All language subtitles for Trial and Retribution s10e02 Sins Of The Father 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,780 --> 00:00:04,120
Named Emily Harrogate.
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,420
18 years old.
3
00:00:05,700 --> 00:00:07,000
Family found her this morning.
4
00:00:07,260 --> 00:00:08,260
Was she alive?
5
00:00:08,380 --> 00:00:11,440
I don't know. There's a father, mother
and two brothers.
6
00:00:11,800 --> 00:00:14,820
There were no signs of a break -in, so
it's possible that Emily knew her
7
00:00:14,880 --> 00:00:18,020
Now, it's also possible that she
disturbed somebody who was already in
8
00:00:18,020 --> 00:00:21,420
house. Now, no -one has anything but
good things to say about Emily and the
9
00:00:21,420 --> 00:00:25,260
Harrogate family, but we are going to
concentrate on the family. I want as
10
00:00:25,260 --> 00:00:28,420
information on them as possible. Is she
sunny? Is that Hampstead Police Station?
11
00:00:28,620 --> 00:00:29,800
We were arrested at the pond.
12
00:00:31,149 --> 00:00:33,430
Yes, he made no attempt to escape.
13
00:00:33,750 --> 00:00:35,730
Has he admitted to injuring the Swans?
14
00:00:36,470 --> 00:00:37,510
I'm afraid so, sir.
15
00:00:37,790 --> 00:00:40,490
They're going to refer your case to the
youth offending team and they'll decide
16
00:00:40,490 --> 00:00:41,490
what happens next.
17
00:00:41,710 --> 00:00:45,430
They'll want to hear what the therapist
has to say. And if you engage with the
18
00:00:45,430 --> 00:00:47,890
therapist and if it's successful, they
won't press charges.
19
00:00:48,350 --> 00:00:50,850
What odds would you give murder or
accidental?
20
00:00:51,490 --> 00:00:53,150
Well, if the push came to the shove.
21
00:00:54,820 --> 00:00:58,940
One staircase, possible four, but two
staircases. Odds on she had help.
22
00:00:59,200 --> 00:01:00,760
Are you the one they want to question?
23
00:01:01,100 --> 00:01:04,660
No, it's not me they want to question. I
wasn't anywhere near there.
24
00:01:04,860 --> 00:01:07,340
If it was me riding past there freaking
out, I would have said so.
25
00:01:14,600 --> 00:01:15,680
So she was pushed.
26
00:01:16,000 --> 00:01:17,820
Yeah, but who the hell was up there?
27
00:01:20,630 --> 00:01:24,250
I'm still not satisfied with their
statements. I told you to focus on the
28
00:01:24,250 --> 00:01:27,330
itself. I mean, especially with these
new blood samples found in the victim's
29
00:01:27,330 --> 00:01:31,470
bedroom. Yes, I talked to Adora Hills,
who works for Mr Harrogate, and she said
30
00:01:31,470 --> 00:01:34,530
that he was at the office for about an
hour on the night of the murder, but
31
00:01:34,530 --> 00:01:35,870
just after 10 .30.
32
00:01:36,590 --> 00:01:40,150
OK, well, do we have anything on anyone
employed or with access to the Harrogate
33
00:01:40,150 --> 00:01:42,530
house? We've interviewed four people
who've done work on the house or the
34
00:01:42,530 --> 00:01:46,190
garden, plus the cleaner. She's been
with them for 18 months, and we've
35
00:01:46,190 --> 00:01:48,650
couple who come in on Saturdays to do
the garden.
36
00:01:50,840 --> 00:01:51,840
Mike, this is unexpected.
37
00:01:52,240 --> 00:01:53,620
Yeah, need a word with Sarge.
38
00:01:54,440 --> 00:01:55,700
Fine, right, that's it, wrap it up.
39
00:01:56,040 --> 00:01:57,580
What's going on? My office.
40
00:01:59,800 --> 00:02:02,380
Yeah, look, I need a place to stay with
Richard.
41
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
I've only got one room.
42
00:02:04,280 --> 00:02:06,020
Any chance we could move in with you for
a while?
43
00:02:06,600 --> 00:02:07,720
What, with the wife and the baby?
44
00:02:08,639 --> 00:02:10,699
Oh, shit, I'm sorry, I forgot, yeah.
45
00:02:11,820 --> 00:02:15,720
Happy families long me at last. Two of
them. He didn't try to back off. He
46
00:02:15,720 --> 00:02:16,539
admitted it.
47
00:02:16,540 --> 00:02:19,420
She's the image of me. How old are they?
48
00:02:19,900 --> 00:02:22,160
Fifteen. And his sister Amy's eighteen.
49
00:02:22,480 --> 00:02:24,540
And she seems to be the golden girl, if
you know what I mean.
50
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
Mike.
51
00:02:26,180 --> 00:02:27,180
Good night, Lisa.
52
00:02:31,400 --> 00:02:33,260
What's she just told you?
53
00:02:33,940 --> 00:02:35,260
Must be a nightmare for you.
54
00:02:35,920 --> 00:02:38,840
Yeah, it is. And to be honest, I can't
quite believe it's happened, but it has.
55
00:02:38,860 --> 00:02:39,849
And I've got to...
56
00:02:39,850 --> 00:02:42,050
Do you want anything? I can't sort them
out. You know, I'm dealing with this
57
00:02:42,050 --> 00:02:44,310
really dysfunctional family. One of them
might be a killer.
58
00:02:44,670 --> 00:02:46,490
Oh, thanks a bunch for that.
59
00:02:46,830 --> 00:02:49,790
OK, we were dysfunctional. I hold my
hand up, but it was not my fault.
60
00:02:51,570 --> 00:02:52,570
Jesus.
61
00:02:59,950 --> 00:03:00,950
Look,
62
00:03:01,630 --> 00:03:04,690
you, uh... Want me to look through your
statements?
63
00:03:05,670 --> 00:03:06,930
Yes, that would be great.
64
00:03:07,390 --> 00:03:08,890
Thank you. Do you want a cup of tea?
65
00:03:09,170 --> 00:03:10,170
A pint of whiskey.
66
00:03:10,530 --> 00:03:12,030
I don't think they do that in the
canteen.
67
00:03:22,170 --> 00:03:23,570
They're coming to see me tomorrow.
68
00:03:24,510 --> 00:03:26,330
They haven't found that bloke on the
bank.
69
00:03:27,990 --> 00:03:28,990
What?
70
00:03:30,010 --> 00:03:32,350
Well, if they didn't ring me, I rang
them.
71
00:03:33,290 --> 00:03:38,200
And I asked them, have they traced
that... Whoever it was, on the bike.
72
00:03:38,660 --> 00:03:40,680
So they said they'd interview me in the
morning.
73
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
You called who?
74
00:03:44,960 --> 00:03:46,280
It was in the paper.
75
00:03:46,820 --> 00:03:47,940
On the news.
76
00:03:48,520 --> 00:03:50,100
So I rang them, the police.
77
00:03:51,120 --> 00:03:52,400
You bloody called them?
78
00:03:53,200 --> 00:03:54,560
Yes, I did.
79
00:03:56,000 --> 00:04:00,840
Michael, I worked for the Harrogates. I
cleaned for them for almost two years.
80
00:04:01,660 --> 00:04:02,800
And I know them.
81
00:04:03,040 --> 00:04:05,140
You know nothing, you stupid bitch!
82
00:04:05,600 --> 00:04:07,000
You called the police to say what?
83
00:04:07,760 --> 00:04:08,900
What I just said.
84
00:04:10,940 --> 00:04:14,560
Why? Why would you do something like
that? I knew them.
85
00:04:14,920 --> 00:04:18,079
You cleaned their house, Mum. You didn't
know them.
86
00:04:18,640 --> 00:04:22,180
This is your stupid little pathetic need
to feel important.
87
00:04:22,880 --> 00:04:24,640
You are crazy.
88
00:04:25,620 --> 00:04:30,880
If you must know, the real reason I
called them was to find out if somebody
89
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
come forward.
90
00:04:34,000 --> 00:04:36,180
It was you, wasn't it? No!
91
00:04:37,280 --> 00:04:39,980
No, I've said it to you before. Do you
listen to me?
92
00:04:40,720 --> 00:04:44,000
If it was me, I would have said it was
me, but it wasn't me, Mum. You
93
00:04:44,000 --> 00:04:47,180
understand? It was not me. And now
you've got to make it look like you know
94
00:04:47,180 --> 00:04:49,060
something. No, I haven't. You have.
95
00:04:49,360 --> 00:04:53,820
And don't shout at me. You know,
sometimes you sound just like your
96
00:04:54,040 --> 00:04:57,000
Yeah? No, Andrew, he left you. That's
exactly what I'm going to do. I'm going
97
00:04:57,000 --> 00:05:00,760
leave you. You wouldn't go to him, would
you? Say you wouldn't. He's my father!
98
00:05:01,020 --> 00:05:03,510
Yeah. And he walked out on me.
99
00:05:03,890 --> 00:05:04,890
On you.
100
00:05:05,110 --> 00:05:06,670
He never paid a penny for you.
101
00:05:07,050 --> 00:05:10,910
He never even sent you a few quid for
Christmas or your birthday.
102
00:05:11,750 --> 00:05:14,330
I'm still going to go stay with him if
you don't drop this crap about the
103
00:05:14,330 --> 00:05:15,330
Arrogate.
104
00:05:16,130 --> 00:05:17,690
You're all I've got, Michael. Don't.
105
00:05:19,810 --> 00:05:20,850
Please don't leave me.
106
00:05:21,730 --> 00:05:23,250
I don't want you to leave me.
107
00:05:25,640 --> 00:05:29,720
You better keep your yapping little
mouth shut about me knowing Emily. About
108
00:05:29,720 --> 00:05:32,360
bike and about anything that connects me
with that bloody family.
109
00:05:40,280 --> 00:05:41,380
Was it a burglary?
110
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
Oh, no.
111
00:05:43,560 --> 00:05:44,560
Didn't look like it.
112
00:05:44,760 --> 00:05:49,240
I mean, there were some CDs missing,
according to the mother.
113
00:05:49,540 --> 00:05:51,720
You don't shove someone down the stairs
for that, do you?
114
00:05:53,280 --> 00:05:54,420
Weird kind of music.
115
00:05:55,090 --> 00:05:56,310
Indie bands and Mozart.
116
00:05:56,870 --> 00:05:58,590
It's an interesting call from Mrs
Somerby.
117
00:05:59,190 --> 00:06:02,110
Said she was expecting to be questioned.
Used to be the cleaner for the
118
00:06:02,110 --> 00:06:05,650
Harrogates. And she called in? She
wanted to know if our cyclist had been
119
00:06:05,650 --> 00:06:09,270
traced. Was the cleaner... Did she have
a key to the Harrogate house? Did.
120
00:06:09,610 --> 00:06:11,970
Gave it back when she left. I'll fix the
meeting for her tomorrow.
121
00:06:12,270 --> 00:06:14,410
OK. It was so good night to Mike, yeah?
122
00:06:14,690 --> 00:06:18,190
Yeah. He wanted to move into my place
with his kid.
123
00:06:19,030 --> 00:06:21,190
I mean, I'd say no. She'd have done her
nut.
124
00:06:22,350 --> 00:06:23,350
Who told you about it?
125
00:06:24,580 --> 00:06:25,580
Yeah.
126
00:06:27,460 --> 00:06:28,460
Not Lisa.
127
00:06:28,680 --> 00:06:29,680
No.
128
00:06:37,140 --> 00:06:39,420
I've skim -read most of the statements.
129
00:06:40,160 --> 00:06:42,660
If you don't get our results soon, it's
going to go cold on you.
