All language subtitles for Trial and Retribution s10e05 Paradise Lost 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,380
Move far out.
2
00:02:39,170 --> 00:02:42,170
Victim Sarah Tennant, 32, multiple stab
wounds.
3
00:02:42,470 --> 00:02:43,470
Upstairs flat.
4
00:02:43,670 --> 00:02:44,930
She lived with her boyfriend.
5
00:02:46,350 --> 00:02:47,950
Oh, you're joking!
6
00:02:48,450 --> 00:02:49,450
Oh, what, this?
7
00:02:49,810 --> 00:02:50,810
That's called initiative.
8
00:02:51,070 --> 00:02:52,690
It's not coming out of my budget. No,
don't worry.
9
00:02:53,370 --> 00:02:54,690
He's putty in my hands.
10
00:02:55,150 --> 00:02:56,150
Does he know that?
11
00:02:57,610 --> 00:02:59,210
I think he's putty in my hands.
12
00:02:59,850 --> 00:03:00,950
Hello, love, what's your name?
13
00:03:02,920 --> 00:03:06,620
My boyfriend's Milton Jones, mid
-thirties, black.
14
00:03:07,640 --> 00:03:09,720
He's at Stafford Street now, being
booked in.
15
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
Did he do it?
16
00:03:11,440 --> 00:03:15,540
Well, he was there when it happened, but
says he was stoned.
17
00:03:17,160 --> 00:03:22,060
Says there was another bloke there as
well, reckons he was black, but that's
18
00:03:22,060 --> 00:03:23,420
he can remember, not much else.
19
00:03:27,600 --> 00:03:28,579
You all right?
20
00:03:28,580 --> 00:03:30,020
Yeah, me and I, it's not good.
21
00:03:32,140 --> 00:03:33,440
That is so not funny.
22
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
Hi, Jean. Morning.
23
00:04:17,140 --> 00:04:18,820
I can see about 20 wounds.
24
00:04:21,079 --> 00:04:22,079
What was used?
25
00:04:23,500 --> 00:04:24,560
It was by the body.
26
00:04:25,520 --> 00:04:27,520
Looks like it was taken from a block in
the kitchen.
27
00:04:28,280 --> 00:04:30,480
Probably covered in prints, so I'll get
it pushed through fast.
28
00:04:30,820 --> 00:04:31,719
Was she raped?
29
00:04:31,720 --> 00:04:35,160
I can't say for sure. A lot of marks
around her inner thighs, a lot of blood.
30
00:04:35,700 --> 00:04:37,020
Could be something that was used.
31
00:04:37,420 --> 00:04:38,420
Any idea of what?
32
00:04:38,620 --> 00:04:40,260
Some sort of implement. Bottle, maybe?
33
00:04:40,840 --> 00:04:43,100
No sign of it yet. And this is where the
attack happened?
34
00:04:43,460 --> 00:04:44,580
Not just here, no.
35
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
Let me see.
36
00:04:49,220 --> 00:04:51,820
Is she
37
00:04:51,820 --> 00:04:57,900
a teacher?
38
00:04:58,720 --> 00:04:59,880
Primary, year five.
39
00:05:00,860 --> 00:05:03,320
What's that? Nine -year -olds?
Boyfriend's got form.
40
00:05:03,880 --> 00:05:05,500
Aggravated burglary when he was 16.
41
00:05:05,880 --> 00:05:06,900
Ah, years ago.
42
00:05:07,180 --> 00:05:08,180
Yeah, well, shows he's capable.
43
00:05:09,340 --> 00:05:10,340
Blood down here.
44
00:05:10,540 --> 00:05:12,000
We had bare footprints, too.
45
00:05:13,640 --> 00:05:14,980
The door was kicked in.
46
00:05:16,100 --> 00:05:18,640
That might have been the boyfriend,
then, isn't it? I mean, he wouldn't have
47
00:05:18,640 --> 00:05:22,000
broken in. I wouldn't rule him out. We
had two areas of attack, and the
48
00:05:22,000 --> 00:05:25,720
footprints on the stairs suggest she was
trying to escape after the first one.
49
00:05:26,180 --> 00:05:27,180
Wouldn't he come back?
50
00:05:27,320 --> 00:05:28,560
Possibly. Now, see here.
51
00:05:29,580 --> 00:05:30,580
Palm print.
52
00:05:30,660 --> 00:05:32,320
Now, the sockers think it's your victim.
53
00:05:32,780 --> 00:05:35,680
My guess is she dropped the mobile
phone. There's no landline.
54
00:05:35,920 --> 00:05:37,640
So leaving the flat was her only option.
55
00:05:38,260 --> 00:05:39,260
And she did this.
56
00:05:39,740 --> 00:05:40,980
We should stag her down the stairs.
57
00:05:43,720 --> 00:05:44,720
She's nearly got away.
58
00:05:52,600 --> 00:05:56,500
Oh, look who the cat dragged in. Nice to
see you. Good to have you on our team,
59
00:05:56,520 --> 00:05:58,660
Lisa. Thanks. Anything's better than
doing nothing.
60
00:05:58,920 --> 00:06:00,060
We haven't said no for a week.
61
00:06:00,340 --> 00:06:01,340
Medical report.
62
00:06:01,680 --> 00:06:04,660
Has the boyfriend been brought in? He's
waiting for you. Doctor cleared him.
63
00:06:04,980 --> 00:06:07,100
Another boy's got a recent cut on his
hand.
64
00:06:07,400 --> 00:06:08,660
Ah, who's the solicitor?
65
00:06:09,080 --> 00:06:11,340
Says he doesn't want one. Hasn't done
anything wrong.
66
00:06:11,920 --> 00:06:13,300
How many times have we heard that?
67
00:06:14,340 --> 00:06:16,360
So you've been with Sarah for five
years?
68
00:06:18,120 --> 00:06:19,120
What?
69
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
Sarah.
70
00:06:20,600 --> 00:06:21,860
You've been with her for five years?
71
00:06:22,180 --> 00:06:27,260
Yeah. Well, we were together before
that, too, when we were at school.
72
00:06:27,700 --> 00:06:28,700
Oh, I just lit up.
73
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
Too many arguments.
74
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
Why do you need to know that?
75
00:06:35,400 --> 00:06:37,220
Just trying to establish what happened
last night.
76
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
I never hurt Sarah.
77
00:06:49,580 --> 00:06:50,620
I wouldn't hurt anyone.
78
00:06:51,040 --> 00:06:52,100
Except when you were 16.
79
00:06:53,980 --> 00:06:57,000
Mrs. Dyson, age 77, you hurt her, didn't
you?
80
00:06:59,340 --> 00:07:00,460
What is this?
81
00:07:00,820 --> 00:07:02,780
She had a fractured jaw, a broken nose.
82
00:07:03,180 --> 00:07:04,800
I mean, you went divorced after six
months.
83
00:07:05,960 --> 00:07:07,640
It wasn't me that hit her, OK?
84
00:07:08,980 --> 00:07:12,200
Look, I was there, but I didn't...
85
00:07:13,290 --> 00:07:19,350
You can't seriously think that I
killed... That I killed Sarah.
86
00:07:19,850 --> 00:07:21,370
Well, you said you thought you can't
remember.
87
00:07:26,890 --> 00:07:32,770
So, um, you and Sarah met this bloke at
the, uh, cross pub. I took him home,
88
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
yeah?
89
00:07:35,630 --> 00:07:37,970
Yes. You never met him before?
90
00:07:39,410 --> 00:07:40,850
Not as weird as it sounds, Kate.
91
00:07:43,360 --> 00:07:46,160
You can't remember his name. He can't
give us a description of any kind.
92
00:07:49,620 --> 00:07:51,160
I was stoned, OK?
93
00:07:51,880 --> 00:07:54,460
We all were stoned. Oh, come on, Mr
Jones.
94
00:07:55,720 --> 00:07:57,060
I'm trying, all right?
95
00:07:57,300 --> 00:07:58,300
I am.
96
00:07:58,760 --> 00:08:00,420
It was strong stuff.
97
00:08:00,760 --> 00:08:03,780
Your girlfriend was murdered. Trust me,
you need to try a bit harder.
98
00:08:06,900 --> 00:08:08,260
I can't remember.
99
00:08:08,520 --> 00:08:10,820
But you can remember that there was
another man in the flat? Yeah.
100
00:08:11,240 --> 00:08:12,580
The grass was his.
101
00:08:13,420 --> 00:08:16,420
I mean, I don't usually smoke stuff that
heavy. Oh, and it made you forget
102
00:08:16,420 --> 00:08:17,420
everything. No, sorry.
103
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
Almost everything.
104
00:08:19,840 --> 00:08:21,020
I should be with her.
105
00:08:21,880 --> 00:08:25,340
I mean, you know, sorting stuff for her
mum and dad.
106
00:08:26,260 --> 00:08:28,300
I should be telling them.
107
00:08:28,860 --> 00:08:31,520
It's being taken care of. They don't
want to hear it from you!
108
00:08:38,730 --> 00:08:43,270
Mr. Jones, we're still checking, but
there is no evidence that any other
109
00:08:43,270 --> 00:08:44,890
was in that flat bar you and Sarah.
110
00:08:45,150 --> 00:08:46,150
You arsehole.
111
00:08:46,730 --> 00:08:47,810
Fucking way off!
112
00:08:48,950 --> 00:08:52,370
At the moment you are here voluntarily,
you are just a significant witness.
113
00:08:53,850 --> 00:08:55,050
Well, not anymore, I know.
114
00:08:57,750 --> 00:09:00,930
Bar you, Mr. Jones. I would seriously
rethink having legal representation.
115
00:09:05,490 --> 00:09:06,490
Are you serious?
116
00:09:09,500 --> 00:09:13,020
Milton Jones, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Sarah
117
00:09:13,560 --> 00:09:16,300
You do not have to say anything, but it
may harm your defence if you do not
118
00:09:16,300 --> 00:09:17,500
mention when questioned now.
119
00:09:34,400 --> 00:09:35,780
He's admitted he was off his head.
120
00:09:36,020 --> 00:09:36,939
Not evidence.
