All language subtitles for Trial and Retribution s01e02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,610 --> 00:00:09,730
Sir, I've got a Mrs. Gillingham in my
office.
2
00:00:09,970 --> 00:00:11,730
Says she used to foster Michael Dunn.
3
00:00:15,430 --> 00:00:16,530
Where did you get this from?
4
00:00:18,850 --> 00:00:20,710
You don't want to make any complaints,
eh?
5
00:00:21,010 --> 00:00:22,210
What did you do, fall down?
6
00:00:23,390 --> 00:00:24,390
Yes, sir.
7
00:00:25,330 --> 00:00:26,330
Frequently.
8
00:00:28,210 --> 00:00:29,470
He's got severe headlights.
9
00:00:29,970 --> 00:00:31,190
He'll have to have his hair cut.
10
00:00:31,630 --> 00:00:32,629
They jump.
11
00:00:32,710 --> 00:00:34,570
The last thing we want is an
expectation.
12
00:00:36,400 --> 00:00:38,440
I read that you had arrested him.
13
00:00:40,280 --> 00:00:46,540
And... I'd appreciate it if you could
tell us anything you can about him, Mrs
14
00:00:46,540 --> 00:00:47,540
Killingham.
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,600
Michael Dunn is an orphan.
16
00:00:53,320 --> 00:01:00,000
As a child, he was shuffled around
various foster homes, adopted once, and
17
00:01:00,000 --> 00:01:03,240
returned to an orphanage where he was...
18
00:01:04,849 --> 00:01:11,070
subjected to sexual and emotional abuse
over a period of years.
19
00:01:14,830 --> 00:01:17,390
He made three suicide attempts.
20
00:01:20,210 --> 00:01:25,990
Well, I did not know all these facts
about his past when my husband and I
21
00:01:25,990 --> 00:01:28,070
agreed to foster him.
22
00:01:30,670 --> 00:01:33,190
We only found out.
23
00:01:39,760 --> 00:01:42,500
He was 14 years old when he came to us.
24
00:01:43,960 --> 00:01:50,880
He was a very quiet, very unassuming
boy, and
25
00:01:50,880 --> 00:01:55,080
we felt that he was benefiting from
being in a stable family environment.
26
00:01:57,280 --> 00:02:02,700
He was doing well at school, and he
seemed very happy.
27
00:02:07,640 --> 00:02:09,060
My daughter...
28
00:02:09,800 --> 00:02:11,840
were then aged five and seven.
29
00:02:16,680 --> 00:02:18,400
We trusted him.
30
00:02:20,340 --> 00:02:26,680
We left him to babysit and... he
31
00:02:26,680 --> 00:02:30,060
abused both my daughters.
32
00:02:33,160 --> 00:02:35,120
Did you report any of this?
33
00:02:35,360 --> 00:02:38,620
I didn't want my little girl subjected
to any further distress.
34
00:02:39,280 --> 00:02:40,820
He sexually abused them.
35
00:02:43,120 --> 00:02:49,840
Well, he, um... He did not actually have
36
00:02:49,840 --> 00:02:56,600
sex with either of them, but... He...
37
00:02:56,600 --> 00:02:59,000
He touched them.
38
00:03:01,440 --> 00:03:03,280
He fondled them.
39
00:03:09,020 --> 00:03:14,200
According to the doctor and the
counsellors we spoke to subsequently,
40
00:03:14,500 --> 00:03:20,800
they presumed that his own sexual abuse
had made him
41
00:03:20,800 --> 00:03:21,980
impotent.
42
00:03:27,480 --> 00:03:34,220
Well, I had to tell you all this because
I feel guilty. I mean, if I had taken
43
00:03:34,220 --> 00:03:37,760
the matter further and not simply
returned him to care, then this tragedy,
44
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
this... This murder would not have
happened.
45
00:03:42,840 --> 00:03:45,220
Would you be prepared to make a
statement, Mrs. Killingham?
46
00:03:47,940 --> 00:03:48,940
Yes.
47
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
Yes, I would.
48
00:03:53,320 --> 00:03:54,320
Thank you.
49
00:04:00,620 --> 00:04:01,720
You missed your dinner.
50
00:04:02,460 --> 00:04:03,460
I'm not hungry.
51
00:04:04,260 --> 00:04:05,460
It's all right, isn't it?
52
00:04:06,640 --> 00:04:07,640
Get dressed.
53
00:04:07,920 --> 00:04:08,779
Come on.
54
00:04:08,780 --> 00:04:09,820
No, he's not here. He must have gone
out.
55
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
Oh, yeah, I know.
56
00:04:12,860 --> 00:04:13,739
Pick up.
57
00:04:13,740 --> 00:04:16,040
Call. It's Mallory. Says it's urgent.
58
00:04:19,620 --> 00:04:22,420
Walker. Oh, matching samples is very
promising.
59
00:04:22,800 --> 00:04:25,040
But five is hard to get out of.
