her parents?
350
00:26:46,820 --> 00:26:51,180
She said they both died ten years ago.
Car crash.
351
00:26:52,580 --> 00:26:54,220
She said she was fostered.
352
00:26:56,180 --> 00:26:58,700
Are you sure you can't find any photos
of her?
353
00:27:00,660 --> 00:27:02,420
She wasn't with me very long.
354
00:27:06,939 --> 00:27:09,640
Sorry to disturb you. Do you recognise
this child?
355
00:27:09,960 --> 00:27:12,080
Yes, I recognise her. She's got a new
name.
356
00:27:12,380 --> 00:27:14,520
I never spoke to her, but she did.
357
00:27:14,880 --> 00:27:18,320
We need to find Leanne, love.
358
00:27:18,321 --> 00:27:20,019
When did she last speak to you?
359
00:27:20,020 --> 00:27:21,940
Here at the party on Tuesday with Poppy.
360
00:27:21,941 --> 00:27:24,239
And have you been in contact since then?
361
00:27:24,240 --> 00:27:27,360
No, I've not seen her. No phone calls,
no text messages?
362
00:27:28,200 --> 00:27:29,250
No.
363
00:27:29,251 --> 00:27:33,979
Well, if she does get in contact, will
you please just phone me on this number?
364
00:27:33,980 --> 00:27:35,019
Any time.
365
00:27:35,020 --> 00:27:36,640
Restrict his confidence, yeah?
366
00:27:50,880 --> 00:27:52,120
Hi, how are you?
367
00:27:53,620 --> 00:27:55,540
You heard? The police came to my office.
368
00:27:56,660 --> 00:27:59,070
They shouldn't have come in. Please,
don't stop.
369
00:28:10,700 --> 00:28:12,200
Were you ever going to tell me?
370
00:28:15,240 --> 00:28:17,160
I couldn't make myself ring you.
371
00:28:18,340 --> 00:28:20,140
Oh, yeah, of course. I don't count.
372
00:28:23,720 --> 00:28:26,040
Once you knew, it was final.
373
00:28:30,471 --> 00:28:36,539
Can you imagine how it felt coming from
the police? I'm sorry.
374
00:28:36,540 --> 00:28:37,680
I really am.
375
00:28:43,120 --> 00:28:44,860
I wish to God I'd seen her more often.
376
00:28:44,861 --> 00:28:49,819
Why did you have to go and get a job? I
was handing you a lot of money. Well, at
377
00:28:49,820 --> 00:28:51,740
least you won't have to do that anymore.
378
00:28:56,100 --> 00:28:59,979
Oh, my God, that's what you came round
to tell me, isn't it? I didn't want you
379
00:28:59,980 --> 00:29:02,690
to be surprised when the money wasn't in
your account.
380
00:29:04,160 --> 00:29:05,800
Still the same Matthew, eh?
381
00:29:09,100 --> 00:29:10,240
Hey, Mike, look at this.
382
00:29:10,780 --> 00:29:11,830
What?
383
00:29:11,910 --> 00:29:15,700
It's perfectchildcare .co .uk, all these
families advertising for nannies.
384
00:29:16,090 --> 00:29:20,809
What? I mean, you've got photos, contact
details, all their wealth spread out on
385
00:29:20,810 --> 00:29:22,010
a plate. I mean, look at it.
386
00:29:22,011 --> 00:29:25,549
Close -ups of the kids. I mean, this is
a predator's paradise. Yeah, I know,
387
00:29:25,550 --> 00:29:28,489
Sarge, but it's not Leanne's MO. I
wouldn't waste your time.
388
00:29:28,490 --> 00:29:29,540
Dears Palmer.
389
00:29:29,541 --> 00:29:33,149
I've been through all Leanne's mobile
calls. They're nannies, the mothers she
390
00:29:33,150 --> 00:29:35,860
met in the playground, but I've got
nothing from them.
391
00:29:36,450 --> 00:29:37,950
Somebody must have something.
392
00:29:37,951 --> 00:29:41,449
Boss. I've got this nanny on the line
who says she's got proof that Susie
393
00:29:41,450 --> 00:29:42,650
MacDonald abused Poppy.
394
00:29:45,650 --> 00:29:46,700
Bring her in.
395
00:29:46,830 --> 00:29:50,809
Let's be clear here, Kim Lee. You know
Susie MacDonald. We say hello in the
396
00:29:50,810 --> 00:29:52,390
playground. I see her many times.
397
00:29:52,391 --> 00:29:53,489
And you know Leanne?
398
00:29:53,490 --> 00:29:55,150
Yes. We get on well.
399
00:29:55,810 --> 00:29:57,010
Do you know where she is?
400
00:29:57,730 --> 00:29:58,780
No. Sorry.
401
00:29:59,730 --> 00:30:02,080
Okay, so you say you have something to
show us?
402
00:30:10,670 --> 00:30:11,720
I find it.
403
00:30:13,950 --> 00:30:15,000
Susie?
404
00:30:15,610 --> 00:30:16,660
And Poppy.
405
00:30:16,690 --> 00:30:17,740
Who took this?
406
00:30:17,970 --> 00:30:20,790
I do. I take many pictures there. When?
407
00:30:21,290 --> 00:30:23,290
About a month ago. I don't know.
408
00:30:24,110 --> 00:30:25,210
Maybe six weeks.
409
00:30:25,990 --> 00:30:27,750
But before Leanne is her nanny.
410
00:30:29,910 --> 00:30:31,830
Did you ever see Poppy with her father?
411
00:30:32,270 --> 00:30:34,910
No. Susie said he'd leave a long time
ago.
412
00:30:35,510 --> 00:30:37,010
So you think Susie is violent?
413
00:30:37,130 --> 00:30:38,310
Someone make bruising.
414
00:30:40,080 --> 00:30:41,240
Now Poppy is dead.
415
00:30:45,420 --> 00:30:46,470
Hello,
416
00:30:47,760 --> 00:30:48,810
Maya.
417
00:30:57,240 --> 00:31:03,100
I've got some of Poppy's toys here. I
wonder, would you like them? Maybe.
418
00:31:04,500 --> 00:31:05,700
What's on this thing?
419
00:31:06,920 --> 00:31:07,970
These are...
420
00:31:09,130 --> 00:31:10,570
These are her bathroom toys.
421
00:31:13,550 --> 00:31:16,730
And this is her mobile.
422
00:31:18,250 --> 00:31:19,590
Baby bees, look.
423
00:31:20,390 --> 00:31:21,610
For babies.
424
00:31:23,450 --> 00:31:24,850
I like cars.
425
00:31:25,770 --> 00:31:26,970
How's it going, cars?
426
00:31:28,230 --> 00:31:29,280
Well,
427
00:31:30,050 --> 00:31:31,100
she's pretty.
428
00:31:31,370 --> 00:31:32,420
Can't you see?
429
00:31:32,970 --> 00:31:35,490
She used to like playing with these.
430
00:31:36,190 --> 00:31:37,370
It's for babies.
431
00:31:39,400 --> 00:31:40,600
I better go in now.
432
00:31:42,160 --> 00:31:44,440
Look at Poppy, she's dead though.
433
00:32:06,030 --> 00:32:09,970
I've got Sam checking Poppy's medical
records at the local hospital and her
434
00:32:11,810 --> 00:32:15,360
God, it would help us so much if we knew
exactly what time Poppy drowned.
435
00:32:17,570 --> 00:32:19,550
We got everything on the minicab driver.
436
00:32:20,090 --> 00:32:23,450
No. Susie said it was a towel she picked
up at Heathrow.
