All language subtitles for Trial and Retribution s06e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,210 --> 00:00:32,210 Good night, everyone. 2 00:00:35,330 --> 00:00:36,330 Come on, then, girls. 3 00:00:36,890 --> 00:00:37,890 All right, 4 00:00:39,990 --> 00:00:40,990 see you. 5 00:04:17,610 --> 00:04:22,810 And both girls gave the same description, which was white male, 5 6 00:04:23,050 --> 00:04:24,050 and bearded. 7 00:04:25,070 --> 00:04:29,230 Satch? Yeah, they both told the same story without putting their heads 8 00:04:29,610 --> 00:04:32,970 They said the man was hiding in the wooded area over here. 9 00:04:33,570 --> 00:04:34,570 Sorry. 10 00:04:37,830 --> 00:04:38,930 That's the lads. 11 00:04:39,870 --> 00:04:42,830 Okay, it's a huge area to search, so we're going to need dogs. 12 00:04:43,150 --> 00:04:46,310 Yeah, have you got anything for me yet? What? No, it's Mikey Plonker. 13 00:04:46,880 --> 00:04:48,260 Look, listen, I need help. Yeah. 14 00:04:48,680 --> 00:04:51,520 I'm a bit busy right now. Yeah, I know, but it's actually so been a damn thing. 15 00:04:51,560 --> 00:04:53,500 I've taken a week off to work on this and it's bloody useless. 16 00:04:54,780 --> 00:04:55,780 Hey, what? 17 00:04:55,880 --> 00:04:57,560 All right, have you tried the help menu? Yeah. 18 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 Top right. 19 00:04:59,300 --> 00:05:00,300 Okay. 20 00:05:00,500 --> 00:05:03,400 Great, yeah, I got it. Now, I've got a date for the big meeting. If I'm not 21 00:05:03,400 --> 00:05:06,000 talking about computing and modern policing, I at least need to be able to 22 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 switch the damn thing on. 23 00:05:07,360 --> 00:05:10,600 Yeah, look, just press control S for now, yeah. Okay, I'll call you back 24 00:05:10,820 --> 00:05:11,820 Okay, sorry, folks. 25 00:05:11,980 --> 00:05:13,820 Okay, so that's the very big area. 26 00:05:14,320 --> 00:05:16,300 Obviously, someone's going to have to organise dogs. 27 00:05:16,560 --> 00:05:17,620 Yeah, I've already told them that. 28 00:05:26,060 --> 00:05:27,780 Hello? Hi, Mike, it's me. 29 00:05:28,180 --> 00:05:29,180 Yeah, come on up. 30 00:05:41,880 --> 00:05:42,880 Hello? 31 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 Hi, come on in. 32 00:05:45,440 --> 00:05:49,120 I know these have been a long time coming, but here they are, signed, 33 00:05:49,120 --> 00:05:50,120 delivered. 34 00:05:51,160 --> 00:05:52,160 Thanks. 35 00:05:52,400 --> 00:05:54,520 You OK about this? Yes, I'm fine. 36 00:05:55,120 --> 00:05:59,140 As a matter of fact, the divorce papers were a bit of a pretext. 37 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 I've met someone. 38 00:06:04,780 --> 00:06:05,780 That's really good news. 39 00:06:06,260 --> 00:06:10,140 He's really lovely. We met at my new gym. I'm sure you'll like him. He's 40 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 in the car with the kids. 41 00:06:11,680 --> 00:06:14,380 I was wondering if I could leave them with you for the weekend. 42 00:06:15,340 --> 00:06:16,340 Yeah, 43 00:06:16,460 --> 00:06:17,460 yeah, this weekend? 44 00:06:17,480 --> 00:06:20,060 Yeah, actually, today as well. It's a school holiday. 45 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 Is that a problem? 46 00:06:26,440 --> 00:06:28,700 Oh, Mr Mellor. Yeah, Henry. 47 00:06:29,500 --> 00:06:32,240 Sorry about Henry. He makes a lot of noise, but he's more likely to lick you 48 00:06:32,240 --> 00:06:35,340 death. Yeah, this is Detective Inspector Pat North. She's going to be leading 49 00:06:35,340 --> 00:06:36,279 the investigation. 50 00:06:36,280 --> 00:06:37,300 How do you do? Do you have any news? 51 00:06:37,920 --> 00:06:41,480 No, I'm afraid not yet, but I would like to talk to you, if I might. 52 00:06:41,740 --> 00:06:43,280 Nobody. Dave. 53 00:06:44,700 --> 00:06:45,980 Sorry, you were saying? 54 00:06:46,460 --> 00:06:49,180 And was there anything troubling your wife over the last few days? 55 00:06:49,940 --> 00:06:51,340 Not that I was aware of. 56 00:06:52,560 --> 00:06:54,640 She wasn't anxious or worried about anything? 57 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 No. 58 00:06:57,340 --> 00:07:00,080 Now, you were both due at your daughter's concert that night. 59 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 The night that Jane disappeared, yeah? 60 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 Yes. 61 00:07:04,710 --> 00:07:07,590 Jane teaches tarot at the piano, and it was quite a special thing for us to be 62 00:07:07,590 --> 00:07:08,590 there. 63 00:07:09,010 --> 00:07:11,770 Well, both musicians, you see, we teach up at the school. 64 00:07:13,910 --> 00:07:16,530 What I'm saying is Jane had plans for that evening. 65 00:07:17,450 --> 00:07:19,830 I've only told you this once. This is wasting time. 66 00:07:20,190 --> 00:07:22,070 Why are you wasting time here with me? 67 00:07:22,370 --> 00:07:24,370 Mr Mello, why don't we sit down? 68 00:07:24,890 --> 00:07:25,990 Yeah, good idea. 69 00:07:30,350 --> 00:07:31,350 Hello. 70 00:07:34,320 --> 00:07:35,320 You must be Eric. 71 00:07:35,540 --> 00:07:37,140 Very nice to meet you. Likewise. 72 00:07:37,780 --> 00:07:39,420 I'm sorry if this is an inconvenience. 73 00:07:39,700 --> 00:07:41,020 Oh, hey, they're my kids. 74 00:07:41,280 --> 00:07:45,940 It's just I got an unexpected long weekend off and Lynn and I thought we 75 00:07:45,940 --> 00:07:47,380 spend some quality time together. 76 00:07:47,760 --> 00:07:49,980 Great. Where are you off to? The Peak District. 77 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 Eric loves hiking. 78 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Hiking? 79 00:07:53,820 --> 00:07:55,920 Yeah, I'm going to get her a really good pair of walking boots. 80 00:07:56,260 --> 00:07:58,220 We can't wait to get out of London. 81 00:07:58,600 --> 00:08:00,340 Well, take good care of her. 82 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 Yeah, sure. 83 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 Can you tell us a bit more about what Jane's like? 84 00:08:04,920 --> 00:08:05,920 What? 85 00:08:06,860 --> 00:08:09,040 Well, what's she like? What's Jane like as a person? 86 00:08:12,900 --> 00:08:14,660 She's a very special lady. 87 00:08:15,860 --> 00:08:17,480 She's a very talented pianist. 88 00:08:19,360 --> 00:08:20,540 And a wonderful mother. 89 00:08:25,300 --> 00:08:29,140 And is there anyone else that she was close to who might be able to help us? 90 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Well, I suppose you should talk to Crispin. 91 00:08:33,059 --> 00:08:34,059 Crispin Yates. 92 00:08:34,559 --> 00:08:35,559 He lives with us. 93 00:08:37,220 --> 00:08:41,240 You should probably know that Jane and I don't live as man and wife. We have 94 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 separate bedrooms. 95 00:08:44,440 --> 00:08:49,220 I know how that must look from the outside, but all I can tell you is it 96 00:08:49,220 --> 00:08:50,220 for us. 97 00:08:50,960 --> 00:08:53,240 And this Crispin Yates? 98 00:08:53,860 --> 00:08:55,340 What about him? Is he here now? 99 00:08:55,740 --> 00:08:56,740 No. 100 00:08:57,580 --> 00:09:00,260 He teaches piano at the school on a Friday. 101 00:09:01,390 --> 00:09:02,410 How long has he lived here? 102 00:09:04,570 --> 00:09:08,390 It'll be three years this September. He moved in a few weeks after he started 103 00:09:08,390 --> 00:09:09,390 teaching at the school. 104 00:09:09,650 --> 00:09:11,950 Mr Mellor, why didn't you mention this to me before? 105 00:09:13,490 --> 00:09:15,290 What, that Crispin lives with us? Yes. 106 00:09:17,350 --> 00:09:18,350 Yeah. 107 00:09:20,430 --> 00:09:22,170 Hey, you'll never guess what I got here. 108 00:09:22,570 --> 00:09:23,570 The divorce papers. 109 00:09:24,430 --> 00:09:27,750 Len came round, yeah, she brought them over, and we've got the kids for the 110 00:09:27,750 --> 00:09:28,750 weekend. 111 00:09:29,860 --> 00:09:31,420 I'm sorry, I can't talk at the moment. 112 00:09:36,100 --> 00:09:37,100 Right. 113 00:09:38,120 --> 00:09:39,280 Just thought you'd like to know. 114 00:09:41,600 --> 00:09:43,660 Richard! I want to watch this! 115 00:09:44,440 --> 00:09:45,680 Come on, guys. 116 00:09:46,460 --> 00:09:47,460 Oi! Richard! 117 00:09:48,580 --> 00:09:51,020 So you want me to interview this lodged bloke, Crispin Yates? 118 00:09:51,300 --> 00:09:53,860 No, I'll do that. You organise the reconstruction for the girls. 119 00:09:55,700 --> 00:09:57,280 Now, is that Chauvin or Mozart? 120 00:10:00,780 --> 00:10:02,940 Oh, and keep those girls apart, yeah? Yeah. 121 00:10:10,420 --> 00:10:12,580 Oh, now that's definitely so pat. 122 00:10:39,210 --> 00:10:40,210 Mr. Yee? 123 00:10:42,010 --> 00:10:46,510 What? I'm sick to death of constant bloody interruptions. 124 00:10:47,990 --> 00:10:51,870 I'm Detective Inspector Pat North, investigating the disappearance of Jane 125 00:10:51,870 --> 00:10:52,870 Mellor. 126 00:10:57,410 --> 00:10:59,130 Is she all right? Have you found her? 127 00:10:59,810 --> 00:11:04,450 No, I'm afraid not. Can we talk here, or would you prefer to go? How can she be 128 00:11:04,450 --> 00:11:06,090 snatched in broad daylight and just disappear? 129 00:11:07,270 --> 00:11:08,650 Well, that's what we're trying to find out. 130 00:11:09,050 --> 00:11:10,450 Could we have a quick word? 131 00:11:11,790 --> 00:11:12,790 Yeah, sure. 132 00:11:17,110 --> 00:11:19,850 Now, I understand that you live with Mr. and Mrs. Mellor, yeah? 133 00:11:20,270 --> 00:11:21,270 Yes, that's right. 134 00:11:22,350 --> 00:11:24,690 So were you at home that night, the night that she disappeared? 135 00:11:25,230 --> 00:11:27,030 No, I was in Paris for a concert. 136 00:11:27,390 --> 00:11:28,470 I only got back yesterday. 137 00:11:32,110 --> 00:11:33,390 I see. So when did she leave? 138 00:11:34,090 --> 00:11:35,090 Wednesday morning. 139 00:11:37,050 --> 00:11:38,390 Please, God, don't let her be dead. 140 00:11:39,060 --> 00:11:40,700 Don't let her be dead. I couldn't bear it. 141 00:11:46,120 --> 00:11:47,620 Excuse me, Mr. Yates. 142 00:11:48,620 --> 00:11:49,740 Not now, Janine. 143 00:11:50,020 --> 00:11:51,120 Get out. Go on. 144 00:11:54,360 --> 00:11:55,360 Sorry. 145 00:11:56,920 --> 00:11:58,220 So when did you last see Jane? 146 00:11:59,720 --> 00:12:00,720 The night before I left. 147 00:12:02,940 --> 00:12:06,940 And did you notice anything unusual about her? Was she worried or anxious in 148 00:12:06,940 --> 00:12:08,400 way? No, she was fine. 149 00:12:10,740 --> 00:12:11,880 I understand that Mr. 150 00:12:12,080 --> 00:12:13,920 and Mrs. Mellor leave separate lives. 151 00:12:14,500 --> 00:12:17,340 Has that ever led to any sort of friction in the house? 152 00:12:18,300 --> 00:12:19,740 You mean my living there as well? 153 00:12:22,080 --> 00:12:24,320 No, there wasn't any friction, as you put it. 154 00:12:26,620 --> 00:12:28,600 Were you having a relationship with Jane Mellor? 155 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 No, I was not. 156 00:12:32,340 --> 00:12:33,540 Please just find her. 157 00:12:34,560 --> 00:12:35,740 This is unbearable. 158 00:12:36,880 --> 00:12:38,040 Plead to find her safe. 159 00:12:39,180 --> 00:12:40,420 Yates is very sexy. 160 00:12:40,960 --> 00:12:42,400 Do you think him and Jane were having an affair? 161 00:12:43,360 --> 00:12:45,140 Possibly. I think we should get straight to the woods. 162 00:12:45,340 --> 00:12:48,420 Oh, she must have something going for her. I mean, he can't be more than 20, 163 00:12:48,420 --> 00:12:49,420 Jane Mellor's, what, 42? 