All language subtitles for Trial and Retribution s04e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:02,800 So I went back to bed. 2 00:00:03,440 --> 00:00:07,720 And why didn't you mention all this in your original statement to the police? 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,220 Oh, I did. 4 00:00:09,840 --> 00:00:14,520 I don't know why they didn't take it down, but I told them everything I saw. 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,500 Yeah, of course it's crap. 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,740 But if that stuff comes out with the clear wind tonight, I am in deep shit. 7 00:00:21,040 --> 00:00:22,360 We're in deep shit. Satch. 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,480 Satch, will you quit panicking and get off the telephone? I'm missing it. 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,500 Who has the answers? 10 00:00:28,740 --> 00:00:34,520 Was an innocent man so consumed by grief and guilt misinterpreted, making it 11 00:00:34,520 --> 00:00:37,360 look like an admission to a murder that had not taken place? 12 00:00:38,580 --> 00:00:44,000 Was this a terrible miscarriage of justice or a domestic argument that got 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,360 tragically out of hand? 14 00:00:45,940 --> 00:00:50,540 After the break, we'll disclose details of a past connection between Detective 15 00:00:50,540 --> 00:00:55,700 Superintendent Walker and James McCready, of which the defence at trial. 16 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 We're unaware. 17 00:00:57,380 --> 00:00:59,260 They're more than pointing the finger at this misconduct. 18 00:00:59,500 --> 00:01:04,780 They've already brought up the missing brandy glass, crime scene photo, plus 19 00:01:04,780 --> 00:01:05,780 forensic logs. 20 00:01:07,580 --> 00:01:08,419 What's this? 21 00:01:08,420 --> 00:01:09,420 Hmm. 22 00:01:10,500 --> 00:01:11,620 What's that on the phone? 23 00:01:12,320 --> 00:01:13,320 Oh, that. 24 00:01:13,520 --> 00:01:14,840 Getting even niggers on a twist. 25 00:01:15,340 --> 00:01:16,340 This is crap. 26 00:01:16,680 --> 00:01:18,160 They get nothing. They get nothing. 27 00:01:20,520 --> 00:01:22,460 Dave. Start the car. 28 00:01:28,170 --> 00:01:34,870 A newspaper article dated 16th June 1977 reports an 29 00:01:34,870 --> 00:01:40,670 incident in Glasgow 15 years prior to the murder of Gary Meadows, which proves 30 00:01:40,670 --> 00:01:46,350 that Detective Superintendent Michael Walker and James McCready had met 31 00:01:47,170 --> 00:01:53,470 Walker, then a PC, had been called in to break up a brawl at the Brown Tavern. 32 00:01:53,960 --> 00:01:56,920 along with colleague and friend, PC Colin Hood. 33 00:01:57,180 --> 00:02:02,400 In the ensuing fracas, Hood was stabbed and later died in hospital from his 34 00:02:02,400 --> 00:02:07,520 wounds. We talked to Colin's sister, Elizabeth Hood. That's Liz. 35 00:02:08,440 --> 00:02:09,900 Colin's sister. 36 00:02:10,180 --> 00:02:16,940 When he died, he was the sweetest, kindest person, 37 00:02:17,260 --> 00:02:20,340 totally dedicated to his job. 38 00:02:21,580 --> 00:02:26,240 James McCready often stayed with a relative on the estate we lived on. 39 00:02:27,280 --> 00:02:29,820 He seemed like a pleasant young man. 40 00:02:30,400 --> 00:02:33,920 Look at that, they've cut some of that out. 41 00:02:47,360 --> 00:02:50,920 and vehemently denied suggestions of McCready's involvement. 42 00:02:51,800 --> 00:02:57,340 But could it be that 15 years later, Michael Walker still had a grudge 43 00:02:57,340 --> 00:03:02,340 McCready, and held him in some way responsible for the murder of Colin 44 00:03:02,740 --> 00:03:07,420 If this is the case, could this have influenced the way in which the Meadows 45 00:03:07,420 --> 00:03:08,520 case was handled? 46 00:03:09,240 --> 00:03:14,520 Was James McCready framed for a murder he did not commit? 47 00:03:18,700 --> 00:03:20,520 about a sodding brandycloth. 48 00:03:22,620 --> 00:03:24,680 The bastards have just suspended me from duty. 49 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 Oh, shit. 50 00:03:26,800 --> 00:03:30,360 I'm sorry. Yeah, so am I, Satch. I'm sick of the sodding media dictating 51 00:03:30,360 --> 00:03:32,320 procedure. MacReady must be creaming himself. 52 00:03:33,120 --> 00:03:35,820 Shit! I'm going to be pushing paper for the next six months because of him and 53 00:03:35,820 --> 00:03:37,220 that bullshit documentary. 54 00:03:38,120 --> 00:03:40,340 How the hell did they dig up all that stuff about Glasgow anyway? 55 00:03:40,640 --> 00:03:41,700 Research, if that'll get. 56 00:03:42,260 --> 00:03:44,780 Yeah, well, I'm going to do some research on my own, thank you very much. 57 00:03:44,780 --> 00:03:46,960 going to find George Connolly and get the truth once and for all. 58 00:03:47,390 --> 00:03:50,170 Colin is the guy that took the rap from McCready for the Glasgow Motors, right? 59 00:03:50,290 --> 00:03:53,090 Yeah, he must be a present by now. Well, how the hell are you going to find him? 60 00:03:53,130 --> 00:03:55,470 The TV lot obviously couldn't, otherwise they'd have had him on the bloody 61 00:03:55,470 --> 00:03:56,470 documentary as well. 62 00:03:56,570 --> 00:03:57,590 Yeah, I've got friends up there. 63 00:03:58,210 --> 00:03:59,570 His dad jogged for starters. 64 00:04:00,330 --> 00:04:03,270 And Colin and I lived nearly from the same house with him in Glasgow growing 65 00:04:04,930 --> 00:04:08,170 Yeah, I think I might check part up with him and meet my mum at the same time. 66 00:04:09,170 --> 00:04:10,450 Go chipboards at one stone. 67 00:04:10,770 --> 00:04:12,570 I thought you had an interview with a PCA woman. 68 00:04:12,810 --> 00:04:13,810 Yeah, I do. 69 00:04:16,150 --> 00:04:19,589 Look, I saw no reason to mention the Glasgow case because McCready had been 70 00:04:19,589 --> 00:04:20,850 released without charge. 71 00:04:28,110 --> 00:04:30,490 McCready may have implied that I had something personal against him, but I 72 00:04:30,490 --> 00:04:31,490 don't. 73 00:04:32,430 --> 00:04:36,050 If I had at any time given him reason to believe that I and my investigation 74 00:04:36,050 --> 00:04:38,110 were prejudiced, why didn't he mention it at the time? 75 00:04:39,590 --> 00:04:41,350 How close were you to Colin Hoda? 76 00:04:42,170 --> 00:04:42,969 Not very. 77 00:04:42,970 --> 00:04:44,870 As they say in the documentary, we... 78 00:04:45,210 --> 00:04:46,210 We went together now and again. 79 00:04:47,090 --> 00:04:50,030 But the only bloody thing they did get right part of them up was a pack of 80 00:04:52,750 --> 00:04:56,010 Eight years later and people start recalling facts they didn't mention 81 00:04:56,210 --> 00:04:57,790 huh? It's all very convenient, isn't it? 82 00:04:58,810 --> 00:05:01,230 But I suppose back then there wasn't a documentary being paid. 83 00:05:02,930 --> 00:05:03,930 Made. 84 00:05:04,990 --> 00:05:07,630 Why did Fiona Meadows not give evidence at MacReady's trial? 85 00:05:08,570 --> 00:05:11,510 She was only a seven -year -old kid, for God's sake. So traumatised she couldn't 86 00:05:11,510 --> 00:05:12,510 speak. 87 00:05:16,150 --> 00:05:21,970 We did have a videotaped interview with a child protection officer, but I was 88 00:05:21,970 --> 00:05:24,990 advised by the prosecution barrister at the time that it was inadmissible 89 00:05:24,990 --> 00:05:26,730 evidence because she couldn't be cross -examined. 90 00:05:27,090 --> 00:05:28,550 What did she say on this video? 91 00:05:28,890 --> 00:05:30,870 It wasn't exactly what she said. She barely spoke. 92 00:05:32,330 --> 00:05:35,390 She was done with terror, but she made it clear McCready stabbed her father. 93 00:05:35,910 --> 00:05:37,230 So where's this video now? 94 00:05:40,850 --> 00:05:41,850 Disappeared without trace. 95 00:05:42,750 --> 00:05:44,410 It was eight years ago, after all. 96 00:05:44,800 --> 00:05:46,460 Well, we'll definitely look into that. 97 00:05:47,380 --> 00:05:54,300 Now, McCready's allegations that you're homophobic... You've bullied 98 00:05:54,300 --> 00:05:55,560 him whilst in police custody. 99 00:05:55,780 --> 00:05:57,000 Oh, please, please. 100 00:05:58,180 --> 00:05:59,180 Look, 101 00:05:59,980 --> 00:06:02,580 I work with gay people like a gay friend, so sexual preference is none of 102 00:06:02,580 --> 00:06:03,580 bloody business. 103 00:06:04,220 --> 00:06:08,380 You know, perhaps if McCready had had a gay MP championing his cause at the time 104 00:06:08,380 --> 00:06:11,240 of his trial, he might have tried it on with these accusations. 105 00:06:11,680 --> 00:06:13,940 But he didn't. It's all fabrication. 106 00:06:14,460 --> 00:06:18,280 So these accusations of police misconduct... Are completely unfounded. 107 00:06:18,280 --> 00:06:23,560 concluded McCready killed his partner in cold blood. I am certain any appeal 108 00:06:23,560 --> 00:06:25,580 will produce the same verdict. 109 00:06:26,620 --> 00:06:28,460 Well, we just have a few more questions. 110 00:06:29,100 --> 00:06:30,420 We won't keep you much longer. 111 00:06:30,920 --> 00:06:32,380 Take all the time you want, sweetheart. 112 00:06:33,660 --> 00:06:35,520 As you know, I've been suspended from duty. 113 00:06:41,900 --> 00:06:44,560 There's been a tremendous reaction to the television documentary. 114 00:06:44,920 --> 00:06:47,320 All positive feedback. Yeah, I've had loads of letters. 115 00:06:47,880 --> 00:06:48,880 Like fan mail. 116 00:06:51,000 --> 00:06:56,880 Apparently, Fiona Meadows was video interviewed by a child protection 117 00:06:56,880 --> 00:06:58,140 shortly after your arrest. 118 00:06:58,720 --> 00:06:59,940 Did you know anything about it? 119 00:07:00,360 --> 00:07:01,720 She could hardly speak. 120 00:07:02,760 --> 00:07:04,860 No one ever mentioned anything about a video. 121 00:07:05,960 --> 00:07:10,380 That's impossible. Fiona was in a complete state of shock after her father 122 00:07:11,340 --> 00:07:14,980 If they had made a video, surely they would have used it at the trial. 123 00:07:15,400 --> 00:07:18,240 I don't know, but apparently a video interview was done. 124 00:07:18,760 --> 00:07:19,880 That can't be true. 125 00:07:20,600 --> 00:07:22,000 What, you mean there's a tape? 126 00:07:23,340 --> 00:07:25,120 Well, the police don't actually have a copy of it. 127 00:07:26,420 --> 00:07:29,680 Apparently all CPT interviews are sent to a property store in Chalk Farm and 128 00:07:29,680 --> 00:07:31,040 kept there till the child turns 18. 129 00:07:32,000 --> 00:07:34,460 But there's no record of Fiona's interview ever being sent. 130 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Oh, I see. 131 00:07:36,820 --> 00:07:38,100 Are they likely to find it? 132 00:07:40,120 --> 00:07:41,460 Eight years after your trial? 133 00:07:42,160 --> 00:07:43,400 Well, I seriously doubt it. 134 00:07:45,360 --> 00:07:51,720 But, um, could there be anything contradictory on it? 135 00:07:52,560 --> 00:07:57,040 I mean, could Fiona have said anything that might incriminate you? 136 00:07:58,160 --> 00:08:02,220 Anything that differs from her present statement? No, of course not. I just 137 00:08:02,220 --> 00:08:03,760 Fiona to tell the court the truth. 138 00:08:05,660 --> 00:08:06,660 Okay. 139 00:08:07,160 --> 00:08:08,160 Okay, if you're sure. 140 00:08:09,000 --> 00:08:12,880 Only I was... I was hesitating calling her. Call her? 141 00:08:13,640 --> 00:08:15,920 She's my most valuable witness and I want Fiona called. 142 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 I've nothing to hide. 143 00:08:25,880 --> 00:08:29,240 I'll get some flowers for your mum, yeah? Good idea. Give me the bag. I'm 144 00:08:29,440 --> 00:08:31,260 Hey, you're not supposed to carry anything. 145 00:08:31,840 --> 00:08:32,839 I'll call her. 146 00:08:45,410 --> 00:08:46,750 Hello? Hello? Yeah, it's Mike. 147 00:08:48,150 --> 00:08:49,150 Your son? 148 00:08:50,110 --> 00:08:51,069 Yeah, yeah. 149 00:08:51,070 --> 00:08:52,070 Now, can you hear me? 150 00:08:52,110 --> 00:08:53,110 We're at the station. 151 00:08:54,170 --> 00:08:56,070 Yeah, the North Glasgow. Yeah, we're just going here. 152 00:08:57,530 --> 00:08:58,550 Yes, she's with me. 153 00:08:59,410 --> 00:09:00,410 Yeah? 154 00:09:00,510 --> 00:09:02,290 Pat. Yes, Pat. Now, listen. 