All language subtitles for Trial and Retribution s04e02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,800
So I went back to bed.
2
00:00:03,440 --> 00:00:07,720
And why didn't you mention all this in
your original statement to the police?
3
00:00:08,220 --> 00:00:09,220
Oh, I did.
4
00:00:09,840 --> 00:00:14,520
I don't know why they didn't take it
down, but I told them everything I saw.
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,500
Yeah, of course it's crap.
6
00:00:17,300 --> 00:00:20,740
But if that stuff comes out with the
clear wind tonight, I am in deep shit.
7
00:00:21,040 --> 00:00:22,360
We're in deep shit. Satch.
8
00:00:23,560 --> 00:00:26,480
Satch, will you quit panicking and get
off the telephone? I'm missing it.
9
00:00:27,080 --> 00:00:28,500
Who has the answers?
10
00:00:28,740 --> 00:00:34,520
Was an innocent man so consumed by grief
and guilt misinterpreted, making it
11
00:00:34,520 --> 00:00:37,360
look like an admission to a murder that
had not taken place?
12
00:00:38,580 --> 00:00:44,000
Was this a terrible miscarriage of
justice or a domestic argument that got
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,360
tragically out of hand?
14
00:00:45,940 --> 00:00:50,540
After the break, we'll disclose details
of a past connection between Detective
15
00:00:50,540 --> 00:00:55,700
Superintendent Walker and James
McCready, of which the defence at trial.
16
00:00:56,320 --> 00:00:57,320
We're unaware.
17
00:00:57,380 --> 00:00:59,260
They're more than pointing the finger at
this misconduct.
18
00:00:59,500 --> 00:01:04,780
They've already brought up the missing
brandy glass, crime scene photo, plus
19
00:01:04,780 --> 00:01:05,780
forensic logs.
20
00:01:07,580 --> 00:01:08,419
What's this?
21
00:01:08,420 --> 00:01:09,420
Hmm.
22
00:01:10,500 --> 00:01:11,620
What's that on the phone?
23
00:01:12,320 --> 00:01:13,320
Oh, that.
24
00:01:13,520 --> 00:01:14,840
Getting even niggers on a twist.
25
00:01:15,340 --> 00:01:16,340
This is crap.
26
00:01:16,680 --> 00:01:18,160
They get nothing. They get nothing.
27
00:01:20,520 --> 00:01:22,460
Dave. Start the car.
28
00:01:28,170 --> 00:01:34,870
A newspaper article dated 16th June 1977
reports an
29
00:01:34,870 --> 00:01:40,670
incident in Glasgow 15 years prior to
the murder of Gary Meadows, which proves
30
00:01:40,670 --> 00:01:46,350
that Detective Superintendent Michael
Walker and James McCready had met
31
00:01:47,170 --> 00:01:53,470
Walker, then a PC, had been called in to
break up a brawl at the Brown Tavern.
32
00:01:53,960 --> 00:01:56,920
along with colleague and friend, PC
Colin Hood.
33
00:01:57,180 --> 00:02:02,400
In the ensuing fracas, Hood was stabbed
and later died in hospital from his
34
00:02:02,400 --> 00:02:07,520
wounds. We talked to Colin's sister,
Elizabeth Hood. That's Liz.
35
00:02:08,440 --> 00:02:09,900
Colin's sister.
36
00:02:10,180 --> 00:02:16,940
When he died, he was the sweetest,
kindest person,
37
00:02:17,260 --> 00:02:20,340
totally dedicated to his job.
38
00:02:21,580 --> 00:02:26,240
James McCready often stayed with a
relative on the estate we lived on.
39
00:02:27,280 --> 00:02:29,820
He seemed like a pleasant young man.
40
00:02:30,400 --> 00:02:33,920
Look at that, they've cut some of that
out.
41
00:02:47,360 --> 00:02:50,920
and vehemently denied suggestions of
McCready's involvement.
42
00:02:51,800 --> 00:02:57,340
But could it be that 15 years later,
Michael Walker still had a grudge
43
00:02:57,340 --> 00:03:02,340
McCready, and held him in some way
responsible for the murder of Colin
44
00:03:02,740 --> 00:03:07,420
If this is the case, could this have
influenced the way in which the Meadows
45
00:03:07,420 --> 00:03:08,520
case was handled?
46
00:03:09,240 --> 00:03:14,520
Was James McCready framed for a murder
he did not commit?
47
00:03:18,700 --> 00:03:20,520
about a sodding brandycloth.
48
00:03:22,620 --> 00:03:24,680
The bastards have just suspended me from
duty.
49
00:03:24,920 --> 00:03:25,920
Oh, shit.
50
00:03:26,800 --> 00:03:30,360
I'm sorry. Yeah, so am I, Satch. I'm
sick of the sodding media dictating
51
00:03:30,360 --> 00:03:32,320
procedure. MacReady must be creaming
himself.
52
00:03:33,120 --> 00:03:35,820
Shit! I'm going to be pushing paper for
the next six months because of him and
53
00:03:35,820 --> 00:03:37,220
that bullshit documentary.
54
00:03:38,120 --> 00:03:40,340
How the hell did they dig up all that
stuff about Glasgow anyway?
55
00:03:40,640 --> 00:03:41,700
Research, if that'll get.
56
00:03:42,260 --> 00:03:44,780
Yeah, well, I'm going to do some
research on my own, thank you very much.
57
00:03:44,780 --> 00:03:46,960
going to find George Connolly and get
the truth once and for all.
58
00:03:47,390 --> 00:03:50,170
Colin is the guy that took the rap from
McCready for the Glasgow Motors, right?
59
00:03:50,290 --> 00:03:53,090
Yeah, he must be a present by now. Well,
how the hell are you going to find him?
60
00:03:53,130 --> 00:03:55,470
The TV lot obviously couldn't, otherwise
they'd have had him on the bloody
61
00:03:55,470 --> 00:03:56,470
documentary as well.
62
00:03:56,570 --> 00:03:57,590
Yeah, I've got friends up there.
63
00:03:58,210 --> 00:03:59,570
His dad jogged for starters.
64
00:04:00,330 --> 00:04:03,270
And Colin and I lived nearly from the
same house with him in Glasgow growing
65
00:04:04,930 --> 00:04:08,170
Yeah, I think I might check part up with
him and meet my mum at the same time.
66
00:04:09,170 --> 00:04:10,450
Go chipboards at one stone.
67
00:04:10,770 --> 00:04:12,570
I thought you had an interview with a
PCA woman.
68
00:04:12,810 --> 00:04:13,810
Yeah, I do.
69
00:04:16,150 --> 00:04:19,589
Look, I saw no reason to mention the
Glasgow case because McCready had been
70
00:04:19,589 --> 00:04:20,850
released without charge.
71
00:04:28,110 --> 00:04:30,490
McCready may have implied that I had
something personal against him, but I
72
00:04:30,490 --> 00:04:31,490
don't.
73
00:04:32,430 --> 00:04:36,050
If I had at any time given him reason to
believe that I and my investigation
74
00:04:36,050 --> 00:04:38,110
were prejudiced, why didn't he mention
it at the time?
75
00:04:39,590 --> 00:04:41,350
How close were you to Colin Hoda?
76
00:04:42,170 --> 00:04:42,969
Not very.
77
00:04:42,970 --> 00:04:44,870
As they say in the documentary, we...
78
00:04:45,210 --> 00:04:46,210
We went together now and again.
79
00:04:47,090 --> 00:04:50,030
But the only bloody thing they did get
right part of them up was a pack of
80
00:04:52,750 --> 00:04:56,010
Eight years later and people start
recalling facts they didn't mention
81
00:04:56,210 --> 00:04:57,790
huh? It's all very convenient, isn't it?
82
00:04:58,810 --> 00:05:01,230
But I suppose back then there wasn't a
documentary being paid.
83
00:05:02,930 --> 00:05:03,930
Made.
84
00:05:04,990 --> 00:05:07,630
Why did Fiona Meadows not give evidence
at MacReady's trial?
85
00:05:08,570 --> 00:05:11,510
She was only a seven -year -old kid, for
God's sake. So traumatised she couldn't
86
00:05:11,510 --> 00:05:12,510
speak.
87
00:05:16,150 --> 00:05:21,970
We did have a videotaped interview with
a child protection officer, but I was
88
00:05:21,970 --> 00:05:24,990
advised by the prosecution barrister at
the time that it was inadmissible
89
00:05:24,990 --> 00:05:26,730
evidence because she couldn't be cross
-examined.
90
00:05:27,090 --> 00:05:28,550
What did she say on this video?
91
00:05:28,890 --> 00:05:30,870
It wasn't exactly what she said. She
barely spoke.
92
00:05:32,330 --> 00:05:35,390
She was done with terror, but she made
it clear McCready stabbed her father.
93
00:05:35,910 --> 00:05:37,230
So where's this video now?
94
00:05:40,850 --> 00:05:41,850
Disappeared without trace.
95
00:05:42,750 --> 00:05:44,410
It was eight years ago, after all.
96
00:05:44,800 --> 00:05:46,460
Well, we'll definitely look into that.
97
00:05:47,380 --> 00:05:54,300
Now, McCready's allegations that you're
homophobic... You've bullied
98
00:05:54,300 --> 00:05:55,560
him whilst in police custody.
99
00:05:55,780 --> 00:05:57,000
Oh, please, please.
100
00:05:58,180 --> 00:05:59,180
Look,
101
00:05:59,980 --> 00:06:02,580
I work with gay people like a gay
friend, so sexual preference is none of
102
00:06:02,580 --> 00:06:03,580
bloody business.
103
00:06:04,220 --> 00:06:08,380
You know, perhaps if McCready had had a
gay MP championing his cause at the time
104
00:06:08,380 --> 00:06:11,240
of his trial, he might have tried it on
with these accusations.
105
00:06:11,680 --> 00:06:13,940
But he didn't. It's all fabrication.
106
00:06:14,460 --> 00:06:18,280
So these accusations of police
misconduct... Are completely unfounded.
107
00:06:18,280 --> 00:06:23,560
concluded McCready killed his partner in
cold blood. I am certain any appeal
108
00:06:23,560 --> 00:06:25,580
will produce the same verdict.
109
00:06:26,620 --> 00:06:28,460
Well, we just have a few more questions.
110
00:06:29,100 --> 00:06:30,420
We won't keep you much longer.
111
00:06:30,920 --> 00:06:32,380
Take all the time you want, sweetheart.
112
00:06:33,660 --> 00:06:35,520
As you know, I've been suspended from
duty.
113
00:06:41,900 --> 00:06:44,560
There's been a tremendous reaction to
the television documentary.
114
00:06:44,920 --> 00:06:47,320
All positive feedback. Yeah, I've had
loads of letters.
115
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
Like fan mail.
116
00:06:51,000 --> 00:06:56,880
Apparently, Fiona Meadows was video
interviewed by a child protection
117
00:06:56,880 --> 00:06:58,140
shortly after your arrest.
118
00:06:58,720 --> 00:06:59,940
Did you know anything about it?
119
00:07:00,360 --> 00:07:01,720
She could hardly speak.
120
00:07:02,760 --> 00:07:04,860
No one ever mentioned anything about a
video.
121
00:07:05,960 --> 00:07:10,380
That's impossible. Fiona was in a
complete state of shock after her father
122
00:07:11,340 --> 00:07:14,980
If they had made a video, surely they
would have used it at the trial.
123
00:07:15,400 --> 00:07:18,240
I don't know, but apparently a video
interview was done.
124
00:07:18,760 --> 00:07:19,880
That can't be true.
125
00:07:20,600 --> 00:07:22,000
What, you mean there's a tape?
126
00:07:23,340 --> 00:07:25,120
Well, the police don't actually have a
copy of it.
127
00:07:26,420 --> 00:07:29,680
Apparently all CPT interviews are sent
to a property store in Chalk Farm and
128
00:07:29,680 --> 00:07:31,040
kept there till the child turns 18.
129
00:07:32,000 --> 00:07:34,460
But there's no record of Fiona's
interview ever being sent.
130
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Oh, I see.
131
00:07:36,820 --> 00:07:38,100
Are they likely to find it?
132
00:07:40,120 --> 00:07:41,460
Eight years after your trial?
133
00:07:42,160 --> 00:07:43,400
Well, I seriously doubt it.
134
00:07:45,360 --> 00:07:51,720
But, um, could there be anything
contradictory on it?
135
00:07:52,560 --> 00:07:57,040
I mean, could Fiona have said anything
that might incriminate you?
136
00:07:58,160 --> 00:08:02,220
Anything that differs from her present
statement? No, of course not. I just
137
00:08:02,220 --> 00:08:03,760
Fiona to tell the court the truth.
138
00:08:05,660 --> 00:08:06,660
Okay.
139
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Okay, if you're sure.
140
00:08:09,000 --> 00:08:12,880
Only I was... I was hesitating calling
her. Call her?
141
00:08:13,640 --> 00:08:15,920
She's my most valuable witness and I
want Fiona called.
142
00:08:16,780 --> 00:08:17,780
I've nothing to hide.
143
00:08:25,880 --> 00:08:29,240
I'll get some flowers for your mum,
yeah? Good idea. Give me the bag. I'm
144
00:08:29,440 --> 00:08:31,260
Hey, you're not supposed to carry
anything.
145
00:08:31,840 --> 00:08:32,839
I'll call her.
146
00:08:45,410 --> 00:08:46,750
Hello? Hello? Yeah, it's Mike.
147
00:08:48,150 --> 00:08:49,150
Your son?
148
00:08:50,110 --> 00:08:51,069
Yeah, yeah.
149
00:08:51,070 --> 00:08:52,070
Now, can you hear me?
150
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
We're at the station.
151
00:08:54,170 --> 00:08:56,070
Yeah, the North Glasgow. Yeah, we're
just going here.
152
00:08:57,530 --> 00:08:58,550
Yes, she's with me.
153
00:08:59,410 --> 00:09:00,410
Yeah?
154
00:09:00,510 --> 00:09:02,290
Pat. Yes, Pat. Now, listen.
155
00:09:02,610 --> 00:09:05,230
I don't want any nonsense from you,
okay? Do you hear me?
156
00:09:05,670 --> 00:09:06,790
I want you to be nice to her.
157
00:09:07,910 --> 00:09:08,910
Promise me?
158
00:09:09,430 --> 00:09:10,430
Okay.
159
00:09:10,910 --> 00:09:14,210
Um... Listen, man, has anybody called
and left any messages for me?
160
00:09:15,410 --> 00:09:19,050
Okay. If they do, take their name and
number and tell them I'll call them
161
00:09:19,850 --> 00:09:21,270
Yeah? Okay.
162
00:09:21,970 --> 00:09:24,750
No, we're just leaving the station now.
We're just going to get a taxi and we'll
163
00:09:24,750 --> 00:09:26,870
be with you and we'll see what happens.
164
00:09:28,350 --> 00:09:29,670
Okay, darling. Take care.
165
00:09:30,150 --> 00:09:31,150
Bye.