164 00:12:49,700 --> 00:12:52,220 I don't think she's got much going for her. I think she's long dead. 165 00:13:08,620 --> 00:13:09,820 Well, I said you should wear them in. 166 00:13:11,100 --> 00:13:12,580 So, well, let's have a look. 167 00:13:14,680 --> 00:13:16,020 Oh, yeah, that's a beauty. 168 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 Oh. 169 00:13:17,700 --> 00:13:21,340 Well... There's only one thing for it. 170 00:13:22,300 --> 00:13:23,300 What? 171 00:13:23,980 --> 00:13:24,919 Oh, no! 172 00:13:24,920 --> 00:13:26,080 Oh, no! 173 00:13:26,300 --> 00:13:27,540 Oh, no! Oh, no! 174 00:13:27,920 --> 00:13:28,920 Oh, 175 00:13:29,300 --> 00:13:30,520 no! Oh, no! 176 00:13:32,400 --> 00:13:35,040 Oh, no! 177 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Oh, no! Oh, no! Oh, no! 178 00:13:37,880 --> 00:13:40,500 I'm actually doing pretty well on my own, thank you very much. 179 00:13:40,900 --> 00:13:42,760 He's been trying to help you with the internet and stuff. 180 00:13:43,820 --> 00:13:44,820 Yeah? 181 00:13:46,260 --> 00:13:48,080 How long's he been coming round, Eric? 182 00:13:48,560 --> 00:13:50,940 Oh, weeks. And he bought me a Britney Spears CD. 183 00:13:51,800 --> 00:13:52,800 Oh. 184 00:13:56,100 --> 00:13:57,260 Richard, get the door, will you? 185 00:14:11,310 --> 00:14:12,970 Yeah, well, press the buzzer and let him in, will you? 186 00:14:13,470 --> 00:14:14,470 Dumbo. 187 00:14:15,030 --> 00:14:16,030 Richard, I want to get this done! 188 00:14:16,690 --> 00:14:18,610 Richard, I want to get this done! Shut up! 189 00:14:19,170 --> 00:14:20,170 Hey! 190 00:14:20,710 --> 00:14:22,350 Kids, shut up and sit down, will you? 191 00:14:22,810 --> 00:14:24,210 Come on, I'm trying to get through this programme. 192 00:14:24,450 --> 00:14:25,450 Disbehave yourselves. 193 00:14:29,730 --> 00:14:31,070 Shit, don't look what you've made me do. 194 00:14:38,230 --> 00:14:39,490 Where's that ricky -dicky coming? 195 00:14:40,320 --> 00:14:42,720 Gotcha. Keep up those hum -foo lessons. 196 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 Where's your dad? 197 00:14:45,780 --> 00:14:46,940 Hiya. How you doing? 198 00:14:47,200 --> 00:14:49,660 I can't stop. I've only got a couple of minutes. 199 00:14:50,340 --> 00:14:53,280 You know Pat's setting up this new investigation, don't you? 200 00:14:54,980 --> 00:14:56,540 Mike, you hear what I said? 201 00:14:57,580 --> 00:14:59,020 Oh, Sarge, come and have a look, would you? 202 00:14:59,220 --> 00:15:00,320 Screen's seized up or something. 203 00:15:02,460 --> 00:15:03,460 Kids! 204 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 Kids! 205 00:15:05,840 --> 00:15:07,740 I'm not going to tell you to again. Just keep quiet. 206 00:15:08,100 --> 00:15:09,180 You're preserved, aren't you? 207 00:15:13,230 --> 00:15:14,470 What? What did you just do? 208 00:15:14,690 --> 00:15:17,130 I just pressed control -alt -delete, then clicked on end task. 209 00:15:17,590 --> 00:15:19,310 Shh, for God's sake, write that down, would you? 210 00:15:22,230 --> 00:15:23,230 What's it doing now? 211 00:15:23,250 --> 00:15:24,250 I was searching. 212 00:15:25,090 --> 00:15:29,110 I wish searching woods was as easy. I've got bloody miles of it. You see, I 213 00:15:29,110 --> 00:15:32,250 thought perhaps it might be a bit funny, this being her first case as SIO, you 214 00:15:32,250 --> 00:15:33,250 know? What? 215 00:15:34,410 --> 00:15:36,710 Well, you know, I wondered whether she might have a problem working with some 216 00:15:36,710 --> 00:15:38,350 my higher intellect and prowess. 217 00:15:41,000 --> 00:15:43,840 Oh, Satch, do me a favour. Will you keep your nose to the ground about all this? 218 00:15:43,920 --> 00:15:44,980 I need to know about the competition. 219 00:15:46,320 --> 00:15:49,100 My big interview's in a few days' time and I really want that job. 220 00:15:51,180 --> 00:15:52,180 Commander Walker. 221 00:15:52,880 --> 00:15:54,540 Well, you'll make it. 222 00:15:55,920 --> 00:15:56,920 I deserve it. 223 00:15:58,760 --> 00:15:59,760 There you go. 224 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Right, 225 00:16:01,220 --> 00:16:02,220 I'm off. 226 00:16:02,420 --> 00:16:03,420 See you later, kids. 227 00:16:03,580 --> 00:16:04,900 Bye, Satch. See you, Satch. 228 00:16:05,120 --> 00:16:07,180 And take it easy, Commander. 229 00:16:08,270 --> 00:16:09,270 Thanks, Satch. 230 00:16:15,010 --> 00:16:18,570 Tara Manor's here, but the parents of the other little girl says she's still 231 00:16:18,570 --> 00:16:20,230 shock, having nightmares. Right. 232 00:16:21,150 --> 00:16:22,129 Hi, Barbara. 233 00:16:22,130 --> 00:16:23,230 Tara, this is Pat. 234 00:16:23,630 --> 00:16:24,409 Hello, Tara. 235 00:16:24,410 --> 00:16:27,990 Now, we want you to walk the same route that you took with your mummy, all 236 00:16:27,990 --> 00:16:31,510 right? You know your daddy and I are here, so you don't need to feel 237 00:16:31,510 --> 00:16:32,510 in any way. 238 00:16:32,630 --> 00:16:34,830 If you do, you just hold my hand. 239 00:16:35,910 --> 00:16:36,910 Look, there's Henry. 240 00:16:40,780 --> 00:16:44,180 Word of warning. She's in denial that anything bad has happened to her mother. 241 00:16:44,420 --> 00:16:47,300 She keeps saying she's coming home. I think she's just got lost. 242 00:16:47,940 --> 00:16:48,940 OK. 243 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Right, shall we go? 244 00:16:50,580 --> 00:16:51,580 Come on, then. Let's go. 245 00:16:52,480 --> 00:16:54,300 Has Mike got his divorce through yet? 246 00:16:55,160 --> 00:16:56,880 Yeah, he has, as a matter of fact. 247 00:16:57,220 --> 00:16:58,660 Well, so when's the wedding day? 248 00:16:59,540 --> 00:17:00,600 I'm sure he'll let you know. 249 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 Thanks, Mr Mallow. 250 00:17:04,180 --> 00:17:06,780 Oh, we had a talk with Mr Yates this afternoon. 251 00:17:07,040 --> 00:17:07,799 Oh, yes? 252 00:17:07,800 --> 00:17:09,380 Very upset about your wife's disappearance. 253 00:17:09,819 --> 00:17:10,819 They were obviously very close. 254 00:17:11,000 --> 00:17:11,858 Yes, they were. 255 00:17:11,859 --> 00:17:13,000 I mean, they are. 256 00:17:14,079 --> 00:17:16,819 You were at the school when she was abducted, yes? 257 00:17:17,160 --> 00:17:18,440 That's right. I was working. 258 00:17:19,460 --> 00:17:20,720 So you're going to meet her later? 259 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 What? 260 00:17:23,720 --> 00:17:24,720 What, for the concert? 261 00:17:25,339 --> 00:17:26,339 Oh, yeah. 262 00:17:51,180 --> 00:17:54,080 It's nice of you to show up, Satch. I just dropped in on the governor to help 263 00:17:54,080 --> 00:17:55,080 him out with his computer. 264 00:17:55,820 --> 00:17:58,900 Now, I'm the governor in this case, Satch, and when I ask my team to be at a 265 00:17:58,900 --> 00:18:02,300 certain place at a certain time... Sorry. 266 00:18:22,640 --> 00:18:24,240 What is it? Is this where it happened? 267 00:18:25,320 --> 00:18:26,620 Tell us then what happened. 268 00:18:27,140 --> 00:18:31,120 Mummy threw the stick for Henry and he ran off to that tree. 269 00:18:34,640 --> 00:18:37,400 He was gone for a bit, so Mummy went after him. 270 00:18:37,660 --> 00:18:39,520 Are you sure it was that tree? 271 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 Yes. 272 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 Henry? 273 00:18:44,720 --> 00:18:46,800 Henry! And what happened next? 274 00:18:47,800 --> 00:18:50,560 Henry started to bark and bark behind the tree. 275 00:18:56,080 --> 00:18:57,160 And you followed him. 276 00:19:00,540 --> 00:19:01,540 It's okay. 277 00:19:01,840 --> 00:19:02,840 Who's lost? 278 00:19:03,040 --> 00:19:04,500 We're right behind you. 279 00:21:02,800 --> 00:21:04,500 These are off the sex offences register. 280 00:21:04,940 --> 00:21:08,380 Norman Drayton, done twice for possession of child pornography. 281 00:21:10,240 --> 00:21:15,880 Robert Rickman, been brought in on several occasions for stealing women's 282 00:21:15,880 --> 00:21:16,880 underwear. 283 00:21:17,940 --> 00:21:21,800 Arrested for indecent assault on at least one 16 -year -old that we know of. 284 00:21:22,840 --> 00:21:27,920 David Ory, had two rape charges against him and served 12 years. 285 00:21:29,000 --> 00:21:30,700 And last but not least... 286 00:21:31,070 --> 00:21:32,170 It's Jason Locter. 287 00:21:33,950 --> 00:21:35,410 Previous victims were incest. 288 00:21:36,110 --> 00:21:39,170 All of these suspects live within a five -mile radius of the woods. 289 00:21:39,610 --> 00:21:43,530 Great, thanks, Lisa. OK, I'll take Locter and Ory. Fats, can you take the 290 00:21:43,530 --> 00:21:49,110 two, Rickman and Drayton, and we'll reconvene at 11 o 'clock, OK? 291 00:21:50,439 --> 00:21:53,720 Okay, can the rest of you carry on with the witness inquiries? We need to trace 292 00:21:53,720 --> 00:21:57,220 as many people as possible who were in those woods on Wednesday afternoon. 293 00:21:57,740 --> 00:22:01,300 So far, all we have is the man who was walking his dog who says he didn't see a 294 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 thing. 295 00:22:02,700 --> 00:22:04,620 Keep an open mind to anything that comes up, yeah? 296 00:22:05,480 --> 00:22:08,400 Jane Mellor could still be alive and being held captive somewhere. 297 00:22:10,620 --> 00:22:14,180 It just came in. The consulate in Paris. Crispin Yates, right? Well, it was 298 00:22:14,180 --> 00:22:15,320 cancelled. Was it? 299 00:22:15,710 --> 00:22:16,710 We'll get on to that. Sure. 300 00:22:16,910 --> 00:22:18,030 Fancy a trip on the Eurostar? 301 00:22:18,370 --> 00:22:20,330 You'd be lucky. Bob Brickman's just confessed. 302 00:22:20,630 --> 00:22:23,530 What? Well, I hadn't even got my bum on the seat when he said, listen, I know 303 00:22:23,530 --> 00:22:25,230 what this is about and I want you to know I've done it. 304 00:22:26,450 --> 00:22:30,170 OK, so he's got form for stealing ladies' underwear and indecently 305 00:22:30,170 --> 00:22:31,550 teenager girl. He's single. 306 00:22:32,190 --> 00:22:35,590 He lives with his invalid mother and he's 36 years old. His younger brother's 307 00:22:35,590 --> 00:22:37,210 quite a big noise in the building trade. 308 00:22:37,610 --> 00:22:39,710 Owns a sawmill up near Chatham Fowl. 309 00:22:40,350 --> 00:22:42,690 Seems our Bob is kept by his family. A real loser. 310 00:22:43,570 --> 00:22:44,790 Unemployed, sponging off the social. 311 00:22:45,660 --> 00:22:46,660 Has he got a solicitor? 312 00:22:46,880 --> 00:22:50,860 Oh, yeah, Edwin Shawcross, last of the walking dead. He's used him before. 313 00:22:51,240 --> 00:22:52,300 Yeah, if you want my advice. 314 00:22:52,520 --> 00:22:54,260 No, I don't, but if I do, I'll certainly ask for it. 315 00:22:56,980 --> 00:22:58,060 They killed her, didn't they? 316 00:22:59,680 --> 00:23:00,680 The woman in the woods. 317 00:23:01,840 --> 00:23:02,940 And how did you kill her? 318 00:23:06,600 --> 00:23:07,960 Hit her over the head with a bit of wood. 319 00:23:09,820 --> 00:23:11,060 Then they suffocated her. 320 00:23:12,480 --> 00:23:13,480 And where did you put the body? 321 00:23:16,950 --> 00:23:18,150 Buried her in the woods. 322 00:23:19,370 --> 00:23:21,150 Right, then. Can you take her to the body? 323 00:23:24,190 --> 00:23:25,330 Yeah, you want me to? 324 00:23:26,730 --> 00:23:27,730 I'll show you. 325 00:23:29,270 --> 00:23:32,850 Disembow! Yes! He's got his lungs out and everything. 