130
00:06:42,980 --> 00:06:45,440
Really? Yeah. What's your take on the
family?
131
00:06:45,740 --> 00:06:47,260
Well, I think the eldest boy was
involved.
132
00:06:47,760 --> 00:06:49,440
OK. What's his motive?
133
00:06:50,300 --> 00:06:53,260
Well, I don't have a motive at the
moment, Mike. He...
134
00:06:53,760 --> 00:06:58,960
He had a stepsister who was more
academic than he was, more athletic than
135
00:06:58,960 --> 00:07:00,000
was. You know, it can cause tension.
136
00:07:00,440 --> 00:07:02,580
Oh, dear God, you could be talking about
my own bloody son.
137
00:07:05,200 --> 00:07:08,740
Why would he do such a horrible,
terrible thing?
138
00:07:10,220 --> 00:07:11,220
Defenseless creature.
139
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
Swan.
140
00:07:19,720 --> 00:07:21,320
No, Mike, we haven't always seen either.
141
00:07:21,780 --> 00:07:22,780
This is the...
142
00:07:23,150 --> 00:07:28,790
It's a tough situation for you, so... If
you need room or a space to work things
143
00:07:28,790 --> 00:07:30,270
out with Richard, you can have my
apartment.
144
00:07:32,630 --> 00:07:35,030
You'd do that for me?
145
00:07:35,310 --> 00:07:39,250
Sure, yeah. Just let me know when you
want to move in and I'll move out. I'll
146
00:07:39,250 --> 00:07:40,250
give you the space that you need.
147
00:07:41,250 --> 00:07:42,250
Thank you.
148
00:07:46,710 --> 00:07:47,710
Ah.
149
00:07:48,270 --> 00:07:49,270
Can I buy you a drink?
150
00:07:51,570 --> 00:07:52,570
Another one?
151
00:07:53,200 --> 00:07:54,860
I'll have another half a lemonade,
folks.
152
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
No, thanks.
153
00:08:00,360 --> 00:08:01,440
So I'm going to get out of here.
154
00:08:09,420 --> 00:08:11,220
You see that couple over there by the
car?
155
00:08:12,480 --> 00:08:13,980
That's John Harrogate, our victim's
father.
156
00:08:16,580 --> 00:08:18,280
Oh, that is definitely not his wife.
157
00:08:27,420 --> 00:08:28,580
I'll get breakfast at the office.
158
00:08:33,780 --> 00:08:35,100
Deidre, did you hear what I just said?
159
00:08:36,740 --> 00:08:39,520
Yes. You know I don't think you should
go into the office.
160
00:08:40,200 --> 00:08:44,120
We have to plan the funeral. Look, we
discussed all this last night. I said
161
00:08:44,120 --> 00:08:47,460
contact the church and arrange
everything. I can do it from work. If
162
00:08:47,460 --> 00:08:48,920
gone to the office, none of this would
have happened.
163
00:08:49,500 --> 00:08:52,920
We'd have been home when Emily got back,
but no, you couldn't get through one
164
00:08:52,920 --> 00:08:54,920
family dinner without running off to see
that woman.
165
00:08:56,280 --> 00:08:59,040
You think I don't know, John, but I
know.
166
00:08:59,300 --> 00:09:04,320
I didn't run off to see her. I told you
exactly where I would be, and that is
167
00:09:04,320 --> 00:09:05,500
where I was. With her?
168
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
What happened?
169
00:09:07,120 --> 00:09:08,860
Did James find you with her? Is that
what happened?
170
00:09:09,300 --> 00:09:12,840
James did not come to the office, and I
was working.
171
00:09:13,120 --> 00:09:17,000
Stop it. Just stop lying. Do you really
think I don't know what's been going on
172
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
between you and that woman?
173
00:09:19,460 --> 00:09:21,680
Deidre, I'm going to work, and I don't
want to get into this, and I don't want
174
00:09:21,680 --> 00:09:24,690
the whole neighborhood to hear. Yes,
well, God forbid, any... Everybody
175
00:09:24,690 --> 00:09:28,710
find out that you are not the doting
husband and father, but having an affair
176
00:09:28,710 --> 00:09:32,470
with a woman who has been after you
since day one. And can you blame me?
177
00:09:32,830 --> 00:09:36,850
Do you have any idea what it's like
living with you, you and your constant
178
00:09:36,850 --> 00:09:39,170
obsession? You make me have them!
179
00:09:39,750 --> 00:09:43,570
Emily knew about you, and I did
everything I could so the children
180
00:09:43,570 --> 00:09:47,810
out. Oh, oh, oh, right. So that's why
you sent James after me, was it? What
181
00:09:47,810 --> 00:09:50,010
you hope he would find? Me screwing her
over a desk?
182
00:09:50,270 --> 00:09:51,610
I was working!
183
00:09:52,280 --> 00:09:54,440
Making enough so I could walk away and
leave you.
184
00:09:59,940 --> 00:10:01,100
Oh, Christ.
185
00:10:10,840 --> 00:10:12,680
Oh, you're such a bitch.
186
00:10:14,580 --> 00:10:16,820
No, no, no, no. I'll talk to them.
187
00:10:18,860 --> 00:10:22,600
You just stay here and do your usual
cleaning and washing.
188
00:10:25,760 --> 00:10:27,320
But you can't make this better.
189
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Nothing can.
190
00:10:52,490 --> 00:10:53,490
Your coffee.
191
00:10:53,590 --> 00:10:54,590
Oh, no, thank you.
192
00:10:54,850 --> 00:10:57,290
You, um, you called the station last
night.
193
00:10:57,650 --> 00:10:58,730
Yes, that's correct.
194
00:10:59,490 --> 00:11:02,390
It's because I worked for the Harrogates
for quite some time.
195
00:11:02,670 --> 00:11:04,210
You had a key to their house, yes?
196
00:11:04,790 --> 00:11:07,630
Yes. But she asked for it back when I
left.
197
00:11:09,030 --> 00:11:11,150
She wasn't an easy person to work for.
198
00:11:11,550 --> 00:11:12,830
Very meticulous.
199
00:11:13,330 --> 00:11:18,990
God forbid if there was a dish or a cup
not replaced in the exact position on
200
00:11:18,990 --> 00:11:19,990
the shelf.
201
00:11:22,480 --> 00:11:25,080
cleaning between my proper profession.
202
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
And I is?
203
00:11:29,100 --> 00:11:30,160
I'm an actress.
204
00:11:31,240 --> 00:11:32,940
Well, a supporting artist.
205
00:11:33,720 --> 00:11:38,040
You get to a certain age in my
profession and work dries up.
206
00:11:38,600 --> 00:11:43,240
It's all reality and game shows now with
non -professionals... Have you remained
207
00:11:43,240 --> 00:11:44,740
in touch with the Harrogate since you
left?
208
00:11:46,080 --> 00:11:47,860
No, I have not.
209
00:11:48,620 --> 00:11:49,620
Well...
210
00:11:50,060 --> 00:11:53,560
We live in a council estate and theirs
is a private estate.
211
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
Sorry, we?
212
00:11:56,120 --> 00:11:58,060
My son, Michael.
213
00:11:58,300 --> 00:11:59,300
How old is he?
214
00:12:00,420 --> 00:12:03,040
Nineteen. But he's not here now, he's at
work.
215
00:12:03,660 --> 00:12:06,440
He's a trainee electrician. And Mr
Somerby?
216
00:12:07,620 --> 00:12:08,620
I'm divorced.
217
00:12:10,360 --> 00:12:11,760
He lives in Scarborough.
218
00:12:12,080 --> 00:12:15,920
He's a travelling salesman. And the
further he travels, the better.
219
00:12:16,540 --> 00:12:17,820
Is your son on a bicycle?
220
00:12:19,060 --> 00:12:20,060
Um...
221
00:12:20,440 --> 00:12:23,920
Well, he used to, but he drives a van
now.
222
00:12:25,280 --> 00:12:26,600
Did he know Emily Harriger?
223
00:12:27,620 --> 00:12:28,780
No, not really.
224
00:12:29,020 --> 00:12:35,860
Well, he picked me up once, I think,
from their house, but he didn't
225
00:12:35,860 --> 00:12:36,719
know them.
226
00:12:36,720 --> 00:12:38,900
Why did you want to know if the cyclist
had come forward?
227
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
Pardon?
228
00:12:42,140 --> 00:12:45,520
When you called the station, you wanted
to know if the cyclist we'd asked to
229
00:12:45,520 --> 00:12:46,620
come forward had been traced.
230
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
Oh, yes.
231
00:12:49,960 --> 00:12:51,680
Why was that of such interest to you?
232
00:12:53,360 --> 00:12:57,520
Um, well, I hope that it would mean that
you'd made an arrest.
233
00:12:59,280 --> 00:13:04,480
There was a witness, wasn't there, who
saw whoever it was riding past the
234
00:13:04,480 --> 00:13:05,980
Harrogates? Yes.
235
00:13:06,700 --> 00:13:07,700
Yes, there was.
236
00:13:15,240 --> 00:13:19,280
It was, I'm sure, about 9 .30 when Mr
Harrogate came to the office.
237
00:13:19,800 --> 00:13:20,960
Do you usually work so late?
238
00:13:21,960 --> 00:13:24,180
Not at all, but we had a very big order
in.
239
00:13:24,980 --> 00:13:27,900
It needed a lot of extra paperwork as it
was an overseas sale.
240
00:13:28,840 --> 00:13:31,260
It's easier than Mr Harrogate left at 10
.15.
241
00:13:32,160 --> 00:13:35,580
Well, I wasn't timekeeping, but I'm sure
he stayed over half an hour at the very
242
00:13:35,580 --> 00:13:37,780
least. How long have you worked for his
company?
243
00:13:38,080 --> 00:13:38,839
Three years.
244
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
Do you know the family?
245
00:13:40,000 --> 00:13:42,200
No, I've never actually met the
children.
246
00:13:42,640 --> 00:13:43,860
His wife once or twice.
247
00:13:44,840 --> 00:13:47,000
Do you socialise with John Harrogate
outside the office?
248
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
No, I don't.
249
00:13:51,220 --> 00:13:54,540
At any point when you were with John
Harrogate on that night, did his son
250
00:13:54,540 --> 00:13:55,540
appear?
251
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
No.
252
00:13:57,360 --> 00:14:00,300
We finished the paperwork that was
needed for me to send off the following
253
00:14:00,300 --> 00:14:03,280
morning, and then John... Mr Harrogate
left.
254
00:14:03,700 --> 00:14:05,400
I think he was having dinner with his
family.
255
00:14:07,200 --> 00:14:10,400
You know, I have actually said all this
to someone who came to the office.
256
00:14:11,680 --> 00:14:13,920
I'm unsure why you wanted to see me
again personally.
257
00:14:15,840 --> 00:14:17,000
Thank you very much for your time.
258
00:14:17,550 --> 00:14:21,910
It is a very tragic situation, and I'm
sorry I cannot be of more help.
259
00:14:25,750 --> 00:14:26,790
Shall Mrs. Hill's out?
260
00:14:27,590 --> 00:14:28,590
DCS Walker's here.
261
00:14:34,270 --> 00:14:35,890
Yeah, what did she have to say for
herself?
262
00:14:36,530 --> 00:14:39,930
Well, she's claiming she's just John
Harrogate's business partner, but
263
00:14:39,930 --> 00:14:41,410
definitely a hot item. She's lanced her
teeth.
264
00:14:42,250 --> 00:14:46,070
Yeah, look, I know you want to focus on
the family, but...
265
00:14:46,650 --> 00:14:49,350
If I were you, I'd cast the net wider,
or she and you're wasting valuable time.
266
00:14:49,570 --> 00:14:50,249
Am I?
267
00:14:50,250 --> 00:14:51,250
Yeah.