155 00:09:02,610 --> 00:09:05,230 I don't want any nonsense from you, okay? Do you hear me? 156 00:09:05,670 --> 00:09:06,790 I want you to be nice to her. 157 00:09:07,910 --> 00:09:08,910 Promise me? 158 00:09:09,430 --> 00:09:10,430 Okay. 159 00:09:10,910 --> 00:09:14,210 Um... Listen, man, has anybody called and left any messages for me? 160 00:09:15,410 --> 00:09:19,050 Okay. If they do, take their name and number and tell them I'll call them 161 00:09:19,850 --> 00:09:21,270 Yeah? Okay. 162 00:09:21,970 --> 00:09:24,750 No, we're just leaving the station now. We're just going to get a taxi and we'll 163 00:09:24,750 --> 00:09:26,870 be with you and we'll see what happens. 164 00:09:28,350 --> 00:09:29,670 Okay, darling. Take care. 165 00:09:30,150 --> 00:09:31,150 Bye. 166 00:09:32,110 --> 00:09:34,250 Well, she's really pleased she's at last going to meet you. 167 00:09:34,630 --> 00:09:35,630 Where's the bag? 168 00:09:36,450 --> 00:09:37,450 Don't panic. 169 00:09:49,640 --> 00:09:50,780 Sean? It's me, to me. 170 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 Did you see it? 171 00:09:56,300 --> 00:09:58,580 The guy they used to play me wasn't as good looking. 172 00:10:02,080 --> 00:10:03,080 It's looking good. 173 00:10:04,300 --> 00:10:08,220 Of course you can, mate. 174 00:10:08,820 --> 00:10:10,100 I'll sort it for you when I'm out. 175 00:10:10,740 --> 00:10:11,740 Now listen. 176 00:10:12,740 --> 00:10:13,740 George Connolly. 177 00:10:14,120 --> 00:10:15,120 Have you found him yet? 178 00:10:19,500 --> 00:10:24,280 and when you do, the guy ain't crying, doesn't he? 179 00:10:33,600 --> 00:10:34,860 I thought I would talk to you later. 180 00:10:35,160 --> 00:10:36,039 Yeah, yeah. 181 00:10:36,040 --> 00:10:37,160 She's expecting us. 182 00:10:38,320 --> 00:10:40,340 Hello? Hi, Mom, it's Mike. 183 00:10:40,800 --> 00:10:41,980 Would you buzz us in, please? 184 00:10:45,820 --> 00:10:48,540 Ma, will you keep your finger on the buzzer a little bit longer? We're still 185 00:10:48,540 --> 00:10:49,540 outside. 186 00:11:01,980 --> 00:11:02,980 Hello there. 187 00:11:05,960 --> 00:11:06,839 Money, money. 188 00:11:06,840 --> 00:11:08,480 I'd be in trouble if I couldn't. 189 00:11:08,860 --> 00:11:10,560 I've been on my own long enough. 190 00:11:12,440 --> 00:11:13,680 Hello, Mark. Good to see you. 191 00:11:16,270 --> 00:11:20,430 Mum, this is Pat. Pat, this is my mum, Violet. Hi, Violet. It's really great to 192 00:11:20,430 --> 00:11:21,430 meet you. These are for you. 193 00:11:22,010 --> 00:11:23,010 Thank you. 194 00:11:23,830 --> 00:11:25,050 You'd better come in. 195 00:11:26,350 --> 00:11:28,090 I sit short and focused. 196 00:11:28,690 --> 00:11:30,790 I've not had time to do any housework. 197 00:11:31,070 --> 00:11:33,290 And my help only comes in once a week. 198 00:11:33,670 --> 00:11:34,910 Will you be staying overnight? 199 00:11:35,810 --> 00:11:39,890 Or is this like your usual ten minutes and off again? 200 00:11:40,550 --> 00:11:41,550 We'll stay. 201 00:11:41,610 --> 00:11:42,650 I am flattered. 202 00:11:42,990 --> 00:11:45,110 There'll be more than a cup of tea then. 203 00:11:46,040 --> 00:11:47,340 Makes a change. 204 00:11:48,620 --> 00:11:51,240 Will you be sharing the spare room? 205 00:11:51,460 --> 00:11:53,160 We will, now don't use that. 206 00:11:56,120 --> 00:11:58,020 Give that to your friend. 207 00:11:59,040 --> 00:12:00,600 And there's biscuit too. 208 00:12:05,380 --> 00:12:06,380 Thanks. 209 00:12:11,920 --> 00:12:13,180 It's nice to see you. 210 00:12:16,010 --> 00:12:17,270 How are my grandchildren? 211 00:12:17,950 --> 00:12:18,950 They're fine. 212 00:12:19,910 --> 00:12:20,910 And Lynn? 213 00:12:21,070 --> 00:12:23,650 Is she well? She's fine. They're all fine. 214 00:12:30,230 --> 00:12:33,490 I sent your birthday card to your home. 215 00:12:34,190 --> 00:12:36,670 Yes, Lynn sent it on to me to my new home. 216 00:12:37,110 --> 00:12:39,570 I might go to stay with Lynn, she's asked. 217 00:12:40,490 --> 00:12:42,490 It'll be nice to see the grandchildren. 218 00:12:44,590 --> 00:12:45,590 I'll get that. 219 00:12:45,890 --> 00:12:47,770 Oh, that might be Jock Connolly. 220 00:12:48,090 --> 00:12:49,250 He rang earlier. 221 00:12:55,930 --> 00:12:58,050 Have you lived here long, Violet? 222 00:12:59,670 --> 00:13:03,710 It's part of a rehousing scheme for the elderly. 223 00:13:05,070 --> 00:13:08,210 They moved me in with a lot of old women I don't know. 224 00:13:08,490 --> 00:13:09,510 I hate it. 225 00:13:11,810 --> 00:13:12,810 Biscuit. 226 00:13:13,220 --> 00:13:14,500 No, I won't. Thanks. 227 00:13:17,380 --> 00:13:22,560 These are lovely photos. 228 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 Yes. 229 00:13:26,040 --> 00:13:27,920 Those are my grandchildren. 230 00:13:30,680 --> 00:13:33,080 Lynn's such a wonderful mother. 231 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 Listen, 232 00:13:39,940 --> 00:13:40,940 I've got to go out for a bit. 233 00:13:43,440 --> 00:13:44,560 OK, OK, I'll come with you. 234 00:13:44,760 --> 00:13:47,520 No, it's George Connolly's father. He's going to show me where George is. 235 00:13:47,620 --> 00:13:49,920 Apparently he's dossing down with some drunks in a squirt somewhere. 236 00:13:50,520 --> 00:13:52,300 Why don't you just leave this alone, Mike? 237 00:13:55,760 --> 00:13:58,680 Mum, we've got some news for you. 238 00:13:59,440 --> 00:14:01,000 It's not really... We're going to have a baby. 239 00:14:01,540 --> 00:14:02,900 You're having another grandchild. 240 00:14:04,100 --> 00:14:05,540 It'll be illegitimate. 241 00:14:06,600 --> 00:14:10,530 You should both be ashamed. shamed of yourselves at your age. 242 00:14:10,810 --> 00:14:13,950 And you've already got two children. Not by the woman I'm in love with and 243 00:14:13,950 --> 00:14:14,829 intend to marry. 244 00:14:14,830 --> 00:14:16,710 You'd better get a divorce first. 245 00:14:18,990 --> 00:14:21,170 Look, let's talk about this later, Ma, OK? 246 00:14:21,910 --> 00:14:24,430 I've got in a pout for a bit. Will you take care of Pat for me? 247 00:14:25,870 --> 00:14:29,030 I'm sorry about this. I really don't think it's wise for you to come as a 248 00:14:29,030 --> 00:14:30,030 prisoner of failure. 249 00:14:31,050 --> 00:14:32,550 OK, I'll stay here. I'll be fine. 250 00:14:33,450 --> 00:14:34,650 Back since I can, of course. 251 00:14:37,530 --> 00:14:38,530 Bye, Ma. 252 00:14:38,730 --> 00:14:39,730 Take care. 253 00:14:47,470 --> 00:14:50,550 I have every right to feel the way I do. 254 00:14:51,030 --> 00:14:55,090 He should never have left his wife, worse, his two children. 255 00:14:55,790 --> 00:14:58,250 He was a higher one for the ladies. 256 00:15:01,050 --> 00:15:02,150 Come out, what's up? 257 00:15:02,410 --> 00:15:03,530 No, thank you. 258 00:15:05,290 --> 00:15:08,210 Look, Violet, it's pretty obvious that I'm not welcome here. 259 00:15:08,490 --> 00:15:09,490 I'm sorry. 260 00:15:10,010 --> 00:15:12,770 Mike led me to believe... What has he told you? 261 00:15:13,170 --> 00:15:15,290 Never believe a word he says. 262 00:15:15,730 --> 00:15:17,050 He always was a liar. 263 00:15:17,310 --> 00:15:18,530 His father was the same. 264 00:15:19,090 --> 00:15:20,950 Never told the truth about a thing. 265 00:15:22,170 --> 00:15:25,410 I was always surprised he left Lynn. 266 00:15:26,230 --> 00:15:30,510 When his dad left her, he was broken -hearted. 267 00:15:31,850 --> 00:15:34,290 He knows what divorce can do to a family. 268 00:15:42,830 --> 00:15:44,810 So what? What do you do? 269 00:15:45,810 --> 00:15:46,990 Has he not told you? 270 00:15:47,210 --> 00:15:49,950 He hasn't. Then he keeps everything to himself. 271 00:15:51,570 --> 00:15:52,650 I'm a police officer. 272 00:15:53,990 --> 00:15:54,990 I see. 273 00:15:55,710 --> 00:16:00,570 You work for him, do you? And did you not know he was married when you started 274 00:16:00,570 --> 00:16:01,570 up with him? 275 00:16:01,850 --> 00:16:03,870 Married and with two Waynes. 276 00:16:04,910 --> 00:16:10,190 Then, I suppose, when you get to your age and you're not married, you make do 277 00:16:10,190 --> 00:16:11,190 with what you can. 278 00:16:11,250 --> 00:16:14,010 Violet, I had absolutely nothing to do with their separation. 279 00:16:16,150 --> 00:16:18,570 Now, if you'll excuse me, I think I'm going to wait in the bedroom. 280 00:16:36,110 --> 00:16:37,110 How are Georgie's kids? 281 00:16:37,230 --> 00:16:38,230 Oh, doing well. 282 00:16:38,870 --> 00:16:40,270 They're living in America now. 283 00:16:41,530 --> 00:16:43,770 Sheila's shooting them over there after he was sent down. 284 00:16:44,890 --> 00:16:46,930 Sometimes I close guards. 285 00:16:47,590 --> 00:16:49,210 Once I even got a home video. 286 00:16:50,190 --> 00:16:52,310 The Grand Wings and Disneyland. 287 00:16:52,590 --> 00:16:53,590 Oh, dear. 288 00:16:53,770 --> 00:16:55,430 They're real Americans, they are. 289 00:16:55,950 --> 00:16:56,950 That's true. 290 00:16:57,670 --> 00:16:58,670 Go, Sheila. 291 00:16:59,470 --> 00:17:01,270 Getting out is probably the best move to make. 292 00:17:01,910 --> 00:17:02,910 Aye. 293 00:17:03,630 --> 00:17:06,950 You know, he's been in and out of rehab like a yo -yo. 294 00:17:07,770 --> 00:17:09,190 He's trying to keep off the drugs. 295 00:17:10,609 --> 00:17:15,670 He was always saying he was going to go over and see her, but he couldn't get 296 00:17:15,670 --> 00:17:17,849 himself straight enough to get as far as the airport. 297 00:17:19,089 --> 00:17:21,589 Aye, still a crazy bastard. 298 00:17:21,849 --> 00:17:22,849 He always was. 299 00:17:23,730 --> 00:17:25,150 Now he's even worse. 300 00:17:26,290 --> 00:17:28,010 He thinks somebody's trying to kill him. 301 00:17:29,170 --> 00:17:32,350 Drinking drugs, that's been the bane of his life and mine. 302 00:17:33,640 --> 00:17:36,800 Well, look, I'm going to love you and leave you because I've had too many run 303 00:17:36,800 --> 00:17:39,800 into him. I know he's better, but I can't take no more. 304 00:17:40,000 --> 00:17:42,560 I appreciate your empathy, Bob. 305 00:17:44,320 --> 00:17:46,060 There's nothing you can do for him. 306 00:17:46,840 --> 00:17:47,840 It's too late. 307 00:19:03,820 --> 00:19:05,600 Long time no see, Georgie. 308 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 You hear you? 309 00:19:12,240 --> 00:19:13,240 Mike Walker. 310 00:19:15,630 --> 00:19:16,630 Do I know you? 311 00:19:17,110 --> 00:19:18,029 Aye, you did. 312 00:19:18,030 --> 00:19:19,050 A long time ago. 313 00:19:20,310 --> 00:19:21,910 You were always going to join a band. 314 00:19:22,470 --> 00:19:23,590 Back in the old days. 315 00:19:25,150 --> 00:19:26,370 Did you say your name was? 316 00:19:26,650 --> 00:19:27,650 Mike Walker. 317 00:19:27,730 --> 00:19:28,750 I need to talk to you. 318 00:19:29,110 --> 00:19:30,110 Oh yeah, what about? 319 00:19:30,310 --> 00:19:31,310 Come on you, what is it? 320 00:19:31,510 --> 00:19:32,530 It's about Jimmy McCready. 321 00:19:36,810 --> 00:19:38,050 You don't scare me. 322 00:19:59,040 --> 00:20:00,740 You don't scare me. 323 00:20:01,500 --> 00:20:04,000 I'll smash your son of a bitch's face in. 324 00:20:04,420 --> 00:20:05,700 Come on, Martini. 325 00:20:06,300 --> 00:20:07,300 Free me. 326 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 Come on. 327 00:20:09,560 --> 00:20:11,200 You owe me a bastard. 328 00:20:12,900 --> 00:20:14,580 You don't scare me none. 329 00:20:15,480 --> 00:20:16,540 I'll kill you. 330 00:20:21,130 --> 00:20:22,130 He didn't send me. 331 00:20:24,470 --> 00:20:25,550 Get him with the kicks. 332 00:20:25,950 --> 00:20:27,150 He can't hurt me. 333 00:20:27,510 --> 00:20:28,950 I feel no pain. 334 00:20:30,590 --> 00:20:33,350 I'd call 12 years a lot of pain for something you didn't do, George. 335 00:20:35,170 --> 00:20:36,170 All right. 336 00:20:38,390 --> 00:20:39,390 It's Mike. 337 00:20:39,990 --> 00:20:40,990 Mike Walker. 338 00:20:41,670 --> 00:20:42,670 Look at me, George. 339 00:20:43,190 --> 00:20:44,470 Do you not remember me? 340 00:20:45,490 --> 00:20:46,850 Do we pull this way? 341 00:20:47,890 --> 00:20:48,890 There you go. 342 00:20:50,750 --> 00:20:51,750 You offering me a drink? 343 00:20:55,390 --> 00:20:56,390 You got a pie on? 344 00:21:03,070 --> 00:21:03,450 See you 345 00:21:03,450 --> 00:21:11,590 in 346 00:21:11,590 --> 00:21:12,209 all my treaty. 347 00:21:12,210 --> 00:21:13,430 Oh, come on, Georgie, I was there. 348 00:21:14,250 --> 00:21:15,250 That's stabbing. 349 00:21:16,770 --> 00:21:19,550 You were so drugged up you couldn't even walk, let alone kill anybody. 350 00:21:20,490 --> 00:21:21,730 But who used the knife, George? 351 00:21:22,290 --> 00:21:23,290 Because I know it wasn't you. 352 00:21:23,990 --> 00:21:25,710 You'd blood all down your face, right? 