Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,210 --> 00:00:32,210
Good night, everyone.
2
00:00:35,330 --> 00:00:36,330
Come on, then, girls.
3
00:00:36,890 --> 00:00:37,890
All right,
4
00:00:39,990 --> 00:00:40,990
see you.
5
00:04:17,610 --> 00:04:22,810
And both girls gave the same
description, which was white male, 5
6
00:04:23,050 --> 00:04:24,050
and bearded.
7
00:04:25,070 --> 00:04:29,230
Satch? Yeah, they both told the same
story without putting their heads
8
00:04:29,610 --> 00:04:32,970
They said the man was hiding in the
wooded area over here.
9
00:04:33,570 --> 00:04:34,570
Sorry.
10
00:04:37,830 --> 00:04:38,930
That's the lads.
11
00:04:39,870 --> 00:04:42,830
Okay, it's a huge area to search, so
we're going to need dogs.
12
00:04:43,150 --> 00:04:46,310
Yeah, have you got anything for me yet?
What? No, it's Mikey Plonker.
13
00:04:46,880 --> 00:04:48,260
Look, listen, I need help. Yeah.
14
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
I'm a bit busy right now. Yeah, I know,
but it's actually so been a damn thing.
15
00:04:51,560 --> 00:04:53,500
I've taken a week off to work on this
and it's bloody useless.
16
00:04:54,780 --> 00:04:55,780
Hey, what?
17
00:04:55,880 --> 00:04:57,560
All right, have you tried the help menu?
Yeah.
18
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Top right.
19
00:04:59,300 --> 00:05:00,300
Okay.
20
00:05:00,500 --> 00:05:03,400
Great, yeah, I got it. Now, I've got a
date for the big meeting. If I'm not
21
00:05:03,400 --> 00:05:06,000
talking about computing and modern
policing, I at least need to be able to
22
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
switch the damn thing on.
23
00:05:07,360 --> 00:05:10,600
Yeah, look, just press control S for
now, yeah. Okay, I'll call you back
24
00:05:10,820 --> 00:05:11,820
Okay, sorry, folks.
25
00:05:11,980 --> 00:05:13,820
Okay, so that's the very big area.
26
00:05:14,320 --> 00:05:16,300
Obviously, someone's going to have to
organise dogs.
27
00:05:16,560 --> 00:05:17,620
Yeah, I've already told them that.
28
00:05:26,060 --> 00:05:27,780
Hello? Hi, Mike, it's me.
29
00:05:28,180 --> 00:05:29,180
Yeah, come on up.
30
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Hello?
31
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
Hi, come on in.
32
00:05:45,440 --> 00:05:49,120
I know these have been a long time
coming, but here they are, signed,
33
00:05:49,120 --> 00:05:50,120
delivered.
34
00:05:51,160 --> 00:05:52,160
Thanks.
35
00:05:52,400 --> 00:05:54,520
You OK about this? Yes, I'm fine.
36
00:05:55,120 --> 00:05:59,140
As a matter of fact, the divorce papers
were a bit of a pretext.
37
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
I've met someone.
38
00:06:04,780 --> 00:06:05,780
That's really good news.
39
00:06:06,260 --> 00:06:10,140
He's really lovely. We met at my new
gym. I'm sure you'll like him. He's
40
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
in the car with the kids.
41
00:06:11,680 --> 00:06:14,380
I was wondering if I could leave them
with you for the weekend.
42
00:06:15,340 --> 00:06:16,340
Yeah,
43
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
yeah, this weekend?
44
00:06:17,480 --> 00:06:20,060
Yeah, actually, today as well. It's a
school holiday.
45
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Is that a problem?
46
00:06:26,440 --> 00:06:28,700
Oh, Mr Mellor. Yeah, Henry.
47
00:06:29,500 --> 00:06:32,240
Sorry about Henry. He makes a lot of
noise, but he's more likely to lick you
48
00:06:32,240 --> 00:06:35,340
death. Yeah, this is Detective Inspector
Pat North. She's going to be leading
49
00:06:35,340 --> 00:06:36,279
the investigation.
50
00:06:36,280 --> 00:06:37,300
How do you do? Do you have any news?
51
00:06:37,920 --> 00:06:41,480
No, I'm afraid not yet, but I would like
to talk to you, if I might.
52
00:06:41,740 --> 00:06:43,280
Nobody. Dave.
53
00:06:44,700 --> 00:06:45,980
Sorry, you were saying?
54
00:06:46,460 --> 00:06:49,180
And was there anything troubling your
wife over the last few days?
55
00:06:49,940 --> 00:06:51,340
Not that I was aware of.
56
00:06:52,560 --> 00:06:54,640
She wasn't anxious or worried about
anything?
57
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
No.
58
00:06:57,340 --> 00:07:00,080
Now, you were both due at your
daughter's concert that night.
59
00:07:00,920 --> 00:07:02,440
The night that Jane disappeared, yeah?
60
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Yes.
61
00:07:04,710 --> 00:07:07,590
Jane teaches tarot at the piano, and it
was quite a special thing for us to be
62
00:07:07,590 --> 00:07:08,590
there.
63
00:07:09,010 --> 00:07:11,770
Well, both musicians, you see, we teach
up at the school.
64
00:07:13,910 --> 00:07:16,530
What I'm saying is Jane had plans for
that evening.
65
00:07:17,450 --> 00:07:19,830
I've only told you this once. This is
wasting time.
66
00:07:20,190 --> 00:07:22,070
Why are you wasting time here with me?
67
00:07:22,370 --> 00:07:24,370
Mr Mello, why don't we sit down?
68
00:07:24,890 --> 00:07:25,990
Yeah, good idea.
69
00:07:30,350 --> 00:07:31,350
Hello.
70
00:07:34,320 --> 00:07:35,320
You must be Eric.
71
00:07:35,540 --> 00:07:37,140
Very nice to meet you. Likewise.
72
00:07:37,780 --> 00:07:39,420
I'm sorry if this is an inconvenience.
73
00:07:39,700 --> 00:07:41,020
Oh, hey, they're my kids.
74
00:07:41,280 --> 00:07:45,940
It's just I got an unexpected long
weekend off and Lynn and I thought we
75
00:07:45,940 --> 00:07:47,380
spend some quality time together.
76
00:07:47,760 --> 00:07:49,980
Great. Where are you off to? The Peak
District.
77
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Eric loves hiking.
78
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Hiking?
79
00:07:53,820 --> 00:07:55,920
Yeah, I'm going to get her a really good
pair of walking boots.
80
00:07:56,260 --> 00:07:58,220
We can't wait to get out of London.
81
00:07:58,600 --> 00:08:00,340
Well, take good care of her.
82
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
Yeah, sure.
83
00:08:02,160 --> 00:08:04,200
Can you tell us a bit more about what
Jane's like?
84
00:08:04,920 --> 00:08:05,920
What?
85
00:08:06,860 --> 00:08:09,040
Well, what's she like? What's Jane like
as a person?
86
00:08:12,900 --> 00:08:14,660
She's a very special lady.
87
00:08:15,860 --> 00:08:17,480
She's a very talented pianist.
88
00:08:19,360 --> 00:08:20,540
And a wonderful mother.
89
00:08:25,300 --> 00:08:29,140
And is there anyone else that she was
close to who might be able to help us?
90
00:08:30,920 --> 00:08:32,760
Well, I suppose you should talk to
Crispin.
91
00:08:33,059 --> 00:08:34,059
Crispin Yates.
92
00:08:34,559 --> 00:08:35,559
He lives with us.
93
00:08:37,220 --> 00:08:41,240
You should probably know that Jane and I
don't live as man and wife. We have
94
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
separate bedrooms.
95
00:08:44,440 --> 00:08:49,220
I know how that must look from the
outside, but all I can tell you is it
96
00:08:49,220 --> 00:08:50,220
for us.
97
00:08:50,960 --> 00:08:53,240
And this Crispin Yates?
98
00:08:53,860 --> 00:08:55,340
What about him? Is he here now?
99
00:08:55,740 --> 00:08:56,740
No.
100
00:08:57,580 --> 00:09:00,260
He teaches piano at the school on a
Friday.
101
00:09:01,390 --> 00:09:02,410
How long has he lived here?
102
00:09:04,570 --> 00:09:08,390
It'll be three years this September. He
moved in a few weeks after he started
103
00:09:08,390 --> 00:09:09,390
teaching at the school.
104
00:09:09,650 --> 00:09:11,950
Mr Mellor, why didn't you mention this
to me before?
105
00:09:13,490 --> 00:09:15,290
What, that Crispin lives with us? Yes.
106
00:09:17,350 --> 00:09:18,350
Yeah.
107
00:09:20,430 --> 00:09:22,170
Hey, you'll never guess what I got here.
108
00:09:22,570 --> 00:09:23,570
The divorce papers.
109
00:09:24,430 --> 00:09:27,750
Len came round, yeah, she brought them
over, and we've got the kids for the
110
00:09:27,750 --> 00:09:28,750
weekend.
111
00:09:29,860 --> 00:09:31,420
I'm sorry, I can't talk at the moment.
112
00:09:36,100 --> 00:09:37,100
Right.
113
00:09:38,120 --> 00:09:39,280
Just thought you'd like to know.
114
00:09:41,600 --> 00:09:43,660
Richard! I want to watch this!
115
00:09:44,440 --> 00:09:45,680
Come on, guys.
116
00:09:46,460 --> 00:09:47,460
Oi! Richard!
117
00:09:48,580 --> 00:09:51,020
So you want me to interview this lodged
bloke, Crispin Yates?
118
00:09:51,300 --> 00:09:53,860
No, I'll do that. You organise the
reconstruction for the girls.
119
00:09:55,700 --> 00:09:57,280
Now, is that Chauvin or Mozart?
120
00:10:00,780 --> 00:10:02,940
Oh, and keep those girls apart, yeah?
Yeah.
121
00:10:10,420 --> 00:10:12,580
Oh, now that's definitely so pat.
122
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
Mr. Yee?
123
00:10:42,010 --> 00:10:46,510
What? I'm sick to death of constant
bloody interruptions.
124
00:10:47,990 --> 00:10:51,870
I'm Detective Inspector Pat North,
investigating the disappearance of Jane
125
00:10:51,870 --> 00:10:52,870
Mellor.
126
00:10:57,410 --> 00:10:59,130
Is she all right? Have you found her?
127
00:10:59,810 --> 00:11:04,450
No, I'm afraid not. Can we talk here, or
would you prefer to go? How can she be
128
00:11:04,450 --> 00:11:06,090
snatched in broad daylight and just
disappear?
129
00:11:07,270 --> 00:11:08,650
Well, that's what we're trying to find
out.
130
00:11:09,050 --> 00:11:10,450
Could we have a quick word?
131
00:11:11,790 --> 00:11:12,790
Yeah, sure.
132
00:11:17,110 --> 00:11:19,850
Now, I understand that you live with Mr.
and Mrs. Mellor, yeah?
133
00:11:20,270 --> 00:11:21,270
Yes, that's right.
134
00:11:22,350 --> 00:11:24,690
So were you at home that night, the
night that she disappeared?
135
00:11:25,230 --> 00:11:27,030
No, I was in Paris for a concert.
136
00:11:27,390 --> 00:11:28,470
I only got back yesterday.
137
00:11:32,110 --> 00:11:33,390
I see. So when did she leave?
138
00:11:34,090 --> 00:11:35,090
Wednesday morning.
139
00:11:37,050 --> 00:11:38,390
Please, God, don't let her be dead.
140
00:11:39,060 --> 00:11:40,700
Don't let her be dead. I couldn't bear
it.
141
00:11:46,120 --> 00:11:47,620
Excuse me, Mr. Yates.
142
00:11:48,620 --> 00:11:49,740
Not now, Janine.
143
00:11:50,020 --> 00:11:51,120
Get out. Go on.
144
00:11:54,360 --> 00:11:55,360
Sorry.
145
00:11:56,920 --> 00:11:58,220
So when did you last see Jane?
146
00:11:59,720 --> 00:12:00,720
The night before I left.
147
00:12:02,940 --> 00:12:06,940
And did you notice anything unusual
about her? Was she worried or anxious in
148
00:12:06,940 --> 00:12:08,400
way? No, she was fine.
149
00:12:10,740 --> 00:12:11,880
I understand that Mr.
150
00:12:12,080 --> 00:12:13,920
and Mrs. Mellor leave separate lives.
151
00:12:14,500 --> 00:12:17,340
Has that ever led to any sort of
friction in the house?
152
00:12:18,300 --> 00:12:19,740
You mean my living there as well?
153
00:12:22,080 --> 00:12:24,320
No, there wasn't any friction, as you
put it.
154
00:12:26,620 --> 00:12:28,600
Were you having a relationship with Jane
Mellor?
155
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
No, I was not.
156
00:12:32,340 --> 00:12:33,540
Please just find her.
157
00:12:34,560 --> 00:12:35,740
This is unbearable.
158
00:12:36,880 --> 00:12:38,040
Plead to find her safe.
159
00:12:39,180 --> 00:12:40,420
Yates is very sexy.
160
00:12:40,960 --> 00:12:42,400
Do you think him and Jane were having an
affair?
161
00:12:43,360 --> 00:12:45,140
Possibly. I think we should get straight
to the woods.
162
00:12:45,340 --> 00:12:48,420
Oh, she must have something going for
her. I mean, he can't be more than 20,
163
00:12:48,420 --> 00:12:49,420
Jane Mellor's, what, 42?
164
00:12:49,700 --> 00:12:52,220
I don't think she's got much going for
her. I think she's long dead.
165
00:13:08,620 --> 00:13:09,820
Well, I said you should wear them in.
166
00:13:11,100 --> 00:13:12,580
So, well, let's have a look.
167
00:13:14,680 --> 00:13:16,020
Oh, yeah, that's a beauty.
168
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
Oh.
169
00:13:17,700 --> 00:13:21,340
Well... There's only one thing for it.
170
00:13:22,300 --> 00:13:23,300
What?
