Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:05,910
Thank you.
2
00:00:06,050 --> 00:00:07,050
Thank you.
3
00:02:00,140 --> 00:02:01,280
Yeah, I'll be in later.
4
00:02:02,400 --> 00:02:04,440
I can't say I'm on my way to an
important meeting.
5
00:02:05,900 --> 00:02:06,900
Yeah.
6
00:02:07,020 --> 00:02:08,019
OK, I'll see you then.
7
00:02:08,360 --> 00:02:09,360
Bye.
8
00:02:11,520 --> 00:02:15,060
Thank you for coming to see me. The
Commissioner suggested I spoke with you.
9
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
William Thorpe.
10
00:02:16,820 --> 00:02:17,880
I'll come straight to the point.
11
00:02:18,680 --> 00:02:20,080
My son -in -law has gone missing.
12
00:02:22,260 --> 00:02:26,200
Mark and Susan came to London for two
days whilst they were on their way to
13
00:02:26,200 --> 00:02:29,460
spend their honeymoon on my yacht in the
south of France.
14
00:02:30,120 --> 00:02:36,300
They booked into the hotel, they
unpacked, they went out for dinner, and
15
00:02:36,300 --> 00:02:38,400
morning they went shopping in Covent
Garden.
16
00:02:39,380 --> 00:02:40,660
Now, that was Sunday morning.
17
00:02:41,900 --> 00:02:47,160
Mark went to fetch Susan some coffee,
and he never came back.
18
00:02:47,560 --> 00:02:48,820
He didn't shop at the hotel.
19
00:02:49,620 --> 00:02:52,240
He just disappeared into thin air.
20
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Are you all right there?
21
00:03:30,820 --> 00:03:34,540
Oh, I'm... Have you seen this man?
22
00:03:36,020 --> 00:03:39,620
We've been in the market all day and I
just can't find him anymore. He just
23
00:03:39,620 --> 00:03:40,860
to get a coffee and just disappeared.
24
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
Has it been reported?
25
00:03:42,920 --> 00:03:46,020
Oh, yes, yes. Well, I came down on
Monday. Susan was in such a terrible
26
00:03:46,600 --> 00:03:48,920
And I took her to Kingsway Police
Station.
27
00:03:49,140 --> 00:03:50,740
So he's been reported? Yes, yes.
28
00:03:52,180 --> 00:03:54,660
They told us we needed to wait for
another 24 hours.
29
00:03:54,960 --> 00:03:57,240
That Mark was graded low risk.
30
00:03:58,620 --> 00:03:59,860
He's been missing for two days.
31
00:04:02,560 --> 00:04:05,000
Mark has not contacted myself or Susan.
32
00:04:06,400 --> 00:04:08,660
He just wouldn't simply walk away.
33
00:04:10,900 --> 00:04:12,040
Lisa. You're late.
34
00:04:12,280 --> 00:04:13,460
Yeah, I know, I know, I know.
35
00:04:14,160 --> 00:04:17,660
Commissioner called me home this
morning. Wanted me to see a close buddy
36
00:04:17,779 --> 00:04:21,540
a stinking rich fat cat that owns golf
courses and bloody racehorses. You do
37
00:04:21,540 --> 00:04:24,000
know you have an 11 o 'clock, and I need
you to sign those.
38
00:04:24,300 --> 00:04:25,229
Yeah.
39
00:04:25,230 --> 00:04:28,090
You know, he sent his driver to pick me
up in a Bentley this morning.
40
00:04:28,310 --> 00:04:29,310
Yeah, you said.
41
00:04:29,390 --> 00:04:30,830
You know how much those bloody things
cost?
42
00:04:31,750 --> 00:04:33,830
A few years' salary and some.
43
00:04:34,170 --> 00:04:36,950
He's got a bloody cheek to ask me to
find his ruddy son -in -law.
44
00:04:37,530 --> 00:04:38,530
Lost him, has he?
45
00:04:39,730 --> 00:04:40,730
Yeah.
46
00:04:40,990 --> 00:04:43,430
Marries his daughter, does a bunk in
Covent Garden.
47
00:04:45,470 --> 00:04:48,710
Just about to go off on a honeymoon to
Thorpe's Yacht in the south of France.
48
00:04:49,010 --> 00:04:50,010
Maybe he got cold feet.
49
00:04:50,430 --> 00:04:51,430
Yeah, maybe.
50
00:04:52,539 --> 00:04:54,500
Now, get the DS at Kingsway to call me,
will you?
51
00:04:54,800 --> 00:04:55,860
They're investigating it.
52
00:04:56,840 --> 00:04:59,160
Still smells a wee bit sniffy to me.
53
00:04:59,520 --> 00:05:03,400
Would you walk away from a girl worth
millions and she stops on the daughter?
54
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
When did it happen?
55
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Sunday.
56
00:05:07,440 --> 00:05:08,920
Yeah, I'll make a few inquiries.
57
00:05:09,500 --> 00:05:10,640
Not much I can do, though.
58
00:05:11,820 --> 00:05:13,360
Susan, he's going to do all he can.
59
00:05:15,320 --> 00:05:18,080
I just don't know what else to do,
sweetheart.
60
00:05:19,880 --> 00:05:23,140
I mean, the Commissioner speaks very
highly of this walker. Why haven't we
61
00:05:23,140 --> 00:05:24,140
from them?
62
00:05:24,160 --> 00:05:25,860
You're just going to have to be patient.
63
00:05:27,920 --> 00:05:29,360
What if he had a heart attack?
64
00:05:30,580 --> 00:05:32,320
Look, they're going to check all the
hospitals.
65
00:05:33,040 --> 00:05:36,980
And we'll know soon enough if he uses
his bank account. If he used his bank
66
00:05:36,980 --> 00:05:38,200
account, then he'd call me.
67
00:05:39,260 --> 00:05:40,520
He wouldn't just walk away.
68
00:05:44,020 --> 00:05:45,640
He didn't have a row or anything, did
he?
69
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
No.
70
00:05:48,080 --> 00:05:49,840
He just went to get a cup of coffee.
71
00:05:51,960 --> 00:05:53,020
Doesn't make any sense.
72
00:05:55,060 --> 00:05:56,420
Why would he just disappear?
73
00:05:57,280 --> 00:06:00,720
Perhaps he's been mugged. Then why
wouldn't he call me? He has his mobile.
74
00:06:02,660 --> 00:06:06,180
Daddy, something terrible's happened.
75
00:06:07,100 --> 00:06:11,580
I know it. Susan, we're just going to
have to wait.
76
00:06:12,880 --> 00:06:14,600
I'll call Walker again this afternoon.
77
00:06:26,960 --> 00:06:28,580
Sorry, sorry. A few problems are on
there.
78
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
No one did yesterday?
79
00:06:30,320 --> 00:06:34,360
Well, no, not really, but keep the
weekend free because we're getting
80
00:06:34,940 --> 00:06:35,940
What? Yeah.
81
00:06:37,540 --> 00:06:40,600
Should she be driving? She's about to
drop. Oh, yeah, tell me about it. Hang
82
00:06:40,640 --> 00:06:42,020
hang on. I'll have to put the seat back
for you.
83
00:06:42,360 --> 00:06:45,060
So I hope you're free Saturday. You
know, it's just registry office, a few
84
00:06:45,060 --> 00:06:46,720
drinks, ambulance standing by.
85
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
Are you kidding?
86
00:06:49,820 --> 00:06:51,480
Of course I'm on for it, Saj.
87
00:06:52,420 --> 00:06:54,800
No, I've never been a best man before.
88
00:06:57,460 --> 00:07:01,160
Honest? Oh, yeah. Listen, kid. Look,
don't worry. I will dress to impress.
89
00:07:02,220 --> 00:07:03,720
No, the bride won't get a look -in.
90
00:07:04,960 --> 00:07:06,700
Yeah, OK. I'll go and look. See you
later.
91
00:07:07,100 --> 00:07:10,480
Bye. William Thorpe. He's rung three
times in the last hour.
92
00:07:10,940 --> 00:07:12,900
All right. We could do any more info
from Kingsway.
93
00:07:14,120 --> 00:07:15,160
Just transferring you.
94
00:07:19,300 --> 00:07:23,280
They're listening with a low -risk
missing person. They've had no calls, no
95
00:07:23,280 --> 00:07:26,840
withdrawals from his bank account, and
his mobile phone is dead. Shit, that
96
00:07:26,840 --> 00:07:27,900
means he could be, too.
97
00:08:15,180 --> 00:08:16,340
I'm going to put out a reward.
98
00:08:16,740 --> 00:08:18,020
Look, we need more information.
99
00:08:18,360 --> 00:08:21,960
Thing is, Mr Thorpe, this is a missing
persons inquiry. I'm doing all I can,
100
00:08:21,960 --> 00:08:24,880
at this stage we have to be guided by my
officers on the... Oh, for Christ's
101
00:08:24,880 --> 00:08:27,460
sake, he has been missing since Sunday.
This is bloody ridiculous.
102
00:08:28,180 --> 00:08:29,720
It may seem that way to you, sir.
103
00:08:30,240 --> 00:08:34,039
So far, we have not one eyewitness who
saw him or saw anything suspicious.
104
00:08:34,720 --> 00:08:37,080
It was very... Susan has a breakdown
over this.
105
00:08:42,580 --> 00:08:44,220
She's out all the time. It's just
terrible.
106
00:08:46,700 --> 00:08:48,040
This must be hard for you, sir.
107
00:08:49,580 --> 00:08:53,220
But the reality is, at this particular
moment, we have over 1 ,500 missing
108
00:08:53,220 --> 00:08:54,220
persons.
109
00:08:58,020 --> 00:09:00,600
How long do you have to be missing
before you're presumed dead?
110
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
He's not dead.
111
00:09:07,380 --> 00:09:10,140
He's not. He's there somewhere, and we
have to find him.
112
00:09:10,420 --> 00:09:12,600
Susan, this is DCS Walker.
113
00:09:13,540 --> 00:09:15,600
He's supervising the inquiry. What
inquiry?
114
00:09:17,189 --> 00:09:18,490
Nobody's done anything to help.
115
00:09:18,690 --> 00:09:19,690
Susan.
116
00:09:20,770 --> 00:09:23,030
This is Detective Chief Superintendent
Mike Walker.
117
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
Well, he's done nothing to help.
118
00:09:24,630 --> 00:09:27,430
He's just robbed you off and instead we
have to deal with that idiot from
119
00:09:27,430 --> 00:09:28,430
Kingsway.
120
00:09:28,610 --> 00:09:30,330
They won't take this seriously.
121
00:09:30,770 --> 00:09:32,810
I think they are. We really are trying
to help.
122
00:09:33,110 --> 00:09:34,810
Then why can't you find him?
123
00:09:35,230 --> 00:09:38,490
Susan, there is always the possibility
he may not want to be found.
124
00:09:41,370 --> 00:09:43,030
He wouldn't do that to me.
125
00:09:44,690 --> 00:09:45,710
He wouldn't.
126
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
Oh, my God.
127
00:09:51,320 --> 00:09:52,960
Oh, my God.
128
00:09:54,700 --> 00:09:56,260
So, Clive, what's your consensus?
129
00:09:56,640 --> 00:10:00,360
You tell me. He could have been mugged,
but we've got no witnesses or anything
130
00:10:00,360 --> 00:10:03,720
suspicious. We've got our missing person
unit working on it, but they've got 50
131
00:10:03,720 --> 00:10:04,960
-odd cases already this year.
132
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
Excuse me.
133
00:10:08,420 --> 00:10:09,980
Roisin, thanks for calling back. Where
are you?
134
00:10:11,760 --> 00:10:14,600
I need to talk to you ASAP. Mind if I
pop in on my way home?
135
00:10:15,460 --> 00:10:17,260
Thanks. See you later. Bye.
136
00:10:17,770 --> 00:10:18,770
Sorry, go on.
137
00:10:18,850 --> 00:10:22,470
The least we can do is to make a full
report and send all the details to the
138
00:10:22,470 --> 00:10:24,190
National Missing Persons Helpline.