353 00:21:26,330 --> 00:21:27,330 That's right. 354 00:21:27,650 --> 00:21:28,549 You'd get cut. 355 00:21:28,550 --> 00:21:29,950 Aye, I'd get cut. 356 00:21:30,610 --> 00:21:32,450 But who'd call it who's blood in his hands? 357 00:21:32,990 --> 00:21:33,990 No, you. 358 00:21:34,270 --> 00:21:35,890 No, you, George. You tell me it wasn't you. 359 00:21:36,370 --> 00:21:37,370 I'm sick, George. 360 00:21:37,610 --> 00:21:38,670 I hope you're real sick. 361 00:21:39,430 --> 00:21:40,430 Can I have a smoke? 362 00:21:42,210 --> 00:21:43,890 Do you want to know why I took the rap? 363 00:21:44,370 --> 00:21:45,370 For that mother. 364 00:21:45,950 --> 00:21:49,090 Rosie, for my Katie's sake, I didn't give a shit about that bastard. 365 00:21:49,870 --> 00:21:53,650 I did it so my wee girls wouldn't end up dripping at the nose with Asia 14. 366 00:21:58,290 --> 00:21:59,570 Is that good enough for you? 367 00:22:01,430 --> 00:22:02,730 I did some bad things. 368 00:22:03,750 --> 00:22:06,690 For the moments I'll die happy with them. My wee girls being bored. 369 00:22:08,450 --> 00:22:09,450 Going home to them. 370 00:22:11,390 --> 00:22:12,390 Sarah. 371 00:22:13,530 --> 00:22:14,530 Sarah. 372 00:22:16,110 --> 00:22:17,110 Sarah. 373 00:22:20,200 --> 00:22:21,240 I did it for my kids. 374 00:22:21,940 --> 00:22:23,900 They hung my wee girl over the railings. 375 00:22:24,160 --> 00:22:25,240 They let her drop. 376 00:22:25,980 --> 00:22:27,880 And I got them out far away from here. 377 00:22:29,800 --> 00:22:31,140 You want to fight me, you bastard? 378 00:22:32,260 --> 00:22:34,520 McCready can stand here he wants. Come on, you bastard! 379 00:22:49,040 --> 00:22:50,040 You want to have some fun? 380 00:22:51,660 --> 00:22:52,700 Give us a tenner. 381 00:22:54,560 --> 00:22:55,760 Give us a fiver, then. 382 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 Oi! 383 00:22:58,160 --> 00:22:59,160 Todo shit. 384 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 Connolly and MacReady were drugged up, right? 385 00:23:11,660 --> 00:23:14,520 And I know MacReady had the knife because he was the one who cut me. 386 00:23:16,200 --> 00:23:20,160 And even though I didn't see it, I know MacReady then stabbed Hood and then 387 00:23:20,160 --> 00:23:23,180 persuaded Connolly to say that he had done it. But why would Connolly do that? 388 00:23:23,600 --> 00:23:24,720 Oh, God, no, sweetheart. 389 00:23:25,420 --> 00:23:27,940 I mean, Connolly was only 19, but had already had two kids. 390 00:23:29,080 --> 00:23:31,080 Married Sheila when he was 16 because she was pregnant. 391 00:23:31,400 --> 00:23:34,460 No sooner was one born than another was on the way. I mean, by that time, she 392 00:23:34,460 --> 00:23:35,620 was as drugged up as he was. 393 00:23:37,000 --> 00:23:39,800 So George gets a life sentence and MacReady walks free. 394 00:23:40,060 --> 00:23:42,300 But I still don't see why Connolly would agree to that. 395 00:23:42,560 --> 00:23:45,300 He said they'd threatened his kids, held one of them over some railings or 396 00:23:45,300 --> 00:23:48,640 something. Also, he was up to his eyes in debt to half the drug barons of 397 00:23:48,640 --> 00:23:50,020 Glasgow, as well as McCready. 398 00:23:50,280 --> 00:23:55,500 OK. So you think that McCready agreed to pay off Connolly's debt and that's why 399 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 he went along with it, yeah? 400 00:23:56,540 --> 00:23:57,499 Yeah, probably. 401 00:23:57,500 --> 00:23:59,260 No. I don't believe it. 402 00:24:00,320 --> 00:24:01,760 How long's Connolly been out of jail? 403 00:24:02,060 --> 00:24:03,060 For the murder? 404 00:24:03,700 --> 00:24:06,720 It was released after 12 years on licence, but he was in and out of 405 00:24:06,720 --> 00:24:11,760 rehabs and institutions for drugs ever since. He may be a drug addict, but he's 406 00:24:11,760 --> 00:24:12,639 not a killer. 407 00:24:12,640 --> 00:24:13,619 And what if you're wrong? 408 00:24:13,620 --> 00:24:14,399 I'm not. 409 00:24:14,400 --> 00:24:16,000 He thought MacReady had sent me. 410 00:24:16,380 --> 00:24:18,320 That's why he was so paranoid he attacked me. 411 00:24:19,900 --> 00:24:24,180 So you think that whilst MacReady's in prison... His pumps aren't. 412 00:24:24,400 --> 00:24:25,620 That's why he's so paranoid. 413 00:24:26,980 --> 00:24:27,980 I'm going back. 414 00:24:35,960 --> 00:24:37,140 What happened, Officer? 415 00:24:37,360 --> 00:24:39,260 There's been a fire at the back of the building. 416 00:24:39,500 --> 00:24:41,960 It's under control now. You should stay back, though. 417 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 Yeah, do you know how it started? 418 00:24:43,580 --> 00:24:46,380 Well, one of the kids said something about petrol being poured over someone. 419 00:24:46,760 --> 00:24:48,100 Drug -related, I imagine. 420 00:24:48,360 --> 00:24:49,920 OK, I'll take your talk. Thanks. 421 00:24:51,320 --> 00:24:56,580 One of them pointed at him and said, Is that George Connolly? 422 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 I nodded. 423 00:25:01,420 --> 00:25:05,320 And then he dragged him over and started pouring petrol over him. 424 00:25:15,240 --> 00:25:16,240 I yelled at them. 425 00:25:17,880 --> 00:25:19,040 But the two were mad. 426 00:25:27,980 --> 00:25:29,860 He never did nothing to stop them. 427 00:25:31,480 --> 00:25:32,660 He was lying there. 428 00:25:33,860 --> 00:25:35,460 All his clothes on fire. 429 00:25:39,420 --> 00:25:40,460 Then he ran over. 430 00:25:42,000 --> 00:25:43,040 Searching for help. 431 00:25:45,040 --> 00:25:48,400 But they just walked away, laughing. 432 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 He called out for his kids. 433 00:25:54,120 --> 00:25:56,080 He was calling for his little girl. 434 00:27:16,899 --> 00:27:18,600 Hey, I'll be back just after the funeral. 435 00:27:18,980 --> 00:27:19,980 Okay. 436 00:27:20,220 --> 00:27:23,560 Don't mind me leaving now, dear. It's just I don't like to think much more. 437 00:27:24,080 --> 00:27:27,480 My dear little mum. No way. She takes a lot of getting used to. 438 00:27:27,840 --> 00:27:29,060 So... Take care. Okay. 439 00:27:30,120 --> 00:27:31,540 Oh. Yeah. 440 00:27:32,780 --> 00:27:33,780 See you soon. 441 00:27:34,460 --> 00:27:35,460 Bye -bye. 442 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 Hello? 443 00:27:38,700 --> 00:27:40,720 Mike? Yeah. It's Liz. 444 00:27:41,420 --> 00:27:43,600 Liz Hood. Liz, thanks for getting back to me. 445 00:27:43,960 --> 00:27:45,560 I wasn't surprised to get your message. 446 00:27:46,860 --> 00:27:48,240 I saw a miscarriage of justice. 447 00:27:48,860 --> 00:27:52,120 What was a miscarriage of justice was the way they cut my interview to shreds. 448 00:27:52,820 --> 00:27:54,880 I agreed to go on the show to talk about Colin. 449 00:27:55,300 --> 00:27:57,200 They made it look like I was supporting MacCready. 450 00:27:57,860 --> 00:28:00,580 I knew it. I knew it must have been something like that. 451 00:28:01,160 --> 00:28:04,460 I was so angry about it, I decided to do a bit of digging of my own. 452 00:28:05,880 --> 00:28:08,960 I think you might be interested in what I found out. 453 00:28:31,160 --> 00:28:32,440 Okay, how are we feeling today? 454 00:28:33,560 --> 00:28:35,380 Nervous. Yes, quite. 455 00:28:36,540 --> 00:28:40,580 Well, I thought I'd come by to tell you what's on the menu for the day. We've 456 00:28:40,580 --> 00:28:41,580 got a good short. 457 00:28:41,660 --> 00:28:43,140 I don't know if it's out of the ish bit. 458 00:28:43,700 --> 00:28:47,500 Well, we've avoided the obvious ogres, at least. We've got Lord Justice 459 00:28:47,500 --> 00:28:50,620 Bradfield sitting in the middle. Very courteous, very unstuffy. 460 00:28:51,160 --> 00:28:53,980 Top civil barrister in his time. He'll give us a fair hearing. 461 00:28:54,640 --> 00:28:58,140 Mr Justice Winfield on the right. He's a little trickier. If he doesn't like 462 00:28:58,140 --> 00:28:59,560 your case, he'll let you know pretty quickly. 463 00:29:00,140 --> 00:29:01,960 Well, he was a good, solid criminal man at the bar. 464 00:29:02,740 --> 00:29:03,740 Seen it all before. 465 00:29:04,220 --> 00:29:07,300 At least he knows that criminal trial can and do go wrong sometimes. 466 00:29:07,700 --> 00:29:09,400 So, what's tricky about it? 467 00:29:09,680 --> 00:29:13,440 Well, he tends to growl at counsel a little, but that's my worry, not yours. 468 00:29:13,940 --> 00:29:15,900 On the left is Mrs Justice Piggott. 469 00:29:16,500 --> 00:29:17,560 Caroline to her friends. 470 00:29:18,000 --> 00:29:19,380 Fairly new at the Court of Appeal. 471 00:29:20,000 --> 00:29:21,600 Generally regarded as pretty clever. 472 00:29:22,240 --> 00:29:23,360 How do I address them? 473 00:29:23,600 --> 00:29:27,320 You don't. You say absolutely nothing. You just sit there, keep your head down, 474 00:29:27,400 --> 00:29:28,400 let me do the talking. 475 00:29:28,760 --> 00:29:32,140 Not like a trial, you see. We only have leave to bring our fresh evidence and 476 00:29:32,140 --> 00:29:34,680 call Vera and Fiona. 477 00:29:36,060 --> 00:29:38,480 Apart from that, they'll have read all the papers before they come into court. 478 00:29:38,520 --> 00:29:40,260 They'll have sorted out which bits they're interested in. 479 00:29:41,020 --> 00:29:43,040 What, you mean made up their minds before they are? 480 00:29:43,260 --> 00:29:44,680 That doesn't sound too encouraging. 481 00:29:44,940 --> 00:29:46,120 No, no, not at all, no. 482 00:29:46,460 --> 00:29:50,080 Having read the skeleton arguments on both sides, they won't need to go 483 00:29:50,080 --> 00:29:51,640 the detail of every point in open court. 484 00:29:52,060 --> 00:29:53,640 What's the prosecuting barrister like? 485 00:29:54,360 --> 00:29:55,360 Pembroke. 486 00:29:55,420 --> 00:29:56,700 Quite a florid style. 487 00:29:57,320 --> 00:29:58,440 Deadly cross -examiner. 488 00:29:58,940 --> 00:30:02,260 You'll have to be careful of a 15 -year -old witness like Fiona, though. The 489 00:30:02,260 --> 00:30:04,300 court won't get impressed if he starts bullying her. 490 00:30:04,800 --> 00:30:06,080 Fiona can take care of herself. 491 00:30:06,360 --> 00:30:07,360 You'll see. 492 00:30:08,580 --> 00:30:10,380 Well, I'd better get up to court. 493 00:30:11,140 --> 00:30:14,120 See that all our witnesses are pitched up. They should have. It's 20 past. 494 00:30:14,600 --> 00:30:15,720 I'm sure they'll be there. 495 00:30:18,300 --> 00:30:20,020 Fingers crossed, eh? No, I don't need to. 496 00:30:21,560 --> 00:30:22,620 I've every faith in you. 497 00:30:37,660 --> 00:30:39,440 Watching that documentary brought it all back. 498 00:30:40,120 --> 00:30:42,900 Connolly didn't kill your brother, Liz. I'm sure of it. I know. 499 00:30:43,780 --> 00:30:46,940 A friend of mine works in the same firm of solicitors as a guy called Ben 500 00:30:46,940 --> 00:30:47,940 Duffield. 501 00:30:48,320 --> 00:30:49,219 Recognise the name? 502 00:30:49,220 --> 00:30:50,220 That piece of scum. 503 00:30:50,320 --> 00:30:51,320 Yeah, the very same. 504 00:30:51,620 --> 00:30:54,340 Well, you know that back in the 70s and 80s there was a well -known fact that 505 00:30:54,340 --> 00:30:55,340 Duffield was bent. 506 00:30:55,360 --> 00:30:57,400 He took backhanders left, right and centre. 507 00:30:57,660 --> 00:30:58,800 All the juggies used him. 508 00:30:59,080 --> 00:31:01,940 Oh, yeah, if there was a bust, he would get there before the bloody cops. 509 00:31:02,220 --> 00:31:03,199 Yeah, exactly. 510 00:31:03,200 --> 00:31:05,760 Well, supposedly he's cleaned up his act. 511 00:31:06,190 --> 00:31:07,330 Very respectable now. 512 00:31:07,530 --> 00:31:08,850 No whisper of his past. 513 00:31:09,150 --> 00:31:12,450 But when I found out he was executor of Gary Meadows' estate, as well as 514 00:31:12,450 --> 00:31:15,110 representing MacReady... Yeah, whoa, whoa, whoa, you're going too fast. What 515 00:31:15,110 --> 00:31:16,110 estate are you talking about? 516 00:31:16,310 --> 00:31:18,170 It's one hell of a conflict of interest, Mike. 517 00:31:19,370 --> 00:31:23,270 Duffield is handling Fiona Meadows' inheritance and representing the man 518 00:31:23,270 --> 00:31:24,670 convicted of killing her father. 519 00:31:25,090 --> 00:31:26,069 What, was that legal? 