166
00:09:32,110 --> 00:09:34,250
Well, she's really pleased she's at last
going to meet you.
167
00:09:34,630 --> 00:09:35,630
Where's the bag?
168
00:09:36,450 --> 00:09:37,450
Don't panic.
169
00:09:49,640 --> 00:09:50,780
Sean? It's me, to me.
170
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
Did you see it?
171
00:09:56,300 --> 00:09:58,580
The guy they used to play me wasn't as
good looking.
172
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
It's looking good.
173
00:10:04,300 --> 00:10:08,220
Of course you can, mate.
174
00:10:08,820 --> 00:10:10,100
I'll sort it for you when I'm out.
175
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
Now listen.
176
00:10:12,740 --> 00:10:13,740
George Connolly.
177
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
Have you found him yet?
178
00:10:19,500 --> 00:10:24,280
and when you do, the guy ain't crying,
doesn't he?
179
00:10:33,600 --> 00:10:34,860
I thought I would talk to you later.
180
00:10:35,160 --> 00:10:36,039
Yeah, yeah.
181
00:10:36,040 --> 00:10:37,160
She's expecting us.
182
00:10:38,320 --> 00:10:40,340
Hello? Hi, Mom, it's Mike.
183
00:10:40,800 --> 00:10:41,980
Would you buzz us in, please?
184
00:10:45,820 --> 00:10:48,540
Ma, will you keep your finger on the
buzzer a little bit longer? We're still
185
00:10:48,540 --> 00:10:49,540
outside.
186
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
Hello there.
187
00:11:05,960 --> 00:11:06,839
Money, money.
188
00:11:06,840 --> 00:11:08,480
I'd be in trouble if I couldn't.
189
00:11:08,860 --> 00:11:10,560
I've been on my own long enough.
190
00:11:12,440 --> 00:11:13,680
Hello, Mark. Good to see you.
191
00:11:16,270 --> 00:11:20,430
Mum, this is Pat. Pat, this is my mum,
Violet. Hi, Violet. It's really great to
192
00:11:20,430 --> 00:11:21,430
meet you. These are for you.
193
00:11:22,010 --> 00:11:23,010
Thank you.
194
00:11:23,830 --> 00:11:25,050
You'd better come in.
195
00:11:26,350 --> 00:11:28,090
I sit short and focused.
196
00:11:28,690 --> 00:11:30,790
I've not had time to do any housework.
197
00:11:31,070 --> 00:11:33,290
And my help only comes in once a week.
198
00:11:33,670 --> 00:11:34,910
Will you be staying overnight?
199
00:11:35,810 --> 00:11:39,890
Or is this like your usual ten minutes
and off again?
200
00:11:40,550 --> 00:11:41,550
We'll stay.
201
00:11:41,610 --> 00:11:42,650
I am flattered.
202
00:11:42,990 --> 00:11:45,110
There'll be more than a cup of tea then.
203
00:11:46,040 --> 00:11:47,340
Makes a change.
204
00:11:48,620 --> 00:11:51,240
Will you be sharing the spare room?
205
00:11:51,460 --> 00:11:53,160
We will, now don't use that.
206
00:11:56,120 --> 00:11:58,020
Give that to your friend.
207
00:11:59,040 --> 00:12:00,600
And there's biscuit too.
208
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Thanks.
209
00:12:11,920 --> 00:12:13,180
It's nice to see you.
210
00:12:16,010 --> 00:12:17,270
How are my grandchildren?
211
00:12:17,950 --> 00:12:18,950
They're fine.
212
00:12:19,910 --> 00:12:20,910
And Lynn?
213
00:12:21,070 --> 00:12:23,650
Is she well? She's fine. They're all
fine.
214
00:12:30,230 --> 00:12:33,490
I sent your birthday card to your home.
215
00:12:34,190 --> 00:12:36,670
Yes, Lynn sent it on to me to my new
home.
216
00:12:37,110 --> 00:12:39,570
I might go to stay with Lynn, she's
asked.
217
00:12:40,490 --> 00:12:42,490
It'll be nice to see the grandchildren.
218
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
I'll get that.
219
00:12:45,890 --> 00:12:47,770
Oh, that might be Jock Connolly.
220
00:12:48,090 --> 00:12:49,250
He rang earlier.
221
00:12:55,930 --> 00:12:58,050
Have you lived here long, Violet?
222
00:12:59,670 --> 00:13:03,710
It's part of a rehousing scheme for the
elderly.
223
00:13:05,070 --> 00:13:08,210
They moved me in with a lot of old women
I don't know.
224
00:13:08,490 --> 00:13:09,510
I hate it.
225
00:13:11,810 --> 00:13:12,810
Biscuit.
226
00:13:13,220 --> 00:13:14,500
No, I won't. Thanks.
227
00:13:17,380 --> 00:13:22,560
These are lovely photos.
228
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
Yes.
229
00:13:26,040 --> 00:13:27,920
Those are my grandchildren.
230
00:13:30,680 --> 00:13:33,080
Lynn's such a wonderful mother.
231
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Listen,
232
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
I've got to go out for a bit.
233
00:13:43,440 --> 00:13:44,560
OK, OK, I'll come with you.
234
00:13:44,760 --> 00:13:47,520
No, it's George Connolly's father. He's
going to show me where George is.
235
00:13:47,620 --> 00:13:49,920
Apparently he's dossing down with some
drunks in a squirt somewhere.
236
00:13:50,520 --> 00:13:52,300
Why don't you just leave this alone,
Mike?
237
00:13:55,760 --> 00:13:58,680
Mum, we've got some news for you.
238
00:13:59,440 --> 00:14:01,000
It's not really... We're going to have a
baby.
239
00:14:01,540 --> 00:14:02,900
You're having another grandchild.
240
00:14:04,100 --> 00:14:05,540
It'll be illegitimate.
241
00:14:06,600 --> 00:14:10,530
You should both be ashamed. shamed of
yourselves at your age.
242
00:14:10,810 --> 00:14:13,950
And you've already got two children. Not
by the woman I'm in love with and
243
00:14:13,950 --> 00:14:14,829
intend to marry.
244
00:14:14,830 --> 00:14:16,710
You'd better get a divorce first.
245
00:14:18,990 --> 00:14:21,170
Look, let's talk about this later, Ma,
OK?
246
00:14:21,910 --> 00:14:24,430
I've got in a pout for a bit. Will you
take care of Pat for me?
247
00:14:25,870 --> 00:14:29,030
I'm sorry about this. I really don't
think it's wise for you to come as a
248
00:14:29,030 --> 00:14:30,030
prisoner of failure.
249
00:14:31,050 --> 00:14:32,550
OK, I'll stay here. I'll be fine.
250
00:14:33,450 --> 00:14:34,650
Back since I can, of course.
251
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
Bye, Ma.
252
00:14:38,730 --> 00:14:39,730
Take care.
253
00:14:47,470 --> 00:14:50,550
I have every right to feel the way I do.
254
00:14:51,030 --> 00:14:55,090
He should never have left his wife,
worse, his two children.
255
00:14:55,790 --> 00:14:58,250
He was a higher one for the ladies.
256
00:15:01,050 --> 00:15:02,150
Come out, what's up?
257
00:15:02,410 --> 00:15:03,530
No, thank you.
258
00:15:05,290 --> 00:15:08,210
Look, Violet, it's pretty obvious that
I'm not welcome here.
259
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
I'm sorry.
260
00:15:10,010 --> 00:15:12,770
Mike led me to believe... What has he
told you?
261
00:15:13,170 --> 00:15:15,290
Never believe a word he says.
262
00:15:15,730 --> 00:15:17,050
He always was a liar.
263
00:15:17,310 --> 00:15:18,530
His father was the same.
264
00:15:19,090 --> 00:15:20,950
Never told the truth about a thing.
265
00:15:22,170 --> 00:15:25,410
I was always surprised he left Lynn.
266
00:15:26,230 --> 00:15:30,510
When his dad left her, he was broken
-hearted.
267
00:15:31,850 --> 00:15:34,290
He knows what divorce can do to a
family.
268
00:15:42,830 --> 00:15:44,810
So what? What do you do?
269
00:15:45,810 --> 00:15:46,990
Has he not told you?
270
00:15:47,210 --> 00:15:49,950
He hasn't. Then he keeps everything to
himself.
271
00:15:51,570 --> 00:15:52,650
I'm a police officer.
272
00:15:53,990 --> 00:15:54,990
I see.
273
00:15:55,710 --> 00:16:00,570
You work for him, do you? And did you
not know he was married when you started
274
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
up with him?
275
00:16:01,850 --> 00:16:03,870
Married and with two Waynes.
276
00:16:04,910 --> 00:16:10,190
Then, I suppose, when you get to your
age and you're not married, you make do
277
00:16:10,190 --> 00:16:11,190
with what you can.
278
00:16:11,250 --> 00:16:14,010
Violet, I had absolutely nothing to do
with their separation.
279
00:16:16,150 --> 00:16:18,570
Now, if you'll excuse me, I think I'm
going to wait in the bedroom.
280
00:16:36,110 --> 00:16:37,110
How are Georgie's kids?
281
00:16:37,230 --> 00:16:38,230
Oh, doing well.
282
00:16:38,870 --> 00:16:40,270
They're living in America now.
283
00:16:41,530 --> 00:16:43,770
Sheila's shooting them over there after
he was sent down.
284
00:16:44,890 --> 00:16:46,930
Sometimes I close guards.
285
00:16:47,590 --> 00:16:49,210
Once I even got a home video.
286
00:16:50,190 --> 00:16:52,310
The Grand Wings and Disneyland.
287
00:16:52,590 --> 00:16:53,590
Oh, dear.
288
00:16:53,770 --> 00:16:55,430
They're real Americans, they are.
289
00:16:55,950 --> 00:16:56,950
That's true.
290
00:16:57,670 --> 00:16:58,670
Go, Sheila.
291
00:16:59,470 --> 00:17:01,270
Getting out is probably the best move to
make.
292
00:17:01,910 --> 00:17:02,910
Aye.
293
00:17:03,630 --> 00:17:06,950
You know, he's been in and out of rehab
like a yo -yo.
294
00:17:07,770 --> 00:17:09,190
He's trying to keep off the drugs.
295
00:17:10,609 --> 00:17:15,670
He was always saying he was going to go
over and see her, but he couldn't get
296
00:17:15,670 --> 00:17:17,849
himself straight enough to get as far as
the airport.
297
00:17:19,089 --> 00:17:21,589
Aye, still a crazy bastard.
298
00:17:21,849 --> 00:17:22,849
He always was.
299
00:17:23,730 --> 00:17:25,150
Now he's even worse.
300
00:17:26,290 --> 00:17:28,010
He thinks somebody's trying to kill him.
301
00:17:29,170 --> 00:17:32,350
Drinking drugs, that's been the bane of
his life and mine.
302
00:17:33,640 --> 00:17:36,800
Well, look, I'm going to love you and
leave you because I've had too many run
303
00:17:36,800 --> 00:17:39,800
into him. I know he's better, but I
can't take no more.
304
00:17:40,000 --> 00:17:42,560
I appreciate your empathy, Bob.
305
00:17:44,320 --> 00:17:46,060
There's nothing you can do for him.
306
00:17:46,840 --> 00:17:47,840
It's too late.
307
00:19:03,820 --> 00:19:05,600
Long time no see, Georgie.
308
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
You hear you?
309
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
Mike Walker.
310
00:19:15,630 --> 00:19:16,630
Do I know you?
311
00:19:17,110 --> 00:19:18,029
Aye, you did.
312
00:19:18,030 --> 00:19:19,050
A long time ago.
313
00:19:20,310 --> 00:19:21,910
You were always going to join a band.
314
00:19:22,470 --> 00:19:23,590
Back in the old days.
315
00:19:25,150 --> 00:19:26,370
Did you say your name was?
316
00:19:26,650 --> 00:19:27,650
Mike Walker.
317
00:19:27,730 --> 00:19:28,750
I need to talk to you.
318
00:19:29,110 --> 00:19:30,110
Oh yeah, what about?
319
00:19:30,310 --> 00:19:31,310
Come on you, what is it?
320
00:19:31,510 --> 00:19:32,530
It's about Jimmy McCready.
321
00:19:36,810 --> 00:19:38,050
You don't scare me.
322
00:19:59,040 --> 00:20:00,740
You don't scare me.
323
00:20:01,500 --> 00:20:04,000
I'll smash your son of a bitch's face
in.
324
00:20:04,420 --> 00:20:05,700
Come on, Martini.
325
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
Free me.
326
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
Come on.
327
00:20:09,560 --> 00:20:11,200
You owe me a bastard.
328
00:20:12,900 --> 00:20:14,580
You don't scare me none.
329
00:20:15,480 --> 00:20:16,540
I'll kill you.
330
00:20:21,130 --> 00:20:22,130
He didn't send me.
331
00:20:24,470 --> 00:20:25,550
Get him with the kicks.
332
00:20:25,950 --> 00:20:27,150
He can't hurt me.
333
00:20:27,510 --> 00:20:28,950
I feel no pain.
334
00:20:30,590 --> 00:20:33,350
I'd call 12 years a lot of pain for
something you didn't do, George.
335
00:20:35,170 --> 00:20:36,170
All right.
336
00:20:38,390 --> 00:20:39,390
It's Mike.
337
00:20:39,990 --> 00:20:40,990
Mike Walker.
338
00:20:41,670 --> 00:20:42,670
Look at me, George.
339
00:20:43,190 --> 00:20:44,470
Do you not remember me?
340
00:20:45,490 --> 00:20:46,850
Do we pull this way?
341
00:20:47,890 --> 00:20:48,890
There you go.
342
00:20:50,750 --> 00:20:51,750
You offering me a drink?
343
00:20:55,390 --> 00:20:56,390
You got a pie on?
344
00:21:03,070 --> 00:21:03,450
See you
345
00:21:03,450 --> 00:21:11,590
in
346
00:21:11,590 --> 00:21:12,209
all my treaty.
347
00:21:12,210 --> 00:21:13,430
Oh, come on, Georgie, I was there.
348
00:21:14,250 --> 00:21:15,250
That's stabbing.
349
00:21:16,770 --> 00:21:19,550
You were so drugged up you couldn't even
walk, let alone kill anybody.
350
00:21:20,490 --> 00:21:21,730
But who used the knife, George?
351
00:21:22,290 --> 00:21:23,290
Because I know it wasn't you.
352
00:21:23,990 --> 00:21:25,710
You'd blood all down your face, right?
353
00:21:26,330 --> 00:21:27,330
That's right.
354
00:21:27,650 --> 00:21:28,549
You'd get cut.
355
00:21:28,550 --> 00:21:29,950
Aye, I'd get cut.
356
00:21:30,610 --> 00:21:32,450
But who'd call it who's blood in his
hands?
357
00:21:32,990 --> 00:21:33,990
No, you.
358
00:21:34,270 --> 00:21:35,890
No, you, George. You tell me it wasn't
you.