437
00:32:24,370 --> 00:32:25,750
Middle Eastern appearance.
438
00:32:25,970 --> 00:32:27,020
Dirty white car.
439
00:32:27,130 --> 00:32:28,270
She didn't even pay him.
440
00:32:28,450 --> 00:32:32,000
Yeah. What about CCTV at Heathrow? They
must have picked up his licence.
441
00:32:32,001 --> 00:32:33,959
Yeah, they did, but it was a clone
number plate.
442
00:32:33,960 --> 00:32:36,490
The real ones registered up in Norfolk
somewhere.
443
00:32:39,140 --> 00:32:40,260
What if she did do it?
444
00:32:40,740 --> 00:32:41,790
Hmm?
445
00:32:41,940 --> 00:32:42,990
Susie.
446
00:32:44,000 --> 00:32:48,839
What if... What if Leanne, or whatever
the hell her name is, got offered a
447
00:32:48,840 --> 00:32:55,660
better job, got bored, took the
bracelet, fancied the car and just left?
448
00:32:56,240 --> 00:33:00,379
Yeah, what if Susie is frustrated, she's
tired, she comes home, the baby's
449
00:33:00,380 --> 00:33:03,450
screaming? What, now she kills her own
kid? Come on, was she?
450
00:33:03,520 --> 00:33:04,570
Mother's due, Mike.
451
00:33:04,940 --> 00:33:06,500
You've seen her. She's in pieces.
452
00:33:07,780 --> 00:33:08,830
What could be guilt?
453
00:33:09,840 --> 00:33:12,320
Any luck on the husband?
454
00:33:13,220 --> 00:33:15,200
Yeah, I had a word, actually.
455
00:33:16,000 --> 00:33:17,050
What?
456
00:33:17,660 --> 00:33:19,400
Well, I went to see him. You did what?
457
00:33:19,480 --> 00:33:20,530
When?
458
00:33:20,531 --> 00:33:23,679
Well, it was knocking me that Susie
wasn't keeping him in the picture. I
459
00:33:23,680 --> 00:33:25,240
you know, Poppy was his kid, too.
460
00:33:25,660 --> 00:33:29,390
I don't know the way these women carry
on sometimes. It really pisses me off.
461
00:33:29,391 --> 00:33:32,889
For God's sake, Satch, what is this?
Father's a bloody justice day. When the
462
00:33:32,890 --> 00:33:34,209
hell were you going to tell us all this?
463
00:33:34,210 --> 00:33:36,669
Well, I didn't think it was that
important. I mean, he hasn't seen her
464
00:33:36,670 --> 00:33:37,870
months. It's in my report.
465
00:33:38,250 --> 00:33:41,670
Oh, Satch. Okay, call him up now and get
him in, pronto.
466
00:33:43,390 --> 00:33:44,440
Fine.
467
00:33:44,441 --> 00:33:48,489
Hey, what about this, uh, the kid next
door, the one who saw the car speeding
468
00:33:48,490 --> 00:33:51,409
off? Oh, yeah, his father's bringing him
in this afternoon. He wants to have a
469
00:33:51,410 --> 00:33:53,149
look at the police cars, apparently.
470
00:33:53,150 --> 00:33:54,200
Okay.
471
00:33:54,470 --> 00:33:57,240
Let us hope we get something very
special from this kid.
472
00:33:59,450 --> 00:34:02,290
Did, um, anyone tell you he's Down
syndrome?
473
00:34:03,550 --> 00:34:05,570
What? The kid with the watch?
474
00:34:06,710 --> 00:34:07,760
Yeah.
475
00:34:07,930 --> 00:34:10,940
Are you saying our only witness is a kid
with Down syndrome?
476
00:34:12,350 --> 00:34:14,070
I don't fucking believe this.
477
00:34:19,489 --> 00:34:21,310
Thanks very much for coming.
478
00:34:21,909 --> 00:34:25,928
Thank you. I just, um, I want to have a
chat with Miles about what he saw the
479
00:34:25,929 --> 00:34:26,569
other day.
480
00:34:26,570 --> 00:34:27,620
Hello, Miles.
481
00:34:27,621 --> 00:34:29,009
I see you've got your watch on.
482
00:34:29,010 --> 00:34:30,330
Yep. What's the time, then?
483
00:34:30,590 --> 00:34:33,230
So what was that?
484
00:34:36,530 --> 00:34:41,029
I'm, um... I'm not being funny, but can
you actually tell us? Yeah, yeah, don't
485
00:34:41,030 --> 00:34:42,109
worry. It's that watch.
486
00:34:42,110 --> 00:34:43,160
It's never right.
487
00:34:43,161 --> 00:34:44,669
You what?
488
00:34:44,670 --> 00:34:48,650
It was my dad's. It looks good, but
loses like the England football team.
489
00:34:49,070 --> 00:34:50,120
Give it here, Miles.
490
00:34:54,570 --> 00:34:55,620
Yep.
491
00:34:55,621 --> 00:34:58,779
I wound it up last night and put it
right. It's already three quarters of an
492
00:34:58,780 --> 00:34:59,830
hour out.
493
00:35:00,020 --> 00:35:02,610
I want to get him a nice digital, but he
won't have it.
494
00:35:04,540 --> 00:35:10,820
Mr Deakin, would you mind if I...
..borrowed that watch for a while?
495
00:35:11,540 --> 00:35:13,500
Thank you.
496
00:35:49,710 --> 00:35:52,010
Look, Susie, she's not quite what she
seems.
497
00:35:54,210 --> 00:35:58,049
When we first met, she was fine, but
then she got so worked up about having a
498
00:35:58,050 --> 00:35:59,100
baby.
499
00:36:00,030 --> 00:36:01,080
Which was a problem?
500
00:36:01,510 --> 00:36:02,560
Not at all.
501
00:36:03,070 --> 00:36:04,410
I wanted to have children.
502
00:36:05,130 --> 00:36:06,630
But she couldn't get pregnant.
503
00:36:07,830 --> 00:36:08,880
We did it all.
504
00:36:10,730 --> 00:36:14,350
Right food, sex by the clock,
thermometers, all that.
505
00:36:14,351 --> 00:36:18,609
And the more we couldn't, the worse she
got. You mean the more she wanted to
506
00:36:18,610 --> 00:36:19,289
have a baby?
507
00:36:19,290 --> 00:36:22,170
Yeah. OK. She was desperate to have a
child.
508
00:36:23,010 --> 00:36:24,150
Nothing else mattered.
509
00:36:24,190 --> 00:36:26,960
That must have put quite a strain on
your relationship.
510
00:36:27,370 --> 00:36:28,420
You could say that.
511
00:36:29,950 --> 00:36:31,030
Then she got pregnant.
512
00:36:31,990 --> 00:36:33,770
But she miscarried after 20 weeks.
513
00:36:34,830 --> 00:36:37,540
After I had the miscarriage, I'd spend
all day crying.
514
00:36:39,050 --> 00:36:41,630
It was a hormone, apparently.
515
00:36:42,110 --> 00:36:45,000
But, yeah, you don't care why it's
happening when you're...
516
00:36:45,950 --> 00:36:47,000
In it.
517
00:36:48,970 --> 00:36:53,089
I'd be desperate to see Matt, but when
he actually did come in, all I could do
518
00:36:53,090 --> 00:36:57,070
was cry and yell at him and tell him to
leave me alone.
519
00:36:57,990 --> 00:37:04,869
It was great at first. He tried all he
could to help me, but then when
520
00:37:04,870 --> 00:37:08,910
I would tell him to leave, he'd go.