520 00:31:26,070 --> 00:31:27,070 I'm afraid so. 521 00:31:27,110 --> 00:31:29,850 I got so angry that he was up for an appeal that I got my friend to do some 522 00:31:29,850 --> 00:31:32,830 digging. Now, this is totally off the record, Mike, because she could lose her 523 00:31:32,830 --> 00:31:34,770 job over this. Okay, I hear you. What have you got? 524 00:31:36,169 --> 00:31:40,410 Well, apparently, Gary Meadows was completely broke when he died. Had to 525 00:31:40,410 --> 00:31:41,410 thing to Fiona. 526 00:31:41,430 --> 00:31:45,810 But a year ago, Gary's sister died very suddenly of a brain tumour. 527 00:31:46,150 --> 00:31:50,430 She had a life insurance policy of £150 ,000. 528 00:31:51,550 --> 00:31:53,030 That's about £50 ,000 in cash. 529 00:31:53,310 --> 00:31:54,109 Yeah, who gets it? 530 00:31:54,110 --> 00:31:55,110 Ah, that's the tricky bit. 531 00:31:55,350 --> 00:31:57,330 She hadn't changed her will since Gary's death. 532 00:31:57,770 --> 00:32:00,350 She left everything to her brother and his heirs. 533 00:32:00,670 --> 00:32:01,670 Fiona, that is. 534 00:32:01,930 --> 00:32:05,390 with the money to go into her trust fund for her, if she died before 3 -0 and I 535 00:32:05,390 --> 00:32:06,390 was 21. 536 00:32:06,670 --> 00:32:09,590 And Dirty Duff, the old hand in the trust fund. You got it. 537 00:32:10,430 --> 00:32:11,710 200 grand's a lot of money. 538 00:32:12,370 --> 00:32:13,730 I'd like to know if it's all still there. 539 00:32:14,910 --> 00:32:16,450 Thanks. I appreciate this, Liz. 540 00:32:17,170 --> 00:32:19,630 Look, if there's anything else, give me a call. 541 00:32:20,430 --> 00:32:21,430 Take care. See you. 542 00:32:45,840 --> 00:32:47,860 The Queen against James McCready. 543 00:32:48,980 --> 00:32:54,540 All together too many things in this case. Are you 544 00:32:54,540 --> 00:32:59,580 James McCready? I am. 545 00:32:59,960 --> 00:33:01,020 Please be seated. 546 00:33:05,400 --> 00:33:07,100 Yes, Mr. Ruggins. 547 00:33:07,400 --> 00:33:09,100 Oh, he's the one. 548 00:33:10,760 --> 00:33:13,880 Lords, milady, I represent this appellant. 549 00:33:14,250 --> 00:33:15,890 together with my friend Mr. Bum. 550 00:33:16,330 --> 00:33:19,250 The Crown are represented by my learned friend Mr. 551 00:33:19,830 --> 00:33:20,830 Pembroke and Mr. 552 00:33:20,970 --> 00:33:21,970 Freeman. 553 00:33:22,290 --> 00:33:26,630 This case comes before the court, the single judge having granted leave to 554 00:33:26,630 --> 00:33:28,250 appeal in February this year. 555 00:33:29,310 --> 00:33:33,270 The appellant was convicted of murder at the Central Criminal Court on September 556 00:33:33,270 --> 00:33:35,450 26, 557 00:33:36,370 --> 00:33:37,530 1992. 558 00:33:39,080 --> 00:33:43,020 The single judge granted an extension of time of some eight years. 559 00:33:43,320 --> 00:33:49,060 Mr. Rylands, you may take it that we've read the transcripts and your grounds 560 00:33:49,060 --> 00:33:54,040 and the skeleton submissions and are familiar with most, if not all, of the 561 00:33:54,040 --> 00:33:55,040 papers in this case. 562 00:33:56,100 --> 00:33:57,560 It comes to this, does it not? 563 00:33:58,020 --> 00:34:02,840 The appellant was convicted of the murder of his partner, Gary Meadows, who 564 00:34:02,840 --> 00:34:06,300 from a single stab wound to his back penetrating up into the heart. 565 00:34:07,400 --> 00:34:11,719 No one else, other than the appellant, was in any way involved in the incident 566 00:34:11,719 --> 00:34:14,080 that led up to that injury being sustained. 567 00:34:14,860 --> 00:34:20,440 You now, with the leave of the single judge, wish to call fresh evidence, 568 00:34:20,620 --> 00:34:24,940 particularly from the deceased's daughter, Fiona, who was present in the 569 00:34:24,940 --> 00:34:28,300 at the time, and also from a neighbour, Vera Collingwood. 570 00:34:28,800 --> 00:34:33,300 The evidence is said to support the defence given at trial, but rejected by 571 00:34:33,300 --> 00:34:35,340 jury that the injury was... 572 00:34:35,670 --> 00:34:39,150 or may have been the result of an accident, pure and simply. 573 00:34:39,989 --> 00:34:44,570 But the deceased's injury was, in short, self -inflicted. 574 00:34:45,110 --> 00:34:50,750 My lord, as ever, puts it much more succinctly than I could possibly have 575 00:34:50,750 --> 00:34:56,870 to. That is why he sits up there and you Rylans are down here with us lesser 576 00:34:56,870 --> 00:34:57,870 mortals. 577 00:35:02,190 --> 00:35:06,590 Yes? Hi, Thatch, it's me. Can you talk? Yeah, I'm just on my wife's call. 578 00:35:06,990 --> 00:35:07,990 Are you back? 579 00:35:08,430 --> 00:35:10,070 No, I've got to stay for a funeral. 580 00:35:10,410 --> 00:35:12,770 Listen, George Connolly's been murdered. What? 581 00:35:13,750 --> 00:35:16,310 Yeah, I don't want to go into it right now, but I need you to do me a big 582 00:35:16,310 --> 00:35:17,710 favour. Yeah? 583 00:35:18,430 --> 00:35:21,690 Yeah, look, you know I wouldn't ask if I wasn't desperate, but I need 584 00:35:21,690 --> 00:35:24,550 information about transactions from a certain bank account. 585 00:35:24,910 --> 00:35:26,330 Yeah, and how am I supposed to do that, then? 586 00:35:26,810 --> 00:35:29,050 I thought you could use that woman. It's up to your body to help. 587 00:35:29,390 --> 00:35:32,390 Mad Mel, isn't it? I thought you said she could hack into MI5. 588 00:35:33,050 --> 00:35:34,050 That was a joke, mate. 589 00:35:35,210 --> 00:35:37,330 You're saying she couldn't hack into a simple bank account? 590 00:35:38,030 --> 00:35:41,210 No, I'm just saying I'm not sure I'm prepared to risk my manhood finding out. 591 00:35:41,550 --> 00:35:45,450 Yeah, manhood. What manhood? Listen, just offer her up the body. I need that 592 00:35:45,450 --> 00:35:46,450 information first. 593 00:35:46,710 --> 00:35:52,030 You further complained that evidence relating to a brandy glass was not 594 00:35:52,030 --> 00:35:56,130 disclosed at trial and that its disclosure would have been of material 595 00:35:56,130 --> 00:35:57,830 assistance to the defence. 596 00:35:58,690 --> 00:35:59,790 That is correct, Lord. 597 00:36:00,770 --> 00:36:01,790 Mr Pembroke. 598 00:36:03,790 --> 00:36:04,790 Could you help us? 599 00:36:05,430 --> 00:36:08,370 What is the Crown's position in relation to the brandy glass? 600 00:36:09,190 --> 00:36:12,810 You do concede, do you, that it was clearly disclosable? 601 00:36:13,150 --> 00:36:18,070 We do, of course, but we go on to say it could not have contributed in any 602 00:36:18,070 --> 00:36:22,950 significant way to the defence case, nor in any sense could it have weakened the 603 00:36:22,950 --> 00:36:23,928 Crown's case. 604 00:36:23,930 --> 00:36:28,150 Our position is therefore disclosable but immaterial. 605 00:36:28,630 --> 00:36:32,010 Yes, thank you. At this stage we simply... 606 00:36:32,510 --> 00:36:34,750 We should know whether we may consider it as evidence. 607 00:36:35,190 --> 00:36:37,310 What weight it has will be of a different matter. 608 00:36:37,630 --> 00:36:39,490 My lady, yes. 609 00:36:40,450 --> 00:36:42,710 Mr. Rylands, are you content with that? 610 00:36:44,670 --> 00:36:51,670 Well, the appellant would contend that its non -production was, yes, as a 611 00:36:51,670 --> 00:36:54,890 of bad faith on the part of the officer in charge of the investigation. 612 00:36:55,230 --> 00:36:58,470 On my part, you will have an uphill task to establish... 613 00:36:58,780 --> 00:37:02,400 that any officer in this case has deliberately withheld this piece of 614 00:37:02,660 --> 00:37:05,440 knowing it might affect the outcome of the case. 615 00:37:06,020 --> 00:37:09,000 My Lord, we say it is a possibility. 616 00:37:10,420 --> 00:37:13,580 It clearly was withheld and clearly shouldn't have been. 617 00:37:13,900 --> 00:37:18,980 Shall we proceed to the moment on that basis and leave to one side any issue 618 00:37:18,980 --> 00:37:22,360 with that case, which we can return to if it becomes necessary? 619 00:37:22,760 --> 00:37:23,760 Of course, my Lord. 620 00:37:25,220 --> 00:37:26,320 The glass... 621 00:37:27,500 --> 00:37:32,640 could well have confirmed the defendant's account given in an 622 00:37:32,640 --> 00:37:34,860 Meadows' injury was received entirely by accident. 623 00:37:35,540 --> 00:37:40,260 Having made up, McCready told officers that he and his partner surveyed their 624 00:37:40,260 --> 00:37:45,260 respective wounds and then went to bed where they shared a glass of brandy. 625 00:37:45,300 --> 00:37:52,240 had the glass been examined for saliva and blood, and had it shown that 626 00:37:52,240 --> 00:37:56,360 both had drunk from it at a time after there was blood on both men, 627 00:37:57,770 --> 00:38:01,350 The jury might well have been reluctant to conclude that one man had stabbed the 628 00:38:01,350 --> 00:38:02,350 other to death. 629 00:38:03,030 --> 00:38:08,470 A drink shared together after the accident would be surely quite 630 00:38:08,470 --> 00:38:14,190 with the Crown's case of one man stabbing another to death. Mr. Rydhams, 631 00:38:14,190 --> 00:38:16,390 really on solid ground here? 632 00:38:18,130 --> 00:38:22,530 Supposing the glass had appeared at trial and it did indeed have 633 00:38:22,830 --> 00:38:26,610 lip marks, saliva, blood or whatever from both parties. 634 00:38:27,820 --> 00:38:32,740 I imagine the Crown would say that the appellant, after stabbing his friend, 635 00:38:33,080 --> 00:38:37,120 tried to revive him with a medicinal brandy. 636 00:38:37,400 --> 00:38:39,740 What is there to prevent such a scenario? 637 00:38:40,420 --> 00:38:46,640 As my Lord pleases, but surely an attempt to revive would have been 638 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 with an accident. 639 00:38:48,380 --> 00:38:51,420 I am not overly impressed by the potential of the brandy glass. 640 00:38:52,000 --> 00:38:57,200 As I see it, the terms of this appeal is limited to the fresh evidence. 641 00:38:58,169 --> 00:38:59,169 Yes, my Lord. 642 00:39:31,460 --> 00:39:33,960 Melanie, you look fantastic. 643 00:39:35,000 --> 00:39:37,640 Not quite the formal me you're used to, eh? 644 00:39:38,620 --> 00:39:39,620 Come in. 645 00:39:41,960 --> 00:39:43,980 It'd be a... Oh, David. 646 00:39:44,720 --> 00:39:45,780 You couldn't have. 647 00:39:50,680 --> 00:39:55,820 So, if you want to stay one step ahead of the game, you've got to get your head 648 00:39:55,820 --> 00:39:56,900 around this new software. 649 00:39:58,960 --> 00:40:03,520 Yeah, well, like I said on the phone, I've been having real trouble working 650 00:40:03,520 --> 00:40:04,780 through some of this coursework. 651 00:40:05,040 --> 00:40:07,500 So, you want some private tuition, do you? 652 00:40:08,600 --> 00:40:12,240 Or have you got an ulterior motive for coming here? Well, kind of. 653 00:40:15,260 --> 00:40:20,900 I have a girlfriend, we... I've got a cat, but I don't brag about my pussy. 654 00:40:23,780 --> 00:40:26,600 What is it that you want? 655 00:40:36,560 --> 00:40:37,560 Bank account? 656 00:40:37,640 --> 00:40:38,640 That's illegal. 657 00:40:39,000 --> 00:40:42,500 And for an inferior Merleau and a bunch of flowers from the corner shop, I'm not 658 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 prepared to take the risk. 659 00:40:43,700 --> 00:40:44,700 There's no risk. 660 00:40:45,260 --> 00:40:47,940 It's not like we're breaking into the Bank of England. 661 00:40:48,720 --> 00:40:53,420 It's just a question of me sorting out a personal matter. 662 00:40:54,660 --> 00:41:01,540 I'd, uh... I would really, really appreciate it, Merleau. 663 00:41:16,430 --> 00:41:19,750 You sit your tight little ass down next to mine. 664 00:41:21,470 --> 00:41:25,590 Breaking into someone's bank account is a risk, personal or not. 665 00:41:28,910 --> 00:41:32,210 Of course, I've spent years networking my contacts. 666 00:41:36,210 --> 00:41:39,890 Let me explain the intricate art of hacking to you. 667 00:41:43,170 --> 00:41:44,930 I've still got so much to do. 668 00:41:45,830 --> 00:41:47,490 I'm never going to be ready for this baby. 669 00:41:48,430 --> 00:41:50,210 If you go back to work after what? 670 00:41:51,130 --> 00:41:52,210 Three, six months? 671 00:41:52,490 --> 00:41:54,310 You'll be knackered and you'll probably feel guilty. 672 00:41:55,550 --> 00:41:58,130 You've got to be organised to maximise the time with the baby. 673 00:41:58,610 --> 00:41:59,610 Well, Mike will help. 674 00:42:00,090 --> 00:42:01,610 Trust me, you think he will. 675 00:42:01,970 --> 00:42:05,030 The responsibility will all come down on your shoulders. It'll be you that has 676 00:42:05,030 --> 00:42:06,030 to think ahead. 677 00:42:06,470 --> 00:42:08,570 Are you going to find out what it'll be for our girl? 678 00:42:08,990 --> 00:42:09,990 Oh, I don't know. 679 00:42:11,070 --> 00:42:12,130 I don't know what I'm doing. 