326 00:23:33,350 --> 00:23:36,670 Now, next thing. Shoot him. Shoot him! 327 00:23:37,170 --> 00:23:40,130 Oh, his brains are everywhere. His guts. 328 00:23:41,330 --> 00:23:45,170 Now, hang him. Hang him. The rope's coming down. Get in his neck. 329 00:23:47,310 --> 00:23:48,310 Richard, what are you doing? 330 00:23:48,510 --> 00:23:50,970 Burn him. Burn him. Burn him. What the hell is that? 331 00:23:52,310 --> 00:23:53,310 Oh, Dad. 332 00:23:53,430 --> 00:23:54,590 Where did you get that, Richard? 333 00:23:55,030 --> 00:23:58,030 Eric. Yeah, well, I hope you haven't lost my files. You're not playing it. 334 00:23:58,370 --> 00:23:59,890 Tell him not to touch them till you get back. 335 00:24:00,170 --> 00:24:04,270 Richard, I will wring your neck if you've lost any of my files. I never 336 00:24:04,270 --> 00:24:05,750 them. She's always telling tales. 337 00:24:06,150 --> 00:24:07,150 I am. 338 00:24:07,550 --> 00:24:08,550 Hey, 339 00:24:09,090 --> 00:24:10,430 let's just calm down, huh? 340 00:24:10,970 --> 00:24:11,970 Let's calm down and eat. 341 00:24:13,050 --> 00:24:15,090 She did it on purpose. She did it on purpose. 342 00:24:15,470 --> 00:24:16,670 Thank you, Richard. Thank you. 343 00:24:17,160 --> 00:24:18,160 Okay, sweetheart. 344 00:24:18,400 --> 00:24:20,960 Hey, why don't you put the food on the table? We don't need to pay for the 345 00:24:21,020 --> 00:24:22,020 I'll clear it up. 346 00:25:04,490 --> 00:25:07,110 All right, Mr. Frickman, we've been through this area once. Are we going to 347 00:25:07,110 --> 00:25:08,470 right or to the left this time? 348 00:25:09,230 --> 00:25:10,230 Yeah, it's over that way. 349 00:25:10,810 --> 00:25:12,790 If we keep walking, I'll recognize it when we get there. 350 00:25:13,710 --> 00:25:14,710 By the pond. 351 00:25:14,830 --> 00:25:15,830 Yeah. 352 00:25:15,890 --> 00:25:16,890 Okay, come on. 353 00:25:19,650 --> 00:25:20,670 Come on, come on. 354 00:25:23,770 --> 00:25:24,770 Yeah, this is it. 355 00:25:27,070 --> 00:25:28,070 Yeah, this is the plate. 356 00:25:31,370 --> 00:25:33,110 Yeah, she's here. Good luck. See this? 357 00:25:34,270 --> 00:25:36,830 That's where I cut myself on a barbed wire throwing her over. 358 00:25:37,710 --> 00:25:38,890 Right. She's there. 359 00:25:39,770 --> 00:25:43,590 So you buried her, what, by that tree? Yeah. Okay, everyone. 360 00:25:45,210 --> 00:25:48,370 Just cut through the bottom of the fence. Leave the top, okay? 361 00:25:51,890 --> 00:25:52,970 Or maybe there. 362 00:25:55,430 --> 00:26:01,550 Or maybe... He's lying. 363 00:26:02,810 --> 00:26:04,110 That cut in his hands fresh. 364 00:26:05,590 --> 00:26:08,310 Better get forensics to check the whole of this barbed wire, but he's wasting 365 00:26:08,310 --> 00:26:09,510 our bloody time. 366 00:26:19,310 --> 00:26:21,170 Where is he, Satch? Interview room one. 367 00:26:21,610 --> 00:26:24,750 I've got a bloody good excuse for the wild goose chase he's just led us on. Do 368 00:26:24,750 --> 00:26:26,070 you want me to see if I can find you some shoes? 369 00:26:26,650 --> 00:26:28,350 No, I'm fine. Let's just get on with it. 370 00:26:28,690 --> 00:26:29,690 Satch? 371 00:26:40,560 --> 00:26:41,920 What time did you go to the woods? 372 00:26:43,700 --> 00:26:44,700 About four. 373 00:26:45,480 --> 00:26:48,920 I'm taking portions of squirrels. 374 00:26:51,120 --> 00:26:52,360 Not with a gun, nothing like that. 375 00:26:53,640 --> 00:26:54,800 I only got a sling I made. 376 00:26:56,040 --> 00:26:59,900 I never really get to hit them, but I like fooling around, you know. 377 00:27:01,160 --> 00:27:02,460 Get a stone and fix it. 378 00:27:03,720 --> 00:27:09,460 Usually miss them, but... 379 00:27:09,680 --> 00:27:10,720 Sometimes they don't, you know. 380 00:27:13,860 --> 00:27:15,560 OK, so you get to the woods, then what happens? 381 00:27:18,360 --> 00:27:19,360 Went around for a bit. 382 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 I saw her. 383 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 The two kids. 384 00:27:27,520 --> 00:27:29,360 And then her dog come towards me. 385 00:27:29,660 --> 00:27:30,660 She followed it. 386 00:27:31,560 --> 00:27:33,340 You'd ever met Jane Mellor before that afternoon? 387 00:27:34,040 --> 00:27:35,040 No. 388 00:27:35,180 --> 00:27:37,140 Never seen her in the wood, tall, walking a dog? 389 00:27:37,480 --> 00:27:38,520 No, I didn't know her before. 390 00:27:38,970 --> 00:27:39,970 So why did you approach her? 391 00:27:41,570 --> 00:27:43,050 I liked the way she looked. 392 00:27:43,370 --> 00:27:44,370 What did she look like? 393 00:27:46,490 --> 00:27:47,490 Very pretty. 394 00:27:48,990 --> 00:27:49,990 Blonde. 395 00:27:51,410 --> 00:27:53,230 Had a nice flower blouse on. 396 00:27:55,470 --> 00:27:56,470 Pink and blue. 397 00:27:56,790 --> 00:27:57,950 What else was she wearing? 398 00:28:01,010 --> 00:28:02,010 Jeans and boots. 399 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 What sort of boots? 400 00:28:05,290 --> 00:28:06,290 You know, boots. 401 00:28:07,490 --> 00:28:08,490 It was muddy. 402 00:28:11,720 --> 00:28:12,860 I didn't think about it. 403 00:28:14,100 --> 00:28:15,300 It just sort of happened. 404 00:28:18,380 --> 00:28:19,380 What happened? 405 00:28:21,760 --> 00:28:22,760 Well, I wanted her. 406 00:28:24,880 --> 00:28:28,120 So I sort of lunged her and got hold of her like, you know. 407 00:28:29,500 --> 00:28:30,880 No, I don't know, Mr. Brennan. 408 00:28:31,980 --> 00:28:34,600 Can you explain a bit further? You say you lunged at her. 409 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 Oi! 410 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 Sit down! 411 00:28:39,680 --> 00:28:41,200 Okay. OK, it's fine. 412 00:28:41,620 --> 00:28:42,620 Note for tape. 413 00:28:43,120 --> 00:28:46,900 Suspect moved forward and grabbed me and was restrained. 414 00:28:47,240 --> 00:28:49,280 Miss, you asked me to explain. That's what I did, eh? 415 00:28:56,700 --> 00:28:58,560 So I sort of got out of her throat, like. 416 00:29:00,760 --> 00:29:01,860 Put her close to me. 417 00:29:04,460 --> 00:29:05,880 The two girls ran off. 418 00:29:09,160 --> 00:29:13,600 I put my hand over her mouth, stopped her screaming, but she wouldn't stop, so 419 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 hit her. 420 00:29:15,560 --> 00:29:16,780 She went limp like a doll. 421 00:29:18,140 --> 00:29:19,140 And then what happened? 422 00:29:23,580 --> 00:29:25,300 I wanted to play around with her for a bit. 423 00:29:27,220 --> 00:29:28,220 I tied her up. 424 00:29:29,540 --> 00:29:30,540 What did you tie her up with? 425 00:29:31,060 --> 00:29:32,059 A bit of rope. 426 00:29:32,060 --> 00:29:33,060 Where did you get that from? 427 00:29:33,440 --> 00:29:34,440 From my pocket. 428 00:29:35,040 --> 00:29:36,680 Always carried bricks and bobs around with me. 429 00:29:39,400 --> 00:29:41,080 So is she still alive after you hit her? 430 00:29:42,580 --> 00:29:43,600 She's still warm, yeah. 431 00:29:46,980 --> 00:29:47,980 I took her home. 432 00:29:49,760 --> 00:29:50,760 Carried her there in a sack. 433 00:29:51,040 --> 00:29:52,040 Where did you get the sack from? 434 00:29:54,120 --> 00:29:55,120 Not listening, are you? 435 00:29:56,040 --> 00:29:57,860 I had a chat with the squirrels, eh? 436 00:29:59,680 --> 00:30:00,820 Why do you want to take her home? 437 00:30:02,580 --> 00:30:04,560 So I can have sex with her in my barn. 438 00:30:04,800 --> 00:30:06,240 Weren't you worried someone might have seen you? 439 00:30:06,880 --> 00:30:08,900 No, they couldn't, because she was in the sack. 440 00:30:13,680 --> 00:30:15,020 So you get to your barn, and then what happens? 441 00:30:20,120 --> 00:30:21,340 I had sex with her. 442 00:30:22,520 --> 00:30:24,180 Was she still unconscious? 443 00:30:25,640 --> 00:30:26,640 Yeah, some of it. 444 00:30:29,200 --> 00:30:31,800 Then she started screaming again, so I stopped her. 445 00:30:40,680 --> 00:30:42,380 I stuffed something in her mouth. 446 00:30:44,420 --> 00:30:51,320 An old 447 00:30:51,320 --> 00:30:52,320 thought, I think. 448 00:30:55,220 --> 00:30:56,820 Did you ejaculate inside her? 449 00:31:00,380 --> 00:31:01,380 Yeah, 450 00:31:06,480 --> 00:31:07,419 but I'm not stupid. 451 00:31:07,420 --> 00:31:08,420 I used a condom. 452 00:31:08,640 --> 00:31:09,860 What did you do with the condom? 453 00:31:11,550 --> 00:31:12,550 Threw it away. 454 00:31:13,070 --> 00:31:14,070 Where'd you throw it? 455 00:31:14,270 --> 00:31:18,290 In a bin on the way back. On the way back to where? To the woods where I 456 00:31:18,290 --> 00:31:19,290 her. Was she still alive? 457 00:31:20,630 --> 00:31:21,630 Not sure. 458 00:31:21,670 --> 00:31:25,710 Well, you said earlier this morning that you'd suffocated her. 459 00:31:26,130 --> 00:31:28,410 Yeah, I did, with a blanket from my barn. 460 00:31:28,650 --> 00:31:29,650 Right, so she was dead. 461 00:31:30,710 --> 00:31:34,290 Yeah. Now, why do you think you're having so much trouble remembering where 462 00:31:34,290 --> 00:31:35,290 buried her? 463 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 Because it was dark. 464 00:31:48,940 --> 00:31:49,940 Oh, Mike. 465 00:31:50,260 --> 00:31:52,460 It took me ages to clean this up last night. 466 00:31:52,840 --> 00:31:55,100 Shit, I can't get my files up. I don't know what you've done, Richard. 467 00:31:55,500 --> 00:31:57,560 They're not fed up cleaning up. It's a waste of time. 468 00:31:58,340 --> 00:32:01,220 And I've got to cook again for them. They're always hungry. 469 00:32:01,480 --> 00:32:03,120 I didn't bloody touch your files. 470 00:32:03,540 --> 00:32:04,740 Don't talk to me like that, Richard. 471 00:32:05,200 --> 00:32:07,460 You were on this last night and I couldn't get them back. You've done the 472 00:32:07,460 --> 00:32:08,279 thing this morning. 473 00:32:08,280 --> 00:32:12,100 But there's nothing else to do. We've been here all weekend. I didn't even go 474 00:32:12,100 --> 00:32:15,060 into work. I was on the net. I never went into his files. 475 00:32:17,680 --> 00:32:18,780 You want a coffee, Pat? 476 00:32:19,500 --> 00:32:23,500 No, I think I'll grab something to eat at the canteen, if that's OK. 477 00:32:25,140 --> 00:32:26,140 Right, there we go. 478 00:32:26,900 --> 00:32:27,900 See you later. 479 00:32:28,040 --> 00:32:29,040 You think I want a coffee? 480 00:32:29,320 --> 00:32:30,780 It's Sunday. You're working today. 481 00:32:31,620 --> 00:32:33,540 Yes, I'm working on a very important case, Amy. 482 00:32:35,149 --> 00:32:36,390 I'll see you tonight. 483 00:32:36,610 --> 00:32:37,610 Bye, Mike. 484 00:32:48,310 --> 00:32:49,310 Thanks, Satch. 485 00:32:53,370 --> 00:32:58,130 Okay, now I've applied for an extension to hold Brickman, but we haven't yet 486 00:32:58,130 --> 00:33:00,250 found a body, so we haven't stopped looking for other suspects. 487 00:33:00,780 --> 00:33:04,400 Tara Mellor and her friend described a much shorter man of about 5 '8 or 9", 488 00:33:04,400 --> 00:33:08,840 Brickman is 6 '3". Also, Brickman told us that he'd cut his hand on some barbed 489 00:33:08,840 --> 00:33:12,920 wire on the night, but the Cousins and the Press, we have no blood from the 490 00:33:12,920 --> 00:33:15,000 wire. Yeah, but there are a lot of things he did get, right? 491 00:33:15,440 --> 00:33:18,040 I mean, he knew where she was, what she was wearing, what time it was. 492 00:33:18,960 --> 00:33:21,240 We should charge him with abduction for now, at least. 493 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 I'm afraid I don't agree. 