121
00:09:36,940 --> 00:09:41,080
Oh, you're not going all PC on me, are
you? Oh, but I don't do PC, remember?
122
00:09:41,420 --> 00:09:44,520
Listen, get to the lab for me. We need
something to go back at him with.
123
00:09:44,520 --> 00:09:46,480
no time. Call. Remember? The Patson
domestic?
124
00:09:47,160 --> 00:09:48,160
Yes.
125
00:09:48,540 --> 00:09:50,800
Okay, Lisa, get to the lab for me, will
you?
126
00:10:07,480 --> 00:10:08,660
Could I wait till we're released?
127
00:10:09,130 --> 00:10:10,950
God, this is a bloody waste of time.
128
00:10:11,430 --> 00:10:12,870
I thought you'd have been pleased.
129
00:10:13,590 --> 00:10:15,370
Your client was going down regardless.
130
00:10:15,690 --> 00:10:19,030
Changing his plea just made it faster. I
had a chance of acquittal. He obviously
131
00:10:19,030 --> 00:10:20,030
didn't think so.
132
00:10:20,250 --> 00:10:21,930
Acquittal? What planet's legal?
133
00:10:24,970 --> 00:10:26,170
Excuse me a moment, gentlemen.
134
00:10:33,230 --> 00:10:34,230
Oh, Sheen, hi.
135
00:10:34,630 --> 00:10:36,590
Hi. Oh, Sarge. Come on, Mum.
136
00:10:38,180 --> 00:10:39,200
How about your teacher?
137
00:10:40,560 --> 00:10:43,240
Multiple stabbings, boyfriend off a
third, you can guess the rest.
138
00:10:46,280 --> 00:10:47,360
Thank you, aunt.
139
00:10:48,040 --> 00:10:53,260
Um, the... How's Lisa?
140
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
She's fine.
141
00:10:54,820 --> 00:10:57,360
How did you know? She needs easing in
gently, Rosie.
142
00:10:58,160 --> 00:10:59,760
Keep an eye on her for me, will you? OK.
143
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
OK. Search.
144
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
Oh.
145
00:11:04,020 --> 00:11:06,100
God, the boyfriend will have got a story
straight by now.
146
00:11:07,830 --> 00:11:12,070
Okay, this man you brought back, you
sure you'd never seen him before?
147
00:11:12,610 --> 00:11:13,610
We've done this.
148
00:11:13,850 --> 00:11:15,750
I need to know everything, Milton. You
do.
149
00:11:16,610 --> 00:11:19,010
If they've got nothing on me, they've
got to let me go, right?
150
00:11:19,230 --> 00:11:23,150
They can hold you for 36 hours. Yeah,
but if they've got no evidence, they've
151
00:11:23,150 --> 00:11:25,870
got to let me go, right? They usually
find something.
152
00:11:26,090 --> 00:11:29,530
Well, what's that supposed to mean? It
means if they want to hold you, they'll
153
00:11:29,530 --> 00:11:30,469
find something.
154
00:11:30,470 --> 00:11:31,470
Well, they won't.
155
00:11:32,530 --> 00:11:33,530
Right?
156
00:11:33,630 --> 00:11:34,630
They won't.
157
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
I'm going for a slash.
158
00:11:48,300 --> 00:11:49,520
Well, you're released.
159
00:11:49,820 --> 00:11:51,220
Oh, Sash, hang on, we're released.
160
00:11:52,220 --> 00:11:53,220
Well, I've still got to go.
161
00:11:53,420 --> 00:11:54,420
Oh, Sash, go.
162
00:11:58,020 --> 00:11:59,020
Lisa, yeah.
163
00:12:00,820 --> 00:12:02,240
Oh, that is great news.
164
00:12:03,440 --> 00:12:04,440
Yeah, we're on the way.
165
00:12:06,000 --> 00:12:09,960
Sorry. I was meant to be a turn -on.
166
00:12:12,080 --> 00:12:13,480
You seem very pleased with yourself.
167
00:12:13,780 --> 00:12:17,760
Yeah, I am. I've got fingerprints on a
weapon that much as suspect.
168
00:12:18,180 --> 00:12:19,180
It means nothing.
169
00:12:19,500 --> 00:12:21,840
Yeah? I hate you sometimes.
170
00:12:22,340 --> 00:12:23,340
That's a shame.
171
00:12:25,200 --> 00:12:26,200
Not here.
172
00:12:31,780 --> 00:12:33,060
Catch you next time, Detective.
173
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
What do you want?
174
00:12:37,820 --> 00:12:39,340
Hmm? Oh, nothing.
175
00:12:39,920 --> 00:12:42,740
Lisa just called. We've got Milton
Jones's fingerprints all over the murder
176
00:12:42,740 --> 00:12:46,400
weapon. The semen inside our victim is
Milton Jones's too.
177
00:12:46,700 --> 00:12:47,519
Oh, we've got it.
178
00:12:47,520 --> 00:12:49,260
No, not without a confession we haven't.
179
00:12:49,780 --> 00:12:50,980
Come on, it's not far off.
180
00:12:51,780 --> 00:12:53,960
See if you have to throw it out, Sash.
You know they would.
181
00:12:55,620 --> 00:12:59,860
Okay, listen up, everybody. I want all
of you back out there, okay? I want you
182
00:12:59,860 --> 00:13:02,960
to find someone who saw a couple with
this mystery man. Actually, no, better
183
00:13:02,960 --> 00:13:06,680
still. Finally, somebody who saw just
the two of them returning to the flat
184
00:13:06,680 --> 00:13:08,560
prove he's lying, OK? The whole area
covered.
185
00:13:09,680 --> 00:13:12,740
We are going to have to get as much as
we can if we're going to nail him.
186
00:13:13,140 --> 00:13:15,240
Well, we chuck this like him, I reckon
he'll cave in.
187
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
Give it a go.
188
00:13:17,420 --> 00:13:18,640
How did you get the cut in your hand?
189
00:13:21,500 --> 00:13:22,880
Can you not remember that either?
190
00:13:23,140 --> 00:13:24,140
Cooking.
191
00:13:26,220 --> 00:13:28,220
I cut myself cooking. When exactly?
192
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
Last night.
193
00:13:32,040 --> 00:13:34,140
I put a stew together before we went
out.
194
00:13:34,380 --> 00:13:36,860
A tin of chickpea.
195
00:13:37,480 --> 00:13:38,500
It wouldn't open.
196
00:13:39,000 --> 00:13:40,200
And you cut yourself? Yeah.
197
00:13:43,400 --> 00:13:44,460
What do you do with the tin?
198
00:13:45,760 --> 00:13:47,020
I put it in the bin.
199
00:13:49,620 --> 00:13:54,960
For the purposes of the tape, exhibit
DJF5 is being placed on the table at
200
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
night.
201
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Do you recognise it?
202
00:14:04,200 --> 00:14:06,180
kitchen knife. It was used to kill
Sarah.
203
00:14:08,360 --> 00:14:09,960
You found fingerprints all over it.
204
00:14:10,320 --> 00:14:12,040
Your fingerprints in Sarah's blood.
205
00:14:12,760 --> 00:14:15,660
Well, if you'd asked me that, I would
have told you they'd be there. Why?
206
00:14:17,440 --> 00:14:19,860
When I woke up, I was in the lounge,
yeah?
207
00:14:20,800 --> 00:14:27,760
And, um... I stood up, and I went into
the hall, and it was on
208
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
the floor.
209
00:14:30,040 --> 00:14:33,260
And I thought that was weird, so I
picked it up.
210
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
Then what did you do?
211
00:14:38,340 --> 00:14:39,780
I went into the bedroom.
212
00:14:41,460 --> 00:14:42,680
With the knife in your hand?
213
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Yes.
214
00:14:50,740 --> 00:14:57,540
And, um... Sarah was there on the bed.
215
00:15:00,620 --> 00:15:02,460
So I went to her and I...
216
00:15:05,480 --> 00:15:07,000
I pulled her in my arms.
217
00:15:11,320 --> 00:15:12,660
And she was cold.
218
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Cold.
219
00:15:18,860 --> 00:15:20,280
What did you do with the knife?
220
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
Milton.
221
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
The knife.
222
00:15:27,860 --> 00:15:28,880
I don't know.
223
00:15:30,300 --> 00:15:32,740
I must have dropped it.
224
00:15:45,450 --> 00:15:46,269
Sarah was raped.
225
00:15:46,270 --> 00:15:47,270
Christ.
226
00:15:48,010 --> 00:15:50,030
Why didn't you tell me that?
227
00:15:50,290 --> 00:15:51,670
It should have been disclosed.
228
00:15:52,030 --> 00:15:54,230
Can you explain to me why your demon was
found inside her?
229
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
She's my girlfriend.
230
00:15:56,270 --> 00:15:57,890
Who happened to be raped and murdered.
231
00:15:58,150 --> 00:15:59,150
Not by me.
232
00:16:00,950 --> 00:16:03,910
We had sex before we went out, all
right?
233
00:16:04,170 --> 00:16:07,410
You cooked her a meal and then you made
love. What's wrong with that?
234
00:16:08,190 --> 00:16:09,190
Eh?
235
00:16:09,350 --> 00:16:10,650
What is wrong with that?
236
00:16:12,670 --> 00:16:14,210
We were trying for a baby.
237
00:16:15,750 --> 00:16:18,090
Sarah was doing all that stuff with
dick.
238
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
Ovulation stuff.
239
00:16:20,570 --> 00:16:21,389
So you had sex?
240
00:16:21,390 --> 00:16:22,390
Yes!
241
00:16:24,750 --> 00:16:27,010
Check in the bathroom cupboard, all
right? It's in there.
242
00:16:31,610 --> 00:16:33,130
He's got an answer for everything,
hasn't he?
243
00:16:33,650 --> 00:16:36,070
Yes, sir, he's bright. Doesn't mean he
didn't do it, thank you.
244
00:16:39,670 --> 00:16:40,790
Thought she was infertile.
245
00:16:41,630 --> 00:16:42,870
They were trying for a baby.
246
00:16:43,590 --> 00:16:44,630
Yeah, do you think she found out?
247
00:17:41,810 --> 00:17:43,430
Yep. Well, we still don't know the age.