268
00:14:51,670 --> 00:14:55,730
Lisa's now freed up to work with Satch.
They caught up with each other this
269
00:14:55,730 --> 00:14:57,970
morning. Look, I've got to take some
leave.
270
00:14:58,230 --> 00:14:59,230
Fine.
271
00:15:01,930 --> 00:15:03,290
I've just been to see the wife.
272
00:15:04,350 --> 00:15:06,890
It's imperative I get Richard out of
there. She's hysterical.
273
00:15:07,470 --> 00:15:10,010
He's locked himself up in his bedroom
and won't talk to anybody.
274
00:15:10,630 --> 00:15:14,250
So, look, that offer of using your
place... PCTV footage. You'll want to
275
00:15:14,250 --> 00:15:15,490
sections. Because mine is just a bed set
up.
276
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Do you want to come see this, Mike?
277
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
Yeah.
278
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
I'm at work.
279
00:15:25,000 --> 00:15:26,440
You know, I've got Pampers on the list.
280
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Pull -ups.
281
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
Would you write that down?
282
00:15:31,180 --> 00:15:32,180
OK,
283
00:15:32,920 --> 00:15:33,819
I'll remember.
284
00:15:33,820 --> 00:15:34,820
I've got to go.
285
00:15:35,360 --> 00:15:37,600
Don't touch that, Lisa. We need a
warrant to open it up.
286
00:15:39,810 --> 00:15:43,750
Sorry, I'm Detective Sergeant West and
this is Detective Sergeant Satchel. We
287
00:15:43,750 --> 00:15:46,210
were talking to, I think it was your
mother? Are you Michael?
288
00:15:46,570 --> 00:15:47,509
Yeah.
289
00:15:47,510 --> 00:15:48,610
Your bike in there, is it?
290
00:15:48,930 --> 00:15:49,930
I don't have one.
291
00:15:50,170 --> 00:15:51,170
Take a look.
292
00:15:51,510 --> 00:15:56,290
I was just on my way to work, so... Your
mother said you knew Emily Harriger.
293
00:15:57,150 --> 00:15:58,150
I didn't know her.
294
00:15:58,350 --> 00:16:01,510
I met her once or twice when I picked up
my mum, but I didn't really know her.
295
00:16:02,810 --> 00:16:04,390
Sure it's all right for us to take a
look around?
296
00:16:04,610 --> 00:16:07,570
Help yourself, mate, but I've got to go
to work, so if you don't mind pulling
297
00:16:07,570 --> 00:16:08,570
the door through when you're done.
298
00:16:27,530 --> 00:16:30,510
Frank Ferdinand, Gorillaz.
299
00:16:36,590 --> 00:16:38,750
Mozart, clarinet, quintet.
300
00:16:46,490 --> 00:16:47,510
Run it again.
301
00:16:52,410 --> 00:16:53,410
Then again.
302
00:16:58,350 --> 00:16:59,350
Are we even sure it's a he?
303
00:17:00,710 --> 00:17:02,550
Trace the bike, will you? At least we
can see that.
304
00:17:04,490 --> 00:17:05,490
Hello?
305
00:17:06,349 --> 00:17:07,550
Sat. Yeah.
306
00:17:12,390 --> 00:17:13,390
OK, well done.
307
00:17:13,410 --> 00:17:14,710
Talk to the neighbour, see what else he
can get.
308
00:17:14,970 --> 00:17:18,750
Bye. Mike, can this wait? OK, everyone,
we have a suspect that's not connected
309
00:17:18,750 --> 00:17:22,790
to the family, named Michael Somerby,
son of a woman who used to clean for the
310
00:17:22,790 --> 00:17:25,770
Harrogates. I'll arrange a warrant to
search her house. I want him brought in
311
00:17:25,770 --> 00:17:26,770
suspicion of murder.
312
00:17:36,659 --> 00:17:37,700
Oh, my God!
313
00:17:40,260 --> 00:17:41,260
Janeway!
314
00:17:41,820 --> 00:17:43,280
They're talking to everybody on the
estate!
315
00:17:43,960 --> 00:17:45,260
You've done this! You!
316
00:17:45,840 --> 00:17:48,120
Well, I'll tell you what, you're never
going to see me again. I'm going!
317
00:17:48,440 --> 00:17:50,280
Well, I never told them anything!
318
00:17:51,800 --> 00:17:53,980
I just wanted to find out for myself.
319
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
Find out what?
320
00:17:55,600 --> 00:17:57,100
That it wasn't you on the bike!
321
00:17:58,409 --> 00:18:00,170
It was not me!
322
00:18:01,190 --> 00:18:05,170
Get up. Get up and listen to me. You
have twisted all this.
323
00:18:06,290 --> 00:18:07,290
You've done this.
324
00:18:07,470 --> 00:18:11,030
Why didn't you tell me the truth, then?
Why did you lie to me? I wouldn't have
325
00:18:11,030 --> 00:18:13,490
got you into trouble. You know I
wouldn't. I wouldn't.
326
00:18:14,730 --> 00:18:16,950
Then get me out of it.
327
00:18:37,000 --> 00:18:40,800
He was walking his dog on Wimbledon
Common and found these half buried
328
00:18:40,860 --> 00:18:42,200
He's an ex -police officer.
329
00:18:42,540 --> 00:18:45,760
He thought it was suspicious as the
clothes were in good condition but the
330
00:18:45,760 --> 00:18:48,140
bloodstains. God, I think it belonged to
anyone.
331
00:18:48,860 --> 00:18:50,220
This was in the pocket.
332
00:18:51,000 --> 00:18:54,720
It's a torn part of a purchase order for
electrical goods, new plugs and wiring.
333
00:18:55,340 --> 00:18:57,560
It's the company Michael Somerby works
for.
334
00:19:09,390 --> 00:19:10,390
Mr. Somby?
335
00:19:11,530 --> 00:19:14,070
Why stay in the house? You two out
front, please.
336
00:19:17,690 --> 00:19:18,810
Mr. Somby, where's your son?
337
00:19:19,610 --> 00:19:21,150
I don't know. I don't know.
338
00:19:30,770 --> 00:19:32,450
Is this what you fancied, Eve? Yeah.
339
00:20:18,290 --> 00:20:19,770
I mean, it was right, Sash.
340
00:20:25,190 --> 00:20:26,470
Why aren't you wearing your uniform?
341
00:20:27,230 --> 00:20:29,170
Huh? Because I'm not arresting you.
342
00:20:29,730 --> 00:20:32,550
At least you haven't noticed I'm trying
to bond with you. I'm trying to dress to
343
00:20:32,550 --> 00:20:34,130
please you. I'll get bloody criticism.
344
00:20:48,240 --> 00:20:49,860
Dr. Simmons, we're seeing you now.
345
00:20:50,240 --> 00:20:52,000
But can Richard wait here a moment?
346
00:20:52,780 --> 00:20:54,200
Ah, yes. You'll be all right.
347
00:20:55,100 --> 00:21:00,060
Up the stairs, along the corridor and on
the right. Thank you.
348
00:21:04,580 --> 00:21:07,760
Can you tell me a little bit about your
divorce, if it was a mutual decision?
349
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
It wasn't.
350
00:21:10,180 --> 00:21:11,180
I left my wife.
351
00:21:12,260 --> 00:21:13,600
I didn't leave her for anyone.
352
00:21:13,800 --> 00:21:17,500
I did get into a relationship shortly
after, but it's not the reason I left.
353
00:21:17,790 --> 00:21:18,790
Are you still in that relationship?
354
00:21:19,610 --> 00:21:20,950
No, no, I live alone.
355
00:21:21,750 --> 00:21:23,610
My wife still lives in the family home.
356
00:21:23,950 --> 00:21:25,290
I provide for them all.
357
00:21:27,330 --> 00:21:31,730
Well, I thought it was important that
the kids were disturbed as little as
358
00:21:31,730 --> 00:21:32,730
possible by the divorce.
359
00:21:32,990 --> 00:21:34,330
Your daughter's older than Richard?
360
00:21:35,030 --> 00:21:36,110
Yeah, three years.
361
00:21:36,570 --> 00:21:39,510
She's very talented, very bright.
362
00:21:40,030 --> 00:21:41,270
Do your children have any pets?
363
00:21:41,630 --> 00:21:42,630
Pets? No, no.
364
00:21:43,270 --> 00:21:45,570
My wife, Lynn, doesn't like animals in
the house.
365
00:21:48,290 --> 00:21:50,590
Yeah, I think we had a puppy for a short
time.
366
00:21:51,850 --> 00:21:55,870
But it was... I don't think it was house
-trained, so she packed it off to the
367
00:21:55,870 --> 00:21:57,490
bar to see dogs on.
368
00:21:58,270 --> 00:21:59,530
How did Richard react to that?
369
00:22:00,010 --> 00:22:01,010
I don't know. I wasn't there.
370
00:22:02,510 --> 00:22:04,810
But it was his puppy. He got it for his
birthday.
371
00:22:06,070 --> 00:22:07,310
Did you give the puppy to him?
372
00:22:08,150 --> 00:22:11,530
No, it was my brother, I think. Look, is
this really relevant? I don't like
373
00:22:11,530 --> 00:22:13,050
leaving him sitting downstairs on his
own.
374
00:22:13,870 --> 00:22:16,910
Of course. I just need a little more
background from you first.
375
00:22:19,100 --> 00:22:22,060
Is there any prior history of Richard
acting in this way?
376
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
No, no, no.
377
00:22:25,140 --> 00:22:28,880
How would you describe your relationship
with your ex -wife in the run -up to
378
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
your divorce?
379
00:22:32,240 --> 00:22:34,960
Look, I think I know where you're going
with this, but I've never been abusive
380
00:22:34,960 --> 00:22:36,000
physically to my wife.
381
00:22:37,680 --> 00:22:40,060
I wanted to strangle her life out of
her.
382
00:22:41,060 --> 00:22:42,420
God, she's hell to live with.
383
00:22:51,310 --> 00:22:53,150
Would your ex -wife agree to coming in
to see me?
384
00:22:53,390 --> 00:22:57,170
I wanted her to be sure she refused, I
suppose, because she decided I was the
385
00:22:57,170 --> 00:22:58,170
one to blame then.
386
00:22:59,190 --> 00:23:04,990
Has your ex -wife ever been in an
abusive relationship that Richard may
387
00:23:04,990 --> 00:23:05,990
been privy to?
388
00:23:07,170 --> 00:23:09,390
Yeah, yeah, that was a few years ago.
389
00:23:09,950 --> 00:23:14,010
Whether she's with someone now, I don't
know, I couldn't tell you. Can you tell
390
00:23:14,010 --> 00:23:15,010
me more about that time?
391
00:23:16,450 --> 00:23:20,190
It's important that I know as much as
possible about Richard's past.
392
00:23:22,480 --> 00:23:25,920
I've now moved in to take care of my
daughter and the boys.
393
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
She's very depressed.
394
00:23:29,280 --> 00:23:31,020
She has continual migraines.
395
00:23:31,440 --> 00:23:34,700
Ah, yes, the family liaison officer
keeps me updated. Perhaps Mr.
396
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
Howard gets at home.
397
00:23:36,680 --> 00:23:38,740
No, he isn't, and he won't be.
398
00:23:39,420 --> 00:23:42,880
He moved out last week, right after the
funeral.
399
00:23:47,320 --> 00:23:52,840
Darling, are you up? The young
detective, Chief Inspector Connor.
400
00:23:53,500 --> 00:23:55,680
And, uh... I'm sorry.
401
00:23:56,280 --> 00:23:57,400
Do your satchel.
402
00:23:58,260 --> 00:23:59,260
Satchel.
403
00:24:02,080 --> 00:24:03,080
Okay.