521
00:37:10,990 --> 00:37:13,850
He was confused at first.
522
00:37:18,410 --> 00:37:19,470
And he got disgusted.
523
00:37:21,950 --> 00:37:23,630
She got postnatal depression.
524
00:37:25,230 --> 00:37:27,070
Badly. I mean, really badly.
525
00:37:28,330 --> 00:37:29,890
She ended up having ECT.
526
00:37:29,891 --> 00:37:34,549
Can you believe it? In this day and age,
they strapped her down and put
527
00:37:34,550 --> 00:37:35,600
electrodes on her.
528
00:37:35,690 --> 00:37:36,740
And did it work?
529
00:37:38,590 --> 00:37:39,640
It wasn't pleasant.
530
00:37:41,170 --> 00:37:42,690
I wouldn't wish it on anyone.
531
00:37:43,530 --> 00:37:44,850
How do you feel now, Susie?
532
00:37:45,750 --> 00:37:46,800
I've been...
533
00:37:53,670 --> 00:37:54,930
Too late for that, though.
534
00:37:55,610 --> 00:37:59,529
We were so much in love when we met, but
by the time I left, God, it was like we
535
00:37:59,530 --> 00:38:01,989
were at war. I'm sorry, I don't
understand. You said you were Poppy's
536
00:38:01,990 --> 00:38:03,040
How?
537
00:38:03,890 --> 00:38:04,970
One goodbye too many.
538
00:38:07,470 --> 00:38:10,480
We slept together one last time. And
that made her pregnant?
539
00:38:11,190 --> 00:38:12,240
Can you believe it?
540
00:38:15,510 --> 00:38:20,050
I tell you what, seeing her again, it's
brought it all back.
541
00:38:22,760 --> 00:38:24,580
It's really stirred things up again.
542
00:38:24,581 --> 00:38:28,019
Didn't you want to be involved with
Poppy?
543
00:38:28,020 --> 00:38:30,220
I don't suppose I made it very easy for
her.
544
00:38:34,700 --> 00:38:35,750
Now.
545
00:38:37,680 --> 00:38:38,730
Okay.
546
00:38:38,860 --> 00:38:39,910
Thanks, Susie.
547
00:38:41,620 --> 00:38:42,670
No, hang on. One thing.
548
00:38:42,671 --> 00:38:45,879
Someone said they saw bruises on Poppy's
face.
549
00:38:45,880 --> 00:38:46,930
Someone.
550
00:38:47,200 --> 00:38:48,250
Someone.
551
00:38:57,230 --> 00:39:02,290
She was in the playground and she ran
into another child on a swing.
552
00:39:04,070 --> 00:39:05,120
He said, I'm flying.
553
00:39:06,010 --> 00:39:08,010
She howled and howled. It was awful.
554
00:39:10,050 --> 00:39:13,590
I took her to the doctors. You can
check. They'll have it on file.
555
00:39:27,190 --> 00:39:28,750
So, the doctor checks out.
556
00:39:29,350 --> 00:39:32,120
Susie took Poppy in after a bump on her
head with a swing.
557
00:39:32,230 --> 00:39:33,280
No stitches.
558
00:39:33,281 --> 00:39:36,929
I've requested a copy of Susie's
psychiatric reports, but apparently
559
00:39:36,930 --> 00:39:38,790
free from depression for three years.
560
00:39:38,791 --> 00:39:40,389
Okay, well, that's something.
561
00:39:40,390 --> 00:39:44,009
Any photos of Leanne yet? Nah, I've been
round all of them, Annie, but nothing.
562
00:39:44,010 --> 00:39:45,669
Okay, well, what about this Kim Lee?
563
00:39:45,670 --> 00:39:49,129
I mean, she comes in with a photo of
Susie and Poppy saying she's taken that,
564
00:39:49,130 --> 00:39:51,669
but she hasn't got a picture of Leanne,
her best friend.
565
00:39:51,670 --> 00:39:53,170
Yeah, okay, I'll try her again.
566
00:39:53,670 --> 00:39:54,730
Yeah, good news.
567
00:39:55,320 --> 00:39:57,800
The lab ran a 24 -hour test on the
watch.
568
00:39:58,120 --> 00:40:01,679
The boy's father said he wound it and
set it right at 8 p .m. the previous
569
00:40:01,680 --> 00:40:06,239
evening. Now, the lab said the watch
loses time, but at a very constant rate.
570
00:40:06,240 --> 00:40:08,720
when it read 6 .30, it was actually
nearer 7 .45.
571
00:40:08,721 --> 00:40:10,379
Well, what's that mean for us?
572
00:40:10,380 --> 00:40:12,939
Well, it means Leanne didn't leave the
house till well after the bathwater was
573
00:40:12,940 --> 00:40:14,260
out. Good work, Dave.
574
00:40:17,300 --> 00:40:18,800
Twenty mobile lights, please.
575
00:40:20,960 --> 00:40:22,880
Are they still looking for your nanny?
576
00:40:23,660 --> 00:40:25,280
She used to come in here on her own.
577
00:40:26,080 --> 00:40:27,130
Till I barred her.
578
00:40:28,320 --> 00:40:30,740
You what? Well, the cheeky little so
-and -so.
579
00:40:31,200 --> 00:40:32,250
Ripped up a magazine.
580
00:40:32,700 --> 00:40:33,750
I don't understand.
581
00:40:33,800 --> 00:40:37,410
She'd come in here, stand at the end
around the corner so that I could see
582
00:40:37,500 --> 00:40:38,580
Try and get a free read.
583
00:40:38,581 --> 00:40:42,379
And then one day I saw her ripping out a
page. So I said, look, you'll have to
584
00:40:42,380 --> 00:40:44,960
pay. And she said no, so slung her out.
585
00:40:45,300 --> 00:40:46,350
Which magazine?
586
00:40:46,800 --> 00:40:47,850
Do you still have it?
587
00:40:48,160 --> 00:40:50,180
I could hardly sell it, could I?
588
00:40:55,261 --> 00:41:02,209
Here. Susie MacDonald just called to
tell us that Leanne got thrown out of
589
00:41:02,210 --> 00:41:05,280
local newsagents for ripping a page out
of the Lady magazine.
590
00:41:06,650 --> 00:41:10,410
We've been on to them and faxed over a
copy of the missing page.
591
00:41:13,130 --> 00:41:14,180
Situation's vacant.
592
00:41:14,510 --> 00:41:15,560
Yes.
593
00:41:15,910 --> 00:41:17,650
She's just looking for another job.
594
00:41:19,970 --> 00:41:21,190
Charlie or Charlotte?
595
00:41:21,530 --> 00:41:22,610
Whichever you prefer.
596
00:41:23,270 --> 00:41:24,320
Charlotte.
597
00:41:25,650 --> 00:41:28,430
So, how did you enjoy Paris? Oh, I loved
it.
598
00:41:29,150 --> 00:41:31,010
Yeah, I was there for a couple of years.
599
00:41:31,350 --> 00:41:32,670
It's beautiful, isn't it?
600
00:41:32,770 --> 00:41:35,070
I was there myself, at the Sorbonne.
601
00:41:35,290 --> 00:41:36,430
Wow, really?
602
00:41:37,130 --> 00:41:38,180
It's where I met Leon.
603
00:41:38,181 --> 00:41:41,629
He's taking me back there at the end of
the month, actually, for our wedding
604
00:41:41,630 --> 00:41:43,190
anniversary. Oh, that's lovely.
605
00:41:44,450 --> 00:41:46,030
How long will you be gone for?
606
00:41:46,350 --> 00:41:47,400
Oh, just a week.