248
00:17:43,930 --> 00:17:44,930
Ma 'am, have you got a minute?
249
00:17:45,110 --> 00:17:46,110
Yeah.
250
00:17:47,770 --> 00:17:50,950
I've seen that your suspect said he cut
himself and was in the bin under the
251
00:17:50,950 --> 00:17:51,950
sink.
252
00:17:55,070 --> 00:17:56,990
As far as I can see, there's no sign of
any blood.
253
00:17:57,410 --> 00:18:00,270
Well, it's the way he's lying about
cutting himself, isn't it? No, Doctor's
254
00:18:00,270 --> 00:18:01,270
something.
255
00:18:05,810 --> 00:18:06,810
Box for the trainers.
256
00:18:08,370 --> 00:18:09,370
Stuffing the same type?
257
00:18:10,530 --> 00:18:12,390
Yeah. Got a bag, Satch?
258
00:18:13,850 --> 00:18:16,670
Welcome to your life sentence, Mr.
Jones.
259
00:18:29,230 --> 00:18:31,650
It's a coincidence, it's got to be.
What, you're saying they're not your
260
00:18:31,650 --> 00:18:32,650
trainers?
261
00:18:33,310 --> 00:18:34,310
Have you checked my flat?
262
00:18:34,430 --> 00:18:35,510
Mine will be there. They're not.
263
00:18:35,890 --> 00:18:38,010
They were found covered in blood,
dumped.
264
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
Why would that be?
265
00:18:41,800 --> 00:18:44,020
He must have taken my trainers and
dumped them outside.
266
00:18:44,640 --> 00:18:49,540
Mr. Jones, no one apart from you has
seen this man. And you can't remember
267
00:18:49,540 --> 00:18:50,359
he looks like.
268
00:18:50,360 --> 00:18:52,680
But the evidence is mounting. Surely you
can see that.
269
00:18:52,920 --> 00:18:54,440
There's someone else.
270
00:18:55,000 --> 00:18:58,500
Okay. And who was he? What did he look
like? Who is he?
271
00:18:59,100 --> 00:19:04,200
Your fingerprints are all over the
murder weapon. I think it's a thing that
272
00:19:04,200 --> 00:19:06,040
said you cut yourself on. We examined
it.
273
00:19:07,520 --> 00:19:08,419
Her blood.
274
00:19:08,420 --> 00:19:10,380
The semen found inside of Sarah, yours.
275
00:19:11,080 --> 00:19:12,500
We made love, okay?
276
00:19:12,900 --> 00:19:16,220
I didn't rape her. I wouldn't rape her.
She found out you were infertile, didn't
277
00:19:16,220 --> 00:19:17,220
she?
278
00:19:17,960 --> 00:19:19,560
What? Your sperm count is nil.
279
00:19:20,200 --> 00:19:24,360
What are you talking about? Officer, you
can't do this. This is new information.
280
00:19:24,480 --> 00:19:27,460
Oh, not to him it's not, is it? No,
you're firing blanks. Is that what the
281
00:19:27,460 --> 00:19:28,319
argument was about?
282
00:19:28,320 --> 00:19:30,200
What was she talking about? This is
completely unacceptable.
283
00:19:30,660 --> 00:19:32,740
You were stoned. You wanted sex. She
said no.
284
00:19:33,020 --> 00:19:34,020
What's the point?
285
00:19:34,040 --> 00:19:37,040
You said yourself she was trying for a
baby, but you forced it.
286
00:19:37,290 --> 00:19:41,150
She fought back, grabbed a knife to keep
you at bay. You took the knife, you
287
00:19:41,150 --> 00:19:44,670
stabbed her, you raped her, and you
left. Aye, what a night that was. Come
288
00:19:44,670 --> 00:19:46,190
then, Mr. Jones. What was it like?
289
00:19:47,070 --> 00:19:48,070
I don't know.
290
00:19:48,090 --> 00:19:50,510
Your trainers broke the door down. Did
they do that without you?
291
00:19:50,910 --> 00:19:52,830
What do you mean? There's an imprint on
the door.
292
00:19:53,590 --> 00:19:54,489
It's your shoes.
293
00:19:54,490 --> 00:19:55,490
You came back.
294
00:19:55,790 --> 00:19:58,170
You'd forgotten your keys. Will you
break in? There's Sarah.
295
00:19:58,730 --> 00:20:01,530
Hysterical. I mean, you have to shut her
up. So you chase her up the stairs, and
296
00:20:01,530 --> 00:20:03,830
you just keep stabbing her until she
goes quiet.
297
00:20:05,470 --> 00:20:09,430
Nah, nah, I didn't. You trod Sarah's
blood all through the flat, then you
298
00:20:09,430 --> 00:20:11,110
decided to get rid of the evidence, so
you ditched them.
299
00:20:11,390 --> 00:20:15,750
Then when you call 999, we have a
witness who says you had no shoes on.
300
00:20:16,550 --> 00:20:18,210
I just found Sarah dead.
301
00:20:18,590 --> 00:20:23,310
I ran out the house. I didn't think to
put shoes on! You thought enough to dump
302
00:20:23,310 --> 00:20:25,850
the blood -stained ones, didn't you? You
just didn't think we'd find them. No!
303
00:20:29,670 --> 00:20:30,810
We've got so much evidence.
304
00:20:32,150 --> 00:20:33,150
Too much.
305
00:20:34,160 --> 00:20:36,360
You're just not as smart as you thought
you were, Mr Jones.
306
00:20:37,440 --> 00:20:38,440
I didn't do it.
307
00:20:40,360 --> 00:20:41,420
Do you know you didn't do it?
308
00:20:42,820 --> 00:20:43,860
Or can you just not remember?
309
00:22:02,350 --> 00:22:04,450
Help yourself away, don't you? Don't
mind if I do.
310
00:22:07,170 --> 00:22:08,170
Why are you making a fire?
311
00:22:08,770 --> 00:22:09,950
It's boiling in here.
312
00:22:10,390 --> 00:22:11,710
It's called romance, Christine.
313
00:22:13,190 --> 00:22:14,190
Whoa!
314
00:22:14,550 --> 00:22:15,870
A bit of muck will do you good.
315
00:22:16,150 --> 00:22:18,030
Why? Make me fancy you more.
316
00:22:18,350 --> 00:22:19,550
Do I need to make you fancy me more?
317
00:22:19,850 --> 00:22:21,350
Like a girl who tries. Really?
318
00:22:21,550 --> 00:22:22,550
Hmm.
319
00:22:52,200 --> 00:22:55,180
Why the fuck didn't you tell me? What
the fuck didn't you ask?
320
00:22:58,680 --> 00:22:59,860
It's been a long day.
321
00:23:01,820 --> 00:23:03,260
You need some time to think.
322
00:23:07,400 --> 00:23:09,560
Milton, the odds are stacking up.
323
00:23:09,760 --> 00:23:10,619
I know.
324
00:23:10,620 --> 00:23:11,800
I want to help you.
325
00:23:13,580 --> 00:23:16,860
That stuff you were smoking, it was
strong.
326
00:23:20,110 --> 00:23:22,710
I don't believe you meant to do it.
327
00:23:23,130 --> 00:23:24,610
I think it was the drugs.
328
00:23:25,150 --> 00:23:27,970
Now, you need to start being realistic.
329
00:23:30,070 --> 00:23:31,450
I'll see you in the morning.
330
00:23:34,050 --> 00:23:35,150
We'll speak then.
331
00:23:35,710 --> 00:23:36,710
Mr. Turner.
332
00:23:39,490 --> 00:23:40,490
Don't come back.
333
00:23:40,870 --> 00:23:42,010
You need to go.
334
00:24:05,940 --> 00:24:09,140
If you let me, I'd still like to
represent you.
335
00:24:28,860 --> 00:24:29,900
Come on.
336
00:24:31,420 --> 00:24:32,920
I said, move it.
337
00:24:38,340 --> 00:24:41,280
Excuse me. You seem to be holding my
son.
338
00:24:42,000 --> 00:24:43,080
Do you mean he's been arrested?
339
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
I think so.
340
00:24:44,880 --> 00:24:46,140
Can I see him?
341
00:24:46,670 --> 00:24:48,410
Well, not if he's been arrested, no.
342
00:25:43,510 --> 00:25:44,510
Yeah. Yeah.
343
00:25:46,350 --> 00:25:47,350
I'm starving.
344
00:25:48,690 --> 00:25:49,910
Well, I know what I'm eating.
345
00:25:50,890 --> 00:25:52,410
You promised me dinner.
346
00:25:53,110 --> 00:25:54,750
There's a chip shop round the corner.
347
00:25:55,090 --> 00:25:58,470
Really? Yeah, from the smell from the
kitchen, I think we're both going there.
348
00:25:59,110 --> 00:26:00,150
Oh, shit!
349
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Go now, Pulse.
350
00:26:27,300 --> 00:26:28,300
Quick!
351
00:26:28,540 --> 00:26:29,860
Get those bandages out!
352
00:26:30,840 --> 00:26:31,840
Quick! Help me!
353
00:27:06,610 --> 00:27:08,570
nurses. She reckons they've found them
too.
354
00:27:09,390 --> 00:27:10,390
Shit.
355
00:27:11,530 --> 00:27:14,890
Oh, God.
356
00:27:15,270 --> 00:27:16,610
He didn't wait any time, did he?
357
00:27:19,290 --> 00:27:20,930
Mike, I'm sorry. It's not looking good.
358
00:27:24,130 --> 00:27:25,130
Who for?
359
00:27:26,170 --> 00:27:27,250
Him or us?
360
00:27:29,290 --> 00:27:31,330
What do you want me to do? Hold his hand
all night?
361
00:27:32,530 --> 00:27:34,490
I'm just not getting this.
362
00:27:35,440 --> 00:27:38,460
You say the flat was his, yet the door
was kicked out, right?
363
00:27:38,960 --> 00:27:42,500
Yeah, he attacked twice. The second time
when he came back in, he must have
364
00:27:42,500 --> 00:27:43,299
locked himself out.
365
00:27:43,300 --> 00:27:44,300
Yeah, you know that?
366
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
No, but it adds up.