404
00:24:04,620 --> 00:24:08,560
I'm Mrs. Harrogate. I thought you should
know. Michael Somerby has been charged
405
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
with Emily's murder.
406
00:24:10,000 --> 00:24:12,740
He hasn't been granted bail and he'll be
kept in Wallington Prison until his
407
00:24:12,740 --> 00:24:13,740
trial.
408
00:24:15,700 --> 00:24:16,760
When will that be?
409
00:24:17,620 --> 00:24:18,620
Five or six months.
410
00:24:18,890 --> 00:24:20,850
But we're very confident that we have
everything that you need. Whatever
411
00:24:20,850 --> 00:24:22,430
happens, it won't bring Emily back.
412
00:24:26,070 --> 00:24:27,190
Mother called James.
413
00:24:28,870 --> 00:24:30,170
I want that boy.
414
00:24:34,370 --> 00:24:35,370
James?
415
00:24:36,730 --> 00:24:37,730
James!
416
00:24:38,090 --> 00:24:39,610
They're not back at school yet.
417
00:24:44,250 --> 00:24:46,710
I suppose you know my husband left me.
418
00:24:51,400 --> 00:24:53,280
Hard to believe he could at such a
terrible time.
419
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
I'm so sorry.
420
00:24:59,240 --> 00:25:00,520
James must have gone out.
421
00:25:03,360 --> 00:25:05,000
I feel sorry for those two lads.
422
00:25:05,360 --> 00:25:07,520
They'd almost feel a depression choking
you, couldn't they?
423
00:25:07,720 --> 00:25:10,840
She hasn't got much to be happy about
right now, has she? And the husband
424
00:25:10,840 --> 00:25:11,980
let the grass grow under his feet.
425
00:25:12,500 --> 00:25:13,520
Oh, look at the garage.
426
00:25:13,940 --> 00:25:16,940
I reckon he would have left her anyway,
well before the daughter died.
427
00:25:17,360 --> 00:25:19,840
He'd just already known the guts before.
I don't call it guts. It's bloody
428
00:25:19,840 --> 00:25:22,540
selfish. I mean, those boys need him
when he's off shagging his misfits.
429
00:25:22,960 --> 00:25:24,200
Like she said, it's over, isn't it?
430
00:25:24,440 --> 00:25:27,440
Well, not quite. Michael Somerville
hasn't been found guilty. Well, with
431
00:25:27,440 --> 00:25:28,660
we've got against him, do me a favour.
432
00:25:28,920 --> 00:25:32,060
We don't have a motive, the weapon, and
he hasn't admitted to murder.
433
00:25:48,720 --> 00:25:52,560
I'm so sorry, I've forgotten. Emily
shared my locker at the tennis club.
434
00:25:52,560 --> 00:25:53,720
a tennis sneakers and a sweater.
435
00:25:54,020 --> 00:25:58,260
Have you opened it? No, it's locked. My
mother said I should bring it in. I put
436
00:25:58,260 --> 00:25:59,620
Emily's other things in the bag too.
437
00:25:59,900 --> 00:26:02,180
I'm sorry, I've not played tennis for
ages.
438
00:26:09,000 --> 00:26:12,360
Why don't you take a diary to a tennis
game? Away from prion eyes?
439
00:26:13,200 --> 00:26:14,460
Yeah, but whose?
440
00:26:42,880 --> 00:26:44,040
Why don't you get into bed?
441
00:26:44,760 --> 00:26:45,760
Get an early night.
442
00:26:46,180 --> 00:26:48,080
We've got another session at 10 o 'clock
tomorrow.
443
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
I'm going to bed.
444
00:26:58,120 --> 00:26:59,280
You don't need to go to bed.
445
00:27:02,140 --> 00:27:03,280
It's not going to happen again.
446
00:27:06,840 --> 00:27:07,840
He's there.
447
00:27:09,920 --> 00:27:10,920
He's in it.
448
00:27:13,170 --> 00:27:15,610
I'll do it. I'll do it. Just stay by me.
449
00:27:17,790 --> 00:27:19,530
Mr. Sheets, it's all right. No, it's
okay.
450
00:27:19,870 --> 00:27:20,870
Sorry.
451
00:27:21,010 --> 00:27:22,010
Stand.
452
00:27:23,470 --> 00:27:24,470
It's okay.
453
00:27:48,710 --> 00:27:49,890
Okay, have a look at the last entry.
454
00:27:51,030 --> 00:27:52,790
Michael Somerby has been lying through
his teeth.
455
00:27:53,030 --> 00:27:56,070
I had a long talk with Dad and we were
discussing universities and he said I
456
00:27:56,070 --> 00:27:59,790
should try for Oxford. This started me
really thinking about Michael. Yeah, I'm
457
00:27:59,790 --> 00:28:03,530
going to tell him tonight that I don't
want to see him anymore. Explain that I
458
00:28:03,530 --> 00:28:05,130
have to be honest, my future is more
important.
459
00:28:05,790 --> 00:28:06,729
Well, she told him.
460
00:28:06,730 --> 00:28:07,729
There's your motive.
461
00:28:07,730 --> 00:28:08,770
All neatly written out.
462
00:28:09,170 --> 00:28:11,750
Okay, I want to use it as evidence. Get
a photocopy of the ASAP.
463
00:28:12,430 --> 00:28:13,430
Sad, isn't it?
464
00:28:13,630 --> 00:28:15,370
Writing about her future and she didn't
have one.
465
00:28:16,230 --> 00:28:17,630
That was the lab with the results.
466
00:28:18,270 --> 00:28:21,870
The DNA profile from the blood on
Michael Summerby's clothes matches Emily
467
00:28:21,870 --> 00:28:22,870
Harrigan's.
468
00:28:34,850 --> 00:28:35,850
Where's Thatch?
469
00:28:36,050 --> 00:28:37,070
He had an appointment.
470
00:28:38,150 --> 00:28:39,710
Appointment. How much have you read?
471
00:28:39,930 --> 00:28:42,770
I'm going backwards, but she met Michael
on a regular basis.
472
00:28:42,990 --> 00:28:46,130
I know. We'll disclose it to the
defence. Go to March 2005.
473
00:28:48,610 --> 00:28:51,030
The three references to James Harrogate,
there it is.
474
00:28:51,330 --> 00:28:54,490
Now, it might mean nothing at all, but
she refers to a fight that they have in
475
00:28:54,490 --> 00:28:55,770
the bedroom about a tennis match.
476
00:28:56,170 --> 00:29:00,090
James came into my bedroom and started
shouting and yelling that I made him
477
00:29:00,090 --> 00:29:03,290
stupid on the court, but his return of
serve was all over the place.
478
00:29:03,530 --> 00:29:08,030
He grabbed me and started to shake me,
and then he hit me, and my nose bled. I
479
00:29:08,030 --> 00:29:10,970
called mum when she hit the roof because
there was blood all over the carpet.
480
00:29:11,090 --> 00:29:13,510
James lied and said it was an accident.
481
00:29:14,520 --> 00:29:17,960
Okay, the mother comes in, she cleans it
up. This could be the stain that we
482
00:29:17,960 --> 00:29:20,940
found in the bedroom. So on the night
she died, she might not have been stuck
483
00:29:20,940 --> 00:29:21,940
the bedroom at all.
484
00:29:24,280 --> 00:29:28,840
The period during and after your
divorce, when your wife was being
485
00:29:28,840 --> 00:29:30,920
this man, seemed to be particularly
difficult for him.
486
00:29:31,580 --> 00:29:35,720
Because Richard witnessed his violence
to her, and more crucially, your
487
00:29:35,720 --> 00:29:39,400
subsequent actions. Yeah, okay, okay,
okay, okay. I shot him. I killed him.
488
00:29:41,520 --> 00:29:42,600
I was in self -defense.
489
00:29:43,150 --> 00:29:45,950
Yes, but nevertheless, Richard obviously
was aware of what had happened.
490
00:29:46,590 --> 00:29:50,810
And when your actions were made public,
he might well have felt complicit, also
491
00:29:50,810 --> 00:29:54,710
guilty, because if you were no longer at
home, he would have thought of himself
492
00:29:54,710 --> 00:29:57,790
as the man of the house and that he
should have done more to protect his
493
00:29:58,050 --> 00:30:00,750
He was a kid. He wasn't to know the man
was mentally unstable.
494
00:30:01,190 --> 00:30:04,890
Yeah, you know that, but as you say,
Richard was just a small boy.
495
00:30:08,930 --> 00:30:11,310
One of the options I'm considering is
hypnosis.
496
00:30:12,170 --> 00:30:13,450
Would you have any problem with that?
497
00:30:16,850 --> 00:30:18,090
If I can be present.
498
00:30:19,490 --> 00:30:20,490
Of course.
499
00:30:21,430 --> 00:30:25,330
But I have to present my report to the
youth offending team.
500
00:30:27,010 --> 00:30:28,010
What report?
501
00:30:28,230 --> 00:30:29,570
What do they expect from you?
502
00:30:30,930 --> 00:30:34,710
They'll want to know that Richard is
engaging with the therapy, that I do not
503
00:30:34,710 --> 00:30:39,410
consider him to be a threat in any way,
that he will not inflict any more damage
504
00:30:39,410 --> 00:30:41,290
upon innocent creatures, or indeed on
himself.
505
00:30:43,020 --> 00:30:44,280
Are you saying he's suicidal?
506
00:30:45,100 --> 00:30:49,720
Is that what you're telling me? Richard
has a great deal of inner rage. At
507
00:30:49,720 --> 00:30:52,460
present, this anger manifests itself in
hurting animals.
508
00:30:52,840 --> 00:30:57,500
Swans, dogs, cats. He said it never
happened before. He swore to me it never
509
00:30:57,500 --> 00:31:01,460
happened before. When the rage happens,
it's not under his control.
510
00:31:02,560 --> 00:31:03,640
I hate you.
511
00:31:04,100 --> 00:31:05,180
I hate you!
512
00:31:09,080 --> 00:31:10,740
Richard, do you remember that puppy?
513
00:31:12,300 --> 00:31:14,040
The one my brother gave you for your
birthday.
514
00:31:16,320 --> 00:31:19,160
Your mother says she got rid of it
because it wasn't house trained or she
515
00:31:19,160 --> 00:31:20,500
couldn't be bothered to take it out at
night.
516
00:31:22,220 --> 00:31:23,220
Yeah.
517
00:31:23,980 --> 00:31:25,320
That was the truth, wasn't it?
518
00:31:27,860 --> 00:31:30,340
That was the reason she took it to the
Battersea dog's home.
519
00:31:32,620 --> 00:31:34,440
Snapper? Yeah, Snapper.
520
00:31:36,460 --> 00:31:38,200
You never harmed Snapper, did you?
521
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
No.
522
00:31:39,520 --> 00:31:40,520
I liked him.
523
00:31:41,640 --> 00:31:45,960
But that madman she was with used to
kick him.
524
00:31:46,740 --> 00:31:48,180
Did you see him kicking the dog?
525
00:31:48,760 --> 00:31:51,200
Yeah. It had shit on the carpet.
526
00:31:51,920 --> 00:31:53,120
He made it yelp.
527
00:31:53,820 --> 00:31:55,240
It went under the table.
528
00:31:55,840 --> 00:31:58,780
But you never hurt Snapper in any way,
did you?
529
00:32:01,120 --> 00:32:02,120
No.
530
00:32:05,660 --> 00:32:06,720
Friend at school.
531
00:32:07,760 --> 00:32:09,340
His dog strangled itself.
532
00:32:10,140 --> 00:32:13,300
on its own lead, trying to jump over the
fence.
