All language subtitles for Trial and Retribution s06e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,210 --> 00:00:32,210
Good night, everyone.
2
00:00:35,330 --> 00:00:36,330
Come on, then, girls.
3
00:00:36,890 --> 00:00:37,890
All right,
4
00:00:39,990 --> 00:00:40,990
see you.
5
00:04:17,610 --> 00:04:22,810
And both girls gave the same
description, which was white male, 5
6
00:04:23,050 --> 00:04:24,050
and bearded.
7
00:04:25,070 --> 00:04:29,230
Satch? Yeah, they both told the same
story without putting their heads
8
00:04:29,610 --> 00:04:32,970
They said the man was hiding in the
wooded area over here.
9
00:04:33,570 --> 00:04:34,570
Sorry.
10
00:04:37,830 --> 00:04:38,930
That's the lads.
11
00:04:39,870 --> 00:04:42,830
Okay, it's a huge area to search, so
we're going to need dogs.
12
00:04:43,150 --> 00:04:46,310
Yeah, have you got anything for me yet?
What? No, it's Mikey Plonker.
13
00:04:46,880 --> 00:04:48,260
Look, listen, I need help. Yeah.
14
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
I'm a bit busy right now. Yeah, I know,
but it's actually so been a damn thing.
15
00:04:51,560 --> 00:04:53,500
I've taken a week off to work on this
and it's bloody useless.
16
00:04:54,780 --> 00:04:55,780
Hey, what?
17
00:04:55,880 --> 00:04:57,560
All right, have you tried the help menu?
Yeah.
18
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Top right.
19
00:04:59,300 --> 00:05:00,300
Okay.
20
00:05:00,500 --> 00:05:03,400
Great, yeah, I got it. Now, I've got a
date for the big meeting. If I'm not
21
00:05:03,400 --> 00:05:06,000
talking about computing and modern
policing, I at least need to be able to
22
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
switch the damn thing on.
23
00:05:07,360 --> 00:05:10,600
Yeah, look, just press control S for
now, yeah. Okay, I'll call you back
24
00:05:10,820 --> 00:05:11,820
Okay, sorry, folks.
25
00:05:11,980 --> 00:05:13,820
Okay, so that's the very big area.
26
00:05:14,320 --> 00:05:16,300
Obviously, someone's going to have to
organise dogs.
27
00:05:16,560 --> 00:05:17,620
Yeah, I've already told them that.
28
00:05:26,060 --> 00:05:27,780
Hello? Hi, Mike, it's me.
29
00:05:28,180 --> 00:05:29,180
Yeah, come on up.
30
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Hello?
31
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
Hi, come on in.
32
00:05:45,440 --> 00:05:49,120
I know these have been a long time
coming, but here they are, signed,
33
00:05:49,120 --> 00:05:50,120
delivered.
34
00:05:51,160 --> 00:05:52,160
Thanks.
35
00:05:52,400 --> 00:05:54,520
You OK about this? Yes, I'm fine.
36
00:05:55,120 --> 00:05:59,140
As a matter of fact, the divorce papers
were a bit of a pretext.
37
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
I've met someone.
38
00:06:04,780 --> 00:06:05,780
That's really good news.
39
00:06:06,260 --> 00:06:10,140
He's really lovely. We met at my new
gym. I'm sure you'll like him. He's
40
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
in the car with the kids.
41
00:06:11,680 --> 00:06:14,380
I was wondering if I could leave them
with you for the weekend.
42
00:06:15,340 --> 00:06:16,340
Yeah,
43
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
yeah, this weekend?
44
00:06:17,480 --> 00:06:20,060
Yeah, actually, today as well. It's a
school holiday.
45
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Is that a problem?
46
00:06:26,440 --> 00:06:28,700
Oh, Mr Mellor. Yeah, Henry.
47
00:06:29,500 --> 00:06:32,240
Sorry about Henry. He makes a lot of
noise, but he's more likely to lick you
48
00:06:32,240 --> 00:06:35,340
death. Yeah, this is Detective Inspector
Pat North. She's going to be leading
49
00:06:35,340 --> 00:06:36,279
the investigation.
50
00:06:36,280 --> 00:06:37,300
How do you do? Do you have any news?
51
00:06:37,920 --> 00:06:41,480
No, I'm afraid not yet, but I would like
to talk to you, if I might.
52
00:06:41,740 --> 00:06:43,280
Nobody. Dave.
53
00:06:44,700 --> 00:06:45,980
Sorry, you were saying?
54
00:06:46,460 --> 00:06:49,180
And was there anything troubling your
wife over the last few days?
55
00:06:49,940 --> 00:06:51,340
Not that I was aware of.
56
00:06:52,560 --> 00:06:54,640
She wasn't anxious or worried about
anything?
57
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
No.
58
00:06:57,340 --> 00:07:00,080
Now, you were both due at your
daughter's concert that night.
59
00:07:00,920 --> 00:07:02,440
The night that Jane disappeared, yeah?
60
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Yes.
61
00:07:04,710 --> 00:07:07,590
Jane teaches tarot at the piano, and it
was quite a special thing for us to be
62
00:07:07,590 --> 00:07:08,590
there.
63
00:07:09,010 --> 00:07:11,770
Well, both musicians, you see, we teach
up at the school.
64
00:07:13,910 --> 00:07:16,530
What I'm saying is Jane had plans for
that evening.
65
00:07:17,450 --> 00:07:19,830
I've only told you this once. This is
wasting time.
66
00:07:20,190 --> 00:07:22,070
Why are you wasting time here with me?
67
00:07:22,370 --> 00:07:24,370
Mr Mello, why don't we sit down?
68
00:07:24,890 --> 00:07:25,990
Yeah, good idea.
69
00:07:30,350 --> 00:07:31,350
Hello.
70
00:07:34,320 --> 00:07:35,320
You must be Eric.
71
00:07:35,540 --> 00:07:37,140
Very nice to meet you. Likewise.
72
00:07:37,780 --> 00:07:39,420
I'm sorry if this is an inconvenience.
73
00:07:39,700 --> 00:07:41,020
Oh, hey, they're my kids.
74
00:07:41,280 --> 00:07:45,940
It's just I got an unexpected long
weekend off and Lynn and I thought we
75
00:07:45,940 --> 00:07:47,380
spend some quality time together.
76
00:07:47,760 --> 00:07:49,980
Great. Where are you off to? The Peak
District.
77
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Eric loves hiking.
78
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Hiking?
79
00:07:53,820 --> 00:07:55,920
Yeah, I'm going to get her a really good
pair of walking boots.
80
00:07:56,260 --> 00:07:58,220
We can't wait to get out of London.
81
00:07:58,600 --> 00:08:00,340
Well, take good care of her.
82
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
Yeah, sure.
83
00:08:02,160 --> 00:08:04,200
Can you tell us a bit more about what
Jane's like?
84
00:08:04,920 --> 00:08:05,920
What?
85
00:08:06,860 --> 00:08:09,040
Well, what's she like? What's Jane like
as a person?
86
00:08:12,900 --> 00:08:14,660
She's a very special lady.
87
00:08:15,860 --> 00:08:17,480
She's a very talented pianist.
88
00:08:19,360 --> 00:08:20,540
And a wonderful mother.
89
00:08:25,300 --> 00:08:29,140
And is there anyone else that she was
close to who might be able to help us?
90
00:08:30,920 --> 00:08:32,760
Well, I suppose you should talk to
Crispin.
91
00:08:33,059 --> 00:08:34,059
Crispin Yates.
92
00:08:34,559 --> 00:08:35,559
He lives with us.
93
00:08:37,220 --> 00:08:41,240
You should probably know that Jane and I
don't live as man and wife. We have
94
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
separate bedrooms.
95
00:08:44,440 --> 00:08:49,220
I know how that must look from the
outside, but all I can tell you is it
96
00:08:49,220 --> 00:08:50,220
for us.
97
00:08:50,960 --> 00:08:53,240
And this Crispin Yates?
98
00:08:53,860 --> 00:08:55,340
What about him? Is he here now?
99
00:08:55,740 --> 00:08:56,740
No.
100
00:08:57,580 --> 00:09:00,260
He teaches piano at the school on a
Friday.
101
00:09:01,390 --> 00:09:02,410
How long has he lived here?
102
00:09:04,570 --> 00:09:08,390
It'll be three years this September. He
moved in a few weeks after he started
103
00:09:08,390 --> 00:09:09,390
teaching at the school.
104
00:09:09,650 --> 00:09:11,950
Mr Mellor, why didn't you mention this
to me before?
105
00:09:13,490 --> 00:09:15,290
What, that Crispin lives with us? Yes.
106
00:09:17,350 --> 00:09:18,350
Yeah.
107
00:09:20,430 --> 00:09:22,170
Hey, you'll never guess what I got here.
108
00:09:22,570 --> 00:09:23,570
The divorce papers.
109
00:09:24,430 --> 00:09:27,750
Len came round, yeah, she brought them
over, and we've got the kids for the
110
00:09:27,750 --> 00:09:28,750
weekend.
111
00:09:29,860 --> 00:09:31,420
I'm sorry, I can't talk at the moment.
112
00:09:36,100 --> 00:09:37,100
Right.
113
00:09:38,120 --> 00:09:39,280
Just thought you'd like to know.
114
00:09:41,600 --> 00:09:43,660
Richard! I want to watch this!
115
00:09:44,440 --> 00:09:45,680
Come on, guys.
116
00:09:46,460 --> 00:09:47,460
Oi! Richard!
117
00:09:48,580 --> 00:09:51,020
So you want me to interview this lodged
bloke, Crispin Yates?
118
00:09:51,300 --> 00:09:53,860
No, I'll do that. You organise the
reconstruction for the girls.
119
00:09:55,700 --> 00:09:57,280
Now, is that Chauvin or Mozart?
120
00:10:00,780 --> 00:10:02,940
Oh, and keep those girls apart, yeah?
Yeah.
121
00:10:10,420 --> 00:10:12,580
Oh, now that's definitely so pat.
122
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
Mr. Yee?
123
00:10:42,010 --> 00:10:46,510
What? I'm sick to death of constant
bloody interruptions.
124
00:10:47,990 --> 00:10:51,870
I'm Detective Inspector Pat North,
investigating the disappearance of Jane
125
00:10:51,870 --> 00:10:52,870
Mellor.
126
00:10:57,410 --> 00:10:59,130
Is she all right? Have you found her?
127
00:10:59,810 --> 00:11:04,450
No, I'm afraid not. Can we talk here, or
would you prefer to go? How can she be
128
00:11:04,450 --> 00:11:06,090
snatched in broad daylight and just
disappear?
129
00:11:07,270 --> 00:11:08,650
Well, that's what we're trying to find
out.
130
00:11:09,050 --> 00:11:10,450
Could we have a quick word?
131
00:11:11,790 --> 00:11:12,790
Yeah, sure.
132
00:11:17,110 --> 00:11:19,850
Now, I understand that you live with Mr.
and Mrs. Mellor, yeah?
133
00:11:20,270 --> 00:11:21,270
Yes, that's right.
134
00:11:22,350 --> 00:11:24,690
So were you at home that night, the
night that she disappeared?
135
00:11:25,230 --> 00:11:27,030
No, I was in Paris for a concert.
136
00:11:27,390 --> 00:11:28,470
I only got back yesterday.
137
00:11:32,110 --> 00:11:33,390
I see. So when did she leave?
138
00:11:34,090 --> 00:11:35,090
Wednesday morning.
139
00:11:37,050 --> 00:11:38,390
Please, God, don't let her be dead.
140
00:11:39,060 --> 00:11:40,700
Don't let her be dead. I couldn't bear
it.
141
00:11:46,120 --> 00:11:47,620
Excuse me, Mr. Yates.
142
00:11:48,620 --> 00:11:49,740
Not now, Janine.
143
00:11:50,020 --> 00:11:51,120
Get out. Go on.
144
00:11:54,360 --> 00:11:55,360
Sorry.
145
00:11:56,920 --> 00:11:58,220
So when did you last see Jane?
146
00:11:59,720 --> 00:12:00,720
The night before I left.
147
00:12:02,940 --> 00:12:06,940
And did you notice anything unusual
about her? Was she worried or anxious in
148
00:12:06,940 --> 00:12:08,400
way? No, she was fine.
149
00:12:10,740 --> 00:12:11,880
I understand that Mr.
150
00:12:12,080 --> 00:12:13,920
and Mrs. Mellor leave separate lives.
151
00:12:14,500 --> 00:12:17,340
Has that ever led to any sort of
friction in the house?
152
00:12:18,300 --> 00:12:19,740
You mean my living there as well?
153
00:12:22,080 --> 00:12:24,320
No, there wasn't any friction, as you
put it.
154
00:12:26,620 --> 00:12:28,600
Were you having a relationship with Jane
Mellor?
155
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
No, I was not.
156
00:12:32,340 --> 00:12:33,540
Please just find her.
157
00:12:34,560 --> 00:12:35,740
This is unbearable.
158
00:12:36,880 --> 00:12:38,040
Plead to find her safe.
159
00:12:39,180 --> 00:12:40,420
Yates is very sexy.
160
00:12:40,960 --> 00:12:42,400
Do you think him and Jane were having an
affair?
161
00:12:43,360 --> 00:12:45,140
Possibly. I think we should get straight
to the woods.
162
00:12:45,340 --> 00:12:48,420
Oh, she must have something going for
her. I mean, he can't be more than 20,
163
00:12:48,420 --> 00:12:49,420
Jane Mellor's, what, 42?
164
00:12:49,700 --> 00:12:52,220
I don't think she's got much going for
her. I think she's long dead.
165
00:13:08,620 --> 00:13:09,820
Well, I said you should wear them in.
166
00:13:11,100 --> 00:13:12,580
So, well, let's have a look.
167
00:13:14,680 --> 00:13:16,020
Oh, yeah, that's a beauty.
168
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
Oh.
169
00:13:17,700 --> 00:13:21,340
Well... There's only one thing for it.
170
00:13:22,300 --> 00:13:23,300
What?