367
00:27:45,660 --> 00:27:46,660
What, because of the trainers?
368
00:27:48,200 --> 00:27:49,380
Because of the prints on the knife.
369
00:27:49,680 --> 00:27:52,900
Because of the semen inside her. Because
of the recent cut in his hand. I mean,
370
00:27:52,920 --> 00:27:53,920
where do you want me to stop?
371
00:27:53,980 --> 00:27:56,200
Why does he keep talking about this
other man?
372
00:27:56,440 --> 00:27:57,440
He's ragging on a hook.
373
00:27:57,540 --> 00:27:58,760
Are you 100 % on that?
374
00:27:59,800 --> 00:28:03,140
No, we're still investigating. But come
on, he just attempted suicide, Mike. If
375
00:28:03,140 --> 00:28:04,620
that's not an admission to guilt, then
what is?
376
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
It could be grief.
377
00:28:06,680 --> 00:28:07,439
Come on.
378
00:28:07,440 --> 00:28:10,840
No, look, his girlfriend's been
murdered. He finds her. He's had the
379
00:28:10,840 --> 00:28:13,480
shock of his goddamn life, and on top of
that, he's arrested for her murder.
380
00:28:13,640 --> 00:28:14,640
Come on.
381
00:28:15,400 --> 00:28:16,440
Do you think I shouldn't have?
382
00:28:16,880 --> 00:28:19,280
No, no, no. You've got good, hard
evidence.
383
00:28:19,600 --> 00:28:21,080
Like exactly who's off his head in
drugs.
384
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
Yeah.
385
00:28:25,160 --> 00:28:28,300
He's also black, so he must have done
it. I didn't say that.
386
00:28:28,560 --> 00:28:29,880
No, but the press will.
387
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
Jesus, Roisin.
388
00:28:32,920 --> 00:28:34,740
If he dies, we get a death in custody.
389
00:28:36,270 --> 00:28:38,990
potentially an innocent man, we have
hounded to death.
390
00:28:39,730 --> 00:28:41,970
Jean just called, asked if he'd get down
to the lab.
391
00:28:42,270 --> 00:28:43,270
Okay, thanks, Lisa.
392
00:28:43,930 --> 00:28:45,750
Oh, hang on, I can handle this.
393
00:28:45,990 --> 00:28:47,970
Yeah, nobody's saying you can't. Come
on, let's go.
394
00:28:49,650 --> 00:28:51,910
Sarge, if you hear from the hospital,
call me.
395
00:28:52,710 --> 00:28:54,570
Yeah, um, will do.
396
00:28:56,570 --> 00:28:57,570
Hi, Jean.
397
00:28:58,970 --> 00:29:00,630
Mike, didn't expect to see you.
398
00:29:00,870 --> 00:29:01,870
Hello, Jean.
399
00:29:02,070 --> 00:29:04,550
Our suspect attempted suicide.
400
00:29:05,120 --> 00:29:05,899
In custody?
401
00:29:05,900 --> 00:29:06,900
Oh, dear.
402
00:29:07,060 --> 00:29:08,780
Oh, dear, exactly. So what have you got?
403
00:29:09,320 --> 00:29:12,740
If you tell me he's a serial killer with
a weakness for small children, I might
404
00:29:12,740 --> 00:29:13,740
just have to kiss you.
405
00:29:14,060 --> 00:29:15,060
Thankfully, he's not.
406
00:29:15,740 --> 00:29:17,220
No offence. None taken.
407
00:29:17,460 --> 00:29:21,580
The tin your suspect said he cut himself
on. Oh, but there's blood after all.
408
00:29:21,920 --> 00:29:24,780
Well, not on the tin, no, but then there
wouldn't be, would there? I mean,
409
00:29:24,780 --> 00:29:27,760
you're opening the tin, slip, ouch, cut
your hand.
410
00:29:28,080 --> 00:29:31,200
What do you do? You pull your hand back.
It's only then the blood starts
411
00:29:31,200 --> 00:29:34,970
flowing. Now, it's not conclusive, but
this is the waste bucket from under the
412
00:29:34,970 --> 00:29:37,530
sink. Well, is that his blood? Yes, it
was near the tin.
413
00:29:38,350 --> 00:29:41,370
So I'd say he was telling the truth,
about the cut at least.
414
00:29:44,350 --> 00:29:45,810
You got anything on the trainers?
415
00:29:46,530 --> 00:29:49,250
Sorry, bacteria destroyed anything of
use off in the case.
416
00:29:50,010 --> 00:29:52,330
But this is what they were smoking.
417
00:29:52,790 --> 00:29:54,850
Tested it for DNA, and the results were
just in.
418
00:29:55,070 --> 00:29:56,910
Oh, but I suspect it's not denying he
smoked.
419
00:29:57,170 --> 00:29:58,310
Well, your victim did too.
420
00:29:58,510 --> 00:29:59,510
Yes, and what's the punchline?
421
00:29:59,570 --> 00:30:01,050
There's somebody else's DNA on this.
422
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Male.
423
00:30:03,300 --> 00:30:06,660
We're still working on it, but we could
only isolate a fragment. Can't get a
424
00:30:06,660 --> 00:30:07,660
full profile.
425
00:30:08,060 --> 00:30:10,640
But there was another man in the flat.
426
00:30:14,460 --> 00:30:15,460
Thank you.
427
00:30:18,020 --> 00:30:21,360
The killer gets our couple stoned.
428
00:30:21,620 --> 00:30:22,620
Yeah.
429
00:30:23,660 --> 00:30:24,800
Pretend he is also.
430
00:30:25,040 --> 00:30:27,300
He waits for the boyfriend to collapse.
431
00:30:28,120 --> 00:30:29,500
Then he hits on the victim.
432
00:30:29,760 --> 00:30:30,760
She says no.
433
00:30:31,139 --> 00:30:32,920
She's stoned, but she's still in
control.
434
00:30:33,200 --> 00:30:34,300
He pushes it, maybe.
435
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
Still says no.
436
00:30:36,220 --> 00:30:37,220
He stabs her.
437
00:30:37,500 --> 00:30:38,580
Then he rapes her.
438
00:30:39,360 --> 00:30:42,340
But he can't get it up, so he uses,
we're guessing, what?
439
00:30:42,540 --> 00:30:45,020
An object, a bottle. Still not been
found.
440
00:30:45,280 --> 00:30:49,280
Yeah, but that leaves no DNA, no semen,
only tearing and bruising. So then he
441
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
legs it.
442
00:30:50,380 --> 00:30:51,380
Why would he come back?
443
00:30:51,580 --> 00:30:55,140
That, I don't know, Satch. What about
the shoes? They were Milton Jones's.
444
00:30:55,340 --> 00:30:56,340
Kellis Corky, yeah?
445
00:30:57,340 --> 00:31:00,220
Likes to look at the trainers, new ones,
same size. He would take them.
446
00:31:00,969 --> 00:31:01,969
Anybody would.
447
00:31:02,790 --> 00:31:06,530
Later on, when they're covered in blood,
after the second attack, he has to dump
448
00:31:06,530 --> 00:31:07,530
them.
449
00:31:07,670 --> 00:31:08,850
So he leaves barefoot?
450
00:31:09,070 --> 00:31:12,570
No. His original shoes are probably
still with him.
451
00:31:14,170 --> 00:31:17,230
Now, what about the other guy that's
meant to be there? What have you got on
452
00:31:17,230 --> 00:31:18,370
him? He's black.
453
00:31:19,210 --> 00:31:21,610
About the same age as the boyfriend.
And? And nothing.
454
00:31:22,090 --> 00:31:23,890
Milton Jones was stoned. He doesn't
remember anything.
455
00:31:24,150 --> 00:31:25,150
Yeah, but you check door to door.
456
00:31:25,450 --> 00:31:27,130
The public say they met in CCTV.
457
00:31:27,730 --> 00:31:28,790
Yeah, we did quite a trawl.
458
00:31:30,190 --> 00:31:31,190
We got nothing.
459
00:31:31,390 --> 00:31:33,130
Emma, what's your definition of quite at
all?
460
00:31:34,310 --> 00:31:36,650
We investigated as thoroughly as we
could.
461
00:31:39,430 --> 00:31:45,030
Okay. I want every single person in that
area spoken to again. I want every
462
00:31:45,030 --> 00:31:50,770
single piece of CCTV footage watched.
Every single possible detail we check
463
00:31:50,770 --> 00:31:51,770
again. Understood?
464
00:31:52,250 --> 00:31:53,690
Yes, sir. Okay.
465
00:31:54,030 --> 00:31:55,030
Stay focused.
466
00:31:55,250 --> 00:31:56,610
Can I have a word with you? No.
467
00:32:01,710 --> 00:32:04,310
Why don't you just get a cry and put
around my neck thinking confident?
468
00:32:05,170 --> 00:32:07,790
All the evidence pointed to the
boyfriend, Mike. You said so yourself.
469
00:32:08,850 --> 00:32:09,850
It was premature.
470
00:32:10,050 --> 00:32:12,250
They closed down all other areas of this
investigation.
471
00:32:12,630 --> 00:32:14,730
What with the manpower that I've got?
You're having a laugh.
472
00:32:14,930 --> 00:32:18,090
Milton Jones said he saw another man.
He's your witness and all you get is the
473
00:32:18,090 --> 00:32:18,949
bloke's plaque.
474
00:32:18,950 --> 00:32:19,950
He couldn't remember anything else?
475
00:32:20,150 --> 00:32:21,490
Couldn't remember or wasn't asked.
476
00:32:21,950 --> 00:32:23,910
Read the transcript, Mike. I have.
477
00:32:24,210 --> 00:32:28,210
You spent less than no time pushing him
on it. Sorry, uh, victim's parents just
478
00:32:28,210 --> 00:32:29,210
got back off the holiday.
479
00:32:29,690 --> 00:32:30,690
They're at the mortuary.
480
00:32:31,020 --> 00:32:32,020
On their way.
481
00:32:37,000 --> 00:32:38,040
I'm gonna go and talk to the parents.
482
00:32:39,640 --> 00:32:40,640
Take me, sir.
483
00:33:20,239 --> 00:33:21,280
Um, DCI Connor.