533
00:32:16,260 --> 00:32:21,320
End of it got caught on the fence, so
when he jumped over the chain, the loop
534
00:32:21,320 --> 00:32:23,880
tightened and it strangled him.
535
00:32:24,920 --> 00:32:26,140
It was a boxer dog.
536
00:32:27,500 --> 00:32:34,080
His eyes bulged out and his tongue went
this funny
537
00:32:34,080 --> 00:32:35,080
colour.
538
00:32:36,300 --> 00:32:38,040
They buried it in his garden.
539
00:32:51,479 --> 00:32:53,820
Michael, this is Emily's last entry in
her diary.
540
00:32:54,380 --> 00:32:55,680
She was ending a relationship.
541
00:32:56,600 --> 00:32:58,260
24 hours later, she's found dead.
542
00:32:58,480 --> 00:33:00,520
I didn't do it, all right?
543
00:33:02,100 --> 00:33:03,280
I went to meet her.
544
00:33:03,540 --> 00:33:05,040
She told me it was over.
545
00:33:05,260 --> 00:33:07,580
And, yeah, OK, I was angry.
546
00:33:08,400 --> 00:33:11,920
But she didn't do it in a nasty way. She
was really nice about it. We were good
547
00:33:11,920 --> 00:33:14,100
friends. But you wanted to fuck her,
didn't you?
548
00:33:18,460 --> 00:33:20,370
Yes, of course. Of course I did.
549
00:33:20,690 --> 00:33:22,710
You're not understanding what I'm saying
to you.
550
00:33:23,930 --> 00:33:26,170
She's not like the other girls I used to
knock about with.
551
00:33:26,470 --> 00:33:27,470
These other girls?
552
00:33:28,190 --> 00:33:30,010
Did you have sexual relationships with
them?
553
00:33:31,790 --> 00:33:33,210
Yes. But not with Emily?
554
00:33:33,590 --> 00:33:35,930
No. We just need to talk.
555
00:33:37,450 --> 00:33:38,830
I'm expected to believe that.
556
00:33:40,350 --> 00:33:42,850
Michael, I've seen her photographs. She
was beautiful.
557
00:33:43,090 --> 00:33:44,350
I'm telling you the truth!
558
00:33:45,850 --> 00:33:46,850
Alright, alright.
559
00:33:47,200 --> 00:33:51,760
But if you did try it on with her and
she rejected you, how'd that make you
560
00:33:51,760 --> 00:33:52,760
feel?
561
00:33:54,160 --> 00:33:55,160
Sad.
562
00:33:59,280 --> 00:34:03,740
Look, I always knew she was too good for
me.
563
00:34:06,280 --> 00:34:07,700
Just kind of made me love her more.
564
00:34:09,699 --> 00:34:11,320
I didn't need to, drew her.
565
00:34:13,380 --> 00:34:14,440
These other girls...
566
00:34:15,029 --> 00:34:17,050
The ones you just didn't listen to music
with.
567
00:34:17,510 --> 00:34:18,550
Can you give me their names?
568
00:34:19,989 --> 00:34:20,989
Why?
569
00:34:22,670 --> 00:34:25,389
It's not going to help me. You know,
they're slags anyway.
570
00:34:26,190 --> 00:34:30,170
They're for me because all I wanted was
sex. Michael, the prosecution is going
571
00:34:30,170 --> 00:34:33,889
to have it in for you. I'm defending
you, and I find it very hard to believe
572
00:34:33,889 --> 00:34:36,909
that when this beautiful girl you've
been seeing for months wouldn't give it
573
00:34:36,909 --> 00:34:40,590
for you, you just went off and screwed
other girls. And after all that patience
574
00:34:40,590 --> 00:34:43,389
and waiting, she then turns around and
says it's over?
575
00:34:43,960 --> 00:34:46,699
Wasn't you just a big prick, T? It
wasn't like that!
576
00:34:53,400 --> 00:34:56,820
So tell me what it was really like then.
577
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
And I don't think his therapy's working.
578
00:35:03,760 --> 00:35:04,900
I don't understand him.
579
00:35:06,120 --> 00:35:07,360
Don't know why he did what he did.
580
00:35:07,620 --> 00:35:08,880
Yeah, well, it's a crossrope, isn't it?
581
00:35:09,560 --> 00:35:10,860
All great pampers on him.
582
00:35:11,850 --> 00:35:16,470
I mean, my son's... He's got a serious
problem, and I don't know if I can cope.
583
00:35:17,270 --> 00:35:19,690
What if I can't help him?
584
00:35:20,230 --> 00:35:22,210
What if his problem's up here in his
head?
585
00:35:22,470 --> 00:35:23,470
I've got a clue what she was.
586
00:35:25,750 --> 00:35:27,890
Then we'll come and see him. She's
washed her hands of him.
587
00:35:28,110 --> 00:35:29,110
Oh, shit, there's no sound.
588
00:35:30,650 --> 00:35:33,850
Therapist claims he's holding a lot of
rage inside.
589
00:35:34,190 --> 00:35:35,870
He gets that from you, doesn't he? Of
course.
590
00:35:36,570 --> 00:35:37,570
It's a joke.
591
00:35:38,049 --> 00:35:40,990
Yeah, but you've got one hell of a
temper on you, haven't you? Don't
592
00:35:40,990 --> 00:35:44,790
me. Hey, you may be right, but I never
tied a wire around a swan's neck and
593
00:35:44,790 --> 00:35:45,609
tried to throttle it.
594
00:35:45,610 --> 00:35:47,490
I'll tell you something else. I had a
harder time than my son.
595
00:35:47,790 --> 00:35:50,550
When I was a kid, my father used to beat
the living daylights out of us. Never
596
00:35:50,550 --> 00:35:52,250
did me any harm. What, you never whacked
Richard?
597
00:35:52,990 --> 00:35:54,030
No, maybe I should have.
598
00:35:58,250 --> 00:36:02,470
I mean, Amy's no problem. She gets
straight A's and she's athletic.
599
00:36:03,890 --> 00:36:04,890
What about Richard?
600
00:36:05,390 --> 00:36:07,230
No, I can't kick a ball. He's got two
left feet.
601
00:36:08,300 --> 00:36:09,480
Always something to the bottom.
602
00:36:09,740 --> 00:36:10,740
Minus C.
603
00:36:13,420 --> 00:36:14,920
Is she not breastfeeding?
604
00:36:15,300 --> 00:36:16,300
No.
605
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
No,
606
00:36:19,900 --> 00:36:20,900
he's just a loser, Satch.
607
00:36:21,820 --> 00:36:23,240
Always has been, always will be.
608
00:36:24,780 --> 00:36:26,160
Well, don't give up on him, mate.
609
00:36:27,300 --> 00:36:28,340
Don't push him away.
610
00:36:29,960 --> 00:36:31,320
You were never there.
611
00:36:32,220 --> 00:36:33,220
Never there!
612
00:36:33,240 --> 00:36:34,880
And you didn't protect Mum!
613
00:36:35,660 --> 00:36:36,820
You didn't do anything!
614
00:36:38,350 --> 00:36:39,350
Be back after lunch.
615
00:36:41,830 --> 00:36:45,550
Be back after lunch, John.
616
00:36:47,430 --> 00:36:49,650
Darling, I'm going off to lunch. Okay.
617
00:36:52,550 --> 00:36:53,550
See you later.
618
00:37:00,810 --> 00:37:01,810
Hello.
619
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
Didn't hear you coming.
620
00:37:09,120 --> 00:37:10,200
She just passed me.
621
00:37:11,880 --> 00:37:13,780
By she, I take it you mean Dora?
622
00:37:15,880 --> 00:37:17,280
She's having lunch with a client.
623
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
Fancy a sandwich?
624
00:37:19,840 --> 00:37:20,840
No.
625
00:37:22,980 --> 00:37:23,980
Why aren't you at school?
626
00:37:25,160 --> 00:37:26,220
Mum fell in the house.
627
00:37:27,040 --> 00:37:28,160
Said she needed a hand.
628
00:37:28,600 --> 00:37:29,900
She didn't waste any time.
629
00:37:32,720 --> 00:37:33,720
You OK?
630
00:37:35,280 --> 00:37:36,640
Must be difficult for you.
631
00:37:37,350 --> 00:37:38,350
Living at home.
632
00:37:38,390 --> 00:37:39,390
Yeah.
633
00:37:41,350 --> 00:37:42,350
They were there today.
634
00:37:43,450 --> 00:37:44,450
Who?
635
00:37:45,610 --> 00:37:46,610
Police.
636
00:37:46,810 --> 00:37:47,810
The dummy.
637
00:37:49,190 --> 00:37:51,570
Chucking it down the stairs to see if it
would hit its head.
638
00:37:54,130 --> 00:37:55,130
They called it Emily.
639
00:37:56,990 --> 00:37:57,990
Oh, God.
640
00:37:59,910 --> 00:38:00,910
Was Mark there?
641
00:38:01,370 --> 00:38:02,370
No, he was at school.
642
00:38:03,190 --> 00:38:04,470
We weren't allowed to watch it anyway.
643
00:38:09,870 --> 00:38:10,990
What if it was an accident?
644
00:38:11,850 --> 00:38:13,430
We know it wasn't, James.
645
00:38:14,830 --> 00:38:18,230
She had to have been pushed down the
cellar stairs by that bastard. What if
646
00:38:18,230 --> 00:38:19,910
wasn't? James, we know she was.
647
00:38:21,870 --> 00:38:24,810
He's about to stand trial for killing
her, and I hope he gets sent away for
648
00:38:24,810 --> 00:38:25,890
life, the scum.
649
00:38:27,050 --> 00:38:28,750
God, I'd like ten minutes with him.
650
00:38:29,410 --> 00:38:30,510
Am I going to have to go to the trial?
651
00:38:33,990 --> 00:38:35,290
He may even be called.
652
00:38:36,830 --> 00:38:38,090
I hope not, but...
653
00:38:39,340 --> 00:38:42,280
But I want us there, all of us, as a
family.
654
00:38:43,200 --> 00:38:44,440
But we're not anymore, are we?
655
00:38:46,380 --> 00:38:47,380
I don't want to go.
656
00:38:48,380 --> 00:38:49,380
Oh, come on.
657
00:38:50,520 --> 00:38:51,780
I'll be there with you, Jim.
658
00:38:52,760 --> 00:38:56,420
Look, don't you want to see this Michael
Somerby found guilty?
659
00:38:56,860 --> 00:38:58,080
But what if he isn't?
660
00:39:04,340 --> 00:39:05,340
What is it?
661
00:39:07,480 --> 00:39:08,408
Tell me.
662
00:39:08,410 --> 00:39:09,410
Come on, you can trust me.
663
00:39:14,130 --> 00:39:16,130
Did you go back to the house that night?
664
00:39:20,330 --> 00:39:21,330
James, what did you see?
665
00:39:23,850 --> 00:39:24,850
What are you doing?
666
00:39:25,130 --> 00:39:27,510
For God's sake, James, what do you know?
667
00:39:29,210 --> 00:39:33,090
I get all the way to the restaurant and
they call me on my mobile to say they
668
00:39:33,090 --> 00:39:34,090
can't make it.
669
00:39:36,020 --> 00:39:39,040
You know, John, you're going to have to
talk to him. He's very rude to me.
670
00:39:39,520 --> 00:39:43,220
I mean, I can understand why, obviously,
but he walked straight past when I left
671
00:39:43,220 --> 00:39:44,220
and now he's just done it again.
672
00:39:44,980 --> 00:39:45,980
John!
673
00:39:46,880 --> 00:39:47,920
I need to talk to him.
674
00:40:24,170 --> 00:40:25,170
Take your time.
675
00:40:28,230 --> 00:40:30,650
I want you to tell me what's making you
angry.
