All language subtitles for Trial and Retribution s10e02 Sins Of The Father 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:04,120 Named Emily Harrogate. 2 00:00:04,360 --> 00:00:05,420 18 years old. 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,000 Family found her this morning. 4 00:00:07,260 --> 00:00:08,260 Was she alive? 5 00:00:08,380 --> 00:00:11,440 I don't know. There's a father, mother and two brothers. 6 00:00:11,800 --> 00:00:14,820 There were no signs of a break -in, so it's possible that Emily knew her 7 00:00:14,880 --> 00:00:18,020 Now, it's also possible that she disturbed somebody who was already in 8 00:00:18,020 --> 00:00:21,420 house. Now, no -one has anything but good things to say about Emily and the 9 00:00:21,420 --> 00:00:25,260 Harrogate family, but we are going to concentrate on the family. I want as 10 00:00:25,260 --> 00:00:28,420 information on them as possible. Is she sunny? Is that Hampstead Police Station? 11 00:00:28,620 --> 00:00:29,800 We were arrested at the pond. 12 00:00:31,149 --> 00:00:33,430 Yes, he made no attempt to escape. 13 00:00:33,750 --> 00:00:35,730 Has he admitted to injuring the Swans? 14 00:00:36,470 --> 00:00:37,510 I'm afraid so, sir. 15 00:00:37,790 --> 00:00:40,490 They're going to refer your case to the youth offending team and they'll decide 16 00:00:40,490 --> 00:00:41,490 what happens next. 17 00:00:41,710 --> 00:00:45,430 They'll want to hear what the therapist has to say. And if you engage with the 18 00:00:45,430 --> 00:00:47,890 therapist and if it's successful, they won't press charges. 19 00:00:48,350 --> 00:00:50,850 What odds would you give murder or accidental? 20 00:00:51,490 --> 00:00:53,150 Well, if the push came to the shove. 21 00:00:54,820 --> 00:00:58,940 One staircase, possible four, but two staircases. Odds on she had help. 22 00:00:59,200 --> 00:01:00,760 Are you the one they want to question? 23 00:01:01,100 --> 00:01:04,660 No, it's not me they want to question. I wasn't anywhere near there. 24 00:01:04,860 --> 00:01:07,340 If it was me riding past there freaking out, I would have said so. 25 00:01:14,600 --> 00:01:15,680 So she was pushed. 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,820 Yeah, but who the hell was up there? 27 00:01:20,630 --> 00:01:24,250 I'm still not satisfied with their statements. I told you to focus on the 28 00:01:24,250 --> 00:01:27,330 itself. I mean, especially with these new blood samples found in the victim's 29 00:01:27,330 --> 00:01:31,470 bedroom. Yes, I talked to Adora Hills, who works for Mr Harrogate, and she said 30 00:01:31,470 --> 00:01:34,530 that he was at the office for about an hour on the night of the murder, but 31 00:01:34,530 --> 00:01:35,870 just after 10 .30. 32 00:01:36,590 --> 00:01:40,150 OK, well, do we have anything on anyone employed or with access to the Harrogate 33 00:01:40,150 --> 00:01:42,530 house? We've interviewed four people who've done work on the house or the 34 00:01:42,530 --> 00:01:46,190 garden, plus the cleaner. She's been with them for 18 months, and we've 35 00:01:46,190 --> 00:01:48,650 couple who come in on Saturdays to do the garden. 36 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 Mike, this is unexpected. 37 00:01:52,240 --> 00:01:53,620 Yeah, need a word with Sarge. 38 00:01:54,440 --> 00:01:55,700 Fine, right, that's it, wrap it up. 39 00:01:56,040 --> 00:01:57,580 What's going on? My office. 40 00:01:59,800 --> 00:02:02,380 Yeah, look, I need a place to stay with Richard. 41 00:02:03,100 --> 00:02:04,100 I've only got one room. 42 00:02:04,280 --> 00:02:06,020 Any chance we could move in with you for a while? 43 00:02:06,600 --> 00:02:07,720 What, with the wife and the baby? 44 00:02:08,639 --> 00:02:10,699 Oh, shit, I'm sorry, I forgot, yeah. 45 00:02:11,820 --> 00:02:15,720 Happy families long me at last. Two of them. He didn't try to back off. He 46 00:02:15,720 --> 00:02:16,539 admitted it. 47 00:02:16,540 --> 00:02:19,420 She's the image of me. How old are they? 48 00:02:19,900 --> 00:02:22,160 Fifteen. And his sister Amy's eighteen. 49 00:02:22,480 --> 00:02:24,540 And she seems to be the golden girl, if you know what I mean. 50 00:02:25,120 --> 00:02:26,120 Mike. 51 00:02:26,180 --> 00:02:27,180 Good night, Lisa. 52 00:02:31,400 --> 00:02:33,260 What's she just told you? 53 00:02:33,940 --> 00:02:35,260 Must be a nightmare for you. 54 00:02:35,920 --> 00:02:38,840 Yeah, it is. And to be honest, I can't quite believe it's happened, but it has. 55 00:02:38,860 --> 00:02:39,849 And I've got to... 56 00:02:39,850 --> 00:02:42,050 Do you want anything? I can't sort them out. You know, I'm dealing with this 57 00:02:42,050 --> 00:02:44,310 really dysfunctional family. One of them might be a killer. 58 00:02:44,670 --> 00:02:46,490 Oh, thanks a bunch for that. 59 00:02:46,830 --> 00:02:49,790 OK, we were dysfunctional. I hold my hand up, but it was not my fault. 60 00:02:51,570 --> 00:02:52,570 Jesus. 61 00:02:59,950 --> 00:03:00,950 Look, 62 00:03:01,630 --> 00:03:04,690 you, uh... Want me to look through your statements? 63 00:03:05,670 --> 00:03:06,930 Yes, that would be great. 64 00:03:07,390 --> 00:03:08,890 Thank you. Do you want a cup of tea? 65 00:03:09,170 --> 00:03:10,170 A pint of whiskey. 66 00:03:10,530 --> 00:03:12,030 I don't think they do that in the canteen. 67 00:03:22,170 --> 00:03:23,570 They're coming to see me tomorrow. 68 00:03:24,510 --> 00:03:26,330 They haven't found that bloke on the bank. 69 00:03:27,990 --> 00:03:28,990 What? 70 00:03:30,010 --> 00:03:32,350 Well, if they didn't ring me, I rang them. 71 00:03:33,290 --> 00:03:38,200 And I asked them, have they traced that... Whoever it was, on the bike. 72 00:03:38,660 --> 00:03:40,680 So they said they'd interview me in the morning. 73 00:03:41,500 --> 00:03:42,500 You called who? 74 00:03:44,960 --> 00:03:46,280 It was in the paper. 75 00:03:46,820 --> 00:03:47,940 On the news. 76 00:03:48,520 --> 00:03:50,100 So I rang them, the police. 77 00:03:51,120 --> 00:03:52,400 You bloody called them? 78 00:03:53,200 --> 00:03:54,560 Yes, I did. 79 00:03:56,000 --> 00:04:00,840 Michael, I worked for the Harrogates. I cleaned for them for almost two years. 80 00:04:01,660 --> 00:04:02,800 And I know them. 81 00:04:03,040 --> 00:04:05,140 You know nothing, you stupid bitch! 82 00:04:05,600 --> 00:04:07,000 You called the police to say what? 83 00:04:07,760 --> 00:04:08,900 What I just said. 84 00:04:10,940 --> 00:04:14,560 Why? Why would you do something like that? I knew them. 85 00:04:14,920 --> 00:04:18,079 You cleaned their house, Mum. You didn't know them. 86 00:04:18,640 --> 00:04:22,180 This is your stupid little pathetic need to feel important. 87 00:04:22,880 --> 00:04:24,640 You are crazy. 88 00:04:25,620 --> 00:04:30,880 If you must know, the real reason I called them was to find out if somebody 89 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 come forward. 90 00:04:34,000 --> 00:04:36,180 It was you, wasn't it? No! 91 00:04:37,280 --> 00:04:39,980 No, I've said it to you before. Do you listen to me? 92 00:04:40,720 --> 00:04:44,000 If it was me, I would have said it was me, but it wasn't me, Mum. You 93 00:04:44,000 --> 00:04:47,180 understand? It was not me. And now you've got to make it look like you know 94 00:04:47,180 --> 00:04:49,060 something. No, I haven't. You have. 95 00:04:49,360 --> 00:04:53,820 And don't shout at me. You know, sometimes you sound just like your 96 00:04:54,040 --> 00:04:57,000 Yeah? No, Andrew, he left you. That's exactly what I'm going to do. I'm going 97 00:04:57,000 --> 00:05:00,760 leave you. You wouldn't go to him, would you? Say you wouldn't. He's my father! 98 00:05:01,020 --> 00:05:03,510 Yeah. And he walked out on me. 99 00:05:03,890 --> 00:05:04,890 On you. 100 00:05:05,110 --> 00:05:06,670 He never paid a penny for you. 101 00:05:07,050 --> 00:05:10,910 He never even sent you a few quid for Christmas or your birthday. 102 00:05:11,750 --> 00:05:14,330 I'm still going to go stay with him if you don't drop this crap about the 103 00:05:14,330 --> 00:05:15,330 Arrogate. 104 00:05:16,130 --> 00:05:17,690 You're all I've got, Michael. Don't. 105 00:05:19,810 --> 00:05:20,850 Please don't leave me. 106 00:05:21,730 --> 00:05:23,250 I don't want you to leave me. 107 00:05:25,640 --> 00:05:29,720 You better keep your yapping little mouth shut about me knowing Emily. About 108 00:05:29,720 --> 00:05:32,360 bike and about anything that connects me with that bloody family. 109 00:05:40,280 --> 00:05:41,380 Was it a burglary? 110 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Oh, no. 111 00:05:43,560 --> 00:05:44,560 Didn't look like it. 112 00:05:44,760 --> 00:05:49,240 I mean, there were some CDs missing, according to the mother. 113 00:05:49,540 --> 00:05:51,720 You don't shove someone down the stairs for that, do you? 114 00:05:53,280 --> 00:05:54,420 Weird kind of music. 115 00:05:55,090 --> 00:05:56,310 Indie bands and Mozart. 116 00:05:56,870 --> 00:05:58,590 It's an interesting call from Mrs Somerby. 117 00:05:59,190 --> 00:06:02,110 Said she was expecting to be questioned. Used to be the cleaner for the 118 00:06:02,110 --> 00:06:05,650 Harrogates. And she called in? She wanted to know if our cyclist had been 119 00:06:05,650 --> 00:06:09,270 traced. Was the cleaner... Did she have a key to the Harrogate house? Did. 120 00:06:09,610 --> 00:06:11,970 Gave it back when she left. I'll fix the meeting for her tomorrow. 121 00:06:12,270 --> 00:06:14,410 OK. It was so good night to Mike, yeah? 122 00:06:14,690 --> 00:06:18,190 Yeah. He wanted to move into my place with his kid. 123 00:06:19,030 --> 00:06:21,190 I mean, I'd say no. She'd have done her nut. 124 00:06:22,350 --> 00:06:23,350 Who told you about it? 125 00:06:24,580 --> 00:06:25,580 Yeah. 126 00:06:27,460 --> 00:06:28,460 Not Lisa. 127 00:06:28,680 --> 00:06:29,680 No. 128 00:06:37,140 --> 00:06:39,420 I've skim -read most of the statements. 