359
00:21:36,370 --> 00:21:37,370
I'm sick, George.
360
00:21:37,610 --> 00:21:38,670
I hope you're real sick.
361
00:21:39,430 --> 00:21:40,430
Can I have a smoke?
362
00:21:42,210 --> 00:21:43,890
Do you want to know why I took the rap?
363
00:21:44,370 --> 00:21:45,370
For that mother.
364
00:21:45,950 --> 00:21:49,090
Rosie, for my Katie's sake, I didn't
give a shit about that bastard.
365
00:21:49,870 --> 00:21:53,650
I did it so my wee girls wouldn't end up
dripping at the nose with Asia 14.
366
00:21:58,290 --> 00:21:59,570
Is that good enough for you?
367
00:22:01,430 --> 00:22:02,730
I did some bad things.
368
00:22:03,750 --> 00:22:06,690
For the moments I'll die happy with
them. My wee girls being bored.
369
00:22:08,450 --> 00:22:09,450
Going home to them.
370
00:22:11,390 --> 00:22:12,390
Sarah.
371
00:22:13,530 --> 00:22:14,530
Sarah.
372
00:22:16,110 --> 00:22:17,110
Sarah.
373
00:22:20,200 --> 00:22:21,240
I did it for my kids.
374
00:22:21,940 --> 00:22:23,900
They hung my wee girl over the railings.
375
00:22:24,160 --> 00:22:25,240
They let her drop.
376
00:22:25,980 --> 00:22:27,880
And I got them out far away from here.
377
00:22:29,800 --> 00:22:31,140
You want to fight me, you bastard?
378
00:22:32,260 --> 00:22:34,520
McCready can stand here he wants. Come
on, you bastard!
379
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
You want to have some fun?
380
00:22:51,660 --> 00:22:52,700
Give us a tenner.
381
00:22:54,560 --> 00:22:55,760
Give us a fiver, then.
382
00:22:56,720 --> 00:22:57,720
Oi!
383
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Todo shit.
384
00:23:09,720 --> 00:23:11,280
Connolly and MacReady were drugged up,
right?
385
00:23:11,660 --> 00:23:14,520
And I know MacReady had the knife
because he was the one who cut me.
386
00:23:16,200 --> 00:23:20,160
And even though I didn't see it, I know
MacReady then stabbed Hood and then
387
00:23:20,160 --> 00:23:23,180
persuaded Connolly to say that he had
done it. But why would Connolly do that?
388
00:23:23,600 --> 00:23:24,720
Oh, God, no, sweetheart.
389
00:23:25,420 --> 00:23:27,940
I mean, Connolly was only 19, but had
already had two kids.
390
00:23:29,080 --> 00:23:31,080
Married Sheila when he was 16 because
she was pregnant.
391
00:23:31,400 --> 00:23:34,460
No sooner was one born than another was
on the way. I mean, by that time, she
392
00:23:34,460 --> 00:23:35,620
was as drugged up as he was.
393
00:23:37,000 --> 00:23:39,800
So George gets a life sentence and
MacReady walks free.
394
00:23:40,060 --> 00:23:42,300
But I still don't see why Connolly would
agree to that.
395
00:23:42,560 --> 00:23:45,300
He said they'd threatened his kids, held
one of them over some railings or
396
00:23:45,300 --> 00:23:48,640
something. Also, he was up to his eyes
in debt to half the drug barons of
397
00:23:48,640 --> 00:23:50,020
Glasgow, as well as McCready.
398
00:23:50,280 --> 00:23:55,500
OK. So you think that McCready agreed to
pay off Connolly's debt and that's why
399
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
he went along with it, yeah?
400
00:23:56,540 --> 00:23:57,499
Yeah, probably.
401
00:23:57,500 --> 00:23:59,260
No. I don't believe it.
402
00:24:00,320 --> 00:24:01,760
How long's Connolly been out of jail?
403
00:24:02,060 --> 00:24:03,060
For the murder?
404
00:24:03,700 --> 00:24:06,720
It was released after 12 years on
licence, but he was in and out of
405
00:24:06,720 --> 00:24:11,760
rehabs and institutions for drugs ever
since. He may be a drug addict, but he's
406
00:24:11,760 --> 00:24:12,639
not a killer.
407
00:24:12,640 --> 00:24:13,619
And what if you're wrong?
408
00:24:13,620 --> 00:24:14,399
I'm not.
409
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
He thought MacReady had sent me.
410
00:24:16,380 --> 00:24:18,320
That's why he was so paranoid he
attacked me.
411
00:24:19,900 --> 00:24:24,180
So you think that whilst MacReady's in
prison... His pumps aren't.
412
00:24:24,400 --> 00:24:25,620
That's why he's so paranoid.
413
00:24:26,980 --> 00:24:27,980
I'm going back.
414
00:24:35,960 --> 00:24:37,140
What happened, Officer?
415
00:24:37,360 --> 00:24:39,260
There's been a fire at the back of the
building.
416
00:24:39,500 --> 00:24:41,960
It's under control now. You should stay
back, though.
417
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
Yeah, do you know how it started?
418
00:24:43,580 --> 00:24:46,380
Well, one of the kids said something
about petrol being poured over someone.
419
00:24:46,760 --> 00:24:48,100
Drug -related, I imagine.
420
00:24:48,360 --> 00:24:49,920
OK, I'll take your talk. Thanks.
421
00:24:51,320 --> 00:24:56,580
One of them pointed at him and said, Is
that George Connolly?
422
00:24:58,680 --> 00:24:59,680
I nodded.
423
00:25:01,420 --> 00:25:05,320
And then he dragged him over and started
pouring petrol over him.
424
00:25:15,240 --> 00:25:16,240
I yelled at them.
425
00:25:17,880 --> 00:25:19,040
But the two were mad.
426
00:25:27,980 --> 00:25:29,860
He never did nothing to stop them.
427
00:25:31,480 --> 00:25:32,660
He was lying there.
428
00:25:33,860 --> 00:25:35,460
All his clothes on fire.
429
00:25:39,420 --> 00:25:40,460
Then he ran over.
430
00:25:42,000 --> 00:25:43,040
Searching for help.
431
00:25:45,040 --> 00:25:48,400
But they just walked away, laughing.
432
00:25:50,680 --> 00:25:52,200
He called out for his kids.
433
00:25:54,120 --> 00:25:56,080
He was calling for his little girl.
434
00:27:16,899 --> 00:27:18,600
Hey, I'll be back just after the
funeral.
435
00:27:18,980 --> 00:27:19,980
Okay.
436
00:27:20,220 --> 00:27:23,560
Don't mind me leaving now, dear. It's
just I don't like to think much more.
437
00:27:24,080 --> 00:27:27,480
My dear little mum. No way. She takes a
lot of getting used to.
438
00:27:27,840 --> 00:27:29,060
So... Take care. Okay.
439
00:27:30,120 --> 00:27:31,540
Oh. Yeah.
440
00:27:32,780 --> 00:27:33,780
See you soon.
441
00:27:34,460 --> 00:27:35,460
Bye -bye.
442
00:27:37,520 --> 00:27:38,520
Hello?
443
00:27:38,700 --> 00:27:40,720
Mike? Yeah. It's Liz.
444
00:27:41,420 --> 00:27:43,600
Liz Hood. Liz, thanks for getting back
to me.
445
00:27:43,960 --> 00:27:45,560
I wasn't surprised to get your message.
446
00:27:46,860 --> 00:27:48,240
I saw a miscarriage of justice.
447
00:27:48,860 --> 00:27:52,120
What was a miscarriage of justice was
the way they cut my interview to shreds.
448
00:27:52,820 --> 00:27:54,880
I agreed to go on the show to talk about
Colin.
449
00:27:55,300 --> 00:27:57,200
They made it look like I was supporting
MacCready.
450
00:27:57,860 --> 00:28:00,580
I knew it. I knew it must have been
something like that.
451
00:28:01,160 --> 00:28:04,460
I was so angry about it, I decided to do
a bit of digging of my own.
452
00:28:05,880 --> 00:28:08,960
I think you might be interested in what
I found out.
453
00:28:31,160 --> 00:28:32,440
Okay, how are we feeling today?
454
00:28:33,560 --> 00:28:35,380
Nervous. Yes, quite.
455
00:28:36,540 --> 00:28:40,580
Well, I thought I'd come by to tell you
what's on the menu for the day. We've
456
00:28:40,580 --> 00:28:41,580
got a good short.
457
00:28:41,660 --> 00:28:43,140
I don't know if it's out of the ish bit.
458
00:28:43,700 --> 00:28:47,500
Well, we've avoided the obvious ogres,
at least. We've got Lord Justice
459
00:28:47,500 --> 00:28:50,620
Bradfield sitting in the middle. Very
courteous, very unstuffy.
460
00:28:51,160 --> 00:28:53,980
Top civil barrister in his time. He'll
give us a fair hearing.
461
00:28:54,640 --> 00:28:58,140
Mr Justice Winfield on the right. He's a
little trickier. If he doesn't like
462
00:28:58,140 --> 00:28:59,560
your case, he'll let you know pretty
quickly.
463
00:29:00,140 --> 00:29:01,960
Well, he was a good, solid criminal man
at the bar.
464
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
Seen it all before.
465
00:29:04,220 --> 00:29:07,300
At least he knows that criminal trial
can and do go wrong sometimes.
466
00:29:07,700 --> 00:29:09,400
So, what's tricky about it?
467
00:29:09,680 --> 00:29:13,440
Well, he tends to growl at counsel a
little, but that's my worry, not yours.
468
00:29:13,940 --> 00:29:15,900
On the left is Mrs Justice Piggott.
469
00:29:16,500 --> 00:29:17,560
Caroline to her friends.
470
00:29:18,000 --> 00:29:19,380
Fairly new at the Court of Appeal.
471
00:29:20,000 --> 00:29:21,600
Generally regarded as pretty clever.
472
00:29:22,240 --> 00:29:23,360
How do I address them?
473
00:29:23,600 --> 00:29:27,320
You don't. You say absolutely nothing.
You just sit there, keep your head down,
474
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
let me do the talking.
475
00:29:28,760 --> 00:29:32,140
Not like a trial, you see. We only have
leave to bring our fresh evidence and
476
00:29:32,140 --> 00:29:34,680
call Vera and Fiona.
477
00:29:36,060 --> 00:29:38,480
Apart from that, they'll have read all
the papers before they come into court.
478
00:29:38,520 --> 00:29:40,260
They'll have sorted out which bits
they're interested in.
479
00:29:41,020 --> 00:29:43,040
What, you mean made up their minds
before they are?
480
00:29:43,260 --> 00:29:44,680
That doesn't sound too encouraging.
481
00:29:44,940 --> 00:29:46,120
No, no, not at all, no.
482
00:29:46,460 --> 00:29:50,080
Having read the skeleton arguments on
both sides, they won't need to go
483
00:29:50,080 --> 00:29:51,640
the detail of every point in open court.
484
00:29:52,060 --> 00:29:53,640
What's the prosecuting barrister like?
485
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
Pembroke.
486
00:29:55,420 --> 00:29:56,700
Quite a florid style.
487
00:29:57,320 --> 00:29:58,440
Deadly cross -examiner.
488
00:29:58,940 --> 00:30:02,260
You'll have to be careful of a 15 -year
-old witness like Fiona, though. The
489
00:30:02,260 --> 00:30:04,300
court won't get impressed if he starts
bullying her.
490
00:30:04,800 --> 00:30:06,080
Fiona can take care of herself.
491
00:30:06,360 --> 00:30:07,360
You'll see.
492
00:30:08,580 --> 00:30:10,380
Well, I'd better get up to court.
493
00:30:11,140 --> 00:30:14,120
See that all our witnesses are pitched
up. They should have. It's 20 past.
494
00:30:14,600 --> 00:30:15,720
I'm sure they'll be there.
495
00:30:18,300 --> 00:30:20,020
Fingers crossed, eh? No, I don't need
to.
496
00:30:21,560 --> 00:30:22,620
I've every faith in you.
497
00:30:37,660 --> 00:30:39,440
Watching that documentary brought it all
back.
498
00:30:40,120 --> 00:30:42,900
Connolly didn't kill your brother, Liz.
I'm sure of it. I know.
499
00:30:43,780 --> 00:30:46,940
A friend of mine works in the same firm
of solicitors as a guy called Ben
500
00:30:46,940 --> 00:30:47,940
Duffield.
501
00:30:48,320 --> 00:30:49,219
Recognise the name?
502
00:30:49,220 --> 00:30:50,220
That piece of scum.
503
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Yeah, the very same.
504
00:30:51,620 --> 00:30:54,340
Well, you know that back in the 70s and
80s there was a well -known fact that
505
00:30:54,340 --> 00:30:55,340
Duffield was bent.
506
00:30:55,360 --> 00:30:57,400
He took backhanders left, right and
centre.
507
00:30:57,660 --> 00:30:58,800
All the juggies used him.
508
00:30:59,080 --> 00:31:01,940
Oh, yeah, if there was a bust, he would
get there before the bloody cops.
509
00:31:02,220 --> 00:31:03,199
Yeah, exactly.
510
00:31:03,200 --> 00:31:05,760
Well, supposedly he's cleaned up his
act.
511
00:31:06,190 --> 00:31:07,330
Very respectable now.
512
00:31:07,530 --> 00:31:08,850
No whisper of his past.
513
00:31:09,150 --> 00:31:12,450
But when I found out he was executor of
Gary Meadows' estate, as well as
514
00:31:12,450 --> 00:31:15,110
representing MacReady... Yeah, whoa,
whoa, whoa, you're going too fast. What
515
00:31:15,110 --> 00:31:16,110
estate are you talking about?
516
00:31:16,310 --> 00:31:18,170
It's one hell of a conflict of interest,
Mike.
517
00:31:19,370 --> 00:31:23,270
Duffield is handling Fiona Meadows'
inheritance and representing the man
518
00:31:23,270 --> 00:31:24,670
convicted of killing her father.
519
00:31:25,090 --> 00:31:26,069
What, was that legal?
520
00:31:26,070 --> 00:31:27,070
I'm afraid so.
521
00:31:27,110 --> 00:31:29,850
I got so angry that he was up for an
appeal that I got my friend to do some
522
00:31:29,850 --> 00:31:32,830
digging. Now, this is totally off the
record, Mike, because she could lose her
523
00:31:32,830 --> 00:31:34,770
job over this. Okay, I hear you. What
have you got?
524
00:31:36,169 --> 00:31:40,410
Well, apparently, Gary Meadows was
completely broke when he died. Had to
525
00:31:40,410 --> 00:31:41,410
thing to Fiona.
526
00:31:41,430 --> 00:31:45,810
But a year ago, Gary's sister died very
suddenly of a brain tumour.
527
00:31:46,150 --> 00:31:50,430
She had a life insurance policy of £150
,000.
528
00:31:51,550 --> 00:31:53,030
That's about £50 ,000 in cash.