676
00:40:32,070 --> 00:40:35,350
I can't sort of get things out.
677
00:40:37,590 --> 00:40:43,510
I could be doing something, and then all
of a sudden I get this feeling that...
678
00:40:43,510 --> 00:40:48,270
What feeling?
679
00:40:49,530 --> 00:40:50,770
Nobody likes me.
680
00:40:52,590 --> 00:40:55,550
They pick on me at school because of
Dad.
681
00:40:57,110 --> 00:40:59,570
And my mum is always shouting at me.
682
00:41:01,690 --> 00:41:06,090
And... It's like they can do what they
like with me.
683
00:41:06,550 --> 00:41:09,770
And that I don't have any right to do
things.
684
00:41:10,170 --> 00:41:11,470
And that makes me angry.
685
00:41:15,230 --> 00:41:17,870
What happens when you talk to your
parents about this feeling?
686
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
They're not listening.
687
00:41:22,220 --> 00:41:23,220
They don't understand.
688
00:41:24,260 --> 00:41:26,260
You don't need the light at night.
689
00:41:26,880 --> 00:41:27,880
Grow up, son.
690
00:41:29,240 --> 00:41:31,020
I can't get it out of my head.
691
00:41:32,020 --> 00:41:33,260
And they don't care.
692
00:41:37,160 --> 00:41:43,820
You take deep breaths,
693
00:41:43,920 --> 00:41:44,920
Richard.
694
00:41:45,640 --> 00:41:46,640
Nice and easy.
695
00:41:50,120 --> 00:41:51,120
It's better.
696
00:41:53,210 --> 00:41:55,730
What is it you can't get out of your
head, Richard? What is it?
697
00:42:02,450 --> 00:42:04,950
I'm always frightened.
698
00:42:07,810 --> 00:42:14,230
Richard, I want you to look straight at
the things that
699
00:42:14,230 --> 00:42:15,230
frighten you.
700
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
Bad boy.
701
00:42:25,800 --> 00:42:26,800
I've got to get away.
702
00:42:27,340 --> 00:42:28,340
I've got to get away.
703
00:42:28,920 --> 00:42:35,720
I've got to get... OK,
704
00:42:35,760 --> 00:42:36,760
Richard, listen to me.
705
00:42:37,960 --> 00:42:39,240
There's nothing to be frightened of.
706
00:42:40,860 --> 00:42:42,460
And no -one's going to be angry with
you.
707
00:42:55,920 --> 00:42:57,060
I'm in my back garden.
708
00:42:58,220 --> 00:43:00,680
Next door cat just got over the fence.
709
00:43:09,700 --> 00:43:10,700
What's happening now?
710
00:43:11,320 --> 00:43:12,980
I'm tying a can to its tail.
711
00:43:25,480 --> 00:43:26,480
I'm kicking it.
712
00:43:27,860 --> 00:43:29,060
I'm kicking it.
713
00:43:29,940 --> 00:43:31,360
And kicking it.
714
00:43:31,700 --> 00:43:33,000
And kicking it.
715
00:43:37,120 --> 00:43:38,420
It's going all limp.
716
00:43:39,720 --> 00:43:42,380
I'm making this meowing sound.
717
00:43:48,900 --> 00:43:50,400
It's called crumpled.
718
00:43:51,950 --> 00:43:54,550
And blood's trickling out of its nose.
719
00:44:02,290 --> 00:44:04,910
All right, Richard.
720
00:44:05,170 --> 00:44:07,010
You're going to wake up feeling
refreshed.
721
00:44:08,150 --> 00:44:10,670
And you won't remember anything of our
conversation.
722
00:44:17,130 --> 00:44:18,130
Where's my dad?
723
00:44:18,970 --> 00:44:19,970
Michael.
724
00:44:20,700 --> 00:44:22,880
You'll have 12 jurors sitting opposite
you in court.
725
00:44:23,960 --> 00:44:26,940
That's 24 eyes on you every second of
the trial.
726
00:44:27,660 --> 00:44:28,980
So you're going to wear a suit and tie.
727
00:44:29,940 --> 00:44:31,040
Have you got a suit and tie?
728
00:44:34,100 --> 00:44:35,180
And then one like yours.
729
00:44:36,260 --> 00:44:37,260
Don't be cheeky.
730
00:44:41,940 --> 00:44:42,940
Right.
731
00:44:43,940 --> 00:44:45,160
Let's take it from the top again.
732
00:44:46,820 --> 00:44:48,620
You say you didn't go near the cellar.
733
00:44:49,040 --> 00:44:50,900
Your print grew there by carrier pigeon.
734
00:44:52,340 --> 00:44:53,340
No comment.
735
00:44:58,160 --> 00:45:00,380
What about the shoe print and blood on
the cellar floor?
736
00:45:02,220 --> 00:45:05,900
The overlays show it's a perfect fit for
one of your shoes, found in your
737
00:45:05,900 --> 00:45:10,700
bedroom, same size, same distinctive
tread pattern, same areas of wear and
738
00:45:10,780 --> 00:45:14,480
so that places you, or I suppose someone
wearing your shoes, down in the cellar.
739
00:45:16,080 --> 00:45:18,000
Did you go down into the cellar?
740
00:45:19,710 --> 00:45:20,710
No comment.
741
00:45:20,990 --> 00:45:24,230
Michael, no comment is not an option for
you. You've been watching too much TV.
742
00:45:25,250 --> 00:45:28,570
I don't have a clue what your case is or
how to defend you unless you tell me.
743
00:45:30,530 --> 00:45:31,530
You know what?
744
00:45:32,770 --> 00:45:36,110
I've got better things to do with my
time than defend someone who does not
745
00:45:36,110 --> 00:45:37,110
to be defended.
746
00:45:54,670 --> 00:45:58,910
Michael. I might sound like a bastard,
but I have to repeat things and ask you
747
00:45:58,910 --> 00:46:00,090
over and over again.
748
00:46:03,870 --> 00:46:04,870
Come on.
749
00:46:05,850 --> 00:46:06,990
Let's work this out together.
750
00:46:07,290 --> 00:46:10,010
Because the reality is, I want to win
this case.
751
00:46:11,470 --> 00:46:12,590
But I need your help.
752
00:46:15,670 --> 00:46:16,670
Okay?
753
00:46:22,670 --> 00:46:23,670
Are we pals now?
754
00:46:26,910 --> 00:46:27,910
Come on.
755
00:46:28,190 --> 00:46:29,470
Give me your hand. That's shaking.
756
00:46:34,250 --> 00:46:39,270
If I tell you what happened, you won't
believe me.
757
00:46:41,070 --> 00:46:42,070
I'm on your side.
758
00:46:42,770 --> 00:46:43,770
So try me.
759
00:46:46,090 --> 00:46:47,090
Try me.
760
00:46:48,060 --> 00:46:50,960
You don't need to repeat it. I just want
you to understand. Understand what?
761
00:46:51,020 --> 00:46:53,500
What's to understand? You don't want to
see me anymore. I really care about you,
762
00:46:53,520 --> 00:46:54,860
Mikey. Don't be like this.
763
00:46:55,140 --> 00:46:56,240
What do you want from me?
764
00:46:58,240 --> 00:47:00,660
You keep me hanging around. You keep me
waiting. You come and say this. You're
765
00:47:00,660 --> 00:47:01,660
the best, Mikey. The best for who?
766
00:47:01,980 --> 00:47:04,880
I just tried to go and you stole me. I
just don't want you to go away angry.
767
00:47:08,480 --> 00:47:11,340
I know if I keep seeing you, I won't be
happy anymore.
768
00:47:24,359 --> 00:47:25,359
I love you.
769
00:47:26,120 --> 00:47:27,120
I love you.
770
00:47:27,520 --> 00:47:28,520
I love you.
771
00:47:37,480 --> 00:47:40,300
Luke, I said you wanted these, and if
you finish with those... I haven't.
772
00:47:43,040 --> 00:47:45,880
If it's not a rude question, the trial
kicks off next week, you know.
773
00:47:49,250 --> 00:47:51,050
Oh, God, I don't have time for that.
Close the door, Satch.
774
00:47:51,690 --> 00:47:52,690
Good morning.
775
00:47:52,990 --> 00:47:53,990
Lisa.
776
00:47:56,990 --> 00:47:57,990
Hi.
777
00:47:58,410 --> 00:47:59,410
Give me that.
778
00:47:59,530 --> 00:48:00,408
Thank you.
779
00:48:00,410 --> 00:48:01,410
Mike,
780
00:48:02,890 --> 00:48:04,370
go and have coffee with Satch, please.
781
00:48:04,870 --> 00:48:06,050
I'm trying to finish up in here.
782
00:48:06,270 --> 00:48:09,490
Oh, it seems pretty sorted out, doesn't
it? He's pleading not guilty.
783
00:48:10,210 --> 00:48:11,290
So what's your problem?
784
00:48:13,549 --> 00:48:17,690
My problem is that he comes from a very
dysfunctional family. He's jealous of
785
00:48:17,690 --> 00:48:21,210
his sister, and we already know he
struck her once. Hey, now, my son is
786
00:48:21,210 --> 00:48:23,550
of his sister. Oh, don't make this
personal, Mike. It's not.
787
00:48:23,850 --> 00:48:25,450
Hey, I didn't bring it up.
788
00:48:25,750 --> 00:48:26,750
You did.
789
00:48:27,310 --> 00:48:28,350
You did your job.
790
00:48:28,590 --> 00:48:30,830
But it's a bit late to start having
doubts, isn't it?
791
00:48:31,330 --> 00:48:34,470
Mike, you know what? I really don't need
a lecture on how I can and can't. You
792
00:48:34,470 --> 00:48:35,630
know what? Just go and have a coffee,
please.
793
00:48:37,590 --> 00:48:40,290
You know, hey, I have arrested...
794
00:48:40,670 --> 00:48:43,190
and charge more killers than you've had
hard dinner, sweetheart.
795
00:48:44,010 --> 00:48:46,250
You know, you've got an attitude
problem, Roisin.
796
00:48:47,030 --> 00:48:49,830
Yeah? You should show a little bit more
respect.
797
00:48:50,330 --> 00:48:54,270
I know we cross swords, but, you know,
you should really start to listen to
798
00:48:54,270 --> 00:48:57,410
someone who's had a hell of a lot more
experience than you.
799
00:48:57,990 --> 00:48:58,990
Yeah.
800
00:48:59,110 --> 00:49:04,030
Your job is to do exactly that, not
bring up personal issues. Hey, this is
801
00:49:04,030 --> 00:49:07,890
personal. I've had my death about this
since day one. Oh, yeah? Mm.
802
00:49:08,740 --> 00:49:12,240
So if you've known about it since day
one, why have you done sort all about
803
00:49:12,780 --> 00:49:14,020
Now is not the time.
804
00:49:15,060 --> 00:49:20,080
No. But just because they don't turn out
to be happy families, you focus on the
805
00:49:20,080 --> 00:49:21,080
son.
806
00:49:21,180 --> 00:49:24,760
You don't know the half of it, but yet
you point the finger and blame it me.
807
00:49:24,760 --> 00:49:27,400
know, Mike, this is just your paranoia.
I'm just not completely satisfied.
808
00:49:28,040 --> 00:49:29,080
You don't have kids.
809
00:49:29,280 --> 00:49:30,600
You don't know what they're like.
810
00:49:30,840 --> 00:49:32,560
They fight between themselves.
811
00:49:33,020 --> 00:49:34,380
It means nothing.