171
00:13:23,980 --> 00:13:24,919
Oh, no!
172
00:13:24,920 --> 00:13:26,080
Oh, no!
173
00:13:26,300 --> 00:13:27,540
Oh, no! Oh, no!
174
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
Oh,
175
00:13:29,300 --> 00:13:30,520
no! Oh, no!
176
00:13:32,400 --> 00:13:35,040
Oh, no!
177
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Oh, no! Oh, no! Oh, no!
178
00:13:37,880 --> 00:13:40,500
I'm actually doing pretty well on my
own, thank you very much.
179
00:13:40,900 --> 00:13:42,760
He's been trying to help you with the
internet and stuff.
180
00:13:43,820 --> 00:13:44,820
Yeah?
181
00:13:46,260 --> 00:13:48,080
How long's he been coming round, Eric?
182
00:13:48,560 --> 00:13:50,940
Oh, weeks. And he bought me a Britney
Spears CD.
183
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
Oh.
184
00:13:56,100 --> 00:13:57,260
Richard, get the door, will you?
185
00:14:11,310 --> 00:14:12,970
Yeah, well, press the buzzer and let him
in, will you?
186
00:14:13,470 --> 00:14:14,470
Dumbo.
187
00:14:15,030 --> 00:14:16,030
Richard, I want to get this done!
188
00:14:16,690 --> 00:14:18,610
Richard, I want to get this done! Shut
up!
189
00:14:19,170 --> 00:14:20,170
Hey!
190
00:14:20,710 --> 00:14:22,350
Kids, shut up and sit down, will you?
191
00:14:22,810 --> 00:14:24,210
Come on, I'm trying to get through this
programme.
192
00:14:24,450 --> 00:14:25,450
Disbehave yourselves.
193
00:14:29,730 --> 00:14:31,070
Shit, don't look what you've made me do.
194
00:14:38,230 --> 00:14:39,490
Where's that ricky -dicky coming?
195
00:14:40,320 --> 00:14:42,720
Gotcha. Keep up those hum -foo lessons.
196
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Where's your dad?
197
00:14:45,780 --> 00:14:46,940
Hiya. How you doing?
198
00:14:47,200 --> 00:14:49,660
I can't stop. I've only got a couple of
minutes.
199
00:14:50,340 --> 00:14:53,280
You know Pat's setting up this new
investigation, don't you?
200
00:14:54,980 --> 00:14:56,540
Mike, you hear what I said?
201
00:14:57,580 --> 00:14:59,020
Oh, Sarge, come and have a look, would
you?
202
00:14:59,220 --> 00:15:00,320
Screen's seized up or something.
203
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
Kids!
204
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
Kids!
205
00:15:05,840 --> 00:15:07,740
I'm not going to tell you to again. Just
keep quiet.
206
00:15:08,100 --> 00:15:09,180
You're preserved, aren't you?
207
00:15:13,230 --> 00:15:14,470
What? What did you just do?
208
00:15:14,690 --> 00:15:17,130
I just pressed control -alt -delete,
then clicked on end task.
209
00:15:17,590 --> 00:15:19,310
Shh, for God's sake, write that down,
would you?
210
00:15:22,230 --> 00:15:23,230
What's it doing now?
211
00:15:23,250 --> 00:15:24,250
I was searching.
212
00:15:25,090 --> 00:15:29,110
I wish searching woods was as easy. I've
got bloody miles of it. You see, I
213
00:15:29,110 --> 00:15:32,250
thought perhaps it might be a bit funny,
this being her first case as SIO, you
214
00:15:32,250 --> 00:15:33,250
know? What?
215
00:15:34,410 --> 00:15:36,710
Well, you know, I wondered whether she
might have a problem working with some
216
00:15:36,710 --> 00:15:38,350
my higher intellect and prowess.
217
00:15:41,000 --> 00:15:43,840
Oh, Satch, do me a favour. Will you keep
your nose to the ground about all this?
218
00:15:43,920 --> 00:15:44,980
I need to know about the competition.
219
00:15:46,320 --> 00:15:49,100
My big interview's in a few days' time
and I really want that job.
220
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
Commander Walker.
221
00:15:52,880 --> 00:15:54,540
Well, you'll make it.
222
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
I deserve it.
223
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
There you go.
224
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Right,
225
00:16:01,220 --> 00:16:02,220
I'm off.
226
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
See you later, kids.
227
00:16:03,580 --> 00:16:04,900
Bye, Satch. See you, Satch.
228
00:16:05,120 --> 00:16:07,180
And take it easy, Commander.
229
00:16:08,270 --> 00:16:09,270
Thanks, Satch.
230
00:16:15,010 --> 00:16:18,570
Tara Manor's here, but the parents of
the other little girl says she's still
231
00:16:18,570 --> 00:16:20,230
shock, having nightmares. Right.
232
00:16:21,150 --> 00:16:22,129
Hi, Barbara.
233
00:16:22,130 --> 00:16:23,230
Tara, this is Pat.
234
00:16:23,630 --> 00:16:24,409
Hello, Tara.
235
00:16:24,410 --> 00:16:27,990
Now, we want you to walk the same route
that you took with your mummy, all
236
00:16:27,990 --> 00:16:31,510
right? You know your daddy and I are
here, so you don't need to feel
237
00:16:31,510 --> 00:16:32,510
in any way.
238
00:16:32,630 --> 00:16:34,830
If you do, you just hold my hand.
239
00:16:35,910 --> 00:16:36,910
Look, there's Henry.
240
00:16:40,780 --> 00:16:44,180
Word of warning. She's in denial that
anything bad has happened to her mother.
241
00:16:44,420 --> 00:16:47,300
She keeps saying she's coming home. I
think she's just got lost.
242
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
OK.
243
00:16:49,220 --> 00:16:50,220
Right, shall we go?
244
00:16:50,580 --> 00:16:51,580
Come on, then. Let's go.
245
00:16:52,480 --> 00:16:54,300
Has Mike got his divorce through yet?
246
00:16:55,160 --> 00:16:56,880
Yeah, he has, as a matter of fact.
247
00:16:57,220 --> 00:16:58,660
Well, so when's the wedding day?
248
00:16:59,540 --> 00:17:00,600
I'm sure he'll let you know.
249
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
Thanks, Mr Mallow.
250
00:17:04,180 --> 00:17:06,780
Oh, we had a talk with Mr Yates this
afternoon.
251
00:17:07,040 --> 00:17:07,799
Oh, yes?
252
00:17:07,800 --> 00:17:09,380
Very upset about your wife's
disappearance.
253
00:17:09,819 --> 00:17:10,819
They were obviously very close.
254
00:17:11,000 --> 00:17:11,858
Yes, they were.
255
00:17:11,859 --> 00:17:13,000
I mean, they are.
256
00:17:14,079 --> 00:17:16,819
You were at the school when she was
abducted, yes?
257
00:17:17,160 --> 00:17:18,440
That's right. I was working.
258
00:17:19,460 --> 00:17:20,720
So you're going to meet her later?
259
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
What?
260
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
What, for the concert?
261
00:17:25,339 --> 00:17:26,339
Oh, yeah.
262
00:17:51,180 --> 00:17:54,080
It's nice of you to show up, Satch. I
just dropped in on the governor to help
263
00:17:54,080 --> 00:17:55,080
him out with his computer.
264
00:17:55,820 --> 00:17:58,900
Now, I'm the governor in this case,
Satch, and when I ask my team to be at a
265
00:17:58,900 --> 00:18:02,300
certain place at a certain time...
Sorry.
266
00:18:22,640 --> 00:18:24,240
What is it? Is this where it happened?
267
00:18:25,320 --> 00:18:26,620
Tell us then what happened.
268
00:18:27,140 --> 00:18:31,120
Mummy threw the stick for Henry and he
ran off to that tree.
269
00:18:34,640 --> 00:18:37,400
He was gone for a bit, so Mummy went
after him.
270
00:18:37,660 --> 00:18:39,520
Are you sure it was that tree?
271
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
Yes.
272
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
Henry?
273
00:18:44,720 --> 00:18:46,800
Henry! And what happened next?
274
00:18:47,800 --> 00:18:50,560
Henry started to bark and bark behind
the tree.
275
00:18:56,080 --> 00:18:57,160
And you followed him.
276
00:19:00,540 --> 00:19:01,540
It's okay.
277
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
Who's lost?
278
00:19:03,040 --> 00:19:04,500
We're right behind you.
279
00:21:02,800 --> 00:21:04,500
These are off the sex offences register.
280
00:21:04,940 --> 00:21:08,380
Norman Drayton, done twice for
possession of child pornography.
281
00:21:10,240 --> 00:21:15,880
Robert Rickman, been brought in on
several occasions for stealing women's
282
00:21:15,880 --> 00:21:16,880
underwear.
283
00:21:17,940 --> 00:21:21,800
Arrested for indecent assault on at
least one 16 -year -old that we know of.
284
00:21:22,840 --> 00:21:27,920
David Ory, had two rape charges against
him and served 12 years.
285
00:21:29,000 --> 00:21:30,700
And last but not least...
286
00:21:31,070 --> 00:21:32,170
It's Jason Locter.
287
00:21:33,950 --> 00:21:35,410
Previous victims were incest.
288
00:21:36,110 --> 00:21:39,170
All of these suspects live within a five
-mile radius of the woods.
289
00:21:39,610 --> 00:21:43,530
Great, thanks, Lisa. OK, I'll take
Locter and Ory. Fats, can you take the
290
00:21:43,530 --> 00:21:49,110
two, Rickman and Drayton, and we'll
reconvene at 11 o 'clock, OK?
291
00:21:50,439 --> 00:21:53,720
Okay, can the rest of you carry on with
the witness inquiries? We need to trace
292
00:21:53,720 --> 00:21:57,220
as many people as possible who were in
those woods on Wednesday afternoon.
293
00:21:57,740 --> 00:22:01,300
So far, all we have is the man who was
walking his dog who says he didn't see a
294
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
thing.
295
00:22:02,700 --> 00:22:04,620
Keep an open mind to anything that comes
up, yeah?
296
00:22:05,480 --> 00:22:08,400
Jane Mellor could still be alive and
being held captive somewhere.
297
00:22:10,620 --> 00:22:14,180
It just came in. The consulate in Paris.
Crispin Yates, right? Well, it was
298
00:22:14,180 --> 00:22:15,320
cancelled. Was it?
299
00:22:15,710 --> 00:22:16,710
We'll get on to that. Sure.
300
00:22:16,910 --> 00:22:18,030
Fancy a trip on the Eurostar?
301
00:22:18,370 --> 00:22:20,330
You'd be lucky. Bob Brickman's just
confessed.
302
00:22:20,630 --> 00:22:23,530
What? Well, I hadn't even got my bum on
the seat when he said, listen, I know
303
00:22:23,530 --> 00:22:25,230
what this is about and I want you to
know I've done it.
304
00:22:26,450 --> 00:22:30,170
OK, so he's got form for stealing
ladies' underwear and indecently
305
00:22:30,170 --> 00:22:31,550
teenager girl. He's single.
306
00:22:32,190 --> 00:22:35,590
He lives with his invalid mother and
he's 36 years old. His younger brother's
307
00:22:35,590 --> 00:22:37,210
quite a big noise in the building trade.
308
00:22:37,610 --> 00:22:39,710
Owns a sawmill up near Chatham Fowl.
309
00:22:40,350 --> 00:22:42,690
Seems our Bob is kept by his family. A
real loser.
310
00:22:43,570 --> 00:22:44,790
Unemployed, sponging off the social.
311
00:22:45,660 --> 00:22:46,660
Has he got a solicitor?
312
00:22:46,880 --> 00:22:50,860
Oh, yeah, Edwin Shawcross, last of the
walking dead. He's used him before.
313
00:22:51,240 --> 00:22:52,300
Yeah, if you want my advice.
314
00:22:52,520 --> 00:22:54,260
No, I don't, but if I do, I'll certainly
ask for it.
315
00:22:56,980 --> 00:22:58,060
They killed her, didn't they?
316
00:22:59,680 --> 00:23:00,680
The woman in the woods.
317
00:23:01,840 --> 00:23:02,940
And how did you kill her?
318
00:23:06,600 --> 00:23:07,960
Hit her over the head with a bit of
wood.
319
00:23:09,820 --> 00:23:11,060
Then they suffocated her.
320
00:23:12,480 --> 00:23:13,480
And where did you put the body?
321
00:23:16,950 --> 00:23:18,150
Buried her in the woods.
322
00:23:19,370 --> 00:23:21,150
Right, then. Can you take her to the
body?
323
00:23:24,190 --> 00:23:25,330
Yeah, you want me to?
324
00:23:26,730 --> 00:23:27,730
I'll show you.
325
00:23:29,270 --> 00:23:32,850
Disembow! Yes! He's got his lungs out
and everything.
326
00:23:33,350 --> 00:23:36,670
Now, next thing. Shoot him. Shoot him!
327
00:23:37,170 --> 00:23:40,130
Oh, his brains are everywhere. His guts.
328
00:23:41,330 --> 00:23:45,170
Now, hang him. Hang him. The rope's
coming down. Get in his neck.
329
00:23:47,310 --> 00:23:48,310
Richard, what are you doing?
330
00:23:48,510 --> 00:23:50,970
Burn him. Burn him. Burn him. What the
hell is that?
331
00:23:52,310 --> 00:23:53,310
Oh, Dad.
332
00:23:53,430 --> 00:23:54,590
Where did you get that, Richard?
333
00:23:55,030 --> 00:23:58,030
Eric. Yeah, well, I hope you haven't
lost my files. You're not playing it.
334
00:23:58,370 --> 00:23:59,890
Tell him not to touch them till you get
back.
335
00:24:00,170 --> 00:24:04,270
Richard, I will wring your neck if
you've lost any of my files. I never
336
00:24:04,270 --> 00:24:05,750
them. She's always telling tales.
337
00:24:06,150 --> 00:24:07,150
I am.
338
00:24:07,550 --> 00:24:08,550
Hey,
339
00:24:09,090 --> 00:24:10,430
let's just calm down, huh?