607
00:41:47,401 --> 00:41:50,739
But that's why I need to get someone
settled in so soon. Oh, that's not a
608
00:41:50,740 --> 00:41:51,790
problem for me.
609
00:41:52,000 --> 00:41:53,050
Good.
610
00:41:53,051 --> 00:41:58,099
When we moved back to London, I got a
job working at the Royal Opera House.
611
00:41:58,100 --> 00:41:59,500
That must have been amazing.
612
00:42:00,200 --> 00:42:01,250
It was fun.
613
00:42:01,400 --> 00:42:04,710
But you can't really do it as a small
child. It's just too demanding.
614
00:42:04,760 --> 00:42:07,460
Well, that's why it's world class, I
suppose.
615
00:42:09,960 --> 00:42:11,040
Are you an opera buff?
616
00:42:12,220 --> 00:42:13,270
I'm a beginner.
617
00:42:14,160 --> 00:42:16,580
I've never really had the chance to
explore it.
618
00:42:16,840 --> 00:42:18,100
But you must take the time.
619
00:42:18,160 --> 00:42:20,400
Really, you must. I will, I promise.
620
00:42:20,680 --> 00:42:21,730
Trust me.
621
00:42:23,420 --> 00:42:25,770
I'd like to show you a typical weekly
schedule.
622
00:42:26,400 --> 00:42:32,759
Mm -hm. It's divided up into... ..half
-hourly slots and
623
00:42:32,760 --> 00:42:34,200
colours coded.
624
00:42:35,000 --> 00:42:36,480
Personal trainer in orange.
625
00:42:37,500 --> 00:42:38,860
Charity committee in red.
626
00:42:39,500 --> 00:42:41,060
No, charity committee in green.
627
00:42:41,300 --> 00:42:43,830
Hairdresser manicurist in red, so on and
so forth.
628
00:42:44,140 --> 00:42:45,600
Do you follow? Yes, I see.
629
00:42:46,320 --> 00:42:49,380
Now, this is Oscar's food programme.
630
00:42:50,040 --> 00:42:51,800
Oscar hates vegetables.
631
00:42:52,080 --> 00:42:56,239
And he's not quite so keen on fruit
either. But I do insist that he eats
632
00:42:56,240 --> 00:42:57,320
portions of each a day.
633
00:42:57,700 --> 00:42:59,800
And the fruit can't all be bananas.
634
00:43:02,020 --> 00:43:03,240
Oh, here she is.
635
00:43:05,080 --> 00:43:06,260
Hello, darling.
636
00:43:07,060 --> 00:43:08,110
Hello.
637
00:43:08,820 --> 00:43:10,740
Charlotte, this is Sophia.
638
00:43:11,700 --> 00:43:12,750
Hello, Sophia.
639
00:43:12,751 --> 00:43:14,239
Where's Oscar?
640
00:43:14,240 --> 00:43:15,560
He's in the garden playing.
641
00:43:15,760 --> 00:43:16,810
Thank you, Tracy.
642
00:43:18,580 --> 00:43:20,100
She hasn't worked out.
643
00:43:20,460 --> 00:43:22,180
Oh. May I?
644
00:43:22,580 --> 00:43:23,700
Yes, of course.
645
00:43:24,420 --> 00:43:25,700
That's a big smile.
646
00:44:03,630 --> 00:44:04,680
Oh,
647
00:44:05,170 --> 00:44:06,250
hello. Mrs. Pemble?
648
00:44:06,770 --> 00:44:09,950
Yes, this is Detective Sergeant David
Satchell from the Met.
649
00:44:10,710 --> 00:44:11,760
Oh, no, Satchell.
650
00:44:13,390 --> 00:44:15,030
Yeah, like the school bag?
651
00:44:15,490 --> 00:44:19,500
Yeah. Look, I'm calling from the
Metropolitan Police Murder Investigation
652
00:44:19,501 --> 00:44:22,979
I understand you placed an advert in The
Lady recently. Could you tell me
653
00:44:22,980 --> 00:44:24,999
whether or not you've had any replies to
that?
654
00:44:25,000 --> 00:44:27,019
Sorry, Mr. Tim, could you hold on one
second?
655
00:44:27,020 --> 00:44:30,219
I've got a possible. I don't know,
someone calling herself Charlie Simmons
656
00:44:30,220 --> 00:44:32,099
been working her way through the nanny
heads.
657
00:44:32,100 --> 00:44:35,659
I mean, by the sounds of it, she's a
match for Leanne, but the family didn't
658
00:44:35,660 --> 00:44:36,199
know her.
659
00:44:36,200 --> 00:44:37,820
OK, I'll see if she comes up again.
660
00:44:37,821 --> 00:44:40,439
Are you all right? What have you got?
One moment, please.
661
00:44:40,440 --> 00:44:41,700
Yeah, I've got a possible.
662
00:44:42,600 --> 00:44:45,540
White, five foot tall, melty blonde
hair, about 24.
663
00:44:46,160 --> 00:44:47,780
Definitely family for Scottish.
664
00:44:47,980 --> 00:44:49,760
Oh. Take her anyway.
665
00:44:50,000 --> 00:44:51,050
Okay.
666
00:44:52,000 --> 00:44:53,160
We'll be back about two.
667
00:44:53,800 --> 00:44:54,850
Yes.
668
00:44:54,960 --> 00:44:56,010
Yeah.
669
00:44:56,140 --> 00:44:57,540
Nice boat, Kinley.
670
00:44:58,380 --> 00:44:59,430
I must go.
671
00:44:59,440 --> 00:45:00,560
I'll call you back.
672
00:45:00,561 --> 00:45:04,499
One of the nannies said that you were
taking photos of the party Poppy was at
673
00:45:04,500 --> 00:45:08,290
with it. And you didn't mention that
when you came into the station, did you?
674
00:45:09,160 --> 00:45:10,480
Do you mind if I take a look?
675
00:45:30,540 --> 00:45:31,590
Bye -bye.
676
00:45:32,000 --> 00:45:33,050
Bye.
677
00:45:34,420 --> 00:45:35,470
Bye.
678
00:45:52,300 --> 00:45:53,940
It's a very bad line -up.
679
00:45:55,540 --> 00:45:56,780
Hello, Mrs Greenaway?
680
00:45:57,960 --> 00:46:02,759
Can you hear me? Hello? Last we know who
the hell we are chasing. Okay, print
681
00:46:02,760 --> 00:46:05,179
those off for me and distribute them to
the team, okay?
682
00:46:05,180 --> 00:46:06,240
You're very faint.
683
00:46:06,520 --> 00:46:10,380
I need to know her name, Mrs Greenaway.
Can you tell me her name?
684
00:46:11,620 --> 00:46:13,600
Oh, she ain't got the toxicology report.
685
00:46:13,601 --> 00:46:15,499
Poppy's blood to trace it of cannabis.
686
00:46:15,500 --> 00:46:17,850
Oh, you're joking me. Yeah, I wish the
hell I was.
687
00:46:17,851 --> 00:46:21,419
I've got her. This woman's just hired a
nanny called Charlotte Simmon.
688
00:46:21,420 --> 00:46:22,499
Mother's on her mobile.
689
00:46:22,500 --> 00:46:24,119
Nanny's taking the kid to the
playground.
690
00:46:24,120 --> 00:46:25,960
Where? St. Bede, SW9.
691
00:46:25,961 --> 00:46:28,969
Let's get over there as quick as we can,
folks.
692
00:46:28,970 --> 00:46:31,369
Mr. Greenaway, I'm just going to pass
you over to one of my colleagues. Hold
693
00:46:31,370 --> 00:46:32,420
a second.