139
00:10:24,650 --> 00:10:28,130
So has he just bumped off for his wallet
or his coat because it was worth a few
140
00:10:28,130 --> 00:10:31,270
quid? Like I told you, we have no
sighting, nothing. Nobody can even
141
00:10:31,270 --> 00:10:33,330
seeing Mark Harrington in Covent Garden
Market.
142
00:10:34,570 --> 00:10:36,890
Does this warrant a major investigation
team?
143
00:10:38,230 --> 00:10:40,510
Well, that's your call, isn't it?
144
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
Thanks, Clive.
145
00:10:47,010 --> 00:10:49,410
Just finished the hardest case I've ever
worked on, Mike.
146
00:10:50,130 --> 00:10:52,490
My ticket's booked and paid for. You
know what? I really need the break.
147
00:10:52,810 --> 00:10:55,150
Hey, do you think your stuff will work
on me?
148
00:10:55,650 --> 00:10:56,650
Come on, machine.
149
00:10:56,710 --> 00:10:58,870
Don't make me twist your arm. I might
spoil your fake time.
150
00:11:00,490 --> 00:11:02,590
Hey, a favour for me is a favour for the
commissioner.
151
00:11:04,390 --> 00:11:07,910
And once we pick up this chap, I'm sure
you'll have an open invitation to Mr
152
00:11:07,910 --> 00:11:08,910
Thorpe's yacht.
153
00:11:09,130 --> 00:11:11,390
Don't give me any of that old boys'
network crap, Mike.
154
00:11:12,210 --> 00:11:13,790
I am going to New York.
155
00:11:14,070 --> 00:11:15,790
Oh, come on, machine. You've got to help
me out.
156
00:11:16,350 --> 00:11:17,730
He wants the best, and that's you.
157
00:11:18,130 --> 00:11:20,890
Oh, brown -nosing me and smothering me
in compliments isn't going to do it.
158
00:11:21,810 --> 00:11:22,990
Aren't you coming to Satya's wedding?
159
00:11:23,290 --> 00:11:25,090
Of course I am. I leave the day after.
There you go.
160
00:11:25,570 --> 00:11:26,590
You'll have it sorted by then.
161
00:11:27,450 --> 00:11:28,830
You're something else. Do you know that?
162
00:11:29,870 --> 00:11:32,330
If I do this, you are going to owe me
big time.
163
00:11:35,170 --> 00:11:37,010
And you better wash your hands. They'll
go orange.
164
00:11:39,770 --> 00:11:40,770
Thanks.
165
00:11:50,930 --> 00:11:51,930
Excuse me.
166
00:11:52,490 --> 00:11:54,350
You haven't seen this man, have you? No.
167
00:11:59,990 --> 00:12:04,990
Excuse me. Have you seen this man?
168
00:12:06,170 --> 00:12:06,610
Excuse
169
00:12:06,610 --> 00:12:17,570
me.
170
00:12:18,090 --> 00:12:19,310
Have you seen this man?
171
00:12:21,260 --> 00:12:22,660
Thanks.
172
00:12:48,670 --> 00:12:51,110
Come on, Sarge, get to the front.
173
00:12:55,130 --> 00:13:01,610
Smile to the front, everybody, and
smile.
174
00:13:02,670 --> 00:13:04,630
Lovely. And one more.
175
00:13:06,730 --> 00:13:10,130
Susan told me you had to take Mark's
wash bag away.
176
00:13:12,020 --> 00:13:15,680
Yes, that's in case we have to check for
DNA further down the line.
177
00:13:17,520 --> 00:13:18,800
So you think he might be dead?
178
00:13:21,300 --> 00:13:23,200
I really have no idea, Mrs. Thorpe.
179
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
Try not to worry.
180
00:13:26,220 --> 00:13:29,980
I know this is a difficult time for all
of you, but our family liaison officer
181
00:13:29,980 --> 00:13:31,520
will give you all the support you need.
182
00:13:41,390 --> 00:13:43,050
Excuse me, have you seen this man?
183
00:13:43,510 --> 00:13:44,510
No.
184
00:13:45,930 --> 00:13:46,930
Oh, sorry.
185
00:13:51,170 --> 00:13:52,170
Sorry.
186
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
Thanks.
187
00:13:54,030 --> 00:13:55,030
Excuse me.
188
00:13:56,050 --> 00:13:57,990
Have you seen this man?
189
00:14:00,510 --> 00:14:03,050
Excuse me. I'm sorry, you haven't seen
this man, have you?
190
00:14:03,850 --> 00:14:04,850
No, no, no.
191
00:14:06,680 --> 00:14:09,420
Sorry, sorry, we've been up all night. I
thought I was going to have to take her
192
00:14:09,420 --> 00:14:09,899
to hospital.
193
00:14:09,900 --> 00:14:11,600
You're 20 minutes late, Satch. Don't
worry, false alarm.
194
00:14:12,120 --> 00:14:14,400
She just had to have macadamia nut ice
cream.
195
00:14:15,020 --> 00:14:16,360
The night before, it was cherry vanilla.
196
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
But it's a boy.
197
00:14:18,740 --> 00:14:20,880
Yeah, we did the needle test. Definitely
a boy.
198
00:14:21,140 --> 00:14:21,979
Is that what you want?
199
00:14:21,980 --> 00:14:22,980
Oh, yeah.
200
00:14:23,060 --> 00:14:24,700
Michael Jordan Satchel, what do you
mean?
201
00:14:25,020 --> 00:14:26,020
OK.
202
00:14:26,320 --> 00:14:27,420
Let's look busy, shall we?
203
00:14:30,120 --> 00:14:31,540
I'm sorry, she's just listing stuff.
204
00:14:31,780 --> 00:14:32,780
OK, this is ridiculous.
205
00:14:33,080 --> 00:14:35,760
Get your paternity leave request in.
When I get back from New York, I'll get
206
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
Lisa to cover you.
207
00:14:39,220 --> 00:14:43,180
Right. Firstly, I need to ask you, is
there any friction between your daughter
208
00:14:43,180 --> 00:14:46,760
and your son -in -law? Oh, dear God, how
many times must I answer this?
209
00:14:47,040 --> 00:14:52,040
Look, Susan and Mark had just got
married. They adore each other.
210
00:14:54,040 --> 00:14:58,040
Listen, have all the hospitals been
checked? All the emergency and accident
211
00:14:58,040 --> 00:14:59,620
units? Checked and rechecked.
212
00:14:59,920 --> 00:15:02,740
Mr Thorpe, can you tell me, did you have
a good relationship with your son -in
213
00:15:02,740 --> 00:15:04,720
-law? What on earth has that got to do
with anything?
214
00:15:05,380 --> 00:15:06,380
Now, listen to me, look.
215
00:15:07,040 --> 00:15:09,860
Susan and Mark have known each other
since they were teenagers.
216
00:15:10,800 --> 00:15:12,560
They've never even looked at another
person.
217
00:15:13,660 --> 00:15:15,560
They're deeply in love.
218
00:15:17,200 --> 00:15:22,160
I must say that I resent this constant
insinuation that all this is the result
219
00:15:22,160 --> 00:15:24,360
of some marital or family tiff.
220
00:15:24,660 --> 00:15:25,660
Do you want sugar?
221
00:15:27,380 --> 00:15:29,000
Mr Thorpe.
222
00:15:55,460 --> 00:15:58,520
Dead he'd had that open -heart surgery
about four years ago, apparently
223
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
Does the commissioner know?
224
00:16:02,580 --> 00:16:03,580
I don't know.
225
00:16:03,840 --> 00:16:07,000
The wife is going to fly the body back
for the funeral. I mean, the daughter is
226
00:16:07,000 --> 00:16:09,300
refusing to go, and I didn't get a
chance to talk to her.
227
00:16:09,540 --> 00:16:11,740
I mean, it wasn't the right time. She
was hysterical.
228
00:16:12,400 --> 00:16:13,680
Oh, I can do some checking up.
229
00:16:13,900 --> 00:16:14,900
Talk to Susan.
230
00:16:15,460 --> 00:16:17,540
Stop her wearing out the payments of
common garments.
231
00:16:17,920 --> 00:16:19,620
It's been over a week since he vanished,
Mike.
232
00:16:20,080 --> 00:16:21,360
Yeah, well, he's dead, isn't he?
233
00:16:21,840 --> 00:16:25,600
Have we got nothing to prove or disprove
that, Sash? He wouldn't just walk out
234
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
on his bride, would he?
235
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
Come on, I should know.
236
00:16:28,960 --> 00:16:32,800
I just got a call from Detective
Sergeant Greg to let you know there's
237
00:16:32,800 --> 00:16:34,560
on Mark Harrington's credit card.
238
00:16:34,960 --> 00:16:36,200
£200 we've drawn yesterday.
239
00:16:36,740 --> 00:16:37,740
From where?
240
00:16:37,840 --> 00:16:39,060
Lloyd's, Covent Garden.
241
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
That's Mike.
242
00:16:43,460 --> 00:16:45,140
Any chance I can go to New York now?
243
00:16:45,520 --> 00:16:47,960
Just one moment, please.
244
00:16:48,520 --> 00:16:49,700
Sir, it's the Commissioner.
245
00:16:56,440 --> 00:16:57,440
Sir.
246
00:16:59,560 --> 00:17:02,720
Yes. Yes, I have just been told. It's
shocking.
247
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
Yeah.
248
00:17:04,800 --> 00:17:05,900
Very, very sad, sir.
249
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
Yes.
250
00:17:12,680 --> 00:17:14,780
Oh, yes, DPI Connor's heading up the
case.
251
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
Absolutely, sir.
252
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
Top priority.
253
00:17:31,910 --> 00:17:32,910
Show me what you got.
254
00:17:33,430 --> 00:17:35,030
We've just received it from the bank.
255
00:17:35,350 --> 00:17:38,170
There were full of legal reasons why
they couldn't release it till I told
256
00:17:38,170 --> 00:17:39,590
I'd apply to the court for a warrant.
257
00:17:41,050 --> 00:17:44,010
OK, so this is our guy.
258
00:17:44,350 --> 00:17:48,170
And he's the one that used our missing
voice pin number. Yep, that's how he
259
00:17:48,170 --> 00:17:49,690
withdrew the 200 quid.
260
00:17:50,470 --> 00:17:54,230
Wait a minute, I think I can get you a
good close -up of his face.
261
00:17:55,350 --> 00:17:56,350
There we are.
262
00:17:56,720 --> 00:17:59,940
But the good news is, his name is Harry
Cranley. He's been picked up here more
263
00:17:59,940 --> 00:18:00,940
often than you can count.
264
00:18:01,560 --> 00:18:04,700
He's a heroin addict. He usually dosses
down by the church steps.
265
00:18:05,080 --> 00:18:06,980
There are officers looking for him now.
266
00:18:28,260 --> 00:18:29,260
Yeah. Go on, Harry.
267
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
Go on, mate.
268
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
Go on, Harry.
269
00:18:32,520 --> 00:18:33,900
Have you got it? Have you got it?
270
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
Have you got it?
271
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
That's not his.
272
00:18:44,500 --> 00:18:45,540
Easy. Easy.
273
00:18:47,240 --> 00:18:48,580
That'll do. Get back. Come on.
274
00:19:27,629 --> 00:19:31,590
Now, it's not good news, Susan, but
we're holding a man for questioning as
275
00:19:31,590 --> 00:19:33,210
used your husband's credit card on
Saturday.
276
00:19:33,550 --> 00:19:35,330
It was also in possession of his wallet.
277
00:19:37,350 --> 00:19:39,870
Can you tell me, did Mark keep his PIN
number in his wallet?
278
00:19:40,070 --> 00:19:43,130
It was used to withdraw the cash. I told
him he shouldn't do that.
279
00:19:43,910 --> 00:19:46,410
I told him so many times, but he just
laughed.
280
00:19:47,330 --> 00:19:48,910
He said he couldn't remember it.