340
00:24:10,970 --> 00:24:11,970
Let's calm down and eat.
341
00:24:13,050 --> 00:24:15,090
She did it on purpose. She did it on
purpose.
342
00:24:15,470 --> 00:24:16,670
Thank you, Richard. Thank you.
343
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
Okay, sweetheart.
344
00:24:18,400 --> 00:24:20,960
Hey, why don't you put the food on the
table? We don't need to pay for the
345
00:24:21,020 --> 00:24:22,020
I'll clear it up.
346
00:25:04,490 --> 00:25:07,110
All right, Mr. Frickman, we've been
through this area once. Are we going to
347
00:25:07,110 --> 00:25:08,470
right or to the left this time?
348
00:25:09,230 --> 00:25:10,230
Yeah, it's over that way.
349
00:25:10,810 --> 00:25:12,790
If we keep walking, I'll recognize it
when we get there.
350
00:25:13,710 --> 00:25:14,710
By the pond.
351
00:25:14,830 --> 00:25:15,830
Yeah.
352
00:25:15,890 --> 00:25:16,890
Okay, come on.
353
00:25:19,650 --> 00:25:20,670
Come on, come on.
354
00:25:23,770 --> 00:25:24,770
Yeah, this is it.
355
00:25:27,070 --> 00:25:28,070
Yeah, this is the plate.
356
00:25:31,370 --> 00:25:33,110
Yeah, she's here. Good luck. See this?
357
00:25:34,270 --> 00:25:36,830
That's where I cut myself on a barbed
wire throwing her over.
358
00:25:37,710 --> 00:25:38,890
Right. She's there.
359
00:25:39,770 --> 00:25:43,590
So you buried her, what, by that tree?
Yeah. Okay, everyone.
360
00:25:45,210 --> 00:25:48,370
Just cut through the bottom of the
fence. Leave the top, okay?
361
00:25:51,890 --> 00:25:52,970
Or maybe there.
362
00:25:55,430 --> 00:26:01,550
Or maybe... He's lying.
363
00:26:02,810 --> 00:26:04,110
That cut in his hands fresh.
364
00:26:05,590 --> 00:26:08,310
Better get forensics to check the whole
of this barbed wire, but he's wasting
365
00:26:08,310 --> 00:26:09,510
our bloody time.
366
00:26:19,310 --> 00:26:21,170
Where is he, Satch? Interview room one.
367
00:26:21,610 --> 00:26:24,750
I've got a bloody good excuse for the
wild goose chase he's just led us on. Do
368
00:26:24,750 --> 00:26:26,070
you want me to see if I can find you
some shoes?
369
00:26:26,650 --> 00:26:28,350
No, I'm fine. Let's just get on with it.
370
00:26:28,690 --> 00:26:29,690
Satch?
371
00:26:40,560 --> 00:26:41,920
What time did you go to the woods?
372
00:26:43,700 --> 00:26:44,700
About four.
373
00:26:45,480 --> 00:26:48,920
I'm taking portions of squirrels.
374
00:26:51,120 --> 00:26:52,360
Not with a gun, nothing like that.
375
00:26:53,640 --> 00:26:54,800
I only got a sling I made.
376
00:26:56,040 --> 00:26:59,900
I never really get to hit them, but I
like fooling around, you know.
377
00:27:01,160 --> 00:27:02,460
Get a stone and fix it.
378
00:27:03,720 --> 00:27:09,460
Usually miss them, but...
379
00:27:09,680 --> 00:27:10,720
Sometimes they don't, you know.
380
00:27:13,860 --> 00:27:15,560
OK, so you get to the woods, then what
happens?
381
00:27:18,360 --> 00:27:19,360
Went around for a bit.
382
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
I saw her.
383
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
The two kids.
384
00:27:27,520 --> 00:27:29,360
And then her dog come towards me.
385
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
She followed it.
386
00:27:31,560 --> 00:27:33,340
You'd ever met Jane Mellor before that
afternoon?
387
00:27:34,040 --> 00:27:35,040
No.
388
00:27:35,180 --> 00:27:37,140
Never seen her in the wood, tall,
walking a dog?
389
00:27:37,480 --> 00:27:38,520
No, I didn't know her before.
390
00:27:38,970 --> 00:27:39,970
So why did you approach her?
391
00:27:41,570 --> 00:27:43,050
I liked the way she looked.
392
00:27:43,370 --> 00:27:44,370
What did she look like?
393
00:27:46,490 --> 00:27:47,490
Very pretty.
394
00:27:48,990 --> 00:27:49,990
Blonde.
395
00:27:51,410 --> 00:27:53,230
Had a nice flower blouse on.
396
00:27:55,470 --> 00:27:56,470
Pink and blue.
397
00:27:56,790 --> 00:27:57,950
What else was she wearing?
398
00:28:01,010 --> 00:28:02,010
Jeans and boots.
399
00:28:03,250 --> 00:28:04,250
What sort of boots?
400
00:28:05,290 --> 00:28:06,290
You know, boots.
401
00:28:07,490 --> 00:28:08,490
It was muddy.
402
00:28:11,720 --> 00:28:12,860
I didn't think about it.
403
00:28:14,100 --> 00:28:15,300
It just sort of happened.
404
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
What happened?
405
00:28:21,760 --> 00:28:22,760
Well, I wanted her.
406
00:28:24,880 --> 00:28:28,120
So I sort of lunged her and got hold of
her like, you know.
407
00:28:29,500 --> 00:28:30,880
No, I don't know, Mr. Brennan.
408
00:28:31,980 --> 00:28:34,600
Can you explain a bit further? You say
you lunged at her.
409
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
Oi!
410
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
Sit down!
411
00:28:39,680 --> 00:28:41,200
Okay. OK, it's fine.
412
00:28:41,620 --> 00:28:42,620
Note for tape.
413
00:28:43,120 --> 00:28:46,900
Suspect moved forward and grabbed me and
was restrained.
414
00:28:47,240 --> 00:28:49,280
Miss, you asked me to explain. That's
what I did, eh?
415
00:28:56,700 --> 00:28:58,560
So I sort of got out of her throat,
like.
416
00:29:00,760 --> 00:29:01,860
Put her close to me.
417
00:29:04,460 --> 00:29:05,880
The two girls ran off.
418
00:29:09,160 --> 00:29:13,600
I put my hand over her mouth, stopped
her screaming, but she wouldn't stop, so
419
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
hit her.
420
00:29:15,560 --> 00:29:16,780
She went limp like a doll.
421
00:29:18,140 --> 00:29:19,140
And then what happened?
422
00:29:23,580 --> 00:29:25,300
I wanted to play around with her for a
bit.
423
00:29:27,220 --> 00:29:28,220
I tied her up.
424
00:29:29,540 --> 00:29:30,540
What did you tie her up with?
425
00:29:31,060 --> 00:29:32,059
A bit of rope.
426
00:29:32,060 --> 00:29:33,060
Where did you get that from?
427
00:29:33,440 --> 00:29:34,440
From my pocket.
428
00:29:35,040 --> 00:29:36,680
Always carried bricks and bobs around
with me.
429
00:29:39,400 --> 00:29:41,080
So is she still alive after you hit her?
430
00:29:42,580 --> 00:29:43,600
She's still warm, yeah.
431
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
I took her home.
432
00:29:49,760 --> 00:29:50,760
Carried her there in a sack.
433
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
Where did you get the sack from?
434
00:29:54,120 --> 00:29:55,120
Not listening, are you?
435
00:29:56,040 --> 00:29:57,860
I had a chat with the squirrels, eh?
436
00:29:59,680 --> 00:30:00,820
Why do you want to take her home?
437
00:30:02,580 --> 00:30:04,560
So I can have sex with her in my barn.
438
00:30:04,800 --> 00:30:06,240
Weren't you worried someone might have
seen you?
439
00:30:06,880 --> 00:30:08,900
No, they couldn't, because she was in
the sack.
440
00:30:13,680 --> 00:30:15,020
So you get to your barn, and then what
happens?
441
00:30:20,120 --> 00:30:21,340
I had sex with her.
442
00:30:22,520 --> 00:30:24,180
Was she still unconscious?
443
00:30:25,640 --> 00:30:26,640
Yeah, some of it.
444
00:30:29,200 --> 00:30:31,800
Then she started screaming again, so I
stopped her.
445
00:30:40,680 --> 00:30:42,380
I stuffed something in her mouth.
446
00:30:44,420 --> 00:30:51,320
An old
447
00:30:51,320 --> 00:30:52,320
thought, I think.
448
00:30:55,220 --> 00:30:56,820
Did you ejaculate inside her?
449
00:31:00,380 --> 00:31:01,380
Yeah,
450
00:31:06,480 --> 00:31:07,419
but I'm not stupid.
451
00:31:07,420 --> 00:31:08,420
I used a condom.
452
00:31:08,640 --> 00:31:09,860
What did you do with the condom?
453
00:31:11,550 --> 00:31:12,550
Threw it away.
454
00:31:13,070 --> 00:31:14,070
Where'd you throw it?
455
00:31:14,270 --> 00:31:18,290
In a bin on the way back. On the way
back to where? To the woods where I
456
00:31:18,290 --> 00:31:19,290
her. Was she still alive?
457
00:31:20,630 --> 00:31:21,630
Not sure.
458
00:31:21,670 --> 00:31:25,710
Well, you said earlier this morning that
you'd suffocated her.
459
00:31:26,130 --> 00:31:28,410
Yeah, I did, with a blanket from my
barn.
460
00:31:28,650 --> 00:31:29,650
Right, so she was dead.
461
00:31:30,710 --> 00:31:34,290
Yeah. Now, why do you think you're
having so much trouble remembering where
462
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
buried her?
463
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
Because it was dark.
464
00:31:48,940 --> 00:31:49,940
Oh, Mike.
465
00:31:50,260 --> 00:31:52,460
It took me ages to clean this up last
night.
466
00:31:52,840 --> 00:31:55,100
Shit, I can't get my files up. I don't
know what you've done, Richard.
467
00:31:55,500 --> 00:31:57,560
They're not fed up cleaning up. It's a
waste of time.
468
00:31:58,340 --> 00:32:01,220
And I've got to cook again for them.
They're always hungry.
469
00:32:01,480 --> 00:32:03,120
I didn't bloody touch your files.
470
00:32:03,540 --> 00:32:04,740
Don't talk to me like that, Richard.
471
00:32:05,200 --> 00:32:07,460
You were on this last night and I
couldn't get them back. You've done the
472
00:32:07,460 --> 00:32:08,279
thing this morning.
473
00:32:08,280 --> 00:32:12,100
But there's nothing else to do. We've
been here all weekend. I didn't even go
474
00:32:12,100 --> 00:32:15,060
into work. I was on the net. I never
went into his files.
475
00:32:17,680 --> 00:32:18,780
You want a coffee, Pat?
476
00:32:19,500 --> 00:32:23,500
No, I think I'll grab something to eat
at the canteen, if that's OK.
477
00:32:25,140 --> 00:32:26,140
Right, there we go.
478
00:32:26,900 --> 00:32:27,900
See you later.
479
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
You think I want a coffee?
480
00:32:29,320 --> 00:32:30,780
It's Sunday. You're working today.
481
00:32:31,620 --> 00:32:33,540
Yes, I'm working on a very important
case, Amy.
482
00:32:35,149 --> 00:32:36,390
I'll see you tonight.
483
00:32:36,610 --> 00:32:37,610
Bye, Mike.
484
00:32:48,310 --> 00:32:49,310
Thanks, Satch.
485
00:32:53,370 --> 00:32:58,130
Okay, now I've applied for an extension
to hold Brickman, but we haven't yet
486
00:32:58,130 --> 00:33:00,250
found a body, so we haven't stopped
looking for other suspects.
487
00:33:00,780 --> 00:33:04,400
Tara Mellor and her friend described a
much shorter man of about 5 '8 or 9",
488
00:33:04,400 --> 00:33:08,840
Brickman is 6 '3". Also, Brickman told
us that he'd cut his hand on some barbed
489
00:33:08,840 --> 00:33:12,920
wire on the night, but the Cousins and
the Press, we have no blood from the
490
00:33:12,920 --> 00:33:15,000
wire. Yeah, but there are a lot of
things he did get, right?
491
00:33:15,440 --> 00:33:18,040
I mean, he knew where she was, what she
was wearing, what time it was.
492
00:33:18,960 --> 00:33:21,240
We should charge him with abduction for
now, at least.
493
00:33:21,840 --> 00:33:22,840
I'm afraid I don't agree.
494
00:33:23,360 --> 00:33:26,660
I'm not happy with his evidence, but I
have arranged for FME to take a look at
495
00:33:26,660 --> 00:33:27,660
this cut on his hand.
496
00:33:28,140 --> 00:33:29,420
So, are you saying we got the wrong man?
497
00:33:30,770 --> 00:33:34,670
No, I'm saying that we have to keep an
open mind. We do not as yet have a body.
498
00:33:35,690 --> 00:33:36,690
But Dave's right.
499
00:33:37,310 --> 00:33:40,070
I mean, he knows too much if he's not to
be involved in some way.
500
00:33:40,470 --> 00:33:42,130
He could be covering for somebody else.
501
00:33:43,430 --> 00:33:45,230
Exactly, which is why I need to talk to
the family.
502
00:33:47,030 --> 00:33:48,290
Yeah, you want to say something, Satch?
503
00:33:50,090 --> 00:33:51,470
Well, I'd charge him if I were you.
504
00:33:52,710 --> 00:33:54,190
Yeah, but you're not me, are you, Satch?
505
00:33:55,150 --> 00:33:56,190
Oh, come on, Pat, look.
506
00:33:57,130 --> 00:34:00,010
I know this is your first time out and
everything, but there's no need to go by
507
00:34:00,010 --> 00:34:01,210
the book all the time, is there?
508
00:34:04,110 --> 00:34:05,110
Thank you, Satch.