694
00:47:23,550 --> 00:47:25,950
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
695
00:47:26,470 --> 00:47:27,530
Excuse me.
696
00:47:27,870 --> 00:47:32,369
Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse
me. Excuse me. Excuse me. Excuse me.
697
00:47:32,370 --> 00:47:34,830
Excuse me. Excuse me.
698
00:48:07,120 --> 00:48:09,180
Um, are you Oscar? Is your name Oscar?
699
00:48:09,780 --> 00:48:11,700
Yes. Get her! Come on, move that!
700
00:48:12,240 --> 00:48:13,860
Uh, is this your nanny, darling?
701
00:48:16,580 --> 00:48:17,660
Come up here, darling.
702
00:48:21,460 --> 00:48:23,200
Oh, you're kidding me.
703
00:48:24,960 --> 00:48:26,010
Thanks.
704
00:48:47,980 --> 00:48:49,030
I'm lucky.
705
00:49:02,680 --> 00:49:05,940
Hold up! Deep pedal, I'd be. Yeah, of
course you can. 50 dobs.
706
00:49:06,420 --> 00:49:07,470
Deep dobs.
707
00:49:07,720 --> 00:49:09,420
So exciting, isn't it?
708
00:49:09,840 --> 00:49:11,100
It's like being in a movie.
709
00:49:11,101 --> 00:49:14,629
I'm arresting you on suspicion of the
murder of Poppy MacDonald.
710
00:49:14,630 --> 00:49:17,049
You do not have to say anything, but it
may harm your defence if you do not
711
00:49:17,050 --> 00:49:19,949
mention when questioned something you
later rely on in court. Anything you do
712
00:49:19,950 --> 00:49:21,149
say may be given in evidence.
713
00:49:21,150 --> 00:49:22,200
Poppy MacDonald?
714
00:49:22,830 --> 00:49:23,880
Are you serious?
715
00:49:24,270 --> 00:49:25,320
Oh, yeah, love.
716
00:49:26,130 --> 00:49:27,490
We're serious, yeah.
717
00:49:28,350 --> 00:49:29,850
We're very, very serious.
718
00:49:30,370 --> 00:49:31,450
I bet you smoke.
719
00:49:32,930 --> 00:49:33,980
That's very bad.
720
00:49:35,030 --> 00:49:36,090
Get her down the neck.
721
00:49:44,180 --> 00:49:47,140
This is absolutely ridiculous.
722
00:49:47,440 --> 00:49:50,560
I have no idea. In fact, I... What?
723
00:49:51,140 --> 00:49:52,190
Sign there.
724
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
I think you've all gone mad, you know.
725
00:49:55,400 --> 00:49:57,020
I don't know what you're on about.
726
00:49:57,340 --> 00:49:58,390
And, uh...
727
00:50:04,101 --> 00:50:07,869
We've got an ident from the
fingerprints.
728
00:50:07,870 --> 00:50:11,110
Her name's Rachel Burns. She's actually
24, not 18.
729
00:50:11,690 --> 00:50:15,349
She's got a record. She had a
conditional discharge three years ago
730
00:50:15,350 --> 00:50:18,540
shoplifting. Another one six months
later for fighting in a pub.
731
00:50:18,541 --> 00:50:21,649
Now, the address she used at the time
was the family home, and they'd moved
732
00:50:21,650 --> 00:50:24,509
We've got local pub trying to track them
down now, but apart from that, there's
733
00:50:24,510 --> 00:50:25,509
nothing else on file.
734
00:50:25,510 --> 00:50:28,749
Well, we've been holding her for two
hours, which gives us another 34. Let's
735
00:50:28,750 --> 00:50:31,220
hope that bloody solicitor doesn't take
all day.
736
00:50:31,941 --> 00:50:33,949
Miss Burns?
737
00:50:33,950 --> 00:50:35,390
Yes? I'm your solicitor.
738
00:50:36,540 --> 00:50:38,320
You told me it would be a man.
739
00:50:39,180 --> 00:50:40,680
Trust me, I know what I'm doing.
740
00:50:41,460 --> 00:50:45,080
I need to get your signature on these,
then we can start.
741
00:50:46,400 --> 00:50:49,880
I'm completely and utterly 110 %
innocent.
742
00:50:51,500 --> 00:50:55,580
You'll probably laugh when you hear it.
Well, I expect you hear it all the time.
743
00:50:56,180 --> 00:50:57,820
But I assure you it's true.
744
00:50:58,880 --> 00:50:59,930
Where do I sign?
745
00:51:00,260 --> 00:51:01,310
Just there, please.
746
00:51:10,030 --> 00:51:11,080
After you.
747
00:51:25,250 --> 00:51:27,750
Do you understand why you've been
arrested?
748
00:51:28,670 --> 00:51:29,720
Not entirely.
749
00:51:30,450 --> 00:51:35,810
I mean, I understand why you think you
want to talk to me, but I don't...
750
00:51:36,330 --> 00:51:38,500
I don't know why you actually think it's
me.
751
00:51:38,550 --> 00:51:41,740
Well, I'll try and clarify that as we go
through it, Miss Barnes.
752
00:51:42,910 --> 00:51:47,790
Okay. I want to pin down the different
names you've been using.
753
00:51:48,490 --> 00:51:50,960
Where did they come from? Some of them
I'd make up.
754
00:51:51,670 --> 00:51:52,910
It was a bit of fun.
755
00:51:54,230 --> 00:51:55,590
Added intrigue, you know?
756
00:51:57,530 --> 00:51:59,230
You didn't make up Leanne Taylor?
757
00:52:00,030 --> 00:52:02,870
No. She applied for a job with me.
758
00:52:03,470 --> 00:52:04,670
I took her CV.
759
00:52:05,680 --> 00:52:09,140
What are you talking about? Well, it was
to make getting a job easier.
760
00:52:09,900 --> 00:52:15,120
I put an advert into the lady saying I
had kids and wanted a nanny.
761
00:52:15,480 --> 00:52:19,800
And I got swamped with CVs. Some of them
were terrible, too.
762
00:52:20,940 --> 00:52:22,820
No, I just borrowed from the best ones.
763
00:52:23,580 --> 00:52:27,250
Well, can you give me the names of all
the people whose CVs you've stolen?
764
00:52:27,780 --> 00:52:29,240
Oh, no, come on.
765
00:52:29,351 --> 00:52:35,879
I couldn't remember them all anyway. I'm
not sure I see the relevance,
766
00:52:35,880 --> 00:52:36,930
Superintendent.
767
00:52:37,020 --> 00:52:38,070
OK.
768
00:52:38,560 --> 00:52:39,610
Identity theft.
769
00:52:39,780 --> 00:52:40,830
Very fashionable.
770
00:52:41,000 --> 00:52:46,259
But probably nothing to do with the main
issue. What did you do on Tuesday 15th
771
00:52:46,260 --> 00:52:47,310
August?
772
00:52:47,700 --> 00:52:51,400
What day was that? The day you left the
McDonald household.
773
00:52:51,860 --> 00:52:53,000
Oh, right. Yeah.
774
00:52:54,360 --> 00:52:56,680
I looked after Poppy all day.
775
00:52:57,820 --> 00:52:59,280
We got up as normal.
776
00:53:00,320 --> 00:53:01,370
Had breakfast.
777
00:53:02,060 --> 00:53:04,160
I took Poppy out to the shops.
778
00:53:05,900 --> 00:53:09,520
Then we went to the playground for our
birthday party.