60
00:04:25,740 --> 00:04:28,040
Five? You talking about Michael Dunn's
shoes?
61
00:04:28,500 --> 00:04:31,700
You're suspecting your little lady
stepped in the same dog shit.
62
00:04:40,479 --> 00:04:43,980
Yeah. We got him on the shoes. We bloody
got him!
63
00:04:57,700 --> 00:04:59,640
Prisoner 461, done.
64
00:05:04,160 --> 00:05:05,480
I didn't do it.
65
00:05:44,970 --> 00:05:47,010
Are you telling me it won't go to trial?
66
00:05:47,930 --> 00:05:51,810
Special casework representative, I'm
under a statutory duty to enter a
67
00:05:51,810 --> 00:05:54,850
discontinuance if there's no reasonable
prospect of securing a conviction.
68
00:05:56,930 --> 00:05:59,770
And I feel these circumstances come
close to falling into that category.
69
00:06:00,450 --> 00:06:02,690
What you've got is the thinnest paint,
Detective Superintendent.
70
00:06:03,270 --> 00:06:04,270
Are you serious?
71
00:06:05,310 --> 00:06:09,490
Thanks, how you haven't established he
harmed her in any way, Mr Griffith.
72
00:06:10,450 --> 00:06:12,170
Michael Dunn is a non -drunk.
73
00:06:12,520 --> 00:06:15,120
He hasn't washed either himself or his
clothes for months.
74
00:06:15,360 --> 00:06:18,520
Do you think any jury is going to
believe that he went to the trouble of
75
00:06:18,520 --> 00:06:21,520
stealing a washing line just because he
had a lot of laundry to hang up?
76
00:06:22,640 --> 00:06:24,500
What if he was practising for the
offence?
77
00:06:28,480 --> 00:06:34,300
You can't prove he stole that rope. And
there's no mechanical fit on the end.
78
00:06:34,560 --> 00:06:37,360
But what if he cut the rope twice? That
would explain why the ends don't fit.
79
00:06:37,660 --> 00:06:38,660
Mr Griffith.
80
00:06:38,960 --> 00:06:42,020
I wouldn't be pushing this so much if
the type of rope were not the same, not
81
00:06:42,020 --> 00:06:43,020
similar, identical.
82
00:06:45,060 --> 00:06:47,080
Well, solicit an opinion from Treasury
Council.
83
00:06:48,120 --> 00:06:49,860
What about the statement from Mrs.
Gillingham?
84
00:06:51,380 --> 00:06:54,440
On what page is that on? Page 24, Mr.
Griffiths.
85
00:07:01,640 --> 00:07:03,180
Ah, yes, a foster carer.
86
00:07:04,349 --> 00:07:06,850
Well, it's hearsay from the mother.
You'll have to get statements from the
87
00:07:06,850 --> 00:07:09,730
Gillingham girls that Dunn molested
them. The only way we'll get into
88
00:07:09,730 --> 00:07:12,590
is under the similar facts rule. It's
going to have to be very close to what
89
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
done to Julianne.
90
00:07:13,950 --> 00:07:14,950
Same age bracket.
91
00:07:15,450 --> 00:07:16,690
Used as some sort of instrument.
92
00:07:17,990 --> 00:07:20,650
Well, we don't know what they're going
to say until they say it, do we?
93
00:07:21,070 --> 00:07:24,150
No, Detective Inspector, we do not. So
let's not waste any more time.
94
00:07:24,730 --> 00:07:25,730
Next.
95
00:07:26,530 --> 00:07:29,770
Your identifying witness, Mrs Enid
Marsh.
96
00:07:32,659 --> 00:07:35,340
Mrs Enid Marsh says she doesn't know
you, Michael.
97
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
Is that true?
98
00:07:42,640 --> 00:07:46,240
You must pay attention, Michael. I'm
trying to take your proof of evidence.
99
00:07:51,040 --> 00:07:52,960
She saw me when I did the paper round.
100
00:07:53,200 --> 00:07:56,120
When exactly did you do these paper
rounds, Michael?
101
00:07:57,280 --> 00:07:58,840
Can't remember. Summer, I think.
102
00:07:59,680 --> 00:08:01,080
Not last year, the one before.
103
00:08:01,550 --> 00:08:03,050
And how many times did she see you?
104
00:08:03,410 --> 00:08:05,850
Well, a good few times on the doorstep,
you know, in the morning.
105
00:08:06,290 --> 00:08:07,910
Did you talk to her at all?
106
00:08:08,350 --> 00:08:09,350
Say good morning?
107
00:08:11,190 --> 00:08:12,190
No.
108
00:08:13,610 --> 00:08:14,610
Good.
109
00:08:16,570 --> 00:08:17,790
I've remembered something else.
110
00:08:23,750 --> 00:08:25,330
Terry Smith, bloke I was with.
111
00:08:26,230 --> 00:08:27,230
He might have gone home.