171
00:13:23,980 --> 00:13:24,919
Oh, no!
172
00:13:24,920 --> 00:13:26,080
Oh, no!
173
00:13:26,300 --> 00:13:27,540
Oh, no! Oh, no!
174
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
Oh,
175
00:13:29,300 --> 00:13:30,520
no! Oh, no!
176
00:13:32,400 --> 00:13:35,040
Oh, no!
177
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Oh, no! Oh, no! Oh, no!
178
00:13:37,880 --> 00:13:40,500
I'm actually doing pretty well on my
own, thank you very much.
179
00:13:40,900 --> 00:13:42,760
He's been trying to help you with the
internet and stuff.
180
00:13:43,820 --> 00:13:44,820
Yeah?
181
00:13:46,260 --> 00:13:48,080
How long's he been coming round, Eric?
182
00:13:48,560 --> 00:13:50,940
Oh, weeks. And he bought me a Britney
Spears CD.
183
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
Oh.
184
00:13:56,100 --> 00:13:57,260
Richard, get the door, will you?
185
00:14:11,310 --> 00:14:12,970
Yeah, well, press the buzzer and let him
in, will you?
186
00:14:13,470 --> 00:14:14,470
Dumbo.
187
00:14:15,030 --> 00:14:16,030
Richard, I want to get this done!
188
00:14:16,690 --> 00:14:18,610
Richard, I want to get this done! Shut
up!
189
00:14:19,170 --> 00:14:20,170
Hey!
190
00:14:20,710 --> 00:14:22,350
Kids, shut up and sit down, will you?
191
00:14:22,810 --> 00:14:24,210
Come on, I'm trying to get through this
programme.
192
00:14:24,450 --> 00:14:25,450
Disbehave yourselves.
193
00:14:29,730 --> 00:14:31,070
Shit, don't look what you've made me do.
194
00:14:38,230 --> 00:14:39,490
Where's that ricky -dicky coming?
195
00:14:40,320 --> 00:14:42,720
Gotcha. Keep up those hum -foo lessons.
196
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Where's your dad?
197
00:14:45,780 --> 00:14:46,940
Hiya. How you doing?
198
00:14:47,200 --> 00:14:49,660
I can't stop. I've only got a couple of
minutes.
199
00:14:50,340 --> 00:14:53,280
You know Pat's setting up this new
investigation, don't you?
200
00:14:54,980 --> 00:14:56,540
Mike, you hear what I said?
201
00:14:57,580 --> 00:14:59,020
Oh, Sarge, come and have a look, would
you?
202
00:14:59,220 --> 00:15:00,320
Screen's seized up or something.
203
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
Kids!
204
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
Kids!
205
00:15:05,840 --> 00:15:07,740
I'm not going to tell you to again. Just
keep quiet.
206
00:15:08,100 --> 00:15:09,180
You're preserved, aren't you?
207
00:15:13,230 --> 00:15:14,470
What? What did you just do?
208
00:15:14,690 --> 00:15:17,130
I just pressed control -alt -delete,
then clicked on end task.
209
00:15:17,590 --> 00:15:19,310
Shh, for God's sake, write that down,
would you?
210
00:15:22,230 --> 00:15:23,230
What's it doing now?
211
00:15:23,250 --> 00:15:24,250
I was searching.
212
00:15:25,090 --> 00:15:29,110
I wish searching woods was as easy. I've
got bloody miles of it. You see, I
213
00:15:29,110 --> 00:15:32,250
thought perhaps it might be a bit funny,
this being her first case as SIO, you
214
00:15:32,250 --> 00:15:33,250
know? What?
215
00:15:34,410 --> 00:15:36,710
Well, you know, I wondered whether she
might have a problem working with some
216
00:15:36,710 --> 00:15:38,350
my higher intellect and prowess.
217
00:15:41,000 --> 00:15:43,840
Oh, Satch, do me a favour. Will you keep
your nose to the ground about all this?
218
00:15:43,920 --> 00:15:44,980
I need to know about the competition.
219
00:15:46,320 --> 00:15:49,100
My big interview's in a few days' time
and I really want that job.
220
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
Commander Walker.
221
00:15:52,880 --> 00:15:54,540
Well, you'll make it.
222
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
I deserve it.
223
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
There you go.
224
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Right,
225
00:16:01,220 --> 00:16:02,220
I'm off.
226
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
See you later, kids.
227
00:16:03,580 --> 00:16:04,900
Bye, Satch. See you, Satch.
228
00:16:05,120 --> 00:16:07,180
And take it easy, Commander.
229
00:16:08,270 --> 00:16:09,270
Thanks, Satch.
230
00:16:15,010 --> 00:16:18,570
Tara Manor's here, but the parents of
the other little girl says she's still
231
00:16:18,570 --> 00:16:20,230
shock, having nightmares. Right.
232
00:16:21,150 --> 00:16:22,129
Hi, Barbara.
233
00:16:22,130 --> 00:16:23,230
Tara, this is Pat.
234
00:16:23,630 --> 00:16:24,409
Hello, Tara.
235
00:16:24,410 --> 00:16:27,990
Now, we want you to walk the same route
that you took with your mummy, all
236
00:16:27,990 --> 00:16:31,510
right? You know your daddy and I are
here, so you don't need to feel
237
00:16:31,510 --> 00:16:32,510
in any way.
238
00:16:32,630 --> 00:16:34,830
If you do, you just hold my hand.
239
00:16:35,910 --> 00:16:36,910
Look, there's Henry.
240
00:16:40,780 --> 00:16:44,180
Word of warning. She's in denial that
anything bad has happened to her mother.
241
00:16:44,420 --> 00:16:47,300
She keeps saying she's coming home. I
think she's just got lost.
242
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
OK.
243
00:16:49,220 --> 00:16:50,220
Right, shall we go?
244
00:16:50,580 --> 00:16:51,580
Come on, then. Let's go.
245
00:16:52,480 --> 00:16:54,300
Has Mike got his divorce through yet?
246
00:16:55,160 --> 00:16:56,880
Yeah, he has, as a matter of fact.
247
00:16:57,220 --> 00:16:58,660
Well, so when's the wedding day?
248
00:16:59,540 --> 00:17:00,600
I'm sure he'll let you know.
249
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
Thanks, Mr Mallow.
250
00:17:04,180 --> 00:17:06,780
Oh, we had a talk with Mr Yates this
afternoon.
251
00:17:07,040 --> 00:17:07,799
Oh, yes?
252
00:17:07,800 --> 00:17:09,380
Very upset about your wife's
disappearance.
253
00:17:09,819 --> 00:17:10,819
They were obviously very close.
254
00:17:11,000 --> 00:17:11,858
Yes, they were.
255
00:17:11,859 --> 00:17:13,000
I mean, they are.
256
00:17:14,079 --> 00:17:16,819
You were at the school when she was
abducted, yes?
257
00:17:17,160 --> 00:17:18,440
That's right. I was working.
258
00:17:19,460 --> 00:17:20,720
So you're going to meet her later?
259
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
What?
260
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
What, for the concert?
261
00:17:25,339 --> 00:17:26,339
Oh, yeah.
262
00:17:51,180 --> 00:17:54,080
It's nice of you to show up, Satch. I
just dropped in on the governor to help
263
00:17:54,080 --> 00:17:55,080
him out with his computer.
264
00:17:55,820 --> 00:17:58,900
Now, I'm the governor in this case,
Satch, and when I ask my team to be at a
265
00:17:58,900 --> 00:18:02,300
certain place at a certain time...
Sorry.
266
00:18:22,640 --> 00:18:24,240
What is it? Is this where it happened?
267
00:18:25,320 --> 00:18:26,620
Tell us then what happened.
268
00:18:27,140 --> 00:18:31,120
Mummy threw the stick for Henry and he
ran off to that tree.
269
00:18:34,640 --> 00:18:37,400
He was gone for a bit, so Mummy went
after him.
270
00:18:37,660 --> 00:18:39,520
Are you sure it was that tree?
271
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
Yes.
272
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
Henry?
273
00:18:44,720 --> 00:18:46,800
Henry! And what happened next?
274
00:18:47,800 --> 00:18:50,560
Henry started to bark and bark behind
the tree.
275
00:18:56,080 --> 00:18:57,160
And you followed him.
276
00:19:00,540 --> 00:19:01,540
It's okay.
277
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
Who's lost?
278
00:19:03,040 --> 00:19:04,500
We're right behind you.
279
00:21:02,800 --> 00:21:04,500
These are off the sex offences register.
280
00:21:04,940 --> 00:21:08,380
Norman Drayton, done twice for
possession of child pornography.
281
00:21:10,240 --> 00:21:15,880
Robert Rickman, been brought in on
several occasions for stealing women's
282
00:21:15,880 --> 00:21:16,880
underwear.
283
00:21:17,940 --> 00:21:21,800
Arrested for indecent assault on at
least one 16 -year -old that we know of.
284
00:21:22,840 --> 00:21:27,920
David Ory, had two rape charges against
him and served 12 years.
285
00:21:29,000 --> 00:21:30,700
And last but not least...
286
00:21:31,070 --> 00:21:32,170
It's Jason Locter.
287
00:21:33,950 --> 00:21:35,410
Previous victims were incest.
288
00:21:36,110 --> 00:21:39,170
All of these suspects live within a five
-mile radius of the woods.
289
00:21:39,610 --> 00:21:43,530
Great, thanks, Lisa. OK, I'll take
Locter and Ory. Fats, can you take the
290
00:21:43,530 --> 00:21:49,110
two, Rickman and Drayton, and we'll
reconvene at 11 o 'clock, OK?
291
00:21:50,439 --> 00:21:53,720
Okay, can the rest of you carry on with
the witness inquiries? We need to trace
292
00:21:53,720 --> 00:21:57,220
as many people as possible who were in
those woods on Wednesday afternoon.
293
00:21:57,740 --> 00:22:01,300
So far, all we have is the man who was
walking his dog who says he didn't see a
294
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
thing.
295
00:22:02,700 --> 00:22:04,620
Keep an open mind to anything that comes
up, yeah?
296
00:22:05,480 --> 00:22:08,400
Jane Mellor could still be alive and
being held captive somewhere.
297
00:22:10,620 --> 00:22:14,180
It just came in. The consulate in Paris.
Crispin Yates, right? Well, it was
298
00:22:14,180 --> 00:22:15,320
cancelled. Was it?
299
00:22:15,710 --> 00:22:16,710
We'll get on to that. Sure.
300
00:22:16,910 --> 00:22:18,030
Fancy a trip on the Eurostar?
301
00:22:18,370 --> 00:22:20,330
You'd be lucky. Bob Brickman's just
confessed.
302
00:22:20,630 --> 00:22:23,530
What? Well, I hadn't even got my bum on
the seat when he said, listen, I know
303
00:22:23,530 --> 00:22:25,230
what this is about and I want you to
know I've done it.
304
00:22:26,450 --> 00:22:30,170
OK, so he's got form for stealing
ladies' underwear and indecently
305
00:22:30,170 --> 00:22:31,550
teenager girl. He's single.
306
00:22:32,190 --> 00:22:35,590
He lives with his invalid mother and
he's 36 years old. His younger brother's
307
00:22:35,590 --> 00:22:37,210
quite a big noise in the building trade.
308
00:22:37,610 --> 00:22:39,710
Owns a sawmill up near Chatham Fowl.
309
00:22:40,350 --> 00:22:42,690
Seems our Bob is kept by his family. A
real loser.
310
00:22:43,570 --> 00:22:44,790
Unemployed, sponging off the social.
311
00:22:45,660 --> 00:22:46,660
Has he got a solicitor?
312
00:22:46,880 --> 00:22:50,860
Oh, yeah, Edwin Shawcross, last of the
walking dead. He's used him before.
313
00:22:51,240 --> 00:22:52,300
Yeah, if you want my advice.
314
00:22:52,520 --> 00:22:54,260
No, I don't, but if I do, I'll certainly
ask for it.
315
00:22:56,980 --> 00:22:58,060
They killed her, didn't they?
316
00:22:59,680 --> 00:23:00,680
The woman in the woods.
317
00:23:01,840 --> 00:23:02,940
And how did you kill her?
318
00:23:06,600 --> 00:23:07,960
Hit her over the head with a bit of
wood.
319
00:23:09,820 --> 00:23:11,060
Then they suffocated her.
320
00:23:12,480 --> 00:23:13,480
And where did you put the body?
321
00:23:16,950 --> 00:23:18,150
Buried her in the woods.
322
00:23:19,370 --> 00:23:21,150
Right, then. Can you take her to the
body?
323
00:23:24,190 --> 00:23:25,330
Yeah, you want me to?
324
00:23:26,730 --> 00:23:27,730
I'll show you.
325
00:23:29,270 --> 00:23:32,850
Disembow! Yes! He's got his lungs out
and everything.
326
00:23:33,350 --> 00:23:36,670
Now, next thing. Shoot him. Shoot him!
327
00:23:37,170 --> 00:23:40,130
Oh, his brains are everywhere. His guts.
328
00:23:41,330 --> 00:23:45,170
Now, hang him. Hang him. The rope's
coming down. Get in his neck.
329
00:23:47,310 --> 00:23:48,310
Richard, what are you doing?
330
00:23:48,510 --> 00:23:50,970
Burn him. Burn him. Burn him. What the
hell is that?
331
00:23:52,310 --> 00:23:53,310
Oh, Dad.
332
00:23:53,430 --> 00:23:54,590
Where did you get that, Richard?
333
00:23:55,030 --> 00:23:58,030
Eric. Yeah, well, I hope you haven't
lost my files. You're not playing it.
334
00:23:58,370 --> 00:23:59,890
Tell him not to touch them till you get
back.
335
00:24:00,170 --> 00:24:04,270
Richard, I will wring your neck if
you've lost any of my files. I never
336
00:24:04,270 --> 00:24:05,750
them. She's always telling tales.
337
00:24:06,150 --> 00:24:07,150
I am.
338
00:24:07,550 --> 00:24:08,550
Hey,
339
00:24:09,090 --> 00:24:10,430
let's just calm down, huh?