129 00:06:40,160 --> 00:06:42,660 If you don't get our results soon, it's going to go cold on you. 130 00:06:42,980 --> 00:06:45,440 Really? Yeah. What's your take on the family? 131 00:06:45,740 --> 00:06:47,260 Well, I think the eldest boy was involved. 132 00:06:47,760 --> 00:06:49,440 OK. What's his motive? 133 00:06:50,300 --> 00:06:53,260 Well, I don't have a motive at the moment, Mike. He... 134 00:06:53,760 --> 00:06:58,960 He had a stepsister who was more academic than he was, more athletic than 135 00:06:58,960 --> 00:07:00,000 was. You know, it can cause tension. 136 00:07:00,440 --> 00:07:02,580 Oh, dear God, you could be talking about my own bloody son. 137 00:07:05,200 --> 00:07:08,740 Why would he do such a horrible, terrible thing? 138 00:07:10,220 --> 00:07:11,220 Defenseless creature. 139 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 Swan. 140 00:07:19,720 --> 00:07:21,320 No, Mike, we haven't always seen either. 141 00:07:21,780 --> 00:07:22,780 This is the... 142 00:07:23,150 --> 00:07:28,790 It's a tough situation for you, so... If you need room or a space to work things 143 00:07:28,790 --> 00:07:30,270 out with Richard, you can have my apartment. 144 00:07:32,630 --> 00:07:35,030 You'd do that for me? 145 00:07:35,310 --> 00:07:39,250 Sure, yeah. Just let me know when you want to move in and I'll move out. I'll 146 00:07:39,250 --> 00:07:40,250 give you the space that you need. 147 00:07:41,250 --> 00:07:42,250 Thank you. 148 00:07:46,710 --> 00:07:47,710 Ah. 149 00:07:48,270 --> 00:07:49,270 Can I buy you a drink? 150 00:07:51,570 --> 00:07:52,570 Another one? 151 00:07:53,200 --> 00:07:54,860 I'll have another half a lemonade, folks. 152 00:07:55,080 --> 00:07:56,080 No, thanks. 153 00:08:00,360 --> 00:08:01,440 So I'm going to get out of here. 154 00:08:09,420 --> 00:08:11,220 You see that couple over there by the car? 155 00:08:12,480 --> 00:08:13,980 That's John Harrogate, our victim's father. 156 00:08:16,580 --> 00:08:18,280 Oh, that is definitely not his wife. 157 00:08:27,420 --> 00:08:28,580 I'll get breakfast at the office. 158 00:08:33,780 --> 00:08:35,100 Deidre, did you hear what I just said? 159 00:08:36,740 --> 00:08:39,520 Yes. You know I don't think you should go into the office. 160 00:08:40,200 --> 00:08:44,120 We have to plan the funeral. Look, we discussed all this last night. I said 161 00:08:44,120 --> 00:08:47,460 contact the church and arrange everything. I can do it from work. If 162 00:08:47,460 --> 00:08:48,920 gone to the office, none of this would have happened. 163 00:08:49,500 --> 00:08:52,920 We'd have been home when Emily got back, but no, you couldn't get through one 164 00:08:52,920 --> 00:08:54,920 family dinner without running off to see that woman. 165 00:08:56,280 --> 00:08:59,040 You think I don't know, John, but I know. 166 00:08:59,300 --> 00:09:04,320 I didn't run off to see her. I told you exactly where I would be, and that is 167 00:09:04,320 --> 00:09:05,500 where I was. With her? 168 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 What happened? 169 00:09:07,120 --> 00:09:08,860 Did James find you with her? Is that what happened? 170 00:09:09,300 --> 00:09:12,840 James did not come to the office, and I was working. 171 00:09:13,120 --> 00:09:17,000 Stop it. Just stop lying. Do you really think I don't know what's been going on 172 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 between you and that woman? 173 00:09:19,460 --> 00:09:21,680 Deidre, I'm going to work, and I don't want to get into this, and I don't want 174 00:09:21,680 --> 00:09:24,690 the whole neighborhood to hear. Yes, well, God forbid, any... Everybody 175 00:09:24,690 --> 00:09:28,710 find out that you are not the doting husband and father, but having an affair 176 00:09:28,710 --> 00:09:32,470 with a woman who has been after you since day one. And can you blame me? 177 00:09:32,830 --> 00:09:36,850 Do you have any idea what it's like living with you, you and your constant 178 00:09:36,850 --> 00:09:39,170 obsession? You make me have them! 179 00:09:39,750 --> 00:09:43,570 Emily knew about you, and I did everything I could so the children 180 00:09:43,570 --> 00:09:47,810 out. Oh, oh, oh, right. So that's why you sent James after me, was it? What 181 00:09:47,810 --> 00:09:50,010 you hope he would find? Me screwing her over a desk? 182 00:09:50,270 --> 00:09:51,610 I was working! 183 00:09:52,280 --> 00:09:54,440 Making enough so I could walk away and leave you. 184 00:09:59,940 --> 00:10:01,100 Oh, Christ. 185 00:10:10,840 --> 00:10:12,680 Oh, you're such a bitch. 186 00:10:14,580 --> 00:10:16,820 No, no, no, no. I'll talk to them. 187 00:10:18,860 --> 00:10:22,600 You just stay here and do your usual cleaning and washing. 188 00:10:25,760 --> 00:10:27,320 But you can't make this better. 189 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Nothing can. 190 00:10:52,490 --> 00:10:53,490 Your coffee. 191 00:10:53,590 --> 00:10:54,590 Oh, no, thank you. 192 00:10:54,850 --> 00:10:57,290 You, um, you called the station last night. 193 00:10:57,650 --> 00:10:58,730 Yes, that's correct. 194 00:10:59,490 --> 00:11:02,390 It's because I worked for the Harrogates for quite some time. 195 00:11:02,670 --> 00:11:04,210 You had a key to their house, yes? 196 00:11:04,790 --> 00:11:07,630 Yes. But she asked for it back when I left. 197 00:11:09,030 --> 00:11:11,150 She wasn't an easy person to work for. 198 00:11:11,550 --> 00:11:12,830 Very meticulous. 199 00:11:13,330 --> 00:11:18,990 God forbid if there was a dish or a cup not replaced in the exact position on 200 00:11:18,990 --> 00:11:19,990 the shelf. 201 00:11:22,480 --> 00:11:25,080 cleaning between my proper profession. 202 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 And I is? 203 00:11:29,100 --> 00:11:30,160 I'm an actress. 204 00:11:31,240 --> 00:11:32,940 Well, a supporting artist. 205 00:11:33,720 --> 00:11:38,040 You get to a certain age in my profession and work dries up. 206 00:11:38,600 --> 00:11:43,240 It's all reality and game shows now with non -professionals... Have you remained 207 00:11:43,240 --> 00:11:44,740 in touch with the Harrogate since you left? 208 00:11:46,080 --> 00:11:47,860 No, I have not. 209 00:11:48,620 --> 00:11:49,620 Well... 210 00:11:50,060 --> 00:11:53,560 We live in a council estate and theirs is a private estate. 211 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 Sorry, we? 212 00:11:56,120 --> 00:11:58,060 My son, Michael. 213 00:11:58,300 --> 00:11:59,300 How old is he? 214 00:12:00,420 --> 00:12:03,040 Nineteen. But he's not here now, he's at work. 215 00:12:03,660 --> 00:12:06,440 He's a trainee electrician. And Mr Somerby? 216 00:12:07,620 --> 00:12:08,620 I'm divorced. 217 00:12:10,360 --> 00:12:11,760 He lives in Scarborough. 218 00:12:12,080 --> 00:12:15,920 He's a travelling salesman. And the further he travels, the better. 219 00:12:16,540 --> 00:12:17,820 Is your son on a bicycle? 220 00:12:19,060 --> 00:12:20,060 Um... 221 00:12:20,440 --> 00:12:23,920 Well, he used to, but he drives a van now. 222 00:12:25,280 --> 00:12:26,600 Did he know Emily Harriger? 223 00:12:27,620 --> 00:12:28,780 No, not really. 224 00:12:29,020 --> 00:12:35,860 Well, he picked me up once, I think, from their house, but he didn't 225 00:12:35,860 --> 00:12:36,719 know them. 226 00:12:36,720 --> 00:12:38,900 Why did you want to know if the cyclist had come forward? 227 00:12:40,320 --> 00:12:41,320 Pardon? 228 00:12:42,140 --> 00:12:45,520 When you called the station, you wanted to know if the cyclist we'd asked to 229 00:12:45,520 --> 00:12:46,620 come forward had been traced. 230 00:12:47,620 --> 00:12:48,620 Oh, yes. 231 00:12:49,960 --> 00:12:51,680 Why was that of such interest to you? 232 00:12:53,360 --> 00:12:57,520 Um, well, I hope that it would mean that you'd made an arrest. 233 00:12:59,280 --> 00:13:04,480 There was a witness, wasn't there, who saw whoever it was riding past the 234 00:13:04,480 --> 00:13:05,980 Harrogates? Yes. 235 00:13:06,700 --> 00:13:07,700 Yes, there was. 236 00:13:15,240 --> 00:13:19,280 It was, I'm sure, about 9 .30 when Mr Harrogate came to the office. 237 00:13:19,800 --> 00:13:20,960 Do you usually work so late? 238 00:13:21,960 --> 00:13:24,180 Not at all, but we had a very big order in. 239 00:13:24,980 --> 00:13:27,900 It needed a lot of extra paperwork as it was an overseas sale. 240 00:13:28,840 --> 00:13:31,260 It's easier than Mr Harrogate left at 10 .15. 241 00:13:32,160 --> 00:13:35,580 Well, I wasn't timekeeping, but I'm sure he stayed over half an hour at the very 242 00:13:35,580 --> 00:13:37,780 least. How long have you worked for his company? 243 00:13:38,080 --> 00:13:38,839 Three years. 244 00:13:38,840 --> 00:13:39,840 Do you know the family? 245 00:13:40,000 --> 00:13:42,200 No, I've never actually met the children. 246 00:13:42,640 --> 00:13:43,860 His wife once or twice. 247 00:13:44,840 --> 00:13:47,000 Do you socialise with John Harrogate outside the office? 248 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 No, I don't. 249 00:13:51,220 --> 00:13:54,540 At any point when you were with John Harrogate on that night, did his son 250 00:13:54,540 --> 00:13:55,540 appear? 251 00:13:56,020 --> 00:13:57,020 No. 252 00:13:57,360 --> 00:14:00,300 We finished the paperwork that was needed for me to send off the following 253 00:14:00,300 --> 00:14:03,280 morning, and then John... Mr Harrogate left. 254 00:14:03,700 --> 00:14:05,400 I think he was having dinner with his family. 255 00:14:07,200 --> 00:14:10,400 You know, I have actually said all this to someone who came to the office. 256 00:14:11,680 --> 00:14:13,920 I'm unsure why you wanted to see me again personally. 257 00:14:15,840 --> 00:14:17,000 Thank you very much for your time. 258 00:14:17,550 --> 00:14:21,910 It is a very tragic situation, and I'm sorry I cannot be of more help. 259 00:14:25,750 --> 00:14:26,790 Shall Mrs. Hill's out? 260 00:14:27,590 --> 00:14:28,590 DCS Walker's here. 261 00:14:34,270 --> 00:14:35,890 Yeah, what did she have to say for herself? 