529
00:31:53,310 --> 00:31:54,109
Yeah, who gets it?
530
00:31:54,110 --> 00:31:55,110
Ah, that's the tricky bit.
531
00:31:55,350 --> 00:31:57,330
She hadn't changed her will since Gary's
death.
532
00:31:57,770 --> 00:32:00,350
She left everything to her brother and
his heirs.
533
00:32:00,670 --> 00:32:01,670
Fiona, that is.
534
00:32:01,930 --> 00:32:05,390
with the money to go into her trust fund
for her, if she died before 3 -0 and I
535
00:32:05,390 --> 00:32:06,390
was 21.
536
00:32:06,670 --> 00:32:09,590
And Dirty Duff, the old hand in the
trust fund. You got it.
537
00:32:10,430 --> 00:32:11,710
200 grand's a lot of money.
538
00:32:12,370 --> 00:32:13,730
I'd like to know if it's all still
there.
539
00:32:14,910 --> 00:32:16,450
Thanks. I appreciate this, Liz.
540
00:32:17,170 --> 00:32:19,630
Look, if there's anything else, give me
a call.
541
00:32:20,430 --> 00:32:21,430
Take care. See you.
542
00:32:45,840 --> 00:32:47,860
The Queen against James McCready.
543
00:32:48,980 --> 00:32:54,540
All together too many things in this
case. Are you
544
00:32:54,540 --> 00:32:59,580
James McCready? I am.
545
00:32:59,960 --> 00:33:01,020
Please be seated.
546
00:33:05,400 --> 00:33:07,100
Yes, Mr. Ruggins.
547
00:33:07,400 --> 00:33:09,100
Oh, he's the one.
548
00:33:10,760 --> 00:33:13,880
Lords, milady, I represent this
appellant.
549
00:33:14,250 --> 00:33:15,890
together with my friend Mr. Bum.
550
00:33:16,330 --> 00:33:19,250
The Crown are represented by my learned
friend Mr.
551
00:33:19,830 --> 00:33:20,830
Pembroke and Mr.
552
00:33:20,970 --> 00:33:21,970
Freeman.
553
00:33:22,290 --> 00:33:26,630
This case comes before the court, the
single judge having granted leave to
554
00:33:26,630 --> 00:33:28,250
appeal in February this year.
555
00:33:29,310 --> 00:33:33,270
The appellant was convicted of murder at
the Central Criminal Court on September
556
00:33:33,270 --> 00:33:35,450
26,
557
00:33:36,370 --> 00:33:37,530
1992.
558
00:33:39,080 --> 00:33:43,020
The single judge granted an extension of
time of some eight years.
559
00:33:43,320 --> 00:33:49,060
Mr. Rylands, you may take it that we've
read the transcripts and your grounds
560
00:33:49,060 --> 00:33:54,040
and the skeleton submissions and are
familiar with most, if not all, of the
561
00:33:54,040 --> 00:33:55,040
papers in this case.
562
00:33:56,100 --> 00:33:57,560
It comes to this, does it not?
563
00:33:58,020 --> 00:34:02,840
The appellant was convicted of the
murder of his partner, Gary Meadows, who
564
00:34:02,840 --> 00:34:06,300
from a single stab wound to his back
penetrating up into the heart.
565
00:34:07,400 --> 00:34:11,719
No one else, other than the appellant,
was in any way involved in the incident
566
00:34:11,719 --> 00:34:14,080
that led up to that injury being
sustained.
567
00:34:14,860 --> 00:34:20,440
You now, with the leave of the single
judge, wish to call fresh evidence,
568
00:34:20,620 --> 00:34:24,940
particularly from the deceased's
daughter, Fiona, who was present in the
569
00:34:24,940 --> 00:34:28,300
at the time, and also from a neighbour,
Vera Collingwood.
570
00:34:28,800 --> 00:34:33,300
The evidence is said to support the
defence given at trial, but rejected by
571
00:34:33,300 --> 00:34:35,340
jury that the injury was...
572
00:34:35,670 --> 00:34:39,150
or may have been the result of an
accident, pure and simply.
573
00:34:39,989 --> 00:34:44,570
But the deceased's injury was, in short,
self -inflicted.
574
00:34:45,110 --> 00:34:50,750
My lord, as ever, puts it much more
succinctly than I could possibly have
575
00:34:50,750 --> 00:34:56,870
to. That is why he sits up there and you
Rylans are down here with us lesser
576
00:34:56,870 --> 00:34:57,870
mortals.
577
00:35:02,190 --> 00:35:06,590
Yes? Hi, Thatch, it's me. Can you talk?
Yeah, I'm just on my wife's call.
578
00:35:06,990 --> 00:35:07,990
Are you back?
579
00:35:08,430 --> 00:35:10,070
No, I've got to stay for a funeral.
580
00:35:10,410 --> 00:35:12,770
Listen, George Connolly's been murdered.
What?
581
00:35:13,750 --> 00:35:16,310
Yeah, I don't want to go into it right
now, but I need you to do me a big
582
00:35:16,310 --> 00:35:17,710
favour. Yeah?
583
00:35:18,430 --> 00:35:21,690
Yeah, look, you know I wouldn't ask if I
wasn't desperate, but I need
584
00:35:21,690 --> 00:35:24,550
information about transactions from a
certain bank account.
585
00:35:24,910 --> 00:35:26,330
Yeah, and how am I supposed to do that,
then?
586
00:35:26,810 --> 00:35:29,050
I thought you could use that woman. It's
up to your body to help.
587
00:35:29,390 --> 00:35:32,390
Mad Mel, isn't it? I thought you said
she could hack into MI5.
588
00:35:33,050 --> 00:35:34,050
That was a joke, mate.
589
00:35:35,210 --> 00:35:37,330
You're saying she couldn't hack into a
simple bank account?
590
00:35:38,030 --> 00:35:41,210
No, I'm just saying I'm not sure I'm
prepared to risk my manhood finding out.
591
00:35:41,550 --> 00:35:45,450
Yeah, manhood. What manhood? Listen,
just offer her up the body. I need that
592
00:35:45,450 --> 00:35:46,450
information first.
593
00:35:46,710 --> 00:35:52,030
You further complained that evidence
relating to a brandy glass was not
594
00:35:52,030 --> 00:35:56,130
disclosed at trial and that its
disclosure would have been of material
595
00:35:56,130 --> 00:35:57,830
assistance to the defence.
596
00:35:58,690 --> 00:35:59,790
That is correct, Lord.
597
00:36:00,770 --> 00:36:01,790
Mr Pembroke.
598
00:36:03,790 --> 00:36:04,790
Could you help us?
599
00:36:05,430 --> 00:36:08,370
What is the Crown's position in relation
to the brandy glass?
600
00:36:09,190 --> 00:36:12,810
You do concede, do you, that it was
clearly disclosable?
601
00:36:13,150 --> 00:36:18,070
We do, of course, but we go on to say it
could not have contributed in any
602
00:36:18,070 --> 00:36:22,950
significant way to the defence case, nor
in any sense could it have weakened the
603
00:36:22,950 --> 00:36:23,928
Crown's case.
604
00:36:23,930 --> 00:36:28,150
Our position is therefore disclosable
but immaterial.
605
00:36:28,630 --> 00:36:32,010
Yes, thank you. At this stage we
simply...
606
00:36:32,510 --> 00:36:34,750
We should know whether we may consider
it as evidence.
607
00:36:35,190 --> 00:36:37,310
What weight it has will be of a
different matter.
608
00:36:37,630 --> 00:36:39,490
My lady, yes.
609
00:36:40,450 --> 00:36:42,710
Mr. Rylands, are you content with that?
610
00:36:44,670 --> 00:36:51,670
Well, the appellant would contend that
its non -production was, yes, as a
611
00:36:51,670 --> 00:36:54,890
of bad faith on the part of the officer
in charge of the investigation.
612
00:36:55,230 --> 00:36:58,470
On my part, you will have an uphill task
to establish...
613
00:36:58,780 --> 00:37:02,400
that any officer in this case has
deliberately withheld this piece of
614
00:37:02,660 --> 00:37:05,440
knowing it might affect the outcome of
the case.
615
00:37:06,020 --> 00:37:09,000
My Lord, we say it is a possibility.
616
00:37:10,420 --> 00:37:13,580
It clearly was withheld and clearly
shouldn't have been.
617
00:37:13,900 --> 00:37:18,980
Shall we proceed to the moment on that
basis and leave to one side any issue
618
00:37:18,980 --> 00:37:22,360
with that case, which we can return to
if it becomes necessary?
619
00:37:22,760 --> 00:37:23,760
Of course, my Lord.
620
00:37:25,220 --> 00:37:26,320
The glass...
621
00:37:27,500 --> 00:37:32,640
could well have confirmed the
defendant's account given in an
622
00:37:32,640 --> 00:37:34,860
Meadows' injury was received entirely by
accident.
623
00:37:35,540 --> 00:37:40,260
Having made up, McCready told officers
that he and his partner surveyed their
624
00:37:40,260 --> 00:37:45,260
respective wounds and then went to bed
where they shared a glass of brandy.
625
00:37:45,300 --> 00:37:52,240
had the glass been examined for saliva
and blood, and had it shown that
626
00:37:52,240 --> 00:37:56,360
both had drunk from it at a time after
there was blood on both men,
627
00:37:57,770 --> 00:38:01,350
The jury might well have been reluctant
to conclude that one man had stabbed the
628
00:38:01,350 --> 00:38:02,350
other to death.
629
00:38:03,030 --> 00:38:08,470
A drink shared together after the
accident would be surely quite
630
00:38:08,470 --> 00:38:14,190
with the Crown's case of one man
stabbing another to death. Mr. Rydhams,
631
00:38:14,190 --> 00:38:16,390
really on solid ground here?
632
00:38:18,130 --> 00:38:22,530
Supposing the glass had appeared at
trial and it did indeed have
633
00:38:22,830 --> 00:38:26,610
lip marks, saliva, blood or whatever
from both parties.
634
00:38:27,820 --> 00:38:32,740
I imagine the Crown would say that the
appellant, after stabbing his friend,
635
00:38:33,080 --> 00:38:37,120
tried to revive him with a medicinal
brandy.
636
00:38:37,400 --> 00:38:39,740
What is there to prevent such a
scenario?
637
00:38:40,420 --> 00:38:46,640
As my Lord pleases, but surely an
attempt to revive would have been
638
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
with an accident.
639
00:38:48,380 --> 00:38:51,420
I am not overly impressed by the
potential of the brandy glass.
640
00:38:52,000 --> 00:38:57,200
As I see it, the terms of this appeal is
limited to the fresh evidence.
641
00:38:58,169 --> 00:38:59,169
Yes, my Lord.
642
00:39:31,460 --> 00:39:33,960
Melanie, you look fantastic.
643
00:39:35,000 --> 00:39:37,640
Not quite the formal me you're used to,
eh?
644
00:39:38,620 --> 00:39:39,620
Come in.
645
00:39:41,960 --> 00:39:43,980
It'd be a... Oh, David.
646
00:39:44,720 --> 00:39:45,780
You couldn't have.
647
00:39:50,680 --> 00:39:55,820
So, if you want to stay one step ahead
of the game, you've got to get your head
648
00:39:55,820 --> 00:39:56,900
around this new software.
649
00:39:58,960 --> 00:40:03,520
Yeah, well, like I said on the phone,
I've been having real trouble working
650
00:40:03,520 --> 00:40:04,780
through some of this coursework.
651
00:40:05,040 --> 00:40:07,500
So, you want some private tuition, do
you?
652
00:40:08,600 --> 00:40:12,240
Or have you got an ulterior motive for
coming here? Well, kind of.
653
00:40:15,260 --> 00:40:20,900
I have a girlfriend, we... I've got a
cat, but I don't brag about my pussy.
654
00:40:23,780 --> 00:40:26,600
What is it that you want?
655
00:40:36,560 --> 00:40:37,560
Bank account?
656
00:40:37,640 --> 00:40:38,640
That's illegal.
657
00:40:39,000 --> 00:40:42,500
And for an inferior Merleau and a bunch
of flowers from the corner shop, I'm not
658
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
prepared to take the risk.
659
00:40:43,700 --> 00:40:44,700
There's no risk.
660
00:40:45,260 --> 00:40:47,940
It's not like we're breaking into the
Bank of England.
661
00:40:48,720 --> 00:40:53,420
It's just a question of me sorting out a
personal matter.
662
00:40:54,660 --> 00:41:01,540
I'd, uh... I would really, really
appreciate it, Merleau.
663
00:41:16,430 --> 00:41:19,750
You sit your tight little ass down next
to mine.
664
00:41:21,470 --> 00:41:25,590
Breaking into someone's bank account is
a risk, personal or not.
665
00:41:28,910 --> 00:41:32,210
Of course, I've spent years networking
my contacts.
666
00:41:36,210 --> 00:41:39,890
Let me explain the intricate art of
hacking to you.
667
00:41:43,170 --> 00:41:44,930
I've still got so much to do.
668
00:41:45,830 --> 00:41:47,490
I'm never going to be ready for this
baby.
669
00:41:48,430 --> 00:41:50,210
If you go back to work after what?
670
00:41:51,130 --> 00:41:52,210
Three, six months?
671
00:41:52,490 --> 00:41:54,310
You'll be knackered and you'll probably
feel guilty.
672
00:41:55,550 --> 00:41:58,130
You've got to be organised to maximise
the time with the baby.
673
00:41:58,610 --> 00:41:59,610
Well, Mike will help.
674
00:42:00,090 --> 00:42:01,610
Trust me, you think he will.
675
00:42:01,970 --> 00:42:05,030
The responsibility will all come down on
your shoulders. It'll be you that has
676
00:42:05,030 --> 00:42:06,030
to think ahead.
677
00:42:06,470 --> 00:42:08,570
Are you going to find out what it'll be
for our girl?
678
00:42:08,990 --> 00:42:09,990
Oh, I don't know.
679
00:42:11,070 --> 00:42:12,130
I don't know what I'm doing.
680
00:42:12,890 --> 00:42:14,410
And all this eating doesn't help either.
681
00:42:15,250 --> 00:42:16,750
I must be out of my mind.
682
00:42:16,970 --> 00:42:17,970
No, you're not.
683
00:42:18,850 --> 00:42:20,710
But it'll be a change in your life, all
right.
684
00:42:21,730 --> 00:42:22,730
Lucky you.
685
00:42:23,530 --> 00:42:24,770
It's moving round again.
686
00:42:27,570 --> 00:42:29,810
I still can't believe this is happening.
687
00:43:10,600 --> 00:43:15,300
As we see it, there are three important
facts in this case.
688
00:43:16,780 --> 00:43:23,620
Firstly, the account given at trial was
precisely the account given
689
00:43:23,620 --> 00:43:26,780
by the appellant at a time when he
couldn't possibly have known what
690
00:43:26,780 --> 00:43:28,080
investigators would find.