494 00:33:23,360 --> 00:33:26,660 I'm not happy with his evidence, but I have arranged for FME to take a look at 495 00:33:26,660 --> 00:33:27,660 this cut on his hand. 496 00:33:28,140 --> 00:33:29,420 So, are you saying we got the wrong man? 497 00:33:30,770 --> 00:33:34,670 No, I'm saying that we have to keep an open mind. We do not as yet have a body. 498 00:33:35,690 --> 00:33:36,690 But Dave's right. 499 00:33:37,310 --> 00:33:40,070 I mean, he knows too much if he's not to be involved in some way. 500 00:33:40,470 --> 00:33:42,130 He could be covering for somebody else. 501 00:33:43,430 --> 00:33:45,230 Exactly, which is why I need to talk to the family. 502 00:33:47,030 --> 00:33:48,290 Yeah, you want to say something, Satch? 503 00:33:50,090 --> 00:33:51,470 Well, I'd charge him if I were you. 504 00:33:52,710 --> 00:33:54,190 Yeah, but you're not me, are you, Satch? 505 00:33:55,150 --> 00:33:56,190 Oh, come on, Pat, look. 506 00:33:57,130 --> 00:34:00,010 I know this is your first time out and everything, but there's no need to go by 507 00:34:00,010 --> 00:34:01,210 the book all the time, is there? 508 00:34:04,110 --> 00:34:05,110 Thank you, Satch. 509 00:34:06,850 --> 00:34:10,370 Oh, has anyone managed to talk to Crispin Yates yet about his concert 510 00:34:10,370 --> 00:34:11,370 cancelled? 511 00:34:12,989 --> 00:34:14,330 Well, I suggest you get on with it. 512 00:34:14,889 --> 00:34:18,330 Oh, have you organised this ID parade for Tara Mellor and her friend? 513 00:34:19,350 --> 00:34:20,370 No, not yet. 514 00:34:21,170 --> 00:34:22,170 Right. 515 00:34:22,580 --> 00:34:25,440 Well, the girls are still very upset and the parents don't want to put them 516 00:34:25,440 --> 00:34:27,639 through the ordeal when he's already admitted he's done it. 517 00:34:28,639 --> 00:34:29,840 Have you done anything, Satch? 518 00:34:32,520 --> 00:34:34,679 I've got forensics over at Brickman's place. 519 00:34:35,840 --> 00:34:39,840 So if he did take her back to his barn, we'll find out, won't we? 520 00:34:40,920 --> 00:34:42,040 He'll have left some evidence. 521 00:36:03,430 --> 00:36:05,330 Hello? Hello, who is this? 522 00:36:05,990 --> 00:36:08,050 Mike, it's Eric, Lynn's boyfriend. 523 00:36:08,610 --> 00:36:10,610 I need to speak to you about something. Have you got a minute? 524 00:36:10,970 --> 00:36:15,010 Yeah. I wanted to explain it to you before she did because it wasn't right. 525 00:36:15,010 --> 00:36:15,908 know that. 526 00:36:15,910 --> 00:36:19,330 I'm distraught about what happened and I want to take the record straight. How 527 00:36:19,330 --> 00:36:20,330 did it happen? 528 00:36:21,110 --> 00:36:25,430 We got into an argument last night and she started yelling at me. 529 00:36:28,090 --> 00:36:31,350 I've never hit a woman before in my life. I swear to you, it just happened. 530 00:36:31,910 --> 00:36:33,010 May God forgive me. 531 00:36:33,440 --> 00:36:34,440 I'm so ashamed. 532 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 Yeah, where did this happen? 533 00:36:36,160 --> 00:36:37,540 Uh, here on a holiday. 534 00:36:37,980 --> 00:36:38,980 Where's Lynn now? 535 00:36:39,400 --> 00:36:40,359 I don't know. 536 00:36:40,360 --> 00:36:44,420 She left me here, but I want to make sure you know that it was nothing. I 537 00:36:44,420 --> 00:36:45,620 touched her. I swear on my life. 538 00:36:46,720 --> 00:36:47,720 She gone home? 539 00:36:47,960 --> 00:36:48,879 I don't know. 540 00:36:48,880 --> 00:36:50,460 I've been calling and calling. 541 00:36:50,700 --> 00:36:54,960 That's why I've rung you. I really care about her. I want you to know that. I 542 00:36:54,960 --> 00:36:58,160 want you to approve of me. Yeah, yeah, I hear you, Eric. Listen, just hang up 543 00:36:58,160 --> 00:36:59,160 and let me call Lynn. 544 00:36:59,540 --> 00:37:00,540 Just hang up. 545 00:37:21,190 --> 00:37:23,870 He could have opened his very own sex shop with all that porn. 546 00:37:26,250 --> 00:37:27,250 Okay. 547 00:37:31,710 --> 00:37:32,710 Who's that? 548 00:37:37,450 --> 00:37:40,610 Well, whoever it is, it's the exact description those girls gave. 549 00:37:41,030 --> 00:37:42,190 He even got the beard. 550 00:37:42,490 --> 00:37:44,010 You're still not convinced it's Brickman? 551 00:37:44,330 --> 00:37:47,370 Brickman's six foot three. The girls described someone as five foot eight or 552 00:37:47,370 --> 00:37:48,990 nine. Same height as this guy. 553 00:37:49,800 --> 00:37:51,600 On the I North, this is DC West. 554 00:37:51,840 --> 00:37:52,840 All right. 555 00:37:53,820 --> 00:37:54,920 I'm Alan Brickman. 556 00:37:56,520 --> 00:37:57,520 Bob's brother. 557 00:38:00,080 --> 00:38:02,260 I hope that light ain't going to make too much noise. 558 00:38:03,080 --> 00:38:04,200 Mum's very distressed. 559 00:38:04,940 --> 00:38:06,640 I've had the local GP in with her. 560 00:38:07,060 --> 00:38:08,500 She didn't sleep last night. 561 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 She's not very strong. She had a stroke a while back. 562 00:38:11,740 --> 00:38:14,200 Sister and your mum live here, yeah? And Donny. 563 00:38:19,440 --> 00:38:20,980 Stop playing the guitar now! 564 00:38:23,340 --> 00:38:24,360 Sorry about that. 565 00:38:26,080 --> 00:38:27,080 That's Donny. 566 00:38:30,200 --> 00:38:32,320 I don't know how he's going to react to any of this. 567 00:38:32,880 --> 00:38:34,460 I haven't told him anything yet. 568 00:38:35,340 --> 00:38:36,400 He's a bit sensitive. 569 00:38:41,740 --> 00:38:43,280 Donny, stop it now! 570 00:38:47,940 --> 00:38:48,940 See you, son. 571 00:38:50,580 --> 00:38:51,860 No. No, he's parts. 572 00:38:52,740 --> 00:38:54,160 All right. Does his wife live here? 573 00:38:55,280 --> 00:38:56,820 They were never actually married. 574 00:38:58,380 --> 00:39:00,680 She sort of lived with him for a bit, then upped and left. 575 00:39:02,680 --> 00:39:04,060 She let us have custody, though. 576 00:39:16,810 --> 00:39:20,450 Now, as you know, we've been interviewing your brother about the 577 00:39:20,450 --> 00:39:21,450 Jane Mellor. 578 00:39:22,030 --> 00:39:26,570 Now, he tells us that he brought her back to his barn, where he raped her, 579 00:39:26,570 --> 00:39:27,570 then he killed her. 580 00:39:34,330 --> 00:39:37,050 Yeah, well, I know it was bad when they wouldn't release him last night. 581 00:39:38,470 --> 00:39:39,490 He called here. 582 00:39:40,330 --> 00:39:41,990 Were you here last Wednesday afternoon? 583 00:39:42,890 --> 00:39:44,190 Wednesday. Pardon. 584 00:39:45,970 --> 00:39:48,630 Well, I usually pick up Donnie from school about four. 585 00:39:49,610 --> 00:39:53,530 Bob don't drive, you see. And then we come home and I have a cup of tea with 586 00:39:53,530 --> 00:39:55,750 and then I went back to work till about seven. 587 00:39:56,630 --> 00:39:58,450 And did you see your brother at all that day? 588 00:40:00,050 --> 00:40:01,870 No, as far as I can remember, I didn't know. 589 00:40:04,550 --> 00:40:06,590 To be honest, we don't really see that much of him. 590 00:40:07,070 --> 00:40:08,510 Yeah, why doesn't he live here with you? 591 00:40:10,250 --> 00:40:11,250 So he wanted it. 592 00:40:12,750 --> 00:40:13,750 Bob don't work. 593 00:40:14,500 --> 00:40:18,640 So he can't afford a flat or to look after Donny, so we came to an 594 00:40:19,840 --> 00:40:21,180 So he doesn't work, what's he do? 595 00:40:21,740 --> 00:40:23,440 He maintains a house in the garden. 596 00:40:24,400 --> 00:40:26,680 As you can see, he don't make that good a job of it. 597 00:40:27,720 --> 00:40:28,900 But he looks after Mum. 598 00:40:29,900 --> 00:40:31,620 Well, he's around if she needs it. 599 00:40:33,240 --> 00:40:34,460 Your brother ever have a beard? 600 00:40:37,280 --> 00:40:38,280 A beard? 601 00:40:40,420 --> 00:40:41,420 Yeah, he does sometimes. 602 00:40:42,830 --> 00:40:45,010 Do you remember if you had one last time you saw him? 603 00:40:47,470 --> 00:40:48,490 Yeah, I think so, yeah. 604 00:40:49,190 --> 00:40:51,930 You said Donny's mother lived here for a while. What's her name? 605 00:40:55,030 --> 00:40:57,170 Sharon. Sharon Fernley. 606 00:40:57,890 --> 00:40:59,130 Now, why did she leave? 607 00:40:59,550 --> 00:41:00,790 She was a complete tart. 608 00:41:01,950 --> 00:41:05,130 A real tough woman that he insisted on bringing into the house. 609 00:41:05,610 --> 00:41:06,930 Her mum had heart failure. 610 00:41:08,030 --> 00:41:09,250 She's common as muck. 611 00:41:10,250 --> 00:41:13,530 We only put up with her because she was pregnant and then when she realised she 612 00:41:13,530 --> 00:41:16,350 couldn't squeeze any more cash out of us, she ran off. 613 00:41:21,450 --> 00:41:22,950 I don't believe this is happening. 614 00:41:23,470 --> 00:41:24,610 And how long ago was this? 615 00:41:26,990 --> 00:41:30,290 Well, Donnie was five, so that'd be 1998. 616 00:41:32,010 --> 00:41:33,590 I've no idea where she is now. 617 00:41:34,010 --> 00:41:35,550 I haven't heard from her since she left. 618 00:41:37,190 --> 00:41:39,050 Had you ever met Jane Mellor before? 619 00:41:42,210 --> 00:41:43,210 No. 620 00:41:45,610 --> 00:41:47,230 I'm sorry, I'll go and shut him up. 621 00:41:48,190 --> 00:41:49,550 Sorry, you don't understand what's happening. 622 00:41:50,190 --> 00:41:52,390 Actually, we do need to have a quick word with your mother. 623 00:41:56,430 --> 00:41:57,348 All right, then. 624 00:41:57,350 --> 00:41:58,350 She's upstairs. 625 00:42:51,870 --> 00:42:53,210 Down the bottom on the left. 626 00:42:55,830 --> 00:42:56,830 That's enough! 627 00:42:57,570 --> 00:42:58,570 Now get downstairs! 628 00:43:01,790 --> 00:43:04,550 I goaded him and he just went into a temper. 629 00:43:05,690 --> 00:43:06,950 He didn't mean to hit me. 630 00:43:08,330 --> 00:43:12,150 I wanted to call you to see if the kids were alright and he said it wasn't 631 00:43:12,150 --> 00:43:13,430 necessary and I said it was. 632 00:43:14,630 --> 00:43:15,830 You know how I can get. 633 00:43:16,970 --> 00:43:17,970 He said... 634 00:43:17,980 --> 00:43:21,280 It was the whole weekend and I was worrying too much to enjoy it, but I 635 00:43:21,280 --> 00:43:23,940 Mike. I just wanted to know they were all right. 636 00:43:26,260 --> 00:43:30,720 I went into a phone box and he followed. 637 00:43:33,480 --> 00:43:36,200 He was trying to get the receiver out of my hand when it happened. 638 00:43:36,440 --> 00:43:40,020 It was an accident. He didn't mean it. Well, he obviously scared you enough for 639 00:43:40,020 --> 00:43:41,020 you to run off. 640 00:43:48,910 --> 00:43:49,910 Hey, that's a beaut. 641 00:43:51,630 --> 00:43:53,050 Look, the food looks worse than it is. 642 00:43:53,810 --> 00:43:54,810 Yeah. 643 00:43:55,070 --> 00:43:57,370 No, Glenn, I didn't like the idea that he called me at home. 644 00:43:57,770 --> 00:44:00,190 I'd better get back to the kids. I left them with a neighbour. Do you mind? 645 00:44:00,950 --> 00:44:02,010 I'll order you a cab. 646 00:44:03,390 --> 00:44:04,390 Eric's got my car. 647 00:44:04,990 --> 00:44:05,990 He's got your car. 648 00:44:06,150 --> 00:44:07,330 It's all right. He'll bring it back. 649 00:44:08,190 --> 00:44:09,870 You're not still going to see him, are you? No. 650 00:44:10,630 --> 00:44:13,890 But I have to see him to get my car back. Your mother's coming for a few 651 00:44:14,690 --> 00:44:15,690 What? 652 00:44:16,210 --> 00:44:17,970 What the hell is she doing coming down? 653 00:44:18,430 --> 00:44:19,430 To see her grandchildren. 654 00:44:20,610 --> 00:44:22,710 I was going to ask you and Pat over for dinner. 655 00:44:23,050 --> 00:44:26,050 No, Glenn, Pat is really busy at the moment and so am I. You know, I'm 656 00:44:26,050 --> 00:44:28,030 shortlisted for commander. The last thing I need is having... 