340
00:24:10,970 --> 00:24:11,970
Let's calm down and eat.
341
00:24:13,050 --> 00:24:15,090
She did it on purpose. She did it on
purpose.
342
00:24:15,470 --> 00:24:16,670
Thank you, Richard. Thank you.
343
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
Okay, sweetheart.
344
00:24:18,400 --> 00:24:20,960
Hey, why don't you put the food on the
table? We don't need to pay for the
345
00:24:21,020 --> 00:24:22,020
I'll clear it up.
346
00:25:04,490 --> 00:25:07,110
All right, Mr. Frickman, we've been
through this area once. Are we going to
347
00:25:07,110 --> 00:25:08,470
right or to the left this time?
348
00:25:09,230 --> 00:25:10,230
Yeah, it's over that way.
349
00:25:10,810 --> 00:25:12,790
If we keep walking, I'll recognize it
when we get there.
350
00:25:13,710 --> 00:25:14,710
By the pond.
351
00:25:14,830 --> 00:25:15,830
Yeah.
352
00:25:15,890 --> 00:25:16,890
Okay, come on.
353
00:25:19,650 --> 00:25:20,670
Come on, come on.
354
00:25:23,770 --> 00:25:24,770
Yeah, this is it.
355
00:25:27,070 --> 00:25:28,070
Yeah, this is the plate.
356
00:25:31,370 --> 00:25:33,110
Yeah, she's here. Good luck. See this?
357
00:25:34,270 --> 00:25:36,830
That's where I cut myself on a barbed
wire throwing her over.
358
00:25:37,710 --> 00:25:38,890
Right. She's there.
359
00:25:39,770 --> 00:25:43,590
So you buried her, what, by that tree?
Yeah. Okay, everyone.
360
00:25:45,210 --> 00:25:48,370
Just cut through the bottom of the
fence. Leave the top, okay?
361
00:25:51,890 --> 00:25:52,970
Or maybe there.
362
00:25:55,430 --> 00:26:01,550
Or maybe... He's lying.
363
00:26:02,810 --> 00:26:04,110
That cut in his hands fresh.
364
00:26:05,590 --> 00:26:08,310
Better get forensics to check the whole
of this barbed wire, but he's wasting
365
00:26:08,310 --> 00:26:09,510
our bloody time.
366
00:26:19,310 --> 00:26:21,170
Where is he, Satch? Interview room one.
367
00:26:21,610 --> 00:26:24,750
I've got a bloody good excuse for the
wild goose chase he's just led us on. Do
368
00:26:24,750 --> 00:26:26,070
you want me to see if I can find you
some shoes?
369
00:26:26,650 --> 00:26:28,350
No, I'm fine. Let's just get on with it.
370
00:26:28,690 --> 00:26:29,690
Satch?
371
00:26:40,560 --> 00:26:41,920
What time did you go to the woods?
372
00:26:43,700 --> 00:26:44,700
About four.
373
00:26:45,480 --> 00:26:48,920
I'm taking portions of squirrels.
374
00:26:51,120 --> 00:26:52,360
Not with a gun, nothing like that.
375
00:26:53,640 --> 00:26:54,800
I only got a sling I made.
376
00:26:56,040 --> 00:26:59,900
I never really get to hit them, but I
like fooling around, you know.
377
00:27:01,160 --> 00:27:02,460
Get a stone and fix it.
378
00:27:03,720 --> 00:27:09,460
Usually miss them, but...
379
00:27:09,680 --> 00:27:10,720
Sometimes they don't, you know.
380
00:27:13,860 --> 00:27:15,560
OK, so you get to the woods, then what
happens?
381
00:27:18,360 --> 00:27:19,360
Went around for a bit.
382
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
I saw her.
383
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
The two kids.
384
00:27:27,520 --> 00:27:29,360
And then her dog come towards me.
385
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
She followed it.
386
00:27:31,560 --> 00:27:33,340
You'd ever met Jane Mellor before that
afternoon?
387
00:27:34,040 --> 00:27:35,040
No.
388
00:27:35,180 --> 00:27:37,140
Never seen her in the wood, tall,
walking a dog?
389
00:27:37,480 --> 00:27:38,520
No, I didn't know her before.
390
00:27:38,970 --> 00:27:39,970
So why did you approach her?
391
00:27:41,570 --> 00:27:43,050
I liked the way she looked.
392
00:27:43,370 --> 00:27:44,370
What did she look like?
393
00:27:46,490 --> 00:27:47,490
Very pretty.
394
00:27:48,990 --> 00:27:49,990
Blonde.
395
00:27:51,410 --> 00:27:53,230
Had a nice flower blouse on.
396
00:27:55,470 --> 00:27:56,470
Pink and blue.
397
00:27:56,790 --> 00:27:57,950
What else was she wearing?
398
00:28:01,010 --> 00:28:02,010
Jeans and boots.
399
00:28:03,250 --> 00:28:04,250
What sort of boots?
400
00:28:05,290 --> 00:28:06,290
You know, boots.
401
00:28:07,490 --> 00:28:08,490
It was muddy.
402
00:28:11,720 --> 00:28:12,860
I didn't think about it.
403
00:28:14,100 --> 00:28:15,300
It just sort of happened.
404
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
What happened?
405
00:28:21,760 --> 00:28:22,760
Well, I wanted her.
406
00:28:24,880 --> 00:28:28,120
So I sort of lunged her and got hold of
her like, you know.
407
00:28:29,500 --> 00:28:30,880
No, I don't know, Mr. Brennan.
408
00:28:31,980 --> 00:28:34,600
Can you explain a bit further? You say
you lunged at her.
409
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
Oi!
410
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
Sit down!
411
00:28:39,680 --> 00:28:41,200
Okay. OK, it's fine.
412
00:28:41,620 --> 00:28:42,620
Note for tape.
413
00:28:43,120 --> 00:28:46,900
Suspect moved forward and grabbed me and
was restrained.
414
00:28:47,240 --> 00:28:49,280
Miss, you asked me to explain. That's
what I did, eh?
415
00:28:56,700 --> 00:28:58,560
So I sort of got out of her throat,
like.
416
00:29:00,760 --> 00:29:01,860
Put her close to me.
417
00:29:04,460 --> 00:29:05,880
The two girls ran off.
418
00:29:09,160 --> 00:29:13,600
I put my hand over her mouth, stopped
her screaming, but she wouldn't stop, so
419
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
hit her.
420
00:29:15,560 --> 00:29:16,780
She went limp like a doll.
421
00:29:18,140 --> 00:29:19,140
And then what happened?
422
00:29:23,580 --> 00:29:25,300
I wanted to play around with her for a
bit.
423
00:29:27,220 --> 00:29:28,220
I tied her up.
424
00:29:29,540 --> 00:29:30,540
What did you tie her up with?
425
00:29:31,060 --> 00:29:32,059
A bit of rope.
426
00:29:32,060 --> 00:29:33,060
Where did you get that from?
427
00:29:33,440 --> 00:29:34,440
From my pocket.
428
00:29:35,040 --> 00:29:36,680
Always carried bricks and bobs around
with me.
429
00:29:39,400 --> 00:29:41,080
So is she still alive after you hit her?
430
00:29:42,580 --> 00:29:43,600
She's still warm, yeah.
431
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
I took her home.
432
00:29:49,760 --> 00:29:50,760
Carried her there in a sack.
433
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
Where did you get the sack from?
434
00:29:54,120 --> 00:29:55,120
Not listening, are you?
435
00:29:56,040 --> 00:29:57,860
I had a chat with the squirrels, eh?
436
00:29:59,680 --> 00:30:00,820
Why do you want to take her home?
437
00:30:02,580 --> 00:30:04,560
So I can have sex with her in my barn.
438
00:30:04,800 --> 00:30:06,240
Weren't you worried someone might have
seen you?
439
00:30:06,880 --> 00:30:08,900
No, they couldn't, because she was in
the sack.
440
00:30:13,680 --> 00:30:15,020
So you get to your barn, and then what
happens?
441
00:30:20,120 --> 00:30:21,340
I had sex with her.
442
00:30:22,520 --> 00:30:24,180
Was she still unconscious?
443
00:30:25,640 --> 00:30:26,640
Yeah, some of it.
444
00:30:29,200 --> 00:30:31,800
Then she started screaming again, so I
stopped her.
445
00:30:40,680 --> 00:30:42,380
I stuffed something in her mouth.
446
00:30:44,420 --> 00:30:51,320
An old
447
00:30:51,320 --> 00:30:52,320
thought, I think.
448
00:30:55,220 --> 00:30:56,820
Did you ejaculate inside her?
449
00:31:00,380 --> 00:31:01,380
Yeah,
450
00:31:06,480 --> 00:31:07,419
but I'm not stupid.
451
00:31:07,420 --> 00:31:08,420
I used a condom.
452
00:31:08,640 --> 00:31:09,860
What did you do with the condom?
453
00:31:11,550 --> 00:31:12,550
Threw it away.
454
00:31:13,070 --> 00:31:14,070
Where'd you throw it?
455
00:31:14,270 --> 00:31:18,290
In a bin on the way back. On the way
back to where? To the woods where I
456
00:31:18,290 --> 00:31:19,290
her. Was she still alive?
457
00:31:20,630 --> 00:31:21,630
Not sure.
458
00:31:21,670 --> 00:31:25,710
Well, you said earlier this morning that
you'd suffocated her.
459
00:31:26,130 --> 00:31:28,410
Yeah, I did, with a blanket from my
barn.
460
00:31:28,650 --> 00:31:29,650
Right, so she was dead.
461
00:31:30,710 --> 00:31:34,290
Yeah. Now, why do you think you're
having so much trouble remembering where
462
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
buried her?
463
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
Because it was dark.
464
00:31:48,940 --> 00:31:49,940
Oh, Mike.
465
00:31:50,260 --> 00:31:52,460
It took me ages to clean this up last
night.
466
00:31:52,840 --> 00:31:55,100
Shit, I can't get my files up. I don't
know what you've done, Richard.
467
00:31:55,500 --> 00:31:57,560
They're not fed up cleaning up. It's a
waste of time.
468
00:31:58,340 --> 00:32:01,220
And I've got to cook again for them.
They're always hungry.
469
00:32:01,480 --> 00:32:03,120
I didn't bloody touch your files.
470
00:32:03,540 --> 00:32:04,740
Don't talk to me like that, Richard.
471
00:32:05,200 --> 00:32:07,460
You were on this last night and I
couldn't get them back. You've done the
472
00:32:07,460 --> 00:32:08,279
thing this morning.
473
00:32:08,280 --> 00:32:12,100
But there's nothing else to do. We've
been here all weekend. I didn't even go
474
00:32:12,100 --> 00:32:15,060
into work. I was on the net. I never
went into his files.
475
00:32:17,680 --> 00:32:18,780
You want a coffee, Pat?
476
00:32:19,500 --> 00:32:23,500
No, I think I'll grab something to eat
at the canteen, if that's OK.
477
00:32:25,140 --> 00:32:26,140
Right, there we go.
478
00:32:26,900 --> 00:32:27,900
See you later.
479
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
You think I want a coffee?
480
00:32:29,320 --> 00:32:30,780
It's Sunday. You're working today.
481
00:32:31,620 --> 00:32:33,540
Yes, I'm working on a very important
case, Amy.
482
00:32:35,149 --> 00:32:36,390
I'll see you tonight.
483
00:32:36,610 --> 00:32:37,610
Bye, Mike.
484
00:32:48,310 --> 00:32:49,310
Thanks, Satch.
485
00:32:53,370 --> 00:32:58,130
Okay, now I've applied for an extension
to hold Brickman, but we haven't yet
486
00:32:58,130 --> 00:33:00,250
found a body, so we haven't stopped
looking for other suspects.
487
00:33:00,780 --> 00:33:04,400
Tara Mellor and her friend described a
much shorter man of about 5 '8 or 9",
488
00:33:04,400 --> 00:33:08,840
Brickman is 6 '3". Also, Brickman told
us that he'd cut his hand on some barbed
489
00:33:08,840 --> 00:33:12,920
wire on the night, but the Cousins and
the Press, we have no blood from the
490
00:33:12,920 --> 00:33:15,000
wire. Yeah, but there are a lot of
things he did get, right?
491
00:33:15,440 --> 00:33:18,040
I mean, he knew where she was, what she
was wearing, what time it was.
492
00:33:18,960 --> 00:33:21,240
We should charge him with abduction for
now, at least.
493
00:33:21,840 --> 00:33:22,840
I'm afraid I don't agree.
494
00:33:23,360 --> 00:33:26,660
I'm not happy with his evidence, but I
have arranged for FME to take a look at
495
00:33:26,660 --> 00:33:27,660
this cut on his hand.
496
00:33:28,140 --> 00:33:29,420
So, are you saying we got the wrong man?
497
00:33:30,770 --> 00:33:34,670
No, I'm saying that we have to keep an
open mind. We do not as yet have a body.
498
00:33:35,690 --> 00:33:36,690
But Dave's right.
499
00:33:37,310 --> 00:33:40,070
I mean, he knows too much if he's not to
be involved in some way.
500
00:33:40,470 --> 00:33:42,130
He could be covering for somebody else.
501
00:33:43,430 --> 00:33:45,230
Exactly, which is why I need to talk to
the family.
502
00:33:47,030 --> 00:33:48,290
Yeah, you want to say something, Satch?
503
00:33:50,090 --> 00:33:51,470
Well, I'd charge him if I were you.
504
00:33:52,710 --> 00:33:54,190
Yeah, but you're not me, are you, Satch?
505
00:33:55,150 --> 00:33:56,190
Oh, come on, Pat, look.
506
00:33:57,130 --> 00:34:00,010
I know this is your first time out and
everything, but there's no need to go by
507
00:34:00,010 --> 00:34:01,210
the book all the time, is there?
508
00:34:04,110 --> 00:34:05,110
Thank you, Satch.
509
00:34:06,850 --> 00:34:10,370
Oh, has anyone managed to talk to
Crispin Yates yet about his concert
510
00:34:10,370 --> 00:34:11,370
cancelled?