680 00:42:12,890 --> 00:42:14,410 And all this eating doesn't help either. 681 00:42:15,250 --> 00:42:16,750 I must be out of my mind. 682 00:42:16,970 --> 00:42:17,970 No, you're not. 683 00:42:18,850 --> 00:42:20,710 But it'll be a change in your life, all right. 684 00:42:21,730 --> 00:42:22,730 Lucky you. 685 00:42:23,530 --> 00:42:24,770 It's moving round again. 686 00:42:27,570 --> 00:42:29,810 I still can't believe this is happening. 687 00:43:10,600 --> 00:43:15,300 As we see it, there are three important facts in this case. 688 00:43:16,780 --> 00:43:23,620 Firstly, the account given at trial was precisely the account given 689 00:43:23,620 --> 00:43:26,780 by the appellant at a time when he couldn't possibly have known what 690 00:43:26,780 --> 00:43:28,080 investigators would find. 691 00:43:29,040 --> 00:43:34,490 Secondly, there isn't a single piece of forensic evidence available to 692 00:43:34,490 --> 00:43:35,510 contradict his account. 693 00:43:35,970 --> 00:43:40,890 So much was confirmed by the exhibits officer in a highly complex scene as he 694 00:43:40,890 --> 00:43:41,890 characterized it. 695 00:43:42,050 --> 00:43:47,970 It was replete with what one might describe as clues in the form of smears 696 00:43:47,970 --> 00:43:53,310 drops of blood originating from both parties, but chiefly from the appellant, 697 00:43:53,330 --> 00:43:57,710 distributed about the mobile home in a pattern that confirmed the appellant's 698 00:43:57,710 --> 00:44:00,230 account. I'm sorry, Mr Rylands. 699 00:44:00,510 --> 00:44:03,170 Can you tell me which are the relevant photographs of the scene? 700 00:44:03,750 --> 00:44:04,750 Yes, milady. 701 00:44:05,770 --> 00:44:06,770 17 to 30. 702 00:44:07,490 --> 00:44:08,790 17 to 30. 703 00:44:09,650 --> 00:44:14,970 Of course, the photographs can't tell you the sequence in which the blood was 704 00:44:14,970 --> 00:44:18,430 distributed around the mobile home. What they can confirm, however, is that the 705 00:44:18,430 --> 00:44:22,290 appellant's account of his movement and to a lesser extent of Meadows' movements 706 00:44:22,290 --> 00:44:26,330 were consistent with the pattern of blood staining found by the exhibits 707 00:44:26,330 --> 00:44:30,830 officer. And of course, your point is that when he gave this account, he'd not 708 00:44:30,830 --> 00:44:31,808 seen any photographs. 709 00:44:31,810 --> 00:44:34,970 And reasonably, the DNA testing was not done until some time later. 710 00:44:35,490 --> 00:44:36,490 Precisely. 711 00:44:49,890 --> 00:44:51,290 Ah, come on, come on, come on. 712 00:44:53,830 --> 00:44:55,310 You owe me big time. 713 00:44:56,060 --> 00:44:59,080 With mad Mel till two o 'clock this morning, she never drew breath, then 714 00:44:59,080 --> 00:45:00,120 practically raped me. 715 00:45:01,100 --> 00:45:02,220 Yeah, did you get anything? 716 00:45:02,520 --> 00:45:04,800 Yeah. Suit full of cat ass. 717 00:45:06,040 --> 00:45:07,240 All right, you ready for this? 718 00:45:07,460 --> 00:45:11,560 Yeah. Duffield has power of attorney over both McQueedy's money and Fiona's 719 00:45:11,560 --> 00:45:12,560 inheritance, right? 720 00:45:12,640 --> 00:45:19,120 Right. So, Mel hacked into Fiona's trust account, and we found one 721 00:45:19,120 --> 00:45:22,240 very large and very interesting player. 722 00:45:22,460 --> 00:45:23,460 Yeah. 723 00:45:24,640 --> 00:45:25,740 What? Hello, go on. 724 00:45:26,280 --> 00:45:28,100 All right. Hold on to your hat. 725 00:45:29,040 --> 00:45:32,500 15 grand to Avira Collingwood. Yes, I knew it. 726 00:45:33,120 --> 00:45:35,200 The boss was trying to bribe her to change her statement. 727 00:45:35,420 --> 00:45:37,560 Yeah, well, look, you're going to have to go really carefully on this one, 728 00:45:37,580 --> 00:45:40,200 You must use this, because you're going to have to get Section 8 under pace, 729 00:45:40,280 --> 00:45:42,460 otherwise it won't be admissible to everyone to call you. 730 00:45:43,660 --> 00:45:45,140 Yeah, yeah, yeah, right. Anything else? 731 00:45:45,460 --> 00:45:49,240 Yeah. We also hacked into McCready's account and went back to when records 732 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 began. 733 00:45:50,790 --> 00:45:54,990 Right up until he was sent down, there was a large, regular pilot going out on 734 00:45:54,990 --> 00:45:55,990 job in Florida. 735 00:45:56,490 --> 00:45:57,670 Florida? Did you get a name? 736 00:45:57,910 --> 00:45:58,910 Yeah. 737 00:45:59,750 --> 00:46:01,410 Conley. Sheila Conley. 738 00:46:01,830 --> 00:46:03,970 Know her? Yeah, I think I'm looking at her. 739 00:46:04,790 --> 00:46:06,050 Thanks, Satch. Later. 740 00:46:09,570 --> 00:46:10,570 Sheila! 741 00:46:10,750 --> 00:46:11,750 Sheila, it's Mike. 742 00:46:11,870 --> 00:46:12,870 Do you remember me? 743 00:46:13,110 --> 00:46:14,110 Mike Walker. 744 00:46:14,490 --> 00:46:16,090 I spoke to George just before he died. 745 00:46:16,450 --> 00:46:17,450 What do you think you're doing? 746 00:46:18,130 --> 00:46:19,690 I'm more interested in what you've been doing. 747 00:46:20,710 --> 00:46:21,710 Nice suit. 748 00:46:22,210 --> 00:46:24,190 Then you've been living a cushy life for years, haven't you? 749 00:46:24,550 --> 00:46:26,450 I don't see that's any business of yours. 750 00:46:26,730 --> 00:46:27,729 Don't you? 751 00:46:27,730 --> 00:46:29,390 Poor George was always crazy about you. 752 00:46:29,750 --> 00:46:31,890 In fact, didn't he spend 12 years behind bars for you? 753 00:46:33,030 --> 00:46:35,150 Nobody forced him to do anything. 754 00:46:35,510 --> 00:46:36,710 He did it for you. 755 00:46:38,150 --> 00:46:40,610 You left him to rot when he got out of prison. Why come back now? 756 00:46:40,870 --> 00:46:43,030 I wanted to say goodbye to my husband. 757 00:46:44,150 --> 00:46:46,150 He certainly got here fast. Who told you he was dead? 758 00:46:46,590 --> 00:46:47,610 George called me. 759 00:46:48,110 --> 00:46:49,110 I don't believe you. 760 00:46:50,310 --> 00:46:53,470 I've got details of monies paid to you by James MacReady. You've been bleeding 761 00:46:53,470 --> 00:46:54,470 them dry for years. 762 00:46:54,650 --> 00:46:57,730 I don't know what you're talking about. Oh, don't you? Come on, Sheila. 763 00:46:58,290 --> 00:47:00,890 Why did MacReady continue to pay you money after Joyce was released? 764 00:47:01,290 --> 00:47:02,330 What have you got of MacReady? 765 00:47:08,290 --> 00:47:09,810 I need you to follow that cab. 766 00:47:10,070 --> 00:47:11,390 Well, it depends how far, pal. 767 00:47:11,910 --> 00:47:13,090 I've got weight in it, too. 768 00:47:19,340 --> 00:47:25,040 Then there is the highly significant fingerprint on the blade of the knife. 769 00:47:25,420 --> 00:47:29,580 You will notice that at photograph number 29. 770 00:47:30,740 --> 00:47:33,740 The appellant's fingerprint on the murder weapon. 771 00:47:35,580 --> 00:47:37,980 I prefer to call it the kitchen knife. 772 00:47:38,840 --> 00:47:45,300 The print was in fact a thumb print, and the print is pointing up the blade. 773 00:47:46,190 --> 00:47:50,730 consistent with him taking hold of the knife when Meadows profited in his 774 00:47:50,730 --> 00:47:54,690 uninjured hand and placing it in the sink. 775 00:47:55,570 --> 00:47:59,570 And you can tell all of this from one fingerprint, can you? 776 00:48:00,010 --> 00:48:03,150 Yes. Yes, Lord, that is what we do say, yes. 777 00:48:03,650 --> 00:48:08,670 Yes, Dr. Foster, the prosecution pathologist, confirmed it much at the 778 00:48:08,670 --> 00:48:11,670 that a knife... 779 00:48:12,350 --> 00:48:16,070 inserted into a body would, in effect, clean off whatever prints were on the 780 00:48:16,070 --> 00:48:19,290 blade. The blade, as we can see from the photograph, doesn't appear into the 781 00:48:19,290 --> 00:48:20,990 naked eye, at least to have any blood on it. 782 00:48:21,610 --> 00:48:27,870 It was, in effect, wiped off as the blade was withdrawn from the wound. 783 00:48:28,350 --> 00:48:31,690 I have a care not to injure yourself with your ruler, Mr. Rylands. 784 00:48:34,450 --> 00:48:35,450 So, 785 00:48:35,770 --> 00:48:37,350 in answer to my last point, 786 00:48:38,610 --> 00:48:44,270 The print on the blade, yes, undoubtedly got there after the stabbing. 787 00:48:44,730 --> 00:48:49,510 As a matter of comment, one would, in the normal course of events, pick up 788 00:48:49,510 --> 00:48:51,410 a knife by its handle if the handle were available. 789 00:48:52,130 --> 00:48:57,410 So there's clearly an inference that McCready's print got onto the blade when 790 00:48:57,410 --> 00:49:01,190 Meadows profited to him after he had injured himself with it. 791 00:49:01,550 --> 00:49:04,810 Was there any scientific evidence from the knife handle? 792 00:49:05,450 --> 00:49:06,450 No. 793 00:49:06,910 --> 00:49:12,330 My lady, only that the handle wasn't a receptive surface for fingerprinting 794 00:49:12,330 --> 00:49:13,330 purposes. 795 00:49:13,550 --> 00:49:15,090 Do go on, Mr. Rylands. 796 00:49:15,770 --> 00:49:20,630 We submit that the fact of the appellant giving his account at the very outset 797 00:49:20,630 --> 00:49:27,250 and of the Crown being unable to contradict that account in a highly 798 00:49:27,250 --> 00:49:30,230 crime scene is absolutely significant. 799 00:49:30,570 --> 00:49:32,750 Surely that's not right, Mr. Rylands. 800 00:49:33,870 --> 00:49:37,850 The Crown's pathologist contradicted that account, did he not, in the 801 00:49:37,850 --> 00:49:42,270 of his evidence, file 2, page 53, letter B. 802 00:49:43,310 --> 00:49:47,910 Yes, my Lord, but he was himself flatly contradicted by two very eminent experts 803 00:49:47,910 --> 00:49:53,970 at transcript pages 106, letters A to D, and pages 804 00:49:53,970 --> 00:49:56,130 118, 119, respectively. 805 00:49:56,770 --> 00:50:01,950 So, in summary, we have, firstly, the appellant's account given at the very 806 00:50:01,950 --> 00:50:02,950 outset. 807 00:50:04,340 --> 00:50:09,420 Secondly, the fact that every single piece of forensic evidence is consistent 808 00:50:09,420 --> 00:50:10,420 with that account. 809 00:50:11,900 --> 00:50:16,560 And thirdly, the curious circumstance that the Crown have not been able to 810 00:50:16,560 --> 00:50:21,040 produce any timetable of what they say happened within that caravan. No 811 00:50:21,040 --> 00:50:21,919 of events. 812 00:50:21,920 --> 00:50:25,760 Well, I believe the Crown and certainly the appellant simply stabbed his friend 813 00:50:25,760 --> 00:50:26,760 in the back. 814 00:50:26,780 --> 00:50:28,720 They really need to go further than that. 815 00:50:29,100 --> 00:50:30,100 Hmm? 816 00:50:36,339 --> 00:50:37,339 Where did she go? 817 00:50:37,480 --> 00:50:39,400 Straight up there, second floor to my right. Thanks. 818 00:51:03,000 --> 00:51:04,260 Come back for something, Gina. 819 00:51:09,420 --> 00:51:10,700 Forget how bad it was. 820 00:51:13,400 --> 00:51:15,160 My kids are at college now. 821 00:51:16,500 --> 00:51:18,060 Even got American accents. 822 00:51:19,800 --> 00:51:21,260 Come a long way from here. 823 00:51:21,600 --> 00:51:23,440 And you've come a long way to come back. 824 00:51:24,240 --> 00:51:26,560 Everyone always underestimated George. 825 00:51:27,220 --> 00:51:29,660 But he would have done anything for our kids. 826 00:51:30,820 --> 00:51:32,220 I loved him so much. 827 00:51:34,720 --> 00:51:37,880 I really believed George would come out to Florida to be with us. 828 00:51:38,330 --> 00:51:39,288 When he got out. 829 00:51:39,290 --> 00:51:40,290 Why didn't he? 830 00:51:42,270 --> 00:51:43,790 He was on drugs in prison. 831 00:51:45,530 --> 00:51:46,930 I got myself clean. 832 00:51:48,030 --> 00:51:49,070 I never did. 833 00:51:49,770 --> 00:51:51,130 Even when he was released. 834 00:51:53,350 --> 00:51:55,870 McCready's been paying you money for years, Sheila. What have you got in him? 835 00:51:57,950 --> 00:51:59,130 You blackmailing him. 836 00:52:00,610 --> 00:52:02,190 A bit of yours. 837 00:52:03,690 --> 00:52:05,050 McCready's scum. He still is. 838 00:52:05,960 --> 00:52:08,020 The bastard even threatened my little girls. 839 00:52:08,580 --> 00:52:10,000 George was murdered, Sheila. 840 00:52:15,800 --> 00:52:16,800 Oh, it's much. 841 00:52:21,020 --> 00:52:22,860 I didn't just come back for the funeral. 842 00:52:24,160 --> 00:52:25,760 Jock told me about the appeal. 