509
00:34:06,850 --> 00:34:10,370
Oh, has anyone managed to talk to
Crispin Yates yet about his concert
510
00:34:10,370 --> 00:34:11,370
cancelled?
511
00:34:12,989 --> 00:34:14,330
Well, I suggest you get on with it.
512
00:34:14,889 --> 00:34:18,330
Oh, have you organised this ID parade
for Tara Mellor and her friend?
513
00:34:19,350 --> 00:34:20,370
No, not yet.
514
00:34:21,170 --> 00:34:22,170
Right.
515
00:34:22,580 --> 00:34:25,440
Well, the girls are still very upset and
the parents don't want to put them
516
00:34:25,440 --> 00:34:27,639
through the ordeal when he's already
admitted he's done it.
517
00:34:28,639 --> 00:34:29,840
Have you done anything, Satch?
518
00:34:32,520 --> 00:34:34,679
I've got forensics over at Brickman's
place.
519
00:34:35,840 --> 00:34:39,840
So if he did take her back to his barn,
we'll find out, won't we?
520
00:34:40,920 --> 00:34:42,040
He'll have left some evidence.
521
00:36:03,430 --> 00:36:05,330
Hello? Hello, who is this?
522
00:36:05,990 --> 00:36:08,050
Mike, it's Eric, Lynn's boyfriend.
523
00:36:08,610 --> 00:36:10,610
I need to speak to you about something.
Have you got a minute?
524
00:36:10,970 --> 00:36:15,010
Yeah. I wanted to explain it to you
before she did because it wasn't right.
525
00:36:15,010 --> 00:36:15,908
know that.
526
00:36:15,910 --> 00:36:19,330
I'm distraught about what happened and I
want to take the record straight. How
527
00:36:19,330 --> 00:36:20,330
did it happen?
528
00:36:21,110 --> 00:36:25,430
We got into an argument last night and
she started yelling at me.
529
00:36:28,090 --> 00:36:31,350
I've never hit a woman before in my
life. I swear to you, it just happened.
530
00:36:31,910 --> 00:36:33,010
May God forgive me.
531
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
I'm so ashamed.
532
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
Yeah, where did this happen?
533
00:36:36,160 --> 00:36:37,540
Uh, here on a holiday.
534
00:36:37,980 --> 00:36:38,980
Where's Lynn now?
535
00:36:39,400 --> 00:36:40,359
I don't know.
536
00:36:40,360 --> 00:36:44,420
She left me here, but I want to make
sure you know that it was nothing. I
537
00:36:44,420 --> 00:36:45,620
touched her. I swear on my life.
538
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
She gone home?
539
00:36:47,960 --> 00:36:48,879
I don't know.
540
00:36:48,880 --> 00:36:50,460
I've been calling and calling.
541
00:36:50,700 --> 00:36:54,960
That's why I've rung you. I really care
about her. I want you to know that. I
542
00:36:54,960 --> 00:36:58,160
want you to approve of me. Yeah, yeah, I
hear you, Eric. Listen, just hang up
543
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
and let me call Lynn.
544
00:36:59,540 --> 00:37:00,540
Just hang up.
545
00:37:21,190 --> 00:37:23,870
He could have opened his very own sex
shop with all that porn.
546
00:37:26,250 --> 00:37:27,250
Okay.
547
00:37:31,710 --> 00:37:32,710
Who's that?
548
00:37:37,450 --> 00:37:40,610
Well, whoever it is, it's the exact
description those girls gave.
549
00:37:41,030 --> 00:37:42,190
He even got the beard.
550
00:37:42,490 --> 00:37:44,010
You're still not convinced it's
Brickman?
551
00:37:44,330 --> 00:37:47,370
Brickman's six foot three. The girls
described someone as five foot eight or
552
00:37:47,370 --> 00:37:48,990
nine. Same height as this guy.
553
00:37:49,800 --> 00:37:51,600
On the I North, this is DC West.
554
00:37:51,840 --> 00:37:52,840
All right.
555
00:37:53,820 --> 00:37:54,920
I'm Alan Brickman.
556
00:37:56,520 --> 00:37:57,520
Bob's brother.
557
00:38:00,080 --> 00:38:02,260
I hope that light ain't going to make
too much noise.
558
00:38:03,080 --> 00:38:04,200
Mum's very distressed.
559
00:38:04,940 --> 00:38:06,640
I've had the local GP in with her.
560
00:38:07,060 --> 00:38:08,500
She didn't sleep last night.
561
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
She's not very strong. She had a stroke
a while back.
562
00:38:11,740 --> 00:38:14,200
Sister and your mum live here, yeah? And
Donny.
563
00:38:19,440 --> 00:38:20,980
Stop playing the guitar now!
564
00:38:23,340 --> 00:38:24,360
Sorry about that.
565
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
That's Donny.
566
00:38:30,200 --> 00:38:32,320
I don't know how he's going to react to
any of this.
567
00:38:32,880 --> 00:38:34,460
I haven't told him anything yet.
568
00:38:35,340 --> 00:38:36,400
He's a bit sensitive.
569
00:38:41,740 --> 00:38:43,280
Donny, stop it now!
570
00:38:47,940 --> 00:38:48,940
See you, son.
571
00:38:50,580 --> 00:38:51,860
No. No, he's parts.
572
00:38:52,740 --> 00:38:54,160
All right. Does his wife live here?
573
00:38:55,280 --> 00:38:56,820
They were never actually married.
574
00:38:58,380 --> 00:39:00,680
She sort of lived with him for a bit,
then upped and left.
575
00:39:02,680 --> 00:39:04,060
She let us have custody, though.
576
00:39:16,810 --> 00:39:20,450
Now, as you know, we've been
interviewing your brother about the
577
00:39:20,450 --> 00:39:21,450
Jane Mellor.
578
00:39:22,030 --> 00:39:26,570
Now, he tells us that he brought her
back to his barn, where he raped her,
579
00:39:26,570 --> 00:39:27,570
then he killed her.
580
00:39:34,330 --> 00:39:37,050
Yeah, well, I know it was bad when they
wouldn't release him last night.
581
00:39:38,470 --> 00:39:39,490
He called here.
582
00:39:40,330 --> 00:39:41,990
Were you here last Wednesday afternoon?
583
00:39:42,890 --> 00:39:44,190
Wednesday. Pardon.
584
00:39:45,970 --> 00:39:48,630
Well, I usually pick up Donnie from
school about four.
585
00:39:49,610 --> 00:39:53,530
Bob don't drive, you see. And then we
come home and I have a cup of tea with
586
00:39:53,530 --> 00:39:55,750
and then I went back to work till about
seven.
587
00:39:56,630 --> 00:39:58,450
And did you see your brother at all that
day?
588
00:40:00,050 --> 00:40:01,870
No, as far as I can remember, I didn't
know.
589
00:40:04,550 --> 00:40:06,590
To be honest, we don't really see that
much of him.
590
00:40:07,070 --> 00:40:08,510
Yeah, why doesn't he live here with you?
591
00:40:10,250 --> 00:40:11,250
So he wanted it.
592
00:40:12,750 --> 00:40:13,750
Bob don't work.
593
00:40:14,500 --> 00:40:18,640
So he can't afford a flat or to look
after Donny, so we came to an
594
00:40:19,840 --> 00:40:21,180
So he doesn't work, what's he do?
595
00:40:21,740 --> 00:40:23,440
He maintains a house in the garden.
596
00:40:24,400 --> 00:40:26,680
As you can see, he don't make that good
a job of it.
597
00:40:27,720 --> 00:40:28,900
But he looks after Mum.
598
00:40:29,900 --> 00:40:31,620
Well, he's around if she needs it.
599
00:40:33,240 --> 00:40:34,460
Your brother ever have a beard?
600
00:40:37,280 --> 00:40:38,280
A beard?
601
00:40:40,420 --> 00:40:41,420
Yeah, he does sometimes.
602
00:40:42,830 --> 00:40:45,010
Do you remember if you had one last time
you saw him?
603
00:40:47,470 --> 00:40:48,490
Yeah, I think so, yeah.
604
00:40:49,190 --> 00:40:51,930
You said Donny's mother lived here for a
while. What's her name?
605
00:40:55,030 --> 00:40:57,170
Sharon. Sharon Fernley.
606
00:40:57,890 --> 00:40:59,130
Now, why did she leave?
607
00:40:59,550 --> 00:41:00,790
She was a complete tart.
608
00:41:01,950 --> 00:41:05,130
A real tough woman that he insisted on
bringing into the house.
609
00:41:05,610 --> 00:41:06,930
Her mum had heart failure.
610
00:41:08,030 --> 00:41:09,250
She's common as muck.
611
00:41:10,250 --> 00:41:13,530
We only put up with her because she was
pregnant and then when she realised she
612
00:41:13,530 --> 00:41:16,350
couldn't squeeze any more cash out of
us, she ran off.
613
00:41:21,450 --> 00:41:22,950
I don't believe this is happening.
614
00:41:23,470 --> 00:41:24,610
And how long ago was this?
615
00:41:26,990 --> 00:41:30,290
Well, Donnie was five, so that'd be
1998.
616
00:41:32,010 --> 00:41:33,590
I've no idea where she is now.
617
00:41:34,010 --> 00:41:35,550
I haven't heard from her since she left.
618
00:41:37,190 --> 00:41:39,050
Had you ever met Jane Mellor before?
619
00:41:42,210 --> 00:41:43,210
No.
620
00:41:45,610 --> 00:41:47,230
I'm sorry, I'll go and shut him up.
621
00:41:48,190 --> 00:41:49,550
Sorry, you don't understand what's
happening.
622
00:41:50,190 --> 00:41:52,390
Actually, we do need to have a quick
word with your mother.
623
00:41:56,430 --> 00:41:57,348
All right, then.
624
00:41:57,350 --> 00:41:58,350
She's upstairs.
625
00:42:51,870 --> 00:42:53,210
Down the bottom on the left.
626
00:42:55,830 --> 00:42:56,830
That's enough!
627
00:42:57,570 --> 00:42:58,570
Now get downstairs!
628
00:43:01,790 --> 00:43:04,550
I goaded him and he just went into a
temper.
629
00:43:05,690 --> 00:43:06,950
He didn't mean to hit me.
630
00:43:08,330 --> 00:43:12,150
I wanted to call you to see if the kids
were alright and he said it wasn't
631
00:43:12,150 --> 00:43:13,430
necessary and I said it was.
632
00:43:14,630 --> 00:43:15,830
You know how I can get.
633
00:43:16,970 --> 00:43:17,970
He said...
634
00:43:17,980 --> 00:43:21,280
It was the whole weekend and I was
worrying too much to enjoy it, but I
635
00:43:21,280 --> 00:43:23,940
Mike. I just wanted to know they were
all right.
636
00:43:26,260 --> 00:43:30,720
I went into a phone box and he followed.
637
00:43:33,480 --> 00:43:36,200
He was trying to get the receiver out of
my hand when it happened.
638
00:43:36,440 --> 00:43:40,020
It was an accident. He didn't mean it.
Well, he obviously scared you enough for
639
00:43:40,020 --> 00:43:41,020
you to run off.
640
00:43:48,910 --> 00:43:49,910
Hey, that's a beaut.
641
00:43:51,630 --> 00:43:53,050
Look, the food looks worse than it is.
642
00:43:53,810 --> 00:43:54,810
Yeah.
643
00:43:55,070 --> 00:43:57,370
No, Glenn, I didn't like the idea that
he called me at home.
644
00:43:57,770 --> 00:44:00,190
I'd better get back to the kids. I left
them with a neighbour. Do you mind?
645
00:44:00,950 --> 00:44:02,010
I'll order you a cab.
646
00:44:03,390 --> 00:44:04,390
Eric's got my car.
647
00:44:04,990 --> 00:44:05,990
He's got your car.
648
00:44:06,150 --> 00:44:07,330
It's all right. He'll bring it back.
649
00:44:08,190 --> 00:44:09,870
You're not still going to see him, are
you? No.
650
00:44:10,630 --> 00:44:13,890
But I have to see him to get my car
back. Your mother's coming for a few
651
00:44:14,690 --> 00:44:15,690
What?
652
00:44:16,210 --> 00:44:17,970
What the hell is she doing coming down?
653
00:44:18,430 --> 00:44:19,430
To see her grandchildren.
654
00:44:20,610 --> 00:44:22,710
I was going to ask you and Pat over for
dinner.
655
00:44:23,050 --> 00:44:26,050
No, Glenn, Pat is really busy at the
moment and so am I. You know, I'm
656
00:44:26,050 --> 00:44:28,030
shortlisted for commander. The last
thing I need is having...
657
00:45:03,359 --> 00:45:05,860
Go talk to the police ladies now, Donny.
658
00:45:07,040 --> 00:45:08,060
Go and watch TV.
659
00:45:09,020 --> 00:45:10,160
Can I too? My word.
660
00:45:10,800 --> 00:45:12,680
I'm Pat. This is Lisa. Hi, Donny.
661
00:45:13,420 --> 00:45:15,220
You're not going to ask him about this
now, are you?
662
00:45:15,980 --> 00:45:18,600
No, no, no. If we have to talk to him,
we'll have a child protection officer
663
00:45:18,600 --> 00:45:19,600
with us.
664
00:45:21,360 --> 00:45:22,360
Donny!
665
00:45:23,120 --> 00:45:24,280
TV now. Go on.
666
00:45:26,660 --> 00:45:27,419
He's good.
667
00:45:27,420 --> 00:45:28,420
Does he take lessons?
668
00:45:28,680 --> 00:45:29,499
He used to.
669
00:45:29,500 --> 00:45:30,500
Who taught him?
670
00:45:32,620 --> 00:45:33,940
Someone up at the local school.
671
00:45:34,620 --> 00:45:35,700
Can you remember a name?
672
00:45:37,020 --> 00:45:38,220
Mr Yates, I think.
673
00:45:39,160 --> 00:45:40,160
Crispin Yates.
674
00:45:42,920 --> 00:45:44,480
Did Jane Mellor ever teach him?
675
00:45:46,620 --> 00:45:47,620
No.