112
00:08:30,030 --> 00:08:31,030
Wales.
113
00:08:31,310 --> 00:08:32,309
Where I come from.
114
00:08:35,070 --> 00:08:37,650
Seems to be all coming back to you
today, Michael, doesn't it?
115
00:08:40,049 --> 00:08:43,490
Makes it much easier for me to do the
best job I can.
116
00:08:47,230 --> 00:08:48,350
I'm doing all right, then?
117
00:08:50,190 --> 00:08:51,190
Yes.
118
00:08:53,870 --> 00:08:54,950
I've got to go now.
119
00:08:58,570 --> 00:08:59,990
But I'll see you again.
120
00:09:00,430 --> 00:09:01,430
Tomorrow.
121
00:09:05,630 --> 00:09:06,750
You've got lovely eyes.
122
00:09:08,410 --> 00:09:09,790
You're a very pretty woman.
123
00:09:10,970 --> 00:09:12,030
Thank you, Michael.
124
00:09:15,110 --> 00:09:16,590
Is there anything you need?
125
00:09:17,550 --> 00:09:19,930
No. Thank you very much.
126
00:09:20,470 --> 00:09:24,630
The epithelial cells from the little
girl's mouth found in samples taken from
127
00:09:24,630 --> 00:09:25,630
the lolly stick.
128
00:09:26,090 --> 00:09:29,290
And two, one of her hairs recovered from
the suspect's carpet.
129
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
Just one, right?
130
00:09:30,830 --> 00:09:32,810
Just the one. No question it's hers.
131
00:09:33,870 --> 00:09:35,290
And three fibres.
132
00:09:35,650 --> 00:09:38,250
Blue and red cotton polyester mix.
133
00:09:38,590 --> 00:09:40,130
Be covered from the couch.
134
00:09:40,510 --> 00:09:41,850
Consistent with the anorak.
135
00:09:43,170 --> 00:09:44,470
But as common as muck.
136
00:09:46,670 --> 00:09:48,790
Some bugger's pinched all the forks
again.
137
00:09:53,150 --> 00:09:54,150
All felt.
138
00:09:54,310 --> 00:09:56,670
Wattle green acrylic consistent with the
skirt.
139
00:09:57,850 --> 00:09:58,970
All felt common.
140
00:10:00,270 --> 00:10:02,170
with the combination that makes it
evidence.
141
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
Pass me my cake.
142
00:10:06,290 --> 00:10:07,430
No blood transfer?
143
00:10:07,710 --> 00:10:08,710
No.
144
00:10:08,930 --> 00:10:10,510
Did you get anything on his clothes?
145
00:10:11,030 --> 00:10:12,110
Just his own blood.
146
00:10:12,830 --> 00:10:13,830
Oh, and the doll.
147
00:10:15,330 --> 00:10:19,230
I'm sorry, but the fingerprint boy's
found nothing belonging to the little
148
00:10:19,770 --> 00:10:21,630
Just smudges. Must have been wiped.
149
00:10:23,110 --> 00:10:24,210
Nothing on the bottles?
150
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
No, just his fingerprints.
151
00:10:26,910 --> 00:10:28,790
If he abused our lady...
152
00:10:29,180 --> 00:10:30,700
With a bottle, we have no evidence.
153
00:10:31,120 --> 00:10:33,740
Has the garb of the criminal classes
come in yet?
154
00:10:33,980 --> 00:10:35,280
Come in? Gone out.
155
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Wormwood scrums.
156
00:10:37,420 --> 00:10:38,520
Ah, here she is.
157
00:10:39,740 --> 00:10:42,200
Has she elegance? Has she fragrance?
158
00:10:42,580 --> 00:10:47,220
And that reek of cheap scent. I mean
that elusive hint of fragrance. You mean
159
00:10:47,220 --> 00:10:49,280
that we have been, perhaps, on the
central line?
160
00:10:49,600 --> 00:10:53,100
That's right for a time. No, no, don't
prompt me, Watson. Let me divine by
161
00:10:53,100 --> 00:10:54,940
the station at which the lady alighted.
162
00:10:55,400 --> 00:10:58,360
Being... Shepherd's Bush?
163
00:10:58,970 --> 00:10:59,789
White City?
164
00:10:59,790 --> 00:11:01,110
No, no, Acton.
165
00:11:01,470 --> 00:11:04,050
Ode of Wormwood. Turn left to the
scrubs.
166
00:11:04,330 --> 00:11:05,930
Notorious beastman keeping well.
167
00:11:06,470 --> 00:11:09,450
As a matter of fact, Mr Dunn's not as
brain -dead as I thought.
168
00:11:10,030 --> 00:11:11,490
I bet he likes your perfume.
169
00:11:12,070 --> 00:11:16,410
Must make a change from the persistent
stench of urine that pervades HM's
170
00:11:16,410 --> 00:11:17,410
establishments.