262 00:14:36,530 --> 00:14:39,930 Well, she's claiming she's just John Harrogate's business partner, but 263 00:14:39,930 --> 00:14:41,410 definitely a hot item. She's lanced her teeth. 264 00:14:42,250 --> 00:14:46,070 Yeah, look, I know you want to focus on the family, but... 265 00:14:46,650 --> 00:14:49,350 If I were you, I'd cast the net wider, or she and you're wasting valuable time. 266 00:14:49,570 --> 00:14:50,249 Am I? 267 00:14:50,250 --> 00:14:51,250 Yeah. 268 00:14:51,670 --> 00:14:55,730 Lisa's now freed up to work with Satch. They caught up with each other this 269 00:14:55,730 --> 00:14:57,970 morning. Look, I've got to take some leave. 270 00:14:58,230 --> 00:14:59,230 Fine. 271 00:15:01,930 --> 00:15:03,290 I've just been to see the wife. 272 00:15:04,350 --> 00:15:06,890 It's imperative I get Richard out of there. She's hysterical. 273 00:15:07,470 --> 00:15:10,010 He's locked himself up in his bedroom and won't talk to anybody. 274 00:15:10,630 --> 00:15:14,250 So, look, that offer of using your place... PCTV footage. You'll want to 275 00:15:14,250 --> 00:15:15,490 sections. Because mine is just a bed set up. 276 00:15:16,600 --> 00:15:17,600 Do you want to come see this, Mike? 277 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 Yeah. 278 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 I'm at work. 279 00:15:25,000 --> 00:15:26,440 You know, I've got Pampers on the list. 280 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Pull -ups. 281 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 Would you write that down? 282 00:15:31,180 --> 00:15:32,180 OK, 283 00:15:32,920 --> 00:15:33,819 I'll remember. 284 00:15:33,820 --> 00:15:34,820 I've got to go. 285 00:15:35,360 --> 00:15:37,600 Don't touch that, Lisa. We need a warrant to open it up. 286 00:15:39,810 --> 00:15:43,750 Sorry, I'm Detective Sergeant West and this is Detective Sergeant Satchel. We 287 00:15:43,750 --> 00:15:46,210 were talking to, I think it was your mother? Are you Michael? 288 00:15:46,570 --> 00:15:47,509 Yeah. 289 00:15:47,510 --> 00:15:48,610 Your bike in there, is it? 290 00:15:48,930 --> 00:15:49,930 I don't have one. 291 00:15:50,170 --> 00:15:51,170 Take a look. 292 00:15:51,510 --> 00:15:56,290 I was just on my way to work, so... Your mother said you knew Emily Harriger. 293 00:15:57,150 --> 00:15:58,150 I didn't know her. 294 00:15:58,350 --> 00:16:01,510 I met her once or twice when I picked up my mum, but I didn't really know her. 295 00:16:02,810 --> 00:16:04,390 Sure it's all right for us to take a look around? 296 00:16:04,610 --> 00:16:07,570 Help yourself, mate, but I've got to go to work, so if you don't mind pulling 297 00:16:07,570 --> 00:16:08,570 the door through when you're done. 298 00:16:27,530 --> 00:16:30,510 Frank Ferdinand, Gorillaz. 299 00:16:36,590 --> 00:16:38,750 Mozart, clarinet, quintet. 300 00:16:46,490 --> 00:16:47,510 Run it again. 301 00:16:52,410 --> 00:16:53,410 Then again. 302 00:16:58,350 --> 00:16:59,350 Are we even sure it's a he? 303 00:17:00,710 --> 00:17:02,550 Trace the bike, will you? At least we can see that. 304 00:17:04,490 --> 00:17:05,490 Hello? 305 00:17:06,349 --> 00:17:07,550 Sat. Yeah. 306 00:17:12,390 --> 00:17:13,390 OK, well done. 307 00:17:13,410 --> 00:17:14,710 Talk to the neighbour, see what else he can get. 308 00:17:14,970 --> 00:17:18,750 Bye. Mike, can this wait? OK, everyone, we have a suspect that's not connected 309 00:17:18,750 --> 00:17:22,790 to the family, named Michael Somerby, son of a woman who used to clean for the 310 00:17:22,790 --> 00:17:25,770 Harrogates. I'll arrange a warrant to search her house. I want him brought in 311 00:17:25,770 --> 00:17:26,770 suspicion of murder. 312 00:17:36,659 --> 00:17:37,700 Oh, my God! 313 00:17:40,260 --> 00:17:41,260 Janeway! 314 00:17:41,820 --> 00:17:43,280 They're talking to everybody on the estate! 315 00:17:43,960 --> 00:17:45,260 You've done this! You! 316 00:17:45,840 --> 00:17:48,120 Well, I'll tell you what, you're never going to see me again. I'm going! 317 00:17:48,440 --> 00:17:50,280 Well, I never told them anything! 318 00:17:51,800 --> 00:17:53,980 I just wanted to find out for myself. 319 00:17:54,380 --> 00:17:55,380 Find out what? 320 00:17:55,600 --> 00:17:57,100 That it wasn't you on the bike! 321 00:17:58,409 --> 00:18:00,170 It was not me! 322 00:18:01,190 --> 00:18:05,170 Get up. Get up and listen to me. You have twisted all this. 323 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 You've done this. 324 00:18:07,470 --> 00:18:11,030 Why didn't you tell me the truth, then? Why did you lie to me? I wouldn't have 325 00:18:11,030 --> 00:18:13,490 got you into trouble. You know I wouldn't. I wouldn't. 326 00:18:14,730 --> 00:18:16,950 Then get me out of it. 327 00:18:37,000 --> 00:18:40,800 He was walking his dog on Wimbledon Common and found these half buried 328 00:18:40,860 --> 00:18:42,200 He's an ex -police officer. 329 00:18:42,540 --> 00:18:45,760 He thought it was suspicious as the clothes were in good condition but the 330 00:18:45,760 --> 00:18:48,140 bloodstains. God, I think it belonged to anyone. 331 00:18:48,860 --> 00:18:50,220 This was in the pocket. 332 00:18:51,000 --> 00:18:54,720 It's a torn part of a purchase order for electrical goods, new plugs and wiring. 333 00:18:55,340 --> 00:18:57,560 It's the company Michael Somerby works for. 334 00:19:09,390 --> 00:19:10,390 Mr. Somby? 335 00:19:11,530 --> 00:19:14,070 Why stay in the house? You two out front, please. 336 00:19:17,690 --> 00:19:18,810 Mr. Somby, where's your son? 337 00:19:19,610 --> 00:19:21,150 I don't know. I don't know. 338 00:19:30,770 --> 00:19:32,450 Is this what you fancied, Eve? Yeah. 339 00:20:18,290 --> 00:20:19,770 I mean, it was right, Sash. 340 00:20:25,190 --> 00:20:26,470 Why aren't you wearing your uniform? 341 00:20:27,230 --> 00:20:29,170 Huh? Because I'm not arresting you. 342 00:20:29,730 --> 00:20:32,550 At least you haven't noticed I'm trying to bond with you. I'm trying to dress to 343 00:20:32,550 --> 00:20:34,130 please you. I'll get bloody criticism. 344 00:20:48,240 --> 00:20:49,860 Dr. Simmons, we're seeing you now. 345 00:20:50,240 --> 00:20:52,000 But can Richard wait here a moment? 346 00:20:52,780 --> 00:20:54,200 Ah, yes. You'll be all right. 347 00:20:55,100 --> 00:21:00,060 Up the stairs, along the corridor and on the right. Thank you. 348 00:21:04,580 --> 00:21:07,760 Can you tell me a little bit about your divorce, if it was a mutual decision? 349 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 It wasn't. 350 00:21:10,180 --> 00:21:11,180 I left my wife. 351 00:21:12,260 --> 00:21:13,600 I didn't leave her for anyone. 352 00:21:13,800 --> 00:21:17,500 I did get into a relationship shortly after, but it's not the reason I left. 353 00:21:17,790 --> 00:21:18,790 Are you still in that relationship? 354 00:21:19,610 --> 00:21:20,950 No, no, I live alone. 355 00:21:21,750 --> 00:21:23,610 My wife still lives in the family home. 356 00:21:23,950 --> 00:21:25,290 I provide for them all. 357 00:21:27,330 --> 00:21:31,730 Well, I thought it was important that the kids were disturbed as little as 358 00:21:31,730 --> 00:21:32,730 possible by the divorce. 359 00:21:32,990 --> 00:21:34,330 Your daughter's older than Richard? 360 00:21:35,030 --> 00:21:36,110 Yeah, three years. 361 00:21:36,570 --> 00:21:39,510 She's very talented, very bright. 362 00:21:40,030 --> 00:21:41,270 Do your children have any pets? 363 00:21:41,630 --> 00:21:42,630 Pets? No, no. 364 00:21:43,270 --> 00:21:45,570 My wife, Lynn, doesn't like animals in the house. 365 00:21:48,290 --> 00:21:50,590 Yeah, I think we had a puppy for a short time. 366 00:21:51,850 --> 00:21:55,870 But it was... I don't think it was house -trained, so she packed it off to the 367 00:21:55,870 --> 00:21:57,490 bar to see dogs on. 368 00:21:58,270 --> 00:21:59,530 How did Richard react to that? 369 00:22:00,010 --> 00:22:01,010 I don't know. I wasn't there. 370 00:22:02,510 --> 00:22:04,810 But it was his puppy. He got it for his birthday. 371 00:22:06,070 --> 00:22:07,310 Did you give the puppy to him? 372 00:22:08,150 --> 00:22:11,530 No, it was my brother, I think. Look, is this really relevant? I don't like 373 00:22:11,530 --> 00:22:13,050 leaving him sitting downstairs on his own. 374 00:22:13,870 --> 00:22:16,910 Of course. I just need a little more background from you first. 375 00:22:19,100 --> 00:22:22,060 Is there any prior history of Richard acting in this way? 376 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 No, no, no. 377 00:22:25,140 --> 00:22:28,880 How would you describe your relationship with your ex -wife in the run -up to 378 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 your divorce? 379 00:22:32,240 --> 00:22:34,960 Look, I think I know where you're going with this, but I've never been abusive 380 00:22:34,960 --> 00:22:36,000 physically to my wife. 381 00:22:37,680 --> 00:22:40,060 I wanted to strangle her life out of her. 382 00:22:41,060 --> 00:22:42,420 God, she's hell to live with. 383 00:22:51,310 --> 00:22:53,150 Would your ex -wife agree to coming in to see me? 384 00:22:53,390 --> 00:22:57,170 I wanted her to be sure she refused, I suppose, because she decided I was the 385 00:22:57,170 --> 00:22:58,170 one to blame then. 386 00:22:59,190 --> 00:23:04,990 Has your ex -wife ever been in an abusive relationship that Richard may 387 00:23:04,990 --> 00:23:05,990 been privy to? 388 00:23:07,170 --> 00:23:09,390 Yeah, yeah, that was a few years ago. 389 00:23:09,950 --> 00:23:14,010 Whether she's with someone now, I don't know, I couldn't tell you. Can you tell 390 00:23:14,010 --> 00:23:15,010 me more about that time? 391 00:23:16,450 --> 00:23:20,190 It's important that I know as much as possible about Richard's past. 392 00:23:22,480 --> 00:23:25,920 I've now moved in to take care of my daughter and the boys. 393 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 She's very depressed. 