843 00:52:28,340 --> 00:52:30,860 That bastard gets hurt, he'll come after me too. 844 00:52:31,240 --> 00:52:32,240 Why? 845 00:52:36,140 --> 00:52:37,140 Sure, yeah. 846 00:52:40,240 --> 00:52:41,520 Look, it'll be here. 847 00:52:42,060 --> 00:52:43,440 After all, it's been here. 848 00:52:48,400 --> 00:52:55,260 What is it? 849 00:52:58,300 --> 00:53:00,740 It's the knife Lacrida used on that young copper. 850 00:53:02,020 --> 00:53:03,020 And me. 851 00:53:23,180 --> 00:53:28,680 My Lords, there was evidence at the trial of the behaviour of Macready and 852 00:53:28,680 --> 00:53:30,200 Meadows towards each other that evening. 853 00:53:31,360 --> 00:53:35,040 The appellant has never at any time denied that he and his partner had been 854 00:53:35,040 --> 00:53:39,380 drinking that night. They'd both, in his own words, had more than a skinful. 855 00:53:41,320 --> 00:53:43,880 That night, they'd been with friends at Butterfly's. 856 00:53:44,480 --> 00:53:45,480 Butterfly's? 857 00:53:46,020 --> 00:53:47,020 Butterfly's? What? 858 00:53:47,620 --> 00:53:52,420 It's a club, my Lord, in central Soho, famous for its... 859 00:53:53,140 --> 00:53:54,600 transvestite cabaret acts. 860 00:53:55,640 --> 00:53:56,640 I see. 861 00:53:59,500 --> 00:54:04,940 Gary Meadows and James McCready were regular at the club and both were well 862 00:54:04,940 --> 00:54:10,800 -liked. That evening had been particularly memorable as McCready had 863 00:54:10,800 --> 00:54:11,800 the cabaret. 864 00:54:12,020 --> 00:54:18,300 By all accounts, Meadows was in high spirits when he left Butterflies. 865 00:54:19,680 --> 00:54:20,700 Witnesses of the club. 866 00:54:21,980 --> 00:54:28,640 recall him saying that he was proud of his partners, of the 867 00:54:28,640 --> 00:54:29,640 appellants' 868 00:54:30,140 --> 00:54:31,720 impromptu cavalry act. 869 00:54:34,140 --> 00:54:38,340 Both were eager to enjoy the rest of the evening, but knew that they must return 870 00:54:38,340 --> 00:54:42,240 home to take care of Fiona, Meadow's seven -year -old daughter. 871 00:54:42,880 --> 00:54:46,600 They did, however, call in at their local, the Frog and Ferret, which is 872 00:54:46,600 --> 00:54:49,920 few minutes' walk from their home, just after closing time. 873 00:54:52,400 --> 00:54:57,260 Bar licensing law in England closes private bars and pubs at 11 o 'clock. 874 00:54:57,640 --> 00:55:01,660 The landlord at the Froggen Ferry did, in fact, obey the law, but continued to 875 00:55:01,660 --> 00:55:08,220 serve drinks to a few regulars as his private guests in what I believe is 876 00:55:08,220 --> 00:55:09,220 as a lock -out. 877 00:55:09,640 --> 00:55:12,740 I think you'll find it's a lock -in, Mr Rylance. 878 00:55:15,920 --> 00:55:20,440 Well... He recalls that the... 879 00:55:21,100 --> 00:55:23,440 The appellant and the deceased were still in high school. 880 00:55:25,360 --> 00:55:30,400 A while after, the appellant and Mr. Meadows left the pub. 881 00:55:44,760 --> 00:55:47,200 Hello. Hi, Pat, it's me. Hi. 882 00:55:47,900 --> 00:55:49,660 I've been waiting for your call. You switched your mobile off. 883 00:55:50,000 --> 00:55:51,580 Yeah, I know. Listen, I'm on my way home. 884 00:55:51,980 --> 00:55:54,160 But I need you to get a message to Pembroke for me. 885 00:55:54,660 --> 00:55:58,240 Right. Can you go to the court, find him, tell him I've got even more 886 00:55:58,240 --> 00:55:59,240 against McCready? 887 00:55:59,460 --> 00:56:01,660 I've got the knife he murdered Colin Hood with. 888 00:56:02,200 --> 00:56:04,720 Yeah? And my guess is McCready's prints are all over it. 889 00:56:05,160 --> 00:56:07,960 But you won't be able to bring this up in the appeal. You do know that, don't 890 00:56:07,960 --> 00:56:08,960 you? It'll have no bearing. 891 00:56:09,460 --> 00:56:10,460 Yeah, but I tell you what will. 892 00:56:11,060 --> 00:56:14,100 Duffield using Fiona Meadows' inheritance to pay off Vera Collingwood. 893 00:56:16,780 --> 00:56:17,780 Yeah, I'm getting it. 894 00:56:17,940 --> 00:56:20,800 But that doesn't explain why Fiona was so keen to come forward. 895 00:56:21,240 --> 00:56:22,640 Well, you interviewed her. What do you think? 896 00:56:23,680 --> 00:56:26,700 Well, she said she'd blocked everything out and then it suddenly came back to 897 00:56:26,700 --> 00:56:27,920 her when Duffield approached her. 898 00:56:28,440 --> 00:56:30,420 Yeah, well, there you go. Duffield's obviously the key. 899 00:56:30,700 --> 00:56:33,280 Except why would Duffield risk everything to help MacReady? 900 00:56:33,560 --> 00:56:35,800 Yeah, well, they're all pals. He's obviously making a stack of money for 901 00:56:35,800 --> 00:56:37,320 troubles. I don't know. 902 00:56:37,640 --> 00:56:39,920 Fiona did seem pretty convinced it was an accident. 903 00:56:40,400 --> 00:56:42,620 Yeah, well, I wouldn't underestimate the power of suggestion. 904 00:56:43,160 --> 00:56:44,160 That may be. 905 00:56:44,620 --> 00:56:46,800 Hey. How soon can you go to the court? 906 00:56:47,540 --> 00:56:50,000 I've still not changed, but pretty much straight away. 907 00:56:50,480 --> 00:56:51,580 OK, I'll see you there. 908 00:56:51,800 --> 00:56:54,180 Hey, I've missed you. 909 00:56:54,420 --> 00:56:55,420 Missed you. 910 00:56:55,760 --> 00:56:57,880 I'll see you soon. OK, bye. 911 00:56:58,260 --> 00:56:59,260 Bye. 912 00:57:05,240 --> 00:57:11,580 Can I now move to the third area which causes the Crown difficulties, namely 913 00:57:11,580 --> 00:57:14,360 injuries suffered by the appellate? These were... 914 00:57:14,970 --> 00:57:19,970 A cut to the right inner forearm and a deep cut to the left palm. 915 00:57:21,090 --> 00:57:27,210 The Crown at trial were unable to provide any sensible explanation for 916 00:57:27,210 --> 00:57:29,690 indeed were reduced to suggesting that they may have been deliberately self 917 00:57:29,690 --> 00:57:30,870 -inflicted by the defendant. 918 00:57:31,670 --> 00:57:36,470 The appellant gave the following account of his injuries. 919 00:57:37,610 --> 00:57:40,270 That Meadows had... 920 00:57:41,220 --> 00:57:45,620 armed himself with a kitchen knife. He was in a highly excitable state, and he 921 00:57:45,620 --> 00:57:46,780 started waving it around. 922 00:57:48,200 --> 00:57:52,740 The appellant sought to disarm him by going for the knife, and in doing so, 923 00:57:52,740 --> 00:57:54,500 suffered a cut to the left palm. 924 00:57:55,540 --> 00:57:59,300 An injury, by the way, which is known as a classic defence injury. 925 00:58:00,560 --> 00:58:06,880 In the ensuing fracas, Mertes again caught the appellant on the arm, and all 926 00:58:06,880 --> 00:58:08,760 this happened before the stabbing. 927 00:58:09,900 --> 00:58:13,840 Had it occurred as the Crown contended after the stabbing, the knife would 928 00:58:13,840 --> 00:58:16,660 presumably have worn some traces of the appellant's blood on it, and the Crown 929 00:58:16,660 --> 00:58:18,740 couldn't find any evidence for this. 930 00:58:19,300 --> 00:58:25,660 Surely your best point, Mr. Rylands, is that if your client had indeed inflicted 931 00:58:25,660 --> 00:58:28,420 these wounds upon himself in order to make it look as if he'd come under 932 00:58:28,420 --> 00:58:32,420 and defended himself, the very first thing that he would do would be to say 933 00:58:32,420 --> 00:58:35,380 much. And to put it bluntly... 934 00:58:35,840 --> 00:58:39,620 He would be shouting self -defence from the rooftops, which is precisely what he 935 00:58:39,620 --> 00:58:40,620 did not do. 936 00:58:41,480 --> 00:58:42,900 That's absolutely right, my lady. 937 00:58:43,740 --> 00:58:48,860 Because far from proclaiming that he was acting in self -defence, he told the 938 00:58:48,860 --> 00:58:52,400 police he didn't believe that Meadows intended to hurt him. 939 00:58:53,540 --> 00:58:58,920 He went on to say he thought he was stupid for having tried to take hold of 940 00:58:58,920 --> 00:58:59,899 knife. 941 00:58:59,900 --> 00:59:02,840 Not very smart of him, was how he put it in the interview. 942 00:59:43,560 --> 00:59:46,480 Hi, do you know if there's anyone at home? Flat 6, Pat North? 943 00:59:46,880 --> 00:59:50,180 I'm a friend of hers and I've been trying to contact her. Don't you call 944 00:59:50,180 --> 00:59:52,500 caretaker. Flat 2. 945 00:59:53,480 --> 00:59:56,480 I can't let you in. Security. I'm a police officer. 946 00:59:56,920 --> 00:59:58,720 Ring for the caretaker. 947 01:00:02,580 --> 01:00:06,720 You see, what he did was to deny throughout that he'd ever had the knife 948 01:00:06,720 --> 01:00:11,980 hand, thus depriving himself of any issue of self -defence, even of 949 01:00:13,160 --> 01:00:19,820 and stating simply that this was an accident, and an accident he hadn't 950 01:00:19,820 --> 01:00:20,820 seen. 951 01:00:22,640 --> 01:00:28,640 Hence his failure to appreciate the depth of the wound, the severity of the 952 01:00:28,640 --> 01:00:34,340 internal injuries, and consequently his failure, 953 01:00:34,440 --> 01:00:39,200 deeply regretted, to call an ambulance. 954 01:00:39,710 --> 01:00:43,970 So you would say that it was not just an accident, but a whole series of 955 01:00:43,970 --> 01:00:44,970 accidents. 956 01:00:45,390 --> 01:00:46,390 Precisely. 957 01:00:49,610 --> 01:00:53,430 Seeing the time, I think that would be a convenient moment. 958 01:00:54,870 --> 01:00:55,870 2 .15. 959 01:00:56,150 --> 01:00:57,150 All rise. 960 01:01:20,620 --> 01:01:23,420 Can you open the door? Pat! 961 01:01:24,080 --> 01:01:25,080 Pat! 962 01:01:40,660 --> 01:01:42,520 Thanks. How are you? 963 01:01:43,940 --> 01:01:44,940 Fine. 964 01:01:54,760 --> 01:01:57,200 I'd best grab a sandwich and see you in court. 965 01:01:57,820 --> 01:01:59,060 You look very handsome. 966 01:02:00,320 --> 01:02:02,360 I have wigs of daft to everyone else. 967 01:02:05,860 --> 01:02:07,040 You make me nervous. 968 01:02:07,600 --> 01:02:09,200 You've become unapproachable. 969 01:02:11,020 --> 01:02:12,620 You're a lot more confident in court. 970 01:02:14,200 --> 01:02:15,200 Very sexy. 971 01:02:16,940 --> 01:02:18,500 The black suit waistcoat. 972 01:02:18,820 --> 01:02:20,380 The crisp white shirt. 973 01:02:20,720 --> 01:02:23,560 Oh, and I like the... the monogrammed gold cufflinks. 974 01:02:24,750 --> 01:02:26,050 I just haven't told you. 975 01:02:26,530 --> 01:02:28,670 You hold my life in your hands. 976 01:02:30,410 --> 01:02:34,530 It must be a real power trip to have someone totally dependent on you. 977 01:02:36,650 --> 01:02:37,850 I believe you're innocent. 978 01:02:42,690 --> 01:02:43,690 Get me help. 979 01:02:44,190 --> 01:02:45,910 Prove me that's the biggest you know I am. 980 01:02:46,850 --> 01:02:49,530 You're angry for me for eight wasted years. 981 01:02:53,800 --> 01:02:55,180 You'll be on the front page of every newspaper. 982 01:02:55,760 --> 01:02:56,780 You'll become a hero. 983 01:02:57,880 --> 01:03:00,700 Lots of people have campaigned for you, Jimmy. I'm with your high profile. 984 01:03:01,500 --> 01:03:05,660 When you were blackmailed, forced into coming out, you proudly and publicly 985 01:03:05,660 --> 01:03:06,660 acknowledged your sexuality. 986 01:03:08,020 --> 01:03:09,020 I wrote about you. 987 01:03:09,560 --> 01:03:10,920 I know all about you. 988 01:03:11,560 --> 01:03:12,900 That's why I kept on writing to you. 989 01:03:13,600 --> 01:03:14,600 I admire you. 990 01:03:15,360 --> 01:03:17,000 You're not ashamed to be who you are. 991 01:03:19,020 --> 01:03:20,080 I really ought to go. 992 01:03:21,120 --> 01:03:22,120 Yeah. 993 01:03:23,690 --> 01:03:26,630 I couldn't defend myself on my own trial. 994 01:03:28,710 --> 01:03:31,130 I wasn't able to defend myself on the documentary. 995 01:03:32,510 --> 01:03:35,270 I couldn't even defend myself here in the appeal court. 996 01:03:38,170 --> 01:03:43,650 I'll never... I'll never defend myself over Gary. 997 01:03:46,030 --> 01:03:51,190 Believe me, I'll use everything you didn't have to defend you in your trial. 998 01:03:53,230 --> 01:03:55,050 It's imperative you try to stay calm. 999 01:03:58,510 --> 01:04:01,310 All my life, I've been ashamed. 1000 01:04:02,130 --> 01:04:03,830 Can't you see why I admire you? 1001 01:04:04,490 --> 01:04:08,030 I need to know what I am. 1002 01:04:11,630 --> 01:04:12,970 Thank you for your honesty. 