171
00:11:17,810 --> 00:11:19,870
I'll have those right back to you. No,
you can't take that.
172
00:11:20,190 --> 00:11:21,190
Belinda.
173
00:11:24,890 --> 00:11:26,050
Affidavits drafted, Stephen?
174
00:11:26,970 --> 00:11:27,970
I think so, yes.
175
00:11:33,420 --> 00:11:35,700
I think she's just lost her beast, ma
'am.
176
00:11:37,220 --> 00:11:40,000
Dunn's case will have a significance for
the firm.
177
00:11:40,460 --> 00:11:44,140
But we must also consider what is fair
to you, Belinda.
178
00:11:45,420 --> 00:11:48,520
Now, there will be considerable
professional interest.
179
00:11:49,120 --> 00:11:54,280
And the media are ready to seize on the
smallest error or irregularity into
180
00:11:54,280 --> 00:11:56,000
which an experience might lead you.
181
00:11:56,280 --> 00:11:59,020
I had thought I was managing reasonably
well, Derek.
182
00:11:59,320 --> 00:12:01,820
Well, especially with your support and
supervision.
183
00:12:04,600 --> 00:12:05,960
Was there anything in particular?
184
00:12:06,560 --> 00:12:08,160
No, no, you've done very critically.
185
00:12:08,780 --> 00:12:12,360
Oh, we'd be horrified to think that you
read any hint of criticism in the
186
00:12:12,360 --> 00:12:16,780
decision that a partner should now act
for Michael Dunn.
187
00:12:18,580 --> 00:12:22,000
So, if you could just bring the file in,
we'll go through it together.
188
00:12:23,820 --> 00:12:25,340
What's the story? Short and sweet.
189
00:12:25,980 --> 00:12:29,220
Bugger all on the door, DNA in the lolly
stick, all right, but sweet Athene's
190
00:12:29,220 --> 00:12:31,720
clothes. Yeah, but they found their hair
and fibres on the couch and floor.
191
00:12:32,090 --> 00:12:34,150
They're not denying she was in the flat,
Reg, but it could have been three weeks
192
00:12:34,150 --> 00:12:35,150
or three months ago, waking up.
193
00:12:35,330 --> 00:12:36,330
What fibres did they get?
194
00:12:36,570 --> 00:12:37,850
An arachnid skirt. Bloody useless.
195
00:12:38,370 --> 00:12:41,030
Could do her some good. I mean, she's
only liked to have walked in there three
196
00:12:41,030 --> 00:12:42,710
months later wearing the same clothes,
has she?
197
00:12:43,030 --> 00:12:45,270
Don't bet on it. Not a lot of money for
clothes in that house.
198
00:12:45,710 --> 00:12:47,810
Yep. She's wearing the skirt in this
photograph.
199
00:12:49,710 --> 00:12:52,890
OK. Pat, check with the mother when she
got that coat.
200
00:12:53,910 --> 00:12:55,010
Sorry, guys, but I'm off.
201
00:12:58,770 --> 00:13:00,170
We haven't got a case, have we?
202
00:13:00,720 --> 00:13:02,120
Don't let him hear you say that.
203
00:13:03,040 --> 00:13:04,800
I looked up to Michael Dunn.
204
00:13:08,380 --> 00:13:13,220
I'm very satisfied with Miss Sinclair. I
don't want anyone else.
205
00:13:13,980 --> 00:13:18,280
Naturally, there's no move to exclude
Miss Sinclair, Michael.
206
00:13:18,680 --> 00:13:21,680
Merely to secure to her the benefit of
more season.
207
00:13:21,880 --> 00:13:23,100
Is it my fault?
208
00:13:23,680 --> 00:13:28,540
I don't want anyone else! I want Miss
Sinclair! I don't want you! I don't like
209
00:13:28,540 --> 00:13:30,300
you! I want Miss Sinclair!
210
00:13:30,800 --> 00:13:32,500
We'll support you fully from the wings.
211
00:13:32,900 --> 00:13:36,920
There's absolutely no question,
obviously, of your being exposed to any
212
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
a professional kind.
213
00:13:39,380 --> 00:13:40,580
Who's the leading counsellor?
214
00:13:41,120 --> 00:13:44,340
I'd like Robert Rylands, if we can get
him. Rylands, wow.
215
00:13:45,020 --> 00:13:47,460
He's the best there is. It'd be
fantastic to work with him.
216
00:13:48,860 --> 00:13:49,860
I'm sure.
217
00:13:50,700 --> 00:13:54,880
So, I think it would be politic to get a
junior out of the same chambers.
218
00:13:55,340 --> 00:13:56,800
Get him on board ASAP.
219
00:13:59,120 --> 00:14:05,240
Have you still got the case?
220
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
Yes, I have.
221
00:14:08,320 --> 00:14:11,300
Sadly, I don't think we'll need the
impressive Mr Rylands.
222
00:14:14,200 --> 00:14:15,900
I'm going to get it thrown out at
committal.