281
00:19:49,370 --> 00:19:52,970
Well, I'm sorry to have to do this to
you, but can you look at this photo for
282
00:19:52,970 --> 00:19:53,970
me? Do you recognise that man?
283
00:19:55,410 --> 00:19:56,410
I'm not sure.
284
00:19:56,730 --> 00:19:57,730
Take your time.
285
00:19:59,150 --> 00:20:00,390
I think so, yes.
286
00:20:01,950 --> 00:20:04,510
I can't remember what day it was, but I
did speak to him.
287
00:20:05,490 --> 00:20:07,010
No, I showed him Mark's photo.
288
00:20:07,470 --> 00:20:08,469
No, no.
289
00:20:08,470 --> 00:20:09,550
All the time he knew.
290
00:20:10,410 --> 00:20:11,249
He knew?
291
00:20:11,250 --> 00:20:14,990
Well, right now we don't exactly know
what he knows. We haven't questioned
292
00:20:15,350 --> 00:20:19,490
Well, if somebody took Mark's wallet,
then they must know where he is. They
293
00:20:19,490 --> 00:20:21,990
know what happened to him. We just have
to wait, Susan.
294
00:20:22,770 --> 00:20:23,649
What's his name?
295
00:20:23,650 --> 00:20:27,310
Well, no, I can't tell you that at the
moment, but I can organise a car for you
296
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
back to the hotel. No.
297
00:20:29,470 --> 00:20:30,730
I'll be out there looking for Mark.
298
00:20:31,210 --> 00:20:33,190
How long do you need with this person?
Then I'll come back.
299
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
Susan.
300
00:20:35,300 --> 00:20:37,260
I'm on my mobile. I'll be in Covent
Garden.
301
00:20:37,680 --> 00:20:41,040
No, I advise you go back to the hotel.
Spend some time with the family liaison
302
00:20:41,040 --> 00:20:41,779
officer. No.
303
00:20:41,780 --> 00:20:45,520
You really will benefit from her help,
Susan. She's trained to help you through
304
00:20:45,520 --> 00:20:48,780
this ordeal. Look, the only person that
I want to talk to is my husband.
305
00:20:49,480 --> 00:20:51,000
I don't want to talk to anybody else.
306
00:20:53,900 --> 00:20:55,000
Cleo would have tried.
307
00:20:56,340 --> 00:20:57,340
Thankless little madam.
308
00:20:57,780 --> 00:21:00,040
Oh, for Christ's sakes, Rush. Look at
what she's going through.
309
00:21:06,410 --> 00:21:07,410
Sit down.
310
00:21:09,270 --> 00:21:10,270
Hey.
311
00:21:16,050 --> 00:21:17,050
Where did you get this?
312
00:21:18,370 --> 00:21:19,370
It's not mine.
313
00:21:19,570 --> 00:21:22,170
Well, we know it's not yours. We want to
know how you came to be in possession
314
00:21:22,170 --> 00:21:23,149
of it.
315
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
I don't remember.
316
00:21:24,330 --> 00:21:27,210
I don't feel well. I've got a sweat, so
I need to see a doctor.
317
00:21:27,470 --> 00:21:30,330
Yeah, well, you already have, and he
says you're fit to be interviewed. So
318
00:21:30,330 --> 00:21:31,770
answer the question.
319
00:21:32,290 --> 00:21:33,610
What did you do with the 200 quid,
Harry?
320
00:21:34,760 --> 00:21:36,080
It's bloody obvious, isn't it?
321
00:21:36,400 --> 00:21:37,420
Where did you get the wallet from?
322
00:21:38,620 --> 00:21:41,960
I found it. Where did you find it? I
don't remember.
323
00:21:42,280 --> 00:21:44,020
Well, you better start remembering, Mr
Cranley.
324
00:21:45,020 --> 00:21:48,780
Shit, I just found it, all right? I just
found the bleeding thing by a stool.
325
00:21:48,960 --> 00:21:50,040
Which stool?
326
00:21:50,520 --> 00:21:51,520
I don't even know.
327
00:21:53,380 --> 00:21:55,840
One of them in the market, by the cafe.
328
00:21:57,000 --> 00:21:58,380
Far side, in the gutter.
329
00:21:58,740 --> 00:22:01,900
You're expecting us to believe that you
found this very expensive wallet lying
330
00:22:01,900 --> 00:22:02,900
in the gutter?
331
00:22:03,220 --> 00:22:05,420
Yeah. I was lying in it as well.
332
00:22:06,720 --> 00:22:07,860
Where were you lying, Harry?
333
00:22:09,880 --> 00:22:12,360
Show us on the map where you were lying.
334
00:22:17,420 --> 00:22:18,420
Around here.
335
00:22:19,800 --> 00:22:21,740
Look, I feel sick. I want to go and lie
down.
336
00:22:22,280 --> 00:22:25,100
I just told you where we were. I didn't
nick it. I found it.
337
00:22:26,740 --> 00:22:27,740
We?
338
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
Who are you with, Harry?
339
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
Hmm?
340
00:22:31,060 --> 00:22:32,240
Hey! Harry!
341
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
This isn't very serious.
342
00:22:35,280 --> 00:22:36,660
You're involved in a murder inquiry.
343
00:22:39,900 --> 00:22:41,720
Oh, shit, I could go down for this.
344
00:22:44,140 --> 00:22:46,160
I'd say for a very, very long time.
345
00:22:47,280 --> 00:22:48,860
He'll bloody kill me, he will.
346
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
He's a nutter.
347
00:22:51,180 --> 00:22:54,780
He said if I drew out the dough, he'd
spit it with me.
348
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
I didn't lick it.
349
00:22:57,820 --> 00:22:59,340
Who gave you the wallet, Harry?
350
00:23:03,650 --> 00:23:05,030
It could be Arnie Green.
351
00:23:05,470 --> 00:23:07,210
He's hauled in here on a regular basis.
352
00:23:08,130 --> 00:23:11,450
Pickpocket. Where he lives, Christ only
knows. None of them have any permanent
353
00:23:11,450 --> 00:23:12,930
addresses. He's an outkick.
354
00:23:13,430 --> 00:23:15,330
I can get my officers looking for you if
you like.
355
00:23:15,590 --> 00:23:16,590
Yeah, fast as you can.
356
00:23:16,790 --> 00:23:20,070
Let Cranley sleep it off. Charge him
with theft and keep him in custody,
357
00:23:20,570 --> 00:23:21,570
Yep.
358
00:23:22,450 --> 00:23:24,710
I don't believe you're taking this
seriously at all.
359
00:23:26,210 --> 00:23:29,310
I've asked for help from the day that
you went missing and no one has taken me
360
00:23:29,310 --> 00:23:30,310
seriously.
361
00:23:30,920 --> 00:23:33,140
Why don't you put it on one of the
police TV programmes?
362
00:23:33,700 --> 00:23:35,920
DPI Connor may very well go down that
route.
363
00:23:36,260 --> 00:23:37,260
And in the meantime?
364
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
What?
365
00:23:39,940 --> 00:23:42,320
My father was going to get a private
detective.
366
00:23:43,280 --> 00:23:46,660
Offer a reward. I strongly advise
against that, Susan, until we know more.
367
00:23:48,900 --> 00:23:50,020
I've waited long enough.
368
00:23:50,740 --> 00:23:52,040
I'm not waiting any longer.
369
00:23:58,350 --> 00:24:02,870
I know that my husband would not have
left me if something hadn't happened.
370
00:24:04,930 --> 00:24:07,370
God, why does it feel like I'm always
repeating myself?
371
00:24:09,590 --> 00:24:13,950
I love him, and he loved... Loved me.
372
00:24:20,750 --> 00:24:22,970
God, without him, I may as well just
kill myself.
373
00:24:27,390 --> 00:24:28,390
Susan, we...
374
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
You see, that's what thickens me.
375
00:24:40,380 --> 00:24:41,420
Nobody understands.
376
00:24:43,880 --> 00:24:49,800
We loved each other and... From the day
that he went missing, I knew...
377
00:24:49,800 --> 00:24:53,020
Oh, God.
378
00:24:56,020 --> 00:24:57,360
I think he's dead.
379
00:25:01,040 --> 00:25:02,300
somebody do something like that?
380
00:25:03,100 --> 00:25:04,100
Why would they?
381
00:25:07,940 --> 00:25:09,200
Your next meeting, sir.
382
00:25:09,460 --> 00:25:11,180
You're going to be late. Thank you,
Lisa.
383
00:25:12,200 --> 00:25:14,560
Susan, I really think you should go home
and be with your mother.
384
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
I'll be at the hotel.
385
00:25:20,520 --> 00:25:21,520
I'm not going anywhere.
386
00:25:45,160 --> 00:25:46,380
She looks like she needs a doctor.
387
00:25:48,380 --> 00:25:49,900
Shit, we forget, you know.
388
00:25:51,820 --> 00:25:54,640
We get so used to screwed -up lives, but
they loved each other.
389
00:25:57,140 --> 00:26:00,360
They were childhood sweethearts, and
maybe she's got a point.
390
00:26:01,380 --> 00:26:05,400
But we had to go down every avenue,
check if they'd argued, if he'd dumped
391
00:26:05,420 --> 00:26:06,760
maybe he'd run off with someone else.
392
00:26:08,800 --> 00:26:12,300
But the simple truth is that they loved
each other, and that poor girl has known
393
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
from day one.
394
00:26:18,900 --> 00:26:20,280
Right, let's get a Kingsway.
395
00:26:21,220 --> 00:26:22,420
See what's happening under.
396
00:26:25,440 --> 00:26:26,700
This isn't moving, Satch.
397
00:26:27,560 --> 00:26:31,120
I mean, those were wasters. Maybe one of
them picked his pocket and the other
398
00:26:31,120 --> 00:26:33,320
used his credit card, but neither of
them seem to be killers.
399
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Yeah, well, you never know.
400
00:26:35,400 --> 00:26:39,400
I mean, one's a drunk, the other's a
junkie. Maybe when they needed more
401
00:26:39,400 --> 00:26:40,500
and other fix, they got nasty.
402
00:26:42,060 --> 00:26:46,540
Now they see this nice, clean and well
-dressed man. Where's his body? Where is
403
00:26:46,540 --> 00:26:47,540
the body?
404
00:26:49,050 --> 00:26:50,130
Thames is a deep river.
405
00:26:50,390 --> 00:26:51,870
Someone had to get them there, though,
Thatcher.
406
00:26:55,070 --> 00:26:56,450
God, it's so peaceful here, isn't it?
407
00:26:59,270 --> 00:27:02,690
Yeah, if it wasn't for that lot. Yeah,
as soon as you move them on, they'll be
408
00:27:02,690 --> 00:27:03,690
back.
409
00:27:04,550 --> 00:27:05,710
Maybe they found only green.
410
00:27:06,950 --> 00:27:07,950
What is it?
411
00:27:09,970 --> 00:27:10,970
What's happening?
412
00:27:13,390 --> 00:27:14,390
Oh, my God!
413
00:27:15,550 --> 00:27:18,070
She's already in hospital. She didn't
labour. The baby's coming.
414
00:27:19,410 --> 00:27:20,630
Go. Collar's crossed her legs.
415
00:27:21,230 --> 00:27:22,910
I'm on my way. I'll be as fast as I can.
416
00:27:24,250 --> 00:27:26,390
Listen, I'm not going to repeat this.
417
00:27:26,730 --> 00:27:30,910
I did not give any wallet to that based
-out junkie. He's lying.
418
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
Pick his pocket, did you?
419
00:27:32,690 --> 00:27:34,190
What would I waste my time on him for?
420
00:27:34,490 --> 00:27:36,830
He's not got a pot to piss in. Is that
your junkie friend?
421
00:27:37,150 --> 00:27:38,810
No friend of mine. He's a bloody liar.
422
00:27:39,570 --> 00:27:43,530
Look, I don't need a solicitor here to
tell me my rights. I know my rights.
423
00:27:43,900 --> 00:27:45,920
And I know when I'll be set up for
something I didn't do.