779
00:53:10,820 --> 00:53:15,499
Her mum came and picked us up there. She
was flapping a bit because she was off
780
00:53:15,500 --> 00:53:18,940
to Glasgow and she'd never left Poppy
before.
781
00:53:19,660 --> 00:53:21,040
So I sorted her out.
782
00:53:23,120 --> 00:53:30,119
After she left, I did tea and bath and
783
00:53:30,120 --> 00:53:31,520
bed. Same as always.
784
00:53:32,200 --> 00:53:33,250
Talk me through it.
785
00:53:35,040 --> 00:53:41,100
Yeah, I played with her, washed her
hair, got her out,
786
00:53:41,400 --> 00:53:47,819
put her into her pyjamas, and then read
her a story, and then she went off to
787
00:53:47,820 --> 00:53:48,870
sleep.
788
00:53:50,380 --> 00:53:54,740
Okay. Now, can you tell me what time you
left the house, and why?
789
00:53:56,540 --> 00:53:58,640
Well, I had to go out to get some...
790
00:53:59,320 --> 00:54:00,370
Bloody cigarettes.
791
00:54:02,360 --> 00:54:04,100
I gave up a while back.
792
00:54:04,520 --> 00:54:06,000
I have been struggling.
793
00:54:06,480 --> 00:54:07,530
Well, you know.
794
00:54:09,600 --> 00:54:13,140
And with Susie away, I knew that I was a
goner.
795
00:54:13,580 --> 00:54:15,880
I have no willpower, you see.
796
00:54:17,060 --> 00:54:18,860
Can you remember what time this was?
797
00:54:18,980 --> 00:54:21,380
I don't know, about eight o 'clock.
798
00:54:21,760 --> 00:54:26,560
Quarter to, maybe. I had to wait until
Poppy went to sleep before I could
799
00:54:27,470 --> 00:54:29,270
How long will you work for the house?
800
00:54:29,530 --> 00:54:31,030
Why, you see, that's the thing.
801
00:54:31,170 --> 00:54:34,670
I knew I probably shouldn't.
802
00:54:35,670 --> 00:54:38,130
But it meant I'd be back quicker for
Poppy.
803
00:54:39,150 --> 00:54:40,430
So I took the car.
804
00:54:41,050 --> 00:54:42,650
I parked it outside the garage.
805
00:54:43,010 --> 00:54:45,490
I left the bloody keys in the car.
Stupid.
806
00:54:46,010 --> 00:54:48,310
And when I came out, the car had gone.
Really?
807
00:54:48,750 --> 00:54:52,050
I was quick and you'd only gone to buy a
pack of cigarettes.
808
00:54:52,870 --> 00:54:54,590
I know it was naughty, but I...
809
00:54:56,110 --> 00:54:57,790
I had a quick look at the magazines.
810
00:54:58,930 --> 00:55:02,270
No one gets droppy with you for having a
browse.
811
00:55:02,890 --> 00:55:08,470
And my phone was in the car, so I was
stuck. I went back to the house.
812
00:55:09,470 --> 00:55:11,590
I thought I'd call the police from
there.
813
00:55:15,030 --> 00:55:16,550
You didn't get back, did you?
814
00:55:17,390 --> 00:55:19,630
No. It took ages.
815
00:55:20,710 --> 00:55:22,110
I'm not a very fast runner.
816
00:55:25,870 --> 00:55:27,490
This is where I'm really ashamed.
817
00:55:28,890 --> 00:55:34,509
When I got to the end of the road and I
saw all the ambulance and stuff outside
818
00:55:34,510 --> 00:55:41,269
the house, I knew something bad had
happened and... God, I
819
00:55:41,270 --> 00:55:42,320
couldn't go in.
820
00:55:43,730 --> 00:55:45,530
I knew that it was my fault.
821
00:55:45,970 --> 00:55:47,130
Why was it your fault?
822
00:55:47,350 --> 00:55:52,870
Because I'd left her on her own. I
panicked. I just went away.
823
00:55:57,200 --> 00:56:00,030
I knew there was only one thing that
could have happened.
824
00:56:01,120 --> 00:56:04,700
I was in charge and I knew that I'd get
the blame.
825
00:56:05,200 --> 00:56:06,960
I'm sorry I was so scared.
826
00:56:09,720 --> 00:56:13,340
She was fine when I left her. I'm really
hot, actually.
827
00:56:15,040 --> 00:56:18,160
Could I have a cup of tea or something?
828
00:56:19,240 --> 00:56:20,290
Please.
829
00:56:28,430 --> 00:56:29,480
Where's Walker?
830
00:56:29,481 --> 00:56:31,689
Interviewing Rachel Burns. Well, where?
831
00:56:31,690 --> 00:56:32,669
Number three.
832
00:56:32,670 --> 00:56:34,780
Oh, I can't believe he started without
me.
833
00:56:36,750 --> 00:56:39,450
And DCI Connor will replace DS, sir,
John.
834
00:56:39,451 --> 00:56:43,489
There were injuries to Poppy's frenulum,
the piece of skin under her top lip,
835
00:56:43,490 --> 00:56:46,380
consistent with someone ramming a bottle
down her mouth.
836
00:56:47,990 --> 00:56:49,150
Well, that wasn't me.
837
00:56:49,610 --> 00:56:53,969
Can you explain to me how she had
bruises on her upper arm consistent with
838
00:56:53,970 --> 00:56:55,020
-like gripping?
839
00:56:55,070 --> 00:56:56,120
Really?
840
00:56:57,710 --> 00:57:02,689
My God, that wasn't me. We also found
water, a lot of water, bath water, in
841
00:57:02,690 --> 00:57:03,649
Poppy's stomach.
842
00:57:03,650 --> 00:57:04,700
She was drowned.
843
00:57:05,070 --> 00:57:06,230
No, that's impossible.
844
00:57:06,750 --> 00:57:10,360
On the post -mortem, she had traces of
cannabis in Poppy's bloodstream.
845
00:57:12,510 --> 00:57:19,089
I have absolutely no idea how those
injuries, how any of those
846
00:57:19,090 --> 00:57:20,950
terrible things happened to Poppy.
847
00:57:21,310 --> 00:57:22,360
Don't you?
848
00:57:22,450 --> 00:57:24,370
I do know that...
849
00:57:25,040 --> 00:57:28,320
There were bruises on Poppy's face
before I got there.
850
00:57:29,880 --> 00:57:32,360
All of the girls in the playground
noticed it.
851
00:57:33,060 --> 00:57:34,500
I don't like to say this.
852
00:57:34,920 --> 00:57:41,919
I really don't. But Susie... She seemed
853
00:57:41,920 --> 00:57:44,620
very unstable to me.
854
00:57:45,540 --> 00:57:50,039
I had another one like her who had very
bad postnatal depression too and it
855
00:57:50,040 --> 00:57:51,540
stayed with her like Susie.
856
00:57:53,070 --> 00:57:54,730
I know she'd be fine one minute.
857
00:57:55,370 --> 00:57:57,030
She always ended up crying.
858
00:57:58,630 --> 00:58:03,150
And then one day she went crazy, started
throwing things around the place,
859
00:58:03,230 --> 00:58:04,790
yelling at me to get out.
860
00:58:05,510 --> 00:58:07,890
Have you actually asked Susie about
that?
861
00:58:08,410 --> 00:58:09,850
Let me get this exactly right.
862
00:58:11,230 --> 00:58:16,390
When you left the house, Poppy was
alone, in bed, asleep?
863
00:58:16,850 --> 00:58:19,550
Definitely, yep. She was wearing her
Taika pyjamas.