691
00:43:29,040 --> 00:43:34,490
Secondly, there isn't a single piece of
forensic evidence available to
692
00:43:34,490 --> 00:43:35,510
contradict his account.
693
00:43:35,970 --> 00:43:40,890
So much was confirmed by the exhibits
officer in a highly complex scene as he
694
00:43:40,890 --> 00:43:41,890
characterized it.
695
00:43:42,050 --> 00:43:47,970
It was replete with what one might
describe as clues in the form of smears
696
00:43:47,970 --> 00:43:53,310
drops of blood originating from both
parties, but chiefly from the appellant,
697
00:43:53,330 --> 00:43:57,710
distributed about the mobile home in a
pattern that confirmed the appellant's
698
00:43:57,710 --> 00:44:00,230
account. I'm sorry, Mr Rylands.
699
00:44:00,510 --> 00:44:03,170
Can you tell me which are the relevant
photographs of the scene?
700
00:44:03,750 --> 00:44:04,750
Yes, milady.
701
00:44:05,770 --> 00:44:06,770
17 to 30.
702
00:44:07,490 --> 00:44:08,790
17 to 30.
703
00:44:09,650 --> 00:44:14,970
Of course, the photographs can't tell
you the sequence in which the blood was
704
00:44:14,970 --> 00:44:18,430
distributed around the mobile home. What
they can confirm, however, is that the
705
00:44:18,430 --> 00:44:22,290
appellant's account of his movement and
to a lesser extent of Meadows' movements
706
00:44:22,290 --> 00:44:26,330
were consistent with the pattern of
blood staining found by the exhibits
707
00:44:26,330 --> 00:44:30,830
officer. And of course, your point is
that when he gave this account, he'd not
708
00:44:30,830 --> 00:44:31,808
seen any photographs.
709
00:44:31,810 --> 00:44:34,970
And reasonably, the DNA testing was not
done until some time later.
710
00:44:35,490 --> 00:44:36,490
Precisely.
711
00:44:49,890 --> 00:44:51,290
Ah, come on, come on, come on.
712
00:44:53,830 --> 00:44:55,310
You owe me big time.
713
00:44:56,060 --> 00:44:59,080
With mad Mel till two o 'clock this
morning, she never drew breath, then
714
00:44:59,080 --> 00:45:00,120
practically raped me.
715
00:45:01,100 --> 00:45:02,220
Yeah, did you get anything?
716
00:45:02,520 --> 00:45:04,800
Yeah. Suit full of cat ass.
717
00:45:06,040 --> 00:45:07,240
All right, you ready for this?
718
00:45:07,460 --> 00:45:11,560
Yeah. Duffield has power of attorney
over both McQueedy's money and Fiona's
719
00:45:11,560 --> 00:45:12,560
inheritance, right?
720
00:45:12,640 --> 00:45:19,120
Right. So, Mel hacked into Fiona's trust
account, and we found one
721
00:45:19,120 --> 00:45:22,240
very large and very interesting player.
722
00:45:22,460 --> 00:45:23,460
Yeah.
723
00:45:24,640 --> 00:45:25,740
What? Hello, go on.
724
00:45:26,280 --> 00:45:28,100
All right. Hold on to your hat.
725
00:45:29,040 --> 00:45:32,500
15 grand to Avira Collingwood. Yes, I
knew it.
726
00:45:33,120 --> 00:45:35,200
The boss was trying to bribe her to
change her statement.
727
00:45:35,420 --> 00:45:37,560
Yeah, well, look, you're going to have
to go really carefully on this one,
728
00:45:37,580 --> 00:45:40,200
You must use this, because you're going
to have to get Section 8 under pace,
729
00:45:40,280 --> 00:45:42,460
otherwise it won't be admissible to
everyone to call you.
730
00:45:43,660 --> 00:45:45,140
Yeah, yeah, yeah, right. Anything else?
731
00:45:45,460 --> 00:45:49,240
Yeah. We also hacked into McCready's
account and went back to when records
732
00:45:49,240 --> 00:45:50,240
began.
733
00:45:50,790 --> 00:45:54,990
Right up until he was sent down, there
was a large, regular pilot going out on
734
00:45:54,990 --> 00:45:55,990
job in Florida.
735
00:45:56,490 --> 00:45:57,670
Florida? Did you get a name?
736
00:45:57,910 --> 00:45:58,910
Yeah.
737
00:45:59,750 --> 00:46:01,410
Conley. Sheila Conley.
738
00:46:01,830 --> 00:46:03,970
Know her? Yeah, I think I'm looking at
her.
739
00:46:04,790 --> 00:46:06,050
Thanks, Satch. Later.
740
00:46:09,570 --> 00:46:10,570
Sheila!
741
00:46:10,750 --> 00:46:11,750
Sheila, it's Mike.
742
00:46:11,870 --> 00:46:12,870
Do you remember me?
743
00:46:13,110 --> 00:46:14,110
Mike Walker.
744
00:46:14,490 --> 00:46:16,090
I spoke to George just before he died.
745
00:46:16,450 --> 00:46:17,450
What do you think you're doing?
746
00:46:18,130 --> 00:46:19,690
I'm more interested in what you've been
doing.
747
00:46:20,710 --> 00:46:21,710
Nice suit.
748
00:46:22,210 --> 00:46:24,190
Then you've been living a cushy life for
years, haven't you?
749
00:46:24,550 --> 00:46:26,450
I don't see that's any business of
yours.
750
00:46:26,730 --> 00:46:27,729
Don't you?
751
00:46:27,730 --> 00:46:29,390
Poor George was always crazy about you.
752
00:46:29,750 --> 00:46:31,890
In fact, didn't he spend 12 years behind
bars for you?
753
00:46:33,030 --> 00:46:35,150
Nobody forced him to do anything.
754
00:46:35,510 --> 00:46:36,710
He did it for you.
755
00:46:38,150 --> 00:46:40,610
You left him to rot when he got out of
prison. Why come back now?
756
00:46:40,870 --> 00:46:43,030
I wanted to say goodbye to my husband.
757
00:46:44,150 --> 00:46:46,150
He certainly got here fast. Who told you
he was dead?
758
00:46:46,590 --> 00:46:47,610
George called me.
759
00:46:48,110 --> 00:46:49,110
I don't believe you.
760
00:46:50,310 --> 00:46:53,470
I've got details of monies paid to you
by James MacReady. You've been bleeding
761
00:46:53,470 --> 00:46:54,470
them dry for years.
762
00:46:54,650 --> 00:46:57,730
I don't know what you're talking about.
Oh, don't you? Come on, Sheila.
763
00:46:58,290 --> 00:47:00,890
Why did MacReady continue to pay you
money after Joyce was released?
764
00:47:01,290 --> 00:47:02,330
What have you got of MacReady?
765
00:47:08,290 --> 00:47:09,810
I need you to follow that cab.
766
00:47:10,070 --> 00:47:11,390
Well, it depends how far, pal.
767
00:47:11,910 --> 00:47:13,090
I've got weight in it, too.
768
00:47:19,340 --> 00:47:25,040
Then there is the highly significant
fingerprint on the blade of the knife.
769
00:47:25,420 --> 00:47:29,580
You will notice that at photograph
number 29.
770
00:47:30,740 --> 00:47:33,740
The appellant's fingerprint on the
murder weapon.
771
00:47:35,580 --> 00:47:37,980
I prefer to call it the kitchen knife.
772
00:47:38,840 --> 00:47:45,300
The print was in fact a thumb print, and
the print is pointing up the blade.
773
00:47:46,190 --> 00:47:50,730
consistent with him taking hold of the
knife when Meadows profited in his
774
00:47:50,730 --> 00:47:54,690
uninjured hand and placing it in the
sink.
775
00:47:55,570 --> 00:47:59,570
And you can tell all of this from one
fingerprint, can you?
776
00:48:00,010 --> 00:48:03,150
Yes. Yes, Lord, that is what we do say,
yes.
777
00:48:03,650 --> 00:48:08,670
Yes, Dr. Foster, the prosecution
pathologist, confirmed it much at the
778
00:48:08,670 --> 00:48:11,670
that a knife...
779
00:48:12,350 --> 00:48:16,070
inserted into a body would, in effect,
clean off whatever prints were on the
780
00:48:16,070 --> 00:48:19,290
blade. The blade, as we can see from the
photograph, doesn't appear into the
781
00:48:19,290 --> 00:48:20,990
naked eye, at least to have any blood on
it.
782
00:48:21,610 --> 00:48:27,870
It was, in effect, wiped off as the
blade was withdrawn from the wound.
783
00:48:28,350 --> 00:48:31,690
I have a care not to injure yourself
with your ruler, Mr. Rylands.
784
00:48:34,450 --> 00:48:35,450
So,
785
00:48:35,770 --> 00:48:37,350
in answer to my last point,
786
00:48:38,610 --> 00:48:44,270
The print on the blade, yes, undoubtedly
got there after the stabbing.
787
00:48:44,730 --> 00:48:49,510
As a matter of comment, one would, in
the normal course of events, pick up
788
00:48:49,510 --> 00:48:51,410
a knife by its handle if the handle were
available.
789
00:48:52,130 --> 00:48:57,410
So there's clearly an inference that
McCready's print got onto the blade when
790
00:48:57,410 --> 00:49:01,190
Meadows profited to him after he had
injured himself with it.
791
00:49:01,550 --> 00:49:04,810
Was there any scientific evidence from
the knife handle?
792
00:49:05,450 --> 00:49:06,450
No.
793
00:49:06,910 --> 00:49:12,330
My lady, only that the handle wasn't a
receptive surface for fingerprinting
794
00:49:12,330 --> 00:49:13,330
purposes.
795
00:49:13,550 --> 00:49:15,090
Do go on, Mr. Rylands.
796
00:49:15,770 --> 00:49:20,630
We submit that the fact of the appellant
giving his account at the very outset
797
00:49:20,630 --> 00:49:27,250
and of the Crown being unable to
contradict that account in a highly
798
00:49:27,250 --> 00:49:30,230
crime scene is absolutely significant.
799
00:49:30,570 --> 00:49:32,750
Surely that's not right, Mr. Rylands.
800
00:49:33,870 --> 00:49:37,850
The Crown's pathologist contradicted
that account, did he not, in the
801
00:49:37,850 --> 00:49:42,270
of his evidence, file 2, page 53, letter
B.
802
00:49:43,310 --> 00:49:47,910
Yes, my Lord, but he was himself flatly
contradicted by two very eminent experts
803
00:49:47,910 --> 00:49:53,970
at transcript pages 106, letters A to D,
and pages
804
00:49:53,970 --> 00:49:56,130
118, 119, respectively.
805
00:49:56,770 --> 00:50:01,950
So, in summary, we have, firstly, the
appellant's account given at the very
806
00:50:01,950 --> 00:50:02,950
outset.
807
00:50:04,340 --> 00:50:09,420
Secondly, the fact that every single
piece of forensic evidence is consistent
808
00:50:09,420 --> 00:50:10,420
with that account.
809
00:50:11,900 --> 00:50:16,560
And thirdly, the curious circumstance
that the Crown have not been able to
810
00:50:16,560 --> 00:50:21,040
produce any timetable of what they say
happened within that caravan. No
811
00:50:21,040 --> 00:50:21,919
of events.
812
00:50:21,920 --> 00:50:25,760
Well, I believe the Crown and certainly
the appellant simply stabbed his friend
813
00:50:25,760 --> 00:50:26,760
in the back.
814
00:50:26,780 --> 00:50:28,720
They really need to go further than
that.
815
00:50:29,100 --> 00:50:30,100
Hmm?
816
00:50:36,339 --> 00:50:37,339
Where did she go?
817
00:50:37,480 --> 00:50:39,400
Straight up there, second floor to my
right. Thanks.
818
00:51:03,000 --> 00:51:04,260
Come back for something, Gina.
819
00:51:09,420 --> 00:51:10,700
Forget how bad it was.
820
00:51:13,400 --> 00:51:15,160
My kids are at college now.
821
00:51:16,500 --> 00:51:18,060
Even got American accents.
822
00:51:19,800 --> 00:51:21,260
Come a long way from here.
823
00:51:21,600 --> 00:51:23,440
And you've come a long way to come back.
824
00:51:24,240 --> 00:51:26,560
Everyone always underestimated George.
825
00:51:27,220 --> 00:51:29,660
But he would have done anything for our
kids.
826
00:51:30,820 --> 00:51:32,220
I loved him so much.
827
00:51:34,720 --> 00:51:37,880
I really believed George would come out
to Florida to be with us.
828
00:51:38,330 --> 00:51:39,288
When he got out.
829
00:51:39,290 --> 00:51:40,290
Why didn't he?
830
00:51:42,270 --> 00:51:43,790
He was on drugs in prison.
831
00:51:45,530 --> 00:51:46,930
I got myself clean.
832
00:51:48,030 --> 00:51:49,070
I never did.
833
00:51:49,770 --> 00:51:51,130
Even when he was released.
834
00:51:53,350 --> 00:51:55,870
McCready's been paying you money for
years, Sheila. What have you got in him?
835
00:51:57,950 --> 00:51:59,130
You blackmailing him.
836
00:52:00,610 --> 00:52:02,190
A bit of yours.
837
00:52:03,690 --> 00:52:05,050
McCready's scum. He still is.
838
00:52:05,960 --> 00:52:08,020
The bastard even threatened my little
girls.
839
00:52:08,580 --> 00:52:10,000
George was murdered, Sheila.
840
00:52:15,800 --> 00:52:16,800
Oh, it's much.
841
00:52:21,020 --> 00:52:22,860
I didn't just come back for the funeral.
842
00:52:24,160 --> 00:52:25,760
Jock told me about the appeal.
843
00:52:28,340 --> 00:52:30,860
That bastard gets hurt, he'll come after
me too.
844
00:52:31,240 --> 00:52:32,240
Why?
845
00:52:36,140 --> 00:52:37,140
Sure, yeah.
846
00:52:40,240 --> 00:52:41,520
Look, it'll be here.
847
00:52:42,060 --> 00:52:43,440
After all, it's been here.
848
00:52:48,400 --> 00:52:55,260
What is it?
849
00:52:58,300 --> 00:53:00,740
It's the knife Lacrida used on that
young copper.
850
00:53:02,020 --> 00:53:03,020
And me.
851
00:53:23,180 --> 00:53:28,680
My Lords, there was evidence at the
trial of the behaviour of Macready and
852
00:53:28,680 --> 00:53:30,200
Meadows towards each other that evening.
853
00:53:31,360 --> 00:53:35,040
The appellant has never at any time
denied that he and his partner had been
854
00:53:35,040 --> 00:53:39,380
drinking that night. They'd both, in his
own words, had more than a skinful.
855
00:53:41,320 --> 00:53:43,880
That night, they'd been with friends at
Butterfly's.
856
00:53:44,480 --> 00:53:45,480
Butterfly's?
857
00:53:46,020 --> 00:53:47,020
Butterfly's? What?
858
00:53:47,620 --> 00:53:52,420
It's a club, my Lord, in central Soho,
famous for its...