424
00:27:46,200 --> 00:27:49,060
Mr Green, all I have to do is check the
wallet for your fingerprints. And you
425
00:27:49,060 --> 00:27:52,280
won't find mine on it. Now, I want to
go, and you've got no right to keep me
426
00:27:52,280 --> 00:27:54,960
here. I have every right, Mr Green. This
is a murder inquiry.
427
00:27:58,060 --> 00:27:59,060
Hang on.
428
00:27:59,900 --> 00:28:01,220
Nobody said nothing about any murder.
429
00:28:02,420 --> 00:28:03,840
You've got me here on false pretenses.
430
00:28:04,040 --> 00:28:07,200
Wrong. You passed the wallet. He got the
money out on the credit card. I bloody
431
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
didn't.
432
00:28:08,360 --> 00:28:12,360
He'd steal a blind man's dog. He's so
wired up. I am not going down for this.
433
00:28:12,720 --> 00:28:15,220
You better start talking to me faster.
You're going to go down for an awful
434
00:28:15,220 --> 00:28:17,600
time. Do you understand that? So stop
wasting my time.
435
00:28:17,860 --> 00:28:18,860
Ah, shit.
436
00:28:19,820 --> 00:28:21,180
That is just what I wanted.
437
00:28:22,020 --> 00:28:23,020
It's a girl.
438
00:28:24,040 --> 00:28:25,340
Yeah, yeah, a girl.
439
00:28:26,080 --> 00:28:27,080
Congratulations.
440
00:28:27,300 --> 00:28:29,980
Hang on a second. Everyone, Satch has
had his baby.
441
00:28:30,440 --> 00:28:31,440
Yay!
442
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
Ah,
443
00:28:34,180 --> 00:28:35,180
listen, that's great news.
444
00:28:35,460 --> 00:28:36,460
She's perfect.
445
00:28:37,120 --> 00:28:38,580
Weighing in at six pounds ten.
446
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
Yeah.
447
00:28:40,720 --> 00:28:42,580
Yeah, she's all right. You know, a bit
shocked.
448
00:28:42,920 --> 00:28:45,700
I mean, so was I. You know, I didn't
expect it to happen so far.
449
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
What?
450
00:28:48,700 --> 00:28:49,699
Oh, no.
451
00:28:49,700 --> 00:28:53,980
No, not yet. But, um... Abigail's first
choice so far, yeah.
452
00:28:55,920 --> 00:28:56,920
All right.
453
00:28:56,960 --> 00:28:58,720
OK. Thanks for calling in.
454
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
Bye.
455
00:29:06,560 --> 00:29:07,900
Oh, Christ!
456
00:29:13,810 --> 00:29:15,030
Lisa, have I got fleas?
457
00:29:16,210 --> 00:29:18,630
I'm serious. It's driving me mad. My
head is itchy.
458
00:29:18,870 --> 00:29:19,870
My body is itchy.
459
00:29:20,530 --> 00:29:22,370
Oh, you've got head lice.
460
00:29:22,730 --> 00:29:23,750
They love clean hair.
461
00:29:24,010 --> 00:29:26,550
I've got some good shampoo I'll bring
in. You're joking me.
462
00:29:27,010 --> 00:29:28,630
Walker owes me big time.
463
00:29:28,910 --> 00:29:31,790
I'm not going back into that interview
room until that perverted little
464
00:29:31,790 --> 00:29:32,910
bastard's been deloused.
465
00:29:33,650 --> 00:29:36,190
What? I thought for a minute you were
talking about Walker.
466
00:29:36,590 --> 00:29:37,590
I get it.
467
00:29:40,330 --> 00:29:41,330
Yeah,
468
00:29:42,230 --> 00:29:43,129
I know, Satch.
469
00:29:43,130 --> 00:29:45,570
Roisin taught me. Fantastic news. Well
done, pal.
470
00:29:46,830 --> 00:29:48,030
Now, you must be tickled pink.
471
00:29:49,070 --> 00:29:50,410
Hey, so you're going to take that leave
now?
472
00:29:52,590 --> 00:29:53,830
OK. Talk to you later.
473
00:29:54,170 --> 00:29:55,170
Bye.
474
00:29:57,030 --> 00:29:57,889
There he is.
475
00:29:57,890 --> 00:29:59,250
Our junkie. Right of frame.
476
00:30:00,190 --> 00:30:01,190
And Arnie Green.
477
00:30:01,630 --> 00:30:03,650
God, he must have a field day on the
market.
478
00:30:04,210 --> 00:30:07,850
You know, he maintained he stole Mark
Harrington's wallet with the old bump
479
00:30:07,850 --> 00:30:09,870
a punter with a coffee and wipe him down
routine.
480
00:30:11,050 --> 00:30:12,710
Does anybody see anything?
481
00:30:13,830 --> 00:30:15,470
Anyone? Excuse me.
482
00:30:16,230 --> 00:30:17,510
Oh, well done, Clive.
483
00:30:19,150 --> 00:30:23,790
What's going on? Chief Superintendent
Walker asked me to dig around in the
484
00:30:23,790 --> 00:30:26,810
archives. Pre -Merlin database computer.
485
00:30:27,810 --> 00:30:29,910
I brought you all the similar cases.
486
00:30:30,770 --> 00:30:33,890
Obviously, they aren't recent. I've got
quite a few. Didn't know whether you
487
00:30:33,890 --> 00:30:34,890
wanted male or female.
488
00:30:35,130 --> 00:30:38,430
Mike, we could collect God knows how
many missing children. I mean, there are
489
00:30:38,430 --> 00:30:39,430
thousands of these, right?
490
00:30:39,760 --> 00:30:41,460
She'll think we're confusing the issue.
Gov?
491
00:30:41,800 --> 00:30:45,380
Yeah? It may be nothing, but this guy's
caught on CCTV a few times.
492
00:30:45,640 --> 00:30:48,860
So? Like I said, it might be nothing at
all, but he's got his left arm in
493
00:30:48,860 --> 00:30:49,799
plaster cast.
494
00:30:49,800 --> 00:30:51,020
Yes, I don't see where this is leading.
495
00:30:51,260 --> 00:30:53,940
Well, just reminded me of the American
serial killer, that's all.
496
00:30:54,380 --> 00:30:55,380
Who?
497
00:30:55,660 --> 00:31:00,540
Ted Bundy. He murdered about 40 young
women. Yeah, I know what he did, Lisa.
498
00:31:00,540 --> 00:31:04,240
to the point. Well, no one could
understand how he managed to get so many
499
00:31:04,240 --> 00:31:05,240
into his car.
500
00:31:05,600 --> 00:31:10,000
He used a fake plaster cast on his arm.
He'd stop them and ask them if they
501
00:31:10,000 --> 00:31:11,520
could help him put something into his
car.
502
00:31:12,820 --> 00:31:17,000
Bundy used the cast to wallop his
victims over the head, then slipped off
503
00:31:17,000 --> 00:31:20,080
drove them to where he raped and killed
them. That was Bundy.
504
00:31:20,960 --> 00:31:21,960
Ted Bundy.
505
00:31:22,780 --> 00:31:24,060
He only killed women.
506
00:31:26,280 --> 00:31:29,180
Mark Harrington is over six foot tall,
young.
507
00:31:29,520 --> 00:31:30,520
He's fit.
508
00:31:30,940 --> 00:31:34,300
Let's face up, see what you've got on
him. I mean, it's far -fetched, but it's
509
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
notch up from nothing.
510
00:31:42,200 --> 00:31:45,680
Oh, this shampoo and music thing. Sorry
about that. I have to use it every
511
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
morning.
512
00:31:47,200 --> 00:31:48,260
Oh, bloody headlights.
513
00:31:48,760 --> 00:31:50,140
Thinking about them makes me want to
scratch.
514
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
Did you catch the flu?
515
00:31:52,220 --> 00:31:53,220
I did, yeah.
516
00:31:53,680 --> 00:31:55,000
Big and bloated with my blood.
517
00:31:58,800 --> 00:31:59,960
What the feck is that?
518
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
Oh, my God.
519
00:32:03,520 --> 00:32:09,880
Okay, she's got 15 billboards for a week
all over London, plus Internet adverts.
520
00:32:10,240 --> 00:32:13,200
We've got two extra telephone lines
here, and we're going to hold a press
521
00:32:13,200 --> 00:32:17,340
conference this afternoon. Now, we're
already inundated with crank callers.
522
00:32:17,340 --> 00:32:20,180
we can do is monitor them and hope that
one of them has some real information.
523
00:32:20,760 --> 00:32:23,820
Okay, that's it. That's all we got. Get
back to work, yeah? Right.
524
00:32:24,400 --> 00:32:27,720
You will not believe what I just saw on
the way in.
525
00:32:27,960 --> 00:32:29,300
Yeah, we all know such.
526
00:32:31,399 --> 00:32:34,580
Some way from my special relationship
with the commissioner. He's gone
527
00:32:34,580 --> 00:32:37,620
and no wonder. Shouldn't he have bloody
headlines? Yeah, and his instructions
528
00:32:37,620 --> 00:32:39,380
are to find Mark Harrington and fast.
529
00:32:39,640 --> 00:32:43,200
Listen, we're doing everything that we
can, Mike, but we have nothing. Not one
530
00:32:43,200 --> 00:32:44,560
witness. Well, where the hell has he
gone?
531
00:32:45,140 --> 00:32:48,980
Christ, I get an earful this morning.
Listen, the man with the plaster cast on
532
00:32:48,980 --> 00:32:52,520
his arm. Now, we've scanned his photo.
We've sent it out to the police officers
533
00:32:52,520 --> 00:32:56,520
to see if anybody recognises him. We've
got a press release out asking him to
534
00:32:56,520 --> 00:32:59,560
come in and see us. Look, he might just
be a punter in the market.
535
00:32:59,860 --> 00:33:03,340
A one -armed bandit on the loose.
Terrific. One, he was nowhere near the
536
00:33:03,400 --> 00:33:06,700
He just passed him. Second shot, he had
his back to camera walking away from
537
00:33:06,700 --> 00:33:07,700
Mark Harrington.
538
00:33:08,090 --> 00:33:11,250
Look, we've got to get someone over to
Susan's hotel. She's going to be swamped
539
00:33:11,250 --> 00:33:11,929
with calls.
540
00:33:11,930 --> 00:33:14,810
Look, she refused to see the FLO, told
her to get out.
541
00:33:15,010 --> 00:33:16,250
What about emails? Did she get
permission?
542
00:33:16,590 --> 00:33:19,430
Yes, we've got two guys over there since
nine o 'clock this morning online.
543
00:33:19,470 --> 00:33:22,570
We've had 50 hits, but you know what,
Mike? They're just sick messages and
544
00:33:22,570 --> 00:33:25,990
diggers. Look, you've got to go to the
hotel quick, because the press are going
545
00:33:25,990 --> 00:33:29,030
to be swarming round hard like hornets.
Yeah, fine. Hang on, I need you to do
546
00:33:29,030 --> 00:33:29,929
something for me.
547
00:33:29,930 --> 00:33:33,850
I need authorisation on this. It's a
refund for my ticket to New York.
548
00:33:34,670 --> 00:33:38,880
Oh. Yeah, okay, leave it with me. Okay,
another thing. These files are cases
549
00:33:38,880 --> 00:33:41,620
with a similar M .O. Now, they all just
disappeared.
550
00:33:41,960 --> 00:33:45,220
But these three, they all went missing
in the same location. Location, yeah,
551
00:33:45,300 --> 00:33:46,239
Covent Garden.
552
00:33:46,240 --> 00:33:50,000
Exactly. Now, there are two girls and a
young boy of 15, but they all went
553
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
missing at a weekend.
554
00:33:51,060 --> 00:33:54,400
No witnesses. Now, I know it's a male
-female thing, but God knows what we're
555
00:33:54,400 --> 00:33:58,580
looking for here. They're all nice kids
from good families. Well, check them out
556
00:33:58,580 --> 00:34:00,640
and get back to me, and then prepare for
a press conference.