676
00:45:48,440 --> 00:45:49,440
No.
677
00:45:51,700 --> 00:45:53,780
Are you sure that you never met Jane
Mellor?
678
00:45:54,900 --> 00:45:58,500
It's just that Crispin Yates and Jane
Mellor were very close friends.
679
00:46:00,060 --> 00:46:01,060
I've never met her.
680
00:46:03,980 --> 00:46:07,260
I'd like a check on Alan Brickman's
whereabouts on the day and night of the
681
00:46:07,260 --> 00:46:10,820
abduction. And before you ask, he fits
the exact description that those two
682
00:46:10,820 --> 00:46:12,540
little girls gave. So you're saying they
did it together?
683
00:46:12,980 --> 00:46:16,740
Very possibly. We have a good brother,
we have a very bad brother. Either they
684
00:46:16,740 --> 00:46:19,300
did it together or else the bad one is
covering up for the good one.
685
00:46:19,840 --> 00:46:23,140
Bob Brickman is suspiciously keen to get
himself arrested for this, which makes
686
00:46:23,140 --> 00:46:24,140
me a bit nervous.
687
00:46:24,620 --> 00:46:25,620
OK, what else we got?
688
00:46:25,900 --> 00:46:29,660
Oh, the FME says the cut on Brickman's
hand is definitely not from barbed wire.
689
00:46:30,100 --> 00:46:32,780
More likely done with a serrated edge,
and you were right.
690
00:46:33,569 --> 00:46:37,190
It's relatively fresh, too fresh to have
been done on Wednesday, so he's lying
691
00:46:37,190 --> 00:46:38,169
about that.
692
00:46:38,170 --> 00:46:39,170
Right. Doug?
693
00:46:39,970 --> 00:46:43,450
Forensics found items of female
underwear and a pair of Wellington
694
00:46:43,450 --> 00:46:45,230
none of the clothes he claims to have
been wearing.
695
00:46:45,490 --> 00:46:48,950
OK. The boots are being tested to see if
the mud matches samples taken from the
696
00:46:48,950 --> 00:46:52,730
woods. Oh, I went to interview Crispin
Yates, but James Mellor said he had a
697
00:46:52,730 --> 00:46:54,090
headache and couldn't be interviewed.
698
00:46:54,390 --> 00:46:57,490
Well, we'd better go back with some
aspirin. Lisa, would you check to see if
699
00:46:57,490 --> 00:47:00,610
James Mellor was at the school that
night as he said he was? Right. Hang on,
700
00:47:00,610 --> 00:47:01,810
we putting them in the frame now?
701
00:47:04,170 --> 00:47:08,570
Crispin Yates taught Donny Brickman
piano. Crispin Yates also failed to
702
00:47:08,570 --> 00:47:12,330
that his concert in Paris was cancelled.
What I'm saying is there are links and
703
00:47:12,330 --> 00:47:13,590
these need to be sorted out.
704
00:47:14,810 --> 00:47:16,370
OK, I think that's it. Thanks, everyone.
705
00:47:16,870 --> 00:47:17,870
All right, let's get on.
706
00:47:19,530 --> 00:47:21,530
How many more suspects does she need?
707
00:47:31,850 --> 00:47:34,790
I can't seem to find any of the clothes
that you said you were wearing on that
708
00:47:34,790 --> 00:47:37,270
day, the day that Jane Mellor was
abducted.
709
00:47:38,530 --> 00:47:39,790
That's because I got rid of them.
710
00:47:40,590 --> 00:47:41,590
Where?
711
00:47:42,050 --> 00:47:43,050
Burnham.
712
00:47:43,630 --> 00:47:44,630
Where did you burn them?
713
00:47:44,890 --> 00:47:45,890
In the woods.
714
00:47:46,330 --> 00:47:47,330
What about the Wellies?
715
00:47:50,330 --> 00:47:51,610
They were brand new, girl.
716
00:47:53,330 --> 00:47:55,270
Did Jane Mellor teach Donny piano?
717
00:47:56,730 --> 00:47:59,130
No. I never knew before I told you.
718
00:48:00,400 --> 00:48:01,520
What about Crispin Yates?
719
00:48:02,260 --> 00:48:03,260
Who?
720
00:48:03,780 --> 00:48:05,660
Crispin Yates. You don't recognise the
name?
721
00:48:05,860 --> 00:48:06,860
No.
722
00:48:08,200 --> 00:48:10,360
Your son, Donny, takes music lessons
from him.
723
00:48:12,200 --> 00:48:13,200
Maybe, I don't know.
724
00:48:14,120 --> 00:48:15,800
That's why he's all taken care of by
Alan.
725
00:48:16,420 --> 00:48:17,820
He looks after him more than I do.
726
00:48:18,640 --> 00:48:21,000
Your brother seems to take care of most
things in your family.
727
00:48:21,520 --> 00:48:22,820
Yeah, he's a good man, my brother.
728
00:48:26,520 --> 00:48:28,580
Runs the family business, runs the home.
729
00:48:29,290 --> 00:48:32,750
provides for you and your son. I mean,
you could say that you owe your brother
730
00:48:32,750 --> 00:48:33,750
lot, yeah?
731
00:48:35,390 --> 00:48:38,070
Yeah? Yeah, I'd be in the shit if it
weren't for him, all right?
732
00:48:40,270 --> 00:48:41,950
Was your brother at home on that
afternoon?
733
00:48:42,730 --> 00:48:45,870
I don't know! And I don't like the way
you keep asking these questions about
734
00:48:45,870 --> 00:48:46,870
Alan!
735
00:48:47,070 --> 00:48:48,330
I told you what I'd done!
736
00:49:02,350 --> 00:49:05,290
I want Britain in full milk first. She's
still got everyone's first in the
737
00:49:05,290 --> 00:49:06,290
woods.
738
00:49:06,350 --> 00:49:07,990
Then split them into two teams.
739
00:49:11,210 --> 00:49:12,210
Good night, Amy.
740
00:49:12,230 --> 00:49:13,129
Night, Dad. Night, Rich.
741
00:49:13,130 --> 00:49:14,130
Night.
742
00:49:16,870 --> 00:49:18,310
At least he brought your girl back.
743
00:49:19,230 --> 00:49:23,070
Make sure you don't see him again. No,
no, I won't. It's over.
744
00:49:23,810 --> 00:49:26,210
No, it's OK. It's fine. I've put ice on
it.
745
00:49:26,830 --> 00:49:29,950
You will call me, sweetheart, if you
need me. Yes, I will, Mike. Yes, but
746
00:49:29,950 --> 00:49:31,070
worry. We'll be fine, really.
747
00:49:31,710 --> 00:49:35,150
Your mother's coming tomorrow. Why don't
I cook us all a nice casserole? Your
748
00:49:35,150 --> 00:49:36,850
favourite. Say about seven.
749
00:49:38,570 --> 00:49:39,570
OK.
750
00:49:39,990 --> 00:49:40,990
All right.
751
00:49:41,590 --> 00:49:42,590
Be good, kids.
752
00:50:09,900 --> 00:50:11,800
It's just Eric's little joke, isn't it?
753
00:50:13,220 --> 00:50:14,860
I'm done with you, son of a wimp.
754
00:50:37,490 --> 00:50:40,050
I've just come from seeing Donny
Brickman. You want to look at the tape?
755
00:50:40,270 --> 00:50:41,810
Yeah, yeah. Do you get much of him?
756
00:50:42,510 --> 00:50:47,850
Not a lot, but he's certainly liked the
thing a lot. Now, if you ask me, he
757
00:50:47,850 --> 00:50:49,550
almost talks via the thing.
758
00:50:50,130 --> 00:50:51,630
He's very monosyllabic.
759
00:50:52,030 --> 00:50:53,430
It's difficult to keep his attention.
760
00:50:54,710 --> 00:50:57,810
Do you think he's done what's going on
with him? Well, more than he did when
761
00:50:57,810 --> 00:51:00,930
last spoke to him. He's been kept off
the floor, so he knows some things up.
762
00:51:02,570 --> 00:51:05,810
OK, so we've got a lot of his Jimi
Hendrix at first.
763
00:51:10,600 --> 00:51:13,600
Okay, look, this is where I really got
started.
764
00:51:13,840 --> 00:51:15,440
Now, what's what he does with his
health?
765
00:51:16,060 --> 00:51:17,740
Do you recognise this lady, Jenny?
766
00:51:20,820 --> 00:51:22,980
Yeah. That's Kristen's friend.
767
00:51:23,340 --> 00:51:24,400
And who's Kristen?
768
00:51:26,700 --> 00:51:27,700
My teacher.
769
00:51:29,340 --> 00:51:31,320
Does Kristen come to your house to teach
you?
770
00:51:33,940 --> 00:51:35,780
No. Goes with school.
771
00:51:40,460 --> 00:51:42,160
When did you meet Crispin's friend,
Dominic?
772
00:51:42,360 --> 00:51:44,820
She was at school sometimes, when I had
my lessons.
773
00:51:45,460 --> 00:51:46,460
Who takes you there?
774
00:51:49,660 --> 00:51:50,660
Uncle Alan did.
775
00:51:51,220 --> 00:51:51,959
Did he?
776
00:51:51,960 --> 00:51:52,960
Don't you go anymore?
777
00:51:53,800 --> 00:51:55,220
No. Why is that?
778
00:51:55,600 --> 00:51:56,600
They had a fight.
779
00:51:57,220 --> 00:51:58,220
Who had a fight?
780
00:51:58,580 --> 00:51:59,760
Uncle Alan and Crispin.
781
00:52:01,840 --> 00:52:03,460
Where did they have this fight at
school?
782
00:52:04,520 --> 00:52:05,600
No, here.
783
00:52:06,640 --> 00:52:08,500
Was anyone else there when they fought?
784
00:52:09,840 --> 00:52:11,360
What's this thing saying there, Johnny?
785
00:52:12,980 --> 00:52:14,000
This is a postcard.
786
00:52:14,300 --> 00:52:16,500
What's this thing saying there's no
answer when they have to fight?
787
00:52:19,740 --> 00:52:26,540
Stop playing with me, Johnny, and
I'll... Please, and I'll... Johnny.
788
00:52:34,300 --> 00:52:37,460
He eventually stopped smashing my car,
but he still wouldn't talk.
789
00:52:37,840 --> 00:52:40,920
In fact, I couldn't get another word out
of him. Plenty caught me a hell of a
790
00:52:40,920 --> 00:52:41,920
whack on the ankle.
791
00:52:42,540 --> 00:52:44,160
He obviously knows more than he's
saying.
792
00:52:51,260 --> 00:52:52,260
Yeah, that's good.
793
00:52:52,420 --> 00:52:55,700
Now, listen, you've got to borrow it on
the fifth and then play it on the
794
00:52:55,700 --> 00:52:56,700
seventh, yeah?
795
00:52:57,160 --> 00:52:58,480
Great, great. All right.
796
00:52:58,940 --> 00:53:00,740
Now, put it on the speaker. Just let me
hear it one more time.
797
00:53:04,340 --> 00:53:05,340
Yeah!
798
00:53:13,350 --> 00:53:14,350
Yeah, darling.
799
00:53:14,710 --> 00:53:15,790
That's great, boy.
800
00:53:16,170 --> 00:53:17,170
That's great.
801
00:53:17,930 --> 00:53:18,930
That's beautiful.
802
00:53:22,390 --> 00:53:23,390
Yeah.
803
00:53:36,170 --> 00:53:37,830
Hello, Mr. Yates. Can we have a word?
804
00:53:38,070 --> 00:53:39,070
Why?
805
00:53:39,420 --> 00:53:41,800
We've just heard that your concert in
Paris was cancelled.
806
00:53:42,240 --> 00:53:43,380
Why didn't you tell us?
807
00:53:45,440 --> 00:53:46,440
I don't know.
808
00:53:47,540 --> 00:53:49,460
I guess I didn't think it was important.
809
00:53:50,240 --> 00:53:52,420
I was still in Paris at the time I said
I was.
810
00:53:52,980 --> 00:53:55,660
Surely it doesn't make any difference to
you what I was doing there.
811
00:53:58,040 --> 00:54:00,340
Did you ever teach a Donny Brickman?
812
00:54:01,260 --> 00:54:02,880
Yes. What's this got to do with Jane?
813
00:54:03,160 --> 00:54:04,320
Why did you stop teaching him?
814
00:54:05,320 --> 00:54:06,860
You'll have to ask his uncle that.
815
00:54:07,470 --> 00:54:08,930
Why are you asking me about Donny?
816
00:54:10,090 --> 00:54:13,310
Donny tells us that you had a fight with
his uncle, Alan Brickman. Now, what was
817
00:54:13,310 --> 00:54:14,310
all that about?
818
00:54:16,810 --> 00:54:18,250
Donny is incredibly talented.
819
00:54:19,450 --> 00:54:20,930
Easily good enough to get a scholarship.
820
00:54:21,170 --> 00:54:24,330
And I thought it would be good for Donny
to live away from home for a bit.
821
00:54:24,950 --> 00:54:25,950
Concentrate on his music.
822
00:54:27,250 --> 00:54:28,890
Why are you asking me about Donny
Portman?
823
00:54:29,730 --> 00:54:32,170
Did Jane ever meet either of the
Brickman brothers?
824
00:54:35,250 --> 00:54:36,250
Oh, yes.
825
00:54:38,660 --> 00:54:42,740
Yes. I took Jane with me to talk to Alan
Brickman because she's on the board of
826
00:54:42,740 --> 00:54:44,540
a music school I wanted Donny to go to.
827
00:54:45,260 --> 00:54:46,780
She knows more about it than me.
828
00:54:51,100 --> 00:54:53,440
Oh, my God, is he involved with Jane's
disappearance?
829
00:54:54,100 --> 00:54:55,120
Is that what you're saying?
830
00:54:57,280 --> 00:54:59,220
James! James, come in here!
831
00:55:02,200 --> 00:55:03,158
What is it?
832
00:55:03,160 --> 00:55:05,160
They're asking me about the time I went
to the Brickmans.