657 00:45:03,359 --> 00:45:05,860 Go talk to the police ladies now, Donny. 658 00:45:07,040 --> 00:45:08,060 Go and watch TV. 659 00:45:09,020 --> 00:45:10,160 Can I too? My word. 660 00:45:10,800 --> 00:45:12,680 I'm Pat. This is Lisa. Hi, Donny. 661 00:45:13,420 --> 00:45:15,220 You're not going to ask him about this now, are you? 662 00:45:15,980 --> 00:45:18,600 No, no, no. If we have to talk to him, we'll have a child protection officer 663 00:45:18,600 --> 00:45:19,600 with us. 664 00:45:21,360 --> 00:45:22,360 Donny! 665 00:45:23,120 --> 00:45:24,280 TV now. Go on. 666 00:45:26,660 --> 00:45:27,419 He's good. 667 00:45:27,420 --> 00:45:28,420 Does he take lessons? 668 00:45:28,680 --> 00:45:29,499 He used to. 669 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 Who taught him? 670 00:45:32,620 --> 00:45:33,940 Someone up at the local school. 671 00:45:34,620 --> 00:45:35,700 Can you remember a name? 672 00:45:37,020 --> 00:45:38,220 Mr Yates, I think. 673 00:45:39,160 --> 00:45:40,160 Crispin Yates. 674 00:45:42,920 --> 00:45:44,480 Did Jane Mellor ever teach him? 675 00:45:46,620 --> 00:45:47,620 No. 676 00:45:48,440 --> 00:45:49,440 No. 677 00:45:51,700 --> 00:45:53,780 Are you sure that you never met Jane Mellor? 678 00:45:54,900 --> 00:45:58,500 It's just that Crispin Yates and Jane Mellor were very close friends. 679 00:46:00,060 --> 00:46:01,060 I've never met her. 680 00:46:03,980 --> 00:46:07,260 I'd like a check on Alan Brickman's whereabouts on the day and night of the 681 00:46:07,260 --> 00:46:10,820 abduction. And before you ask, he fits the exact description that those two 682 00:46:10,820 --> 00:46:12,540 little girls gave. So you're saying they did it together? 683 00:46:12,980 --> 00:46:16,740 Very possibly. We have a good brother, we have a very bad brother. Either they 684 00:46:16,740 --> 00:46:19,300 did it together or else the bad one is covering up for the good one. 685 00:46:19,840 --> 00:46:23,140 Bob Brickman is suspiciously keen to get himself arrested for this, which makes 686 00:46:23,140 --> 00:46:24,140 me a bit nervous. 687 00:46:24,620 --> 00:46:25,620 OK, what else we got? 688 00:46:25,900 --> 00:46:29,660 Oh, the FME says the cut on Brickman's hand is definitely not from barbed wire. 689 00:46:30,100 --> 00:46:32,780 More likely done with a serrated edge, and you were right. 690 00:46:33,569 --> 00:46:37,190 It's relatively fresh, too fresh to have been done on Wednesday, so he's lying 691 00:46:37,190 --> 00:46:38,169 about that. 692 00:46:38,170 --> 00:46:39,170 Right. Doug? 693 00:46:39,970 --> 00:46:43,450 Forensics found items of female underwear and a pair of Wellington 694 00:46:43,450 --> 00:46:45,230 none of the clothes he claims to have been wearing. 695 00:46:45,490 --> 00:46:48,950 OK. The boots are being tested to see if the mud matches samples taken from the 696 00:46:48,950 --> 00:46:52,730 woods. Oh, I went to interview Crispin Yates, but James Mellor said he had a 697 00:46:52,730 --> 00:46:54,090 headache and couldn't be interviewed. 698 00:46:54,390 --> 00:46:57,490 Well, we'd better go back with some aspirin. Lisa, would you check to see if 699 00:46:57,490 --> 00:47:00,610 James Mellor was at the school that night as he said he was? Right. Hang on, 700 00:47:00,610 --> 00:47:01,810 we putting them in the frame now? 701 00:47:04,170 --> 00:47:08,570 Crispin Yates taught Donny Brickman piano. Crispin Yates also failed to 702 00:47:08,570 --> 00:47:12,330 that his concert in Paris was cancelled. What I'm saying is there are links and 703 00:47:12,330 --> 00:47:13,590 these need to be sorted out. 704 00:47:14,810 --> 00:47:16,370 OK, I think that's it. Thanks, everyone. 705 00:47:16,870 --> 00:47:17,870 All right, let's get on. 706 00:47:19,530 --> 00:47:21,530 How many more suspects does she need? 707 00:47:31,850 --> 00:47:34,790 I can't seem to find any of the clothes that you said you were wearing on that 708 00:47:34,790 --> 00:47:37,270 day, the day that Jane Mellor was abducted. 709 00:47:38,530 --> 00:47:39,790 That's because I got rid of them. 710 00:47:40,590 --> 00:47:41,590 Where? 711 00:47:42,050 --> 00:47:43,050 Burnham. 712 00:47:43,630 --> 00:47:44,630 Where did you burn them? 713 00:47:44,890 --> 00:47:45,890 In the woods. 714 00:47:46,330 --> 00:47:47,330 What about the Wellies? 715 00:47:50,330 --> 00:47:51,610 They were brand new, girl. 716 00:47:53,330 --> 00:47:55,270 Did Jane Mellor teach Donny piano? 717 00:47:56,730 --> 00:47:59,130 No. I never knew before I told you. 718 00:48:00,400 --> 00:48:01,520 What about Crispin Yates? 719 00:48:02,260 --> 00:48:03,260 Who? 720 00:48:03,780 --> 00:48:05,660 Crispin Yates. You don't recognise the name? 721 00:48:05,860 --> 00:48:06,860 No. 722 00:48:08,200 --> 00:48:10,360 Your son, Donny, takes music lessons from him. 723 00:48:12,200 --> 00:48:13,200 Maybe, I don't know. 724 00:48:14,120 --> 00:48:15,800 That's why he's all taken care of by Alan. 725 00:48:16,420 --> 00:48:17,820 He looks after him more than I do. 726 00:48:18,640 --> 00:48:21,000 Your brother seems to take care of most things in your family. 727 00:48:21,520 --> 00:48:22,820 Yeah, he's a good man, my brother. 728 00:48:26,520 --> 00:48:28,580 Runs the family business, runs the home. 729 00:48:29,290 --> 00:48:32,750 provides for you and your son. I mean, you could say that you owe your brother 730 00:48:32,750 --> 00:48:33,750 lot, yeah? 731 00:48:35,390 --> 00:48:38,070 Yeah? Yeah, I'd be in the shit if it weren't for him, all right? 732 00:48:40,270 --> 00:48:41,950 Was your brother at home on that afternoon? 733 00:48:42,730 --> 00:48:45,870 I don't know! And I don't like the way you keep asking these questions about 734 00:48:45,870 --> 00:48:46,870 Alan! 735 00:48:47,070 --> 00:48:48,330 I told you what I'd done! 736 00:49:02,350 --> 00:49:05,290 I want Britain in full milk first. She's still got everyone's first in the 737 00:49:05,290 --> 00:49:06,290 woods. 738 00:49:06,350 --> 00:49:07,990 Then split them into two teams. 739 00:49:11,210 --> 00:49:12,210 Good night, Amy. 740 00:49:12,230 --> 00:49:13,129 Night, Dad. Night, Rich. 741 00:49:13,130 --> 00:49:14,130 Night. 742 00:49:16,870 --> 00:49:18,310 At least he brought your girl back. 743 00:49:19,230 --> 00:49:23,070 Make sure you don't see him again. No, no, I won't. It's over. 744 00:49:23,810 --> 00:49:26,210 No, it's OK. It's fine. I've put ice on it. 745 00:49:26,830 --> 00:49:29,950 You will call me, sweetheart, if you need me. Yes, I will, Mike. Yes, but 746 00:49:29,950 --> 00:49:31,070 worry. We'll be fine, really. 747 00:49:31,710 --> 00:49:35,150 Your mother's coming tomorrow. Why don't I cook us all a nice casserole? Your 748 00:49:35,150 --> 00:49:36,850 favourite. Say about seven. 749 00:49:38,570 --> 00:49:39,570 OK. 750 00:49:39,990 --> 00:49:40,990 All right. 751 00:49:41,590 --> 00:49:42,590 Be good, kids. 752 00:50:09,900 --> 00:50:11,800 It's just Eric's little joke, isn't it? 753 00:50:13,220 --> 00:50:14,860 I'm done with you, son of a wimp. 754 00:50:37,490 --> 00:50:40,050 I've just come from seeing Donny Brickman. You want to look at the tape? 755 00:50:40,270 --> 00:50:41,810 Yeah, yeah. Do you get much of him? 756 00:50:42,510 --> 00:50:47,850 Not a lot, but he's certainly liked the thing a lot. Now, if you ask me, he 757 00:50:47,850 --> 00:50:49,550 almost talks via the thing. 758 00:50:50,130 --> 00:50:51,630 He's very monosyllabic. 759 00:50:52,030 --> 00:50:53,430 It's difficult to keep his attention. 760 00:50:54,710 --> 00:50:57,810 Do you think he's done what's going on with him? Well, more than he did when 761 00:50:57,810 --> 00:51:00,930 last spoke to him. He's been kept off the floor, so he knows some things up. 762 00:51:02,570 --> 00:51:05,810 OK, so we've got a lot of his Jimi Hendrix at first. 763 00:51:10,600 --> 00:51:13,600 Okay, look, this is where I really got started. 764 00:51:13,840 --> 00:51:15,440 Now, what's what he does with his health? 765 00:51:16,060 --> 00:51:17,740 Do you recognise this lady, Jenny? 766 00:51:20,820 --> 00:51:22,980 Yeah. That's Kristen's friend. 767 00:51:23,340 --> 00:51:24,400 And who's Kristen? 768 00:51:26,700 --> 00:51:27,700 My teacher. 769 00:51:29,340 --> 00:51:31,320 Does Kristen come to your house to teach you? 770 00:51:33,940 --> 00:51:35,780 No. Goes with school. 771 00:51:40,460 --> 00:51:42,160 When did you meet Crispin's friend, Dominic? 772 00:51:42,360 --> 00:51:44,820 She was at school sometimes, when I had my lessons. 773 00:51:45,460 --> 00:51:46,460 Who takes you there? 774 00:51:49,660 --> 00:51:50,660 Uncle Alan did. 775 00:51:51,220 --> 00:51:51,959 Did he? 776 00:51:51,960 --> 00:51:52,960 Don't you go anymore? 777 00:51:53,800 --> 00:51:55,220 No. Why is that? 778 00:51:55,600 --> 00:51:56,600 They had a fight. 779 00:51:57,220 --> 00:51:58,220 Who had a fight? 780 00:51:58,580 --> 00:51:59,760 Uncle Alan and Crispin. 781 00:52:01,840 --> 00:52:03,460 Where did they have this fight at school? 782 00:52:04,520 --> 00:52:05,600 No, here. 783 00:52:06,640 --> 00:52:08,500 Was anyone else there when they fought? 784 00:52:09,840 --> 00:52:11,360 What's this thing saying there, Johnny? 785 00:52:12,980 --> 00:52:14,000 This is a postcard. 786 00:52:14,300 --> 00:52:16,500 What's this thing saying there's no answer when they have to fight? 787 00:52:19,740 --> 00:52:26,540 Stop playing with me, Johnny, and I'll... Please, and I'll... Johnny. 788 00:52:34,300 --> 00:52:37,460 He eventually stopped smashing my car, but he still wouldn't talk. 789 00:52:37,840 --> 00:52:40,920 In fact, I couldn't get another word out of him. Plenty caught me a hell of a 790 00:52:40,920 --> 00:52:41,920 whack on the ankle. 791 00:52:42,540 --> 00:52:44,160 He obviously knows more than he's saying. 792 00:52:51,260 --> 00:52:52,260 Yeah, that's good. 793 00:52:52,420 --> 00:52:55,700 Now, listen, you've got to borrow it on the fifth and then play it on the 794 00:52:55,700 --> 00:52:56,700 seventh, yeah? 795 00:52:57,160 --> 00:52:58,480 Great, great. All right. 796 00:52:58,940 --> 00:53:00,740 Now, put it on the speaker. Just let me hear it one more time. 797 00:53:04,340 --> 00:53:05,340 Yeah! 798 00:53:13,350 --> 00:53:14,350 Yeah, darling. 799 00:53:14,710 --> 00:53:15,790 That's great, boy. 800 00:53:16,170 --> 00:53:17,170 That's great. 801 00:53:17,930 --> 00:53:18,930 That's beautiful. 802 00:53:22,390 --> 00:53:23,390 Yeah. 803 00:53:36,170 --> 00:53:37,830 Hello, Mr. Yates. Can we have a word? 804 00:53:38,070 --> 00:53:39,070 Why? 805 00:53:39,420 --> 00:53:41,800 We've just heard that your concert in Paris was cancelled. 806 00:53:42,240 --> 00:53:43,380 Why didn't you tell us? 807 00:53:45,440 --> 00:53:46,440 I don't know. 808 00:53:47,540 --> 00:53:49,460 I guess I didn't think it was important. 809 00:53:50,240 --> 00:53:52,420 I was still in Paris at the time I said I was. 810 00:53:52,980 --> 00:53:55,660 Surely it doesn't make any difference to you what I was doing there. 811 00:53:58,040 --> 00:54:00,340 Did you ever teach a Donny Brickman? 812 00:54:01,260 --> 00:54:02,880 Yes. What's this got to do with Jane? 813 00:54:03,160 --> 00:54:04,320 Why did you stop teaching him? 814 00:54:05,320 --> 00:54:06,860 You'll have to ask his uncle that. 815 00:54:07,470 --> 00:54:08,930 Why are you asking me about Donny? 816 00:54:10,090 --> 00:54:13,310 Donny tells us that you had a fight with his uncle, Alan Brickman. Now, what was 817 00:54:13,310 --> 00:54:14,310 all that about? 818 00:54:16,810 --> 00:54:18,250 Donny is incredibly talented. 819 00:54:19,450 --> 00:54:20,930 Easily good enough to get a scholarship. 