557
00:34:00,900 --> 00:34:04,120
Well, hang on. Which do you want me to
do? Do you want me to go to the hotel,
558
00:34:04,120 --> 00:34:05,940
do you want me to sort out these cases?
I don't know!
559
00:34:07,940 --> 00:34:08,980
Shit, I don't know, Roisin.
560
00:34:12,620 --> 00:34:13,840
The statue's back, isn't it?
561
00:34:15,020 --> 00:34:16,020
Yeah.
562
00:34:16,290 --> 00:34:19,130
The maternity leave didn't suit him, but
I'm going to make him take it. I mean,
563
00:34:19,150 --> 00:34:23,090
he spends his life on the mobile phone,
gabbling away to the wife, or she's
564
00:34:23,090 --> 00:34:26,010
texting him with information about the
child. I mean, it's driving me mad.
565
00:34:26,310 --> 00:34:28,550
Here, go get him onto them and get him
out of your hair.
566
00:34:29,730 --> 00:34:31,350
Oh, I hear you had a bit of a problem.
567
00:34:31,710 --> 00:34:32,790
Is it all clear?
568
00:34:33,550 --> 00:34:34,550
Yes, thank you.
569
00:34:34,929 --> 00:34:38,010
OK, you get over to Susan. I'll join you
after my meeting.
570
00:34:38,250 --> 00:34:39,250
Fine.
571
00:34:48,940 --> 00:34:51,300
Whatever they say, ignore them, yeah?
572
00:34:52,760 --> 00:34:58,260
Excuse me. The hotel want me to leave.
573
00:34:58,640 --> 00:35:00,780
You have to help me to stay. I know I'll
get a result.
574
00:35:01,240 --> 00:35:03,180
I haven't had time to read these emails.
575
00:35:03,460 --> 00:35:06,380
Susan, though we advised you against
publicising this new stuff, you went
576
00:35:06,380 --> 00:35:08,300
and I'm afraid this is the result. I
have to do something.
577
00:35:09,400 --> 00:35:11,340
I just can't be made to leave here.
578
00:35:11,660 --> 00:35:14,020
I'm afraid that's not up to me. You're
going to have to talk to the manager
579
00:35:14,020 --> 00:35:16,180
yourself. Lisa, could you get the phone,
please?
580
00:35:16,900 --> 00:35:17,900
See, Susan...
581
00:35:18,200 --> 00:35:21,400
There's a lot of press outside, and it's
making his life and his regular
582
00:35:21,400 --> 00:35:23,960
customers... I don't care about them.
Well, he does.
583
00:35:25,540 --> 00:35:28,200
Look, perhaps it would be better if you
just left. I can't.
584
00:35:28,700 --> 00:35:30,500
What if Mark tries to contact me here?
585
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
I can't.
586
00:35:32,180 --> 00:35:35,340
The woman says she has information that
she'll only give to Susan. She says that
587
00:35:35,340 --> 00:35:36,440
her daughter went missing, too.
588
00:35:38,220 --> 00:35:40,380
If you'll give me your name and...
Hello?
589
00:35:40,940 --> 00:35:41,940
I'm Mark's wife.
590
00:35:42,340 --> 00:35:45,300
Please, if you can help me, I think
we're wasting our time here. Yes.
591
00:35:46,740 --> 00:35:47,669
Yes, I...
592
00:35:47,670 --> 00:35:50,230
Yes, that's exactly what happened.
Susan, take her name and her contact
593
00:35:50,310 --> 00:35:51,790
will you please? She wants to meet me
here.
594
00:35:53,030 --> 00:35:54,030
Come here.
595
00:35:55,030 --> 00:35:58,630
Hello, this is DCI Connor here. I'm
heading up the inquiry into the...
596
00:35:59,710 --> 00:36:03,930
Yes, if you have any... Susan, she's
hung up. Now, you're going to get a lot
597
00:36:03,930 --> 00:36:07,410
crank calls, OK? Now, I advise you,
don't answer the phone until we've
598
00:36:07,410 --> 00:36:08,410
some kind of... She knew something.
599
00:36:09,010 --> 00:36:12,170
No. She knew something and you made her
hang up. If she knew anything, we would
600
00:36:12,170 --> 00:36:15,390
take her to the station and we will
interview her. Susan, get out! Please,
601
00:36:15,390 --> 00:36:16,390
leave me alone!
602
00:36:27,440 --> 00:36:29,120
She's a little very nervous breakdown.
603
00:36:29,420 --> 00:36:32,500
Then call her mother. Get her down here
to look after her. What do you think?
604
00:36:32,740 --> 00:36:34,580
Get your emails and calls all the time.
605
00:36:34,820 --> 00:36:37,520
Already done. And listen, I'll call the
mother, but if she doesn't want to
606
00:36:37,520 --> 00:36:41,180
cooperate, there's very little that I
can do. That Susan Harrington can be
607
00:36:41,180 --> 00:36:44,700
bloody abusive, you know. I don't know
whether it's just me, but she is
608
00:36:44,700 --> 00:36:46,060
seriously trying my patience.
609
00:36:47,320 --> 00:36:48,880
Yeah, well, it seems everyone is.
610
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Are you okay?
611
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
Am I okay?
612
00:36:53,580 --> 00:36:57,700
No. No, I'm not okay. This fever is
seriously dragging out here, Mike. Not
613
00:36:57,700 --> 00:37:00,340
mention the fact that I have head lice.
I have fleas.
614
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
I'm sorry.
615
00:37:03,660 --> 00:37:07,220
No, I'm sorry. I shouldn't have let you
drag me in on this. I'm too tired.
616
00:37:07,960 --> 00:37:08,980
Okay, what do you want me to do?
617
00:37:09,200 --> 00:37:10,200
Pull you off the case?
618
00:37:10,440 --> 00:37:14,320
Oh, yeah, that'd look terrific on my CV,
wouldn't it? No, I have darted, so I'll
619
00:37:14,320 --> 00:37:16,160
finish, Michael. Thank you. What do you
want, Satch?
620
00:37:16,440 --> 00:37:19,320
Lisa says the same woman has called in
three times with information that she
621
00:37:19,320 --> 00:37:22,220
will only give to Susan. Says her own
daughter went missing.
622
00:37:22,810 --> 00:37:25,330
Did she get her name? Yeah, yeah, it's
Mrs Rona Rogers.
623
00:37:25,910 --> 00:37:29,410
No record, she lives in Pinnock, and we
can't find any details of the missing
624
00:37:29,410 --> 00:37:30,410
daughter.
625
00:37:30,750 --> 00:37:31,870
After the reward, I'd say.
626
00:37:32,730 --> 00:37:35,210
Shit, we're beginning to look like we're
just farting around here.
627
00:37:36,030 --> 00:37:38,590
Susan Harrington's being interviewed by
LNN this evening.
628
00:37:38,930 --> 00:37:41,350
We've got to start looking like we're on
top of this bloody inquiry.
629
00:37:42,390 --> 00:37:45,430
I've told the press office you would do
a live link from here after they've
630
00:37:45,430 --> 00:37:46,368
finished with her.
631
00:37:46,370 --> 00:37:47,530
Let's smarten up, guys.
632
00:37:51,150 --> 00:37:52,370
I don't want you in the room.
633
00:37:53,430 --> 00:37:56,250
She said she wouldn't talk if there was
anyone with me. It's all right, Susan.
634
00:37:56,350 --> 00:37:57,350
We'll be in the next door room.
635
00:37:59,430 --> 00:38:00,730
Do you want me with you, Susan?
636
00:38:01,090 --> 00:38:02,090
No.
637
00:38:02,410 --> 00:38:04,110
No one is to be in the room with me.
638
00:38:04,770 --> 00:38:08,090
Why do you make me repeat everything I
say? I don't want any of you here.
639
00:38:09,110 --> 00:38:11,650
Okay, go back to the station and see if
something new has come in, okay?
640
00:38:13,690 --> 00:38:14,690
Yes.
641
00:38:15,350 --> 00:38:16,350
Yes, please, come up.
642
00:38:18,170 --> 00:38:19,170
Here.
643
00:38:19,200 --> 00:38:20,600
Please, just leave me alone with her.
644
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
Just go.
645
00:38:23,520 --> 00:38:25,400
I don't want you here. Just leave me
alone.
646
00:38:25,760 --> 00:38:29,160
Susan, I'm staying. Now, don't shout at
me. We are going to be next door. She's
647
00:38:29,160 --> 00:38:30,320
not going to know we're here, OK?
648
00:38:35,020 --> 00:38:36,560
This is all a waste of time.
649
00:38:37,160 --> 00:38:39,120
If she had anything legit, she'd be down
the station.
650
00:38:46,500 --> 00:38:48,180
I'm not interested in the reward.
651
00:38:48,750 --> 00:38:49,750
I want you to know that.
652
00:38:53,970 --> 00:38:59,790
I also know what you must be going
through as my own daughter went missing.
653
00:39:02,070 --> 00:39:05,090
I'd be so grateful for anything you know
that might help me.
654
00:39:08,310 --> 00:39:10,350
Did your daughter go missing in Covent
Garden?
655
00:39:11,010 --> 00:39:14,230
No. It was at the fairground on Hammond
Common.
656
00:39:15,410 --> 00:39:17,610
She went for a coke and never came back.
657
00:39:18,080 --> 00:39:19,080
How long ago?
658
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
Four years.
659
00:39:21,740 --> 00:39:25,500
And the police did nothing, which is why
I won't speak to them.
660
00:39:26,080 --> 00:39:29,320
They didn't believe me. It's the same
with me. They didn't believe me.
661
00:39:30,320 --> 00:39:33,100
But I know that Mark wouldn't have
walked away from me.
662
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
He wouldn't.
663
00:39:36,060 --> 00:39:38,000
I knew something had to have happened.
664
00:39:44,720 --> 00:39:46,100
All these young people.
665
00:39:47,530 --> 00:39:49,690
Went missing over a period of ten years.
666
00:39:50,090 --> 00:39:52,710
And I'm certain that I know where
they're being held.
667
00:39:54,230 --> 00:39:55,270
I've made contact.
668
00:39:56,210 --> 00:39:59,890
And I'm certain, very sure, about what
has happened.
669
00:40:01,110 --> 00:40:03,090
They allowed me to talk to them, you
see.
670
00:40:03,450 --> 00:40:05,550
Is my husband with them? Yes.
671
00:40:06,750 --> 00:40:08,570
And he could be returned any day.
672
00:40:09,410 --> 00:40:12,810
Some they want to keep for longer, if
they are of a higher intelligence.
673
00:40:16,330 --> 00:40:17,330
I don't understand.
674
00:40:18,630 --> 00:40:19,810
Who's keeping him?
675
00:40:20,090 --> 00:40:23,770
Your husband has been abducted by
aliens.
676
00:40:26,270 --> 00:40:27,270
You're mad!
677
00:40:27,790 --> 00:40:30,590
You have wasted my time!
678
00:40:30,950 --> 00:40:31,950
What have you done?
679
00:40:32,310 --> 00:40:35,050
I have been chosen!
680
00:40:35,390 --> 00:40:38,570
Yeah, you have been chosen by me. I've
seen things with my own eyes.
681
00:40:39,110 --> 00:40:42,930
Right, so apart from our alien
conspiracy, we have very little to go
682
00:40:43,230 --> 00:40:45,570
Now, I know this is tough, but keep
going, yeah?
683
00:40:46,070 --> 00:40:47,690
There's a woman come in because of the
posters.
684
00:40:50,790 --> 00:40:51,790
Oh, my God.
685
00:40:52,150 --> 00:40:55,570
You may not like what Susan did with the
poster campaign, but this may be
686
00:40:55,570 --> 00:40:58,490
something. She has a stall in the market
to second her clothes.
687
00:40:58,910 --> 00:41:00,790
She's been up and off buying for the
past few days.
688
00:41:01,870 --> 00:41:03,530
Ten to one, she's another alien nutter.
689
00:41:16,040 --> 00:41:19,900
This is very good of you. If you could
go through what you discussed with DC
690
00:41:19,900 --> 00:41:21,680
West. It could be nothing.