833
00:55:06,640 --> 00:55:07,980
Why do you want to ask about that?
834
00:55:08,820 --> 00:55:10,080
I was the one who took her there.
835
00:55:10,480 --> 00:55:13,460
Look, I'm sorry, Mr Mellor. We really do
need to speak to Mr Yates on his own.
836
00:55:16,440 --> 00:55:17,740
I'm here when you're done, Crispin.
837
00:55:23,500 --> 00:55:24,500
Thanks.
838
00:55:26,080 --> 00:55:29,280
So, you and Jane both went to the
Brickman's house, yeah?
839
00:55:29,700 --> 00:55:31,140
Yeah, took me once weeks ago.
840
00:55:31,360 --> 00:55:34,260
And how did Alan react to this
suggestion about a scholarship?
841
00:55:36,799 --> 00:55:37,799
Mr Yates?
842
00:55:38,200 --> 00:55:39,560
He refused to even listen.
843
00:55:41,240 --> 00:55:43,660
I tried to explain what a chance it
would be for Donny.
844
00:55:44,220 --> 00:55:45,580
He became very angry.
845
00:55:46,600 --> 00:55:50,340
And then when Jane tried to explain how
she felt it would be beneficial for
846
00:55:50,340 --> 00:55:53,300
Donny to be removed from the pressures
at home, he went crazy.
847
00:55:55,080 --> 00:55:56,400
How? Why? What did he do?
848
00:55:57,640 --> 00:56:00,360
He held abuse at us. He head -butted me
in the face.
849
00:56:02,420 --> 00:56:05,360
Then when Jane tried to get him off me,
he grabbed her by the hair.
850
00:56:06,060 --> 00:56:09,160
If you shouted at him, she shouted she
called the social services.
851
00:56:09,420 --> 00:56:11,640
It was horrible. Worse because Donny was
there.
852
00:56:11,840 --> 00:56:13,500
Brickman was like a madman.
853
00:56:14,420 --> 00:56:17,520
And you are talking about Alan Brickman
here, not Bob Brickman, not the brother?
854
00:56:18,500 --> 00:56:19,500
Yeah.
855
00:56:20,920 --> 00:56:22,580
But the two of them are both nuts.
856
00:56:23,360 --> 00:56:25,160
Why do you think we wanted to get Donny
away?
857
00:56:26,860 --> 00:56:33,740
It's tragic because the boy is so
talented, but his environment... His dad
858
00:56:33,740 --> 00:56:34,740
only guitar.
859
00:56:34,960 --> 00:56:36,300
His uncle plays only piano.
860
00:56:37,080 --> 00:56:39,040
Donnie smashes up the music room. What?
861
00:56:42,660 --> 00:56:44,800
We left him alone in the music room at
school.
862
00:56:45,700 --> 00:56:46,940
He just went crazy.
863
00:56:47,720 --> 00:56:49,620
Started smashing up the instruments.
864
00:56:51,080 --> 00:56:55,920
His so -called family has turned him
into this confused monosyllabic animal.
865
00:56:56,300 --> 00:56:58,080
Did you report this to social services?
866
00:56:58,860 --> 00:56:59,860
No.
867
00:57:00,750 --> 00:57:04,070
The school kept it all quiet because
Alan paid for the damages and made a
868
00:57:04,070 --> 00:57:05,150
donation to the school.
869
00:57:09,450 --> 00:57:11,750
Please, what has this got to do with
Jane?
870
00:57:23,170 --> 00:57:24,170
Oh, my God.
871
00:57:24,370 --> 00:57:25,370
It's Alan.
872
00:57:26,430 --> 00:57:27,450
He did it, didn't he?
873
00:57:31,120 --> 00:57:32,120
We don't know that, Mr Yates.
874
00:57:34,340 --> 00:57:35,520
Oh, beautiful.
875
00:57:35,900 --> 00:57:37,080
Smells perfect, ma.
876
00:57:37,840 --> 00:57:39,260
I got the train.
877
00:57:39,920 --> 00:57:42,440
I think it would have been quicker to
walk.
878
00:57:42,920 --> 00:57:44,620
Took twice the time it should.
879
00:57:45,740 --> 00:57:46,740
Open the winding.
880
00:57:47,440 --> 00:57:49,140
I've got something to celebrate.
881
00:57:49,780 --> 00:57:50,780
Have you?
882
00:57:50,880 --> 00:57:52,280
I wonder where that could be, then.
883
00:57:52,740 --> 00:57:54,300
Hey, don't tell me. I know.
884
00:57:55,100 --> 00:57:59,240
You've won the lottery and you're going
to be splitting it with me so that I can
885
00:57:59,240 --> 00:58:00,240
retire.
886
00:58:00,670 --> 00:58:01,910
Jimmy's coming home.
887
00:58:02,550 --> 00:58:03,550
What?
888
00:58:04,150 --> 00:58:05,150
What's he done now?
889
00:58:05,830 --> 00:58:06,850
Come on, tell me.
890
00:58:07,170 --> 00:58:08,730
They throw him out to New Zealand?
891
00:58:09,050 --> 00:58:10,050
Don't start.
892
00:58:10,290 --> 00:58:11,950
He's got a big job in Florida.
893
00:58:12,370 --> 00:58:16,470
And he's rearranged his journey to come
through London so he can see me.
894
00:58:16,930 --> 00:58:20,930
I knew it. I knew there was something
behind you coming down. Bloody Jimmy.
895
00:58:21,370 --> 00:58:22,830
It's been ten years.
896
00:58:23,670 --> 00:58:26,310
I'd like to see him before I die.
897
00:58:26,890 --> 00:58:27,890
Ma.
898
00:58:28,880 --> 00:58:31,960
I'd like it even more if you two made
up.
899
00:58:32,260 --> 00:58:35,480
There is nothing to make up, Ma. You
know how I feel about him.
900
00:58:35,760 --> 00:58:37,540
He is no good. He never was.
901
00:58:37,820 --> 00:58:41,420
And ten years without him is ten years
without aggravation. The minute he
902
00:58:41,420 --> 00:58:43,860
foot over my door, I guarantee you'll
cause trouble.
903
00:58:44,520 --> 00:58:47,540
Why don't you give him the benefit of
the doubt?
904
00:58:48,580 --> 00:58:50,620
It's written to me every few months.
905
00:58:51,560 --> 00:58:53,000
How much did he tap you for?
906
00:58:54,120 --> 00:58:56,680
He's bad news, Ma. You can't force me to
see him.
907
00:58:57,260 --> 00:59:00,300
And if he hadn't taken that plane ticket
that I paid for, he'd still be behind
908
00:59:00,300 --> 00:59:01,740
bars right now. Where the hell's Len?
909
00:59:01,980 --> 00:59:03,460
She's putting the kids to bed.
910
00:59:04,860 --> 00:59:06,960
She's a wonderful mother.
911
00:59:07,280 --> 00:59:10,180
Don't bloody start. Don't start on that.
She's not my wife now, you know.
912
00:59:13,580 --> 00:59:16,200
She's got this household of herself
which is bankrupt in me.
913
00:59:16,980 --> 00:59:20,040
So are you getting married to Pat then?
914
00:59:21,220 --> 00:59:22,600
When we've got a second, we will.
915
00:59:23,700 --> 00:59:25,520
Pat's busy with this big case and I'm...
916
00:59:27,740 --> 00:59:28,740
I'm up for commander.
917
00:59:30,340 --> 00:59:31,800
I'm going to be top of the tree, ma.
918
00:59:32,840 --> 00:59:35,920
So you should be big enough to see your
brother.
919
00:59:41,540 --> 00:59:42,540
Yeah.
920
00:59:42,740 --> 00:59:43,740
Yeah, yeah, this is the place.
921
00:59:44,060 --> 00:59:45,460
Mr. Brickman, why have you brought us
here?
922
00:59:45,920 --> 00:59:48,780
We asked you to show us where you put
Jane's body, not where you abducted her.
923
00:59:49,660 --> 00:59:50,720
I know where I am, all right?
924
00:59:51,220 --> 00:59:52,420
Don't you worry about that, eh?
925
00:59:53,020 --> 00:59:55,200
Come. Oi, don't do that!
926
00:59:55,610 --> 00:59:58,930
You said you buried the body near the
pond. Are you now saying that you buried
927
00:59:58,930 --> 00:59:59,368
her here?
928
00:59:59,370 --> 01:00:02,210
You spurred her up by the bush here.
Look, I'll show you. Go on.
929
01:00:02,590 --> 01:00:06,290
I'll bloody well warn you. Mr. Brickman,
show us where you buried the body. We
930
01:00:06,290 --> 01:00:07,370
are getting sick of your games.
931
01:00:08,170 --> 01:00:10,910
Come on. I've had enough of this. Right,
here, come on. Give it to me.
932
01:00:11,990 --> 01:00:12,990
Look at my wrist.
933
01:00:20,870 --> 01:00:24,390
Right. Any more funny business from you
and I'll bloody deck you on, all right?
934
01:00:33,900 --> 01:00:34,900
Yeah, this looks familiar.
935
01:00:37,980 --> 01:00:39,440
Satch! Wait there.
936
01:00:41,480 --> 01:00:42,480
Look at the height difference.
937
01:00:44,960 --> 01:00:45,960
What do you mean?
938
01:00:47,400 --> 01:00:48,400
Could be his brother.
939
01:01:08,270 --> 01:01:09,870
Hey, boy, past your bedtime.
940
01:01:10,710 --> 01:01:13,150
Three more circuits, then we put the
lights out, yeah?
941
01:01:14,010 --> 01:01:15,210
Don't put the lights out.
942
01:01:15,930 --> 01:01:17,310
I don't want the lights out.
943
01:01:18,710 --> 01:01:19,710
OK.
944
01:01:20,110 --> 01:01:21,310
All right, we'll leave them on.
945
01:01:36,490 --> 01:01:38,070
There's nothing bothering you at school,
is there?
946
01:01:38,870 --> 01:01:39,870
Mm -hmm.
947
01:01:40,670 --> 01:01:42,870
Hey, you would tell me if there was
anything troubling you, wouldn't you?
948
01:01:43,290 --> 01:01:44,290
If there was anything, huh?
949
01:01:45,030 --> 01:01:46,190
You're not here anymore.
950
01:01:48,870 --> 01:01:51,870
I know, but that doesn't mean I'm not
around for you.
951
01:01:52,570 --> 01:01:55,870
If you ever need me, all you've got to
do is tell Mum and she'll call me, OK?
952
01:01:57,450 --> 01:01:58,910
Hey, better still, you can call me
yourself.
953
01:02:01,010 --> 01:02:02,030
You still got my number?
954
01:02:06,600 --> 01:02:07,860
Then I'm going to go and see Mum.
955
01:02:08,500 --> 01:02:09,920
And I'll come and see you before I
leave.
956
01:02:21,840 --> 01:02:22,840
Did you tell Dad?
957
01:02:36,370 --> 01:02:38,410
Don't worry, Richard. Eric's not coming
back.
958
01:02:38,710 --> 01:02:39,710
Mummy promised.
959
01:02:39,990 --> 01:02:41,290
He took my front door keys.
960
01:02:41,710 --> 01:02:43,290
The ones with the monster ring.
961
01:03:38,860 --> 01:03:40,300
Really, really sorry. Are you okay?
962
01:03:40,700 --> 01:03:42,360
No harm done. Just an accident.
963
01:03:42,960 --> 01:03:43,819
My fault.
964
01:03:43,820 --> 01:03:44,840
You sure? You sure you're okay?
965
01:04:32,910 --> 01:04:33,970
Oh, this is very nice.
966
01:04:36,250 --> 01:04:37,550
Very nice indeed.
967
01:04:39,670 --> 01:04:41,810
What? Yeah, comfortable.
968
01:05:29,649 --> 01:05:32,450
Thank you.
969
01:05:51,400 --> 01:05:52,078
What do you think?
970
01:05:52,080 --> 01:05:53,520
You make a mess like to eat it.
971
01:05:55,460 --> 01:05:57,620
I can
972
01:05:57,620 --> 01:06:09,580
smell
973
01:06:09,580 --> 01:06:10,580
you.
974
01:06:14,200 --> 01:06:15,200
Dirty thing.
975
01:06:15,760 --> 01:06:16,880
Dirty boy. Get a smack.
976
01:06:41,779 --> 01:06:42,779
Hello, Harry.
977
01:06:43,140 --> 01:06:44,078
Hello, Harry.
978
01:06:44,080 --> 01:06:45,140
Yes, hello, Harry.
979
01:06:52,880 --> 01:06:53,880
So,
980
01:06:54,640 --> 01:07:01,580
are you
981
01:07:01,580 --> 01:07:02,580
feeling positive?
982
01:07:03,080 --> 01:07:06,860
More, yeah. More than that, I've cracked
all this computer jargon which I know
983
01:07:06,860 --> 01:07:07,860
they'll ask me about.
984
01:07:07,900 --> 01:07:09,940
I'm ready for anything they can fire at
me.
985
01:07:14,510 --> 01:07:15,510
I'll tell you this.
986
01:07:16,430 --> 01:07:20,090
None of the other candidates have got my
25 years' experience behind them.
987
01:07:21,130 --> 01:07:23,830
Most of them just seem like kids fresh
out of training school.
988
01:07:24,990 --> 01:07:25,990
Tell you what, Pat.
989
01:07:27,630 --> 01:07:28,750
I really need this.
990
01:07:29,530 --> 01:07:31,210
I don't think I've been through
worthwhile.
991
01:07:33,570 --> 01:07:34,950
Hey, that's enough about me.
992
01:07:35,290 --> 01:07:36,290
How's it going?
993
01:07:36,910 --> 01:07:41,070
Oh, slowly we've got two dysfunctional
families, one slightly more so than the
994
01:07:41,070 --> 01:07:42,029
other.
995
01:07:42,030 --> 01:07:43,850
Tell me about it. What family isn't
these days?
996
01:07:45,540 --> 01:07:47,100
Kids. Oh, shit, Abe.