484
00:33:22,020 --> 00:33:23,680
This is Dia, Lisa West.
485
00:33:24,140 --> 00:33:25,840
I'm so sorry to meet you under these
circumstances.
486
00:33:29,260 --> 00:33:30,940
We, uh, need to know what happened.
487
00:33:32,040 --> 00:33:34,400
Uh, yes, of course. We're still
investigating at the moment.
488
00:33:35,300 --> 00:33:36,300
You haven't caught one?
489
00:33:37,180 --> 00:33:38,180
No, not yet.
490
00:33:39,600 --> 00:33:41,080
Could you take us to St. Thomas's?
491
00:33:42,580 --> 00:33:44,200
That is where he's being treated, isn't
it?
492
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
I'm sorry?
493
00:33:46,720 --> 00:33:47,780
Sarah's boyfriend, Milton.
494
00:33:49,229 --> 00:33:50,250
Is there any news?
495
00:33:50,950 --> 00:33:52,370
He's still on the critical list.
496
00:33:55,650 --> 00:33:56,650
We'll give you a lift.
497
00:34:23,260 --> 00:34:24,920
Your lovely girl.
498
00:34:28,920 --> 00:34:30,340
How is he?
499
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
We'll leave you to it.
500
00:34:35,300 --> 00:34:36,300
Who are you?
501
00:34:36,880 --> 00:34:40,159
I'm sorry, I should have introduced
myself before. DCI Roisin Connor.
502
00:34:40,460 --> 00:34:41,460
DS Lisa West.
503
00:34:43,020 --> 00:34:44,940
Isn't you arrested, my boy?
504
00:34:45,219 --> 00:34:46,219
Arrested?
505
00:34:46,600 --> 00:34:48,639
They said Milt killed Sarah.
506
00:34:49,620 --> 00:34:50,620
That's ridiculous.
507
00:34:51,150 --> 00:34:52,150
It was unfortunate.
508
00:34:52,389 --> 00:34:55,650
Mr Jones was there at the flat at the
time of the murder. We had to treat him
509
00:34:55,650 --> 00:34:56,650
a suspect.
510
00:34:57,330 --> 00:34:58,330
Seth, was it you?
511
00:34:59,910 --> 00:35:00,910
Yes.
512
00:35:05,530 --> 00:35:07,610
It's OK, Lisa, it's OK. No, it's not OK!
513
00:35:08,210 --> 00:35:09,210
Look!
514
00:35:10,390 --> 00:35:12,330
Look what you've done to my boy.
515
00:35:38,160 --> 00:35:41,320
We've done all this, you know. Yeah, I
know, Sarge, but someone must have seen
516
00:35:41,320 --> 00:35:42,320
them with the other guy.
517
00:35:44,400 --> 00:35:45,760
Check how the others are doing, will
you?
518
00:35:46,660 --> 00:35:47,660
Yeah.
519
00:35:49,240 --> 00:35:50,019
Got anything?
520
00:35:50,020 --> 00:35:51,020
Nothing yet.
521
00:35:52,920 --> 00:35:53,920
Hi, how are the parents?
522
00:35:57,280 --> 00:35:58,280
As you'd expect.
523
00:35:58,820 --> 00:36:00,180
Yeah, and do they know about the
boyfriend?
524
00:36:00,760 --> 00:36:02,300
Yeah, just gave him a lift to the
hospital.
525
00:36:03,980 --> 00:36:04,980
Yeah, Walker.
526
00:36:07,020 --> 00:36:08,020
Yes, sir.
527
00:36:11,319 --> 00:36:12,860
What? Oh, great.
528
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
Yeah, of course.
529
00:36:16,580 --> 00:36:17,700
Now I'll get on to it straight away.
530
00:36:18,340 --> 00:36:19,340
Yeah.
531
00:36:21,080 --> 00:36:24,540
Sarah Tennant's parents and Milton
Jones's mother have lodged a formal
532
00:36:24,540 --> 00:36:26,820
about the way Milton Jones has been
treated. Shit.
533
00:36:30,900 --> 00:36:32,640
Okay, there's something I have to tell
you then. What?
534
00:36:33,160 --> 00:36:35,040
Milton Jones's mother.
535
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
Yeah, what about her?
536
00:36:37,360 --> 00:36:39,100
She asked me if I was the arresting
officer.
537
00:36:39,480 --> 00:36:40,480
Yeah, go on.
538
00:36:40,620 --> 00:36:41,620
She slapped me.
539
00:36:41,860 --> 00:36:43,240
Hard. What?
540
00:36:43,660 --> 00:36:44,660
Are you okay?
541
00:36:46,400 --> 00:36:47,399
Are you okay?
542
00:36:47,400 --> 00:36:48,400
Yeah.
543
00:36:50,520 --> 00:36:52,920
There's not many things, Mike, but I'm
not a racist.
544
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
That's not coming from me.
545
00:36:54,820 --> 00:36:57,860
Well, it feels like it is. No, I laid
into you because you were not pursuing
546
00:36:57,860 --> 00:37:01,500
every possible angle of this
investigation. Not because I think you
547
00:37:01,500 --> 00:37:02,500
people, Roisin.
548
00:37:03,600 --> 00:37:06,580
The bottom line is, a woman's dead. The
killer's still out there, yeah?
549
00:37:08,040 --> 00:37:10,740
Stop feeling sorry for yourself. Go
home. I'll see you in the morning.
550
00:37:15,880 --> 00:37:16,880
Neil.
551
00:37:28,960 --> 00:37:32,200
Oh, if you mind if I cancel. I really
need a night in.
552
00:37:33,060 --> 00:37:34,060
No, it's not you.
553
00:37:34,520 --> 00:37:36,140
It's this case that's getting to me.
554
00:37:40,120 --> 00:37:41,120
Yeah. Hmm?
555
00:37:42,520 --> 00:37:43,520
Yeah, I'll call you tomorrow.
556
00:37:44,340 --> 00:37:45,340
Okay.
557
00:37:45,940 --> 00:37:46,940
Bye.
558
00:38:08,940 --> 00:38:12,060
Your son admitted he'd taken drugs, Mrs.
Jones. He said he couldn't remember
559
00:38:12,060 --> 00:38:13,060
what had happened.
560
00:38:13,560 --> 00:38:15,600
And let's not forget the fact that he's
black.
561
00:38:16,840 --> 00:38:19,060
There was also hard evidence, Mr.
Tennant.
562
00:38:19,540 --> 00:38:20,399
Such as?
563
00:38:20,400 --> 00:38:23,420
Such as his fingerprints were found all
over the knife that killed your
564
00:38:23,420 --> 00:38:29,500
daughter. I was outside, Mr. Walker. I
was outside waiting while my son was
565
00:38:29,500 --> 00:38:30,660
taking his own life.
566
00:38:32,680 --> 00:38:34,680
You had a duty of care.
567
00:38:41,870 --> 00:38:46,430
If Milton had been white and middle
class, he'd have been treated with a lot
568
00:38:46,430 --> 00:38:47,430
more compassion.
569
00:38:49,890 --> 00:38:52,050
Thank you for taking the time to talk to
us.
570
00:38:53,830 --> 00:38:55,350
But our complaint stands.
571
00:39:18,920 --> 00:39:21,440
Come on, I've got an armful of food. I
promise it's not chicken.
572
00:39:30,620 --> 00:39:32,720
Very tough day.
573
00:39:33,040 --> 00:39:34,040
Yeah, just a bit.
574
00:39:34,200 --> 00:39:35,220
Well, that's why you've got me.
575
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
I just want to take advantage.
576
00:40:07,370 --> 00:40:11,050
I hate this PC crap. If he'd been white
and I'd done the same thing, no one
577
00:40:11,050 --> 00:40:11,948
would have blinked an eye.
578
00:40:11,950 --> 00:40:12,950
Nobody's not.
579
00:40:14,090 --> 00:40:15,090
Meaning?
580
00:40:17,270 --> 00:40:19,190
Meaning... Switch off. Come and sit
down.
581
00:40:20,870 --> 00:40:21,870
What do you mean?
582
00:40:22,290 --> 00:40:23,710
You're saying I'm a racist as well?
583
00:40:24,990 --> 00:40:27,670
I'm saying we all make assumptions based
on what we're faced with.
584
00:40:29,130 --> 00:40:31,670
You are saying I'm a racist.
585
00:40:33,710 --> 00:40:36,710
You see a black guy piling down the
street with a white guy running after
586
00:40:36,730 --> 00:40:37,730
shouting, stop.
587
00:40:37,790 --> 00:40:38,790
What do you think?
588
00:40:38,970 --> 00:40:41,230
I think... I can't believe you think I'm
a racist.
589
00:40:41,630 --> 00:40:42,770
Come on, Rasheen, what do you think?
590
00:40:44,630 --> 00:40:48,750
OK. I think the black guy's nicked the
white guy's wallet at the famous Abnil.
591
00:40:48,750 --> 00:40:49,629
We've all seen it.
592
00:40:49,630 --> 00:40:50,630
Yeah, because it's spot on.
593
00:40:50,830 --> 00:40:52,570
You think the guy's a thief, but he
isn't.
594
00:40:52,930 --> 00:40:56,190
The white guy and the black guy are both
chasing a thief whom you just happen
595
00:40:56,190 --> 00:40:57,089
not to have seen.
596
00:40:57,090 --> 00:40:57,988
Any pointers?
597
00:40:57,990 --> 00:40:58,990
It's a knife.
598
00:41:00,250 --> 00:41:01,270
Look what you're all doing.
599
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
I can't help her.
600
00:41:03,800 --> 00:41:05,320
My job is to be objective, Neil.
601
00:41:06,760 --> 00:41:09,260
This man told you there was another guy
in the flat, right?
602
00:41:10,140 --> 00:41:11,760
Yeah, he still didn't take him
seriously.
603
00:41:12,640 --> 00:41:15,000
Well, my first job was to eliminate the
boyfriend from the inquiry.
604
00:41:15,320 --> 00:41:17,820
Yeah, but the first thing you did was
try and prove that he was guilty.
605
00:41:21,460 --> 00:41:24,280
Oh, God.