394 00:23:29,280 --> 00:23:31,020 She has continual migraines. 395 00:23:31,440 --> 00:23:34,700 Ah, yes, the family liaison officer keeps me updated. Perhaps Mr. 396 00:23:34,920 --> 00:23:35,920 Howard gets at home. 397 00:23:36,680 --> 00:23:38,740 No, he isn't, and he won't be. 398 00:23:39,420 --> 00:23:42,880 He moved out last week, right after the funeral. 399 00:23:47,320 --> 00:23:52,840 Darling, are you up? The young detective, Chief Inspector Connor. 400 00:23:53,500 --> 00:23:55,680 And, uh... I'm sorry. 401 00:23:56,280 --> 00:23:57,400 Do your satchel. 402 00:23:58,260 --> 00:23:59,260 Satchel. 403 00:24:02,080 --> 00:24:03,080 Okay. 404 00:24:04,620 --> 00:24:08,560 I'm Mrs. Harrogate. I thought you should know. Michael Somerby has been charged 405 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 with Emily's murder. 406 00:24:10,000 --> 00:24:12,740 He hasn't been granted bail and he'll be kept in Wallington Prison until his 407 00:24:12,740 --> 00:24:13,740 trial. 408 00:24:15,700 --> 00:24:16,760 When will that be? 409 00:24:17,620 --> 00:24:18,620 Five or six months. 410 00:24:18,890 --> 00:24:20,850 But we're very confident that we have everything that you need. Whatever 411 00:24:20,850 --> 00:24:22,430 happens, it won't bring Emily back. 412 00:24:26,070 --> 00:24:27,190 Mother called James. 413 00:24:28,870 --> 00:24:30,170 I want that boy. 414 00:24:34,370 --> 00:24:35,370 James? 415 00:24:36,730 --> 00:24:37,730 James! 416 00:24:38,090 --> 00:24:39,610 They're not back at school yet. 417 00:24:44,250 --> 00:24:46,710 I suppose you know my husband left me. 418 00:24:51,400 --> 00:24:53,280 Hard to believe he could at such a terrible time. 419 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 I'm so sorry. 420 00:24:59,240 --> 00:25:00,520 James must have gone out. 421 00:25:03,360 --> 00:25:05,000 I feel sorry for those two lads. 422 00:25:05,360 --> 00:25:07,520 They'd almost feel a depression choking you, couldn't they? 423 00:25:07,720 --> 00:25:10,840 She hasn't got much to be happy about right now, has she? And the husband 424 00:25:10,840 --> 00:25:11,980 let the grass grow under his feet. 425 00:25:12,500 --> 00:25:13,520 Oh, look at the garage. 426 00:25:13,940 --> 00:25:16,940 I reckon he would have left her anyway, well before the daughter died. 427 00:25:17,360 --> 00:25:19,840 He'd just already known the guts before. I don't call it guts. It's bloody 428 00:25:19,840 --> 00:25:22,540 selfish. I mean, those boys need him when he's off shagging his misfits. 429 00:25:22,960 --> 00:25:24,200 Like she said, it's over, isn't it? 430 00:25:24,440 --> 00:25:27,440 Well, not quite. Michael Somerville hasn't been found guilty. Well, with 431 00:25:27,440 --> 00:25:28,660 we've got against him, do me a favour. 432 00:25:28,920 --> 00:25:32,060 We don't have a motive, the weapon, and he hasn't admitted to murder. 433 00:25:48,720 --> 00:25:52,560 I'm so sorry, I've forgotten. Emily shared my locker at the tennis club. 434 00:25:52,560 --> 00:25:53,720 a tennis sneakers and a sweater. 435 00:25:54,020 --> 00:25:58,260 Have you opened it? No, it's locked. My mother said I should bring it in. I put 436 00:25:58,260 --> 00:25:59,620 Emily's other things in the bag too. 437 00:25:59,900 --> 00:26:02,180 I'm sorry, I've not played tennis for ages. 438 00:26:09,000 --> 00:26:12,360 Why don't you take a diary to a tennis game? Away from prion eyes? 439 00:26:13,200 --> 00:26:14,460 Yeah, but whose? 440 00:26:42,880 --> 00:26:44,040 Why don't you get into bed? 441 00:26:44,760 --> 00:26:45,760 Get an early night. 442 00:26:46,180 --> 00:26:48,080 We've got another session at 10 o 'clock tomorrow. 443 00:26:54,160 --> 00:26:55,160 I'm going to bed. 444 00:26:58,120 --> 00:26:59,280 You don't need to go to bed. 445 00:27:02,140 --> 00:27:03,280 It's not going to happen again. 446 00:27:06,840 --> 00:27:07,840 He's there. 447 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 He's in it. 448 00:27:13,170 --> 00:27:15,610 I'll do it. I'll do it. Just stay by me. 449 00:27:17,790 --> 00:27:19,530 Mr. Sheets, it's all right. No, it's okay. 450 00:27:19,870 --> 00:27:20,870 Sorry. 451 00:27:21,010 --> 00:27:22,010 Stand. 452 00:27:23,470 --> 00:27:24,470 It's okay. 453 00:27:48,710 --> 00:27:49,890 Okay, have a look at the last entry. 454 00:27:51,030 --> 00:27:52,790 Michael Somerby has been lying through his teeth. 455 00:27:53,030 --> 00:27:56,070 I had a long talk with Dad and we were discussing universities and he said I 456 00:27:56,070 --> 00:27:59,790 should try for Oxford. This started me really thinking about Michael. Yeah, I'm 457 00:27:59,790 --> 00:28:03,530 going to tell him tonight that I don't want to see him anymore. Explain that I 458 00:28:03,530 --> 00:28:05,130 have to be honest, my future is more important. 459 00:28:05,790 --> 00:28:06,729 Well, she told him. 460 00:28:06,730 --> 00:28:07,729 There's your motive. 461 00:28:07,730 --> 00:28:08,770 All neatly written out. 462 00:28:09,170 --> 00:28:11,750 Okay, I want to use it as evidence. Get a photocopy of the ASAP. 463 00:28:12,430 --> 00:28:13,430 Sad, isn't it? 464 00:28:13,630 --> 00:28:15,370 Writing about her future and she didn't have one. 465 00:28:16,230 --> 00:28:17,630 That was the lab with the results. 466 00:28:18,270 --> 00:28:21,870 The DNA profile from the blood on Michael Summerby's clothes matches Emily 467 00:28:21,870 --> 00:28:22,870 Harrigan's. 468 00:28:34,850 --> 00:28:35,850 Where's Thatch? 469 00:28:36,050 --> 00:28:37,070 He had an appointment. 470 00:28:38,150 --> 00:28:39,710 Appointment. How much have you read? 471 00:28:39,930 --> 00:28:42,770 I'm going backwards, but she met Michael on a regular basis. 472 00:28:42,990 --> 00:28:46,130 I know. We'll disclose it to the defence. Go to March 2005. 473 00:28:48,610 --> 00:28:51,030 The three references to James Harrogate, there it is. 474 00:28:51,330 --> 00:28:54,490 Now, it might mean nothing at all, but she refers to a fight that they have in 475 00:28:54,490 --> 00:28:55,770 the bedroom about a tennis match. 476 00:28:56,170 --> 00:29:00,090 James came into my bedroom and started shouting and yelling that I made him 477 00:29:00,090 --> 00:29:03,290 stupid on the court, but his return of serve was all over the place. 478 00:29:03,530 --> 00:29:08,030 He grabbed me and started to shake me, and then he hit me, and my nose bled. I 479 00:29:08,030 --> 00:29:10,970 called mum when she hit the roof because there was blood all over the carpet. 480 00:29:11,090 --> 00:29:13,510 James lied and said it was an accident. 481 00:29:14,520 --> 00:29:17,960 Okay, the mother comes in, she cleans it up. This could be the stain that we 482 00:29:17,960 --> 00:29:20,940 found in the bedroom. So on the night she died, she might not have been stuck 483 00:29:20,940 --> 00:29:21,940 the bedroom at all. 484 00:29:24,280 --> 00:29:28,840 The period during and after your divorce, when your wife was being 485 00:29:28,840 --> 00:29:30,920 this man, seemed to be particularly difficult for him. 486 00:29:31,580 --> 00:29:35,720 Because Richard witnessed his violence to her, and more crucially, your 487 00:29:35,720 --> 00:29:39,400 subsequent actions. Yeah, okay, okay, okay, okay. I shot him. I killed him. 488 00:29:41,520 --> 00:29:42,600 I was in self -defense. 489 00:29:43,150 --> 00:29:45,950 Yes, but nevertheless, Richard obviously was aware of what had happened. 490 00:29:46,590 --> 00:29:50,810 And when your actions were made public, he might well have felt complicit, also 491 00:29:50,810 --> 00:29:54,710 guilty, because if you were no longer at home, he would have thought of himself 492 00:29:54,710 --> 00:29:57,790 as the man of the house and that he should have done more to protect his 493 00:29:58,050 --> 00:30:00,750 He was a kid. He wasn't to know the man was mentally unstable. 494 00:30:01,190 --> 00:30:04,890 Yeah, you know that, but as you say, Richard was just a small boy. 495 00:30:08,930 --> 00:30:11,310 One of the options I'm considering is hypnosis. 496 00:30:12,170 --> 00:30:13,450 Would you have any problem with that? 497 00:30:16,850 --> 00:30:18,090 If I can be present. 498 00:30:19,490 --> 00:30:20,490 Of course. 499 00:30:21,430 --> 00:30:25,330 But I have to present my report to the youth offending team. 500 00:30:27,010 --> 00:30:28,010 What report? 501 00:30:28,230 --> 00:30:29,570 What do they expect from you? 502 00:30:30,930 --> 00:30:34,710 They'll want to know that Richard is engaging with the therapy, that I do not 503 00:30:34,710 --> 00:30:39,410 consider him to be a threat in any way, that he will not inflict any more damage 504 00:30:39,410 --> 00:30:41,290 upon innocent creatures, or indeed on himself. 505 00:30:43,020 --> 00:30:44,280 Are you saying he's suicidal? 506 00:30:45,100 --> 00:30:49,720 Is that what you're telling me? Richard has a great deal of inner rage. At 507 00:30:49,720 --> 00:30:52,460 present, this anger manifests itself in hurting animals. 508 00:30:52,840 --> 00:30:57,500 Swans, dogs, cats. He said it never happened before. He swore to me it never 509 00:30:57,500 --> 00:31:01,460 happened before. When the rage happens, it's not under his control. 510 00:31:02,560 --> 00:31:03,640 I hate you. 511 00:31:04,100 --> 00:31:05,180 I hate you! 512 00:31:09,080 --> 00:31:10,740 Richard, do you remember that puppy? 513 00:31:12,300 --> 00:31:14,040 The one my brother gave you for your birthday. 514 00:31:16,320 --> 00:31:19,160 Your mother says she got rid of it because it wasn't house trained or she 515 00:31:19,160 --> 00:31:20,500 couldn't be bothered to take it out at night. 516 00:31:22,220 --> 00:31:23,220 Yeah. 517 00:31:23,980 --> 00:31:25,320 That was the truth, wasn't it? 518 00:31:27,860 --> 00:31:30,340 That was the reason she took it to the Battersea dog's home. 519 00:31:32,620 --> 00:31:34,440 Snapper? Yeah, Snapper. 