997
01:07:47,380 --> 01:07:49,560
This race is blunt. You've been using
this to shave your legs with.
998
01:07:50,020 --> 01:07:51,640
No, I have not. I've got my own.
999
01:07:56,020 --> 01:07:57,180
Oh, God.
1000
01:07:57,780 --> 01:07:59,900
You should tell your children not to eat
so much chocolate.
1001
01:08:05,260 --> 01:08:06,340
Anything bothering you?
1002
01:08:08,640 --> 01:08:09,880
You worried about the case?
1003
01:08:11,740 --> 01:08:13,400
Just after a lot better when...
1004
01:08:13,820 --> 01:08:14,820
When we can find the body.
1005
01:08:17,180 --> 01:08:23,240
Well, if you want some advice from an
almost commander, arrest the bastard.
1006
01:08:24,420 --> 01:08:29,560
No, I was worried that he, Yates I mean,
was trying to push Donnie too hard.
1007
01:08:30,060 --> 01:08:31,240
He's a sensitive kid.
1008
01:08:32,359 --> 01:08:33,560
And Bob don't help.
1009
01:08:34,279 --> 01:08:39,600
He wants him playing muddy waters and
Yates wants him doing Chopin and trying
1010
01:08:39,600 --> 01:08:40,939
please them both. It confuses him.
1011
01:08:41,279 --> 01:08:43,220
Didn't he vandalise the school music
room?
1012
01:08:43,850 --> 01:08:46,510
No. It's only a couple of instruments. I
pay for them.
1013
01:08:46,890 --> 01:08:47,890
Right.
1014
01:08:48,170 --> 01:08:49,750
Did Crispin Yates ever come here?
1015
01:08:51,670 --> 01:08:52,670
Yeah.
1016
01:08:53,149 --> 01:08:54,550
We had a few terse words.
1017
01:08:56,250 --> 01:08:57,250
Oh.
1018
01:08:57,370 --> 01:09:00,569
And when you had these terse words, was
anyone else here?
1019
01:09:02,370 --> 01:09:03,370
Donnie.
1020
01:09:05,649 --> 01:09:06,649
No one else?
1021
01:09:08,290 --> 01:09:09,290
No.
1022
01:09:15,760 --> 01:09:16,760
with someone else.
1023
01:09:19,399 --> 01:09:25,160
All right, because I have a problem
here. Is that someone else with Jane
1024
01:09:27,460 --> 01:09:31,180
And both Crispin Yates and Donny seem to
think there was something much more
1025
01:09:31,180 --> 01:09:33,020
than just a few terse words.
1026
01:09:42,720 --> 01:09:44,040
Okay, they're ready.
1027
01:09:44,319 --> 01:09:48,229
Yes. Tara knows what's expected of her,
and she's not scared, are you?
1028
01:09:48,910 --> 01:09:50,250
Tara. Hey.
1029
01:09:50,790 --> 01:09:53,109
Good. And you mustn't worry if he's not
there, OK?
1030
01:09:53,410 --> 01:09:56,510
I've explained it all to her. She knows
he won't definitely be there.
1031
01:09:57,230 --> 01:09:59,690
Good. OK. You can share through. Thanks,
Barbara.
1032
01:10:01,650 --> 01:10:02,650
Thank you, Tara.
1033
01:10:04,370 --> 01:10:05,370
Inspector North.
1034
01:10:06,390 --> 01:10:08,670
I don't really approve of this. I don't
think it's necessary.
1035
01:10:09,170 --> 01:10:10,350
We've admitted it, haven't we?
1036
01:10:11,450 --> 01:10:15,390
People do lie, Mr. Mellor. Surely not
about something as horrendous as this.
1037
01:10:15,870 --> 01:10:17,210
Oh, yes. Afraid they do.
1038
01:10:20,050 --> 01:10:24,570
We interviewed the school caretaker. He
says he's pretty sure that you weren't
1039
01:10:24,570 --> 01:10:26,070
there the night that your wife
disappeared.
1040
01:10:27,930 --> 01:10:29,150
Then he is mistaken.
1041
01:11:06,320 --> 01:11:07,320
She didn't pick him up.
1042
01:11:08,080 --> 01:11:11,720
All right, well, we'd better get in that
other little girl, um, Diana.
1043
01:11:12,560 --> 01:11:13,660
Are you sure you want to?
1044
01:11:14,460 --> 01:11:15,480
Tarimella was pretty upset.
1045
01:11:15,880 --> 01:11:18,960
Yeah, I need a positive ID, otherwise
DPS will let him go.
1046
01:11:34,890 --> 01:11:36,050
The caretaker said I wasn't at the
school.
1047
01:11:36,730 --> 01:11:38,070
I can't lie anymore.
1048
01:11:38,570 --> 01:11:40,650
I can't. We're in too deep not to.
1049
01:11:42,290 --> 01:11:43,970
Do you reckon James Mellor's bisexual?
1050
01:11:47,690 --> 01:11:48,970
Not a bit of a shirtlifter.
1051
01:11:52,650 --> 01:11:54,570
Something about this TV is very
friendly.
1052
01:11:55,890 --> 01:11:56,890
Doesn't ring true.
1053
01:12:26,830 --> 01:12:27,830
Hi, Lynn.
1054
01:12:27,850 --> 01:12:28,850
Go away, Eric!
1055
01:12:29,530 --> 01:12:32,010
Lynn, Lynn, let me in. We have to talk.
1056
01:12:32,310 --> 01:12:34,430
I told you last night. It's over.
1057
01:12:34,810 --> 01:12:37,890
If it's over, I'm going to kill myself,
Lynn.
1058
01:12:39,230 --> 01:12:41,590
Please, don't knock me out.
1059
01:12:41,990 --> 01:12:43,410
Lynn, don't do this to me.
1060
01:12:43,710 --> 01:12:45,470
You know how much you mean to me.
1061
01:12:46,010 --> 01:12:47,970
I love you, Lynn. You know that.
1062
01:12:49,250 --> 01:12:51,810
Please, open the door and let me in.
1063
01:12:52,830 --> 01:12:55,890
Let me explain. Please don't finish with
me.
1064
01:12:57,480 --> 01:12:59,140
I'm pulling flowers.
1065
01:13:54,360 --> 01:13:55,360
Number six.
1066
01:13:55,620 --> 01:13:56,620
Number six.
1067
01:14:03,720 --> 01:14:05,200
It's bedtime now, Donny.
1068
01:14:06,100 --> 01:14:08,100
Plug your guitar. Come on, it's late
now.
1069
01:14:08,660 --> 01:14:09,660
Here.
1070
01:14:09,820 --> 01:14:12,240
Take the torch, go back to the house.
Take a nap, Granny.
1071
01:14:15,580 --> 01:14:16,800
What's the matter, Donny?
1072
01:14:17,540 --> 01:14:19,140
Dad said I could play here.
1073
01:14:19,880 --> 01:14:20,880
Help my dad.
1074
01:14:21,210 --> 01:14:24,270
I've told you, he's not coming home,
he's got to go to court. I've told you
1075
01:14:24,270 --> 01:14:25,270
this, I've told you.
1076
01:14:25,430 --> 01:14:26,430
I want my dad.
1077
01:14:28,030 --> 01:14:31,130
If I wanted to, I could take that guitar
away from you.
1078
01:14:32,190 --> 01:14:34,090
I'd pay for it and I can take it away.
1079
01:14:35,570 --> 01:14:37,310
Now go to bed, now!
1080
01:14:47,650 --> 01:14:50,290
Pack it away, Donny.
1081
01:14:52,680 --> 01:14:56,240
I want my dad. Yeah, but I'm the only
dad you've got now.
1082
01:14:56,820 --> 01:14:58,860
So pack it away now.
1083
01:15:02,340 --> 01:15:05,060
Right. Let's go in.
1084
01:15:27,310 --> 01:15:28,310
You're not my dad.
1085
01:15:59,470 --> 01:16:01,790
I don't want to put you to any trouble.
1086
01:16:02,010 --> 01:16:03,010
It's all right.
1087
01:16:03,250 --> 01:16:07,390
I've got to stay in London to see my
Jimmy and I didn't know where else to
1088
01:16:08,130 --> 01:16:10,970
Oh, I'd had enough of being at Lynn's.
1089
01:16:12,010 --> 01:16:14,650
Listen, tell you what, why don't you go
into the kitchen and put the kettle on
1090
01:16:14,650 --> 01:16:16,230
and have a cup of tea? Oh, I'd like one.
1091
01:16:16,670 --> 01:16:18,490
My nerves are in shreds.
1092
01:16:24,250 --> 01:16:25,950
You've hardly any milk.
1093
01:16:26,270 --> 01:16:27,630
There should be a fresh pint.
1094
01:16:31,690 --> 01:16:36,010
You know, Lynn's getting herself into
trouble, if you ask me.
1095
01:16:37,070 --> 01:16:41,110
That's why I left. I couldn't stand
being under the same roof a minute
1096
01:16:42,010 --> 01:16:43,010
As Lynn?
1097
01:16:44,010 --> 01:16:46,930
No, that new boyfriend of hers. He's
moved in.
1098
01:16:47,670 --> 01:16:48,670
He's what?
1099
01:16:48,830 --> 01:16:51,870
The kids say he stays in bed most of the
day.
1100
01:16:52,230 --> 01:16:53,230
Why didn't you call me?
1101
01:16:53,890 --> 01:16:55,750
Oh, don't put me in the middle of it
all.
1102
01:16:56,930 --> 01:17:01,020
If only... Jimmy could have made it up
to Scotland to see me.
1103
01:17:01,940 --> 01:17:04,880
I fixed his old room up specially for
him.
1104
01:17:05,700 --> 01:17:06,900
You think he'd notice?
1105
01:17:07,280 --> 01:17:09,460
Yes, he would. He's not like you.
1106
01:17:10,340 --> 01:17:12,980
Jimmy was always the artistic one.
1107
01:17:13,340 --> 01:17:16,060
Oh, yeah, you called being a lazy bum
artistic.
1108
01:17:16,420 --> 01:17:17,420
Yes, it was.
1109
01:17:18,020 --> 01:17:19,980
He took your dad leaving badly.
1110
01:17:20,380 --> 01:17:21,380
Not like you.
1111
01:17:21,440 --> 01:17:23,340
You never cared one way or the other.
1112
01:17:23,980 --> 01:17:28,710
But Jimmy, oh, Jimmy cried his... heart
out.
1113
01:17:29,570 --> 01:17:33,250
That's why he started diving off school,
getting into trouble.
1114
01:17:34,210 --> 01:17:35,490
You're still out, aren't you?
1115
01:17:36,710 --> 01:17:39,210
Always making excuses for him. He's my
son.
1116
01:17:39,470 --> 01:17:45,810
And he may not be the best, but when
your dad left, he was younger than you.
1117
01:17:46,430 --> 01:17:48,690
Look, why don't you just put another
bloody record on, Ma?
1118
01:17:49,010 --> 01:17:52,430
I'm getting really, really tired of
hearing the same worn -out old excuses.
1119
01:17:53,030 --> 01:17:55,490
You had every girl running after you.
1120
01:17:55,800 --> 01:17:57,500
There was no need to run after Jimmy.
1121
01:17:59,160 --> 01:18:02,880
Look, I'm not even going to go there,
OK?
1122
01:18:03,140 --> 01:18:06,040
But it takes two to tango, Martin. If
you'll excuse me, I'm going to go and
1123
01:18:06,040 --> 01:18:07,040
Lenny.
1124
01:18:09,700 --> 01:18:10,700
Hi.
1125
01:18:11,100 --> 01:18:13,260
Hi, sweetheart. I'm sorry. I've got to
go and see Lenny.
1126
01:18:14,080 --> 01:18:15,080
Oh, fine.
1127
01:18:16,460 --> 01:18:17,460
Hello, Violet.
1128
01:18:18,700 --> 01:18:22,280
Look, I hate to do this to you, but
she's staying over just for one night.
1129
01:18:22,420 --> 01:18:24,340
Lenny's got that sickle round. That's
why I'm out there.
1130
01:18:25,770 --> 01:18:26,770
See you later, Mum.
1131
01:18:28,390 --> 01:18:29,670
Good to see you again, Violet.
1132
01:18:30,090 --> 01:18:31,090
It's been a while.
1133
01:18:32,150 --> 01:18:33,710
Now, can we have a cup of tea?
1134
01:18:34,250 --> 01:18:35,470
You have no milk.
1135
01:18:36,110 --> 01:18:37,110
Oh.
1136
01:18:37,510 --> 01:18:39,410
I thought we had a fresh pint this
morning.
1137
01:18:40,150 --> 01:18:41,790
Well, there's none left now.
1138
01:18:57,920 --> 01:18:58,920
Where are the kids?
1139
01:18:59,180 --> 01:19:00,180
In bed, asleep.
1140
01:19:00,760 --> 01:19:01,760
Well,
1141
01:19:02,240 --> 01:19:04,420
that Eric bloke's moved in, according to
Mum.
1142
01:19:04,680 --> 01:19:06,140
He just stayed one night, that's all.
1143
01:19:06,360 --> 01:19:07,740
Not that there's any business of yours.
1144
01:19:08,040 --> 01:19:09,280
Mum said he's living here.
1145
01:19:09,540 --> 01:19:10,540
Well, he's not.
1146
01:19:10,760 --> 01:19:12,260
What are you interrogating me for?
1147
01:19:12,740 --> 01:19:15,560
Well, I've got a lot on my plate right
now, and all I seem to be doing is
1148
01:19:15,560 --> 01:19:18,340
looking out for you and for my kids. A
bit late to start doing that, isn't it?
1149
01:19:18,460 --> 01:19:20,860
What's that supposed to mean? You left
us, remember, and you've got no right
1150
01:19:20,860 --> 01:19:23,220
barging in here telling me who I can
have to stay and who I can't.
1151
01:19:24,420 --> 01:19:25,358
Right, fine.
1152
01:19:25,360 --> 01:19:26,440
You have it your way, sweetheart.