691
00:41:22,340 --> 00:41:25,820
It was just I remember they came to my
store.
692
00:41:26,100 --> 00:41:32,960
I sell antique clothing and I get a lot
of costume designers and thespian types.
693
00:41:33,080 --> 00:41:39,360
It's the area, you know. Anyway, I
remember those two because they were
694
00:41:39,360 --> 00:41:43,440
good -looking young couple and they
seemed so happy. And they asked about a
695
00:41:43,440 --> 00:41:44,840
Victorian blouse.
696
00:41:45,550 --> 00:41:47,530
A lace with a high neck.
697
00:41:47,770 --> 00:41:51,790
He liked it, but it was very fragile.
698
00:41:52,490 --> 00:41:55,150
And she decided not to buy it.
699
00:41:55,790 --> 00:41:57,370
He was very nice.
700
00:41:58,110 --> 00:42:02,170
Nice enough for me to remember him and
recognise him.
701
00:42:02,850 --> 00:42:04,910
Do you see anyone acting suspiciously at
all?
702
00:42:05,630 --> 00:42:10,310
Well, you do get quite a few odd ones,
but nothing that made me more aware than
703
00:42:10,310 --> 00:42:11,310
usual.
704
00:42:11,660 --> 00:42:13,200
Have you seen him before?
705
00:42:13,580 --> 00:42:15,600
Oh, yes, I know this one.
706
00:42:16,320 --> 00:42:17,900
He's a real pest.
707
00:42:18,680 --> 00:42:21,520
We are always calling the police about
him.
708
00:42:22,580 --> 00:42:23,620
He's a thief.
709
00:42:24,220 --> 00:42:25,620
Did you see him on that day?
710
00:42:27,240 --> 00:42:30,520
No. No, I didn't. What about this one?
711
00:42:30,900 --> 00:42:32,380
Oh, he's another one.
712
00:42:32,880 --> 00:42:35,920
He's always hanging around. He's on
drugs, I think.
713
00:42:36,780 --> 00:42:40,780
But I don't recall seeing him. No.
714
00:42:41,610 --> 00:42:42,710
Do you recognize that man?
715
00:42:44,710 --> 00:42:46,750
Well, yes, I do.
716
00:42:47,370 --> 00:42:52,790
I don't know who he is, but I have seen
him quite a few times.
717
00:42:54,610 --> 00:43:01,330
In fact, he did look over my stall on
the same day as that young man who's
718
00:43:01,330 --> 00:43:03,130
missing. Did he buy anything?
719
00:43:04,070 --> 00:43:05,070
No.
720
00:43:06,490 --> 00:43:10,610
There was something odd about him.
721
00:43:11,210 --> 00:43:13,650
Not his clothes. He was very smart,
dapper.
722
00:43:16,150 --> 00:43:20,570
He looked over my flannel shirt and he
was bending down.
723
00:43:20,850 --> 00:43:23,030
He had an odd face, but that wasn't it.
724
00:43:24,150 --> 00:43:27,350
And I noticed it.
725
00:43:28,690 --> 00:43:32,150
Well, nowadays it doesn't mean anything.
726
00:43:32,490 --> 00:43:33,490
No, it doesn't.
727
00:43:34,130 --> 00:43:39,310
Well, it was a very good one. And it was
only because he was bending down that I
728
00:43:39,310 --> 00:43:40,770
noticed. Noticed what?
729
00:43:41,160 --> 00:43:43,120
that he was wearing a wig.
730
00:43:44,040 --> 00:43:45,920
The parting gave it away.
731
00:43:46,300 --> 00:43:48,880
How many times have you seen this man in
the wig at the market?
732
00:43:49,460 --> 00:43:52,280
Quite a few times, but he's never bought
anything from me.
733
00:43:52,860 --> 00:43:53,900
What days of the week are you there?
734
00:43:54,740 --> 00:43:58,220
Weekends. I only have the Staunton
Covent Garden at weekends.
735
00:43:59,060 --> 00:44:02,120
Was his arm always in plaster?
736
00:44:02,800 --> 00:44:08,980
I don't know. I can't remember. I can
see he has it now, but... I can't
737
00:44:08,980 --> 00:44:09,980
remember. I am sorry.
738
00:44:11,720 --> 00:44:14,140
She's got stock selling tap to Thespian
times.
739
00:44:14,580 --> 00:44:18,100
Our man's a bit of a regular. Then one
day when he bends down to take a closer
740
00:44:18,100 --> 00:44:19,260
look at something, she clocks us in.
741
00:44:19,860 --> 00:44:20,960
Dodgy part and gives it away.
742
00:44:22,060 --> 00:44:25,760
So now we're looking for a man in a
plaster cast and a wig.
743
00:44:26,340 --> 00:44:27,038
That's it?
744
00:44:27,040 --> 00:44:27,859
That's it.
745
00:44:27,860 --> 00:44:29,060
Okay, guys, she's on.
746
00:44:29,340 --> 00:44:32,740
So you've said that you felt that the
police weren't doing enough to help
747
00:44:32,740 --> 00:44:33,740
your husband.
748
00:44:33,840 --> 00:44:36,640
Maybe I shouldn't have said that, but I
really felt that they weren't taking me
749
00:44:36,640 --> 00:44:37,640
seriously.
750
00:44:37,780 --> 00:44:40,260
I mean, my husband went to get a coffee
and disappeared.
751
00:44:40,910 --> 00:44:43,850
And you've offered a reward and you're
also doing this poster campaign.
752
00:44:44,190 --> 00:44:45,530
Have you had any response?
753
00:44:46,330 --> 00:44:50,490
Yes. And I'm hoping that after this
evening I'll get some more results.
754
00:44:50,950 --> 00:44:53,250
And I know that the reward you're
offering is substantial.
755
00:44:53,990 --> 00:44:58,650
Presumably you're hoping that that will
prompt whoever may be holding Mark to
756
00:44:58,650 --> 00:44:59,650
come forward.
757
00:44:59,830 --> 00:45:00,830
Yes.
758
00:45:01,070 --> 00:45:07,030
And if he or she does, then I promise
that as long as Mark comes back to me, I
759
00:45:07,030 --> 00:45:09,010
won't press any charges.
760
00:45:09,930 --> 00:45:11,230
I won't even call the police.
761
00:45:12,410 --> 00:45:14,530
I just want to know where my husband is.
762
00:45:16,170 --> 00:45:20,530
I'm just hoping and praying that he'll
come back alive.
763
00:45:21,730 --> 00:45:25,230
You've been accused by Mrs Harrington of
not taking enough action.
764
00:45:25,530 --> 00:45:30,010
This is not true. Once our major
investigation team had reviewed all the
765
00:45:30,010 --> 00:45:33,490
circumstances around the disappearance
of Mr Harrington, we very quickly
766
00:45:33,490 --> 00:45:34,650
launched a full inquiry.
767
00:45:35,050 --> 00:45:37,410
Now, my team and I are doing...
768
00:45:37,680 --> 00:45:41,480
everything within our powers to support
Mrs. Harrington and to reunite her with
769
00:45:41,480 --> 00:45:42,259
her husband.
770
00:45:42,260 --> 00:45:46,140
Now, at present, no witnesses have come
forward, so we are asking for the help
771
00:45:46,140 --> 00:45:47,140
of the public.
772
00:45:47,380 --> 00:45:49,280
We're also trying to trace this man.
773
00:45:50,000 --> 00:45:54,260
We believe he may be able to help us
with our inquiry. We also believe he may
774
00:45:54,260 --> 00:45:58,500
well have been wearing a wig. Now,
obviously, anyone with any information
775
00:45:58,500 --> 00:46:01,120
wishes to remain anonymous will of
course be protected.
776
00:46:02,040 --> 00:46:06,640
The point is... that in this case, Mrs
Harrington... You get out that and start
777
00:46:06,640 --> 00:46:08,160
closing up. It's after six.
778
00:46:08,440 --> 00:46:10,120
All right, Mum, just bringing the stuff
in.
779
00:46:11,060 --> 00:46:14,440
...spend their own money to make the
police take them seriously.
780
00:46:14,980 --> 00:46:17,420
We are taking this very seriously
indeed.
781
00:46:17,820 --> 00:46:22,440
Now, the publicity, however, can have an
adverse effect. It brings in an awful
782
00:46:22,440 --> 00:46:24,080
lot of crank callers and time wasters.
783
00:46:24,340 --> 00:46:27,240
Are you aware that Mark Harrington's
wife has said that she will not press
784
00:46:27,240 --> 00:46:31,360
charges if the person responsible for
her husband's disappearance does come
785
00:46:31,360 --> 00:46:35,440
forward? It's not really up to Mrs
Harrington whether or not she wishes to
786
00:46:35,440 --> 00:46:36,540
charges or not.
787
00:46:37,320 --> 00:46:41,500
Now, as I said, we are tracing the man
on the CCTV footage released. Please,
788
00:46:41,580 --> 00:46:46,080
anybody who has seen anything or heard
anything, please contact us when you
789
00:46:46,160 --> 00:46:47,680
There were many people there that day.
790
00:46:48,040 --> 00:46:49,840
Someone out there knows who he is.
791
00:46:50,300 --> 00:46:54,420
I've locked up out front, Tom, so you
can take me home and I'll get dinner.
792
00:46:55,020 --> 00:46:56,020
Tom!
793
00:46:57,339 --> 00:46:58,740
You can take me home now.
794
00:46:58,940 --> 00:46:59,940
These are for you.
795
00:47:00,580 --> 00:47:01,700
What was that?
796
00:47:02,160 --> 00:47:03,200
Did you hear it?
797
00:47:03,480 --> 00:47:04,480
Cats on the roof.
798
00:47:04,720 --> 00:47:07,940
I'm going to put some poison down there.
Piss on the crate. Think the place
799
00:47:07,940 --> 00:47:09,420
down. Something smells horrible.
800
00:47:09,720 --> 00:47:12,520
Give me a few minutes, Mum. I'll back
the van out. I'll see you around the
801
00:47:12,520 --> 00:47:13,700
front. All right?
802
00:48:39,370 --> 00:48:40,410
I'll put the van away.
803
00:48:42,150 --> 00:48:43,150
You all right, Mum?
804
00:48:43,870 --> 00:48:45,330
Just leave the bags. I'll bring them in.
805
00:48:45,770 --> 00:48:46,770
Hi, Dad.
806
00:48:48,610 --> 00:48:49,610
You've been good girls.
807
00:48:50,590 --> 00:48:51,710
You deserve one of these, eh?
808
00:48:52,950 --> 00:48:53,950
Yes or no?
809
00:48:54,750 --> 00:48:57,170
Well, Mum says we're not really supposed
to have too much chocolate.
810
00:48:58,230 --> 00:48:59,430
We always do what Mum wants.
811
00:49:00,270 --> 00:49:02,070
Go back in. Shut the door. I'll be there
in a minute.
812
00:49:22,899 --> 00:49:23,899
TV went all right?
813
00:49:24,040 --> 00:49:26,560
Oh, I couldn't believe it when she said
she wasn't going to press charges.
814
00:49:26,900 --> 00:49:27,859
Oh, yeah.
815
00:49:27,860 --> 00:49:30,800
If he does get in touch, you know, we'll
know. We'll bloody well arrest him,
816
00:49:30,840 --> 00:49:31,840
won't we?
817
00:49:31,980 --> 00:49:33,260
You mind if I get off?
818
00:49:33,520 --> 00:49:34,520
No.
819
00:49:36,020 --> 00:49:37,020
How's the baby?
820
00:49:37,440 --> 00:49:40,500
Well, she's mostly asleep when I get in,
yeah. Only likes to wake up when my
821
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
head hits the pillar.
822
00:49:41,800 --> 00:49:46,240
We've had to start bottle -feeding her
because, you know, well, agony, isn't
823
00:49:46,920 --> 00:49:47,980
It's like the exorcist.
824
00:49:48,260 --> 00:49:50,060
That baby can spew like a rugby player.
825
00:49:50,400 --> 00:49:51,400
But it's OK, isn't it?