223
00:14:16,580 --> 00:14:19,000
I think Michael Dunn's innocent.
224
00:14:39,180 --> 00:14:40,099
Excuse me.
225
00:14:40,100 --> 00:14:42,120
Are you the little girl's father?
226
00:14:42,440 --> 00:14:45,400
You don't know whether to say something
or not.
227
00:14:45,920 --> 00:14:47,580
I left a few flowers.
228
00:14:50,140 --> 00:14:51,140
Thanks.
229
00:14:53,960 --> 00:14:55,220
It's very kind of you.
230
00:15:01,080 --> 00:15:02,700
Good news today, Michael.
231
00:15:06,110 --> 00:15:10,530
We've got your junior counsel on board,
Mr Sampara from Robert Rylands Chambers.
232
00:15:11,190 --> 00:15:14,050
Well, that means we might get Rylands
himself if we go to trial.
233
00:15:14,590 --> 00:15:16,010
And he's a top -flight silk.
234
00:15:16,610 --> 00:15:17,650
What about that other man?
235
00:15:18,710 --> 00:15:20,910
Mr Waugh. I didn't like him. We tried to
get a deal.
236
00:15:21,750 --> 00:15:23,490
Well, thanks to you, he didn't.
237
00:15:26,090 --> 00:15:30,190
I think there's a good possibility we
could have this dismissed at committal.
238
00:15:31,550 --> 00:15:33,290
Well, that's the next hearing, Michael.
239
00:15:36,840 --> 00:15:38,540
You think they'll throw it out?
240
00:15:39,220 --> 00:15:42,520
Well, I don't want to raise your hopes
too high, but that is our initial
241
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
opinion.
242
00:15:44,520 --> 00:15:46,180
You mean there'll be no trial?
243
00:15:47,880 --> 00:15:49,420
We're waiting for their papers now.
244
00:15:54,500 --> 00:16:00,400
I reckon CPS are going to put the skids
on us. No case. You've gone over to the
245
00:16:00,400 --> 00:16:01,960
Prosecution Council, Willis Fletcher.
246
00:16:02,960 --> 00:16:06,220
Well, maybe the Gillingham girls will
have something worse. I'm on my way over
247
00:16:06,220 --> 00:16:07,019
there now.
248
00:16:07,020 --> 00:16:08,020
Oh, good luck.
249
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
I need it.
250
00:16:12,340 --> 00:16:15,360
Anything on the anorak? Mrs. Harris said
she got it from the catalogue. They
251
00:16:15,360 --> 00:16:16,360
were just flexed during lunch.
252
00:16:16,680 --> 00:16:18,260
That's just 22nd of August.
253
00:16:18,520 --> 00:16:19,520
Make it to us.
254
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
Oh, God.
255
00:16:24,920 --> 00:16:27,860
Her little girl's dead and she's still
paying for her anorak.
256
00:16:29,480 --> 00:16:30,860
What? Well...
257
00:16:32,750 --> 00:16:35,890
Let's hope this Fletcher's prepared to
stick his neck out for us.
258
00:16:36,490 --> 00:16:39,190
Well, Superintendent, I've had a look
through the committal papers.
259
00:16:40,050 --> 00:16:43,830
And what's your view of this rope in his
bin?
260
00:16:44,790 --> 00:16:47,090
It's just a piece of rope. I don't think
there's evidence against him.
261
00:16:47,350 --> 00:16:48,470
I can't see why not.
262
00:16:48,890 --> 00:16:51,390
It's an identical type to the one round
the girl's neck.
263
00:16:52,170 --> 00:16:53,550
What else was he doing with it?
264
00:16:54,030 --> 00:16:55,390
Hanging up his smalls?
265
00:16:56,550 --> 00:17:00,610
The forensic evidence can place the
child in Michael Dunn's flat, all right.
266
00:17:01,640 --> 00:17:06,579
But its value is reduced by the fact
that Dunn doesn't deny that she visited
267
00:17:06,579 --> 00:17:07,579
flat at other times.
268
00:17:08,400 --> 00:17:10,740
That's a card in defence counsel's hand.
269
00:17:12,020 --> 00:17:16,200
But a major card in ours is that he
didn't say so in his first interview.
270
00:17:17,920 --> 00:17:19,859
According to the transcript...
271
00:17:19,859 --> 00:17:26,800
Dunn didn't reply when
272
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
asked if he knew her.
273
00:17:28,520 --> 00:17:30,760
And said he didn't know whether he did
or not.
274
00:17:32,070 --> 00:17:33,230
R40 or I the doll?
275
00:17:33,810 --> 00:17:34,810
Yes.
276
00:17:36,850 --> 00:17:43,810
He lied about where he found it, became
agitated and admitted the lie the
277
00:17:43,810 --> 00:17:44,810
first time.
278
00:17:45,030 --> 00:17:49,770
But his solicitor got it all tuned up
and running sweetly second time out.