520 00:31:36,460 --> 00:31:38,200 You never harmed Snapper, did you? 521 00:31:38,400 --> 00:31:39,400 No. 522 00:31:39,520 --> 00:31:40,520 I liked him. 523 00:31:41,640 --> 00:31:45,960 But that madman she was with used to kick him. 524 00:31:46,740 --> 00:31:48,180 Did you see him kicking the dog? 525 00:31:48,760 --> 00:31:51,200 Yeah. It had shit on the carpet. 526 00:31:51,920 --> 00:31:53,120 He made it yelp. 527 00:31:53,820 --> 00:31:55,240 It went under the table. 528 00:31:55,840 --> 00:31:58,780 But you never hurt Snapper in any way, did you? 529 00:32:01,120 --> 00:32:02,120 No. 530 00:32:05,660 --> 00:32:06,720 Friend at school. 531 00:32:07,760 --> 00:32:09,340 His dog strangled itself. 532 00:32:10,140 --> 00:32:13,300 on its own lead, trying to jump over the fence. 533 00:32:16,260 --> 00:32:21,320 End of it got caught on the fence, so when he jumped over the chain, the loop 534 00:32:21,320 --> 00:32:23,880 tightened and it strangled him. 535 00:32:24,920 --> 00:32:26,140 It was a boxer dog. 536 00:32:27,500 --> 00:32:34,080 His eyes bulged out and his tongue went this funny 537 00:32:34,080 --> 00:32:35,080 colour. 538 00:32:36,300 --> 00:32:38,040 They buried it in his garden. 539 00:32:51,479 --> 00:32:53,820 Michael, this is Emily's last entry in her diary. 540 00:32:54,380 --> 00:32:55,680 She was ending a relationship. 541 00:32:56,600 --> 00:32:58,260 24 hours later, she's found dead. 542 00:32:58,480 --> 00:33:00,520 I didn't do it, all right? 543 00:33:02,100 --> 00:33:03,280 I went to meet her. 544 00:33:03,540 --> 00:33:05,040 She told me it was over. 545 00:33:05,260 --> 00:33:07,580 And, yeah, OK, I was angry. 546 00:33:08,400 --> 00:33:11,920 But she didn't do it in a nasty way. She was really nice about it. We were good 547 00:33:11,920 --> 00:33:14,100 friends. But you wanted to fuck her, didn't you? 548 00:33:18,460 --> 00:33:20,370 Yes, of course. Of course I did. 549 00:33:20,690 --> 00:33:22,710 You're not understanding what I'm saying to you. 550 00:33:23,930 --> 00:33:26,170 She's not like the other girls I used to knock about with. 551 00:33:26,470 --> 00:33:27,470 These other girls? 552 00:33:28,190 --> 00:33:30,010 Did you have sexual relationships with them? 553 00:33:31,790 --> 00:33:33,210 Yes. But not with Emily? 554 00:33:33,590 --> 00:33:35,930 No. We just need to talk. 555 00:33:37,450 --> 00:33:38,830 I'm expected to believe that. 556 00:33:40,350 --> 00:33:42,850 Michael, I've seen her photographs. She was beautiful. 557 00:33:43,090 --> 00:33:44,350 I'm telling you the truth! 558 00:33:45,850 --> 00:33:46,850 Alright, alright. 559 00:33:47,200 --> 00:33:51,760 But if you did try it on with her and she rejected you, how'd that make you 560 00:33:51,760 --> 00:33:52,760 feel? 561 00:33:54,160 --> 00:33:55,160 Sad. 562 00:33:59,280 --> 00:34:03,740 Look, I always knew she was too good for me. 563 00:34:06,280 --> 00:34:07,700 Just kind of made me love her more. 564 00:34:09,699 --> 00:34:11,320 I didn't need to, drew her. 565 00:34:13,380 --> 00:34:14,440 These other girls... 566 00:34:15,029 --> 00:34:17,050 The ones you just didn't listen to music with. 567 00:34:17,510 --> 00:34:18,550 Can you give me their names? 568 00:34:19,989 --> 00:34:20,989 Why? 569 00:34:22,670 --> 00:34:25,389 It's not going to help me. You know, they're slags anyway. 570 00:34:26,190 --> 00:34:30,170 They're for me because all I wanted was sex. Michael, the prosecution is going 571 00:34:30,170 --> 00:34:33,889 to have it in for you. I'm defending you, and I find it very hard to believe 572 00:34:33,889 --> 00:34:36,909 that when this beautiful girl you've been seeing for months wouldn't give it 573 00:34:36,909 --> 00:34:40,590 for you, you just went off and screwed other girls. And after all that patience 574 00:34:40,590 --> 00:34:43,389 and waiting, she then turns around and says it's over? 575 00:34:43,960 --> 00:34:46,699 Wasn't you just a big prick, T? It wasn't like that! 576 00:34:53,400 --> 00:34:56,820 So tell me what it was really like then. 577 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 And I don't think his therapy's working. 578 00:35:03,760 --> 00:35:04,900 I don't understand him. 579 00:35:06,120 --> 00:35:07,360 Don't know why he did what he did. 580 00:35:07,620 --> 00:35:08,880 Yeah, well, it's a crossrope, isn't it? 581 00:35:09,560 --> 00:35:10,860 All great pampers on him. 582 00:35:11,850 --> 00:35:16,470 I mean, my son's... He's got a serious problem, and I don't know if I can cope. 583 00:35:17,270 --> 00:35:19,690 What if I can't help him? 584 00:35:20,230 --> 00:35:22,210 What if his problem's up here in his head? 585 00:35:22,470 --> 00:35:23,470 I've got a clue what she was. 586 00:35:25,750 --> 00:35:27,890 Then we'll come and see him. She's washed her hands of him. 587 00:35:28,110 --> 00:35:29,110 Oh, shit, there's no sound. 588 00:35:30,650 --> 00:35:33,850 Therapist claims he's holding a lot of rage inside. 589 00:35:34,190 --> 00:35:35,870 He gets that from you, doesn't he? Of course. 590 00:35:36,570 --> 00:35:37,570 It's a joke. 591 00:35:38,049 --> 00:35:40,990 Yeah, but you've got one hell of a temper on you, haven't you? Don't 592 00:35:40,990 --> 00:35:44,790 me. Hey, you may be right, but I never tied a wire around a swan's neck and 593 00:35:44,790 --> 00:35:45,609 tried to throttle it. 594 00:35:45,610 --> 00:35:47,490 I'll tell you something else. I had a harder time than my son. 595 00:35:47,790 --> 00:35:50,550 When I was a kid, my father used to beat the living daylights out of us. Never 596 00:35:50,550 --> 00:35:52,250 did me any harm. What, you never whacked Richard? 597 00:35:52,990 --> 00:35:54,030 No, maybe I should have. 598 00:35:58,250 --> 00:36:02,470 I mean, Amy's no problem. She gets straight A's and she's athletic. 599 00:36:03,890 --> 00:36:04,890 What about Richard? 600 00:36:05,390 --> 00:36:07,230 No, I can't kick a ball. He's got two left feet. 601 00:36:08,300 --> 00:36:09,480 Always something to the bottom. 602 00:36:09,740 --> 00:36:10,740 Minus C. 603 00:36:13,420 --> 00:36:14,920 Is she not breastfeeding? 604 00:36:15,300 --> 00:36:16,300 No. 605 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 No, 606 00:36:19,900 --> 00:36:20,900 he's just a loser, Satch. 607 00:36:21,820 --> 00:36:23,240 Always has been, always will be. 608 00:36:24,780 --> 00:36:26,160 Well, don't give up on him, mate. 609 00:36:27,300 --> 00:36:28,340 Don't push him away. 610 00:36:29,960 --> 00:36:31,320 You were never there. 611 00:36:32,220 --> 00:36:33,220 Never there! 612 00:36:33,240 --> 00:36:34,880 And you didn't protect Mum! 613 00:36:35,660 --> 00:36:36,820 You didn't do anything! 614 00:36:38,350 --> 00:36:39,350 Be back after lunch. 615 00:36:41,830 --> 00:36:45,550 Be back after lunch, John. 616 00:36:47,430 --> 00:36:49,650 Darling, I'm going off to lunch. Okay. 617 00:36:52,550 --> 00:36:53,550 See you later. 618 00:37:00,810 --> 00:37:01,810 Hello. 619 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 Didn't hear you coming. 620 00:37:09,120 --> 00:37:10,200 She just passed me. 621 00:37:11,880 --> 00:37:13,780 By she, I take it you mean Dora? 622 00:37:15,880 --> 00:37:17,280 She's having lunch with a client. 623 00:37:18,800 --> 00:37:19,800 Fancy a sandwich? 624 00:37:19,840 --> 00:37:20,840 No. 625 00:37:22,980 --> 00:37:23,980 Why aren't you at school? 626 00:37:25,160 --> 00:37:26,220 Mum fell in the house. 627 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 Said she needed a hand. 628 00:37:28,600 --> 00:37:29,900 She didn't waste any time. 629 00:37:32,720 --> 00:37:33,720 You OK? 630 00:37:35,280 --> 00:37:36,640 Must be difficult for you. 631 00:37:37,350 --> 00:37:38,350 Living at home. 632 00:37:38,390 --> 00:37:39,390 Yeah. 633 00:37:41,350 --> 00:37:42,350 They were there today. 634 00:37:43,450 --> 00:37:44,450 Who? 635 00:37:45,610 --> 00:37:46,610 Police. 636 00:37:46,810 --> 00:37:47,810 The dummy. 637 00:37:49,190 --> 00:37:51,570 Chucking it down the stairs to see if it would hit its head. 638 00:37:54,130 --> 00:37:55,130 They called it Emily. 639 00:37:56,990 --> 00:37:57,990 Oh, God. 640 00:37:59,910 --> 00:38:00,910 Was Mark there? 641 00:38:01,370 --> 00:38:02,370 No, he was at school. 642 00:38:03,190 --> 00:38:04,470 We weren't allowed to watch it anyway. 643 00:38:09,870 --> 00:38:10,990 What if it was an accident? 644 00:38:11,850 --> 00:38:13,430 We know it wasn't, James. 645 00:38:14,830 --> 00:38:18,230 She had to have been pushed down the cellar stairs by that bastard. What if 646 00:38:18,230 --> 00:38:19,910 wasn't? James, we know she was. 647 00:38:21,870 --> 00:38:24,810 He's about to stand trial for killing her, and I hope he gets sent away for 648 00:38:24,810 --> 00:38:25,890 life, the scum. 649 00:38:27,050 --> 00:38:28,750 God, I'd like ten minutes with him. 650 00:38:29,410 --> 00:38:30,510 Am I going to have to go to the trial? 651 00:38:33,990 --> 00:38:35,290 He may even be called. 652 00:38:36,830 --> 00:38:38,090 I hope not, but... 653 00:38:39,340 --> 00:38:42,280 But I want us there, all of us, as a family. 654 00:38:43,200 --> 00:38:44,440 But we're not anymore, are we? 655 00:38:46,380 --> 00:38:47,380 I don't want to go. 656 00:38:48,380 --> 00:38:49,380 Oh, come on. 657 00:38:50,520 --> 00:38:51,780 I'll be there with you, Jim. 658 00:38:52,760 --> 00:38:56,420 Look, don't you want to see this Michael Somerby found guilty? 659 00:38:56,860 --> 00:38:58,080 But what if he isn't? 660 00:39:04,340 --> 00:39:05,340 What is it? 661 00:39:07,480 --> 00:39:08,408 Tell me. 662 00:39:08,410 --> 00:39:09,410 Come on, you can trust me. 663 00:39:14,130 --> 00:39:16,130 Did you go back to the house that night? 664 00:39:20,330 --> 00:39:21,330 James, what did you see? 665 00:39:23,850 --> 00:39:24,850 What are you doing? 