812
00:49:34,820 --> 00:49:37,660
Oh, I'm sorry. Are you saying that
fighting between your kids means
813
00:49:38,120 --> 00:49:41,580
Sorry, did your son Richard not just go
and maim and kill swans? Don't you go
814
00:49:41,580 --> 00:49:43,760
there. You don't know what the fuck
you're talking about. Oh, really? And
815
00:49:43,760 --> 00:49:47,640
do. You didn't even know your kids are
starting school. You know what? No, I am
816
00:49:47,640 --> 00:49:49,580
not going to go there. I'm not going to
go there.
817
00:49:50,740 --> 00:49:54,160
Yeah, so you attacked me and my family
and it's all my fault. All I am trying
818
00:49:54,160 --> 00:49:57,480
do is work out why James Harrogate was
lying about leaving his grandmother's
819
00:49:57,480 --> 00:50:00,320
house. That's it. I am in no way trying
to attach it to your situation.
820
00:50:01,000 --> 00:50:05,260
Yeah, well, I'll tell you how interested
you are in my situation, as you call
821
00:50:05,260 --> 00:50:07,220
it. You don't give a shit about it.
822
00:50:08,680 --> 00:50:09,680
Not my flat.
823
00:50:10,200 --> 00:50:11,980
You might need the extra space.
824
00:50:13,160 --> 00:50:14,480
Well, I did need it.
825
00:50:14,840 --> 00:50:16,300
But you didn't mean it.
826
00:50:16,800 --> 00:50:20,240
And I've never needed backup more in my
entire fucking life.
827
00:50:21,720 --> 00:50:25,600
You'll certainly find out who your
friend is. All he had to do was ask,
828
00:50:25,600 --> 00:50:26,600
did!
829
00:50:26,960 --> 00:50:31,360
But you were too fucking busy watching
CCTV footage.
830
00:50:32,860 --> 00:50:34,180
But don't worry, Roisin.
831
00:50:35,380 --> 00:50:37,460
Because it doesn't matter. I don't need
it anymore.
832
00:50:38,140 --> 00:50:41,920
But I tell you this, you better start
showing some respect, sweetheart,
833
00:50:41,920 --> 00:50:43,360
your fucking card is marked.
834
00:51:10,860 --> 00:51:12,040
Richard's got to be locked up.
835
00:51:14,600 --> 00:51:17,580
I've just come from the secure
adolescent unit they've taken him to.
836
00:51:18,620 --> 00:51:20,340
It's like a Victorian nut house.
837
00:51:22,700 --> 00:51:23,940
Therapist says he needs treatment.
838
00:51:26,080 --> 00:51:29,980
That's the best place for him, away from
me, away from his ma.
839
00:51:33,020 --> 00:51:34,580
Makes you feel really good.
840
00:51:36,080 --> 00:51:37,420
Really bloody wasted.
841
00:51:38,600 --> 00:51:39,660
I'm sorry, Mike.
842
00:51:42,220 --> 00:51:43,600
Yeah. Some like such.
843
00:51:44,660 --> 00:51:46,500
I had nowhere else to go when I came
here.
844
00:51:47,440 --> 00:51:50,340
I just needed, you know, to talk it
over.
845
00:51:52,940 --> 00:51:54,900
I obviously came to the wrong place.
846
00:52:02,080 --> 00:52:03,080
Didn't I?
847
00:52:06,140 --> 00:52:09,060
Reconstruction, such as this, simply
tell us what might have happened, not
848
00:52:09,060 --> 00:52:13,580
did. They demonstrate the trajectory a
falling body can follow, the different
849
00:52:13,580 --> 00:52:16,980
types of impact that can occur, the sort
of injuries that can be produced.
850
00:52:17,420 --> 00:52:22,940
I take it that demonstrations like the
ones you conducted cannot help with the
851
00:52:22,940 --> 00:52:26,300
central question of did she fall or was
she pushed?
852
00:52:26,520 --> 00:52:30,340
They can show us what happens after a
fall begins, but they don't help us to
853
00:52:30,340 --> 00:52:31,660
what caused the fall.
854
00:52:33,780 --> 00:52:35,720
My lady, may Dr.
855
00:52:35,920 --> 00:52:37,400
Kinton demonstrate from the diagram.
856
00:52:40,040 --> 00:52:45,280
Well, the marks to the throat here and
here would suggest that at some stage
857
00:52:45,280 --> 00:52:49,280
there was a struggle with the deceased
being grabbed by the throat.
858
00:52:50,260 --> 00:52:53,060
Whether that struggle led to either
fall, I cannot say.
859
00:52:53,520 --> 00:52:55,860
But this is not a strangulation case.
860
00:52:56,100 --> 00:52:59,920
No. The cause of death was the head and
neck injuries.
861
00:53:06,380 --> 00:53:10,820
Are you saying that is characteristic of
a stair fall, the marks to her throat,
862
00:53:10,900 --> 00:53:11,658
her arms?
863
00:53:11,660 --> 00:53:16,760
Well, they would suggest to me, two
people standing opposite facing each
864
00:53:16,860 --> 00:53:21,680
one holding the other, doesn't
necessarily suggest any great force, but
865
00:53:21,680 --> 00:53:24,240
certainly a deliberate gripping or
clutching action.
866
00:53:24,640 --> 00:53:31,020
Dr. Kinton, can you help at all as to
the sequence of events generally?
867
00:53:31,560 --> 00:53:35,800
You say a deliberate... gripping or
clutching action.
868
00:53:39,100 --> 00:53:42,100
We did not once manage to get the dummy
down to the bottom of the first flight
869
00:53:42,100 --> 00:53:43,200
unless we propelled it.
870
00:53:45,760 --> 00:53:47,140
Thank you, Dr. Kinton.
871
00:53:48,280 --> 00:53:54,060
Dr. Kinton, the R marks we've seen,
could they have been caused by someone
872
00:53:54,060 --> 00:53:57,860
trying to take hold to prevent the fall?
Yes.
873
00:53:58,560 --> 00:54:01,780
They could equally have occurred when
Emily was in the nightclub earlier that
874
00:54:01,780 --> 00:54:02,780
night, could they not?
875
00:54:02,960 --> 00:54:04,100
That also is possible.
876
00:54:05,060 --> 00:54:09,660
So you can point to nothing to prove
that the fall down to the cellar was
877
00:54:09,660 --> 00:54:12,120
by another person intentionally pushing
her?
878
00:54:12,580 --> 00:54:13,580
No.
879
00:54:14,220 --> 00:54:15,260
Thank you, Dr. Kinton.
880
00:54:17,780 --> 00:54:20,220
I found her in the hallway lying on the
floor in a heap.
881
00:54:23,460 --> 00:54:24,500
So what did you do?
882
00:54:26,120 --> 00:54:27,540
I went to try and comfort her.
883
00:54:28,180 --> 00:54:30,260
I think I started saying something
like...
884
00:54:30,570 --> 00:54:33,070
Are you okay? Can you stand up? That
sort of thing.
885
00:54:35,050 --> 00:54:36,550
What did you think had happened to her?
886
00:54:38,070 --> 00:54:41,030
At that stage, I thought she'd fallen
down the stairs, but I didn't really
887
00:54:41,030 --> 00:54:42,030
time to think.
888
00:54:42,370 --> 00:54:46,690
She suddenly looked at me and she was
saying, like... Stay away from me!
889
00:54:47,890 --> 00:54:50,250
She was being attacked or something and
she was trying to get away.
890
00:54:53,370 --> 00:54:56,810
I didn't really... I didn't really know
what to do. She...
891
00:54:58,220 --> 00:55:02,940
She sort of got up and she was backing
away from me and she was shouting, Stay
892
00:55:02,940 --> 00:55:03,940
away from me!
893
00:55:04,100 --> 00:55:07,740
I mean, I kept saying it was me. It's
me, it's my kid! Stay away from me!
894
00:55:07,960 --> 00:55:10,500
But it didn't seem to make any
difference.
895
00:55:11,520 --> 00:55:17,060
I mean, she looked really scared, like
something, I don't know, terrible had
896
00:55:17,060 --> 00:55:18,980
happened to her and she didn't want
anyone near her.
897
00:55:20,340 --> 00:55:22,360
She just kept backing away from me.
898
00:55:22,600 --> 00:55:25,160
Stay away from me!
899
00:55:25,740 --> 00:55:27,520
At this point, I thought she was...
900
00:55:28,420 --> 00:55:31,740
hysterical, so I went to... Well, I went
to grab her arms.
901
00:55:33,880 --> 00:55:35,980
So I could try and calm her down.
902
00:55:38,260 --> 00:55:41,580
Do you recall what position she was in
when you grabbed her by the arms?
903
00:55:45,560 --> 00:55:49,800
Michael, what position was Emily in when
you grabbed her by the arms?
904
00:55:55,240 --> 00:55:56,240
Faith in me.
905
00:55:57,550 --> 00:55:58,550
She was facing me.
906
00:55:59,430 --> 00:56:03,830
Because I was moving forward and she was
pulling away and then she just suddenly
907
00:56:03,830 --> 00:56:05,450
went through the door and down a cellar
steps.
908
00:56:07,630 --> 00:56:09,510
Her head was at a really funny angle.
909
00:56:10,370 --> 00:56:13,130
Her eyes were open and it was horrible.
910
00:56:15,210 --> 00:56:16,210
I'd done it.
911
00:56:16,270 --> 00:56:17,370
What do you mean you'd done it?
912
00:56:20,030 --> 00:56:21,470
I mean it was my fault.
913
00:56:22,670 --> 00:56:25,390
Because I kept saying to her that it was
me.
914
00:56:25,850 --> 00:56:26,850
It was Mikey.
915
00:56:27,900 --> 00:56:29,460
She didn't seem to recognise me.
916
00:56:33,300 --> 00:56:37,540
Did you at any stage that you can
remember touch the cellar door?
917
00:56:39,180 --> 00:56:40,180
Hello?
918
00:56:40,400 --> 00:56:41,400
Yes.
919
00:56:42,120 --> 00:56:44,420
When I first went into the house, I went
into the kitchen.
920
00:56:45,140 --> 00:56:48,720
I wasn't familiar with the layout and it
was dark. I opened the wrong door.
921
00:56:49,000 --> 00:56:50,760
That was the cellar door.
922
00:56:53,080 --> 00:56:54,080
I opened it.
923
00:56:55,820 --> 00:56:56,820
It was my fault.
924
00:56:59,470 --> 00:57:00,590
The whole thing was my fault.
925
00:57:03,610 --> 00:57:06,550
When you realized she was dead, what did
you do?
926
00:57:08,890 --> 00:57:09,890
What could I do?
927
00:57:12,210 --> 00:57:13,210
She was dead.
928
00:57:14,750 --> 00:57:16,810
I thought I caused it, but I never, I
never.
929
00:57:19,550 --> 00:57:21,250
I just, I panicked.
930
00:57:22,530 --> 00:57:23,670
Sorry, I panicked.
931
00:57:25,150 --> 00:57:26,270
I ran out, I went.
932
00:57:34,090 --> 00:57:38,010
The clothes that were found hidden in
the park that we've heard about.
933
00:57:38,590 --> 00:57:39,830
Were those your clothes?
934
00:57:49,030 --> 00:57:52,950
They had... They had blood all over
them.
935
00:57:53,610 --> 00:57:56,850
It was... It was all Emily's blood.
936
00:58:01,630 --> 00:58:02,890
And I, um...
937
00:58:03,600 --> 00:58:04,680
I fell over, I think.
938
00:58:05,000 --> 00:58:07,580
I just wanted to get rid of him, so
that's what I did.
939
00:58:12,720 --> 00:58:13,960
I didn't mean it.
940
00:58:16,140 --> 00:58:17,920
Honestly, you have to believe me, I
didn't mean it.
941
00:58:24,460 --> 00:58:25,460
I'm sorry.
942
00:58:33,230 --> 00:58:34,570
I think we'll have a short break.