511
00:34:12,989 --> 00:34:14,330
Well, I suggest you get on with it.
512
00:34:14,889 --> 00:34:18,330
Oh, have you organised this ID parade
for Tara Mellor and her friend?
513
00:34:19,350 --> 00:34:20,370
No, not yet.
514
00:34:21,170 --> 00:34:22,170
Right.
515
00:34:22,580 --> 00:34:25,440
Well, the girls are still very upset and
the parents don't want to put them
516
00:34:25,440 --> 00:34:27,639
through the ordeal when he's already
admitted he's done it.
517
00:34:28,639 --> 00:34:29,840
Have you done anything, Satch?
518
00:34:32,520 --> 00:34:34,679
I've got forensics over at Brickman's
place.
519
00:34:35,840 --> 00:34:39,840
So if he did take her back to his barn,
we'll find out, won't we?
520
00:34:40,920 --> 00:34:42,040
He'll have left some evidence.
521
00:36:03,430 --> 00:36:05,330
Hello? Hello, who is this?
522
00:36:05,990 --> 00:36:08,050
Mike, it's Eric, Lynn's boyfriend.
523
00:36:08,610 --> 00:36:10,610
I need to speak to you about something.
Have you got a minute?
524
00:36:10,970 --> 00:36:15,010
Yeah. I wanted to explain it to you
before she did because it wasn't right.
525
00:36:15,010 --> 00:36:15,908
know that.
526
00:36:15,910 --> 00:36:19,330
I'm distraught about what happened and I
want to take the record straight. How
527
00:36:19,330 --> 00:36:20,330
did it happen?
528
00:36:21,110 --> 00:36:25,430
We got into an argument last night and
she started yelling at me.
529
00:36:28,090 --> 00:36:31,350
I've never hit a woman before in my
life. I swear to you, it just happened.
530
00:36:31,910 --> 00:36:33,010
May God forgive me.
531
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
I'm so ashamed.
532
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
Yeah, where did this happen?
533
00:36:36,160 --> 00:36:37,540
Uh, here on a holiday.
534
00:36:37,980 --> 00:36:38,980
Where's Lynn now?
535
00:36:39,400 --> 00:36:40,359
I don't know.
536
00:36:40,360 --> 00:36:44,420
She left me here, but I want to make
sure you know that it was nothing. I
537
00:36:44,420 --> 00:36:45,620
touched her. I swear on my life.
538
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
She gone home?
539
00:36:47,960 --> 00:36:48,879
I don't know.
540
00:36:48,880 --> 00:36:50,460
I've been calling and calling.
541
00:36:50,700 --> 00:36:54,960
That's why I've rung you. I really care
about her. I want you to know that. I
542
00:36:54,960 --> 00:36:58,160
want you to approve of me. Yeah, yeah, I
hear you, Eric. Listen, just hang up
543
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
and let me call Lynn.
544
00:36:59,540 --> 00:37:00,540
Just hang up.
545
00:37:21,190 --> 00:37:23,870
He could have opened his very own sex
shop with all that porn.
546
00:37:26,250 --> 00:37:27,250
Okay.
547
00:37:31,710 --> 00:37:32,710
Who's that?
548
00:37:37,450 --> 00:37:40,610
Well, whoever it is, it's the exact
description those girls gave.
549
00:37:41,030 --> 00:37:42,190
He even got the beard.
550
00:37:42,490 --> 00:37:44,010
You're still not convinced it's
Brickman?
551
00:37:44,330 --> 00:37:47,370
Brickman's six foot three. The girls
described someone as five foot eight or
552
00:37:47,370 --> 00:37:48,990
nine. Same height as this guy.
553
00:37:49,800 --> 00:37:51,600
On the I North, this is DC West.
554
00:37:51,840 --> 00:37:52,840
All right.
555
00:37:53,820 --> 00:37:54,920
I'm Alan Brickman.
556
00:37:56,520 --> 00:37:57,520
Bob's brother.
557
00:38:00,080 --> 00:38:02,260
I hope that light ain't going to make
too much noise.
558
00:38:03,080 --> 00:38:04,200
Mum's very distressed.
559
00:38:04,940 --> 00:38:06,640
I've had the local GP in with her.
560
00:38:07,060 --> 00:38:08,500
She didn't sleep last night.
561
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
She's not very strong. She had a stroke
a while back.
562
00:38:11,740 --> 00:38:14,200
Sister and your mum live here, yeah? And
Donny.
563
00:38:19,440 --> 00:38:20,980
Stop playing the guitar now!
564
00:38:23,340 --> 00:38:24,360
Sorry about that.
565
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
That's Donny.
566
00:38:30,200 --> 00:38:32,320
I don't know how he's going to react to
any of this.
567
00:38:32,880 --> 00:38:34,460
I haven't told him anything yet.
568
00:38:35,340 --> 00:38:36,400
He's a bit sensitive.
569
00:38:41,740 --> 00:38:43,280
Donny, stop it now!
570
00:38:47,940 --> 00:38:48,940
See you, son.
571
00:38:50,580 --> 00:38:51,860
No. No, he's parts.
572
00:38:52,740 --> 00:38:54,160
All right. Does his wife live here?
573
00:38:55,280 --> 00:38:56,820
They were never actually married.
574
00:38:58,380 --> 00:39:00,680
She sort of lived with him for a bit,
then upped and left.
575
00:39:02,680 --> 00:39:04,060
She let us have custody, though.
576
00:39:16,810 --> 00:39:20,450
Now, as you know, we've been
interviewing your brother about the
577
00:39:20,450 --> 00:39:21,450
Jane Mellor.
578
00:39:22,030 --> 00:39:26,570
Now, he tells us that he brought her
back to his barn, where he raped her,
579
00:39:26,570 --> 00:39:27,570
then he killed her.
580
00:39:34,330 --> 00:39:37,050
Yeah, well, I know it was bad when they
wouldn't release him last night.
581
00:39:38,470 --> 00:39:39,490
He called here.
582
00:39:40,330 --> 00:39:41,990
Were you here last Wednesday afternoon?
583
00:39:42,890 --> 00:39:44,190
Wednesday. Pardon.
584
00:39:45,970 --> 00:39:48,630
Well, I usually pick up Donnie from
school about four.
585
00:39:49,610 --> 00:39:53,530
Bob don't drive, you see. And then we
come home and I have a cup of tea with
586
00:39:53,530 --> 00:39:55,750
and then I went back to work till about
seven.
587
00:39:56,630 --> 00:39:58,450
And did you see your brother at all that
day?
588
00:40:00,050 --> 00:40:01,870
No, as far as I can remember, I didn't
know.
589
00:40:04,550 --> 00:40:06,590
To be honest, we don't really see that
much of him.
590
00:40:07,070 --> 00:40:08,510
Yeah, why doesn't he live here with you?
591
00:40:10,250 --> 00:40:11,250
So he wanted it.
592
00:40:12,750 --> 00:40:13,750
Bob don't work.
593
00:40:14,500 --> 00:40:18,640
So he can't afford a flat or to look
after Donny, so we came to an
594
00:40:19,840 --> 00:40:21,180
So he doesn't work, what's he do?
595
00:40:21,740 --> 00:40:23,440
He maintains a house in the garden.
596
00:40:24,400 --> 00:40:26,680
As you can see, he don't make that good
a job of it.
597
00:40:27,720 --> 00:40:28,900
But he looks after Mum.
598
00:40:29,900 --> 00:40:31,620
Well, he's around if she needs it.
599
00:40:33,240 --> 00:40:34,460
Your brother ever have a beard?
600
00:40:37,280 --> 00:40:38,280
A beard?
601
00:40:40,420 --> 00:40:41,420
Yeah, he does sometimes.
602
00:40:42,830 --> 00:40:45,010
Do you remember if you had one last time
you saw him?
603
00:40:47,470 --> 00:40:48,490
Yeah, I think so, yeah.
604
00:40:49,190 --> 00:40:51,930
You said Donny's mother lived here for a
while. What's her name?
605
00:40:55,030 --> 00:40:57,170
Sharon. Sharon Fernley.
606
00:40:57,890 --> 00:40:59,130
Now, why did she leave?
607
00:40:59,550 --> 00:41:00,790
She was a complete tart.
608
00:41:01,950 --> 00:41:05,130
A real tough woman that he insisted on
bringing into the house.
609
00:41:05,610 --> 00:41:06,930
Her mum had heart failure.
610
00:41:08,030 --> 00:41:09,250
She's common as muck.
611
00:41:10,250 --> 00:41:13,530
We only put up with her because she was
pregnant and then when she realised she
612
00:41:13,530 --> 00:41:16,350
couldn't squeeze any more cash out of
us, she ran off.
613
00:41:21,450 --> 00:41:22,950
I don't believe this is happening.
614
00:41:23,470 --> 00:41:24,610
And how long ago was this?
615
00:41:26,990 --> 00:41:30,290
Well, Donnie was five, so that'd be
1998.
616
00:41:32,010 --> 00:41:33,590
I've no idea where she is now.
617
00:41:34,010 --> 00:41:35,550
I haven't heard from her since she left.
618
00:41:37,190 --> 00:41:39,050
Had you ever met Jane Mellor before?
619
00:41:42,210 --> 00:41:43,210
No.
620
00:41:45,610 --> 00:41:47,230
I'm sorry, I'll go and shut him up.
621
00:41:48,190 --> 00:41:49,550
Sorry, you don't understand what's
happening.
622
00:41:50,190 --> 00:41:52,390
Actually, we do need to have a quick
word with your mother.
623
00:41:56,430 --> 00:41:57,348
All right, then.
624
00:41:57,350 --> 00:41:58,350
She's upstairs.
625
00:42:51,870 --> 00:42:53,210
Down the bottom on the left.
626
00:42:55,830 --> 00:42:56,830
That's enough!
627
00:42:57,570 --> 00:42:58,570
Now get downstairs!
628
00:43:01,790 --> 00:43:04,550
I goaded him and he just went into a
temper.
629
00:43:05,690 --> 00:43:06,950
He didn't mean to hit me.
630
00:43:08,330 --> 00:43:12,150
I wanted to call you to see if the kids
were alright and he said it wasn't
631
00:43:12,150 --> 00:43:13,430
necessary and I said it was.
632
00:43:14,630 --> 00:43:15,830
You know how I can get.
633
00:43:16,970 --> 00:43:17,970
He said...
634
00:43:17,980 --> 00:43:21,280
It was the whole weekend and I was
worrying too much to enjoy it, but I
635
00:43:21,280 --> 00:43:23,940
Mike. I just wanted to know they were
all right.
636
00:43:26,260 --> 00:43:30,720
I went into a phone box and he followed.
637
00:43:33,480 --> 00:43:36,200
He was trying to get the receiver out of
my hand when it happened.
638
00:43:36,440 --> 00:43:40,020
It was an accident. He didn't mean it.
Well, he obviously scared you enough for
639
00:43:40,020 --> 00:43:41,020
you to run off.
640
00:43:48,910 --> 00:43:49,910
Hey, that's a beaut.
641
00:43:51,630 --> 00:43:53,050
Look, the food looks worse than it is.
642
00:43:53,810 --> 00:43:54,810
Yeah.
643
00:43:55,070 --> 00:43:57,370
No, Glenn, I didn't like the idea that
he called me at home.
644
00:43:57,770 --> 00:44:00,190
I'd better get back to the kids. I left
them with a neighbour. Do you mind?
645
00:44:00,950 --> 00:44:02,010
I'll order you a cab.
646
00:44:03,390 --> 00:44:04,390
Eric's got my car.
647
00:44:04,990 --> 00:44:05,990
He's got your car.
648
00:44:06,150 --> 00:44:07,330
It's all right. He'll bring it back.
649
00:44:08,190 --> 00:44:09,870
You're not still going to see him, are
you? No.
650
00:44:10,630 --> 00:44:13,890
But I have to see him to get my car
back. Your mother's coming for a few
651
00:44:14,690 --> 00:44:15,690
What?
652
00:44:16,210 --> 00:44:17,970
What the hell is she doing coming down?
653
00:44:18,430 --> 00:44:19,430
To see her grandchildren.
654
00:44:20,610 --> 00:44:22,710
I was going to ask you and Pat over for
dinner.
655
00:44:23,050 --> 00:44:26,050
No, Glenn, Pat is really busy at the
moment and so am I. You know, I'm
656
00:44:26,050 --> 00:44:28,030
shortlisted for commander. The last
thing I need is having...
657
00:45:03,359 --> 00:45:05,860
Go talk to the police ladies now, Donny.
658
00:45:07,040 --> 00:45:08,060
Go and watch TV.
659
00:45:09,020 --> 00:45:10,160
Can I too? My word.
660
00:45:10,800 --> 00:45:12,680
I'm Pat. This is Lisa. Hi, Donny.
661
00:45:13,420 --> 00:45:15,220
You're not going to ask him about this
now, are you?
662
00:45:15,980 --> 00:45:18,600
No, no, no. If we have to talk to him,
we'll have a child protection officer
663
00:45:18,600 --> 00:45:19,600
with us.
664
00:45:21,360 --> 00:45:22,360
Donny!
665
00:45:23,120 --> 00:45:24,280
TV now. Go on.
666
00:45:26,660 --> 00:45:27,419
He's good.
667
00:45:27,420 --> 00:45:28,420
Does he take lessons?
668
00:45:28,680 --> 00:45:29,499
He used to.
669
00:45:29,500 --> 00:45:30,500
Who taught him?
670
00:45:32,620 --> 00:45:33,940
Someone up at the local school.
671
00:45:34,620 --> 00:45:35,700
Can you remember a name?
672
00:45:37,020 --> 00:45:38,220
Mr Yates, I think.
673
00:45:39,160 --> 00:45:40,160
Crispin Yates.
674
00:45:42,920 --> 00:45:44,480
Did Jane Mellor ever teach him?
675
00:45:46,620 --> 00:45:47,620
No.
676
00:45:48,440 --> 00:45:49,440
No.