864
00:58:20,130 --> 00:58:21,930
I'd washed them for her that morning.
865
00:58:22,560 --> 00:58:29,259
So you think what happened was that you
left, her mum, Susie, comes back to the
866
00:58:29,260 --> 00:58:32,539
house, realises that you've gone, so she
goes upstairs to her daughter's
867
00:58:32,540 --> 00:58:37,079
bedroom, takes her daughter out of bed,
puts her in the bath, drowns her, takes
868
00:58:37,080 --> 00:58:41,299
her out of the bath, dries her, dresses
her again, puts her back into bed and
869
00:58:41,300 --> 00:58:42,500
then calls an ambulance.
870
00:58:43,280 --> 00:58:44,860
That sounds incredible.
871
00:58:46,220 --> 00:58:48,630
It's the only way that I can imagine it
happened.
872
00:58:48,920 --> 00:58:50,240
Why would Susie do this?
873
00:58:51,350 --> 00:58:56,149
She really, really wanted this job so
much. When she got back to the house,
874
00:58:56,150 --> 00:59:01,389
saw that I was gone, thought I was gone
for good, and that she wouldn't be able
875
00:59:01,390 --> 00:59:05,009
to go on the business trip. You really
think that she cared that little for her
876
00:59:05,010 --> 00:59:05,749
own child?
877
00:59:05,750 --> 00:59:08,750
Look, I'm a nanny, all right? I see this
all the time.
878
00:59:10,190 --> 00:59:14,929
Any woman who could leave their child
with a total stranger just so they can
879
00:59:14,930 --> 00:59:18,420
back to work, well, I'm sorry, but
they're putting themselves first.
880
00:59:19,240 --> 00:59:22,850
You have to ask yourself, how much do
they really care about their baby?
881
00:59:24,020 --> 00:59:25,940
But you took all the money, didn't you?
882
00:59:26,280 --> 00:59:27,340
Eight hundred quid.
883
00:59:28,740 --> 00:59:31,680
Well, I didn't want to leave it lying
around.
884
00:59:32,620 --> 00:59:34,580
It felt safer to have it with me.
885
00:59:34,581 --> 00:59:38,339
Susie MacDonald said some jewellery went
missing when you went. A bracelet.
886
00:59:38,340 --> 00:59:39,420
I never took anything.
887
00:59:39,421 --> 00:59:42,719
It was quite valuable, apparently.
Rubies, I believe. Look, she gave me
888
00:59:42,720 --> 00:59:43,980
bracelet. I was wearing it.
889
00:59:44,860 --> 00:59:45,910
Oh, God!
890
00:59:46,100 --> 00:59:47,360
You really have to speak.
891
00:59:48,040 --> 00:59:49,090
To her.
892
00:59:49,680 --> 00:59:52,800
They killed her daughter and they're
calling me a thief.
893
00:59:52,801 --> 00:59:56,839
I have not been informed that this is an
investigation into theft as well.
894
00:59:56,840 --> 01:00:00,719
If you intend to ask any further
questions on it, I need full disclosure
895
01:00:00,720 --> 01:00:02,000
time to consult my client.
896
01:00:04,000 --> 01:00:05,260
I'm happy to leave it here.
897
01:00:05,420 --> 01:00:07,160
There's one more question, Rachel.
898
01:00:07,660 --> 01:00:09,460
I believe both your parents are dead.
899
01:00:10,160 --> 01:00:12,220
Yeah? No, who told you that?
900
01:00:12,740 --> 01:00:13,790
Susie MacDonald.
901
01:00:14,840 --> 01:00:15,890
Oh, my God.
902
01:00:17,110 --> 01:00:18,430
Susie smoked weed.
903
01:00:19,910 --> 01:00:22,310
Of course, all her friends did.
904
01:00:23,630 --> 01:00:26,880
You want to know where that cannabis in
Poppy's blood came from?
905
01:00:28,430 --> 01:00:30,150
Susie had a dinner party.
906
01:00:31,750 --> 01:00:36,270
And by the end of the evening, none of
them could walk. They were so stoned.
907
01:00:38,690 --> 01:00:41,530
I think we need to ask Susie where she
keeps her drugs.
908
01:00:41,531 --> 01:00:48,219
How did we miss this first time round?
Well, we didn't. We went through footage
909
01:00:48,220 --> 01:00:51,399
within a half mile perimeter of the
house first. I mean, this was over a
910
01:00:51,400 --> 01:00:53,340
away. Cor, look at her go.
911
01:00:53,800 --> 01:00:54,880
Yeah, but look at this.
912
01:00:55,580 --> 01:00:56,630
Ten minutes earlier.
913
01:01:02,240 --> 01:01:04,400
Satch, get that boy's face out on an
APB.
914
01:01:04,401 --> 01:01:05,419
Oh, it's done.
915
01:01:05,420 --> 01:01:08,490
He's a regular customer. They're
bringing him over for a chat.
916
01:01:08,491 --> 01:01:09,979
Rachel's got an answer for everything.
917
01:01:09,980 --> 01:01:12,259
And all we've got on her is that she's
done a runner.
918
01:01:12,260 --> 01:01:13,820
What if she's done this before?
919
01:01:16,849 --> 01:01:19,619
Satch, get out of the small ad section
of that magazine.
920
01:01:19,620 --> 01:01:22,729
Get a list of all the employers who
advertised there over the last, say,
921
01:01:22,730 --> 01:01:25,249
18 months. We're going to have to visit
them all. We'll never get through them
922
01:01:25,250 --> 01:01:27,480
all in time. I want to start with London
first.
923
01:01:27,481 --> 01:01:30,049
I want every single one of them visited
and with a photograph.
924
01:01:30,050 --> 01:01:31,849
Christine, can I have your autograph?
925
01:01:31,850 --> 01:01:32,900
Yes, sir.
926
01:01:35,810 --> 01:01:38,040
Nah, she ain't just come out the blue,
Satch.
927
01:01:38,790 --> 01:01:40,230
She's left a trail somewhere.
928
01:01:40,231 --> 01:01:45,339
We drove it round a bit, but it was a
shed. And then we parked it out behind
929
01:01:45,340 --> 01:01:47,860
some flat and torched it. What was in
the car?
930
01:01:48,580 --> 01:01:51,770
Baby seat, ceiling and shit. I don't
know. Did you take anything?
931
01:01:51,960 --> 01:01:55,979
Like a bag, Harley. Never saw no bag.
There was a bag with £800 and an
932
01:01:55,980 --> 01:01:58,719
bracelet in it. There might even have
been clothes. I don't know. But can you
933
01:01:58,720 --> 01:02:00,520
explain to me how that went missing?
934
01:02:00,521 --> 01:02:01,719
I don't even know what you mean.
935
01:02:01,720 --> 01:02:03,980
We know, Harley. We know that you took
the bag.
936
01:02:03,981 --> 01:02:06,259
I don't even know now what you're on
about. You're going to have to stop
937
01:02:06,260 --> 01:02:08,060
to me, Harley. I told you I'm not lying.
938
01:02:08,061 --> 01:02:13,489
Okay, okay, let's see. What have we got
here? We've got you taking at least two
939
01:02:13,490 --> 01:02:16,380
cards without consent. We've got you
wasting police time.
940
01:02:16,410 --> 01:02:17,470
And we've got arson.
941
01:02:17,471 --> 01:02:21,229
Now, you may just be a little kid,
Harley, and not understand, but arson is
942
01:02:21,230 --> 01:02:22,280
pretty big deal.
943
01:02:22,281 --> 01:02:28,229
Okay, you go into a court shrugging like
that, do you know what the magistrates
944
01:02:28,230 --> 01:02:29,280
are going to say?