859
00:53:53,140 --> 00:53:54,600
transvestite cabaret acts.
860
00:53:55,640 --> 00:53:56,640
I see.
861
00:53:59,500 --> 00:54:04,940
Gary Meadows and James McCready were
regular at the club and both were well
862
00:54:04,940 --> 00:54:10,800
-liked. That evening had been
particularly memorable as McCready had
863
00:54:10,800 --> 00:54:11,800
the cabaret.
864
00:54:12,020 --> 00:54:18,300
By all accounts, Meadows was in high
spirits when he left Butterflies.
865
00:54:19,680 --> 00:54:20,700
Witnesses of the club.
866
00:54:21,980 --> 00:54:28,640
recall him saying that he was proud of
his partners, of the
867
00:54:28,640 --> 00:54:29,640
appellants'
868
00:54:30,140 --> 00:54:31,720
impromptu cavalry act.
869
00:54:34,140 --> 00:54:38,340
Both were eager to enjoy the rest of the
evening, but knew that they must return
870
00:54:38,340 --> 00:54:42,240
home to take care of Fiona, Meadow's
seven -year -old daughter.
871
00:54:42,880 --> 00:54:46,600
They did, however, call in at their
local, the Frog and Ferret, which is
872
00:54:46,600 --> 00:54:49,920
few minutes' walk from their home, just
after closing time.
873
00:54:52,400 --> 00:54:57,260
Bar licensing law in England closes
private bars and pubs at 11 o 'clock.
874
00:54:57,640 --> 00:55:01,660
The landlord at the Froggen Ferry did,
in fact, obey the law, but continued to
875
00:55:01,660 --> 00:55:08,220
serve drinks to a few regulars as his
private guests in what I believe is
876
00:55:08,220 --> 00:55:09,220
as a lock -out.
877
00:55:09,640 --> 00:55:12,740
I think you'll find it's a lock -in, Mr
Rylance.
878
00:55:15,920 --> 00:55:20,440
Well... He recalls that the...
879
00:55:21,100 --> 00:55:23,440
The appellant and the deceased were
still in high school.
880
00:55:25,360 --> 00:55:30,400
A while after, the appellant and Mr.
Meadows left the pub.
881
00:55:44,760 --> 00:55:47,200
Hello. Hi, Pat, it's me. Hi.
882
00:55:47,900 --> 00:55:49,660
I've been waiting for your call. You
switched your mobile off.
883
00:55:50,000 --> 00:55:51,580
Yeah, I know. Listen, I'm on my way
home.
884
00:55:51,980 --> 00:55:54,160
But I need you to get a message to
Pembroke for me.
885
00:55:54,660 --> 00:55:58,240
Right. Can you go to the court, find
him, tell him I've got even more
886
00:55:58,240 --> 00:55:59,240
against McCready?
887
00:55:59,460 --> 00:56:01,660
I've got the knife he murdered Colin
Hood with.
888
00:56:02,200 --> 00:56:04,720
Yeah? And my guess is McCready's prints
are all over it.
889
00:56:05,160 --> 00:56:07,960
But you won't be able to bring this up
in the appeal. You do know that, don't
890
00:56:07,960 --> 00:56:08,960
you? It'll have no bearing.
891
00:56:09,460 --> 00:56:10,460
Yeah, but I tell you what will.
892
00:56:11,060 --> 00:56:14,100
Duffield using Fiona Meadows'
inheritance to pay off Vera Collingwood.
893
00:56:16,780 --> 00:56:17,780
Yeah, I'm getting it.
894
00:56:17,940 --> 00:56:20,800
But that doesn't explain why Fiona was
so keen to come forward.
895
00:56:21,240 --> 00:56:22,640
Well, you interviewed her. What do you
think?
896
00:56:23,680 --> 00:56:26,700
Well, she said she'd blocked everything
out and then it suddenly came back to
897
00:56:26,700 --> 00:56:27,920
her when Duffield approached her.
898
00:56:28,440 --> 00:56:30,420
Yeah, well, there you go. Duffield's
obviously the key.
899
00:56:30,700 --> 00:56:33,280
Except why would Duffield risk
everything to help MacReady?
900
00:56:33,560 --> 00:56:35,800
Yeah, well, they're all pals. He's
obviously making a stack of money for
901
00:56:35,800 --> 00:56:37,320
troubles. I don't know.
902
00:56:37,640 --> 00:56:39,920
Fiona did seem pretty convinced it was
an accident.
903
00:56:40,400 --> 00:56:42,620
Yeah, well, I wouldn't underestimate the
power of suggestion.
904
00:56:43,160 --> 00:56:44,160
That may be.
905
00:56:44,620 --> 00:56:46,800
Hey. How soon can you go to the court?
906
00:56:47,540 --> 00:56:50,000
I've still not changed, but pretty much
straight away.
907
00:56:50,480 --> 00:56:51,580
OK, I'll see you there.
908
00:56:51,800 --> 00:56:54,180
Hey, I've missed you.
909
00:56:54,420 --> 00:56:55,420
Missed you.
910
00:56:55,760 --> 00:56:57,880
I'll see you soon. OK, bye.
911
00:56:58,260 --> 00:56:59,260
Bye.
912
00:57:05,240 --> 00:57:11,580
Can I now move to the third area which
causes the Crown difficulties, namely
913
00:57:11,580 --> 00:57:14,360
injuries suffered by the appellate?
These were...
914
00:57:14,970 --> 00:57:19,970
A cut to the right inner forearm and a
deep cut to the left palm.
915
00:57:21,090 --> 00:57:27,210
The Crown at trial were unable to
provide any sensible explanation for
916
00:57:27,210 --> 00:57:29,690
indeed were reduced to suggesting that
they may have been deliberately self
917
00:57:29,690 --> 00:57:30,870
-inflicted by the defendant.
918
00:57:31,670 --> 00:57:36,470
The appellant gave the following account
of his injuries.
919
00:57:37,610 --> 00:57:40,270
That Meadows had...
920
00:57:41,220 --> 00:57:45,620
armed himself with a kitchen knife. He
was in a highly excitable state, and he
921
00:57:45,620 --> 00:57:46,780
started waving it around.
922
00:57:48,200 --> 00:57:52,740
The appellant sought to disarm him by
going for the knife, and in doing so,
923
00:57:52,740 --> 00:57:54,500
suffered a cut to the left palm.
924
00:57:55,540 --> 00:57:59,300
An injury, by the way, which is known as
a classic defence injury.
925
00:58:00,560 --> 00:58:06,880
In the ensuing fracas, Mertes again
caught the appellant on the arm, and all
926
00:58:06,880 --> 00:58:08,760
this happened before the stabbing.
927
00:58:09,900 --> 00:58:13,840
Had it occurred as the Crown contended
after the stabbing, the knife would
928
00:58:13,840 --> 00:58:16,660
presumably have worn some traces of the
appellant's blood on it, and the Crown
929
00:58:16,660 --> 00:58:18,740
couldn't find any evidence for this.
930
00:58:19,300 --> 00:58:25,660
Surely your best point, Mr. Rylands, is
that if your client had indeed inflicted
931
00:58:25,660 --> 00:58:28,420
these wounds upon himself in order to
make it look as if he'd come under
932
00:58:28,420 --> 00:58:32,420
and defended himself, the very first
thing that he would do would be to say
933
00:58:32,420 --> 00:58:35,380
much. And to put it bluntly...
934
00:58:35,840 --> 00:58:39,620
He would be shouting self -defence from
the rooftops, which is precisely what he
935
00:58:39,620 --> 00:58:40,620
did not do.
936
00:58:41,480 --> 00:58:42,900
That's absolutely right, my lady.
937
00:58:43,740 --> 00:58:48,860
Because far from proclaiming that he was
acting in self -defence, he told the
938
00:58:48,860 --> 00:58:52,400
police he didn't believe that Meadows
intended to hurt him.
939
00:58:53,540 --> 00:58:58,920
He went on to say he thought he was
stupid for having tried to take hold of
940
00:58:58,920 --> 00:58:59,899
knife.
941
00:58:59,900 --> 00:59:02,840
Not very smart of him, was how he put it
in the interview.
942
00:59:43,560 --> 00:59:46,480
Hi, do you know if there's anyone at
home? Flat 6, Pat North?
943
00:59:46,880 --> 00:59:50,180
I'm a friend of hers and I've been
trying to contact her. Don't you call
944
00:59:50,180 --> 00:59:52,500
caretaker. Flat 2.
945
00:59:53,480 --> 00:59:56,480
I can't let you in. Security. I'm a
police officer.
946
00:59:56,920 --> 00:59:58,720
Ring for the caretaker.
947
01:00:02,580 --> 01:00:06,720
You see, what he did was to deny
throughout that he'd ever had the knife
948
01:00:06,720 --> 01:00:11,980
hand, thus depriving himself of any
issue of self -defence, even of
949
01:00:13,160 --> 01:00:19,820
and stating simply that this was an
accident, and an accident he hadn't
950
01:00:19,820 --> 01:00:20,820
seen.
951
01:00:22,640 --> 01:00:28,640
Hence his failure to appreciate the
depth of the wound, the severity of the
952
01:00:28,640 --> 01:00:34,340
internal injuries, and consequently his
failure,
953
01:00:34,440 --> 01:00:39,200
deeply regretted, to call an ambulance.
954
01:00:39,710 --> 01:00:43,970
So you would say that it was not just an
accident, but a whole series of
955
01:00:43,970 --> 01:00:44,970
accidents.
956
01:00:45,390 --> 01:00:46,390
Precisely.
957
01:00:49,610 --> 01:00:53,430
Seeing the time, I think that would be a
convenient moment.
958
01:00:54,870 --> 01:00:55,870
2 .15.
959
01:00:56,150 --> 01:00:57,150
All rise.
960
01:01:20,620 --> 01:01:23,420
Can you open the door? Pat!
961
01:01:24,080 --> 01:01:25,080
Pat!
962
01:01:40,660 --> 01:01:42,520
Thanks. How are you?
963
01:01:43,940 --> 01:01:44,940
Fine.
964
01:01:54,760 --> 01:01:57,200
I'd best grab a sandwich and see you in
court.
965
01:01:57,820 --> 01:01:59,060
You look very handsome.
966
01:02:00,320 --> 01:02:02,360
I have wigs of daft to everyone else.
967
01:02:05,860 --> 01:02:07,040
You make me nervous.
968
01:02:07,600 --> 01:02:09,200
You've become unapproachable.
969
01:02:11,020 --> 01:02:12,620
You're a lot more confident in court.
970
01:02:14,200 --> 01:02:15,200
Very sexy.
971
01:02:16,940 --> 01:02:18,500
The black suit waistcoat.
972
01:02:18,820 --> 01:02:20,380
The crisp white shirt.
973
01:02:20,720 --> 01:02:23,560
Oh, and I like the... the monogrammed
gold cufflinks.
974
01:02:24,750 --> 01:02:26,050
I just haven't told you.
975
01:02:26,530 --> 01:02:28,670
You hold my life in your hands.
976
01:02:30,410 --> 01:02:34,530
It must be a real power trip to have
someone totally dependent on you.
977
01:02:36,650 --> 01:02:37,850
I believe you're innocent.
978
01:02:42,690 --> 01:02:43,690
Get me help.
979
01:02:44,190 --> 01:02:45,910
Prove me that's the biggest you know I
am.
980
01:02:46,850 --> 01:02:49,530
You're angry for me for eight wasted
years.
981
01:02:53,800 --> 01:02:55,180
You'll be on the front page of every
newspaper.
982
01:02:55,760 --> 01:02:56,780
You'll become a hero.
983
01:02:57,880 --> 01:03:00,700
Lots of people have campaigned for you,
Jimmy. I'm with your high profile.
984
01:03:01,500 --> 01:03:05,660
When you were blackmailed, forced into
coming out, you proudly and publicly
985
01:03:05,660 --> 01:03:06,660
acknowledged your sexuality.
986
01:03:08,020 --> 01:03:09,020
I wrote about you.
987
01:03:09,560 --> 01:03:10,920
I know all about you.
988
01:03:11,560 --> 01:03:12,900
That's why I kept on writing to you.
989
01:03:13,600 --> 01:03:14,600
I admire you.
990
01:03:15,360 --> 01:03:17,000
You're not ashamed to be who you are.
991
01:03:19,020 --> 01:03:20,080
I really ought to go.
992
01:03:21,120 --> 01:03:22,120
Yeah.
993
01:03:23,690 --> 01:03:26,630
I couldn't defend myself on my own
trial.
994
01:03:28,710 --> 01:03:31,130
I wasn't able to defend myself on the
documentary.
995
01:03:32,510 --> 01:03:35,270
I couldn't even defend myself here in
the appeal court.
996
01:03:38,170 --> 01:03:43,650
I'll never... I'll never defend myself
over Gary.
997
01:03:46,030 --> 01:03:51,190
Believe me, I'll use everything you
didn't have to defend you in your trial.
998
01:03:53,230 --> 01:03:55,050
It's imperative you try to stay calm.
999
01:03:58,510 --> 01:04:01,310
All my life, I've been ashamed.
1000
01:04:02,130 --> 01:04:03,830
Can't you see why I admire you?
1001
01:04:04,490 --> 01:04:08,030
I need to know what I am.
1002
01:04:11,630 --> 01:04:12,970
Thank you for your honesty.
1003
01:04:14,750 --> 01:04:16,070
You go.
1004
01:04:43,120 --> 01:04:45,500
I'll get your night things. I've thought
everything out, OK?
1005
01:04:45,740 --> 01:04:46,479
Thank you.
1006
01:04:46,480 --> 01:04:51,360
Can you just call Mike and tell him?
Just tell him he's on his way. Don't
1007
01:04:51,660 --> 01:04:54,360
Now, you just rest now.
1008
01:04:54,920 --> 01:04:57,400
Everything's going to be fine. Shall I
stay with you?
1009
01:04:57,840 --> 01:05:01,560
No. Just call Mike.
1010
01:05:02,480 --> 01:05:05,440
Don't worry, he's on his way.
Everything's going to be fine.
1011
01:05:06,700 --> 01:05:07,700
OK,
1012
01:05:09,280 --> 01:05:10,280
we're going back.
1013
01:05:11,060 --> 01:05:12,060
Nice and easy.
1014
01:05:12,700 --> 01:05:13,700
Thank you.
1015
01:05:48,359 --> 01:05:49,359
Where's my baby, Viv?
1016
01:05:50,800 --> 01:05:51,800
She lost the baby.
1017
01:05:54,180 --> 01:05:55,180
Sorry, mate.
1018
01:06:00,560 --> 01:06:02,160
Are you all right? Did I get you
anything?
1019
01:06:03,460 --> 01:06:05,080
No, no, no, thanks.
1020
01:06:09,900 --> 01:06:11,620
Thanks for everything, Viv. Thank you.
1021
01:06:12,340 --> 01:06:14,240
I just want to sit with her for a bit.