677
00:45:51,700 --> 00:45:53,780
Are you sure that you never met Jane
Mellor?
678
00:45:54,900 --> 00:45:58,500
It's just that Crispin Yates and Jane
Mellor were very close friends.
679
00:46:00,060 --> 00:46:01,060
I've never met her.
680
00:46:03,980 --> 00:46:07,260
I'd like a check on Alan Brickman's
whereabouts on the day and night of the
681
00:46:07,260 --> 00:46:10,820
abduction. And before you ask, he fits
the exact description that those two
682
00:46:10,820 --> 00:46:12,540
little girls gave. So you're saying they
did it together?
683
00:46:12,980 --> 00:46:16,740
Very possibly. We have a good brother,
we have a very bad brother. Either they
684
00:46:16,740 --> 00:46:19,300
did it together or else the bad one is
covering up for the good one.
685
00:46:19,840 --> 00:46:23,140
Bob Brickman is suspiciously keen to get
himself arrested for this, which makes
686
00:46:23,140 --> 00:46:24,140
me a bit nervous.
687
00:46:24,620 --> 00:46:25,620
OK, what else we got?
688
00:46:25,900 --> 00:46:29,660
Oh, the FME says the cut on Brickman's
hand is definitely not from barbed wire.
689
00:46:30,100 --> 00:46:32,780
More likely done with a serrated edge,
and you were right.
690
00:46:33,569 --> 00:46:37,190
It's relatively fresh, too fresh to have
been done on Wednesday, so he's lying
691
00:46:37,190 --> 00:46:38,169
about that.
692
00:46:38,170 --> 00:46:39,170
Right. Doug?
693
00:46:39,970 --> 00:46:43,450
Forensics found items of female
underwear and a pair of Wellington
694
00:46:43,450 --> 00:46:45,230
none of the clothes he claims to have
been wearing.
695
00:46:45,490 --> 00:46:48,950
OK. The boots are being tested to see if
the mud matches samples taken from the
696
00:46:48,950 --> 00:46:52,730
woods. Oh, I went to interview Crispin
Yates, but James Mellor said he had a
697
00:46:52,730 --> 00:46:54,090
headache and couldn't be interviewed.
698
00:46:54,390 --> 00:46:57,490
Well, we'd better go back with some
aspirin. Lisa, would you check to see if
699
00:46:57,490 --> 00:47:00,610
James Mellor was at the school that
night as he said he was? Right. Hang on,
700
00:47:00,610 --> 00:47:01,810
we putting them in the frame now?
701
00:47:04,170 --> 00:47:08,570
Crispin Yates taught Donny Brickman
piano. Crispin Yates also failed to
702
00:47:08,570 --> 00:47:12,330
that his concert in Paris was cancelled.
What I'm saying is there are links and
703
00:47:12,330 --> 00:47:13,590
these need to be sorted out.
704
00:47:14,810 --> 00:47:16,370
OK, I think that's it. Thanks, everyone.
705
00:47:16,870 --> 00:47:17,870
All right, let's get on.
706
00:47:19,530 --> 00:47:21,530
How many more suspects does she need?
707
00:47:31,850 --> 00:47:34,790
I can't seem to find any of the clothes
that you said you were wearing on that
708
00:47:34,790 --> 00:47:37,270
day, the day that Jane Mellor was
abducted.
709
00:47:38,530 --> 00:47:39,790
That's because I got rid of them.
710
00:47:40,590 --> 00:47:41,590
Where?
711
00:47:42,050 --> 00:47:43,050
Burnham.
712
00:47:43,630 --> 00:47:44,630
Where did you burn them?
713
00:47:44,890 --> 00:47:45,890
In the woods.
714
00:47:46,330 --> 00:47:47,330
What about the Wellies?
715
00:47:50,330 --> 00:47:51,610
They were brand new, girl.
716
00:47:53,330 --> 00:47:55,270
Did Jane Mellor teach Donny piano?
717
00:47:56,730 --> 00:47:59,130
No. I never knew before I told you.
718
00:48:00,400 --> 00:48:01,520
What about Crispin Yates?
719
00:48:02,260 --> 00:48:03,260
Who?
720
00:48:03,780 --> 00:48:05,660
Crispin Yates. You don't recognise the
name?
721
00:48:05,860 --> 00:48:06,860
No.
722
00:48:08,200 --> 00:48:10,360
Your son, Donny, takes music lessons
from him.
723
00:48:12,200 --> 00:48:13,200
Maybe, I don't know.
724
00:48:14,120 --> 00:48:15,800
That's why he's all taken care of by
Alan.
725
00:48:16,420 --> 00:48:17,820
He looks after him more than I do.
726
00:48:18,640 --> 00:48:21,000
Your brother seems to take care of most
things in your family.
727
00:48:21,520 --> 00:48:22,820
Yeah, he's a good man, my brother.
728
00:48:26,520 --> 00:48:28,580
Runs the family business, runs the home.
729
00:48:29,290 --> 00:48:32,750
provides for you and your son. I mean,
you could say that you owe your brother
730
00:48:32,750 --> 00:48:33,750
lot, yeah?
731
00:48:35,390 --> 00:48:38,070
Yeah? Yeah, I'd be in the shit if it
weren't for him, all right?
732
00:48:40,270 --> 00:48:41,950
Was your brother at home on that
afternoon?
733
00:48:42,730 --> 00:48:45,870
I don't know! And I don't like the way
you keep asking these questions about
734
00:48:45,870 --> 00:48:46,870
Alan!
735
00:48:47,070 --> 00:48:48,330
I told you what I'd done!
736
00:49:02,350 --> 00:49:05,290
I want Britain in full milk first. She's
still got everyone's first in the
737
00:49:05,290 --> 00:49:06,290
woods.
738
00:49:06,350 --> 00:49:07,990
Then split them into two teams.
739
00:49:11,210 --> 00:49:12,210
Good night, Amy.
740
00:49:12,230 --> 00:49:13,129
Night, Dad. Night, Rich.
741
00:49:13,130 --> 00:49:14,130
Night.
742
00:49:16,870 --> 00:49:18,310
At least he brought your girl back.
743
00:49:19,230 --> 00:49:23,070
Make sure you don't see him again. No,
no, I won't. It's over.
744
00:49:23,810 --> 00:49:26,210
No, it's OK. It's fine. I've put ice on
it.
745
00:49:26,830 --> 00:49:29,950
You will call me, sweetheart, if you
need me. Yes, I will, Mike. Yes, but
746
00:49:29,950 --> 00:49:31,070
worry. We'll be fine, really.
747
00:49:31,710 --> 00:49:35,150
Your mother's coming tomorrow. Why don't
I cook us all a nice casserole? Your
748
00:49:35,150 --> 00:49:36,850
favourite. Say about seven.
749
00:49:38,570 --> 00:49:39,570
OK.
750
00:49:39,990 --> 00:49:40,990
All right.
751
00:49:41,590 --> 00:49:42,590
Be good, kids.
752
00:50:09,900 --> 00:50:11,800
It's just Eric's little joke, isn't it?
753
00:50:13,220 --> 00:50:14,860
I'm done with you, son of a wimp.
754
00:50:37,490 --> 00:50:40,050
I've just come from seeing Donny
Brickman. You want to look at the tape?
755
00:50:40,270 --> 00:50:41,810
Yeah, yeah. Do you get much of him?
756
00:50:42,510 --> 00:50:47,850
Not a lot, but he's certainly liked the
thing a lot. Now, if you ask me, he
757
00:50:47,850 --> 00:50:49,550
almost talks via the thing.
758
00:50:50,130 --> 00:50:51,630
He's very monosyllabic.
759
00:50:52,030 --> 00:50:53,430
It's difficult to keep his attention.
760
00:50:54,710 --> 00:50:57,810
Do you think he's done what's going on
with him? Well, more than he did when
761
00:50:57,810 --> 00:51:00,930
last spoke to him. He's been kept off
the floor, so he knows some things up.
762
00:51:02,570 --> 00:51:05,810
OK, so we've got a lot of his Jimi
Hendrix at first.
763
00:51:10,600 --> 00:51:13,600
Okay, look, this is where I really got
started.
764
00:51:13,840 --> 00:51:15,440
Now, what's what he does with his
health?
765
00:51:16,060 --> 00:51:17,740
Do you recognise this lady, Jenny?
766
00:51:20,820 --> 00:51:22,980
Yeah. That's Kristen's friend.
767
00:51:23,340 --> 00:51:24,400
And who's Kristen?
768
00:51:26,700 --> 00:51:27,700
My teacher.
769
00:51:29,340 --> 00:51:31,320
Does Kristen come to your house to teach
you?
770
00:51:33,940 --> 00:51:35,780
No. Goes with school.
771
00:51:40,460 --> 00:51:42,160
When did you meet Crispin's friend,
Dominic?
772
00:51:42,360 --> 00:51:44,820
She was at school sometimes, when I had
my lessons.
773
00:51:45,460 --> 00:51:46,460
Who takes you there?
774
00:51:49,660 --> 00:51:50,660
Uncle Alan did.
775
00:51:51,220 --> 00:51:51,959
Did he?
776
00:51:51,960 --> 00:51:52,960
Don't you go anymore?
777
00:51:53,800 --> 00:51:55,220
No. Why is that?
778
00:51:55,600 --> 00:51:56,600
They had a fight.
779
00:51:57,220 --> 00:51:58,220
Who had a fight?
780
00:51:58,580 --> 00:51:59,760
Uncle Alan and Crispin.
781
00:52:01,840 --> 00:52:03,460
Where did they have this fight at
school?
782
00:52:04,520 --> 00:52:05,600
No, here.
783
00:52:06,640 --> 00:52:08,500
Was anyone else there when they fought?
784
00:52:09,840 --> 00:52:11,360
What's this thing saying there, Johnny?
785
00:52:12,980 --> 00:52:14,000
This is a postcard.
786
00:52:14,300 --> 00:52:16,500
What's this thing saying there's no
answer when they have to fight?
787
00:52:19,740 --> 00:52:26,540
Stop playing with me, Johnny, and
I'll... Please, and I'll... Johnny.
788
00:52:34,300 --> 00:52:37,460
He eventually stopped smashing my car,
but he still wouldn't talk.
789
00:52:37,840 --> 00:52:40,920
In fact, I couldn't get another word out
of him. Plenty caught me a hell of a
790
00:52:40,920 --> 00:52:41,920
whack on the ankle.
791
00:52:42,540 --> 00:52:44,160
He obviously knows more than he's
saying.
792
00:52:51,260 --> 00:52:52,260
Yeah, that's good.
793
00:52:52,420 --> 00:52:55,700
Now, listen, you've got to borrow it on
the fifth and then play it on the
794
00:52:55,700 --> 00:52:56,700
seventh, yeah?
795
00:52:57,160 --> 00:52:58,480
Great, great. All right.
796
00:52:58,940 --> 00:53:00,740
Now, put it on the speaker. Just let me
hear it one more time.
797
00:53:04,340 --> 00:53:05,340
Yeah!
798
00:53:13,350 --> 00:53:14,350
Yeah, darling.
799
00:53:14,710 --> 00:53:15,790
That's great, boy.
800
00:53:16,170 --> 00:53:17,170
That's great.
801
00:53:17,930 --> 00:53:18,930
That's beautiful.
802
00:53:22,390 --> 00:53:23,390
Yeah.
803
00:53:36,170 --> 00:53:37,830
Hello, Mr. Yates. Can we have a word?
804
00:53:38,070 --> 00:53:39,070
Why?
805
00:53:39,420 --> 00:53:41,800
We've just heard that your concert in
Paris was cancelled.
806
00:53:42,240 --> 00:53:43,380
Why didn't you tell us?
807
00:53:45,440 --> 00:53:46,440
I don't know.
808
00:53:47,540 --> 00:53:49,460
I guess I didn't think it was important.
809
00:53:50,240 --> 00:53:52,420
I was still in Paris at the time I said
I was.
810
00:53:52,980 --> 00:53:55,660
Surely it doesn't make any difference to
you what I was doing there.
811
00:53:58,040 --> 00:54:00,340
Did you ever teach a Donny Brickman?
812
00:54:01,260 --> 00:54:02,880
Yes. What's this got to do with Jane?
813
00:54:03,160 --> 00:54:04,320
Why did you stop teaching him?
814
00:54:05,320 --> 00:54:06,860
You'll have to ask his uncle that.
815
00:54:07,470 --> 00:54:08,930
Why are you asking me about Donny?
816
00:54:10,090 --> 00:54:13,310
Donny tells us that you had a fight with
his uncle, Alan Brickman. Now, what was
817
00:54:13,310 --> 00:54:14,310
all that about?
818
00:54:16,810 --> 00:54:18,250
Donny is incredibly talented.
819
00:54:19,450 --> 00:54:20,930
Easily good enough to get a scholarship.
820
00:54:21,170 --> 00:54:24,330
And I thought it would be good for Donny
to live away from home for a bit.
821
00:54:24,950 --> 00:54:25,950
Concentrate on his music.
822
00:54:27,250 --> 00:54:28,890
Why are you asking me about Donny
Portman?
823
00:54:29,730 --> 00:54:32,170
Did Jane ever meet either of the
Brickman brothers?
824
00:54:35,250 --> 00:54:36,250
Oh, yes.
825
00:54:38,660 --> 00:54:42,740
Yes. I took Jane with me to talk to Alan
Brickman because she's on the board of
826
00:54:42,740 --> 00:54:44,540
a music school I wanted Donny to go to.
827
00:54:45,260 --> 00:54:46,780
She knows more about it than me.
828
00:54:51,100 --> 00:54:53,440
Oh, my God, is he involved with Jane's
disappearance?
829
00:54:54,100 --> 00:54:55,120
Is that what you're saying?
830
00:54:57,280 --> 00:54:59,220
James! James, come in here!
831
00:55:02,200 --> 00:55:03,158
What is it?
832
00:55:03,160 --> 00:55:05,160
They're asking me about the time I went
to the Brickmans.