279
00:17:50,070 --> 00:17:51,350
What about the Gillinghams?
280
00:17:51,850 --> 00:17:52,850
Yeah.
281
00:17:54,390 --> 00:17:57,350
Indecent assault against two girls 13
years ago.
282
00:17:58,230 --> 00:18:00,350
Never reported and it's only hearsay.
283
00:18:01,610 --> 00:18:03,110
Unless you have a development there.
284
00:18:03,790 --> 00:18:05,030
They're being interviewed now.
285
00:18:06,390 --> 00:18:09,390
Can I ask you for an overall view at
this stage, Mr Fletcher?
286
00:18:11,550 --> 00:18:15,810
Well, the forensic evidence may not be
direct, but the cumulative weight of
287
00:18:15,810 --> 00:18:16,810
evidence is strong.
288
00:18:18,470 --> 00:18:20,050
I think it'll get past half -time.
289
00:18:20,530 --> 00:18:22,170
So if you don't mind that...
290
00:18:32,270 --> 00:18:33,710
Thank you very much indeed, Madeline.
291
00:18:37,590 --> 00:18:38,590
Mrs. Gillingham!
292
00:18:41,250 --> 00:18:42,650
That's it, Madeline. You can go now.
293
00:18:49,550 --> 00:18:52,030
Now, I'm Detective Inspector North. You
must be Catherine.
294
00:18:52,910 --> 00:18:56,510
Do you want me to stay, Cathy? I'm
perfectly capable of handling this,
295
00:18:59,410 --> 00:19:00,730
Right, shall we sit down?
296
00:19:02,490 --> 00:19:03,490
No, thanks. I'm fine.
297
00:19:08,950 --> 00:19:11,050
What can you tell me about Michael Dunn?
298
00:19:12,470 --> 00:19:14,030
I think he's been blown out of all
proportion.
299
00:19:17,070 --> 00:19:18,210
Are you sure you won't sit down?
300
00:19:22,570 --> 00:19:24,830
Um, so how do you mean?
301
00:19:27,090 --> 00:19:28,090
It was just affection.
302
00:19:28,810 --> 00:19:30,130
I wasn't scared of him.
303
00:19:31,530 --> 00:19:32,710
He was so funny.
304
00:19:33,490 --> 00:19:34,870
Always playing games.
305
00:19:36,230 --> 00:19:37,850
What sort of games, Catherine?
306
00:19:40,550 --> 00:19:41,550
Hide and seek.
307
00:19:49,350 --> 00:19:53,470
Michael Dunn, you will be committed for
trial by jury at the Central Criminal
308
00:19:53,470 --> 00:19:54,470
Court.
309
00:19:58,300 --> 00:19:59,300
Sit down in the gallery.
310
00:19:59,700 --> 00:20:04,060
Quiet. Quiet, please, in the gallery.
Please sit down in the gallery.
311
00:20:05,060 --> 00:20:11,540
Is that the
312
00:20:11,540 --> 00:20:12,540
committal bundle?
313
00:20:13,300 --> 00:20:14,460
Yes, if you don't mind.
314
00:20:14,920 --> 00:20:17,940
I've had a look through this, and I
understand you've been having some
315
00:20:17,940 --> 00:20:21,040
discussion about getting Dunn's case
dismissed at committal.
316
00:20:23,960 --> 00:20:26,840
I think we could argue there's no case
to answer.
317
00:20:27,850 --> 00:20:30,950
Hmm. But all they've got to do at
committal is show there is a case to
318
00:20:31,470 --> 00:20:32,590
And I think they'll succeed.
319
00:20:33,450 --> 00:20:37,010
You won't get it thrown out, and you'll
have very helpfully alerted the Crown to
320
00:20:37,010 --> 00:20:40,410
the weak points of their case. Look, if
we put a bit of effort in at committal,
321
00:20:40,410 --> 00:20:43,050
we might... Work smarter, Belinda, not
harder.
322
00:20:43,690 --> 00:20:44,690
Let it go through.
323
00:20:45,210 --> 00:20:46,430
We don't contest anything.
324
00:20:51,170 --> 00:20:52,650
Who's prosecuting?
325
00:20:53,930 --> 00:20:55,350
Looks like Willis Fletcher.
326
00:20:55,900 --> 00:20:59,020
And he's only cruiser class as regards
my personal naval estimates.
327
00:20:59,480 --> 00:21:01,240
Robert Rylands is in a different league.
328
00:21:01,840 --> 00:21:03,060
Have we got Rylands now?
329
00:21:03,540 --> 00:21:08,160
He can't commit till we've got a trial
date, but my informants tell me he's
330
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
interested.
331
00:21:13,340 --> 00:21:17,660
I never saw that rope in any bin or
anywhere else. It wasn't in my flat when
332
00:21:17,660 --> 00:21:20,860
left before I got nicked, I'm telling
you. There's no doubt in your mind.