666 00:39:25,130 --> 00:39:27,510 For God's sake, James, what do you know? 667 00:39:29,210 --> 00:39:33,090 I get all the way to the restaurant and they call me on my mobile to say they 668 00:39:33,090 --> 00:39:34,090 can't make it. 669 00:39:36,020 --> 00:39:39,040 You know, John, you're going to have to talk to him. He's very rude to me. 670 00:39:39,520 --> 00:39:43,220 I mean, I can understand why, obviously, but he walked straight past when I left 671 00:39:43,220 --> 00:39:44,220 and now he's just done it again. 672 00:39:44,980 --> 00:39:45,980 John! 673 00:39:46,880 --> 00:39:47,920 I need to talk to him. 674 00:40:24,170 --> 00:40:25,170 Take your time. 675 00:40:28,230 --> 00:40:30,650 I want you to tell me what's making you angry. 676 00:40:32,070 --> 00:40:35,350 I can't sort of get things out. 677 00:40:37,590 --> 00:40:43,510 I could be doing something, and then all of a sudden I get this feeling that... 678 00:40:43,510 --> 00:40:48,270 What feeling? 679 00:40:49,530 --> 00:40:50,770 Nobody likes me. 680 00:40:52,590 --> 00:40:55,550 They pick on me at school because of Dad. 681 00:40:57,110 --> 00:40:59,570 And my mum is always shouting at me. 682 00:41:01,690 --> 00:41:06,090 And... It's like they can do what they like with me. 683 00:41:06,550 --> 00:41:09,770 And that I don't have any right to do things. 684 00:41:10,170 --> 00:41:11,470 And that makes me angry. 685 00:41:15,230 --> 00:41:17,870 What happens when you talk to your parents about this feeling? 686 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 They're not listening. 687 00:41:22,220 --> 00:41:23,220 They don't understand. 688 00:41:24,260 --> 00:41:26,260 You don't need the light at night. 689 00:41:26,880 --> 00:41:27,880 Grow up, son. 690 00:41:29,240 --> 00:41:31,020 I can't get it out of my head. 691 00:41:32,020 --> 00:41:33,260 And they don't care. 692 00:41:37,160 --> 00:41:43,820 You take deep breaths, 693 00:41:43,920 --> 00:41:44,920 Richard. 694 00:41:45,640 --> 00:41:46,640 Nice and easy. 695 00:41:50,120 --> 00:41:51,120 It's better. 696 00:41:53,210 --> 00:41:55,730 What is it you can't get out of your head, Richard? What is it? 697 00:42:02,450 --> 00:42:04,950 I'm always frightened. 698 00:42:07,810 --> 00:42:14,230 Richard, I want you to look straight at the things that 699 00:42:14,230 --> 00:42:15,230 frighten you. 700 00:42:23,660 --> 00:42:24,660 Bad boy. 701 00:42:25,800 --> 00:42:26,800 I've got to get away. 702 00:42:27,340 --> 00:42:28,340 I've got to get away. 703 00:42:28,920 --> 00:42:35,720 I've got to get... OK, 704 00:42:35,760 --> 00:42:36,760 Richard, listen to me. 705 00:42:37,960 --> 00:42:39,240 There's nothing to be frightened of. 706 00:42:40,860 --> 00:42:42,460 And no -one's going to be angry with you. 707 00:42:55,920 --> 00:42:57,060 I'm in my back garden. 708 00:42:58,220 --> 00:43:00,680 Next door cat just got over the fence. 709 00:43:09,700 --> 00:43:10,700 What's happening now? 710 00:43:11,320 --> 00:43:12,980 I'm tying a can to its tail. 711 00:43:25,480 --> 00:43:26,480 I'm kicking it. 712 00:43:27,860 --> 00:43:29,060 I'm kicking it. 713 00:43:29,940 --> 00:43:31,360 And kicking it. 714 00:43:31,700 --> 00:43:33,000 And kicking it. 715 00:43:37,120 --> 00:43:38,420 It's going all limp. 716 00:43:39,720 --> 00:43:42,380 I'm making this meowing sound. 717 00:43:48,900 --> 00:43:50,400 It's called crumpled. 718 00:43:51,950 --> 00:43:54,550 And blood's trickling out of its nose. 719 00:44:02,290 --> 00:44:04,910 All right, Richard. 720 00:44:05,170 --> 00:44:07,010 You're going to wake up feeling refreshed. 721 00:44:08,150 --> 00:44:10,670 And you won't remember anything of our conversation. 722 00:44:17,130 --> 00:44:18,130 Where's my dad? 723 00:44:18,970 --> 00:44:19,970 Michael. 724 00:44:20,700 --> 00:44:22,880 You'll have 12 jurors sitting opposite you in court. 725 00:44:23,960 --> 00:44:26,940 That's 24 eyes on you every second of the trial. 726 00:44:27,660 --> 00:44:28,980 So you're going to wear a suit and tie. 727 00:44:29,940 --> 00:44:31,040 Have you got a suit and tie? 728 00:44:34,100 --> 00:44:35,180 And then one like yours. 729 00:44:36,260 --> 00:44:37,260 Don't be cheeky. 730 00:44:41,940 --> 00:44:42,940 Right. 731 00:44:43,940 --> 00:44:45,160 Let's take it from the top again. 732 00:44:46,820 --> 00:44:48,620 You say you didn't go near the cellar. 733 00:44:49,040 --> 00:44:50,900 Your print grew there by carrier pigeon. 734 00:44:52,340 --> 00:44:53,340 No comment. 735 00:44:58,160 --> 00:45:00,380 What about the shoe print and blood on the cellar floor? 736 00:45:02,220 --> 00:45:05,900 The overlays show it's a perfect fit for one of your shoes, found in your 737 00:45:05,900 --> 00:45:10,700 bedroom, same size, same distinctive tread pattern, same areas of wear and 738 00:45:10,780 --> 00:45:14,480 so that places you, or I suppose someone wearing your shoes, down in the cellar. 739 00:45:16,080 --> 00:45:18,000 Did you go down into the cellar? 740 00:45:19,710 --> 00:45:20,710 No comment. 741 00:45:20,990 --> 00:45:24,230 Michael, no comment is not an option for you. You've been watching too much TV. 742 00:45:25,250 --> 00:45:28,570 I don't have a clue what your case is or how to defend you unless you tell me. 743 00:45:30,530 --> 00:45:31,530 You know what? 744 00:45:32,770 --> 00:45:36,110 I've got better things to do with my time than defend someone who does not 745 00:45:36,110 --> 00:45:37,110 to be defended. 746 00:45:54,670 --> 00:45:58,910 Michael. I might sound like a bastard, but I have to repeat things and ask you 747 00:45:58,910 --> 00:46:00,090 over and over again. 748 00:46:03,870 --> 00:46:04,870 Come on. 749 00:46:05,850 --> 00:46:06,990 Let's work this out together. 750 00:46:07,290 --> 00:46:10,010 Because the reality is, I want to win this case. 751 00:46:11,470 --> 00:46:12,590 But I need your help. 752 00:46:15,670 --> 00:46:16,670 Okay? 753 00:46:22,670 --> 00:46:23,670 Are we pals now? 754 00:46:26,910 --> 00:46:27,910 Come on. 755 00:46:28,190 --> 00:46:29,470 Give me your hand. That's shaking. 756 00:46:34,250 --> 00:46:39,270 If I tell you what happened, you won't believe me. 757 00:46:41,070 --> 00:46:42,070 I'm on your side. 758 00:46:42,770 --> 00:46:43,770 So try me. 759 00:46:46,090 --> 00:46:47,090 Try me. 760 00:46:48,060 --> 00:46:50,960 You don't need to repeat it. I just want you to understand. Understand what? 761 00:46:51,020 --> 00:46:53,500 What's to understand? You don't want to see me anymore. I really care about you, 762 00:46:53,520 --> 00:46:54,860 Mikey. Don't be like this. 763 00:46:55,140 --> 00:46:56,240 What do you want from me? 764 00:46:58,240 --> 00:47:00,660 You keep me hanging around. You keep me waiting. You come and say this. You're 765 00:47:00,660 --> 00:47:01,660 the best, Mikey. The best for who? 766 00:47:01,980 --> 00:47:04,880 I just tried to go and you stole me. I just don't want you to go away angry. 767 00:47:08,480 --> 00:47:11,340 I know if I keep seeing you, I won't be happy anymore. 768 00:47:24,359 --> 00:47:25,359 I love you. 769 00:47:26,120 --> 00:47:27,120 I love you. 770 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 I love you. 771 00:47:37,480 --> 00:47:40,300 Luke, I said you wanted these, and if you finish with those... I haven't. 772 00:47:43,040 --> 00:47:45,880 If it's not a rude question, the trial kicks off next week, you know. 773 00:47:49,250 --> 00:47:51,050 Oh, God, I don't have time for that. Close the door, Satch. 774 00:47:51,690 --> 00:47:52,690 Good morning. 775 00:47:52,990 --> 00:47:53,990 Lisa. 776 00:47:56,990 --> 00:47:57,990 Hi. 777 00:47:58,410 --> 00:47:59,410 Give me that. 778 00:47:59,530 --> 00:48:00,408 Thank you. 779 00:48:00,410 --> 00:48:01,410 Mike, 780 00:48:02,890 --> 00:48:04,370 go and have coffee with Satch, please. 781 00:48:04,870 --> 00:48:06,050 I'm trying to finish up in here. 782 00:48:06,270 --> 00:48:09,490 Oh, it seems pretty sorted out, doesn't it? He's pleading not guilty. 783 00:48:10,210 --> 00:48:11,290 So what's your problem? 784 00:48:13,549 --> 00:48:17,690 My problem is that he comes from a very dysfunctional family. He's jealous of 785 00:48:17,690 --> 00:48:21,210 his sister, and we already know he struck her once. Hey, now, my son is 786 00:48:21,210 --> 00:48:23,550 of his sister. Oh, don't make this personal, Mike. It's not. 787 00:48:23,850 --> 00:48:25,450 Hey, I didn't bring it up. 788 00:48:25,750 --> 00:48:26,750 You did. 789 00:48:27,310 --> 00:48:28,350 You did your job. 790 00:48:28,590 --> 00:48:30,830 But it's a bit late to start having doubts, isn't it? 791 00:48:31,330 --> 00:48:34,470 Mike, you know what? I really don't need a lecture on how I can and can't. You 792 00:48:34,470 --> 00:48:35,630 know what? Just go and have a coffee, please. 793 00:48:37,590 --> 00:48:40,290 You know, hey, I have arrested... 794 00:48:40,670 --> 00:48:43,190 and charge more killers than you've had hard dinner, sweetheart. 795 00:48:44,010 --> 00:48:46,250 You know, you've got an attitude problem, Roisin. 796 00:48:47,030 --> 00:48:49,830 Yeah? You should show a little bit more respect. 797 00:48:50,330 --> 00:48:54,270 I know we cross swords, but, you know, you should really start to listen to 798 00:48:54,270 --> 00:48:57,410 someone who's had a hell of a lot more experience than you. 799 00:48:57,990 --> 00:48:58,990 Yeah. 800 00:48:59,110 --> 00:49:04,030 Your job is to do exactly that, not bring up personal issues. Hey, this is 801 00:49:04,030 --> 00:49:07,890 personal. I've had my death about this since day one. Oh, yeah? Mm. 802 00:49:08,740 --> 00:49:12,240 So if you've known about it since day one, why have you done sort all about 803 00:49:12,780 --> 00:49:14,020 Now is not the time. 804 00:49:15,060 --> 00:49:20,080 No. But just because they don't turn out to be happy families, you focus on the 805 00:49:20,080 --> 00:49:21,080 son. 806 00:49:21,180 --> 00:49:24,760 You don't know the half of it, but yet you point the finger and blame it me. 807 00:49:24,760 --> 00:49:27,400 know, Mike, this is just your paranoia. I'm just not completely satisfied. 808 00:49:28,040 --> 00:49:29,080 You don't have kids. 809 00:49:29,280 --> 00:49:30,600 You don't know what they're like. 810 00:49:30,840 --> 00:49:32,560 They fight between themselves. 