945
01:02:29,310 --> 01:02:32,740
They're going to say, there's a stupid
little kid that doesn't care.
946
01:02:32,830 --> 01:02:35,060
Now, if he doesn't care, why should we
care?
947
01:02:35,061 --> 01:02:38,189
Do you know what happens when
magistrates don't care, Harley?
948
01:02:38,190 --> 01:02:40,780
You can measure that in years. Do you
understand me?
949
01:02:40,781 --> 01:02:42,109
Years, Harley.
950
01:02:42,110 --> 01:02:43,370
It wasn't me, all right?
951
01:02:43,750 --> 01:02:44,800
Eric done it.
952
01:02:45,610 --> 01:02:48,860
He burnt the car and took the bag round
the corner behind the flat.
953
01:02:49,570 --> 01:02:50,950
He's the one. He had the money.
954
01:02:50,951 --> 01:02:54,009
He gave me the bracelet and I gave it to
my girlfriend, but she said it was
955
01:02:54,010 --> 01:02:56,660
skank and then she lost it. Have you
still got the bag?
956
01:02:56,790 --> 01:02:58,230
Why would I? Where is it then?
957
01:02:59,530 --> 01:03:00,580
Dumped it.
958
01:03:00,610 --> 01:03:03,570
But you two need to seriously lighten
up, man.
959
01:03:04,590 --> 01:03:05,640
Jeez.
960
01:03:26,830 --> 01:03:27,880
Boss?
961
01:03:29,050 --> 01:03:30,100
Great.
962
01:03:41,230 --> 01:03:42,610
There's no money, is there?
963
01:03:44,910 --> 01:03:45,960
Who's the baby?
964
01:03:46,050 --> 01:03:49,300
I don't know. It's not popping much. Oh,
look at that. It must be a boy.
965
01:03:49,990 --> 01:03:51,040
Who the hell is he?
966
01:03:51,950 --> 01:03:54,300
Yeah, there's some writing on the back
of that.
967
01:03:54,790 --> 01:03:55,840
Oh.
968
01:03:56,380 --> 01:03:58,970
Get it copied. Get the original off to
the lab, yeah?
969
01:04:09,360 --> 01:04:10,410
Who's this?
970
01:04:11,480 --> 01:04:12,530
I don't know.
971
01:04:14,560 --> 01:04:15,980
I haven't the faintest idea.
972
01:04:17,500 --> 01:04:18,760
What's found in your bag?
973
01:04:21,120 --> 01:04:22,440
Well, I didn't put it there.
974
01:04:22,580 --> 01:04:24,020
It's got nothing to do with me.
975
01:04:47,371 --> 01:04:53,579
Well, he reckons he can narrow it down
to within a couple of months on a
976
01:04:53,580 --> 01:04:54,900
particular photographer.
977
01:04:55,680 --> 01:04:57,220
Ah, such happy families.
978
01:04:57,920 --> 01:05:00,090
Oh, you have a gallon cage to come down
here.
979
01:05:00,400 --> 01:05:03,060
Yeah, I think it looks a bit pricey for
us.
980
01:05:03,061 --> 01:05:07,199
Oh, come on, that is not our guy. What
is he doing? Well, he's comparing the
981
01:05:07,200 --> 01:05:09,719
lighting. See, different photographers
have different... Okay, that's our guy.
982
01:05:09,720 --> 01:05:11,239
Can you pull up the name and address,
please?
983
01:05:11,240 --> 01:05:12,290
Yes, I can.
984
01:05:13,180 --> 01:05:14,480
Yeah, I love computers.
985
01:05:18,400 --> 01:05:19,450
Mr. Cattle?
986
01:05:19,620 --> 01:05:20,920
Yes? Oh,
987
01:05:23,860 --> 01:05:25,560
can I help? May we come in?
988
01:05:30,000 --> 01:05:31,560
Have you ever employed a nanny?
989
01:05:31,880 --> 01:05:34,020
Yes, but it was a long time ago.
990
01:05:36,320 --> 01:05:37,760
Do you recognise this woman?
991
01:05:39,300 --> 01:05:41,380
That's Edie, isn't it? I'm sure it is.
992
01:05:42,360 --> 01:05:43,410
Yes, of course.
993
01:05:43,411 --> 01:05:44,999
Who's Edie?
994
01:05:45,000 --> 01:05:46,050
She was our nanny.
995
01:05:46,051 --> 01:05:48,539
What's she done? What's it got to do
with us?
996
01:05:48,540 --> 01:05:50,160
We found this in her possessions.
997
01:05:55,580 --> 01:05:57,240
Joe. You shouldn't have come here.
998
01:05:57,440 --> 01:05:58,600
Why are you doing this?
999
01:05:58,900 --> 01:05:59,950
What am I doing, sir?
1000
01:06:00,420 --> 01:06:02,820
Joe died two years ago.
1001
01:06:04,060 --> 01:06:05,540
He died in his sleep.
1002
01:06:06,380 --> 01:06:07,430
In his cot.
1003
01:06:08,860 --> 01:06:09,910
We buried him.
1004
01:06:12,271 --> 01:06:19,419
Will she collect all the evidence, get
in touch with the coroner, and get a
1005
01:06:19,420 --> 01:06:21,759
warrant for the exhumation of Joe
Casper's body?
1006
01:06:21,760 --> 01:06:23,220
I'm sorry, I can't agree to it.
1007
01:06:24,040 --> 01:06:25,900
No way. It's behind us now.
1008
01:06:26,880 --> 01:06:30,130
Well, they'll find out they've got it
wrong soon enough, I guess.
1009
01:06:31,200 --> 01:06:35,259
Such a shame they're wasting so much
time on me when the real murderer is
1010
01:06:35,260 --> 01:06:36,219
out there.
1011
01:06:36,220 --> 01:06:39,199
What would the man in the street see if
he took a look at it, huh?
1012
01:06:39,200 --> 01:06:40,250
Two dead babies.
1013
01:06:40,720 --> 01:06:41,770
One nanny.
1014
01:06:42,100 --> 01:06:45,080
Evidence of abuse in one, drug abuse in
both. Come on!
1015
01:06:45,300 --> 01:06:50,880
Or if you wanted to, you could sit by
his cot and you could reach over.
1016
01:06:51,660 --> 01:06:57,220
Put your hand over his face like that,
and you could suffocate him very easily.
1017
01:06:58,580 --> 01:07:00,140
Just by the weight of your hand.
1018
01:07:00,700 --> 01:07:04,499
You found Poppy left alone. You realised
that you were not going to be able to
1019
01:07:04,500 --> 01:07:08,680
go on this very important business trip,
that you'd been abandoned once again,
1020
01:07:08,720 --> 01:07:12,140
that your life was about to get very
much harder once again. No.
1021
01:07:12,860 --> 01:07:16,599
You say you returned home because you
forgot your passport. You say you've
1022
01:07:16,600 --> 01:07:19,399
jewellery. You seem to have forgotten a
lot of things lately.
1023
01:07:19,400 --> 01:07:22,470
I expect you can't even remember why you
put Poppy in the bath.
1024
01:07:24,020 --> 01:07:25,180
Did you do it, Rachel?
1025
01:07:25,820 --> 01:07:26,960
No, I didn't.
1026
01:07:27,720 --> 01:07:29,260
You tell me the truth now.
1027
01:07:30,040 --> 01:07:31,120
I didn't.
1028
01:07:32,640 --> 01:07:34,920
I really didn't.
1029
01:07:34,970 --> 01:07:39,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.