833
00:55:06,640 --> 00:55:07,980
Why do you want to ask about that?
834
00:55:08,820 --> 00:55:10,080
I was the one who took her there.
835
00:55:10,480 --> 00:55:13,460
Look, I'm sorry, Mr Mellor. We really do
need to speak to Mr Yates on his own.
836
00:55:16,440 --> 00:55:17,740
I'm here when you're done, Crispin.
837
00:55:23,500 --> 00:55:24,500
Thanks.
838
00:55:26,080 --> 00:55:29,280
So, you and Jane both went to the
Brickman's house, yeah?
839
00:55:29,700 --> 00:55:31,140
Yeah, took me once weeks ago.
840
00:55:31,360 --> 00:55:34,260
And how did Alan react to this
suggestion about a scholarship?
841
00:55:36,799 --> 00:55:37,799
Mr Yates?
842
00:55:38,200 --> 00:55:39,560
He refused to even listen.
843
00:55:41,240 --> 00:55:43,660
I tried to explain what a chance it
would be for Donny.
844
00:55:44,220 --> 00:55:45,580
He became very angry.
845
00:55:46,600 --> 00:55:50,340
And then when Jane tried to explain how
she felt it would be beneficial for
846
00:55:50,340 --> 00:55:53,300
Donny to be removed from the pressures
at home, he went crazy.
847
00:55:55,080 --> 00:55:56,400
How? Why? What did he do?
848
00:55:57,640 --> 00:56:00,360
He held abuse at us. He head -butted me
in the face.
849
00:56:02,420 --> 00:56:05,360
Then when Jane tried to get him off me,
he grabbed her by the hair.
850
00:56:06,060 --> 00:56:09,160
If you shouted at him, she shouted she
called the social services.
851
00:56:09,420 --> 00:56:11,640
It was horrible. Worse because Donny was
there.
852
00:56:11,840 --> 00:56:13,500
Brickman was like a madman.
853
00:56:14,420 --> 00:56:17,520
And you are talking about Alan Brickman
here, not Bob Brickman, not the brother?
854
00:56:18,500 --> 00:56:19,500
Yeah.
855
00:56:20,920 --> 00:56:22,580
But the two of them are both nuts.
856
00:56:23,360 --> 00:56:25,160
Why do you think we wanted to get Donny
away?
857
00:56:26,860 --> 00:56:33,740
It's tragic because the boy is so
talented, but his environment... His dad
858
00:56:33,740 --> 00:56:34,740
only guitar.
859
00:56:34,960 --> 00:56:36,300
His uncle plays only piano.
860
00:56:37,080 --> 00:56:39,040
Donnie smashes up the music room. What?
861
00:56:42,660 --> 00:56:44,800
We left him alone in the music room at
school.
862
00:56:45,700 --> 00:56:46,940
He just went crazy.
863
00:56:47,720 --> 00:56:49,620
Started smashing up the instruments.
864
00:56:51,080 --> 00:56:55,920
His so -called family has turned him
into this confused monosyllabic animal.
865
00:56:56,300 --> 00:56:58,080
Did you report this to social services?
866
00:56:58,860 --> 00:56:59,860
No.
867
00:57:00,750 --> 00:57:04,070
The school kept it all quiet because
Alan paid for the damages and made a
868
00:57:04,070 --> 00:57:05,150
donation to the school.
869
00:57:09,450 --> 00:57:11,750
Please, what has this got to do with
Jane?
870
00:57:23,170 --> 00:57:24,170
Oh, my God.
871
00:57:24,370 --> 00:57:25,370
It's Alan.
872
00:57:26,430 --> 00:57:27,450
He did it, didn't he?
873
00:57:31,120 --> 00:57:32,120
We don't know that, Mr Yates.
874
00:57:34,340 --> 00:57:35,520
Oh, beautiful.
875
00:57:35,900 --> 00:57:37,080
Smells perfect, ma.
876
00:57:37,840 --> 00:57:39,260
I got the train.
877
00:57:39,920 --> 00:57:42,440
I think it would have been quicker to
walk.
878
00:57:42,920 --> 00:57:44,620
Took twice the time it should.
879
00:57:45,740 --> 00:57:46,740
Open the winding.
880
00:57:47,440 --> 00:57:49,140
I've got something to celebrate.
881
00:57:49,780 --> 00:57:50,780
Have you?
882
00:57:50,880 --> 00:57:52,280
I wonder where that could be, then.
883
00:57:52,740 --> 00:57:54,300
Hey, don't tell me. I know.
884
00:57:55,100 --> 00:57:59,240
You've won the lottery and you're going
to be splitting it with me so that I can
885
00:57:59,240 --> 00:58:00,240
retire.
886
00:58:00,670 --> 00:58:01,910
Jimmy's coming home.
887
00:58:02,550 --> 00:58:03,550
What?
888
00:58:04,150 --> 00:58:05,150
What's he done now?
889
00:58:05,830 --> 00:58:06,850
Come on, tell me.
890
00:58:07,170 --> 00:58:08,730
They throw him out to New Zealand?
891
00:58:09,050 --> 00:58:10,050
Don't start.
892
00:58:10,290 --> 00:58:11,950
He's got a big job in Florida.
893
00:58:12,370 --> 00:58:16,470
And he's rearranged his journey to come
through London so he can see me.
894
00:58:16,930 --> 00:58:20,930
I knew it. I knew there was something
behind you coming down. Bloody Jimmy.
895
00:58:21,370 --> 00:58:22,830
It's been ten years.
896
00:58:23,670 --> 00:58:26,310
I'd like to see him before I die.
897
00:58:26,890 --> 00:58:27,890
Ma.
898
00:58:28,880 --> 00:58:31,960
I'd like it even more if you two made
up.
899
00:58:32,260 --> 00:58:35,480
There is nothing to make up, Ma. You
know how I feel about him.
900
00:58:35,760 --> 00:58:37,540
He is no good. He never was.
901
00:58:37,820 --> 00:58:41,420
And ten years without him is ten years
without aggravation. The minute he
902
00:58:41,420 --> 00:58:43,860
foot over my door, I guarantee you'll
cause trouble.
903
00:58:44,520 --> 00:58:47,540
Why don't you give him the benefit of
the doubt?
904
00:58:48,580 --> 00:58:50,620
It's written to me every few months.
905
00:58:51,560 --> 00:58:53,000
How much did he tap you for?
906
00:58:54,120 --> 00:58:56,680
He's bad news, Ma. You can't force me to
see him.
907
00:58:57,260 --> 00:59:00,300
And if he hadn't taken that plane ticket
that I paid for, he'd still be behind
908
00:59:00,300 --> 00:59:01,740
bars right now. Where the hell's Len?
909
00:59:01,980 --> 00:59:03,460
She's putting the kids to bed.
910
00:59:04,860 --> 00:59:06,960
She's a wonderful mother.
911
00:59:07,280 --> 00:59:10,180
Don't bloody start. Don't start on that.
She's not my wife now, you know.
912
00:59:13,580 --> 00:59:16,200
She's got this household of herself
which is bankrupt in me.
913
00:59:16,980 --> 00:59:20,040
So are you getting married to Pat then?
914
00:59:21,220 --> 00:59:22,600
When we've got a second, we will.
915
00:59:23,700 --> 00:59:25,520
Pat's busy with this big case and I'm...
916
00:59:27,740 --> 00:59:28,740
I'm up for commander.
917
00:59:30,340 --> 00:59:31,800
I'm going to be top of the tree, ma.
918
00:59:32,840 --> 00:59:35,920
So you should be big enough to see your
brother.
919
00:59:41,540 --> 00:59:42,540
Yeah.
920
00:59:42,740 --> 00:59:43,740
Yeah, yeah, this is the place.
921
00:59:44,060 --> 00:59:45,460
Mr. Brickman, why have you brought us
here?
922
00:59:45,920 --> 00:59:48,780
We asked you to show us where you put
Jane's body, not where you abducted her.
923
00:59:49,660 --> 00:59:50,720
I know where I am, all right?
924
00:59:51,220 --> 00:59:52,420
Don't you worry about that, eh?
925
00:59:53,020 --> 00:59:55,200
Come. Oi, don't do that!
926
00:59:55,610 --> 00:59:58,930
You said you buried the body near the
pond. Are you now saying that you buried
927
00:59:58,930 --> 00:59:59,368
her here?
928
00:59:59,370 --> 01:00:02,210
You spurred her up by the bush here.
Look, I'll show you. Go on.
929
01:00:02,590 --> 01:00:06,290
I'll bloody well warn you. Mr. Brickman,
show us where you buried the body. We
930
01:00:06,290 --> 01:00:07,370
are getting sick of your games.
931
01:00:08,170 --> 01:00:10,910
Come on. I've had enough of this. Right,
here, come on. Give it to me.
932
01:00:11,990 --> 01:00:12,990
Look at my wrist.
933
01:00:20,870 --> 01:00:24,390
Right. Any more funny business from you
and I'll bloody deck you on, all right?
934
01:00:33,900 --> 01:00:34,900
Yeah, this looks familiar.
935
01:00:37,980 --> 01:00:39,440
Satch! Wait there.
936
01:00:41,480 --> 01:00:42,480
Look at the height difference.
937
01:00:44,960 --> 01:00:45,960
What do you mean?
938
01:00:47,400 --> 01:00:48,400
Could be his brother.
939
01:01:08,270 --> 01:01:09,870
Hey, boy, past your bedtime.
940
01:01:10,710 --> 01:01:13,150
Three more circuits, then we put the
lights out, yeah?
941
01:01:14,010 --> 01:01:15,210
Don't put the lights out.
942
01:01:15,930 --> 01:01:17,310
I don't want the lights out.
943
01:01:18,710 --> 01:01:19,710
OK.
944
01:01:20,110 --> 01:01:21,310
All right, we'll leave them on.
945
01:01:36,490 --> 01:01:38,070
There's nothing bothering you at school,
is there?
946
01:01:38,870 --> 01:01:39,870
Mm -hmm.
947
01:01:40,670 --> 01:01:42,870
Hey, you would tell me if there was
anything troubling you, wouldn't you?
948
01:01:43,290 --> 01:01:44,290
If there was anything, huh?
949
01:01:45,030 --> 01:01:46,190
You're not here anymore.
950
01:01:48,870 --> 01:01:51,870
I know, but that doesn't mean I'm not
around for you.
951
01:01:52,570 --> 01:01:55,870
If you ever need me, all you've got to
do is tell Mum and she'll call me, OK?
952
01:01:57,450 --> 01:01:58,910
Hey, better still, you can call me
yourself.
953
01:02:01,010 --> 01:02:02,030
You still got my number?
954
01:02:06,600 --> 01:02:07,860
Then I'm going to go and see Mum.
955
01:02:08,500 --> 01:02:09,920
And I'll come and see you before I
leave.
956
01:02:21,840 --> 01:02:22,840
Did you tell Dad?
957
01:02:36,370 --> 01:02:38,410
Don't worry, Richard. Eric's not coming
back.
958
01:02:38,710 --> 01:02:39,710
Mummy promised.
959
01:02:39,990 --> 01:02:41,290
He took my front door keys.
960
01:02:41,710 --> 01:02:43,290
The ones with the monster ring.
961
01:03:38,860 --> 01:03:40,300
Really, really sorry. Are you okay?
962
01:03:40,700 --> 01:03:42,360
No harm done. Just an accident.
963
01:03:42,960 --> 01:03:43,819
My fault.
964
01:03:43,820 --> 01:03:44,840
You sure? You sure you're okay?
965
01:04:32,910 --> 01:04:33,970
Oh, this is very nice.
966
01:04:36,250 --> 01:04:37,550
Very nice indeed.
967
01:04:39,670 --> 01:04:41,810
What? Yeah, comfortable.
968
01:05:29,649 --> 01:05:32,450
Thank you.
969
01:05:51,400 --> 01:05:52,078
What do you think?
970
01:05:52,080 --> 01:05:53,520
You make a mess like to eat it.
971
01:05:55,460 --> 01:05:57,620
I can
972
01:05:57,620 --> 01:06:09,580
smell
973
01:06:09,580 --> 01:06:10,580
you.
974
01:06:14,200 --> 01:06:15,200
Dirty thing.
975
01:06:15,760 --> 01:06:16,880
Dirty boy. Get a smack.
976
01:06:41,779 --> 01:06:42,779
Hello, Harry.
977
01:06:43,140 --> 01:06:44,078
Hello, Harry.
978
01:06:44,080 --> 01:06:45,140
Yes, hello, Harry.
979
01:06:52,880 --> 01:06:53,880
So,
980
01:06:54,640 --> 01:07:01,580
are you
981
01:07:01,580 --> 01:07:02,580
feeling positive?
982
01:07:03,080 --> 01:07:06,860
More, yeah. More than that, I've cracked
all this computer jargon which I know
983
01:07:06,860 --> 01:07:07,860
they'll ask me about.
984
01:07:07,900 --> 01:07:09,940
I'm ready for anything they can fire at
me.
985
01:07:14,510 --> 01:07:15,510
I'll tell you this.
986
01:07:16,430 --> 01:07:20,090
None of the other candidates have got my
25 years' experience behind them.
987
01:07:21,130 --> 01:07:23,830
Most of them just seem like kids fresh
out of training school.
988
01:07:24,990 --> 01:07:25,990
Tell you what, Pat.
989
01:07:27,630 --> 01:07:28,750
I really need this.
990
01:07:29,530 --> 01:07:31,210
I don't think I've been through
worthwhile.
991
01:07:33,570 --> 01:07:34,950
Hey, that's enough about me.
992
01:07:35,290 --> 01:07:36,290
How's it going?
993
01:07:36,910 --> 01:07:41,070
Oh, slowly we've got two dysfunctional
families, one slightly more so than the
994
01:07:41,070 --> 01:07:42,029
other.
995
01:07:42,030 --> 01:07:43,850
Tell me about it. What family isn't
these days?
996
01:07:45,540 --> 01:07:47,100
Kids. Oh, shit, Abe.