1022
01:07:09,900 --> 01:07:10,900
Let's get married, huh?
1023
01:07:13,420 --> 01:07:16,940
It's a bit late for you, making an
honest woman out of me, isn't it? No,
1024
01:07:16,960 --> 01:07:17,960
it's never too late.
1025
01:07:21,360 --> 01:07:23,840
It's never too late. We can start, you
know.
1026
01:07:25,520 --> 01:07:26,520
We can die again.
1027
01:07:28,600 --> 01:07:29,600
You're not too old.
1028
01:07:30,560 --> 01:07:32,220
Let's be back having a compliment.
1029
01:07:39,560 --> 01:07:40,560
But I don't mind.
1030
01:07:41,460 --> 01:07:44,560
I know if we can, we can. If we can't,
that's fine too.
1031
01:07:49,720 --> 01:07:52,720
I just want you to know you're the most
important thing in the world to me.
1032
01:07:56,320 --> 01:07:57,320
I love you.
1033
01:08:11,490 --> 01:08:12,490
Morning. Morning.
1034
01:08:19,810 --> 01:08:23,090
Morning. Just wondered if we still had a
copy of that Rackham House documentary.
1035
01:08:23,729 --> 01:08:26,109
They should do it. It'll be on one of
the shelves in Jane's office.
1036
01:08:26,630 --> 01:08:27,930
Great. Thanks, Barbara.
1037
01:08:28,930 --> 01:08:29,930
How's she doing?
1038
01:08:30,189 --> 01:08:31,189
Not good.
1039
01:08:31,550 --> 01:08:32,550
She lost the baby.
1040
01:08:33,430 --> 01:08:34,430
All right.
1041
01:08:35,250 --> 01:08:36,250
I'm sorry.
1042
01:08:36,270 --> 01:08:38,109
Yeah, look, have you got those bank
statements?
1043
01:08:38,430 --> 01:08:39,430
Yeah.
1044
01:08:40,650 --> 01:08:41,650
You OK?
1045
01:08:42,510 --> 01:08:45,810
No, no, not really, but we've got to get
these to Pembroke.
1046
01:08:46,550 --> 01:08:48,870
The sooner we get this over with, the
sooner I get back to see Pat.
1047
01:08:51,210 --> 01:08:52,210
The bank accounts.
1048
01:08:52,950 --> 01:08:54,330
McCready's list to fill up a company.
1049
01:08:54,750 --> 01:08:57,550
Cornwall Communications, which he used
to move money backwards and forwards.
1050
01:08:57,870 --> 01:08:58,870
Yes, yes.
1051
01:08:58,970 --> 01:08:59,970
Quite a paper chase.
1052
01:09:00,330 --> 01:09:02,050
Yeah, but what about the McCready
incident in Glasgow?
1053
01:09:02,430 --> 01:09:05,450
The knife can still have his
fingerprints on it. But with that and
1054
01:09:05,450 --> 01:09:08,770
Connolly's... Yes, yes, but what you
must realise is that is a completely
1055
01:09:08,770 --> 01:09:10,109
separate case. Yeah, I know that.
1056
01:09:10,510 --> 01:09:13,710
but surely it gives us an insight into
MacReady's character that he killed
1057
01:09:13,710 --> 01:09:16,390
before. We simply won't be able to get
that in.
1058
01:09:16,810 --> 01:09:20,290
We're dealing with this conviction, not
a previous murder.
1059
01:09:20,510 --> 01:09:21,510
OK.
1060
01:09:22,330 --> 01:09:26,670
Let's say you, er... Let's say you put
me in the witness box, yeah? Ask me
1061
01:09:26,670 --> 01:09:30,470
the personal grievance MacReady's
accused me of having, yeah?
1062
01:09:30,729 --> 01:09:34,109
Couldn't I slip it in then, that I now
have proof that he committed another
1063
01:09:34,109 --> 01:09:35,970
murder in the past? No, no, no.
1064
01:09:38,130 --> 01:09:39,130
I'm sorry.
1065
01:09:42,029 --> 01:09:46,770
The only thing you could use, and this
will have to be devoted to Ryland, is
1066
01:09:46,770 --> 01:09:51,770
that you have evidence to show that
Duffield paid a sum of money to Vera.
1067
01:09:51,770 --> 01:09:54,890
Fiona Meadows' inheritance. Don't tell
me that's not relevant in the bloody
1068
01:09:54,890 --> 01:09:55,890
case.
1069
01:10:03,070 --> 01:10:09,030
Here, and behold, a notice of additional
evidence came winging down from on
1070
01:10:09,030 --> 01:10:10,030
high.
1071
01:10:10,120 --> 01:10:15,240
even after the 11th hour, and it was
laden with fire and brimstone, and there
1072
01:10:15,240 --> 01:10:19,700
was wailing and gnashing of teeth
amongst the defense team. What are you
1073
01:10:19,700 --> 01:10:25,100
about? A copy for you, and one for your
admirable junior.
1074
01:10:26,540 --> 01:10:28,640
Bank statements, old boy.
1075
01:10:29,640 --> 01:10:34,780
In a nutshell, as the phrase goes,
McCready has been transferring the odd
1076
01:10:34,780 --> 01:10:39,120
or two to a witness on a date remarkably
adjacent to her new witness statement.
1077
01:10:39,920 --> 01:10:45,340
I suspect she may be in for a wee spot
of bother, as they say in Glasgow.
1078
01:10:50,680 --> 01:10:57,180
Can I ask you about your present
1079
01:10:57,180 --> 01:10:59,240
circumstances, Mrs. Collingwood?
1080
01:10:59,720 --> 01:11:03,840
You currently reside on the same mobile
home park as you did at the time of the
1081
01:11:03,840 --> 01:11:05,980
murder, but now have a new home.
1082
01:11:06,260 --> 01:11:07,260
That's right.
1083
01:11:10,179 --> 01:11:15,920
luxurious mobile home nine months ago,
but I believe you were behind in rent on
1084
01:11:15,920 --> 01:11:16,960
your previous accommodation.
1085
01:11:17,600 --> 01:11:18,660
That is correct.
1086
01:11:20,320 --> 01:11:22,100
I always hated the place.
1087
01:11:22,880 --> 01:11:27,420
It had bad memories for me of poor Gary,
and it was damp.
1088
01:11:29,040 --> 01:11:35,500
Can you please tell the court how you
were able to financially secure your new
1089
01:11:35,500 --> 01:11:37,680
home? Well, that's none of your
business.
1090
01:11:38,990 --> 01:11:40,910
You must know I had private savings.
1091
01:11:41,230 --> 01:11:42,230
Really?
1092
01:11:42,930 --> 01:11:43,950
Private savings?
1093
01:11:45,230 --> 01:11:49,370
Were you not on social security benefit
and dependent on your pension till
1094
01:11:49,370 --> 01:11:50,370
recently?
1095
01:11:52,170 --> 01:11:56,410
Mrs. Collingwood, did you understand the
question?
1096
01:11:57,790 --> 01:11:58,790
Yes.
1097
01:11:59,370 --> 01:12:05,030
Didn't someone else provide the money
for you to upgrade to your rather smart
1098
01:12:05,030 --> 01:12:06,030
new home?
1099
01:12:07,720 --> 01:12:08,920
Do I have to answer that, my lord?
1100
01:12:09,440 --> 01:12:13,420
Yes, you do, Mrs. Collingwood. Let me
make it clear.
1101
01:12:14,860 --> 01:12:18,980
Did Mr. James McCready, via his
solicitor, Mr.
1102
01:12:19,260 --> 01:12:23,240
Duffield, financially assist you so that
you could move from what you describe
1103
01:12:23,240 --> 01:12:29,580
as a damp caravan to a nice new modern
one with every facility?
1104
01:12:30,540 --> 01:12:33,900
Well, he was always very kind to me,
very supportive.
1105
01:12:34,520 --> 01:12:36,220
Just how supportive?
1106
01:12:36,810 --> 01:12:37,810
Mrs. Collingwood?
1107
01:12:37,830 --> 01:12:39,210
He helped me out.
1108
01:12:39,510 --> 01:12:40,810
He helped you out?
1109
01:12:42,070 --> 01:12:47,450
Just how much did he help you out, Mrs.
Collingwood?
1110
01:12:47,730 --> 01:12:50,510
A few hundred pounds. There was nothing
illegal about that.
1111
01:12:51,250 --> 01:12:53,870
A few hundred pounds? The new caravan?
1112
01:12:54,350 --> 01:12:56,930
Nothing illegal about that, can I?
1113
01:12:58,410 --> 01:13:02,930
Would you look at these bank statements,
Mrs. Collingwood, could you?
1114
01:13:04,130 --> 01:13:05,130
Thank you.
1115
01:13:09,070 --> 01:13:13,830
Would you describe to the court what
you're looking at? I don't think we need
1116
01:13:13,830 --> 01:13:16,050
the theatrics, Mr Pembroke.
1117
01:13:16,430 --> 01:13:17,590
Yes, my lord.
1118
01:13:19,330 --> 01:13:22,630
Are those copies of your bank
statements, Mrs Collingwood?
1119
01:13:23,090 --> 01:13:28,590
Yes, but... Which clearly show a large
sum of money going into your account six
1120
01:13:28,590 --> 01:13:31,650
months prior to Mr McCready's appeal.
1121
01:13:32,110 --> 01:13:33,110
I don't know.
1122
01:13:34,510 --> 01:13:37,510
Can you please tell the court for what
reason?
1123
01:13:38,060 --> 01:13:39,520
That sum was paid to you.
1124
01:13:39,760 --> 01:13:40,800
I don't remember.
1125
01:13:41,200 --> 01:13:42,640
You don't remember.
1126
01:13:43,300 --> 01:13:46,820
Well, maybe I can help you out.
1127
01:13:47,340 --> 01:13:52,620
Was it in any way connected to you
adding to your statement regarding the
1128
01:13:52,620 --> 01:13:54,540
on the night Gary Meadows died?
1129
01:13:54,880 --> 01:13:55,880
No, it was not.
1130
01:13:56,000 --> 01:14:00,820
You seem very sure about that, Mrs.
Collingwood.
1131
01:14:01,140 --> 01:14:06,340
Yet you are still unsure why that money
was paid to you. I wish to remind you,
1132
01:14:06,360 --> 01:14:07,640
Mrs. Collingwood, that you are...
1133
01:14:07,990 --> 01:14:08,990
Under. Oh.
1134
01:14:10,770 --> 01:14:11,770
Hey.
1135
01:14:11,890 --> 01:14:12,890
No luck?
1136
01:14:14,670 --> 01:14:16,210
Yeah, I found it eventually, thanks.
1137
01:14:17,230 --> 01:14:18,630
I just thought I'd drop these off.
1138
01:14:20,810 --> 01:14:21,990
They'd been put in the wrong sleep.
1139
01:14:22,790 --> 01:14:23,790
Mm -hmm.
1140
01:14:26,370 --> 01:14:27,590
Isn't this the one you were looking for?
1141
01:14:33,290 --> 01:14:38,250
Let me clarify exactly what Mr Pembroke
is asking you, Mrs Collingwood.
1142
01:14:39,310 --> 01:14:44,910
All he's asking you is whether you were
paid money to add to your original
1143
01:14:44,910 --> 01:14:45,910
statement.
1144
01:14:46,450 --> 01:14:47,930
No, I was not.
1145
01:14:48,250 --> 01:14:51,970
Yet you declined to tell the court what
this substantial payment was for.
1146
01:14:52,370 --> 01:14:56,890
I've said it was a gift to help me out,
and that's the truth of it.
1147
01:14:57,590 --> 01:14:59,810
You're trying to put words into my
mouth.
1148
01:15:00,190 --> 01:15:03,350
Just like the words in your statement
were put into your mouth by that
1149
01:15:06,210 --> 01:15:10,610
A payment made to you by a company
called Cornwall Communications.
1150
01:15:12,570 --> 01:15:18,030
Do you know Mr. Benjamin Duffield, the
owner of this company, and solicitor to
1151
01:15:18,030 --> 01:15:22,590
Mr. McCready? Mr. Pembroke, I think Mrs.
Collingwood has made her position with
1152
01:15:22,590 --> 01:15:26,290
regards to this payment clear, and I
think we must draw our own conclusions
1153
01:15:27,150 --> 01:15:28,490
As my lady pleases.
1154
01:15:32,910 --> 01:15:33,910
Walker.
1155
01:15:34,470 --> 01:15:35,470
Yeah?
1156
01:15:36,710 --> 01:15:37,710
What?
1157
01:15:39,250 --> 01:15:40,270
You're beauty.
1158
01:15:41,970 --> 01:15:43,050
Beautiful. Where?
1159
01:15:46,370 --> 01:15:47,730
Hey, thanks.
1160
01:15:52,510 --> 01:15:53,570
Peony Meadow?
1161
01:16:06,820 --> 01:16:10,340
Jimmy seemed to trip on the rug, and Dad
fell backwards.
1162
01:16:11,860 --> 01:16:13,240
It all happened so quickly.
1163
01:16:19,340 --> 01:16:21,360
Daddy said he was all right and went
back to bed.
1164
01:16:23,180 --> 01:16:26,720
Jimmy came over to me and kissed me,
said not to worry.
1165
01:16:28,040 --> 01:16:29,640
He said we were all friends again.
1166
01:16:34,920 --> 01:16:37,940
Then he started looking for some
bandages. I'm sorry, Fiona.
1167
01:16:38,180 --> 01:16:39,320
I don't quite understand.
1168
01:16:40,140 --> 01:16:42,120
Who exactly was looking for the
bandages?
1169
01:16:42,880 --> 01:16:43,880
Jimmy.
1170
01:16:44,420 --> 01:16:45,560
Then I went back to bed.
1171
01:16:48,620 --> 01:16:50,220
And did you go to sleep directly?
1172
01:16:52,300 --> 01:16:56,600
No, sir. I stayed awake for a while,
listening to my dad and Jimmy talking to
1173
01:16:56,600 --> 01:16:57,600
each other.
1174
01:16:57,920 --> 01:16:59,040
Then I went back to sleep.
1175
01:16:59,380 --> 01:17:00,640
You were no longer afraid.
1176
01:17:02,200 --> 01:17:04,080
No longer worried about your father.
1177
01:17:06,130 --> 01:17:08,450
No, sir, I wasn't. I thought he was all
right.
1178
01:17:10,090 --> 01:17:12,130
You were very fond of your father,
weren't you?
1179
01:17:13,990 --> 01:17:14,990
Yes.
1180
01:17:15,590 --> 01:17:20,610
So there'd be no reason for you to
protect someone who'd hurt him?
1181
01:17:22,930 --> 01:17:23,930
No, sir.
1182
01:17:26,090 --> 01:17:27,790
Fiona, can you stay there a moment?
1183
01:17:28,610 --> 01:17:31,090
I expect there'll be one or two more
questions for you to answer.
1184
01:17:38,350 --> 01:17:45,310
My lords, my lady, before embarking on
my cross -examination of
1185
01:17:45,310 --> 01:17:49,530
Fiona, might I raise a matter, perhaps,
in the absence of the witness?