1003 01:04:14,750 --> 01:04:16,070 You go. 1004 01:04:43,120 --> 01:04:45,500 I'll get your night things. I've thought everything out, OK? 1005 01:04:45,740 --> 01:04:46,479 Thank you. 1006 01:04:46,480 --> 01:04:51,360 Can you just call Mike and tell him? Just tell him he's on his way. Don't 1007 01:04:51,660 --> 01:04:54,360 Now, you just rest now. 1008 01:04:54,920 --> 01:04:57,400 Everything's going to be fine. Shall I stay with you? 1009 01:04:57,840 --> 01:05:01,560 No. Just call Mike. 1010 01:05:02,480 --> 01:05:05,440 Don't worry, he's on his way. Everything's going to be fine. 1011 01:05:06,700 --> 01:05:07,700 OK, 1012 01:05:09,280 --> 01:05:10,280 we're going back. 1013 01:05:11,060 --> 01:05:12,060 Nice and easy. 1014 01:05:12,700 --> 01:05:13,700 Thank you. 1015 01:05:48,359 --> 01:05:49,359 Where's my baby, Viv? 1016 01:05:50,800 --> 01:05:51,800 She lost the baby. 1017 01:05:54,180 --> 01:05:55,180 Sorry, mate. 1018 01:06:00,560 --> 01:06:02,160 Are you all right? Did I get you anything? 1019 01:06:03,460 --> 01:06:05,080 No, no, no, thanks. 1020 01:06:09,900 --> 01:06:11,620 Thanks for everything, Viv. Thank you. 1021 01:06:12,340 --> 01:06:14,240 I just want to sit with her for a bit. 1022 01:07:09,900 --> 01:07:10,900 Let's get married, huh? 1023 01:07:13,420 --> 01:07:16,940 It's a bit late for you, making an honest woman out of me, isn't it? No, 1024 01:07:16,960 --> 01:07:17,960 it's never too late. 1025 01:07:21,360 --> 01:07:23,840 It's never too late. We can start, you know. 1026 01:07:25,520 --> 01:07:26,520 We can die again. 1027 01:07:28,600 --> 01:07:29,600 You're not too old. 1028 01:07:30,560 --> 01:07:32,220 Let's be back having a compliment. 1029 01:07:39,560 --> 01:07:40,560 But I don't mind. 1030 01:07:41,460 --> 01:07:44,560 I know if we can, we can. If we can't, that's fine too. 1031 01:07:49,720 --> 01:07:52,720 I just want you to know you're the most important thing in the world to me. 1032 01:07:56,320 --> 01:07:57,320 I love you. 1033 01:08:11,490 --> 01:08:12,490 Morning. Morning. 1034 01:08:19,810 --> 01:08:23,090 Morning. Just wondered if we still had a copy of that Rackham House documentary. 1035 01:08:23,729 --> 01:08:26,109 They should do it. It'll be on one of the shelves in Jane's office. 1036 01:08:26,630 --> 01:08:27,930 Great. Thanks, Barbara. 1037 01:08:28,930 --> 01:08:29,930 How's she doing? 1038 01:08:30,189 --> 01:08:31,189 Not good. 1039 01:08:31,550 --> 01:08:32,550 She lost the baby. 1040 01:08:33,430 --> 01:08:34,430 All right. 1041 01:08:35,250 --> 01:08:36,250 I'm sorry. 1042 01:08:36,270 --> 01:08:38,109 Yeah, look, have you got those bank statements? 1043 01:08:38,430 --> 01:08:39,430 Yeah. 1044 01:08:40,650 --> 01:08:41,650 You OK? 1045 01:08:42,510 --> 01:08:45,810 No, no, not really, but we've got to get these to Pembroke. 1046 01:08:46,550 --> 01:08:48,870 The sooner we get this over with, the sooner I get back to see Pat. 1047 01:08:51,210 --> 01:08:52,210 The bank accounts. 1048 01:08:52,950 --> 01:08:54,330 McCready's list to fill up a company. 1049 01:08:54,750 --> 01:08:57,550 Cornwall Communications, which he used to move money backwards and forwards. 1050 01:08:57,870 --> 01:08:58,870 Yes, yes. 1051 01:08:58,970 --> 01:08:59,970 Quite a paper chase. 1052 01:09:00,330 --> 01:09:02,050 Yeah, but what about the McCready incident in Glasgow? 1053 01:09:02,430 --> 01:09:05,450 The knife can still have his fingerprints on it. But with that and 1054 01:09:05,450 --> 01:09:08,770 Connolly's... Yes, yes, but what you must realise is that is a completely 1055 01:09:08,770 --> 01:09:10,109 separate case. Yeah, I know that. 1056 01:09:10,510 --> 01:09:13,710 but surely it gives us an insight into MacReady's character that he killed 1057 01:09:13,710 --> 01:09:16,390 before. We simply won't be able to get that in. 1058 01:09:16,810 --> 01:09:20,290 We're dealing with this conviction, not a previous murder. 1059 01:09:20,510 --> 01:09:21,510 OK. 1060 01:09:22,330 --> 01:09:26,670 Let's say you, er... Let's say you put me in the witness box, yeah? Ask me 1061 01:09:26,670 --> 01:09:30,470 the personal grievance MacReady's accused me of having, yeah? 1062 01:09:30,729 --> 01:09:34,109 Couldn't I slip it in then, that I now have proof that he committed another 1063 01:09:34,109 --> 01:09:35,970 murder in the past? No, no, no. 1064 01:09:38,130 --> 01:09:39,130 I'm sorry. 1065 01:09:42,029 --> 01:09:46,770 The only thing you could use, and this will have to be devoted to Ryland, is 1066 01:09:46,770 --> 01:09:51,770 that you have evidence to show that Duffield paid a sum of money to Vera. 1067 01:09:51,770 --> 01:09:54,890 Fiona Meadows' inheritance. Don't tell me that's not relevant in the bloody 1068 01:09:54,890 --> 01:09:55,890 case. 1069 01:10:03,070 --> 01:10:09,030 Here, and behold, a notice of additional evidence came winging down from on 1070 01:10:09,030 --> 01:10:10,030 high. 1071 01:10:10,120 --> 01:10:15,240 even after the 11th hour, and it was laden with fire and brimstone, and there 1072 01:10:15,240 --> 01:10:19,700 was wailing and gnashing of teeth amongst the defense team. What are you 1073 01:10:19,700 --> 01:10:25,100 about? A copy for you, and one for your admirable junior. 1074 01:10:26,540 --> 01:10:28,640 Bank statements, old boy. 1075 01:10:29,640 --> 01:10:34,780 In a nutshell, as the phrase goes, McCready has been transferring the odd 1076 01:10:34,780 --> 01:10:39,120 or two to a witness on a date remarkably adjacent to her new witness statement. 1077 01:10:39,920 --> 01:10:45,340 I suspect she may be in for a wee spot of bother, as they say in Glasgow. 1078 01:10:50,680 --> 01:10:57,180 Can I ask you about your present 1079 01:10:57,180 --> 01:10:59,240 circumstances, Mrs. Collingwood? 1080 01:10:59,720 --> 01:11:03,840 You currently reside on the same mobile home park as you did at the time of the 1081 01:11:03,840 --> 01:11:05,980 murder, but now have a new home. 1082 01:11:06,260 --> 01:11:07,260 That's right. 1083 01:11:10,179 --> 01:11:15,920 luxurious mobile home nine months ago, but I believe you were behind in rent on 1084 01:11:15,920 --> 01:11:16,960 your previous accommodation. 1085 01:11:17,600 --> 01:11:18,660 That is correct. 1086 01:11:20,320 --> 01:11:22,100 I always hated the place. 1087 01:11:22,880 --> 01:11:27,420 It had bad memories for me of poor Gary, and it was damp. 1088 01:11:29,040 --> 01:11:35,500 Can you please tell the court how you were able to financially secure your new 1089 01:11:35,500 --> 01:11:37,680 home? Well, that's none of your business. 1090 01:11:38,990 --> 01:11:40,910 You must know I had private savings. 1091 01:11:41,230 --> 01:11:42,230 Really? 1092 01:11:42,930 --> 01:11:43,950 Private savings? 1093 01:11:45,230 --> 01:11:49,370 Were you not on social security benefit and dependent on your pension till 1094 01:11:49,370 --> 01:11:50,370 recently? 1095 01:11:52,170 --> 01:11:56,410 Mrs. Collingwood, did you understand the question? 1096 01:11:57,790 --> 01:11:58,790 Yes. 1097 01:11:59,370 --> 01:12:05,030 Didn't someone else provide the money for you to upgrade to your rather smart 1098 01:12:05,030 --> 01:12:06,030 new home? 1099 01:12:07,720 --> 01:12:08,920 Do I have to answer that, my lord? 1100 01:12:09,440 --> 01:12:13,420 Yes, you do, Mrs. Collingwood. Let me make it clear. 1101 01:12:14,860 --> 01:12:18,980 Did Mr. James McCready, via his solicitor, Mr. 1102 01:12:19,260 --> 01:12:23,240 Duffield, financially assist you so that you could move from what you describe 1103 01:12:23,240 --> 01:12:29,580 as a damp caravan to a nice new modern one with every facility? 1104 01:12:30,540 --> 01:12:33,900 Well, he was always very kind to me, very supportive. 1105 01:12:34,520 --> 01:12:36,220 Just how supportive? 1106 01:12:36,810 --> 01:12:37,810 Mrs. Collingwood? 1107 01:12:37,830 --> 01:12:39,210 He helped me out. 1108 01:12:39,510 --> 01:12:40,810 He helped you out? 1109 01:12:42,070 --> 01:12:47,450 Just how much did he help you out, Mrs. Collingwood? 1110 01:12:47,730 --> 01:12:50,510 A few hundred pounds. There was nothing illegal about that. 1111 01:12:51,250 --> 01:12:53,870 A few hundred pounds? The new caravan? 1112 01:12:54,350 --> 01:12:56,930 Nothing illegal about that, can I? 1113 01:12:58,410 --> 01:13:02,930 Would you look at these bank statements, Mrs. Collingwood, could you? 1114 01:13:04,130 --> 01:13:05,130 Thank you. 1115 01:13:09,070 --> 01:13:13,830 Would you describe to the court what you're looking at? I don't think we need 1116 01:13:13,830 --> 01:13:16,050 the theatrics, Mr Pembroke. 1117 01:13:16,430 --> 01:13:17,590 Yes, my lord. 1118 01:13:19,330 --> 01:13:22,630 Are those copies of your bank statements, Mrs Collingwood? 1119 01:13:23,090 --> 01:13:28,590 Yes, but... Which clearly show a large sum of money going into your account six 1120 01:13:28,590 --> 01:13:31,650 months prior to Mr McCready's appeal. 1121 01:13:32,110 --> 01:13:33,110 I don't know. 1122 01:13:34,510 --> 01:13:37,510 Can you please tell the court for what reason? 1123 01:13:38,060 --> 01:13:39,520 That sum was paid to you. 1124 01:13:39,760 --> 01:13:40,800 I don't remember. 1125 01:13:41,200 --> 01:13:42,640 You don't remember. 1126 01:13:43,300 --> 01:13:46,820 Well, maybe I can help you out. 1127 01:13:47,340 --> 01:13:52,620 Was it in any way connected to you adding to your statement regarding the 1128 01:13:52,620 --> 01:13:54,540 on the night Gary Meadows died? 1129 01:13:54,880 --> 01:13:55,880 No, it was not. 1130 01:13:56,000 --> 01:14:00,820 You seem very sure about that, Mrs. Collingwood. 1131 01:14:01,140 --> 01:14:06,340 Yet you are still unsure why that money was paid to you. I wish to remind you, 1132 01:14:06,360 --> 01:14:07,640 Mrs. Collingwood, that you are... 1133 01:14:07,990 --> 01:14:08,990 Under. Oh. 1134 01:14:10,770 --> 01:14:11,770 Hey. 1135 01:14:11,890 --> 01:14:12,890 No luck? 1136 01:14:14,670 --> 01:14:16,210 Yeah, I found it eventually, thanks. 1137 01:14:17,230 --> 01:14:18,630 I just thought I'd drop these off. 1138 01:14:20,810 --> 01:14:21,990 They'd been put in the wrong sleep. 1139 01:14:22,790 --> 01:14:23,790 Mm -hmm. 1140 01:14:26,370 --> 01:14:27,590 Isn't this the one you were looking for? 1141 01:14:33,290 --> 01:14:38,250 Let me clarify exactly what Mr Pembroke is asking you, Mrs Collingwood. 1142 01:14:39,310 --> 01:14:44,910 All he's asking you is whether you were paid money to add to your original 1143 01:14:44,910 --> 01:14:45,910 statement. 1144 01:14:46,450 --> 01:14:47,930 No, I was not. 1145 01:14:48,250 --> 01:14:51,970 Yet you declined to tell the court what this substantial payment was for. 1146 01:14:52,370 --> 01:14:56,890 I've said it was a gift to help me out, and that's the truth of it. 1147 01:14:57,590 --> 01:14:59,810 You're trying to put words into my mouth. 1148 01:15:00,190 --> 01:15:03,350 Just like the words in your statement were put into your mouth by that 1149 01:15:06,210 --> 01:15:10,610 A payment made to you by a company called Cornwall Communications. 1150 01:15:12,570 --> 01:15:18,030 Do you know Mr. Benjamin Duffield, the owner of this company, and solicitor to 1151 01:15:18,030 --> 01:15:22,590 Mr. McCready? Mr. Pembroke, I think Mrs. Collingwood has made her position with 1152 01:15:22,590 --> 01:15:26,290 regards to this payment clear, and I think we must draw our own conclusions 1153 01:15:27,150 --> 01:15:28,490 As my lady pleases. 1154 01:15:32,910 --> 01:15:33,910 Walker. 1155 01:15:34,470 --> 01:15:35,470 Yeah? 1156 01:15:36,710 --> 01:15:37,710 What? 1157 01:15:39,250 --> 01:15:40,270 You're beauty. 1158 01:15:41,970 --> 01:15:43,050 Beautiful. Where? 1159 01:15:46,370 --> 01:15:47,730 Hey, thanks. 1160 01:15:52,510 --> 01:15:53,570 Peony Meadow? 1161 01:16:06,820 --> 01:16:10,340 Jimmy seemed to trip on the rug, and Dad fell backwards. 1162 01:16:11,860 --> 01:16:13,240 It all happened so quickly. 1163 01:16:19,340 --> 01:16:21,360 Daddy said he was all right and went back to bed. 1164 01:16:23,180 --> 01:16:26,720 Jimmy came over to me and kissed me, said not to worry. 1165 01:16:28,040 --> 01:16:29,640 He said we were all friends again. 1166 01:16:34,920 --> 01:16:37,940 Then he started looking for some bandages. I'm sorry, Fiona. 1167 01:16:38,180 --> 01:16:39,320 I don't quite understand. 1168 01:16:40,140 --> 01:16:42,120 Who exactly was looking for the bandages? 1169 01:16:42,880 --> 01:16:43,880 Jimmy. 1170 01:16:44,420 --> 01:16:45,560 Then I went back to bed. 1171 01:16:48,620 --> 01:16:50,220 And did you go to sleep directly? 1172 01:16:52,300 --> 01:16:56,600 No, sir. I stayed awake for a while, listening to my dad and Jimmy talking to 1173 01:16:56,600 --> 01:16:57,600 each other. 1174 01:16:57,920 --> 01:16:59,040 Then I went back to sleep. 1175 01:16:59,380 --> 01:17:00,640 You were no longer afraid. 1176 01:17:02,200 --> 01:17:04,080 No longer worried about your father. 1177 01:17:06,130 --> 01:17:08,450 No, sir, I wasn't. I thought he was all right. 