997
01:07:47,380 --> 01:07:49,560
This race is blunt. You've been using
this to shave your legs with.
998
01:07:50,020 --> 01:07:51,640
No, I have not. I've got my own.
999
01:07:56,020 --> 01:07:57,180
Oh, God.
1000
01:07:57,780 --> 01:07:59,900
You should tell your children not to eat
so much chocolate.
1001
01:08:05,260 --> 01:08:06,340
Anything bothering you?
1002
01:08:08,640 --> 01:08:09,880
You worried about the case?
1003
01:08:11,740 --> 01:08:13,400
Just after a lot better when...
1004
01:08:13,820 --> 01:08:14,820
When we can find the body.
1005
01:08:17,180 --> 01:08:23,240
Well, if you want some advice from an
almost commander, arrest the bastard.
1006
01:08:24,420 --> 01:08:29,560
No, I was worried that he, Yates I mean,
was trying to push Donnie too hard.
1007
01:08:30,060 --> 01:08:31,240
He's a sensitive kid.
1008
01:08:32,359 --> 01:08:33,560
And Bob don't help.
1009
01:08:34,279 --> 01:08:39,600
He wants him playing muddy waters and
Yates wants him doing Chopin and trying
1010
01:08:39,600 --> 01:08:40,939
please them both. It confuses him.
1011
01:08:41,279 --> 01:08:43,220
Didn't he vandalise the school music
room?
1012
01:08:43,850 --> 01:08:46,510
No. It's only a couple of instruments. I
pay for them.
1013
01:08:46,890 --> 01:08:47,890
Right.
1014
01:08:48,170 --> 01:08:49,750
Did Crispin Yates ever come here?
1015
01:08:51,670 --> 01:08:52,670
Yeah.
1016
01:08:53,149 --> 01:08:54,550
We had a few terse words.
1017
01:08:56,250 --> 01:08:57,250
Oh.
1018
01:08:57,370 --> 01:09:00,569
And when you had these terse words, was
anyone else here?
1019
01:09:02,370 --> 01:09:03,370
Donnie.
1020
01:09:05,649 --> 01:09:06,649
No one else?
1021
01:09:08,290 --> 01:09:09,290
No.
1022
01:09:15,760 --> 01:09:16,760
with someone else.
1023
01:09:19,399 --> 01:09:25,160
All right, because I have a problem
here. Is that someone else with Jane
1024
01:09:27,460 --> 01:09:31,180
And both Crispin Yates and Donny seem to
think there was something much more
1025
01:09:31,180 --> 01:09:33,020
than just a few terse words.
1026
01:09:42,720 --> 01:09:44,040
Okay, they're ready.
1027
01:09:44,319 --> 01:09:48,229
Yes. Tara knows what's expected of her,
and she's not scared, are you?
1028
01:09:48,910 --> 01:09:50,250
Tara. Hey.
1029
01:09:50,790 --> 01:09:53,109
Good. And you mustn't worry if he's not
there, OK?
1030
01:09:53,410 --> 01:09:56,510
I've explained it all to her. She knows
he won't definitely be there.
1031
01:09:57,230 --> 01:09:59,690
Good. OK. You can share through. Thanks,
Barbara.
1032
01:10:01,650 --> 01:10:02,650
Thank you, Tara.
1033
01:10:04,370 --> 01:10:05,370
Inspector North.
1034
01:10:06,390 --> 01:10:08,670
I don't really approve of this. I don't
think it's necessary.
1035
01:10:09,170 --> 01:10:10,350
We've admitted it, haven't we?
1036
01:10:11,450 --> 01:10:15,390
People do lie, Mr. Mellor. Surely not
about something as horrendous as this.
1037
01:10:15,870 --> 01:10:17,210
Oh, yes. Afraid they do.
1038
01:10:20,050 --> 01:10:24,570
We interviewed the school caretaker. He
says he's pretty sure that you weren't
1039
01:10:24,570 --> 01:10:26,070
there the night that your wife
disappeared.
1040
01:10:27,930 --> 01:10:29,150
Then he is mistaken.
1041
01:11:06,320 --> 01:11:07,320
She didn't pick him up.
1042
01:11:08,080 --> 01:11:11,720
All right, well, we'd better get in that
other little girl, um, Diana.
1043
01:11:12,560 --> 01:11:13,660
Are you sure you want to?
1044
01:11:14,460 --> 01:11:15,480
Tarimella was pretty upset.
1045
01:11:15,880 --> 01:11:18,960
Yeah, I need a positive ID, otherwise
DPS will let him go.
1046
01:11:34,890 --> 01:11:36,050
The caretaker said I wasn't at the
school.
1047
01:11:36,730 --> 01:11:38,070
I can't lie anymore.
1048
01:11:38,570 --> 01:11:40,650
I can't. We're in too deep not to.
1049
01:11:42,290 --> 01:11:43,970
Do you reckon James Mellor's bisexual?
1050
01:11:47,690 --> 01:11:48,970
Not a bit of a shirtlifter.
1051
01:11:52,650 --> 01:11:54,570
Something about this TV is very
friendly.
1052
01:11:55,890 --> 01:11:56,890
Doesn't ring true.
1053
01:12:26,830 --> 01:12:27,830
Hi, Lynn.
1054
01:12:27,850 --> 01:12:28,850
Go away, Eric!
1055
01:12:29,530 --> 01:12:32,010
Lynn, Lynn, let me in. We have to talk.
1056
01:12:32,310 --> 01:12:34,430
I told you last night. It's over.
1057
01:12:34,810 --> 01:12:37,890
If it's over, I'm going to kill myself,
Lynn.
1058
01:12:39,230 --> 01:12:41,590
Please, don't knock me out.
1059
01:12:41,990 --> 01:12:43,410
Lynn, don't do this to me.
1060
01:12:43,710 --> 01:12:45,470
You know how much you mean to me.
1061
01:12:46,010 --> 01:12:47,970
I love you, Lynn. You know that.
1062
01:12:49,250 --> 01:12:51,810
Please, open the door and let me in.
1063
01:12:52,830 --> 01:12:55,890
Let me explain. Please don't finish with
me.
1064
01:12:57,480 --> 01:12:59,140
I'm pulling flowers.
1065
01:13:54,360 --> 01:13:55,360
Number six.
1066
01:13:55,620 --> 01:13:56,620
Number six.
1067
01:14:03,720 --> 01:14:05,200
It's bedtime now, Donny.
1068
01:14:06,100 --> 01:14:08,100
Plug your guitar. Come on, it's late
now.
1069
01:14:08,660 --> 01:14:09,660
Here.
1070
01:14:09,820 --> 01:14:12,240
Take the torch, go back to the house.
Take a nap, Granny.
1071
01:14:15,580 --> 01:14:16,800
What's the matter, Donny?
1072
01:14:17,540 --> 01:14:19,140
Dad said I could play here.
1073
01:14:19,880 --> 01:14:20,880
Help my dad.
1074
01:14:21,210 --> 01:14:24,270
I've told you, he's not coming home,
he's got to go to court. I've told you
1075
01:14:24,270 --> 01:14:25,270
this, I've told you.
1076
01:14:25,430 --> 01:14:26,430
I want my dad.
1077
01:14:28,030 --> 01:14:31,130
If I wanted to, I could take that guitar
away from you.
1078
01:14:32,190 --> 01:14:34,090
I'd pay for it and I can take it away.
1079
01:14:35,570 --> 01:14:37,310
Now go to bed, now!
1080
01:14:47,650 --> 01:14:50,290
Pack it away, Donny.
1081
01:14:52,680 --> 01:14:56,240
I want my dad. Yeah, but I'm the only
dad you've got now.
1082
01:14:56,820 --> 01:14:58,860
So pack it away now.
1083
01:15:02,340 --> 01:15:05,060
Right. Let's go in.
1084
01:15:27,310 --> 01:15:28,310
You're not my dad.
1085
01:15:59,470 --> 01:16:01,790
I don't want to put you to any trouble.
1086
01:16:02,010 --> 01:16:03,010
It's all right.
1087
01:16:03,250 --> 01:16:07,390
I've got to stay in London to see my
Jimmy and I didn't know where else to
1088
01:16:08,130 --> 01:16:10,970
Oh, I'd had enough of being at Lynn's.
1089
01:16:12,010 --> 01:16:14,650
Listen, tell you what, why don't you go
into the kitchen and put the kettle on
1090
01:16:14,650 --> 01:16:16,230
and have a cup of tea? Oh, I'd like one.
1091
01:16:16,670 --> 01:16:18,490
My nerves are in shreds.
1092
01:16:24,250 --> 01:16:25,950
You've hardly any milk.
1093
01:16:26,270 --> 01:16:27,630
There should be a fresh pint.
1094
01:16:31,690 --> 01:16:36,010
You know, Lynn's getting herself into
trouble, if you ask me.
1095
01:16:37,070 --> 01:16:41,110
That's why I left. I couldn't stand
being under the same roof a minute
1096
01:16:42,010 --> 01:16:43,010
As Lynn?
1097
01:16:44,010 --> 01:16:46,930
No, that new boyfriend of hers. He's
moved in.
1098
01:16:47,670 --> 01:16:48,670
He's what?
1099
01:16:48,830 --> 01:16:51,870
The kids say he stays in bed most of the
day.
1100
01:16:52,230 --> 01:16:53,230
Why didn't you call me?
1101
01:16:53,890 --> 01:16:55,750
Oh, don't put me in the middle of it
all.
1102
01:16:56,930 --> 01:17:01,020
If only... Jimmy could have made it up
to Scotland to see me.
1103
01:17:01,940 --> 01:17:04,880
I fixed his old room up specially for
him.
1104
01:17:05,700 --> 01:17:06,900
You think he'd notice?
1105
01:17:07,280 --> 01:17:09,460
Yes, he would. He's not like you.
1106
01:17:10,340 --> 01:17:12,980
Jimmy was always the artistic one.
1107
01:17:13,340 --> 01:17:16,060
Oh, yeah, you called being a lazy bum
artistic.
1108
01:17:16,420 --> 01:17:17,420
Yes, it was.
1109
01:17:18,020 --> 01:17:19,980
He took your dad leaving badly.
1110
01:17:20,380 --> 01:17:21,380
Not like you.
1111
01:17:21,440 --> 01:17:23,340
You never cared one way or the other.
1112
01:17:23,980 --> 01:17:28,710
But Jimmy, oh, Jimmy cried his... heart
out.
1113
01:17:29,570 --> 01:17:33,250
That's why he started diving off school,
getting into trouble.
1114
01:17:34,210 --> 01:17:35,490
You're still out, aren't you?
1115
01:17:36,710 --> 01:17:39,210
Always making excuses for him. He's my
son.
1116
01:17:39,470 --> 01:17:45,810
And he may not be the best, but when
your dad left, he was younger than you.
1117
01:17:46,430 --> 01:17:48,690
Look, why don't you just put another
bloody record on, Ma?
1118
01:17:49,010 --> 01:17:52,430
I'm getting really, really tired of
hearing the same worn -out old excuses.
1119
01:17:53,030 --> 01:17:55,490
You had every girl running after you.
1120
01:17:55,800 --> 01:17:57,500
There was no need to run after Jimmy.
1121
01:17:59,160 --> 01:18:02,880
Look, I'm not even going to go there,
OK?
1122
01:18:03,140 --> 01:18:06,040
But it takes two to tango, Martin. If
you'll excuse me, I'm going to go and
1123
01:18:06,040 --> 01:18:07,040
Lenny.
1124
01:18:09,700 --> 01:18:10,700
Hi.
1125
01:18:11,100 --> 01:18:13,260
Hi, sweetheart. I'm sorry. I've got to
go and see Lenny.
1126
01:18:14,080 --> 01:18:15,080
Oh, fine.
1127
01:18:16,460 --> 01:18:17,460
Hello, Violet.
1128
01:18:18,700 --> 01:18:22,280
Look, I hate to do this to you, but
she's staying over just for one night.
1129
01:18:22,420 --> 01:18:24,340
Lenny's got that sickle round. That's
why I'm out there.
1130
01:18:25,770 --> 01:18:26,770
See you later, Mum.
1131
01:18:28,390 --> 01:18:29,670
Good to see you again, Violet.
1132
01:18:30,090 --> 01:18:31,090
It's been a while.
1133
01:18:32,150 --> 01:18:33,710
Now, can we have a cup of tea?
1134
01:18:34,250 --> 01:18:35,470
You have no milk.
1135
01:18:36,110 --> 01:18:37,110
Oh.
1136
01:18:37,510 --> 01:18:39,410
I thought we had a fresh pint this
morning.
1137
01:18:40,150 --> 01:18:41,790
Well, there's none left now.
1138
01:18:57,920 --> 01:18:58,920
Where are the kids?
1139
01:18:59,180 --> 01:19:00,180
In bed, asleep.
1140
01:19:00,760 --> 01:19:01,760
Well,
1141
01:19:02,240 --> 01:19:04,420
that Eric bloke's moved in, according to
Mum.
1142
01:19:04,680 --> 01:19:06,140
He just stayed one night, that's all.
1143
01:19:06,360 --> 01:19:07,740
Not that there's any business of yours.
1144
01:19:08,040 --> 01:19:09,280
Mum said he's living here.
1145
01:19:09,540 --> 01:19:10,540
Well, he's not.
1146
01:19:10,760 --> 01:19:12,260
What are you interrogating me for?
1147
01:19:12,740 --> 01:19:15,560
Well, I've got a lot on my plate right
now, and all I seem to be doing is
1148
01:19:15,560 --> 01:19:18,340
looking out for you and for my kids. A
bit late to start doing that, isn't it?
1149
01:19:18,460 --> 01:19:20,860
What's that supposed to mean? You left
us, remember, and you've got no right
1150
01:19:20,860 --> 01:19:23,220
barging in here telling me who I can
have to stay and who I can't.
1151
01:19:24,420 --> 01:19:25,358
Right, fine.
1152
01:19:25,360 --> 01:19:26,440
You have it your way, sweetheart.