811 00:49:33,020 --> 00:49:34,380 It means nothing. 812 00:49:34,820 --> 00:49:37,660 Oh, I'm sorry. Are you saying that fighting between your kids means 813 00:49:38,120 --> 00:49:41,580 Sorry, did your son Richard not just go and maim and kill swans? Don't you go 814 00:49:41,580 --> 00:49:43,760 there. You don't know what the fuck you're talking about. Oh, really? And 815 00:49:43,760 --> 00:49:47,640 do. You didn't even know your kids are starting school. You know what? No, I am 816 00:49:47,640 --> 00:49:49,580 not going to go there. I'm not going to go there. 817 00:49:50,740 --> 00:49:54,160 Yeah, so you attacked me and my family and it's all my fault. All I am trying 818 00:49:54,160 --> 00:49:57,480 do is work out why James Harrogate was lying about leaving his grandmother's 819 00:49:57,480 --> 00:50:00,320 house. That's it. I am in no way trying to attach it to your situation. 820 00:50:01,000 --> 00:50:05,260 Yeah, well, I'll tell you how interested you are in my situation, as you call 821 00:50:05,260 --> 00:50:07,220 it. You don't give a shit about it. 822 00:50:08,680 --> 00:50:09,680 Not my flat. 823 00:50:10,200 --> 00:50:11,980 You might need the extra space. 824 00:50:13,160 --> 00:50:14,480 Well, I did need it. 825 00:50:14,840 --> 00:50:16,300 But you didn't mean it. 826 00:50:16,800 --> 00:50:20,240 And I've never needed backup more in my entire fucking life. 827 00:50:21,720 --> 00:50:25,600 You'll certainly find out who your friend is. All he had to do was ask, 828 00:50:25,600 --> 00:50:26,600 did! 829 00:50:26,960 --> 00:50:31,360 But you were too fucking busy watching CCTV footage. 830 00:50:32,860 --> 00:50:34,180 But don't worry, Roisin. 831 00:50:35,380 --> 00:50:37,460 Because it doesn't matter. I don't need it anymore. 832 00:50:38,140 --> 00:50:41,920 But I tell you this, you better start showing some respect, sweetheart, 833 00:50:41,920 --> 00:50:43,360 your fucking card is marked. 834 00:51:10,860 --> 00:51:12,040 Richard's got to be locked up. 835 00:51:14,600 --> 00:51:17,580 I've just come from the secure adolescent unit they've taken him to. 836 00:51:18,620 --> 00:51:20,340 It's like a Victorian nut house. 837 00:51:22,700 --> 00:51:23,940 Therapist says he needs treatment. 838 00:51:26,080 --> 00:51:29,980 That's the best place for him, away from me, away from his ma. 839 00:51:33,020 --> 00:51:34,580 Makes you feel really good. 840 00:51:36,080 --> 00:51:37,420 Really bloody wasted. 841 00:51:38,600 --> 00:51:39,660 I'm sorry, Mike. 842 00:51:42,220 --> 00:51:43,600 Yeah. Some like such. 843 00:51:44,660 --> 00:51:46,500 I had nowhere else to go when I came here. 844 00:51:47,440 --> 00:51:50,340 I just needed, you know, to talk it over. 845 00:51:52,940 --> 00:51:54,900 I obviously came to the wrong place. 846 00:52:02,080 --> 00:52:03,080 Didn't I? 847 00:52:06,140 --> 00:52:09,060 Reconstruction, such as this, simply tell us what might have happened, not 848 00:52:09,060 --> 00:52:13,580 did. They demonstrate the trajectory a falling body can follow, the different 849 00:52:13,580 --> 00:52:16,980 types of impact that can occur, the sort of injuries that can be produced. 850 00:52:17,420 --> 00:52:22,940 I take it that demonstrations like the ones you conducted cannot help with the 851 00:52:22,940 --> 00:52:26,300 central question of did she fall or was she pushed? 852 00:52:26,520 --> 00:52:30,340 They can show us what happens after a fall begins, but they don't help us to 853 00:52:30,340 --> 00:52:31,660 what caused the fall. 854 00:52:33,780 --> 00:52:35,720 My lady, may Dr. 855 00:52:35,920 --> 00:52:37,400 Kinton demonstrate from the diagram. 856 00:52:40,040 --> 00:52:45,280 Well, the marks to the throat here and here would suggest that at some stage 857 00:52:45,280 --> 00:52:49,280 there was a struggle with the deceased being grabbed by the throat. 858 00:52:50,260 --> 00:52:53,060 Whether that struggle led to either fall, I cannot say. 859 00:52:53,520 --> 00:52:55,860 But this is not a strangulation case. 860 00:52:56,100 --> 00:52:59,920 No. The cause of death was the head and neck injuries. 861 00:53:06,380 --> 00:53:10,820 Are you saying that is characteristic of a stair fall, the marks to her throat, 862 00:53:10,900 --> 00:53:11,658 her arms? 863 00:53:11,660 --> 00:53:16,760 Well, they would suggest to me, two people standing opposite facing each 864 00:53:16,860 --> 00:53:21,680 one holding the other, doesn't necessarily suggest any great force, but 865 00:53:21,680 --> 00:53:24,240 certainly a deliberate gripping or clutching action. 866 00:53:24,640 --> 00:53:31,020 Dr. Kinton, can you help at all as to the sequence of events generally? 867 00:53:31,560 --> 00:53:35,800 You say a deliberate... gripping or clutching action. 868 00:53:39,100 --> 00:53:42,100 We did not once manage to get the dummy down to the bottom of the first flight 869 00:53:42,100 --> 00:53:43,200 unless we propelled it. 870 00:53:45,760 --> 00:53:47,140 Thank you, Dr. Kinton. 871 00:53:48,280 --> 00:53:54,060 Dr. Kinton, the R marks we've seen, could they have been caused by someone 872 00:53:54,060 --> 00:53:57,860 trying to take hold to prevent the fall? Yes. 873 00:53:58,560 --> 00:54:01,780 They could equally have occurred when Emily was in the nightclub earlier that 874 00:54:01,780 --> 00:54:02,780 night, could they not? 875 00:54:02,960 --> 00:54:04,100 That also is possible. 876 00:54:05,060 --> 00:54:09,660 So you can point to nothing to prove that the fall down to the cellar was 877 00:54:09,660 --> 00:54:12,120 by another person intentionally pushing her? 878 00:54:12,580 --> 00:54:13,580 No. 879 00:54:14,220 --> 00:54:15,260 Thank you, Dr. Kinton. 880 00:54:17,780 --> 00:54:20,220 I found her in the hallway lying on the floor in a heap. 881 00:54:23,460 --> 00:54:24,500 So what did you do? 882 00:54:26,120 --> 00:54:27,540 I went to try and comfort her. 883 00:54:28,180 --> 00:54:30,260 I think I started saying something like... 884 00:54:30,570 --> 00:54:33,070 Are you okay? Can you stand up? That sort of thing. 885 00:54:35,050 --> 00:54:36,550 What did you think had happened to her? 886 00:54:38,070 --> 00:54:41,030 At that stage, I thought she'd fallen down the stairs, but I didn't really 887 00:54:41,030 --> 00:54:42,030 time to think. 888 00:54:42,370 --> 00:54:46,690 She suddenly looked at me and she was saying, like... Stay away from me! 889 00:54:47,890 --> 00:54:50,250 She was being attacked or something and she was trying to get away. 890 00:54:53,370 --> 00:54:56,810 I didn't really... I didn't really know what to do. She... 891 00:54:58,220 --> 00:55:02,940 She sort of got up and she was backing away from me and she was shouting, Stay 892 00:55:02,940 --> 00:55:03,940 away from me! 893 00:55:04,100 --> 00:55:07,740 I mean, I kept saying it was me. It's me, it's my kid! Stay away from me! 894 00:55:07,960 --> 00:55:10,500 But it didn't seem to make any difference. 895 00:55:11,520 --> 00:55:17,060 I mean, she looked really scared, like something, I don't know, terrible had 896 00:55:17,060 --> 00:55:18,980 happened to her and she didn't want anyone near her. 897 00:55:20,340 --> 00:55:22,360 She just kept backing away from me. 898 00:55:22,600 --> 00:55:25,160 Stay away from me! 899 00:55:25,740 --> 00:55:27,520 At this point, I thought she was... 900 00:55:28,420 --> 00:55:31,740 hysterical, so I went to... Well, I went to grab her arms. 901 00:55:33,880 --> 00:55:35,980 So I could try and calm her down. 902 00:55:38,260 --> 00:55:41,580 Do you recall what position she was in when you grabbed her by the arms? 903 00:55:45,560 --> 00:55:49,800 Michael, what position was Emily in when you grabbed her by the arms? 904 00:55:55,240 --> 00:55:56,240 Faith in me. 905 00:55:57,550 --> 00:55:58,550 She was facing me. 906 00:55:59,430 --> 00:56:03,830 Because I was moving forward and she was pulling away and then she just suddenly 907 00:56:03,830 --> 00:56:05,450 went through the door and down a cellar steps. 908 00:56:07,630 --> 00:56:09,510 Her head was at a really funny angle. 909 00:56:10,370 --> 00:56:13,130 Her eyes were open and it was horrible. 910 00:56:15,210 --> 00:56:16,210 I'd done it. 911 00:56:16,270 --> 00:56:17,370 What do you mean you'd done it? 912 00:56:20,030 --> 00:56:21,470 I mean it was my fault. 913 00:56:22,670 --> 00:56:25,390 Because I kept saying to her that it was me. 914 00:56:25,850 --> 00:56:26,850 It was Mikey. 915 00:56:27,900 --> 00:56:29,460 She didn't seem to recognise me. 916 00:56:33,300 --> 00:56:37,540 Did you at any stage that you can remember touch the cellar door? 917 00:56:39,180 --> 00:56:40,180 Hello? 918 00:56:40,400 --> 00:56:41,400 Yes. 919 00:56:42,120 --> 00:56:44,420 When I first went into the house, I went into the kitchen. 920 00:56:45,140 --> 00:56:48,720 I wasn't familiar with the layout and it was dark. I opened the wrong door. 921 00:56:49,000 --> 00:56:50,760 That was the cellar door. 922 00:56:53,080 --> 00:56:54,080 I opened it. 923 00:56:55,820 --> 00:56:56,820 It was my fault. 924 00:56:59,470 --> 00:57:00,590 The whole thing was my fault. 925 00:57:03,610 --> 00:57:06,550 When you realized she was dead, what did you do? 926 00:57:08,890 --> 00:57:09,890 What could I do? 927 00:57:12,210 --> 00:57:13,210 She was dead. 928 00:57:14,750 --> 00:57:16,810 I thought I caused it, but I never, I never. 929 00:57:19,550 --> 00:57:21,250 I just, I panicked. 930 00:57:22,530 --> 00:57:23,670 Sorry, I panicked. 931 00:57:25,150 --> 00:57:26,270 I ran out, I went. 932 00:57:34,090 --> 00:57:38,010 The clothes that were found hidden in the park that we've heard about. 933 00:57:38,590 --> 00:57:39,830 Were those your clothes? 934 00:57:49,030 --> 00:57:52,950 They had... They had blood all over them. 935 00:57:53,610 --> 00:57:56,850 It was... It was all Emily's blood. 936 00:58:01,630 --> 00:58:02,890 And I, um... 937 00:58:03,600 --> 00:58:04,680 I fell over, I think. 