820 00:54:21,170 --> 00:54:24,330 And I thought it would be good for Donny to live away from home for a bit. 821 00:54:24,950 --> 00:54:25,950 Concentrate on his music. 822 00:54:27,250 --> 00:54:28,890 Why are you asking me about Donny Portman? 823 00:54:29,730 --> 00:54:32,170 Did Jane ever meet either of the Brickman brothers? 824 00:54:35,250 --> 00:54:36,250 Oh, yes. 825 00:54:38,660 --> 00:54:42,740 Yes. I took Jane with me to talk to Alan Brickman because she's on the board of 826 00:54:42,740 --> 00:54:44,540 a music school I wanted Donny to go to. 827 00:54:45,260 --> 00:54:46,780 She knows more about it than me. 828 00:54:51,100 --> 00:54:53,440 Oh, my God, is he involved with Jane's disappearance? 829 00:54:54,100 --> 00:54:55,120 Is that what you're saying? 830 00:54:57,280 --> 00:54:59,220 James! James, come in here! 831 00:55:02,200 --> 00:55:03,158 What is it? 832 00:55:03,160 --> 00:55:05,160 They're asking me about the time I went to the Brickmans. 833 00:55:06,640 --> 00:55:07,980 Why do you want to ask about that? 834 00:55:08,820 --> 00:55:10,080 I was the one who took her there. 835 00:55:10,480 --> 00:55:13,460 Look, I'm sorry, Mr Mellor. We really do need to speak to Mr Yates on his own. 836 00:55:16,440 --> 00:55:17,740 I'm here when you're done, Crispin. 837 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 Thanks. 838 00:55:26,080 --> 00:55:29,280 So, you and Jane both went to the Brickman's house, yeah? 839 00:55:29,700 --> 00:55:31,140 Yeah, took me once weeks ago. 840 00:55:31,360 --> 00:55:34,260 And how did Alan react to this suggestion about a scholarship? 841 00:55:36,799 --> 00:55:37,799 Mr Yates? 842 00:55:38,200 --> 00:55:39,560 He refused to even listen. 843 00:55:41,240 --> 00:55:43,660 I tried to explain what a chance it would be for Donny. 844 00:55:44,220 --> 00:55:45,580 He became very angry. 845 00:55:46,600 --> 00:55:50,340 And then when Jane tried to explain how she felt it would be beneficial for 846 00:55:50,340 --> 00:55:53,300 Donny to be removed from the pressures at home, he went crazy. 847 00:55:55,080 --> 00:55:56,400 How? Why? What did he do? 848 00:55:57,640 --> 00:56:00,360 He held abuse at us. He head -butted me in the face. 849 00:56:02,420 --> 00:56:05,360 Then when Jane tried to get him off me, he grabbed her by the hair. 850 00:56:06,060 --> 00:56:09,160 If you shouted at him, she shouted she called the social services. 851 00:56:09,420 --> 00:56:11,640 It was horrible. Worse because Donny was there. 852 00:56:11,840 --> 00:56:13,500 Brickman was like a madman. 853 00:56:14,420 --> 00:56:17,520 And you are talking about Alan Brickman here, not Bob Brickman, not the brother? 854 00:56:18,500 --> 00:56:19,500 Yeah. 855 00:56:20,920 --> 00:56:22,580 But the two of them are both nuts. 856 00:56:23,360 --> 00:56:25,160 Why do you think we wanted to get Donny away? 857 00:56:26,860 --> 00:56:33,740 It's tragic because the boy is so talented, but his environment... His dad 858 00:56:33,740 --> 00:56:34,740 only guitar. 859 00:56:34,960 --> 00:56:36,300 His uncle plays only piano. 860 00:56:37,080 --> 00:56:39,040 Donnie smashes up the music room. What? 861 00:56:42,660 --> 00:56:44,800 We left him alone in the music room at school. 862 00:56:45,700 --> 00:56:46,940 He just went crazy. 863 00:56:47,720 --> 00:56:49,620 Started smashing up the instruments. 864 00:56:51,080 --> 00:56:55,920 His so -called family has turned him into this confused monosyllabic animal. 865 00:56:56,300 --> 00:56:58,080 Did you report this to social services? 866 00:56:58,860 --> 00:56:59,860 No. 867 00:57:00,750 --> 00:57:04,070 The school kept it all quiet because Alan paid for the damages and made a 868 00:57:04,070 --> 00:57:05,150 donation to the school. 869 00:57:09,450 --> 00:57:11,750 Please, what has this got to do with Jane? 870 00:57:23,170 --> 00:57:24,170 Oh, my God. 871 00:57:24,370 --> 00:57:25,370 It's Alan. 872 00:57:26,430 --> 00:57:27,450 He did it, didn't he? 873 00:57:31,120 --> 00:57:32,120 We don't know that, Mr Yates. 874 00:57:34,340 --> 00:57:35,520 Oh, beautiful. 875 00:57:35,900 --> 00:57:37,080 Smells perfect, ma. 876 00:57:37,840 --> 00:57:39,260 I got the train. 877 00:57:39,920 --> 00:57:42,440 I think it would have been quicker to walk. 878 00:57:42,920 --> 00:57:44,620 Took twice the time it should. 879 00:57:45,740 --> 00:57:46,740 Open the winding. 880 00:57:47,440 --> 00:57:49,140 I've got something to celebrate. 881 00:57:49,780 --> 00:57:50,780 Have you? 882 00:57:50,880 --> 00:57:52,280 I wonder where that could be, then. 883 00:57:52,740 --> 00:57:54,300 Hey, don't tell me. I know. 884 00:57:55,100 --> 00:57:59,240 You've won the lottery and you're going to be splitting it with me so that I can 885 00:57:59,240 --> 00:58:00,240 retire. 886 00:58:00,670 --> 00:58:01,910 Jimmy's coming home. 887 00:58:02,550 --> 00:58:03,550 What? 888 00:58:04,150 --> 00:58:05,150 What's he done now? 889 00:58:05,830 --> 00:58:06,850 Come on, tell me. 890 00:58:07,170 --> 00:58:08,730 They throw him out to New Zealand? 891 00:58:09,050 --> 00:58:10,050 Don't start. 892 00:58:10,290 --> 00:58:11,950 He's got a big job in Florida. 893 00:58:12,370 --> 00:58:16,470 And he's rearranged his journey to come through London so he can see me. 894 00:58:16,930 --> 00:58:20,930 I knew it. I knew there was something behind you coming down. Bloody Jimmy. 895 00:58:21,370 --> 00:58:22,830 It's been ten years. 896 00:58:23,670 --> 00:58:26,310 I'd like to see him before I die. 897 00:58:26,890 --> 00:58:27,890 Ma. 898 00:58:28,880 --> 00:58:31,960 I'd like it even more if you two made up. 899 00:58:32,260 --> 00:58:35,480 There is nothing to make up, Ma. You know how I feel about him. 900 00:58:35,760 --> 00:58:37,540 He is no good. He never was. 901 00:58:37,820 --> 00:58:41,420 And ten years without him is ten years without aggravation. The minute he 902 00:58:41,420 --> 00:58:43,860 foot over my door, I guarantee you'll cause trouble. 903 00:58:44,520 --> 00:58:47,540 Why don't you give him the benefit of the doubt? 904 00:58:48,580 --> 00:58:50,620 It's written to me every few months. 905 00:58:51,560 --> 00:58:53,000 How much did he tap you for? 906 00:58:54,120 --> 00:58:56,680 He's bad news, Ma. You can't force me to see him. 907 00:58:57,260 --> 00:59:00,300 And if he hadn't taken that plane ticket that I paid for, he'd still be behind 908 00:59:00,300 --> 00:59:01,740 bars right now. Where the hell's Len? 909 00:59:01,980 --> 00:59:03,460 She's putting the kids to bed. 910 00:59:04,860 --> 00:59:06,960 She's a wonderful mother. 911 00:59:07,280 --> 00:59:10,180 Don't bloody start. Don't start on that. She's not my wife now, you know. 912 00:59:13,580 --> 00:59:16,200 She's got this household of herself which is bankrupt in me. 913 00:59:16,980 --> 00:59:20,040 So are you getting married to Pat then? 914 00:59:21,220 --> 00:59:22,600 When we've got a second, we will. 915 00:59:23,700 --> 00:59:25,520 Pat's busy with this big case and I'm... 916 00:59:27,740 --> 00:59:28,740 I'm up for commander. 917 00:59:30,340 --> 00:59:31,800 I'm going to be top of the tree, ma. 918 00:59:32,840 --> 00:59:35,920 So you should be big enough to see your brother. 919 00:59:41,540 --> 00:59:42,540 Yeah. 920 00:59:42,740 --> 00:59:43,740 Yeah, yeah, this is the place. 921 00:59:44,060 --> 00:59:45,460 Mr. Brickman, why have you brought us here? 922 00:59:45,920 --> 00:59:48,780 We asked you to show us where you put Jane's body, not where you abducted her. 923 00:59:49,660 --> 00:59:50,720 I know where I am, all right? 924 00:59:51,220 --> 00:59:52,420 Don't you worry about that, eh? 925 00:59:53,020 --> 00:59:55,200 Come. Oi, don't do that! 926 00:59:55,610 --> 00:59:58,930 You said you buried the body near the pond. Are you now saying that you buried 927 00:59:58,930 --> 00:59:59,368 her here? 928 00:59:59,370 --> 01:00:02,210 You spurred her up by the bush here. Look, I'll show you. Go on. 929 01:00:02,590 --> 01:00:06,290 I'll bloody well warn you. Mr. Brickman, show us where you buried the body. We 930 01:00:06,290 --> 01:00:07,370 are getting sick of your games. 931 01:00:08,170 --> 01:00:10,910 Come on. I've had enough of this. Right, here, come on. Give it to me. 932 01:00:11,990 --> 01:00:12,990 Look at my wrist. 933 01:00:20,870 --> 01:00:24,390 Right. Any more funny business from you and I'll bloody deck you on, all right? 934 01:00:33,900 --> 01:00:34,900 Yeah, this looks familiar. 935 01:00:37,980 --> 01:00:39,440 Satch! Wait there. 936 01:00:41,480 --> 01:00:42,480 Look at the height difference. 937 01:00:44,960 --> 01:00:45,960 What do you mean? 938 01:00:47,400 --> 01:00:48,400 Could be his brother. 939 01:01:08,270 --> 01:01:09,870 Hey, boy, past your bedtime. 940 01:01:10,710 --> 01:01:13,150 Three more circuits, then we put the lights out, yeah? 941 01:01:14,010 --> 01:01:15,210 Don't put the lights out. 942 01:01:15,930 --> 01:01:17,310 I don't want the lights out. 943 01:01:18,710 --> 01:01:19,710 OK. 944 01:01:20,110 --> 01:01:21,310 All right, we'll leave them on. 945 01:01:36,490 --> 01:01:38,070 There's nothing bothering you at school, is there? 946 01:01:38,870 --> 01:01:39,870 Mm -hmm. 947 01:01:40,670 --> 01:01:42,870 Hey, you would tell me if there was anything troubling you, wouldn't you? 948 01:01:43,290 --> 01:01:44,290 If there was anything, huh? 949 01:01:45,030 --> 01:01:46,190 You're not here anymore. 950 01:01:48,870 --> 01:01:51,870 I know, but that doesn't mean I'm not around for you. 951 01:01:52,570 --> 01:01:55,870 If you ever need me, all you've got to do is tell Mum and she'll call me, OK? 952 01:01:57,450 --> 01:01:58,910 Hey, better still, you can call me yourself. 953 01:02:01,010 --> 01:02:02,030 You still got my number? 954 01:02:06,600 --> 01:02:07,860 Then I'm going to go and see Mum. 955 01:02:08,500 --> 01:02:09,920 And I'll come and see you before I leave. 956 01:02:21,840 --> 01:02:22,840 Did you tell Dad? 957 01:02:36,370 --> 01:02:38,410 Don't worry, Richard. Eric's not coming back. 958 01:02:38,710 --> 01:02:39,710 Mummy promised. 959 01:02:39,990 --> 01:02:41,290 He took my front door keys. 960 01:02:41,710 --> 01:02:43,290 The ones with the monster ring. 961 01:03:38,860 --> 01:03:40,300 Really, really sorry. Are you okay? 962 01:03:40,700 --> 01:03:42,360 No harm done. Just an accident. 963 01:03:42,960 --> 01:03:43,819 My fault. 964 01:03:43,820 --> 01:03:44,840 You sure? You sure you're okay? 965 01:04:32,910 --> 01:04:33,970 Oh, this is very nice. 966 01:04:36,250 --> 01:04:37,550 Very nice indeed. 967 01:04:39,670 --> 01:04:41,810 What? Yeah, comfortable. 968 01:05:29,649 --> 01:05:32,450 Thank you. 969 01:05:51,400 --> 01:05:52,078 What do you think? 970 01:05:52,080 --> 01:05:53,520 You make a mess like to eat it. 971 01:05:55,460 --> 01:05:57,620 I can 972 01:05:57,620 --> 01:06:09,580 smell 973 01:06:09,580 --> 01:06:10,580 you. 974 01:06:14,200 --> 01:06:15,200 Dirty thing. 975 01:06:15,760 --> 01:06:16,880 Dirty boy. Get a smack. 976 01:06:41,779 --> 01:06:42,779 Hello, Harry. 977 01:06:43,140 --> 01:06:44,078 Hello, Harry. 978 01:06:44,080 --> 01:06:45,140 Yes, hello, Harry. 979 01:06:52,880 --> 01:06:53,880 So, 980 01:06:54,640 --> 01:07:01,580 are you 981 01:07:01,580 --> 01:07:02,580 feeling positive? 982 01:07:03,080 --> 01:07:06,860 More, yeah. More than that, I've cracked all this computer jargon which I know 983 01:07:06,860 --> 01:07:07,860 they'll ask me about. 984 01:07:07,900 --> 01:07:09,940 I'm ready for anything they can fire at me. 985 01:07:14,510 --> 01:07:15,510 I'll tell you this. 986 01:07:16,430 --> 01:07:20,090 None of the other candidates have got my 25 years' experience behind them. 987 01:07:21,130 --> 01:07:23,830 Most of them just seem like kids fresh out of training school. 