943
00:58:35,930 --> 00:58:37,950
Continue in 20 minutes when we'll sit
again.
944
00:58:38,210 --> 00:58:39,189
Mr. Lesbeth?
945
00:58:39,190 --> 00:58:40,190
All rise.
946
00:58:41,130 --> 00:58:44,330
In John Harrogate's statement, he said
that when they went to the grandmother's
947
00:58:44,330 --> 00:58:46,270
for dinner, they closed the garage door.
948
00:58:46,530 --> 00:58:47,650
Yes, so Emily opened it.
949
00:58:48,730 --> 00:58:50,170
Why go in that way if you've got a key?
950
00:58:56,730 --> 00:58:57,730
How's he doing?
951
00:58:59,010 --> 00:59:00,010
Good.
952
00:59:00,710 --> 00:59:01,710
On the wagon.
953
00:59:02,390 --> 00:59:04,510
Well, let's hope he stays on it. He's a
nasty drunk.
954
00:59:05,490 --> 00:59:07,010
He's had a lot thrown at him, you know.
955
00:59:08,870 --> 00:59:10,130
It's not easy being a dead.
956
00:59:12,450 --> 00:59:18,310
Members of the jury, the evidence that
you have listened to so carefully
957
00:59:18,530 --> 00:59:22,950
does it not, that Michael Somerby knows
full well precisely how Emily met her
958
00:59:22,950 --> 00:59:23,908
death.
959
00:59:23,910 --> 00:59:24,910
Because he was there.
960
00:59:25,430 --> 00:59:28,910
He was there until he fled, once he saw
what he had done.
961
00:59:29,870 --> 00:59:34,950
He did exactly what a guilty man would
do, try to cover his tracks and dispose
962
00:59:34,950 --> 00:59:36,270
of those incriminating clothes.
963
00:59:36,530 --> 00:59:41,590
Then when caught, he lied, changing his
story to fit each new piece of evidence
964
00:59:41,590 --> 00:59:46,210
as it came to light. He has lied to you,
ladies and gentlemen, again and again.
965
00:59:46,510 --> 00:59:50,470
It's rubbish. It's rubbish that you're
telling him I didn't kill the enemy. Mr.
966
00:59:50,570 --> 00:59:51,950
Somerby, please be quiet. No, no, I
didn't do it.
967
00:59:52,150 --> 00:59:54,330
Why won't you listen to me, you fucking
bastards?
968
00:59:54,850 --> 00:59:57,250
Take him down. Everyone else is there,
okay?
969
00:59:58,250 --> 00:59:59,209
Get off me.
970
00:59:59,210 --> 01:00:00,210
What are you doing?
971
01:00:00,730 --> 01:00:02,930
What are you doing to me? Off me.
972
01:00:03,430 --> 01:00:04,690
I'm telling you the truth.
973
01:00:05,610 --> 01:00:07,330
Honestly, I didn't do that. I'm
innocent.
974
01:00:07,930 --> 01:00:08,930
You want Jack?
975
01:00:09,370 --> 01:00:10,510
Take me back up.
976
01:00:10,970 --> 01:00:11,928
Calm down.
977
01:00:11,930 --> 01:00:12,930
Off me.
978
01:00:27,120 --> 01:00:29,960
That's a terrible thing to say. Yes, of
course I do. It's dreadful for all of
979
01:00:29,960 --> 01:00:30,960
us.
980
01:00:31,560 --> 01:00:33,680
He looked at me. He kept looking at me.
981
01:00:34,580 --> 01:00:35,580
He knows.
982
01:00:36,340 --> 01:00:37,400
He knows.
983
01:00:38,340 --> 01:00:40,000
Now, James, James, he wasn't to me.
984
01:00:41,220 --> 01:00:47,500
Listen. I know what you told me. Yes,
you were. About seeing Emily Fall. I
985
01:00:47,500 --> 01:00:49,680
that. But that was an accident.
986
01:00:50,460 --> 01:00:53,180
I understand why you ran away.
987
01:00:53,880 --> 01:00:55,400
James. James.
988
01:00:56,690 --> 01:00:58,750
James, what do you think? You were
scared of him.
989
01:00:59,070 --> 01:01:00,190
It's understandable.
990
01:01:00,610 --> 01:01:02,230
I loved her so much.
991
01:01:02,470 --> 01:01:04,170
Cameron, you're put out by another.
992
01:01:04,450 --> 01:01:06,850
Get off me! Get off me, James!
993
01:01:07,090 --> 01:01:08,090
Stop it!
994
01:01:08,670 --> 01:01:10,110
James, James, darling.
995
01:01:10,470 --> 01:01:13,290
James, you must not tell anyone.
996
01:01:13,810 --> 01:01:14,810
I won't.
997
01:01:15,550 --> 01:01:17,250
I won't. Not ever.
998
01:01:19,950 --> 01:01:22,290
It'll be our secret.
999
01:01:22,570 --> 01:01:23,690
You can't believe it.
1000
01:01:24,190 --> 01:01:29,730
Then you look back. You look straight
back at him. Because he killed Emily. He
1001
01:01:29,730 --> 01:01:30,730
killed her.
1002
01:01:32,070 --> 01:01:35,450
He threw her down the cellar stairs.
1003
01:01:35,690 --> 01:01:37,890
Not you. Not you.
1004
01:01:40,610 --> 01:01:46,270
Michael Sallaby is not going to get away
with this. And you say nothing.
1005
01:01:46,710 --> 01:01:47,710
Emily?
1006
01:02:00,660 --> 01:02:06,600
Members of the jury, I have had a
message passed to the defendant that he
1007
01:02:06,600 --> 01:02:09,980
not come back into court during speeches
if he doesn't wish to.
1008
01:02:10,700 --> 01:02:16,060
For your part, you will not hold any of
that against him or the defense at all.
1009
01:02:16,960 --> 01:02:20,300
It would be quite wrong and unfair if
you did.
1010
01:02:27,140 --> 01:02:29,600
It very much looks as if the Crown are
right.
1011
01:02:30,290 --> 01:02:32,450
about an initial attack at the top of
the stairs.
1012
01:02:33,790 --> 01:02:35,670
But who was it that attacked her and
why?
1013
01:02:37,710 --> 01:02:39,910
Was it someone who had access to the
house?
1014
01:02:41,130 --> 01:02:44,730
Perhaps someone of similar appearance to
Michael, someone who had some family
1015
01:02:44,730 --> 01:02:47,790
reason to resent her or wish her ill?
1016
01:02:50,630 --> 01:02:55,760
That attack, the cries, and the sound of
Emily falling down to the ground floor
1017
01:02:55,760 --> 01:03:00,760
were all heard by Michael Summerby in
the garden, and that's why he ran into
1018
01:03:00,760 --> 01:03:01,760
house.
1019
01:03:02,480 --> 01:03:06,900
The garage doors were wide open, so he
could hear her clearly.
1020
01:03:11,620 --> 01:03:16,500
Once inside in a house he is unfamiliar
with, he opened what turned out to be
1021
01:03:16,500 --> 01:03:17,500
the cellar door.
1022
01:03:18,680 --> 01:03:19,880
He then went...
1023
01:03:20,350 --> 01:03:24,570
As he has informed you members of the
jury into the hallway to find his friend
1024
01:03:24,570 --> 01:03:25,810
in a crumpled heap.
1025
01:03:30,650 --> 01:03:37,510
Did she think she was still in the
presence
1026
01:03:37,510 --> 01:03:38,510
of her attacker?
1027
01:03:38,830 --> 01:03:42,970
And back away from him, just as he has
told you? And was it that backing away
1028
01:03:42,970 --> 01:03:47,670
that caused her to go cascading down
those second, much steeper stone stairs
1029
01:03:47,670 --> 01:03:49,270
through the open cellar door?
1030
01:03:59,210 --> 01:04:00,210
And what did he do?
1031
01:04:02,150 --> 01:04:03,730
Really, just what any of us would do.
1032
01:04:04,550 --> 01:04:08,690
Ran down the stairs after her, nearly
fell over himself, and discovered her
1033
01:04:08,690 --> 01:04:12,250
obviously dead, her neck grotesquely
broken by the fall.
1034
01:04:14,190 --> 01:04:19,350
And does that not explain the anguished
fury we see in him when he claims he did
1035
01:04:19,350 --> 01:04:20,350
not harm her?
1036
01:04:22,070 --> 01:04:24,530
He did not hurt her in any way.
1037
01:05:10,910 --> 01:05:12,050
It's earlier coming back in.
1038
01:05:13,430 --> 01:05:16,950
You going to be okay? Yeah, yeah. I'm
okay. I'm sorry for standing off. It's
1039
01:05:16,950 --> 01:05:19,930
just that I remembered something. The
front door slamming. And I kept looking
1040
01:05:19,930 --> 01:05:23,690
over at him. He wouldn't even look at
me. Michael, we have to go back into
1041
01:05:23,690 --> 01:05:24,690
court.
1042
01:05:26,050 --> 01:05:27,050
Yeah.
1043
01:05:42,890 --> 01:05:43,890
My dad wrote to me.
1044
01:05:45,150 --> 01:05:46,150
That's good, Michael.
1045
01:05:47,390 --> 01:05:48,390
That's good.
1046
01:05:53,370 --> 01:05:55,290
Will the defendant please stand?
1047
01:06:00,130 --> 01:06:01,870
Will the foreman please stand?
1048
01:06:05,150 --> 01:06:09,210
Mr. Foreman, please answer my next
question, yes or no.
1049
01:06:10,760 --> 01:06:13,320
Have you reached a verdict on which you
are all agreed?
1050
01:06:14,700 --> 01:06:15,700
Yes, we have.
1051
01:06:15,900 --> 01:06:20,980
Members of the jury, do you find the
defendant, Michael Thummerby, guilty or
1052
01:06:20,980 --> 01:06:21,980
guilty of murder?
1053
01:06:23,200 --> 01:06:24,200
Guilty.
1054
01:07:22,090 --> 01:07:23,190
What do you think about the verdict?
1055
01:07:23,510 --> 01:07:27,370
The children and I are very pleased with
the result. We can now get on with our
1056
01:07:27,370 --> 01:07:28,370
lives.
1057
01:07:28,530 --> 01:07:30,130
Tragically, without our beloved Emily.
1058
01:07:30,410 --> 01:07:31,410
Dear Greenard, come on.
1059
01:07:31,630 --> 01:07:36,530
Good to see you, Mum.
1060
01:07:36,850 --> 01:07:37,850
Bye.
1061
01:07:38,330 --> 01:07:39,288
What's your name?
1062
01:07:39,290 --> 01:07:40,290
You blame yourself?
1063
01:07:40,810 --> 01:07:42,390
No, I blame his father.
1064
01:07:42,790 --> 01:07:44,510
He was never there for me. I'll live
back, Mike.
1065
01:07:45,650 --> 01:07:47,190
No, I'm going the opposite way, thanks.
1066
01:07:48,370 --> 01:07:49,370
Mike.
1067
01:07:54,250 --> 01:07:55,250
I'm sorry.
1068
01:07:55,730 --> 01:07:58,750
The thing that I said, I didn't mean to
have a go at you.
1069
01:08:00,770 --> 01:08:01,770
I know.
1070
01:08:02,370 --> 01:08:04,070
Maybe some of the things you said were
true.
1071
01:08:06,030 --> 01:08:08,910
I keep coming back to memories.
1072
01:08:10,390 --> 01:08:11,630
The day he wanted to play cricket.
1073
01:08:13,270 --> 01:08:14,310
And I didn't have the time.
1074
01:08:18,930 --> 01:08:21,410
I remember him standing at his bedroom
window.
1075
01:08:25,500 --> 01:08:27,220
Well, they'll crank it back this end.
80512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.