1178 01:17:10,090 --> 01:17:12,130 You were very fond of your father, weren't you? 1179 01:17:13,990 --> 01:17:14,990 Yes. 1180 01:17:15,590 --> 01:17:20,610 So there'd be no reason for you to protect someone who'd hurt him? 1181 01:17:22,930 --> 01:17:23,930 No, sir. 1182 01:17:26,090 --> 01:17:27,790 Fiona, can you stay there a moment? 1183 01:17:28,610 --> 01:17:31,090 I expect there'll be one or two more questions for you to answer. 1184 01:17:38,350 --> 01:17:45,310 My lords, my lady, before embarking on my cross -examination of 1185 01:17:45,310 --> 01:17:49,530 Fiona, might I raise a matter, perhaps, in the absence of the witness? 1186 01:17:49,870 --> 01:17:51,410 Yes, of course, Mr. Pembroke. 1187 01:17:52,310 --> 01:17:57,570 Usher, would you accompany the witness out of the court and stay with him? 1188 01:17:57,570 --> 01:17:58,570 you. 1189 01:17:58,870 --> 01:18:01,090 I don't expect we shall keep you for very long. 1190 01:18:01,650 --> 01:18:02,790 Would you go with the usher? 1191 01:18:13,290 --> 01:18:18,010 My lords, I've just been handed a videotape which could prove to be vital 1192 01:18:18,010 --> 01:18:19,130 evidence in this case. 1193 01:18:20,070 --> 01:18:24,890 Fiona was seen by a child protection officer within a week of her father's 1194 01:18:24,890 --> 01:18:28,270 and gave her account, recorded on video in the usual way. 1195 01:18:28,950 --> 01:18:34,910 I'm told, although I've not yet seen the tape myself, that Fiona, aged seven, 1196 01:18:35,110 --> 01:18:40,810 gave a very different account to the one we have just heard in court. 1197 01:18:41,290 --> 01:18:42,650 from Fiona, age 15. 1198 01:18:44,570 --> 01:18:49,010 May I ask for a short adjournment so that I can see the video? 1199 01:18:49,750 --> 01:18:54,590 I expect my learned friend, Mr. Rylands, will want to see it as well. 1200 01:19:12,300 --> 01:19:17,000 I think we'll rise and give you, Mr. Pembroke, an opportunity to put your 1201 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 in order. 1202 01:19:18,060 --> 01:19:22,320 Will you let us know via the usher how long you think you'll need? Yes. 1203 01:19:22,760 --> 01:19:23,880 Be upstanding. 1204 01:19:34,780 --> 01:19:38,080 What exactly do you plan to do with this video? 1205 01:19:38,820 --> 01:19:39,820 Well... 1206 01:19:40,110 --> 01:19:43,410 That rather depends what's on it, doesn't it? 1207 01:19:46,970 --> 01:19:47,970 Hi. 1208 01:19:52,130 --> 01:19:53,130 Hi. 1209 01:19:55,370 --> 01:19:57,790 The nurse said you would use breakfast and lunch. 1210 01:19:58,210 --> 01:20:00,890 Yeah, well, I'm not eating my breakfast at that. I'm godly high, and I'm 1211 01:20:00,890 --> 01:20:02,830 certainly not having my lunch at 11 .30. 1212 01:20:03,190 --> 01:20:05,390 So, apart from starving yourself, how are you feeling? 1213 01:20:05,850 --> 01:20:07,350 Oh, brilliant. 1214 01:20:07,610 --> 01:20:08,610 Just brilliant. 1215 01:20:08,930 --> 01:20:10,570 Anyway. How are you? 1216 01:20:11,330 --> 01:20:12,330 Come on, Pat. 1217 01:20:13,270 --> 01:20:14,530 I know what you're going through. 1218 01:20:15,110 --> 01:20:16,710 I've been there, remember, twice? 1219 01:20:17,910 --> 01:20:21,430 No, you can't blame yourself, believe me. Well, I can a bit, actually, because 1220 01:20:21,430 --> 01:20:23,690 Mike did warn me to take things easy. 1221 01:20:24,710 --> 01:20:25,710 Pat? Yeah. 1222 01:20:26,310 --> 01:20:28,090 Yeah, all right, all right, I know, I know. 1223 01:20:28,370 --> 01:20:29,370 Go for it. 1224 01:20:29,630 --> 01:20:30,630 Yeah, you will. 1225 01:20:31,710 --> 01:20:32,890 Just take time. 1226 01:20:34,270 --> 01:20:36,770 Wasn't your appendix you lost? No, no, I do know that. 1227 01:20:38,770 --> 01:20:43,070 But... You know, in a way it is right that I should feel a bit guilty because, 1228 01:20:43,270 --> 01:20:47,610 you know, if I hadn't been in... 1229 01:20:47,610 --> 01:20:53,310 You know, if I hadn't been... 1230 01:20:53,310 --> 01:20:56,650 I can't believe it's gone. 1231 01:20:57,830 --> 01:20:59,710 I can't believe it's gone. 1232 01:21:09,040 --> 01:21:11,540 I can't wait to see the look on MacReady's face when he sees this. 1233 01:21:11,840 --> 01:21:12,840 Join my club. 1234 01:21:16,060 --> 01:21:17,300 Yes, Mr Pembroke. 1235 01:21:18,040 --> 01:21:20,860 My lords, my lady, thank you for your time. 1236 01:21:22,580 --> 01:21:26,880 We both agreed that the video should now be played. Why wasn't this video 1237 01:21:26,880 --> 01:21:27,880 disclosed at trial? 1238 01:21:28,360 --> 01:21:33,440 The senior investigating officer was advised that Fiona was too young and too 1239 01:21:33,440 --> 01:21:37,760 vulnerable to be cross -examined, and as a consequence, she was not called. 1240 01:21:38,350 --> 01:21:39,970 That doesn't quite answer my question. 1241 01:21:40,730 --> 01:21:43,930 Whether used or not, the video was clearly disclosable. 1242 01:21:44,570 --> 01:21:45,950 My Lord, certainly. 1243 01:21:47,070 --> 01:21:48,170 Inquiries will be made. 1244 01:21:48,970 --> 01:21:49,990 Shall we get on, then? 1245 01:21:51,030 --> 01:21:52,890 We shall need the witness back in court. 1246 01:22:14,510 --> 01:22:16,130 Fiona, please be seated. 1247 01:22:17,550 --> 01:22:20,730 We're going to watch a video taken of you some years back. 1248 01:22:21,530 --> 01:22:23,290 Can you see the screen properly? 1249 01:22:24,310 --> 01:22:25,310 Good. 1250 01:22:26,430 --> 01:22:27,790 Thank you, Usher. 1251 01:22:28,050 --> 01:22:29,150 Could you do the honours? 1252 01:22:48,590 --> 01:22:49,389 I'm wearing trousers. 1253 01:22:49,390 --> 01:22:50,390 Is that true? 1254 01:22:51,190 --> 01:22:53,370 Yes, that's the truth. Well done. 1255 01:22:54,490 --> 01:22:58,950 Well, now we know what is the truth and what is a lie, I want you to tell me the 1256 01:22:58,950 --> 01:23:01,630 truth about what happened to your daddy last night. 1257 01:23:02,810 --> 01:23:08,210 So please tell me everything you remember and all the matters that don't 1258 01:23:08,210 --> 01:23:11,270 in our body right now because this is very important. 1259 01:23:18,799 --> 01:23:22,080 Thank you for joining and tell me what you saw last night. 1260 01:24:30,460 --> 01:24:31,460 Bastard all night. 1261 01:24:31,880 --> 01:24:33,860 Why don't you stop me? 1262 01:24:34,260 --> 01:24:37,940 Okay. My fault, eh? Shut up. You want to say something to me? Shut up. You 1263 01:24:37,940 --> 01:24:41,460 drunken bugger. Get out of here, you nosy bitch. You shouldn't be around here 1264 01:24:41,460 --> 01:24:42,358 like this. 1265 01:24:42,360 --> 01:24:43,360 Take the money. 1266 01:25:07,730 --> 01:25:09,290 You've had enough. Give me the gauntlet. 1267 01:25:09,730 --> 01:25:11,770 Hey, give it to me. Give it to me! Get off! 1268 01:25:15,910 --> 01:25:17,910 I've had enough of you watering me about! Enough! 1269 01:25:19,810 --> 01:25:23,930 So why don't you get out and leave us alone? And I mean it this time! I hate 1270 01:25:23,930 --> 01:25:26,610 poncing around those nightclubs, making me look like a dumb piece of shit! 1271 01:25:26,950 --> 01:25:28,850 You made me jealous. You ate it when I got all the attention. 1272 01:25:29,090 --> 01:25:30,029 No! 1273 01:25:30,030 --> 01:25:34,530 I hate it when you smother yourself in makeup and thrash around like a bleeding 1274 01:25:34,530 --> 01:25:38,390 arsehole. I want you out, so pack up and get out. 1275 01:25:42,650 --> 01:25:43,650 Make me. 1276 01:25:47,950 --> 01:25:49,050 Make me. 1277 01:25:52,530 --> 01:25:53,530 Come on, then. 1278 01:25:53,570 --> 01:25:54,630 Come on! 1279 01:25:54,970 --> 01:25:56,170 Why don't you try and kill me, eh? 1280 01:25:56,620 --> 01:25:59,320 Yes, you got away with murder once, but you won't again, will you? I should 1281 01:25:59,320 --> 01:26:00,320 never have told you that. 1282 01:26:00,920 --> 01:26:01,920 Give me the knife. 1283 01:26:02,260 --> 01:26:04,040 Gary. Gary. Come on. 1284 01:26:04,380 --> 01:26:05,860 Come on. Give me the knife! 1285 01:26:06,060 --> 01:26:06,978 Jesus Christ! 1286 01:26:06,980 --> 01:26:07,980 I'm sorry. 1287 01:26:11,040 --> 01:26:14,560 Fiona, go back to bed, honey. Go on. We're only playing, darling. Fiona, go 1288 01:26:14,560 --> 01:26:15,560 to bed! 1289 01:26:16,060 --> 01:26:17,060 Put her down! 1290 01:26:17,320 --> 01:26:21,240 Put her down! Put her down, Jimmy! 1291 01:26:22,640 --> 01:26:23,640 Fiona! 1292 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 Oh, no, 1293 01:26:54,220 --> 01:26:56,380 not my baby, no. Get in there, you little bitch. 1294 01:27:45,260 --> 01:27:46,820 You'll be fine. Drink. 1295 01:29:01,960 --> 01:29:03,020 So, what now? 1296 01:29:04,260 --> 01:29:05,660 What do you mean, what now? 1297 01:29:06,480 --> 01:29:09,040 Your two witnesses have just been blown out of the water. 1298 01:29:10,040 --> 01:29:14,440 Both Fiona and Vera now face perjury charges. As for Duffield, he'll be 1299 01:29:14,440 --> 01:29:15,440 off. 1300 01:29:16,060 --> 01:29:17,960 Probably charged with perverting the cause of justice. 1301 01:29:18,440 --> 01:29:21,660 Can't blame me for trying. You dragged everyone down to your level. 1302 01:29:22,200 --> 01:29:25,480 You even had me fooled. Well, you know the saying, money talks. Oh, really? 1303 01:29:26,000 --> 01:29:27,960 Perhaps you should have paid Sheila Connolly more. 1304 01:29:30,559 --> 01:29:31,559 What? 1305 01:29:32,460 --> 01:29:35,940 She's handed over the knife you used to kill that young police officer. 1306 01:29:38,960 --> 01:29:39,960 Robert? 1307 01:29:41,260 --> 01:29:42,340 Robert, wait! 1308 01:29:43,200 --> 01:29:44,200 Robert! 1309 01:29:59,470 --> 01:30:01,690 I can go home at the weekend. 1310 01:30:01,950 --> 01:30:02,950 They have. That's wonderful. 1311 01:30:06,650 --> 01:30:08,490 So how did it go? It was brilliant. 1312 01:30:09,170 --> 01:30:11,270 Once the judges had seen the tape, that was it. 1313 01:30:11,990 --> 01:30:15,570 And with the advances in DNA technique, if McCready's prints are on that knife, 1314 01:30:16,010 --> 01:30:17,330 Forensic will find them. 1315 01:30:18,250 --> 01:30:21,190 He's looking at another life sentence for the murder of Colin Hood. He's not 1316 01:30:21,190 --> 01:30:22,310 going to be out for a long time. 1317 01:30:24,780 --> 01:30:28,140 It's pretty obvious why Vera changed her story, but I still don't get it. Fiona 1318 01:30:28,140 --> 01:30:29,160 seemed so genuine. 1319 01:30:29,560 --> 01:30:30,840 Yeah, I was watching her in court. 1320 01:30:31,400 --> 01:30:33,120 I think she was really shocked by that video. 1321 01:30:33,940 --> 01:30:36,880 And somehow Duffield managed to convince her the accident story was true. 1322 01:30:37,880 --> 01:30:40,000 Wouldn't have been too hard if she really had blocked out what happened. 1323 01:30:40,380 --> 01:30:41,358 Poor girl. 1324 01:30:41,360 --> 01:30:42,360 Yeah. 1325 01:30:42,640 --> 01:30:46,260 Hey, I got a tap on the shoulder, right? I'm coming out of court. I turn around 1326 01:30:46,260 --> 01:30:48,960 and it's the chief. He's standing there and he shakes my hand. He said, sorry 1327 01:30:48,960 --> 01:30:52,840 about the problems you've been having, dear boy. The PCA have completed their 1328 01:30:52,840 --> 01:30:54,810 investigation. And you're exonerated. 1329 01:30:55,170 --> 01:30:56,170 Suspension is lifted. 1330 01:30:56,430 --> 01:31:00,270 Yes. And then he tells me there's a whopper of a case he wants to put me in 1331 01:31:00,270 --> 01:31:01,270 charge of. 1332 01:31:01,690 --> 01:31:02,690 I'm back, Pat. 1333 01:31:03,290 --> 01:31:05,030 I'm back on top and ready to roll. 1334 01:31:05,370 --> 01:31:06,370 Brilliant. 1335 01:31:07,850 --> 01:31:09,850 Hey, Satch. How are you? 1336 01:31:10,690 --> 01:31:15,350 Here, this is for you. Oh, thanks. That's great, thanks. And this is for 1337 01:31:15,510 --> 01:31:16,870 Oh, that's my boy. 1338 01:31:17,650 --> 01:31:18,870 Hey, I'm going to open this now. 1339 01:31:19,090 --> 01:31:20,090 Oh, good. 1340 01:31:20,300 --> 01:31:22,860 Listen, Pat's getting home in the weekend. Well done. Well, I think they 1341 01:31:22,860 --> 01:31:24,940 the bed, actually, but I'm going to take things easy. 1342 01:31:25,520 --> 01:31:28,600 You've got another glass. Do you want one, Pat? No, I'm fine. Help yourself. 1343 01:31:28,600 --> 01:31:29,600 we can share one. 1344 01:31:30,480 --> 01:31:31,540 Hey, lovely. 1345 01:31:32,680 --> 01:31:34,640 Here's to you, sweetheart, and your recovery. 1346 01:31:35,380 --> 01:31:36,380 Thanks. 1347 01:31:38,020 --> 01:31:39,020 Oh, good luck. 1348 01:31:39,300 --> 01:31:42,220 Hey, watch out for that glass, Satch. 102231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.