606
00:41:24,920 --> 00:41:25,920
Come on!
607
00:41:30,000 --> 00:41:31,220
You're only humans.
608
00:41:33,190 --> 00:41:34,190
That's all I'm saying.
609
00:41:38,870 --> 00:41:39,870
Who's that?
610
00:41:41,050 --> 00:41:42,050
My other lover.
611
00:41:43,510 --> 00:41:44,630
The supportive one.
612
00:41:46,010 --> 00:41:47,050
Better let him in, then.
613
00:41:53,030 --> 00:41:53,988
It's Walker.
614
00:41:53,990 --> 00:41:54,990
Hide. Why?
615
00:41:55,210 --> 00:41:57,410
Just hide. I'll keep quiet. Just let him
in.
616
00:42:03,020 --> 00:42:04,020
Mikey, you all right?
617
00:42:04,300 --> 00:42:06,620
Yeah. Milton Jones, he's off the
critical list.
618
00:42:06,960 --> 00:42:08,880
He's going to pull through. Oh, thank
God for that.
619
00:42:11,240 --> 00:42:12,240
Can I come in?
620
00:42:13,860 --> 00:42:14,860
Actually, no.
621
00:42:15,320 --> 00:42:16,320
I've got friends around.
622
00:42:18,720 --> 00:42:20,120
I'll see you in the morning.
623
00:42:20,520 --> 00:42:22,180
Thank you for coming.
624
00:42:23,760 --> 00:42:24,800
Have fun with your friend.
625
00:42:35,530 --> 00:42:36,530
You should listen to him.
626
00:42:36,990 --> 00:42:38,930
What? He told you to have a good night.
627
00:42:41,550 --> 00:42:42,550
Trust me.
628
00:42:43,850 --> 00:42:45,110
I may stay to argue.
629
00:42:49,890 --> 00:42:50,890
Morning.
630
00:42:51,130 --> 00:42:55,430
The trunk was cut with ketamine, which
explains Milton Jones' memory loss.
631
00:42:55,710 --> 00:42:58,570
Stuff's easily got. I know, which isn't
exactly going to help us. We've got some
632
00:42:58,570 --> 00:42:59,570
good news, though.
633
00:42:59,630 --> 00:43:03,250
The lab have finished analysing the DNA
from the spliff found at the victim's
634
00:43:03,250 --> 00:43:05,400
flat. But the bad news... No full
profile.
635
00:43:05,720 --> 00:43:08,940
Lisa, this is Keith Thompson.
636
00:43:09,360 --> 00:43:11,460
Got a record for one count of rape.
637
00:43:11,740 --> 00:43:13,940
His DNA is the same as a partial
profile.
638
00:43:14,300 --> 00:43:15,320
So he could be our killer?
639
00:43:15,780 --> 00:43:18,220
Yes, but so could any of these.
640
00:43:18,500 --> 00:43:20,120
Gene came up with 19 matches.
641
00:43:20,620 --> 00:43:24,800
It's called familial profiling. It means
that we have 19 offenders whose DNA
642
00:43:24,800 --> 00:43:27,300
closely matches our killer's. It's one
of them, then?
643
00:43:27,560 --> 00:43:30,420
Well, it could be, but it could also be
a member of his family. It could be a
644
00:43:30,420 --> 00:43:32,900
brother, it could be a cousin. So we
check each of them.
645
00:43:33,360 --> 00:43:34,520
And all them are relatives?
646
00:43:34,860 --> 00:43:37,220
If they're black and in the right age
bracket, yeah.
647
00:43:38,300 --> 00:43:41,200
We'll have enough suspects to fill a
phone book. Yeah, but if that's what
648
00:43:41,200 --> 00:43:44,680
got, let's do it. Let's interview each
and every single one of them, identify
649
00:43:44,680 --> 00:43:47,180
exactly where they were and what they
were doing on the night of the murder.
650
00:43:47,280 --> 00:43:48,198
What else have we got?
651
00:43:48,200 --> 00:43:49,200
Similar rapes.
652
00:43:49,240 --> 00:43:50,640
Good idea. Start with this year.
653
00:43:50,860 --> 00:43:53,560
Already started. How about Milton Jones?
I'm going to the hospital now. It
654
00:43:53,560 --> 00:43:55,000
wouldn't surprise me if he kicks me out.
655
00:43:55,380 --> 00:43:56,380
You stay there.
656
00:43:56,680 --> 00:43:57,800
I wasn't exactly volunteering.
657
00:44:11,390 --> 00:44:12,390
Mr. Jones?
658
00:44:14,970 --> 00:44:17,010
Is the police in charge?
659
00:44:19,670 --> 00:44:21,070
I don't want you here.
660
00:44:21,510 --> 00:44:22,770
I can understand that.
661
00:44:24,130 --> 00:44:25,910
So you agree I was falsely accused?
662
00:44:26,990 --> 00:44:30,370
You were only ever arrested under
suspicion of murder, Mr. Jones.
663
00:44:32,510 --> 00:44:35,790
Like I said, I don't want you here.
664
00:44:39,030 --> 00:44:41,180
Okay. Let me ask you one question.
665
00:44:44,400 --> 00:44:47,200
Do you really want the man who killed
Sarah to get away with it?
666
00:44:47,420 --> 00:44:48,420
Of course not.
667
00:44:48,720 --> 00:44:50,000
Then maybe I'd better stay.
668
00:45:08,490 --> 00:45:11,110
Oh, mate, dear Satchel, someone called
you about Keith Thompson?
669
00:45:11,570 --> 00:45:12,650
Oh, yeah, he's over on the toilet.
670
00:45:12,890 --> 00:45:13,890
Oh, cheers.
671
00:45:15,170 --> 00:45:17,110
Dear Satchel, this is D .C. Peters.
672
00:45:17,410 --> 00:45:18,450
Want to confirm your address?
673
00:45:18,690 --> 00:45:20,630
8 Randall Lane, Stockwell, yeah?
674
00:45:20,870 --> 00:45:21,808
That's right.
675
00:45:21,810 --> 00:45:24,090
No, we just need to... Yeah, we've got a
lab report on the skull.
676
00:45:25,290 --> 00:45:26,490
It was cut with ketamine.
677
00:45:28,330 --> 00:45:29,510
It knocks out horses.
678
00:45:31,090 --> 00:45:34,230
Bastard. I know. No wonder you can't
remember anything.
679
00:46:11,950 --> 00:46:13,310
Getting frustrated won't help.
680
00:46:22,610 --> 00:46:23,990
Want to try again?
681
00:46:35,190 --> 00:46:40,590
He's black, short hair.
682
00:46:44,040 --> 00:46:45,040
Younger than me.
683
00:46:46,640 --> 00:46:47,640
I think.
684
00:46:48,700 --> 00:46:49,700
That's it.
685
00:46:49,800 --> 00:46:50,800
Okay, good.
686
00:46:51,120 --> 00:46:52,120
Accent.
687
00:46:52,960 --> 00:46:53,960
Clothing.
688
00:46:55,220 --> 00:46:56,220
Height.
689
00:46:57,380 --> 00:46:58,480
It's just a shadow.
690
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
I could see her face.
691
00:47:39,280 --> 00:47:40,580
I'll give you some space, yeah?
692
00:47:41,280 --> 00:47:42,280
Thanks.
693
00:47:46,520 --> 00:47:48,260
He sees you, you come up.
694
00:47:51,390 --> 00:47:55,190
Named Jane Donnelly. She was attacked
two months ago, half a mile from where
695
00:47:55,190 --> 00:47:56,190
Sarah Tennant was murdered.
696
00:47:56,370 --> 00:47:57,970
White woman, black boyfriend.
697
00:47:58,670 --> 00:47:59,670
Oh, Jesus.
698
00:47:59,990 --> 00:48:01,170
You sure they're the same?
699
00:48:01,570 --> 00:48:03,730
Well, they met him in a club. He got
them stoned.
700
00:48:04,390 --> 00:48:05,510
She reported it.
701
00:48:06,390 --> 00:48:08,850
Well, a week later she did. They didn't
take her seriously.
702
00:48:10,230 --> 00:48:12,110
Black guy attacking white girlfriends.
703
00:48:13,090 --> 00:48:14,470
What is this? It's a pattern.
704
00:48:16,190 --> 00:48:17,129
Hey, look.
705
00:48:17,130 --> 00:48:18,130
Ring -a -ring.
706
00:48:19,050 --> 00:48:21,710
Even if she remembers a little more than
him, we'll be ahead.
707
00:48:28,270 --> 00:48:30,410
So Sarah's saying no.
708
00:48:33,490 --> 00:48:34,970
Over and over.
709
00:48:37,670 --> 00:48:39,070
It's back to her into a corner.
710
00:48:39,570 --> 00:48:40,570
Where are you?
711
00:48:41,410 --> 00:48:42,410
I'm on the floor.
712
00:48:55,760 --> 00:48:57,060
Oh, no, I didn't mean it.
713
00:48:57,860 --> 00:48:58,980
No, I didn't mean it.
714
00:48:59,800 --> 00:49:00,800
No,
715
00:49:00,880 --> 00:49:01,698
no,
716
00:49:01,700 --> 00:49:02,700
seriously.
717
00:49:02,940 --> 00:49:04,840
No, no, no, no.
718
00:49:05,120 --> 00:49:06,460
Okay, calm down. Back off.
719
00:49:26,990 --> 00:49:27,990
Oh, God.
720
00:49:28,970 --> 00:49:30,190
Oh, God.
721
00:49:30,890 --> 00:49:31,890
What's the matter?
722
00:49:34,590 --> 00:49:35,710
I was there.
723
00:49:39,830 --> 00:49:45,250
I was... watching.
724
00:49:47,810 --> 00:49:50,730
She was asking me for my help and...
725
00:50:27,370 --> 00:50:28,370
Donnelly's moved on.
726
00:50:28,410 --> 00:50:30,330
Neighbour said she left at least a month
ago.
727
00:50:30,650 --> 00:50:33,970
Spoke to the manager in the shop. She
hasn't been at work for even longer.
728
00:50:34,630 --> 00:50:36,370
Okay. Try the boyfriend.