333
00:21:21,370 --> 00:21:24,750
Maybe one of your friends brought it in.
I'm telling you, I've never seen that
334
00:21:24,750 --> 00:21:29,150
rope in my life before. I've never
touched it. All right, Michael, sit
335
00:21:29,150 --> 00:21:32,890
sorry, but one minute you're telling me
my case is dismissed, the next minute
336
00:21:32,890 --> 00:21:36,690
I'm being sent up for hearing after
hearing, and now... Michael, listen to
337
00:21:37,390 --> 00:21:39,030
You are to stand trial.
338
00:21:50,280 --> 00:21:51,300
Do you know Anne Taylor?
339
00:21:52,260 --> 00:21:56,560
Yes, I know her. I did some work for
her, too. I told you this before.
340
00:21:56,780 --> 00:21:58,520
Yes, I know, Michael. Just be patient.
341
00:22:00,380 --> 00:22:01,900
How did you come to work for her?
342
00:22:02,760 --> 00:22:06,320
She paid me to do some odd jobs around
the house. I told you this. Yes?
343
00:22:07,360 --> 00:22:09,400
But just how well did you know her?
344
00:22:20,140 --> 00:22:21,240
She wouldn't like this to get out.
345
00:22:24,380 --> 00:22:25,380
It just happened.
346
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
What happened?
347
00:22:36,300 --> 00:22:38,280
I was clearing some stuff out for her
mum.
348
00:22:39,580 --> 00:22:40,580
She died, you see.
349
00:22:41,440 --> 00:22:42,740
And Anne was very upset.
350
00:22:45,780 --> 00:22:46,980
We had a few drinks.
351
00:22:49,710 --> 00:22:51,830
She was crying and I put my arms around
her.
352
00:22:54,290 --> 00:22:55,410
And it just...
353
00:22:55,410 --> 00:23:02,310
..ended up with us
354
00:23:02,310 --> 00:23:09,070
just being, you know... You had a sexual
relationship with Anne Taylor.
355
00:23:18,410 --> 00:23:19,650
I promised I'd never tell anyone.
356
00:23:28,010 --> 00:23:34,610
All the prosecution council will ask her
to say is that she knew you, that you
357
00:23:34,610 --> 00:23:38,470
knew her house, and that there was a
washing line in her garden.
358
00:23:45,270 --> 00:23:46,430
I put it up for her.
359
00:23:51,660 --> 00:23:57,020
They might also ask if you ever stolen a
thing from her.
360
00:23:57,260 --> 00:24:01,740
Has she been saying bad things about me?
Did your relationship with Miss Taylor
361
00:24:01,740 --> 00:24:03,520
end on good terms?
362
00:24:07,080 --> 00:24:08,080
Fine.
363
00:24:11,120 --> 00:24:12,980
Have we got the man you want for the
trial?
364
00:24:13,620 --> 00:24:15,280
Yes, we've got Mr Rylance.
365
00:24:15,660 --> 00:24:16,740
And that's good, is it?
366
00:24:17,370 --> 00:24:18,490
Yes, he's the best.
367
00:24:20,110 --> 00:24:22,930
Do you see any particular need for these
photographs to go in? There's nothing
368
00:24:22,930 --> 00:24:24,790
to be seen here that isn't in the
pathologist's report.
369
00:24:25,110 --> 00:24:26,110
No, I suppose there isn't.
370
00:24:28,210 --> 00:24:32,150
I don't suppose there's any chance of
Mother being kept under things, is
371
00:24:32,310 --> 00:24:33,310
Oh, absolutely not.
372
00:24:33,690 --> 00:24:37,050
Unless you're prepared to admit that the
daughter left her doll at your flat.
373
00:24:37,310 --> 00:24:38,950
No fear. I wouldn't allow that either.
374
00:24:39,310 --> 00:24:40,650
I'd be objecting to your identification.
375
00:24:41,450 --> 00:24:43,170
The woman was distressed, emotional.
376
00:24:43,390 --> 00:24:45,210
They dumped it down on her first thing
in the morning.
377
00:24:45,710 --> 00:24:46,970
It's like a leading question to my mind.
378
00:24:47,210 --> 00:24:48,510
All right, I won't open it.
379
00:24:50,170 --> 00:24:51,630
Gillingham girls are no good to you
either.
380
00:24:52,930 --> 00:24:57,410
One says he touched her, the other says
it was good, clean fun.
381
00:24:58,210 --> 00:25:00,930
The facts aren't similar enough, so you
won't get it in on that count.
382
00:25:01,430 --> 00:25:03,510
You've got a drink problem, haven't you?
383
00:25:04,750 --> 00:25:10,830
Well, only... There's no question of a
sudden medical expert popping up to say
384
00:25:10,830 --> 00:25:11,850
you did it all in a daze.
385
00:25:12,910 --> 00:25:13,910
Absolutely not.