988 01:07:24,990 --> 01:07:25,990 Tell you what, Pat. 989 01:07:27,630 --> 01:07:28,750 I really need this. 990 01:07:29,530 --> 01:07:31,210 I don't think I've been through worthwhile. 991 01:07:33,570 --> 01:07:34,950 Hey, that's enough about me. 992 01:07:35,290 --> 01:07:36,290 How's it going? 993 01:07:36,910 --> 01:07:41,070 Oh, slowly we've got two dysfunctional families, one slightly more so than the 994 01:07:41,070 --> 01:07:42,029 other. 995 01:07:42,030 --> 01:07:43,850 Tell me about it. What family isn't these days? 996 01:07:45,540 --> 01:07:47,100 Kids. Oh, shit, Abe. 997 01:07:47,380 --> 01:07:49,560 This race is blunt. You've been using this to shave your legs with. 998 01:07:50,020 --> 01:07:51,640 No, I have not. I've got my own. 999 01:07:56,020 --> 01:07:57,180 Oh, God. 1000 01:07:57,780 --> 01:07:59,900 You should tell your children not to eat so much chocolate. 1001 01:08:05,260 --> 01:08:06,340 Anything bothering you? 1002 01:08:08,640 --> 01:08:09,880 You worried about the case? 1003 01:08:11,740 --> 01:08:13,400 Just after a lot better when... 1004 01:08:13,820 --> 01:08:14,820 When we can find the body. 1005 01:08:17,180 --> 01:08:23,240 Well, if you want some advice from an almost commander, arrest the bastard. 1006 01:08:24,420 --> 01:08:29,560 No, I was worried that he, Yates I mean, was trying to push Donnie too hard. 1007 01:08:30,060 --> 01:08:31,240 He's a sensitive kid. 1008 01:08:32,359 --> 01:08:33,560 And Bob don't help. 1009 01:08:34,279 --> 01:08:39,600 He wants him playing muddy waters and Yates wants him doing Chopin and trying 1010 01:08:39,600 --> 01:08:40,939 please them both. It confuses him. 1011 01:08:41,279 --> 01:08:43,220 Didn't he vandalise the school music room? 1012 01:08:43,850 --> 01:08:46,510 No. It's only a couple of instruments. I pay for them. 1013 01:08:46,890 --> 01:08:47,890 Right. 1014 01:08:48,170 --> 01:08:49,750 Did Crispin Yates ever come here? 1015 01:08:51,670 --> 01:08:52,670 Yeah. 1016 01:08:53,149 --> 01:08:54,550 We had a few terse words. 1017 01:08:56,250 --> 01:08:57,250 Oh. 1018 01:08:57,370 --> 01:09:00,569 And when you had these terse words, was anyone else here? 1019 01:09:02,370 --> 01:09:03,370 Donnie. 1020 01:09:05,649 --> 01:09:06,649 No one else? 1021 01:09:08,290 --> 01:09:09,290 No. 1022 01:09:15,760 --> 01:09:16,760 with someone else. 1023 01:09:19,399 --> 01:09:25,160 All right, because I have a problem here. Is that someone else with Jane 1024 01:09:27,460 --> 01:09:31,180 And both Crispin Yates and Donny seem to think there was something much more 1025 01:09:31,180 --> 01:09:33,020 than just a few terse words. 1026 01:09:42,720 --> 01:09:44,040 Okay, they're ready. 1027 01:09:44,319 --> 01:09:48,229 Yes. Tara knows what's expected of her, and she's not scared, are you? 1028 01:09:48,910 --> 01:09:50,250 Tara. Hey. 1029 01:09:50,790 --> 01:09:53,109 Good. And you mustn't worry if he's not there, OK? 1030 01:09:53,410 --> 01:09:56,510 I've explained it all to her. She knows he won't definitely be there. 1031 01:09:57,230 --> 01:09:59,690 Good. OK. You can share through. Thanks, Barbara. 1032 01:10:01,650 --> 01:10:02,650 Thank you, Tara. 1033 01:10:04,370 --> 01:10:05,370 Inspector North. 1034 01:10:06,390 --> 01:10:08,670 I don't really approve of this. I don't think it's necessary. 1035 01:10:09,170 --> 01:10:10,350 We've admitted it, haven't we? 1036 01:10:11,450 --> 01:10:15,390 People do lie, Mr. Mellor. Surely not about something as horrendous as this. 1037 01:10:15,870 --> 01:10:17,210 Oh, yes. Afraid they do. 1038 01:10:20,050 --> 01:10:24,570 We interviewed the school caretaker. He says he's pretty sure that you weren't 1039 01:10:24,570 --> 01:10:26,070 there the night that your wife disappeared. 1040 01:10:27,930 --> 01:10:29,150 Then he is mistaken. 1041 01:11:06,320 --> 01:11:07,320 She didn't pick him up. 1042 01:11:08,080 --> 01:11:11,720 All right, well, we'd better get in that other little girl, um, Diana. 1043 01:11:12,560 --> 01:11:13,660 Are you sure you want to? 1044 01:11:14,460 --> 01:11:15,480 Tarimella was pretty upset. 1045 01:11:15,880 --> 01:11:18,960 Yeah, I need a positive ID, otherwise DPS will let him go. 1046 01:11:34,890 --> 01:11:36,050 The caretaker said I wasn't at the school. 1047 01:11:36,730 --> 01:11:38,070 I can't lie anymore. 1048 01:11:38,570 --> 01:11:40,650 I can't. We're in too deep not to. 1049 01:11:42,290 --> 01:11:43,970 Do you reckon James Mellor's bisexual? 1050 01:11:47,690 --> 01:11:48,970 Not a bit of a shirtlifter. 1051 01:11:52,650 --> 01:11:54,570 Something about this TV is very friendly. 1052 01:11:55,890 --> 01:11:56,890 Doesn't ring true. 1053 01:12:26,830 --> 01:12:27,830 Hi, Lynn. 1054 01:12:27,850 --> 01:12:28,850 Go away, Eric! 1055 01:12:29,530 --> 01:12:32,010 Lynn, Lynn, let me in. We have to talk. 1056 01:12:32,310 --> 01:12:34,430 I told you last night. It's over. 1057 01:12:34,810 --> 01:12:37,890 If it's over, I'm going to kill myself, Lynn. 1058 01:12:39,230 --> 01:12:41,590 Please, don't knock me out. 1059 01:12:41,990 --> 01:12:43,410 Lynn, don't do this to me. 1060 01:12:43,710 --> 01:12:45,470 You know how much you mean to me. 1061 01:12:46,010 --> 01:12:47,970 I love you, Lynn. You know that. 1062 01:12:49,250 --> 01:12:51,810 Please, open the door and let me in. 1063 01:12:52,830 --> 01:12:55,890 Let me explain. Please don't finish with me. 1064 01:12:57,480 --> 01:12:59,140 I'm pulling flowers. 1065 01:13:54,360 --> 01:13:55,360 Number six. 1066 01:13:55,620 --> 01:13:56,620 Number six. 1067 01:14:03,720 --> 01:14:05,200 It's bedtime now, Donny. 1068 01:14:06,100 --> 01:14:08,100 Plug your guitar. Come on, it's late now. 1069 01:14:08,660 --> 01:14:09,660 Here. 1070 01:14:09,820 --> 01:14:12,240 Take the torch, go back to the house. Take a nap, Granny. 1071 01:14:15,580 --> 01:14:16,800 What's the matter, Donny? 1072 01:14:17,540 --> 01:14:19,140 Dad said I could play here. 1073 01:14:19,880 --> 01:14:20,880 Help my dad. 1074 01:14:21,210 --> 01:14:24,270 I've told you, he's not coming home, he's got to go to court. I've told you 1075 01:14:24,270 --> 01:14:25,270 this, I've told you. 1076 01:14:25,430 --> 01:14:26,430 I want my dad. 1077 01:14:28,030 --> 01:14:31,130 If I wanted to, I could take that guitar away from you. 1078 01:14:32,190 --> 01:14:34,090 I'd pay for it and I can take it away. 1079 01:14:35,570 --> 01:14:37,310 Now go to bed, now! 1080 01:14:47,650 --> 01:14:50,290 Pack it away, Donny. 1081 01:14:52,680 --> 01:14:56,240 I want my dad. Yeah, but I'm the only dad you've got now. 1082 01:14:56,820 --> 01:14:58,860 So pack it away now. 1083 01:15:02,340 --> 01:15:05,060 Right. Let's go in. 1084 01:15:27,310 --> 01:15:28,310 You're not my dad. 1085 01:15:59,470 --> 01:16:01,790 I don't want to put you to any trouble. 1086 01:16:02,010 --> 01:16:03,010 It's all right. 1087 01:16:03,250 --> 01:16:07,390 I've got to stay in London to see my Jimmy and I didn't know where else to 1088 01:16:08,130 --> 01:16:10,970 Oh, I'd had enough of being at Lynn's. 1089 01:16:12,010 --> 01:16:14,650 Listen, tell you what, why don't you go into the kitchen and put the kettle on 1090 01:16:14,650 --> 01:16:16,230 and have a cup of tea? Oh, I'd like one. 1091 01:16:16,670 --> 01:16:18,490 My nerves are in shreds. 1092 01:16:24,250 --> 01:16:25,950 You've hardly any milk. 1093 01:16:26,270 --> 01:16:27,630 There should be a fresh pint. 1094 01:16:31,690 --> 01:16:36,010 You know, Lynn's getting herself into trouble, if you ask me. 1095 01:16:37,070 --> 01:16:41,110 That's why I left. I couldn't stand being under the same roof a minute 1096 01:16:42,010 --> 01:16:43,010 As Lynn? 1097 01:16:44,010 --> 01:16:46,930 No, that new boyfriend of hers. He's moved in. 1098 01:16:47,670 --> 01:16:48,670 He's what? 1099 01:16:48,830 --> 01:16:51,870 The kids say he stays in bed most of the day. 1100 01:16:52,230 --> 01:16:53,230 Why didn't you call me? 1101 01:16:53,890 --> 01:16:55,750 Oh, don't put me in the middle of it all. 1102 01:16:56,930 --> 01:17:01,020 If only... Jimmy could have made it up to Scotland to see me. 1103 01:17:01,940 --> 01:17:04,880 I fixed his old room up specially for him. 1104 01:17:05,700 --> 01:17:06,900 You think he'd notice? 1105 01:17:07,280 --> 01:17:09,460 Yes, he would. He's not like you. 1106 01:17:10,340 --> 01:17:12,980 Jimmy was always the artistic one. 1107 01:17:13,340 --> 01:17:16,060 Oh, yeah, you called being a lazy bum artistic. 1108 01:17:16,420 --> 01:17:17,420 Yes, it was. 1109 01:17:18,020 --> 01:17:19,980 He took your dad leaving badly. 1110 01:17:20,380 --> 01:17:21,380 Not like you. 1111 01:17:21,440 --> 01:17:23,340 You never cared one way or the other. 1112 01:17:23,980 --> 01:17:28,710 But Jimmy, oh, Jimmy cried his... heart out. 1113 01:17:29,570 --> 01:17:33,250 That's why he started diving off school, getting into trouble. 1114 01:17:34,210 --> 01:17:35,490 You're still out, aren't you? 1115 01:17:36,710 --> 01:17:39,210 Always making excuses for him. He's my son. 1116 01:17:39,470 --> 01:17:45,810 And he may not be the best, but when your dad left, he was younger than you. 1117 01:17:46,430 --> 01:17:48,690 Look, why don't you just put another bloody record on, Ma? 1118 01:17:49,010 --> 01:17:52,430 I'm getting really, really tired of hearing the same worn -out old excuses. 1119 01:17:53,030 --> 01:17:55,490 You had every girl running after you. 1120 01:17:55,800 --> 01:17:57,500 There was no need to run after Jimmy. 1121 01:17:59,160 --> 01:18:02,880 Look, I'm not even going to go there, OK? 1122 01:18:03,140 --> 01:18:06,040 But it takes two to tango, Martin. If you'll excuse me, I'm going to go and 1123 01:18:06,040 --> 01:18:07,040 Lenny. 1124 01:18:09,700 --> 01:18:10,700 Hi. 1125 01:18:11,100 --> 01:18:13,260 Hi, sweetheart. I'm sorry. I've got to go and see Lenny. 1126 01:18:14,080 --> 01:18:15,080 Oh, fine. 1127 01:18:16,460 --> 01:18:17,460 Hello, Violet. 1128 01:18:18,700 --> 01:18:22,280 Look, I hate to do this to you, but she's staying over just for one night. 1129 01:18:22,420 --> 01:18:24,340 Lenny's got that sickle round. That's why I'm out there. 1130 01:18:25,770 --> 01:18:26,770 See you later, Mum. 1131 01:18:28,390 --> 01:18:29,670 Good to see you again, Violet. 1132 01:18:30,090 --> 01:18:31,090 It's been a while. 1133 01:18:32,150 --> 01:18:33,710 Now, can we have a cup of tea? 1134 01:18:34,250 --> 01:18:35,470 You have no milk. 1135 01:18:36,110 --> 01:18:37,110 Oh. 1136 01:18:37,510 --> 01:18:39,410 I thought we had a fresh pint this morning. 1137 01:18:40,150 --> 01:18:41,790 Well, there's none left now. 1138 01:18:57,920 --> 01:18:58,920 Where are the kids? 1139 01:18:59,180 --> 01:19:00,180 In bed, asleep. 1140 01:19:00,760 --> 01:19:01,760 Well, 1141 01:19:02,240 --> 01:19:04,420 that Eric bloke's moved in, according to Mum. 1142 01:19:04,680 --> 01:19:06,140 He just stayed one night, that's all. 1143 01:19:06,360 --> 01:19:07,740 Not that there's any business of yours. 1144 01:19:08,040 --> 01:19:09,280 Mum said he's living here. 1145 01:19:09,540 --> 01:19:10,540 Well, he's not. 1146 01:19:10,760 --> 01:19:12,260 What are you interrogating me for? 1147 01:19:12,740 --> 01:19:15,560 Well, I've got a lot on my plate right now, and all I seem to be doing is 1148 01:19:15,560 --> 01:19:18,340 looking out for you and for my kids. A bit late to start doing that, isn't it? 1149 01:19:18,460 --> 01:19:20,860 What's that supposed to mean? You left us, remember, and you've got no right 1150 01:19:20,860 --> 01:19:23,220 barging in here telling me who I can have to stay and who I can't. 1151 01:19:24,420 --> 01:19:25,358 Right, fine. 1152 01:19:25,360 --> 01:19:26,440 You have it your way, sweetheart. 