729
00:50:37,170 --> 00:50:38,450
So you're dancing with Vera.
730
00:50:38,990 --> 00:50:39,990
You're kissing.
731
00:50:40,310 --> 00:50:42,150
You're passing a joint between each
other.
732
00:50:42,850 --> 00:50:44,050
Yeah. Yeah.
733
00:50:44,710 --> 00:50:48,210
And then, um... That's right.
734
00:50:49,590 --> 00:50:50,650
I fell over.
735
00:50:52,530 --> 00:50:54,510
Good stuff, isn't it?
736
00:50:56,400 --> 00:50:57,400
Where is he?
737
00:50:59,420 --> 00:51:00,700
Oh, he's just sitting.
738
00:51:02,520 --> 00:51:04,600
Chilling. Yeah, can you see him?
739
00:51:12,500 --> 00:51:17,480
Lights on.
740
00:51:19,520 --> 00:51:21,680
He's dead, but I can't see...
741
00:51:25,610 --> 00:51:26,610
What did you talk about?
742
00:51:28,430 --> 00:51:29,910
Um... Work it out!
743
00:51:31,590 --> 00:51:33,050
I spoke about music.
744
00:51:34,550 --> 00:51:39,970
Yeah. Yeah, I was telling him all about
ska music and its origins and...
745
00:51:39,970 --> 00:51:43,330
And then we spoke about the gear.
746
00:51:43,690 --> 00:51:44,690
Skunk.
747
00:51:46,550 --> 00:51:47,550
Yes.
748
00:51:50,370 --> 00:51:51,470
He wrote it down.
749
00:51:54,860 --> 00:51:55,860
A mobile number.
750
00:51:56,960 --> 00:51:59,300
He said we only had to call if we wanted
some more.
751
00:52:00,440 --> 00:52:02,980
Well, where the hell did he write it? On
the top of a newspaper.
752
00:52:03,320 --> 00:52:05,200
There's a pile on the floor by his
chair.
753
00:52:05,580 --> 00:52:07,080
Milton, are you absolutely sure?
754
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
Yes.
755
00:52:11,340 --> 00:52:12,340
Well done.
756
00:52:12,980 --> 00:52:13,980
Well done.
757
00:52:14,080 --> 00:52:15,080
Yes.
758
00:52:17,640 --> 00:52:18,640
Yes.
759
00:52:19,780 --> 00:52:20,780
Yes.
760
00:52:23,500 --> 00:52:24,580
I want to talk to you about Jane Dunley.
761
00:52:26,320 --> 00:52:28,400
Look, Jane's passed. Just lay off me,
yeah?
762
00:52:28,700 --> 00:52:30,620
You only want to know where we might
find her.
763
00:52:32,640 --> 00:52:35,280
Oh, come on, Wayne. Do you still see
her, yes or no?
764
00:52:35,620 --> 00:52:36,920
Look, after what she did to me.
765
00:52:37,360 --> 00:52:38,840
What are you supposed to have done to
you?
766
00:52:39,500 --> 00:52:42,140
I told you not to do it. The bitch made
it up. Oh, with the rape?
767
00:52:42,900 --> 00:52:45,480
Yeah. What are you still doing here? So
Jane wasn't raped?
768
00:52:46,040 --> 00:52:47,040
No.
769
00:52:52,560 --> 00:52:54,080
She was off her head. We both were.
770
00:52:56,160 --> 00:52:59,260
He fancied some and she let him. Who
did? Who was the man?
771
00:53:00,280 --> 00:53:01,280
Come on, what do you remember?
772
00:53:06,220 --> 00:53:11,920
We were at a club and it was like 3am
and... She left me on the floor, mashed.
773
00:53:14,040 --> 00:53:15,260
I come to her and she's gone.
774
00:53:16,560 --> 00:53:17,560
What, so you chucked her?
775
00:53:17,820 --> 00:53:18,820
She started telling me.
776
00:53:18,980 --> 00:53:21,340
Oh, I can't remember what happened
and...
777
00:53:21,550 --> 00:53:22,930
Then start spitting some shit about
rape.
778
00:53:23,170 --> 00:53:25,570
Hey, hey, hey! Did it ever occur to you
she might have been telling you the
779
00:53:25,570 --> 00:53:26,570
truth?
780
00:53:31,090 --> 00:53:32,090
She's a flack.
781
00:53:33,210 --> 00:53:34,610
She had another man in my bed.
782
00:53:36,810 --> 00:53:38,690
No amount of talking is going to make
that right.
783
00:53:48,390 --> 00:53:50,430
Well, I hate being a boy for two, but...
784
00:54:04,540 --> 00:54:06,380
If that was it, he's ripped it up.
785
00:54:07,680 --> 00:54:09,180
I bet that's why he came back.
786
00:54:10,480 --> 00:54:11,480
Fuck.
787
00:54:11,880 --> 00:54:14,940
Okay. Get them all bagged. Get them all
down to the laboratory.
788
00:54:27,839 --> 00:54:29,940
Oh, tell me you found her. Wish I could,
Mike.
789
00:54:30,660 --> 00:54:33,780
Boyfriend gave us nothing. He's dumped
her. She's left her job. She's moved
790
00:54:33,780 --> 00:54:35,520
house. She's not using her credit card.
791
00:54:36,260 --> 00:54:37,700
And her mother hasn't seen her in three
weeks.
792
00:54:37,920 --> 00:54:38,819
That out of character?
793
00:54:38,820 --> 00:54:41,300
Yeah. Better start checking the morgues.
Already on to it.
794
00:54:41,860 --> 00:54:45,780
There's a jumper from a bridge at Cannon
Town. White female, late 20s, brown
795
00:54:45,780 --> 00:54:46,780
hair.
796
00:54:46,800 --> 00:54:50,340
Sounds like a match. Get up, bloody
waiter. Okay, get over there. If it's
797
00:54:50,340 --> 00:54:51,340
her, we keep checking.
798
00:55:05,130 --> 00:55:07,950
You know, if the party at Canning Town
is chained on, we'll have two days.
799
00:55:09,410 --> 00:55:10,410
We could go public.
800
00:55:10,710 --> 00:55:11,750
Oh, come on, Sarge.
801
00:55:12,710 --> 00:55:14,390
Black guy targeting white women.
802
00:55:15,590 --> 00:55:19,490
Yeah. We'll have black boyfriends. Be
explosive, I suppose.
803
00:55:20,010 --> 00:55:21,010
More than a bit.
804
00:55:21,650 --> 00:55:24,650
There's enough racial tension around us
today without adding to it.
805
00:55:24,950 --> 00:55:26,170
Your lucky day.
806
00:55:26,990 --> 00:55:30,790
The lab ran indentation, Esther, on the
newspaper. This came out on the sheet
807
00:55:30,790 --> 00:55:33,270
below. It's the phone number the killer
wrote down.
808
00:55:55,660 --> 00:55:56,860
No idea on upper. Yeah?
809
00:55:57,380 --> 00:55:58,480
It's got a pretty sight.
810
00:55:58,960 --> 00:56:00,080
Bet you I've seen worse.
811
00:56:01,640 --> 00:56:02,640
Okay.
812
00:56:12,280 --> 00:56:13,280
What you got in there?
813
00:56:13,740 --> 00:56:19,820
White, female, about 5 '6", mid to late
20s, long brown hair.
814
00:56:29,320 --> 00:56:30,320
Thank you.
815
00:56:32,340 --> 00:56:33,340
Walker.
816
00:56:33,920 --> 00:56:35,260
Mike, hi. It's not looking good.
817
00:56:35,740 --> 00:56:39,020
Yeah, same height, same hair, but I
mean, we'll wait for the checks, but
818
00:56:39,020 --> 00:56:40,020
better with her.
819
00:56:40,160 --> 00:56:41,540
Thanks. Shit.
820
00:56:43,680 --> 00:56:46,460
It doesn't make it go any quicker if you
do that. Call him again, huh?
821
00:56:48,460 --> 00:56:49,460
Go.
822
00:56:49,740 --> 00:56:50,860
Martin or Gutless.
823
00:56:51,200 --> 00:56:52,200
Got it.
824
00:56:58,140 --> 00:57:02,600
Okay, Martin Augustus. Small -time
dealing, GBH, and he's local.
825
00:57:02,840 --> 00:57:03,840
Yeah, let's hope he's our killer.
826
00:57:04,400 --> 00:57:08,260
Oh, he's not. Why, why? He was arrested
for dealing on the 24th. He's been
827
00:57:08,260 --> 00:57:09,260
inside ever since.
828
00:57:09,440 --> 00:57:11,160
He's committed on the 24th. Shit.
829
00:57:14,280 --> 00:57:17,460
But why was our killer writing down his
number?
830
00:57:40,010 --> 00:57:41,270
Chief Superintendent Walker.
831
00:57:42,350 --> 00:57:43,570
D .S. Thatcher.
832
00:57:44,170 --> 00:57:47,550
I'll get straight to the point, Mr.
Augustus. Your telephone number was
833
00:57:47,550 --> 00:57:48,549
a murder scene.
834
00:57:48,550 --> 00:57:50,130
The murderer claimed it was his.
835
00:57:52,450 --> 00:57:53,750
Which telephone number?
836
00:57:58,810 --> 00:58:00,630
07960527452. It's not mine anymore?
837
00:58:01,510 --> 00:58:02,790
That much we know.
838
00:58:03,410 --> 00:58:04,970
So who's got the phone, Martin?
839
00:58:08,020 --> 00:58:11,360
Look, son, I'm just trying to solve a
matter here. I got no beef with you.
840
00:58:15,220 --> 00:58:16,720
Young woman killed in cold blood.
841
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
Does that mean nothing?
842
00:58:21,700 --> 00:58:22,700
Wasn't me.
843
00:58:22,880 --> 00:58:25,220
So, it's no skinner. Fewer noise if you
help us find who did.
844
00:58:26,400 --> 00:58:27,400
Could be your girlfriend.
845
00:58:28,360 --> 00:58:29,360
Your sister.
846
00:58:35,400 --> 00:58:36,540
Who'd you give the phone to, Ma?
847
00:58:36,780 --> 00:58:37,780
The tooth fairy.