1153
01:19:26,920 --> 01:19:29,780
What I would say is that any man who
smacks a woman around is a worthless
1154
01:19:29,780 --> 01:19:31,280
bastard and has no balls.
1155
01:19:31,520 --> 01:19:33,160
It was my fault, I told you.
1156
01:19:36,860 --> 01:19:39,800
How, uh... How do the kids get on with
this Eric?
1157
01:19:40,120 --> 01:19:43,420
Fine. They like him. Yeah, well, you
tell him for me. He touches a hair on
1158
01:19:43,420 --> 01:19:46,040
heads and I will come after him and
there will be no hiding place. You tell
1159
01:19:46,040 --> 01:19:47,040
Eric. What's his last name?
1160
01:19:47,180 --> 01:19:48,180
So you can check up on him.
1161
01:19:48,520 --> 01:19:49,520
Go away, Mike.
1162
01:19:49,820 --> 01:19:51,560
I don't want you intruding in my life.
1163
01:19:52,000 --> 01:19:53,000
Leave me alone.
1164
01:20:23,790 --> 01:20:25,650
Come after him and there'll be no hiding
place.
1165
01:20:30,430 --> 01:20:31,430
You're going to tell me that?
1166
01:20:31,890 --> 01:20:35,870
Please, don't. I don't want to argue
with you. He's a wanker and he should
1167
01:20:35,870 --> 01:20:36,870
to show me some respect.
1168
01:20:39,810 --> 01:20:42,150
What does he think he's talking about?
Says I've got no balls.
1169
01:20:42,410 --> 01:20:45,470
I'll show him who's got balls. And why
didn't you tell him I was living here? I
1170
01:20:45,470 --> 01:20:47,070
didn't want to get into an argument. I
don't now.
1171
01:20:47,290 --> 01:20:48,470
Don't frighten the kids.
1172
01:20:48,890 --> 01:20:50,910
You put them before everything. Before
yourself.
1173
01:20:51,960 --> 01:20:55,820
It's the kids, kids, kids, till I'm sick
of hearing about your kids.
1174
01:20:56,100 --> 01:20:57,220
Kids! Kids!
1175
01:20:58,200 --> 01:21:01,860
They're spoiled rotten. They've got no
respect for you and none for me.
1176
01:21:03,180 --> 01:21:07,920
Let me tell you, when I'm finished with
them, they'll respect me.
1177
01:21:13,200 --> 01:21:19,000
I love you, Lim.
1178
01:21:19,950 --> 01:21:21,290
Doesn't that mean anything to you?
1179
01:21:22,150 --> 01:21:25,390
I am in love with you.
1180
01:21:27,770 --> 01:21:31,270
All I'm doing is proving to you how much
I love you.
1181
01:21:50,730 --> 01:21:51,770
No more threats, eh?
1182
01:21:54,210 --> 01:21:56,150
You and me make a good team together,
don't we?
1183
01:22:00,070 --> 01:22:01,330
You love me, don't you?
1184
01:22:04,410 --> 01:22:05,410
Well, then say it.
1185
01:22:06,110 --> 01:22:07,110
Go on.
1186
01:22:07,630 --> 01:22:09,610
Tell me how much you love me.
1187
01:22:11,330 --> 01:22:12,330
I love you.
1188
01:22:14,830 --> 01:22:16,150
And you need me, don't you?
1189
01:22:16,910 --> 01:22:17,910
Yes.
1190
01:22:18,110 --> 01:22:19,110
Yes, I need you.
1191
01:22:19,960 --> 01:22:20,960
Drop it!
1192
01:23:24,960 --> 01:23:25,980
Go buy your basket.
1193
01:23:26,480 --> 01:23:28,340
You go back to my place. I'll call a
cab.
1194
01:23:28,920 --> 01:23:29,920
It'll be okay.
1195
01:24:04,510 --> 01:24:05,510
How is he?
1196
01:24:07,270 --> 01:24:09,890
I'm fine, I'm fine. You stay in the
house with her.
1197
01:24:10,970 --> 01:24:12,810
Richard's peed in the bed and it's all
wet.
1198
01:24:13,550 --> 01:24:14,550
Oh, OK.
1199
01:24:14,850 --> 01:24:16,990
Mike, I've got to go now. I'll speak to
you later. Bye.
1200
01:24:19,110 --> 01:24:20,570
It's OK, Richard, don't worry.
1201
01:24:22,110 --> 01:24:23,110
Accidents happen.
1202
01:24:24,290 --> 01:24:27,210
And you've been through a horrible
scare, haven't you?
1203
01:24:33,930 --> 01:24:36,470
It was just a scare, wasn't it? Eric
couldn't try and hurt you or anything.
1204
01:24:53,870 --> 01:24:55,450
But these are your daddy.
1205
01:24:56,250 --> 01:24:58,510
I've left the chain on him. Stay here.
I'll be back in a minute.
1206
01:25:02,070 --> 01:25:03,270
I've got you, Mike.
1207
01:25:03,720 --> 01:25:04,720
Hang on.
1208
01:26:30,350 --> 01:26:31,350
Hey, hello.
1209
01:26:32,110 --> 01:26:34,710
Part, oh, sorry, sweetheart, I was fast
asleep.
1210
01:26:35,350 --> 01:26:36,350
Anything wrong?
1211
01:26:38,930 --> 01:26:39,930
Christ, are you okay?
1212
01:26:41,950 --> 01:26:42,950
How are the kids and mum?
1213
01:26:43,870 --> 01:26:44,950
Did you call the local police?
1214
01:26:46,810 --> 01:26:47,810
Yeah, do you want me to come home?
1215
01:26:50,290 --> 01:26:51,290
Yeah, yeah, yeah, sure.
1216
01:26:51,870 --> 01:26:53,050
No, no, no, I'll have a word with them.
1217
01:26:53,470 --> 01:26:55,450
Now, something's got to be done about
this lunatic, absolutely.
1218
01:26:56,330 --> 01:26:58,910
Look, yeah, yeah, yeah, call me when
they've been round.
1219
01:26:59,390 --> 01:27:00,390
Yeah, I love you.
1220
01:27:00,950 --> 01:27:01,950
No more games, Lynn.
1221
01:27:02,150 --> 01:27:04,690
That maniac's been round to my face
trying to smash his way in.
1222
01:27:05,070 --> 01:27:06,810
Oh, my God. Are the kids all right?
1223
01:27:07,030 --> 01:27:09,990
Yeah, they're fine. So is part of my
mum. Thanks for asking. The cops are on
1224
01:27:09,990 --> 01:27:10,889
their way round.
1225
01:27:10,890 --> 01:27:13,390
Listen, what's his last name? I'm not
messing about any longer.
1226
01:27:17,370 --> 01:27:19,710
Knowles. It's Eric Knowles.
1227
01:27:19,950 --> 01:27:21,030
Got an address for him?
1228
01:27:21,810 --> 01:27:23,910
He's been living here. I don't know
where else he stays.
1229
01:27:24,190 --> 01:27:25,590
What about the gym where you met him?
1230
01:27:26,050 --> 01:27:27,050
Have they got an address?
1231
01:27:27,210 --> 01:27:28,210
Was he a member?
1232
01:27:29,070 --> 01:27:30,390
I didn't meet him at the gym.
1233
01:27:31,230 --> 01:27:32,990
He told me that's where you met him. I
lied.
1234
01:27:33,430 --> 01:27:36,210
I just didn't want you interrogating me.
Where the hell did you meet him?
1235
01:27:38,050 --> 01:27:39,050
On the internet.
1236
01:27:40,170 --> 01:27:42,570
I went into one of the chat rooms.
That's how we met.
1237
01:27:43,310 --> 01:27:46,010
I've never been to where he lives. I've
no idea where it is.
1238
01:27:46,250 --> 01:27:48,470
Yeah, but you better stop thinking where
he might be because that nutcase is
1239
01:27:48,470 --> 01:27:50,690
going nowhere near my kids again. Take a
look at yourself, woman!
1240
01:27:52,090 --> 01:27:54,350
My God, he's beating you up as though
he's going for me and the kids.
1241
01:27:55,400 --> 01:27:58,500
You really have to be involved if you
want to make things work. Everybody told
1242
01:27:58,500 --> 01:28:02,200
you. You ever think maybe I'm terrified
of him? You think I don't know what will
1243
01:28:02,200 --> 01:28:06,220
happen? Arrest him, he gets bail, and if
he goes to court, what will he get? A
1244
01:28:06,220 --> 01:28:08,520
few hours community service and then
he's released.
1245
01:28:09,140 --> 01:28:13,380
I don't want any trouble because he'll
make me pay for it. For God's sake, I'm
1246
01:28:13,380 --> 01:28:14,380
police officer.
1247
01:28:14,440 --> 01:28:16,780
I can get that piece of shit off the
streets.
1248
01:28:17,420 --> 01:28:20,640
I can get a court order that will have
him arrested if he comes within 50 yards
1249
01:28:20,640 --> 01:28:23,500
of you. I feel safe with that, will I?
You know better than anybody. Court
1250
01:28:23,500 --> 01:28:27,260
orders get broken. All you're doing is
making him more and more angry.
1251
01:28:36,500 --> 01:28:37,660
I'm so tired.
1252
01:28:38,320 --> 01:28:40,000
I can't think straight.
1253
01:28:47,150 --> 01:28:48,910
I'll stick around for a bit, see if he
comes back.
1254
01:28:51,210 --> 01:28:52,670
You should come to bed.
1255
01:28:53,110 --> 01:28:54,710
No, thanks for asking.
1256
01:28:56,570 --> 01:28:58,570
I wasn't inviting you into mine.
1257
01:29:23,760 --> 01:29:24,800
Okay, what did he come on as?
1258
01:29:25,420 --> 01:29:26,420
Freeman.
1259
01:29:27,580 --> 01:29:28,580
Right,
1260
01:29:30,780 --> 01:29:33,300
so you think he'll be online this time
of the day, yeah?
1261
01:29:33,520 --> 01:29:34,520
Well, he might be.
1262
01:29:35,000 --> 01:29:37,320
He spent hours on this chat room. It's
where we used to talk.
1263
01:29:37,800 --> 01:29:39,780
Yeah, well, that's what we used to do.
Listen, why don't you go and put the
1264
01:29:39,780 --> 01:29:42,340
dinner on and leave me to it? I think I
can take it from here. But you don't
1265
01:29:42,340 --> 01:29:43,340
know what we said in our chat.
1266
01:29:44,240 --> 01:29:45,580
I think I've got a pretty good idea.
1267
01:30:00,750 --> 01:30:01,810
You want to shift this lot?
1268
01:30:02,930 --> 01:30:05,330
I've got thoughtless, but that'll take
forever.
1269
01:30:06,310 --> 01:30:07,690
When was it last shifted?
1270
01:30:08,470 --> 01:30:10,130
We had a delivery last week.
1271
01:30:11,050 --> 01:30:13,170
Thought that hadn't been touched for a
couple of months.
1272
01:30:15,750 --> 01:30:17,250
I know what you're looking for.
1273
01:30:17,930 --> 01:30:20,510
There's no way it could be under that
lot. No way.
1274
01:30:22,010 --> 01:30:24,550
Besides, you start shifting it, where
are you going to put it?
1275
01:30:25,150 --> 01:30:26,330
There's no room anywhere.
1276
01:30:51,910 --> 01:30:52,809
Problems at home.
1277
01:30:52,810 --> 01:30:53,810
What's up?
1278
01:30:54,830 --> 01:30:56,610
Sorted. So how's it all going?
1279
01:30:56,910 --> 01:31:00,850
Well, we've done the barn here, the
shed, his offices, the woods round the
1280
01:31:01,310 --> 01:31:03,950
And they're just having a look at some
of the timber piles down the lane.
1281
01:31:04,050 --> 01:31:05,150
What about those? You've done those?
1282
01:31:05,490 --> 01:31:07,250
Oh, God, you know I missed that last
bit, did you?
1283
01:31:07,470 --> 01:31:10,190
Yep. The spikes are breaking. Let me see
if it will take forever.
1284
01:31:10,590 --> 01:31:13,350
Well, we'd better get a move on then.
What about the forklift? Can you use
1285
01:31:13,530 --> 01:31:14,530
Yeah, all right.
1286
01:31:14,570 --> 01:31:15,570
I'm just looking at that.
1287
01:31:16,110 --> 01:31:18,230
How would you know? All you've done is
hang out at Teapot One.
1288
01:31:18,510 --> 01:31:21,210
No, I think those lot look more than the
others. Start that end first, right?
1289
01:31:21,250 --> 01:31:21,909
Move along.
1290
01:31:21,910 --> 01:31:23,230
All right. That's what we want.
1291
01:31:23,710 --> 01:31:24,710
Yeah, it is.
1292
01:31:41,010 --> 01:31:43,150
Oh, hi. Hi, Debbie. Come on, I can think
of.
1293
01:31:43,910 --> 01:31:44,910
Here we go.
1294
01:31:47,730 --> 01:31:48,730
Eric,
1295
01:31:49,110 --> 01:31:52,270
if you're online, answer me. I'll have
to speak to you.
1296
01:32:10,690 --> 01:32:11,690
It's him.
1297
01:32:11,890 --> 01:32:12,890
He's online.
1298
01:32:16,170 --> 01:32:17,170
What's he on about?
1299
01:32:20,470 --> 01:32:21,790
Can you talk to him through this?
1300
01:32:22,450 --> 01:32:25,430
I only did it a few times. I'm not sure
I can remember how to do it.
1301
01:32:27,750 --> 01:32:32,830
Computers aren't really my thing. Eric,
you have to explain it. I think you go
1302
01:32:32,830 --> 01:32:35,750
to the options... Click here.
1303
01:32:37,850 --> 01:32:40,730
There. Click on audio conferencing. Come
on, click it.
1304
01:32:40,950 --> 01:32:41,950
Let me do it.
1305
01:33:01,420 --> 01:33:08,100
I'm alone I need company I forgive you I
1306
01:33:08,100 --> 01:33:14,940
love you I never stopped loving you I
want you back
94153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.