1186
01:17:49,870 --> 01:17:51,410
Yes, of course, Mr. Pembroke.
1187
01:17:52,310 --> 01:17:57,570
Usher, would you accompany the witness
out of the court and stay with him?
1188
01:17:57,570 --> 01:17:58,570
you.
1189
01:17:58,870 --> 01:18:01,090
I don't expect we shall keep you for
very long.
1190
01:18:01,650 --> 01:18:02,790
Would you go with the usher?
1191
01:18:13,290 --> 01:18:18,010
My lords, I've just been handed a
videotape which could prove to be vital
1192
01:18:18,010 --> 01:18:19,130
evidence in this case.
1193
01:18:20,070 --> 01:18:24,890
Fiona was seen by a child protection
officer within a week of her father's
1194
01:18:24,890 --> 01:18:28,270
and gave her account, recorded on video
in the usual way.
1195
01:18:28,950 --> 01:18:34,910
I'm told, although I've not yet seen the
tape myself, that Fiona, aged seven,
1196
01:18:35,110 --> 01:18:40,810
gave a very different account to the one
we have just heard in court.
1197
01:18:41,290 --> 01:18:42,650
from Fiona, age 15.
1198
01:18:44,570 --> 01:18:49,010
May I ask for a short adjournment so
that I can see the video?
1199
01:18:49,750 --> 01:18:54,590
I expect my learned friend, Mr. Rylands,
will want to see it as well.
1200
01:19:12,300 --> 01:19:17,000
I think we'll rise and give you, Mr.
Pembroke, an opportunity to put your
1201
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
in order.
1202
01:19:18,060 --> 01:19:22,320
Will you let us know via the usher how
long you think you'll need? Yes.
1203
01:19:22,760 --> 01:19:23,880
Be upstanding.
1204
01:19:34,780 --> 01:19:38,080
What exactly do you plan to do with this
video?
1205
01:19:38,820 --> 01:19:39,820
Well...
1206
01:19:40,110 --> 01:19:43,410
That rather depends what's on it,
doesn't it?
1207
01:19:46,970 --> 01:19:47,970
Hi.
1208
01:19:52,130 --> 01:19:53,130
Hi.
1209
01:19:55,370 --> 01:19:57,790
The nurse said you would use breakfast
and lunch.
1210
01:19:58,210 --> 01:20:00,890
Yeah, well, I'm not eating my breakfast
at that. I'm godly high, and I'm
1211
01:20:00,890 --> 01:20:02,830
certainly not having my lunch at 11 .30.
1212
01:20:03,190 --> 01:20:05,390
So, apart from starving yourself, how
are you feeling?
1213
01:20:05,850 --> 01:20:07,350
Oh, brilliant.
1214
01:20:07,610 --> 01:20:08,610
Just brilliant.
1215
01:20:08,930 --> 01:20:10,570
Anyway. How are you?
1216
01:20:11,330 --> 01:20:12,330
Come on, Pat.
1217
01:20:13,270 --> 01:20:14,530
I know what you're going through.
1218
01:20:15,110 --> 01:20:16,710
I've been there, remember, twice?
1219
01:20:17,910 --> 01:20:21,430
No, you can't blame yourself, believe
me. Well, I can a bit, actually, because
1220
01:20:21,430 --> 01:20:23,690
Mike did warn me to take things easy.
1221
01:20:24,710 --> 01:20:25,710
Pat? Yeah.
1222
01:20:26,310 --> 01:20:28,090
Yeah, all right, all right, I know, I
know.
1223
01:20:28,370 --> 01:20:29,370
Go for it.
1224
01:20:29,630 --> 01:20:30,630
Yeah, you will.
1225
01:20:31,710 --> 01:20:32,890
Just take time.
1226
01:20:34,270 --> 01:20:36,770
Wasn't your appendix you lost? No, no, I
do know that.
1227
01:20:38,770 --> 01:20:43,070
But... You know, in a way it is right
that I should feel a bit guilty because,
1228
01:20:43,270 --> 01:20:47,610
you know, if I hadn't been in...
1229
01:20:47,610 --> 01:20:53,310
You know, if I hadn't been...
1230
01:20:53,310 --> 01:20:56,650
I can't believe it's gone.
1231
01:20:57,830 --> 01:20:59,710
I can't believe it's gone.
1232
01:21:09,040 --> 01:21:11,540
I can't wait to see the look on
MacReady's face when he sees this.
1233
01:21:11,840 --> 01:21:12,840
Join my club.
1234
01:21:16,060 --> 01:21:17,300
Yes, Mr Pembroke.
1235
01:21:18,040 --> 01:21:20,860
My lords, my lady, thank you for your
time.
1236
01:21:22,580 --> 01:21:26,880
We both agreed that the video should now
be played. Why wasn't this video
1237
01:21:26,880 --> 01:21:27,880
disclosed at trial?
1238
01:21:28,360 --> 01:21:33,440
The senior investigating officer was
advised that Fiona was too young and too
1239
01:21:33,440 --> 01:21:37,760
vulnerable to be cross -examined, and as
a consequence, she was not called.
1240
01:21:38,350 --> 01:21:39,970
That doesn't quite answer my question.
1241
01:21:40,730 --> 01:21:43,930
Whether used or not, the video was
clearly disclosable.
1242
01:21:44,570 --> 01:21:45,950
My Lord, certainly.
1243
01:21:47,070 --> 01:21:48,170
Inquiries will be made.
1244
01:21:48,970 --> 01:21:49,990
Shall we get on, then?
1245
01:21:51,030 --> 01:21:52,890
We shall need the witness back in court.
1246
01:22:14,510 --> 01:22:16,130
Fiona, please be seated.
1247
01:22:17,550 --> 01:22:20,730
We're going to watch a video taken of
you some years back.
1248
01:22:21,530 --> 01:22:23,290
Can you see the screen properly?
1249
01:22:24,310 --> 01:22:25,310
Good.
1250
01:22:26,430 --> 01:22:27,790
Thank you, Usher.
1251
01:22:28,050 --> 01:22:29,150
Could you do the honours?
1252
01:22:48,590 --> 01:22:49,389
I'm wearing trousers.
1253
01:22:49,390 --> 01:22:50,390
Is that true?
1254
01:22:51,190 --> 01:22:53,370
Yes, that's the truth. Well done.
1255
01:22:54,490 --> 01:22:58,950
Well, now we know what is the truth and
what is a lie, I want you to tell me the
1256
01:22:58,950 --> 01:23:01,630
truth about what happened to your daddy
last night.
1257
01:23:02,810 --> 01:23:08,210
So please tell me everything you
remember and all the matters that don't
1258
01:23:08,210 --> 01:23:11,270
in our body right now because this is
very important.
1259
01:23:18,799 --> 01:23:22,080
Thank you for joining and tell me what
you saw last night.
1260
01:24:30,460 --> 01:24:31,460
Bastard all night.
1261
01:24:31,880 --> 01:24:33,860
Why don't you stop me?
1262
01:24:34,260 --> 01:24:37,940
Okay. My fault, eh? Shut up. You want to
say something to me? Shut up. You
1263
01:24:37,940 --> 01:24:41,460
drunken bugger. Get out of here, you
nosy bitch. You shouldn't be around here
1264
01:24:41,460 --> 01:24:42,358
like this.
1265
01:24:42,360 --> 01:24:43,360
Take the money.
1266
01:25:07,730 --> 01:25:09,290
You've had enough. Give me the gauntlet.
1267
01:25:09,730 --> 01:25:11,770
Hey, give it to me. Give it to me! Get
off!
1268
01:25:15,910 --> 01:25:17,910
I've had enough of you watering me
about! Enough!
1269
01:25:19,810 --> 01:25:23,930
So why don't you get out and leave us
alone? And I mean it this time! I hate
1270
01:25:23,930 --> 01:25:26,610
poncing around those nightclubs, making
me look like a dumb piece of shit!
1271
01:25:26,950 --> 01:25:28,850
You made me jealous. You ate it when I
got all the attention.
1272
01:25:29,090 --> 01:25:30,029
No!
1273
01:25:30,030 --> 01:25:34,530
I hate it when you smother yourself in
makeup and thrash around like a bleeding
1274
01:25:34,530 --> 01:25:38,390
arsehole. I want you out, so pack up and
get out.
1275
01:25:42,650 --> 01:25:43,650
Make me.
1276
01:25:47,950 --> 01:25:49,050
Make me.
1277
01:25:52,530 --> 01:25:53,530
Come on, then.
1278
01:25:53,570 --> 01:25:54,630
Come on!
1279
01:25:54,970 --> 01:25:56,170
Why don't you try and kill me, eh?
1280
01:25:56,620 --> 01:25:59,320
Yes, you got away with murder once, but
you won't again, will you? I should
1281
01:25:59,320 --> 01:26:00,320
never have told you that.
1282
01:26:00,920 --> 01:26:01,920
Give me the knife.
1283
01:26:02,260 --> 01:26:04,040
Gary. Gary. Come on.
1284
01:26:04,380 --> 01:26:05,860
Come on. Give me the knife!
1285
01:26:06,060 --> 01:26:06,978
Jesus Christ!
1286
01:26:06,980 --> 01:26:07,980
I'm sorry.
1287
01:26:11,040 --> 01:26:14,560
Fiona, go back to bed, honey. Go on.
We're only playing, darling. Fiona, go
1288
01:26:14,560 --> 01:26:15,560
to bed!
1289
01:26:16,060 --> 01:26:17,060
Put her down!
1290
01:26:17,320 --> 01:26:21,240
Put her down! Put her down, Jimmy!
1291
01:26:22,640 --> 01:26:23,640
Fiona!
1292
01:26:41,000 --> 01:26:42,000
Oh, no,
1293
01:26:54,220 --> 01:26:56,380
not my baby, no. Get in there, you
little bitch.
1294
01:27:45,260 --> 01:27:46,820
You'll be fine. Drink.
1295
01:29:01,960 --> 01:29:03,020
So, what now?
1296
01:29:04,260 --> 01:29:05,660
What do you mean, what now?
1297
01:29:06,480 --> 01:29:09,040
Your two witnesses have just been blown
out of the water.
1298
01:29:10,040 --> 01:29:14,440
Both Fiona and Vera now face perjury
charges. As for Duffield, he'll be
1299
01:29:14,440 --> 01:29:15,440
off.
1300
01:29:16,060 --> 01:29:17,960
Probably charged with perverting the
cause of justice.
1301
01:29:18,440 --> 01:29:21,660
Can't blame me for trying. You dragged
everyone down to your level.
1302
01:29:22,200 --> 01:29:25,480
You even had me fooled. Well, you know
the saying, money talks. Oh, really?
1303
01:29:26,000 --> 01:29:27,960
Perhaps you should have paid Sheila
Connolly more.
1304
01:29:30,559 --> 01:29:31,559
What?
1305
01:29:32,460 --> 01:29:35,940
She's handed over the knife you used to
kill that young police officer.
1306
01:29:38,960 --> 01:29:39,960
Robert?
1307
01:29:41,260 --> 01:29:42,340
Robert, wait!
1308
01:29:43,200 --> 01:29:44,200
Robert!
1309
01:29:59,470 --> 01:30:01,690
I can go home at the weekend.
1310
01:30:01,950 --> 01:30:02,950
They have. That's wonderful.
1311
01:30:06,650 --> 01:30:08,490
So how did it go? It was brilliant.
1312
01:30:09,170 --> 01:30:11,270
Once the judges had seen the tape, that
was it.
1313
01:30:11,990 --> 01:30:15,570
And with the advances in DNA technique,
if McCready's prints are on that knife,
1314
01:30:16,010 --> 01:30:17,330
Forensic will find them.
1315
01:30:18,250 --> 01:30:21,190
He's looking at another life sentence
for the murder of Colin Hood. He's not
1316
01:30:21,190 --> 01:30:22,310
going to be out for a long time.
1317
01:30:24,780 --> 01:30:28,140
It's pretty obvious why Vera changed her
story, but I still don't get it. Fiona
1318
01:30:28,140 --> 01:30:29,160
seemed so genuine.
1319
01:30:29,560 --> 01:30:30,840
Yeah, I was watching her in court.
1320
01:30:31,400 --> 01:30:33,120
I think she was really shocked by that
video.
1321
01:30:33,940 --> 01:30:36,880
And somehow Duffield managed to convince
her the accident story was true.
1322
01:30:37,880 --> 01:30:40,000
Wouldn't have been too hard if she
really had blocked out what happened.
1323
01:30:40,380 --> 01:30:41,358
Poor girl.
1324
01:30:41,360 --> 01:30:42,360
Yeah.
1325
01:30:42,640 --> 01:30:46,260
Hey, I got a tap on the shoulder, right?
I'm coming out of court. I turn around
1326
01:30:46,260 --> 01:30:48,960
and it's the chief. He's standing there
and he shakes my hand. He said, sorry
1327
01:30:48,960 --> 01:30:52,840
about the problems you've been having,
dear boy. The PCA have completed their
1328
01:30:52,840 --> 01:30:54,810
investigation. And you're exonerated.
1329
01:30:55,170 --> 01:30:56,170
Suspension is lifted.
1330
01:30:56,430 --> 01:31:00,270
Yes. And then he tells me there's a
whopper of a case he wants to put me in
1331
01:31:00,270 --> 01:31:01,270
charge of.
1332
01:31:01,690 --> 01:31:02,690
I'm back, Pat.
1333
01:31:03,290 --> 01:31:05,030
I'm back on top and ready to roll.
1334
01:31:05,370 --> 01:31:06,370
Brilliant.
1335
01:31:07,850 --> 01:31:09,850
Hey, Satch. How are you?
1336
01:31:10,690 --> 01:31:15,350
Here, this is for you. Oh, thanks.
That's great, thanks. And this is for
1337
01:31:15,510 --> 01:31:16,870
Oh, that's my boy.
1338
01:31:17,650 --> 01:31:18,870
Hey, I'm going to open this now.
1339
01:31:19,090 --> 01:31:20,090
Oh, good.
1340
01:31:20,300 --> 01:31:22,860
Listen, Pat's getting home in the
weekend. Well done. Well, I think they
1341
01:31:22,860 --> 01:31:24,940
the bed, actually, but I'm going to take
things easy.
1342
01:31:25,520 --> 01:31:28,600
You've got another glass. Do you want
one, Pat? No, I'm fine. Help yourself.
1343
01:31:28,600 --> 01:31:29,600
we can share one.
1344
01:31:30,480 --> 01:31:31,540
Hey, lovely.
1345
01:31:32,680 --> 01:31:34,640
Here's to you, sweetheart, and your
recovery.
1346
01:31:35,380 --> 01:31:36,380
Thanks.
1347
01:31:38,020 --> 01:31:39,020
Oh, good luck.
1348
01:31:39,300 --> 01:31:42,220
Hey, watch out for that glass, Satch.
102231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.