848
00:58:45,200 --> 00:58:46,600
Oh, I'm so clumsy.
849
00:58:54,340 --> 00:58:56,220
Let's try to remember who's in charge
here, pal.
850
00:58:56,480 --> 00:58:57,480
Who have you?
851
00:58:57,640 --> 00:59:00,040
Oh, I am really scared.
852
00:59:00,800 --> 00:59:02,960
You both know how this goes, pal, yeah?
853
00:59:03,560 --> 00:59:06,260
I've been trying to appeal to you as a
human being, but obviously at your level
854
00:59:06,260 --> 00:59:07,280
of pawned life, that's redundant.
855
00:59:07,800 --> 00:59:09,280
So let's just do a deal.
856
00:59:10,140 --> 00:59:12,660
You tell me who you give your pawn to
and I'll have a word with the government
857
00:59:12,660 --> 00:59:14,180
and get something reduced off your
sentence.
858
00:59:15,900 --> 00:59:19,720
The day I help a man like you is the day
I die.
859
00:59:24,860 --> 00:59:27,100
It's going to take weeks to get through
this lot.
860
00:59:27,300 --> 00:59:29,020
It's including the cousins that does it.
861
00:59:30,700 --> 00:59:33,860
Oh, we really needed to talk to Jane
Donnelly. I can't exactly bring her back
862
00:59:33,860 --> 00:59:34,499
from the dead.
863
00:59:34,500 --> 00:59:35,880
Gov, Milton Jones is on the phone.
864
00:59:36,160 --> 00:59:37,480
Call him back in five minutes.
865
00:59:37,860 --> 00:59:39,460
How the hell should I know?
866
00:59:40,620 --> 00:59:41,620
An update.
867
00:59:41,660 --> 00:59:42,960
We've got nothing to bloody tell him.
868
00:59:43,740 --> 00:59:46,420
We need to find out who Augustus sold
that bloody telephone to.
869
00:59:46,780 --> 00:59:47,780
Well, let me do it.
870
00:59:48,100 --> 00:59:49,640
I don't think he likes police.
871
00:59:49,960 --> 00:59:50,960
He doesn't like white people.
872
00:59:51,380 --> 00:59:53,580
Sorry, Gov, Milton Jones. He won't take
no for an answer.
873
00:59:57,860 --> 00:59:59,840
A black man who wants to help.
874
01:00:21,299 --> 01:00:22,540
Nope. You wanted it?
875
01:00:22,760 --> 01:00:23,760
No.
876
01:00:24,200 --> 01:00:25,200
No, no.
877
01:00:25,700 --> 01:00:27,420
The woman who was murdered was my
girlfriend.
878
01:00:28,600 --> 01:00:29,760
I don't spill for no one.
879
01:00:30,140 --> 01:00:31,140
Especially a grass.
880
01:00:31,540 --> 01:00:32,540
I'm not grass.
881
01:00:34,350 --> 01:00:36,490
I'm not... That was my woman.
882
01:00:36,790 --> 01:00:39,010
And I wouldn't be canoodling with no
dirty babble, I'm saying.
883
01:00:41,250 --> 01:00:42,490
Well, what would you do if you were me?
884
01:00:43,490 --> 01:00:45,750
I'd be out there, sorting him.
885
01:00:48,410 --> 01:00:49,730
Well, tell me where he is, then.
886
01:00:53,210 --> 01:00:54,670
Come on, man, he raped my girl.
887
01:00:57,210 --> 01:00:58,710
He dabbed her while I slept.
888
01:01:01,010 --> 01:01:03,510
Look, they don't think he's going to
tell me anything.
889
01:01:04,240 --> 01:01:05,260
I just said you didn't.
890
01:01:06,040 --> 01:01:07,040
You're wired.
891
01:01:12,780 --> 01:01:14,300
Can't say anything. Don't know his name
anyway.
892
01:01:16,760 --> 01:01:17,760
Come on.
893
01:01:18,980 --> 01:01:20,360
They had all my contacts on it.
894
01:01:20,860 --> 01:01:22,740
I gave it to a man to sell on for me.
895
01:01:23,080 --> 01:01:25,860
Bit of a hurry, you know what I mean?
Well, who's the bloke? He's in Dominica
896
01:01:25,860 --> 01:01:27,780
now. He got me two grand.
897
01:01:28,000 --> 01:01:30,700
Keep me stoked while I'm in there. The
rest he spent on his flight.
898
01:01:36,080 --> 01:01:37,080
And that's it?
899
01:01:46,400 --> 01:01:47,400
Yeah,
900
01:01:52,340 --> 01:01:53,340
brethren.
901
01:01:53,660 --> 01:01:54,680
Try the arrow, yeah?
902
01:01:55,920 --> 01:01:56,799
What's that?
903
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
Oh, come on.
904
01:01:58,040 --> 01:01:59,200
It's a club, isn't it?
905
01:01:59,800 --> 01:02:01,360
My man moved it on there.
906
01:02:01,900 --> 01:02:02,900
That's all I know.
907
01:02:17,839 --> 01:02:18,839
Stick it to him good.
908
01:02:20,040 --> 01:02:21,760
You'll be able to walk tall after that.
909
01:02:29,940 --> 01:02:30,940
Hey, you got something?
910
01:02:31,160 --> 01:02:32,160
Arrow Club.
911
01:02:32,280 --> 01:02:33,280
Do you know it?
912
01:02:33,520 --> 01:02:36,300
Yeah. Look, I didn't get a name, but I
remembered.
913
01:02:36,800 --> 01:02:39,060
He had an arrow on his T -shirt.
914
01:02:40,360 --> 01:02:43,840
Malcolm, we're going to get him. Look, I
could go down there, see if I recognise
915
01:02:43,840 --> 01:02:44,840
him. No, no, no, it's OK.
916
01:02:45,020 --> 01:02:46,020
Will you get out, please?
917
01:02:46,460 --> 01:02:47,460
Look, come on.
918
01:02:47,480 --> 01:02:49,560
You really want me to put Sarah's killer
behind bars?
919
01:02:50,020 --> 01:02:51,440
Yeah. Yeah?
920
01:02:51,780 --> 01:02:53,160
Then let me do my job, will you?
921
01:03:26,990 --> 01:03:29,790
Thank you.
922
01:03:52,500 --> 01:03:54,380
I checked three months back.
923
01:03:54,660 --> 01:03:55,660
Oh, it works sometimes.
924
01:03:56,120 --> 01:03:58,420
Bet the white clubs don't find it
working like that.
925
01:04:05,040 --> 01:04:06,660
You should have these on file.
926
01:04:07,120 --> 01:04:09,060
Almost identical, it was so recent.
927
01:04:10,960 --> 01:04:12,640
Always good to have a spare car.
928
01:04:14,049 --> 01:04:16,010
All of the staff are British passport
holders.
929
01:04:16,430 --> 01:04:19,010
Mostly Afro -Caribbean, certainly no
Africans.
930
01:04:19,290 --> 01:04:20,590
So no immigration issue.
931
01:04:21,030 --> 01:04:22,030
Why no Africans?
932
01:04:22,650 --> 01:04:23,650
Just how it happens.
933
01:04:24,410 --> 01:04:25,430
People like the same.
934
01:04:25,750 --> 01:04:26,729
Do you get me?
935
01:04:26,730 --> 01:04:27,730
Yeah.
936
01:04:28,430 --> 01:04:29,430
Is that it?
937
01:04:30,750 --> 01:04:31,750
Thank you for your time.
938
01:04:31,950 --> 01:04:32,950
I'll see you out.
939
01:04:33,170 --> 01:04:34,170
No need.
940
01:04:43,150 --> 01:04:44,150
It's this way.
941
01:05:01,690 --> 01:05:02,690
We'll be back.
942
01:05:03,110 --> 01:05:04,110
I doubt it.
943
01:05:07,050 --> 01:05:09,110
I bet they're not as clean as she makes
out.
944
01:05:09,330 --> 01:05:11,050
That's not you being racist now, is it,
Mark?
945
01:05:26,120 --> 01:05:28,900
I'll walk you up to once. You're such a
hard man. Look at him now. Back up.
946
01:05:29,340 --> 01:05:30,340
I said back up.
947
01:05:35,780 --> 01:05:36,100
Shut
948
01:05:36,100 --> 01:05:45,080
it.
949
01:05:45,920 --> 01:05:48,080
What the hell do you think you're
playing at, sir? What?
950
01:05:48,480 --> 01:05:51,040
I thought if I went in, I might
recognize him. And do what?
951
01:05:52,820 --> 01:05:54,240
Look, let me go back in.
952
01:05:54,830 --> 01:05:56,170
Do you think they're going to let you
back in now?
953
01:05:57,370 --> 01:05:58,470
I've got to do something.
954
01:06:00,390 --> 01:06:01,770
Oh, come on.
955
01:06:02,010 --> 01:06:03,010
Come on.
956
01:06:05,450 --> 01:06:06,450
All right, let's see you.
957
01:06:07,490 --> 01:06:09,250
You're a bit of a bloody mess, aren't
you?
958
01:06:10,650 --> 01:06:11,650
Cool.
959
01:06:14,350 --> 01:06:15,970
Mind you, it improves your looks.
960
01:06:18,170 --> 01:06:23,550
But, Milton, you really have to accept
that you cannot take this on. Yeah?
961
01:06:26,480 --> 01:06:27,980
Didn't even get past the door.
962
01:06:31,880 --> 01:06:32,980
Sorry, I missed the joke.
963
01:06:37,260 --> 01:06:38,260
Connor.
964
01:06:40,600 --> 01:06:41,600
Oh, cheers.
965
01:07:00,040 --> 01:07:02,000
Stupid, wasn't it? It was a bit, yeah.
966
01:07:03,140 --> 01:07:06,160
I just thought if I could... Oh, yeah, I
know, son.
967
01:07:06,540 --> 01:07:08,220
Just dive in there, kung fu fighting.
968
01:07:08,480 --> 01:07:09,480
Yeah.
969
01:07:11,960 --> 01:07:16,720
Who's the one for me?
970
01:07:16,920 --> 01:07:19,760
Oh, the young lady over there, named
Jane Donnelly.
66875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.