1153 01:19:26,920 --> 01:19:29,780 What I would say is that any man who smacks a woman around is a worthless 1154 01:19:29,780 --> 01:19:31,280 bastard and has no balls. 1155 01:19:31,520 --> 01:19:33,160 It was my fault, I told you. 1156 01:19:36,860 --> 01:19:39,800 How, uh... How do the kids get on with this Eric? 1157 01:19:40,120 --> 01:19:43,420 Fine. They like him. Yeah, well, you tell him for me. He touches a hair on 1158 01:19:43,420 --> 01:19:46,040 heads and I will come after him and there will be no hiding place. You tell 1159 01:19:46,040 --> 01:19:47,040 Eric. What's his last name? 1160 01:19:47,180 --> 01:19:48,180 So you can check up on him. 1161 01:19:48,520 --> 01:19:49,520 Go away, Mike. 1162 01:19:49,820 --> 01:19:51,560 I don't want you intruding in my life. 1163 01:19:52,000 --> 01:19:53,000 Leave me alone. 1164 01:20:23,790 --> 01:20:25,650 Come after him and there'll be no hiding place. 1165 01:20:30,430 --> 01:20:31,430 You're going to tell me that? 1166 01:20:31,890 --> 01:20:35,870 Please, don't. I don't want to argue with you. He's a wanker and he should 1167 01:20:35,870 --> 01:20:36,870 to show me some respect. 1168 01:20:39,810 --> 01:20:42,150 What does he think he's talking about? Says I've got no balls. 1169 01:20:42,410 --> 01:20:45,470 I'll show him who's got balls. And why didn't you tell him I was living here? I 1170 01:20:45,470 --> 01:20:47,070 didn't want to get into an argument. I don't now. 1171 01:20:47,290 --> 01:20:48,470 Don't frighten the kids. 1172 01:20:48,890 --> 01:20:50,910 You put them before everything. Before yourself. 1173 01:20:51,960 --> 01:20:55,820 It's the kids, kids, kids, till I'm sick of hearing about your kids. 1174 01:20:56,100 --> 01:20:57,220 Kids! Kids! 1175 01:20:58,200 --> 01:21:01,860 They're spoiled rotten. They've got no respect for you and none for me. 1176 01:21:03,180 --> 01:21:07,920 Let me tell you, when I'm finished with them, they'll respect me. 1177 01:21:13,200 --> 01:21:19,000 I love you, Lim. 1178 01:21:19,950 --> 01:21:21,290 Doesn't that mean anything to you? 1179 01:21:22,150 --> 01:21:25,390 I am in love with you. 1180 01:21:27,770 --> 01:21:31,270 All I'm doing is proving to you how much I love you. 1181 01:21:50,730 --> 01:21:51,770 No more threats, eh? 1182 01:21:54,210 --> 01:21:56,150 You and me make a good team together, don't we? 1183 01:22:00,070 --> 01:22:01,330 You love me, don't you? 1184 01:22:04,410 --> 01:22:05,410 Well, then say it. 1185 01:22:06,110 --> 01:22:07,110 Go on. 1186 01:22:07,630 --> 01:22:09,610 Tell me how much you love me. 1187 01:22:11,330 --> 01:22:12,330 I love you. 1188 01:22:14,830 --> 01:22:16,150 And you need me, don't you? 1189 01:22:16,910 --> 01:22:17,910 Yes. 1190 01:22:18,110 --> 01:22:19,110 Yes, I need you. 1191 01:22:19,960 --> 01:22:20,960 Drop it! 1192 01:23:24,960 --> 01:23:25,980 Go buy your basket. 1193 01:23:26,480 --> 01:23:28,340 You go back to my place. I'll call a cab. 1194 01:23:28,920 --> 01:23:29,920 It'll be okay. 1195 01:24:04,510 --> 01:24:05,510 How is he? 1196 01:24:07,270 --> 01:24:09,890 I'm fine, I'm fine. You stay in the house with her. 1197 01:24:10,970 --> 01:24:12,810 Richard's peed in the bed and it's all wet. 1198 01:24:13,550 --> 01:24:14,550 Oh, OK. 1199 01:24:14,850 --> 01:24:16,990 Mike, I've got to go now. I'll speak to you later. Bye. 1200 01:24:19,110 --> 01:24:20,570 It's OK, Richard, don't worry. 1201 01:24:22,110 --> 01:24:23,110 Accidents happen. 1202 01:24:24,290 --> 01:24:27,210 And you've been through a horrible scare, haven't you? 1203 01:24:33,930 --> 01:24:36,470 It was just a scare, wasn't it? Eric couldn't try and hurt you or anything. 1204 01:24:53,870 --> 01:24:55,450 But these are your daddy. 1205 01:24:56,250 --> 01:24:58,510 I've left the chain on him. Stay here. I'll be back in a minute. 1206 01:25:02,070 --> 01:25:03,270 I've got you, Mike. 1207 01:25:03,720 --> 01:25:04,720 Hang on. 1208 01:26:30,350 --> 01:26:31,350 Hey, hello. 1209 01:26:32,110 --> 01:26:34,710 Part, oh, sorry, sweetheart, I was fast asleep. 1210 01:26:35,350 --> 01:26:36,350 Anything wrong? 1211 01:26:38,930 --> 01:26:39,930 Christ, are you okay? 1212 01:26:41,950 --> 01:26:42,950 How are the kids and mum? 1213 01:26:43,870 --> 01:26:44,950 Did you call the local police? 1214 01:26:46,810 --> 01:26:47,810 Yeah, do you want me to come home? 1215 01:26:50,290 --> 01:26:51,290 Yeah, yeah, yeah, sure. 1216 01:26:51,870 --> 01:26:53,050 No, no, no, I'll have a word with them. 1217 01:26:53,470 --> 01:26:55,450 Now, something's got to be done about this lunatic, absolutely. 1218 01:26:56,330 --> 01:26:58,910 Look, yeah, yeah, yeah, call me when they've been round. 1219 01:26:59,390 --> 01:27:00,390 Yeah, I love you. 1220 01:27:00,950 --> 01:27:01,950 No more games, Lynn. 1221 01:27:02,150 --> 01:27:04,690 That maniac's been round to my face trying to smash his way in. 1222 01:27:05,070 --> 01:27:06,810 Oh, my God. Are the kids all right? 1223 01:27:07,030 --> 01:27:09,990 Yeah, they're fine. So is part of my mum. Thanks for asking. The cops are on 1224 01:27:09,990 --> 01:27:10,889 their way round. 1225 01:27:10,890 --> 01:27:13,390 Listen, what's his last name? I'm not messing about any longer. 1226 01:27:17,370 --> 01:27:19,710 Knowles. It's Eric Knowles. 1227 01:27:19,950 --> 01:27:21,030 Got an address for him? 1228 01:27:21,810 --> 01:27:23,910 He's been living here. I don't know where else he stays. 1229 01:27:24,190 --> 01:27:25,590 What about the gym where you met him? 1230 01:27:26,050 --> 01:27:27,050 Have they got an address? 1231 01:27:27,210 --> 01:27:28,210 Was he a member? 1232 01:27:29,070 --> 01:27:30,390 I didn't meet him at the gym. 1233 01:27:31,230 --> 01:27:32,990 He told me that's where you met him. I lied. 1234 01:27:33,430 --> 01:27:36,210 I just didn't want you interrogating me. Where the hell did you meet him? 1235 01:27:38,050 --> 01:27:39,050 On the internet. 1236 01:27:40,170 --> 01:27:42,570 I went into one of the chat rooms. That's how we met. 1237 01:27:43,310 --> 01:27:46,010 I've never been to where he lives. I've no idea where it is. 1238 01:27:46,250 --> 01:27:48,470 Yeah, but you better stop thinking where he might be because that nutcase is 1239 01:27:48,470 --> 01:27:50,690 going nowhere near my kids again. Take a look at yourself, woman! 1240 01:27:52,090 --> 01:27:54,350 My God, he's beating you up as though he's going for me and the kids. 1241 01:27:55,400 --> 01:27:58,500 You really have to be involved if you want to make things work. Everybody told 1242 01:27:58,500 --> 01:28:02,200 you. You ever think maybe I'm terrified of him? You think I don't know what will 1243 01:28:02,200 --> 01:28:06,220 happen? Arrest him, he gets bail, and if he goes to court, what will he get? A 1244 01:28:06,220 --> 01:28:08,520 few hours community service and then he's released. 1245 01:28:09,140 --> 01:28:13,380 I don't want any trouble because he'll make me pay for it. For God's sake, I'm 1246 01:28:13,380 --> 01:28:14,380 police officer. 1247 01:28:14,440 --> 01:28:16,780 I can get that piece of shit off the streets. 1248 01:28:17,420 --> 01:28:20,640 I can get a court order that will have him arrested if he comes within 50 yards 1249 01:28:20,640 --> 01:28:23,500 of you. I feel safe with that, will I? You know better than anybody. Court 1250 01:28:23,500 --> 01:28:27,260 orders get broken. All you're doing is making him more and more angry. 1251 01:28:36,500 --> 01:28:37,660 I'm so tired. 1252 01:28:38,320 --> 01:28:40,000 I can't think straight. 1253 01:28:47,150 --> 01:28:48,910 I'll stick around for a bit, see if he comes back. 1254 01:28:51,210 --> 01:28:52,670 You should come to bed. 1255 01:28:53,110 --> 01:28:54,710 No, thanks for asking. 1256 01:28:56,570 --> 01:28:58,570 I wasn't inviting you into mine. 1257 01:29:23,760 --> 01:29:24,800 Okay, what did he come on as? 1258 01:29:25,420 --> 01:29:26,420 Freeman. 1259 01:29:27,580 --> 01:29:28,580 Right, 1260 01:29:30,780 --> 01:29:33,300 so you think he'll be online this time of the day, yeah? 1261 01:29:33,520 --> 01:29:34,520 Well, he might be. 1262 01:29:35,000 --> 01:29:37,320 He spent hours on this chat room. It's where we used to talk. 1263 01:29:37,800 --> 01:29:39,780 Yeah, well, that's what we used to do. Listen, why don't you go and put the 1264 01:29:39,780 --> 01:29:42,340 dinner on and leave me to it? I think I can take it from here. But you don't 1265 01:29:42,340 --> 01:29:43,340 know what we said in our chat. 1266 01:29:44,240 --> 01:29:45,580 I think I've got a pretty good idea. 1267 01:30:00,750 --> 01:30:01,810 You want to shift this lot? 1268 01:30:02,930 --> 01:30:05,330 I've got thoughtless, but that'll take forever. 1269 01:30:06,310 --> 01:30:07,690 When was it last shifted? 1270 01:30:08,470 --> 01:30:10,130 We had a delivery last week. 1271 01:30:11,050 --> 01:30:13,170 Thought that hadn't been touched for a couple of months. 1272 01:30:15,750 --> 01:30:17,250 I know what you're looking for. 1273 01:30:17,930 --> 01:30:20,510 There's no way it could be under that lot. No way. 1274 01:30:22,010 --> 01:30:24,550 Besides, you start shifting it, where are you going to put it? 1275 01:30:25,150 --> 01:30:26,330 There's no room anywhere. 1276 01:30:51,910 --> 01:30:52,809 Problems at home. 1277 01:30:52,810 --> 01:30:53,810 What's up? 1278 01:30:54,830 --> 01:30:56,610 Sorted. So how's it all going? 1279 01:30:56,910 --> 01:31:00,850 Well, we've done the barn here, the shed, his offices, the woods round the 1280 01:31:01,310 --> 01:31:03,950 And they're just having a look at some of the timber piles down the lane. 1281 01:31:04,050 --> 01:31:05,150 What about those? You've done those? 1282 01:31:05,490 --> 01:31:07,250 Oh, God, you know I missed that last bit, did you? 1283 01:31:07,470 --> 01:31:10,190 Yep. The spikes are breaking. Let me see if it will take forever. 1284 01:31:10,590 --> 01:31:13,350 Well, we'd better get a move on then. What about the forklift? Can you use 1285 01:31:13,530 --> 01:31:14,530 Yeah, all right. 1286 01:31:14,570 --> 01:31:15,570 I'm just looking at that. 1287 01:31:16,110 --> 01:31:18,230 How would you know? All you've done is hang out at Teapot One. 1288 01:31:18,510 --> 01:31:21,210 No, I think those lot look more than the others. Start that end first, right? 1289 01:31:21,250 --> 01:31:21,909 Move along. 1290 01:31:21,910 --> 01:31:23,230 All right. That's what we want. 1291 01:31:23,710 --> 01:31:24,710 Yeah, it is. 1292 01:31:41,010 --> 01:31:43,150 Oh, hi. Hi, Debbie. Come on, I can think of. 1293 01:31:43,910 --> 01:31:44,910 Here we go. 1294 01:31:47,730 --> 01:31:48,730 Eric, 1295 01:31:49,110 --> 01:31:52,270 if you're online, answer me. I'll have to speak to you. 1296 01:32:10,690 --> 01:32:11,690 It's him. 1297 01:32:11,890 --> 01:32:12,890 He's online. 1298 01:32:16,170 --> 01:32:17,170 What's he on about? 1299 01:32:20,470 --> 01:32:21,790 Can you talk to him through this? 1300 01:32:22,450 --> 01:32:25,430 I only did it a few times. I'm not sure I can remember how to do it. 1301 01:32:27,750 --> 01:32:32,830 Computers aren't really my thing. Eric, you have to explain it. I think you go 1302 01:32:32,830 --> 01:32:35,750 to the options... Click here. 1303 01:32:37,850 --> 01:32:40,730 There. Click on audio conferencing. Come on, click it. 1304 01:32:40,950 --> 01:32:41,950 Let me do it. 1305 01:33:01,420 --> 01:33:08,100 I'm alone I need company I forgive you I 1306 01:33:08,100 --> 01:33:14,940 love you I never stopped loving you I want you back 94153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.