826
00:49:52,100 --> 00:49:53,100
Yeah,
827
00:49:53,260 --> 00:49:57,240
yeah. I went washing machines running
from morning till night. I just didn't
828
00:49:57,240 --> 00:49:58,520
expect it to be so much hard work, you
know.
829
00:49:59,800 --> 00:50:02,440
Hey, you've only just started. When did
they start growing up?
830
00:50:03,720 --> 00:50:04,720
Good night.
831
00:50:05,020 --> 00:50:05,879
Good night.
832
00:50:05,880 --> 00:50:06,880
Good night.
833
00:50:07,380 --> 00:50:10,340
Anything coming back from the TV
interviews like a suspect?
834
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Or a body?
835
00:50:12,920 --> 00:50:14,700
Did you manage to review the other
cases?
836
00:50:15,340 --> 00:50:16,500
The kids weren't missing?
837
00:50:17,000 --> 00:50:20,540
Um, yeah. Now, if there is a connection,
Mike, I can't find it.
838
00:50:20,910 --> 00:50:24,370
Thatch is going to interview the father
of the boy that went missing seven years
839
00:50:24,370 --> 00:50:25,370
ago, though.
840
00:50:25,490 --> 00:50:27,030
Hey, fancy a drink?
841
00:50:28,150 --> 00:50:29,150
No,
842
00:50:29,830 --> 00:50:32,130
I better not. I better stick with this.
Thanks for asking, though.
843
00:50:32,610 --> 00:50:34,490
Tomorrow. Oh, shit.
844
00:50:35,410 --> 00:50:36,950
I forgot to give this to Satch.
845
00:50:38,150 --> 00:50:41,050
I got him. It's a little zoo with all
the animals.
846
00:50:42,030 --> 00:50:43,590
Yeah, he just did it on the cot.
847
00:50:44,190 --> 00:50:46,010
Lovely. I can leave it here if you want.
848
00:50:46,510 --> 00:50:49,110
But you know if there is a connection?
849
00:50:49,650 --> 00:50:50,650
What?
850
00:50:50,950 --> 00:50:54,310
It's been those cases in ours. If there
is a connection, it's the classic serial
851
00:50:54,310 --> 00:50:56,010
killer. No, the alien's got him.
852
00:50:56,470 --> 00:50:57,470
Are you? I'm serious.
853
00:50:57,590 --> 00:51:00,470
Yeah, I know you are. You hinted at it
before, but I don't agree, Mike.
854
00:51:00,730 --> 00:51:04,230
I mean, for a start, they're different
sexes. I don't know. Just a hunch.
855
00:51:04,810 --> 00:51:05,810
Stranger things have happened.
856
00:51:06,190 --> 00:51:08,070
Might be a deviant. Swings both ways.
857
00:51:10,070 --> 00:51:13,850
Have we got anything from Mark
Harrington to suggest that he might
858
00:51:14,950 --> 00:51:16,250
No, he was in love with the wife.
859
00:51:16,870 --> 00:51:17,870
Yeah, since they were kids.
860
00:51:18,660 --> 00:51:21,320
Never looked at anyone else. Romeo and
Juliet.
861
00:51:21,860 --> 00:51:23,000
You can see what happened to them.
862
00:51:24,180 --> 00:51:26,340
You get away suddenly if you don't
believe in all that.
863
00:51:27,160 --> 00:51:28,158
In what?
864
00:51:28,160 --> 00:51:29,160
True love.
865
00:51:30,420 --> 00:51:31,420
Speak for yourself.
866
00:51:32,220 --> 00:51:33,220
I am.
867
00:51:33,920 --> 00:51:35,000
Well, sort of.
868
00:51:36,380 --> 00:51:37,820
What's happening in your private life?
869
00:51:38,480 --> 00:51:39,540
Just that, private.
870
00:51:40,280 --> 00:51:41,280
You got anywhere?
871
00:51:41,980 --> 00:51:43,920
You were good in New York. Were you
going to go with someone?
872
00:51:47,530 --> 00:51:50,510
I bet you're someone I don't approve of.
It wouldn't matter to me whether you
873
00:51:50,510 --> 00:51:52,570
proved or not, Michael. It's just none
of your business.
874
00:51:53,010 --> 00:51:54,010
Just checking.
875
00:51:54,270 --> 00:51:55,129
Good night.
876
00:51:55,130 --> 00:51:56,130
Good night.
877
00:52:05,970 --> 00:52:09,190
Lisa, has your Ted Bundy with the
plaster cast made contact or did he send
878
00:52:09,190 --> 00:52:10,250
Hannibal Lecter instead?
879
00:52:10,870 --> 00:52:14,330
Neither. I've had a few calls from
people who may recognise him, but if he
880
00:52:14,330 --> 00:52:16,290
wearing a wig, we don't even know what
colour hair he's got.
881
00:52:16,860 --> 00:52:18,060
But at least he's always got.
882
00:52:18,660 --> 00:52:21,120
I mean, if he's nothing to do with her,
why not make contact?
883
00:52:21,500 --> 00:52:23,760
Could have been a tourist, gone back to
wherever he came from.
884
00:52:24,720 --> 00:52:25,720
Oh, yeah.
885
00:52:26,680 --> 00:52:27,658
You off home?
886
00:52:27,660 --> 00:52:29,080
Yeah. Good night.
887
00:52:29,740 --> 00:52:30,740
Good night.
888
00:52:35,380 --> 00:52:36,540
God, you.
889
00:52:38,580 --> 00:52:39,580
Right.
890
00:52:47,530 --> 00:52:48,950
the table. Come along now.
891
00:52:49,210 --> 00:52:50,210
Tom!
892
00:52:51,530 --> 00:52:53,490
Sit down. Have you washed your hands?
Yep.
893
00:52:55,830 --> 00:52:59,070
Can we have the TV on in here, Granny?
We're in the middle of watching the
894
00:52:59,290 --> 00:53:00,570
Well, you'll have to ask your daddy.
895
00:53:01,130 --> 00:53:04,170
You know he doesn't like you eating and
watching TV at the same time.
896
00:53:05,090 --> 00:53:06,090
Dad!
897
00:53:06,970 --> 00:53:08,690
Can we have the TV on in here, Dad?
898
00:53:09,270 --> 00:53:12,290
No, you can't. I'll go and record it.
You can take it home and watch it with
899
00:53:12,290 --> 00:53:14,270
your mother and the illegal immigrants
she lives with.
900
00:53:15,410 --> 00:53:17,370
But... She's not coming until late.
901
00:53:17,590 --> 00:53:20,130
Then you can watch it here after you've
eaten your dinner.
902
00:53:20,470 --> 00:53:22,990
They get to see you often enough and we
need to catch up.
903
00:53:23,590 --> 00:53:26,910
But it's on now and we're missing it.
All right, all right.
904
00:53:27,530 --> 00:53:29,390
I'll go and tape it. Just don't start
waiting.
905
00:53:33,250 --> 00:53:34,890
That's it. Pass the gravy, Nat.
906
00:53:37,410 --> 00:53:39,750
Don't get him angry. Just be nice.
907
00:53:40,690 --> 00:53:42,050
You can see the film later.
908
00:53:53,290 --> 00:53:57,050
And I'll promise that as long as Mark
comes back to me, I won't press any
909
00:53:57,050 --> 00:53:58,050
charges.
910
00:53:58,270 --> 00:53:59,630
I won't even call the police.
911
00:54:00,990 --> 00:54:02,930
I just want to know where my husband is.
912
00:54:04,710 --> 00:54:08,950
I'm just hoping and praying that he'll
come back alive.
913
00:54:12,910 --> 00:54:17,530
You know to wait.
914
00:54:18,090 --> 00:54:21,290
You do not start eating until we've all
got our plates in front of us. But you
915
00:54:21,290 --> 00:54:22,290
weren't here.
916
00:54:22,380 --> 00:54:23,380
Go on, AJ.
917
00:54:23,540 --> 00:54:26,940
I'm looking at your grandma, who has
cooked dinner and is last to be served.
918
00:54:27,640 --> 00:54:29,160
We wait for her to settle.
919
00:54:32,380 --> 00:54:38,360
Then, for what we are about to receive,
may the good Lord accept our thanks and
920
00:54:38,360 --> 00:54:39,360
give us his blessing.
921
00:54:39,880 --> 00:54:40,880
Amen.
922
00:54:42,480 --> 00:54:43,480
Right,
923
00:54:44,080 --> 00:54:45,080
tuck in.
924
00:54:57,200 --> 00:54:58,520
We'll start with you, Naomi.
925
00:55:00,040 --> 00:55:01,040
How's school?
926
00:55:02,220 --> 00:55:03,220
Horrible.
927
00:55:08,180 --> 00:55:09,180
Natalie?
928
00:55:14,600 --> 00:55:18,380
We need £25 to go on a lecture tour to
the British Museum.
929
00:55:19,000 --> 00:55:20,160
Mummy said to ask you.
930
00:55:20,840 --> 00:55:21,840
What?
931
00:55:22,360 --> 00:55:24,300
Is that £25 each or between you?
932
00:55:24,980 --> 00:55:26,810
Each. Cos we go by coach.
933
00:55:27,050 --> 00:55:28,090
Then we have lunch there.
934
00:55:29,110 --> 00:55:30,110
Please, Daddy.
935
00:55:30,410 --> 00:55:34,110
Mummy says it's worth it as it's
educational. I'm sure it is, but I could
936
00:55:34,110 --> 00:55:35,510
you there myself and for a lot less.
937
00:55:35,790 --> 00:55:36,930
Oh, no, Daddy.
938
00:55:37,130 --> 00:55:38,330
We want to go with the school.
939
00:55:39,550 --> 00:55:40,550
Everyone's going.
940
00:55:40,870 --> 00:55:42,630
Please? I'll think about it.
941
00:55:43,410 --> 00:55:44,850
But I want those cleared.
942
00:55:51,590 --> 00:55:53,890
We've got jam roly -poly for afters.
943
00:55:59,600 --> 00:56:00,600
How's stepdaddy?
944
00:56:00,680 --> 00:56:01,598
Tell me.
945
00:56:01,600 --> 00:56:02,600
I'm just asking.
946
00:56:04,260 --> 00:56:05,300
Don't do that!
947
00:56:06,640 --> 00:56:11,160
Sneaky little looks, nudges. I won't
have it. I asked you a simple question,
948
00:56:11,160 --> 00:56:12,160
answer.
949
00:56:12,580 --> 00:56:16,400
He's just got a rise, and so we're going
to the south of France for our summer
950
00:56:16,400 --> 00:56:18,360
holidays. Not without my permission.
951
00:56:19,820 --> 00:56:20,900
You just did it again!
952
00:56:21,540 --> 00:56:22,860
Did your mother give you a script?
953
00:56:23,380 --> 00:56:24,380
What do you mean?
954
00:56:25,120 --> 00:56:26,320
Don't you know what a script is?
955
00:56:27,180 --> 00:56:28,180
Ask your mother.
956
00:56:28,620 --> 00:56:29,620
How we met, you know.
957
00:56:29,740 --> 00:56:30,740
Doing amateur dramatic.
958
00:56:32,520 --> 00:56:34,400
The script is the play.
959
00:56:35,140 --> 00:56:37,720
How an author writes the words and stage
directions.
960
00:56:38,100 --> 00:56:39,100
It's called a script.
961
00:56:39,440 --> 00:56:41,500
S -C -R -I -P -P.
962
00:56:41,920 --> 00:56:43,480
It's thought for the word manuscript.
963
00:56:45,540 --> 00:56:48,720
No, no, no, leave them. They haven't
finished, so I'm not going to waste good
964
00:56:48,720 --> 00:56:49,720
food.
965
00:56:56,560 --> 00:56:59,440
I wanted to have the pudding, so I'm
caring. Would you pass it, please?
966
00:57:08,020 --> 00:57:08,380
I
967
00:57:08,380 --> 00:57:15,260
never
968
00:57:15,260 --> 00:57:16,960
knew so many people passed through
Covent Garden.