938 00:58:05,000 --> 00:58:07,580 I just wanted to get rid of him, so that's what I did. 939 00:58:12,720 --> 00:58:13,960 I didn't mean it. 940 00:58:16,140 --> 00:58:17,920 Honestly, you have to believe me, I didn't mean it. 941 00:58:24,460 --> 00:58:25,460 I'm sorry. 942 00:58:33,230 --> 00:58:34,570 I think we'll have a short break. 943 00:58:35,930 --> 00:58:37,950 Continue in 20 minutes when we'll sit again. 944 00:58:38,210 --> 00:58:39,189 Mr. Lesbeth? 945 00:58:39,190 --> 00:58:40,190 All rise. 946 00:58:41,130 --> 00:58:44,330 In John Harrogate's statement, he said that when they went to the grandmother's 947 00:58:44,330 --> 00:58:46,270 for dinner, they closed the garage door. 948 00:58:46,530 --> 00:58:47,650 Yes, so Emily opened it. 949 00:58:48,730 --> 00:58:50,170 Why go in that way if you've got a key? 950 00:58:56,730 --> 00:58:57,730 How's he doing? 951 00:58:59,010 --> 00:59:00,010 Good. 952 00:59:00,710 --> 00:59:01,710 On the wagon. 953 00:59:02,390 --> 00:59:04,510 Well, let's hope he stays on it. He's a nasty drunk. 954 00:59:05,490 --> 00:59:07,010 He's had a lot thrown at him, you know. 955 00:59:08,870 --> 00:59:10,130 It's not easy being a dead. 956 00:59:12,450 --> 00:59:18,310 Members of the jury, the evidence that you have listened to so carefully 957 00:59:18,530 --> 00:59:22,950 does it not, that Michael Somerby knows full well precisely how Emily met her 958 00:59:22,950 --> 00:59:23,908 death. 959 00:59:23,910 --> 00:59:24,910 Because he was there. 960 00:59:25,430 --> 00:59:28,910 He was there until he fled, once he saw what he had done. 961 00:59:29,870 --> 00:59:34,950 He did exactly what a guilty man would do, try to cover his tracks and dispose 962 00:59:34,950 --> 00:59:36,270 of those incriminating clothes. 963 00:59:36,530 --> 00:59:41,590 Then when caught, he lied, changing his story to fit each new piece of evidence 964 00:59:41,590 --> 00:59:46,210 as it came to light. He has lied to you, ladies and gentlemen, again and again. 965 00:59:46,510 --> 00:59:50,470 It's rubbish. It's rubbish that you're telling him I didn't kill the enemy. Mr. 966 00:59:50,570 --> 00:59:51,950 Somerby, please be quiet. No, no, I didn't do it. 967 00:59:52,150 --> 00:59:54,330 Why won't you listen to me, you fucking bastards? 968 00:59:54,850 --> 00:59:57,250 Take him down. Everyone else is there, okay? 969 00:59:58,250 --> 00:59:59,209 Get off me. 970 00:59:59,210 --> 01:00:00,210 What are you doing? 971 01:00:00,730 --> 01:00:02,930 What are you doing to me? Off me. 972 01:00:03,430 --> 01:00:04,690 I'm telling you the truth. 973 01:00:05,610 --> 01:00:07,330 Honestly, I didn't do that. I'm innocent. 974 01:00:07,930 --> 01:00:08,930 You want Jack? 975 01:00:09,370 --> 01:00:10,510 Take me back up. 976 01:00:10,970 --> 01:00:11,928 Calm down. 977 01:00:11,930 --> 01:00:12,930 Off me. 978 01:00:27,120 --> 01:00:29,960 That's a terrible thing to say. Yes, of course I do. It's dreadful for all of 979 01:00:29,960 --> 01:00:30,960 us. 980 01:00:31,560 --> 01:00:33,680 He looked at me. He kept looking at me. 981 01:00:34,580 --> 01:00:35,580 He knows. 982 01:00:36,340 --> 01:00:37,400 He knows. 983 01:00:38,340 --> 01:00:40,000 Now, James, James, he wasn't to me. 984 01:00:41,220 --> 01:00:47,500 Listen. I know what you told me. Yes, you were. About seeing Emily Fall. I 985 01:00:47,500 --> 01:00:49,680 that. But that was an accident. 986 01:00:50,460 --> 01:00:53,180 I understand why you ran away. 987 01:00:53,880 --> 01:00:55,400 James. James. 988 01:00:56,690 --> 01:00:58,750 James, what do you think? You were scared of him. 989 01:00:59,070 --> 01:01:00,190 It's understandable. 990 01:01:00,610 --> 01:01:02,230 I loved her so much. 991 01:01:02,470 --> 01:01:04,170 Cameron, you're put out by another. 992 01:01:04,450 --> 01:01:06,850 Get off me! Get off me, James! 993 01:01:07,090 --> 01:01:08,090 Stop it! 994 01:01:08,670 --> 01:01:10,110 James, James, darling. 995 01:01:10,470 --> 01:01:13,290 James, you must not tell anyone. 996 01:01:13,810 --> 01:01:14,810 I won't. 997 01:01:15,550 --> 01:01:17,250 I won't. Not ever. 998 01:01:19,950 --> 01:01:22,290 It'll be our secret. 999 01:01:22,570 --> 01:01:23,690 You can't believe it. 1000 01:01:24,190 --> 01:01:29,730 Then you look back. You look straight back at him. Because he killed Emily. He 1001 01:01:29,730 --> 01:01:30,730 killed her. 1002 01:01:32,070 --> 01:01:35,450 He threw her down the cellar stairs. 1003 01:01:35,690 --> 01:01:37,890 Not you. Not you. 1004 01:01:40,610 --> 01:01:46,270 Michael Sallaby is not going to get away with this. And you say nothing. 1005 01:01:46,710 --> 01:01:47,710 Emily? 1006 01:02:00,660 --> 01:02:06,600 Members of the jury, I have had a message passed to the defendant that he 1007 01:02:06,600 --> 01:02:09,980 not come back into court during speeches if he doesn't wish to. 1008 01:02:10,700 --> 01:02:16,060 For your part, you will not hold any of that against him or the defense at all. 1009 01:02:16,960 --> 01:02:20,300 It would be quite wrong and unfair if you did. 1010 01:02:27,140 --> 01:02:29,600 It very much looks as if the Crown are right. 1011 01:02:30,290 --> 01:02:32,450 about an initial attack at the top of the stairs. 1012 01:02:33,790 --> 01:02:35,670 But who was it that attacked her and why? 1013 01:02:37,710 --> 01:02:39,910 Was it someone who had access to the house? 1014 01:02:41,130 --> 01:02:44,730 Perhaps someone of similar appearance to Michael, someone who had some family 1015 01:02:44,730 --> 01:02:47,790 reason to resent her or wish her ill? 1016 01:02:50,630 --> 01:02:55,760 That attack, the cries, and the sound of Emily falling down to the ground floor 1017 01:02:55,760 --> 01:03:00,760 were all heard by Michael Summerby in the garden, and that's why he ran into 1018 01:03:00,760 --> 01:03:01,760 house. 1019 01:03:02,480 --> 01:03:06,900 The garage doors were wide open, so he could hear her clearly. 1020 01:03:11,620 --> 01:03:16,500 Once inside in a house he is unfamiliar with, he opened what turned out to be 1021 01:03:16,500 --> 01:03:17,500 the cellar door. 1022 01:03:18,680 --> 01:03:19,880 He then went... 1023 01:03:20,350 --> 01:03:24,570 As he has informed you members of the jury into the hallway to find his friend 1024 01:03:24,570 --> 01:03:25,810 in a crumpled heap. 1025 01:03:30,650 --> 01:03:37,510 Did she think she was still in the presence 1026 01:03:37,510 --> 01:03:38,510 of her attacker? 1027 01:03:38,830 --> 01:03:42,970 And back away from him, just as he has told you? And was it that backing away 1028 01:03:42,970 --> 01:03:47,670 that caused her to go cascading down those second, much steeper stone stairs 1029 01:03:47,670 --> 01:03:49,270 through the open cellar door? 1030 01:03:59,210 --> 01:04:00,210 And what did he do? 1031 01:04:02,150 --> 01:04:03,730 Really, just what any of us would do. 1032 01:04:04,550 --> 01:04:08,690 Ran down the stairs after her, nearly fell over himself, and discovered her 1033 01:04:08,690 --> 01:04:12,250 obviously dead, her neck grotesquely broken by the fall. 1034 01:04:14,190 --> 01:04:19,350 And does that not explain the anguished fury we see in him when he claims he did 1035 01:04:19,350 --> 01:04:20,350 not harm her? 1036 01:04:22,070 --> 01:04:24,530 He did not hurt her in any way. 1037 01:05:10,910 --> 01:05:12,050 It's earlier coming back in. 1038 01:05:13,430 --> 01:05:16,950 You going to be okay? Yeah, yeah. I'm okay. I'm sorry for standing off. It's 1039 01:05:16,950 --> 01:05:19,930 just that I remembered something. The front door slamming. And I kept looking 1040 01:05:19,930 --> 01:05:23,690 over at him. He wouldn't even look at me. Michael, we have to go back into 1041 01:05:23,690 --> 01:05:24,690 court. 1042 01:05:26,050 --> 01:05:27,050 Yeah. 1043 01:05:42,890 --> 01:05:43,890 My dad wrote to me. 1044 01:05:45,150 --> 01:05:46,150 That's good, Michael. 1045 01:05:47,390 --> 01:05:48,390 That's good. 1046 01:05:53,370 --> 01:05:55,290 Will the defendant please stand? 1047 01:06:00,130 --> 01:06:01,870 Will the foreman please stand? 1048 01:06:05,150 --> 01:06:09,210 Mr. Foreman, please answer my next question, yes or no. 1049 01:06:10,760 --> 01:06:13,320 Have you reached a verdict on which you are all agreed? 1050 01:06:14,700 --> 01:06:15,700 Yes, we have. 1051 01:06:15,900 --> 01:06:20,980 Members of the jury, do you find the defendant, Michael Thummerby, guilty or 1052 01:06:20,980 --> 01:06:21,980 guilty of murder? 1053 01:06:23,200 --> 01:06:24,200 Guilty. 1054 01:07:22,090 --> 01:07:23,190 What do you think about the verdict? 1055 01:07:23,510 --> 01:07:27,370 The children and I are very pleased with the result. We can now get on with our 1056 01:07:27,370 --> 01:07:28,370 lives. 1057 01:07:28,530 --> 01:07:30,130 Tragically, without our beloved Emily. 1058 01:07:30,410 --> 01:07:31,410 Dear Greenard, come on. 1059 01:07:31,630 --> 01:07:36,530 Good to see you, Mum. 1060 01:07:36,850 --> 01:07:37,850 Bye. 1061 01:07:38,330 --> 01:07:39,288 What's your name? 1062 01:07:39,290 --> 01:07:40,290 You blame yourself? 1063 01:07:40,810 --> 01:07:42,390 No, I blame his father. 1064 01:07:42,790 --> 01:07:44,510 He was never there for me. I'll live back, Mike. 1065 01:07:45,650 --> 01:07:47,190 No, I'm going the opposite way, thanks. 1066 01:07:48,370 --> 01:07:49,370 Mike. 1067 01:07:54,250 --> 01:07:55,250 I'm sorry. 1068 01:07:55,730 --> 01:07:58,750 The thing that I said, I didn't mean to have a go at you. 1069 01:08:00,770 --> 01:08:01,770 I know. 1070 01:08:02,370 --> 01:08:04,070 Maybe some of the things you said were true. 1071 01:08:06,030 --> 01:08:08,910 I keep coming back to memories. 1072 01:08:10,390 --> 01:08:11,630 The day he wanted to play cricket. 1073 01:08:13,270 --> 01:08:14,310 And I didn't have the time. 1074 01:08:18,930 --> 01:08:21,410 I remember him standing at his bedroom window. 1075 01:08:25,500 --> 01:08:27,220 Well, they'll crank it back this end. 80512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.