1153
01:19:26,920 --> 01:19:29,780
What I would say is that any man who
smacks a woman around is a worthless
1154
01:19:29,780 --> 01:19:31,280
bastard and has no balls.
1155
01:19:31,520 --> 01:19:33,160
It was my fault, I told you.
1156
01:19:36,860 --> 01:19:39,800
How, uh... How do the kids get on with
this Eric?
1157
01:19:40,120 --> 01:19:43,420
Fine. They like him. Yeah, well, you
tell him for me. He touches a hair on
1158
01:19:43,420 --> 01:19:46,040
heads and I will come after him and
there will be no hiding place. You tell
1159
01:19:46,040 --> 01:19:47,040
Eric. What's his last name?
1160
01:19:47,180 --> 01:19:48,180
So you can check up on him.
1161
01:19:48,520 --> 01:19:49,520
Go away, Mike.
1162
01:19:49,820 --> 01:19:51,560
I don't want you intruding in my life.
1163
01:19:52,000 --> 01:19:53,000
Leave me alone.
1164
01:20:23,790 --> 01:20:25,650
Come after him and there'll be no hiding
place.
1165
01:20:30,430 --> 01:20:31,430
You're going to tell me that?
1166
01:20:31,890 --> 01:20:35,870
Please, don't. I don't want to argue
with you. He's a wanker and he should
1167
01:20:35,870 --> 01:20:36,870
to show me some respect.
1168
01:20:39,810 --> 01:20:42,150
What does he think he's talking about?
Says I've got no balls.
1169
01:20:42,410 --> 01:20:45,470
I'll show him who's got balls. And why
didn't you tell him I was living here? I
1170
01:20:45,470 --> 01:20:47,070
didn't want to get into an argument. I
don't now.
1171
01:20:47,290 --> 01:20:48,470
Don't frighten the kids.
1172
01:20:48,890 --> 01:20:50,910
You put them before everything. Before
yourself.
1173
01:20:51,960 --> 01:20:55,820
It's the kids, kids, kids, till I'm sick
of hearing about your kids.
1174
01:20:56,100 --> 01:20:57,220
Kids! Kids!
1175
01:20:58,200 --> 01:21:01,860
They're spoiled rotten. They've got no
respect for you and none for me.
1176
01:21:03,180 --> 01:21:07,920
Let me tell you, when I'm finished with
them, they'll respect me.
1177
01:21:13,200 --> 01:21:19,000
I love you, Lim.
1178
01:21:19,950 --> 01:21:21,290
Doesn't that mean anything to you?
1179
01:21:22,150 --> 01:21:25,390
I am in love with you.
1180
01:21:27,770 --> 01:21:31,270
All I'm doing is proving to you how much
I love you.
1181
01:21:50,730 --> 01:21:51,770
No more threats, eh?
1182
01:21:54,210 --> 01:21:56,150
You and me make a good team together,
don't we?
1183
01:22:00,070 --> 01:22:01,330
You love me, don't you?
1184
01:22:04,410 --> 01:22:05,410
Well, then say it.
1185
01:22:06,110 --> 01:22:07,110
Go on.
1186
01:22:07,630 --> 01:22:09,610
Tell me how much you love me.
1187
01:22:11,330 --> 01:22:12,330
I love you.
1188
01:22:14,830 --> 01:22:16,150
And you need me, don't you?
1189
01:22:16,910 --> 01:22:17,910
Yes.
1190
01:22:18,110 --> 01:22:19,110
Yes, I need you.
1191
01:22:19,960 --> 01:22:20,960
Drop it!
1192
01:23:24,960 --> 01:23:25,980
Go buy your basket.
1193
01:23:26,480 --> 01:23:28,340
You go back to my place. I'll call a
cab.
1194
01:23:28,920 --> 01:23:29,920
It'll be okay.
1195
01:24:04,510 --> 01:24:05,510
How is he?
1196
01:24:07,270 --> 01:24:09,890
I'm fine, I'm fine. You stay in the
house with her.
1197
01:24:10,970 --> 01:24:12,810
Richard's peed in the bed and it's all
wet.
1198
01:24:13,550 --> 01:24:14,550
Oh, OK.
1199
01:24:14,850 --> 01:24:16,990
Mike, I've got to go now. I'll speak to
you later. Bye.
1200
01:24:19,110 --> 01:24:20,570
It's OK, Richard, don't worry.
1201
01:24:22,110 --> 01:24:23,110
Accidents happen.
1202
01:24:24,290 --> 01:24:27,210
And you've been through a horrible
scare, haven't you?
1203
01:24:33,930 --> 01:24:36,470
It was just a scare, wasn't it? Eric
couldn't try and hurt you or anything.
1204
01:24:53,870 --> 01:24:55,450
But these are your daddy.
1205
01:24:56,250 --> 01:24:58,510
I've left the chain on him. Stay here.
I'll be back in a minute.
1206
01:25:02,070 --> 01:25:03,270
I've got you, Mike.
1207
01:25:03,720 --> 01:25:04,720
Hang on.
1208
01:26:30,350 --> 01:26:31,350
Hey, hello.
1209
01:26:32,110 --> 01:26:34,710
Part, oh, sorry, sweetheart, I was fast
asleep.
1210
01:26:35,350 --> 01:26:36,350
Anything wrong?
1211
01:26:38,930 --> 01:26:39,930
Christ, are you okay?
1212
01:26:41,950 --> 01:26:42,950
How are the kids and mum?
1213
01:26:43,870 --> 01:26:44,950
Did you call the local police?
1214
01:26:46,810 --> 01:26:47,810
Yeah, do you want me to come home?
1215
01:26:50,290 --> 01:26:51,290
Yeah, yeah, yeah, sure.
1216
01:26:51,870 --> 01:26:53,050
No, no, no, I'll have a word with them.
1217
01:26:53,470 --> 01:26:55,450
Now, something's got to be done about
this lunatic, absolutely.
1218
01:26:56,330 --> 01:26:58,910
Look, yeah, yeah, yeah, call me when
they've been round.
1219
01:26:59,390 --> 01:27:00,390
Yeah, I love you.
1220
01:27:00,950 --> 01:27:01,950
No more games, Lynn.
1221
01:27:02,150 --> 01:27:04,690
That maniac's been round to my face
trying to smash his way in.
1222
01:27:05,070 --> 01:27:06,810
Oh, my God. Are the kids all right?
1223
01:27:07,030 --> 01:27:09,990
Yeah, they're fine. So is part of my
mum. Thanks for asking. The cops are on
1224
01:27:09,990 --> 01:27:10,889
their way round.
1225
01:27:10,890 --> 01:27:13,390
Listen, what's his last name? I'm not
messing about any longer.
1226
01:27:17,370 --> 01:27:19,710
Knowles. It's Eric Knowles.
1227
01:27:19,950 --> 01:27:21,030
Got an address for him?
1228
01:27:21,810 --> 01:27:23,910
He's been living here. I don't know
where else he stays.
1229
01:27:24,190 --> 01:27:25,590
What about the gym where you met him?
1230
01:27:26,050 --> 01:27:27,050
Have they got an address?
1231
01:27:27,210 --> 01:27:28,210
Was he a member?
1232
01:27:29,070 --> 01:27:30,390
I didn't meet him at the gym.
1233
01:27:31,230 --> 01:27:32,990
He told me that's where you met him. I
lied.
1234
01:27:33,430 --> 01:27:36,210
I just didn't want you interrogating me.
Where the hell did you meet him?
1235
01:27:38,050 --> 01:27:39,050
On the internet.
1236
01:27:40,170 --> 01:27:42,570
I went into one of the chat rooms.
That's how we met.
1237
01:27:43,310 --> 01:27:46,010
I've never been to where he lives. I've
no idea where it is.
1238
01:27:46,250 --> 01:27:48,470
Yeah, but you better stop thinking where
he might be because that nutcase is
1239
01:27:48,470 --> 01:27:50,690
going nowhere near my kids again. Take a
look at yourself, woman!
1240
01:27:52,090 --> 01:27:54,350
My God, he's beating you up as though
he's going for me and the kids.
1241
01:27:55,400 --> 01:27:58,500
You really have to be involved if you
want to make things work. Everybody told
1242
01:27:58,500 --> 01:28:02,200
you. You ever think maybe I'm terrified
of him? You think I don't know what will
1243
01:28:02,200 --> 01:28:06,220
happen? Arrest him, he gets bail, and if
he goes to court, what will he get? A
1244
01:28:06,220 --> 01:28:08,520
few hours community service and then
he's released.
1245
01:28:09,140 --> 01:28:13,380
I don't want any trouble because he'll
make me pay for it. For God's sake, I'm
1246
01:28:13,380 --> 01:28:14,380
police officer.
1247
01:28:14,440 --> 01:28:16,780
I can get that piece of shit off the
streets.
1248
01:28:17,420 --> 01:28:20,640
I can get a court order that will have
him arrested if he comes within 50 yards
1249
01:28:20,640 --> 01:28:23,500
of you. I feel safe with that, will I?
You know better than anybody. Court
1250
01:28:23,500 --> 01:28:27,260
orders get broken. All you're doing is
making him more and more angry.
1251
01:28:36,500 --> 01:28:37,660
I'm so tired.
1252
01:28:38,320 --> 01:28:40,000
I can't think straight.
1253
01:28:47,150 --> 01:28:48,910
I'll stick around for a bit, see if he
comes back.
1254
01:28:51,210 --> 01:28:52,670
You should come to bed.
1255
01:28:53,110 --> 01:28:54,710
No, thanks for asking.
1256
01:28:56,570 --> 01:28:58,570
I wasn't inviting you into mine.
1257
01:29:23,760 --> 01:29:24,800
Okay, what did he come on as?
1258
01:29:25,420 --> 01:29:26,420
Freeman.
1259
01:29:27,580 --> 01:29:28,580
Right,
1260
01:29:30,780 --> 01:29:33,300
so you think he'll be online this time
of the day, yeah?
1261
01:29:33,520 --> 01:29:34,520
Well, he might be.
1262
01:29:35,000 --> 01:29:37,320
He spent hours on this chat room. It's
where we used to talk.
1263
01:29:37,800 --> 01:29:39,780
Yeah, well, that's what we used to do.
Listen, why don't you go and put the
1264
01:29:39,780 --> 01:29:42,340
dinner on and leave me to it? I think I
can take it from here. But you don't
1265
01:29:42,340 --> 01:29:43,340
know what we said in our chat.
1266
01:29:44,240 --> 01:29:45,580
I think I've got a pretty good idea.
1267
01:30:00,750 --> 01:30:01,810
You want to shift this lot?
1268
01:30:02,930 --> 01:30:05,330
I've got thoughtless, but that'll take
forever.
1269
01:30:06,310 --> 01:30:07,690
When was it last shifted?
1270
01:30:08,470 --> 01:30:10,130
We had a delivery last week.
1271
01:30:11,050 --> 01:30:13,170
Thought that hadn't been touched for a
couple of months.
1272
01:30:15,750 --> 01:30:17,250
I know what you're looking for.
1273
01:30:17,930 --> 01:30:20,510
There's no way it could be under that
lot. No way.
1274
01:30:22,010 --> 01:30:24,550
Besides, you start shifting it, where
are you going to put it?
1275
01:30:25,150 --> 01:30:26,330
There's no room anywhere.
1276
01:30:51,910 --> 01:30:52,809
Problems at home.
1277
01:30:52,810 --> 01:30:53,810
What's up?
1278
01:30:54,830 --> 01:30:56,610
Sorted. So how's it all going?
1279
01:30:56,910 --> 01:31:00,850
Well, we've done the barn here, the
shed, his offices, the woods round the
1280
01:31:01,310 --> 01:31:03,950
And they're just having a look at some
of the timber piles down the lane.
1281
01:31:04,050 --> 01:31:05,150
What about those? You've done those?
1282
01:31:05,490 --> 01:31:07,250
Oh, God, you know I missed that last
bit, did you?
1283
01:31:07,470 --> 01:31:10,190
Yep. The spikes are breaking. Let me see
if it will take forever.
1284
01:31:10,590 --> 01:31:13,350
Well, we'd better get a move on then.
What about the forklift? Can you use
1285
01:31:13,530 --> 01:31:14,530
Yeah, all right.
1286
01:31:14,570 --> 01:31:15,570
I'm just looking at that.
1287
01:31:16,110 --> 01:31:18,230
How would you know? All you've done is
hang out at Teapot One.
1288
01:31:18,510 --> 01:31:21,210
No, I think those lot look more than the
others. Start that end first, right?
1289
01:31:21,250 --> 01:31:21,909
Move along.
1290
01:31:21,910 --> 01:31:23,230
All right. That's what we want.
1291
01:31:23,710 --> 01:31:24,710
Yeah, it is.
1292
01:31:41,010 --> 01:31:43,150
Oh, hi. Hi, Debbie. Come on, I can think
of.
1293
01:31:43,910 --> 01:31:44,910
Here we go.
1294
01:31:47,730 --> 01:31:48,730
Eric,
1295
01:31:49,110 --> 01:31:52,270
if you're online, answer me. I'll have
to speak to you.
1296
01:32:10,690 --> 01:32:11,690
It's him.
1297
01:32:11,890 --> 01:32:12,890
He's online.
1298
01:32:16,170 --> 01:32:17,170
What's he on about?
1299
01:32:20,470 --> 01:32:21,790
Can you talk to him through this?
1300
01:32:22,450 --> 01:32:25,430
I only did it a few times. I'm not sure
I can remember how to do it.
1301
01:32:27,750 --> 01:32:32,830
Computers aren't really my thing. Eric,
you have to explain it. I think you go
1302
01:32:32,830 --> 01:32:35,750
to the options... Click here.
1303
01:32:37,850 --> 01:32:40,730
There. Click on audio conferencing. Come
on, click it.
1304
01:32:40,950 --> 01:32:41,950
Let me do it.
1305
01:33:01,420 --> 01:33:08,100
I'm alone I need company I forgive you I
1306
01:33:08,100 --> 01:33:14,940
love you I never stopped loving you I
want you back
94153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.