969
00:57:29,359 --> 00:57:31,600
Next time you want to worm more money
out of me, do it yourself.
970
00:57:31,920 --> 00:57:34,880
I will not have you using the girls to
do your dirty work. Do you understand?
971
00:57:36,760 --> 00:57:39,280
Bye -bye, Peter. Bye -bye. Bye -bye.
972
00:57:40,080 --> 00:57:41,100
Come again soon.
973
00:57:41,940 --> 00:57:42,940
Yes, you will.
974
00:57:43,420 --> 00:57:44,259
Bye, girls.
975
00:57:44,260 --> 00:57:45,460
Bye. And a kiss for Daddy.
976
00:57:46,660 --> 00:57:49,080
Be good.
977
00:57:51,120 --> 00:57:52,120
Hi, Mum.
978
00:57:52,160 --> 00:57:53,160
Hi, Mum.
979
00:58:12,970 --> 00:58:13,990
A few things at the shop.
980
00:58:14,550 --> 00:58:16,250
Well, can't it wait until tomorrow?
981
00:58:16,550 --> 00:58:17,550
No.
982
00:58:19,190 --> 00:58:21,230
Why do you always start on the girls?
983
00:58:22,110 --> 00:58:26,150
You hardly get to see them, and when
they come over... I'm turning them
984
00:58:26,150 --> 00:58:29,930
me. Then she wants me to pay 50 quid for
a bloody school outing. Well, it's not
985
00:58:29,930 --> 00:58:32,110
as if you don't have it. That is not the
point.
986
00:58:32,730 --> 00:58:35,850
Every time they come here, we want this,
we need that.
987
00:58:36,250 --> 00:58:39,230
She puts them up to it. She's a two
-faced bitch.
988
00:58:39,630 --> 00:58:42,390
And that bastard she's living with in my
house...
989
00:58:42,830 --> 00:58:44,530
I'd like to get my hands round his
throat.
990
00:58:44,750 --> 00:58:47,890
Oh, they forgot to take the video of
that film they were watching.
991
00:58:48,410 --> 00:58:52,050
Did you tape it? Yes, I'll drop it
through their letterbox on my way home.
992
00:58:53,410 --> 00:58:54,650
You're a good man.
993
00:58:56,190 --> 00:58:59,370
I just wish it wasn't so hard on you,
seeing the girls.
994
00:59:00,810 --> 00:59:03,610
I know you don't mean to be hard. Good
night, Mum.
995
00:59:05,250 --> 00:59:06,310
Don't wake up for me.
996
00:59:24,810 --> 00:59:25,509
That's him, isn't it?
997
00:59:25,510 --> 00:59:26,690
Hold on, let me rewind that.
998
00:59:28,590 --> 00:59:29,590
Yeah.
999
00:59:30,410 --> 00:59:31,410
When's this?
1000
00:59:31,470 --> 00:59:33,310
Weeks ago. That's him, isn't it? Just
right of frame.
1001
00:59:33,590 --> 00:59:35,590
Hmm. It's got plastic on it, though.
1002
00:59:36,170 --> 00:59:37,410
It's on the right arm.
1003
00:59:37,930 --> 00:59:39,870
It was on the left arm in the other
footage, right?
1004
00:59:41,070 --> 00:59:42,070
Oh, my God. Oh, no.
1005
00:59:43,020 --> 00:59:46,240
Lisa, your Ted Bundy theory might be
right. Okay, I need you to pull up the
1006
00:59:46,240 --> 00:59:49,200
three witness statements, the ones with
the same M .O. I pulled them out
1007
00:59:49,200 --> 00:59:53,620
earlier. Check if anybody mentions
seeing a man at the Plaster Castle. I'm
1008
00:59:53,620 --> 00:59:54,620
to call Satch.
1009
00:59:54,720 --> 00:59:58,240
I need to get him to talk to the father
of the missing boy tonight.
1010
01:00:13,640 --> 01:00:14,640
Anyone there?
1011
01:00:45,450 --> 01:00:46,850
Mr Gordon, DCI Connor.
1012
01:00:47,170 --> 01:00:49,770
Thanks very much for coming in,
particularly this time of night.
1013
01:00:50,090 --> 01:00:51,890
Well, I don't sleep so much these days.
1014
01:00:56,210 --> 01:00:57,350
This takes me back.
1015
01:00:59,250 --> 01:01:02,550
I reported Jimmy missing at this station
seven years ago.
1016
01:01:03,190 --> 01:01:04,190
Yes, sir, I know.
1017
01:01:05,570 --> 01:01:06,770
You never get over it.
1018
01:01:08,790 --> 01:01:13,610
Every birthday, Christmas, you keep
hoping.
1019
01:01:15,530 --> 01:01:19,310
But we never heard a word from him in
all this time.
1020
01:01:22,630 --> 01:01:26,590
I say we, but his mother died last year.
1021
01:01:30,210 --> 01:01:32,910
When I got your call, I thought perhaps
you'd found him.
1022
01:01:34,270 --> 01:01:36,050
Oh, I'm so sorry. I didn't think.
1023
01:01:37,030 --> 01:01:41,410
Your son, he... I'm not his father. I'm
his grandfather.
1024
01:01:43,440 --> 01:01:45,080
Though he used to call me Dad.
1025
01:01:47,260 --> 01:01:50,800
Jimmy was illegitimate.
1026
01:01:53,140 --> 01:01:56,200
He and his mother lived with me.
1027
01:02:00,600 --> 01:02:02,240
Losing Jimmy broke her heart.
1028
01:02:05,120 --> 01:02:08,620
And when the cancer was diagnosed, she
didn't have much to live for.
1029
01:02:13,130 --> 01:02:14,490
I think she blamed me.
1030
01:02:17,970 --> 01:02:18,970
Come in.
1031
01:02:22,510 --> 01:02:23,510
Thank you.
1032
01:02:26,510 --> 01:02:28,550
I have read your statement, Mr. Gordon.
1033
01:02:28,770 --> 01:02:31,790
But I was wondering, could you take me
through exactly what happened in your
1034
01:02:31,790 --> 01:02:32,790
words?
1035
01:02:36,510 --> 01:02:38,310
Jimmy was just 15.
1036
01:02:39,980 --> 01:02:42,620
We'd come into Covent Garden for a
birthday treat.
1037
01:02:44,680 --> 01:02:50,060
He collected old army badges and there
was a stall there that sold a lot of
1038
01:02:50,060 --> 01:02:51,260
stuff from the Second World War.
1039
01:02:54,620 --> 01:03:01,560
He was taking his time, choosing,
picking out the ones he didn't already
1040
01:03:04,220 --> 01:03:07,600
I got a bit impatient and said I'd go
and get us a cup of tea.
1041
01:03:12,430 --> 01:03:13,710
That was the last time I saw him.
1042
01:03:16,510 --> 01:03:17,610
Looking at the badges.
1043
01:03:21,870 --> 01:03:28,570
He'd spotted one from my old regiment,
but... But, of course,
1044
01:03:28,610 --> 01:03:30,090
I'd already given him mine.
1045
01:04:05,089 --> 01:04:06,210
Hello? Please, are you there?
1046
01:04:06,790 --> 01:04:08,330
I did everything you told me to.
1047
01:04:08,850 --> 01:04:10,350
I'm on my own, I swear to you.
1048
01:04:12,130 --> 01:04:13,130
Please.
1049
01:04:13,990 --> 01:04:14,990
Please.
1050
01:04:16,530 --> 01:04:17,530
Yes.
1051
01:04:18,170 --> 01:04:19,170
Yes.
1052
01:04:19,610 --> 01:04:20,730
Wait, I don't know London.
1053
01:04:21,030 --> 01:04:22,030
Where?
1054
01:04:23,010 --> 01:04:24,650
I'm writing it down. Please, wait.
1055
01:04:34,060 --> 01:04:39,060
Yes, I'll be there, but... I need to
know that you're not lying to me.
1056
01:05:13,800 --> 01:05:16,880
Mr. Gordon, I'm going to ask you to look
at these photographs. If you can tell
1057
01:05:16,880 --> 01:05:18,440
me if you remember or recall anything.
1058
01:05:56,400 --> 01:05:57,400
I don't recognise any of them.
1059
01:06:00,380 --> 01:06:01,380
Thank you.
1060
01:06:01,480 --> 01:06:02,680
No, she left the mobile here.
1061
01:06:03,440 --> 01:06:04,440
She's just walked in.
1062
01:06:04,640 --> 01:06:05,640
Where have you been?
1063
01:06:06,660 --> 01:06:09,840
Just needed some air. I'm so sorry to
have bothered you.
1064
01:06:10,480 --> 01:06:11,480
Thank you. Good night.
1065
01:06:12,640 --> 01:06:13,960
Oh, come here.
1066
01:06:20,540 --> 01:06:23,280
I was so worried. I called the police.
1067
01:06:24,590 --> 01:06:25,308
Where have you been?
1068
01:06:25,310 --> 01:06:26,330
I just went for a walk.
1069
01:06:27,290 --> 01:06:28,390
No need to call them.
1070
01:06:30,910 --> 01:06:31,970
Have you eaten anything?
1071
01:06:32,850 --> 01:06:33,850
Not hungry.
1072
01:06:35,770 --> 01:06:38,030
I told you there was no need to come
down. I'm all right.
1073
01:06:38,550 --> 01:06:39,710
No, Susan, you're not.
1074
01:06:43,190 --> 01:06:44,750
Come here. You're not all right.
1075
01:06:46,110 --> 01:06:49,830
You've spent thousands of pounds and you
can't keep on doing it. Yes, I can.
1076
01:06:50,570 --> 01:06:51,570
It's my money.
1077
01:06:52,200 --> 01:06:55,340
But the police advised you... I don't
care what the police advised.
1078
01:06:55,900 --> 01:06:57,100
They've done nothing.
1079
01:06:57,980 --> 01:06:58,980
Nothing.
1080
01:07:00,700 --> 01:07:02,140
I don't need them.
1081
01:07:03,580 --> 01:07:05,980
I'm going to find Mark alive.
1082
01:07:08,060 --> 01:07:11,940
And I don't want you speaking to or
seeing the police again.
1083
01:07:14,080 --> 01:07:16,400
Darling, it's been nearly three weeks.
Don't!
1084
01:07:18,560 --> 01:07:24,340
Don't you... tell me that he's dead when
i know that he's alive i know it
1085
01:07:24,340 --> 01:07:30,580
what do you know susan if it's one of
these cranks telling you terrible lies
1086
01:07:30,580 --> 01:07:37,200
it's not that i can't discuss it but
something happened this evening and
1087
01:07:37,200 --> 01:07:40,300
well i know that mark's alive
1088
01:08:16,109 --> 01:08:17,109
Hello, Susan.
1089
01:08:21,870 --> 01:08:24,870
Shit, so Susan Harrington's done a
disappearing act. Great.
1090
01:08:25,250 --> 01:08:26,490
Is she still not answering her mobile?
1091
01:08:26,910 --> 01:08:29,529
No, it's switched off so they can't even
ping it. Susan?
1092
01:08:31,149 --> 01:08:32,149
Susan Harrington?
1093
01:08:32,630 --> 01:08:34,750
We start a house -to -house search of
the area.
1094
01:08:35,270 --> 01:08:37,510
I'll head in as many officers as I can
for you.
1095
01:08:38,229 --> 01:08:39,609
Please, I need to know, please.
1096
01:08:40,430 --> 01:08:44,130
I just want to see my husband again. You
can. I can take you to him, but I have
1097
01:08:44,130 --> 01:08:46,670
to protect myself. You have to
understand that. Thank you.
1098
01:08:47,430 --> 01:08:49,370
And you'll be with your husband in 15
minutes.
1099
01:08:54,689 --> 01:08:58,370
And you can see the concluding part of
Trial and Retribution tomorrow evening
1100
01:08:58,370 --> 01:09:03,090
9. Well, coming up on ITV1, the latest
on the riots causing chaos in France,
1101
01:09:03,090 --> 01:09:05,050
ITV News in just a few moments.
82746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.