386
00:25:14,760 --> 00:25:17,160
No, I'm temperance now, and I remember
everything.
387
00:25:18,420 --> 00:25:21,200
I'm certain I was having a long talk
with my friend.
388
00:25:22,140 --> 00:25:23,140
Yes.
389
00:25:25,020 --> 00:25:27,000
Ah, you must be Belinda Sinclair.
390
00:25:27,500 --> 00:25:29,860
I'm Robert Rylands. Very good to put a
name to your face.
391
00:25:30,100 --> 00:25:32,400
You caught me fraternising with the
enemy. Do you know Willis Fletcher?
392
00:25:33,060 --> 00:25:35,840
Oh, I didn't know you two actually
shared the same room here.
393
00:25:36,160 --> 00:25:37,160
Oh, yeah.
394
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
Huddled together.
395
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Fool.
396
00:25:40,900 --> 00:25:42,200
I'll clear out now, Robert.
397
00:25:42,860 --> 00:25:43,860
Don't bother.
398
00:25:43,960 --> 00:25:45,760
We're going to take tea with Mr. Dunn.
399
00:25:52,700 --> 00:25:54,340
They're on shaky grounds with this doll.
400
00:25:55,560 --> 00:25:57,440
Well, the mother identified it very
firmly.
401
00:25:58,400 --> 00:25:59,760
You're going to see if she can do it
again.
402
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
I'm sorry?
403
00:26:02,600 --> 00:26:04,680
I think Dolly may have to go on an ID
parade.
404
00:26:05,440 --> 00:26:06,980
Get me a few similar dolls, will you?
405
00:26:07,760 --> 00:26:09,160
I'll have a look in my toy cupboard.
406
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
Taxi!
407
00:26:16,180 --> 00:26:17,420
You found her, didn't you?
408
00:26:28,920 --> 00:26:31,000
I think you should have a word with him.
409
00:26:34,120 --> 00:26:35,120
Yeah.
410
00:26:38,620 --> 00:26:41,200
I suggest that you put in for a couple
of days sick leave.
411
00:26:41,400 --> 00:26:44,060
You know, you're entitled to it. You've
been through a very traumatic
412
00:26:44,060 --> 00:26:45,060
experience.
413
00:26:46,300 --> 00:26:51,420
Will it go against me, Mum? No, no, no,
absolutely not. But, you know, Colin, if
414
00:26:51,420 --> 00:26:54,860
you're not sleeping and it's playing on
your mind... I just...
415
00:26:54,860 --> 00:27:00,400
I just keep feeling it in my arms.
416
00:27:05,500 --> 00:27:08,480
I think you should go and talk this
through with someone from Occupational
417
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
Health.
418
00:27:10,140 --> 00:27:11,360
I won't do any good, Mum.
419
00:27:28,300 --> 00:27:29,700
Take some time off, Colin.
420
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
Come on.
421
00:27:35,340 --> 00:27:39,900
Would it be true to say that your flat
was a sort of open house where many
422
00:27:39,900 --> 00:27:41,720
people, including children, came and
went?
423
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
Yeah.
424
00:27:45,980 --> 00:27:49,780
You said in an interview that Julianne
Harrett had been to your flat.
425
00:27:50,480 --> 00:27:53,100
When was the last time she was there
before she went missing?
426
00:27:54,680 --> 00:27:55,680
Roughly.
427
00:27:55,820 --> 00:27:57,040
I don't know. It's hard to say.
428
00:27:59,150 --> 00:28:00,089
A week?
429
00:28:00,090 --> 00:28:01,090
A month?
430
00:28:01,970 --> 00:28:02,970
Two months?
431
00:28:05,970 --> 00:28:09,370
A brother was always with her. He used
to bring her with him. That'd be...
432
00:28:09,370 --> 00:28:12,090
Jason, I see.
433
00:28:12,510 --> 00:28:13,510
Yeah.
434
00:28:14,150 --> 00:28:15,850
It was him who wanted to come round to
watch videos.
435
00:28:16,790 --> 00:28:20,430
But you did say that your video had been
stolen from your flat some months
436
00:28:20,430 --> 00:28:21,430
previously.
437
00:28:22,790 --> 00:28:24,090
Do you know how old Jason is?
438
00:28:24,910 --> 00:28:27,070
I don't know, nine, maybe.
439
00:28:27,970 --> 00:28:29,670
He's heard of himself in years, that
lad.
440
00:28:30,510 --> 00:28:31,510
In what way?
441
00:28:32,390 --> 00:28:33,650
He didn't want to watch cartoons.
442
00:28:38,190 --> 00:28:44,850
And if anyone's not clear about anything
at all,
443
00:28:44,950 --> 00:28:46,410
please just ask, OK?
444
00:28:46,830 --> 00:28:48,810
Right, that's it. Thanks very much
indeed.
445
00:28:50,910 --> 00:28:54,130
They've got Robert Ryland, did you know?
Yeah, and he's going to have his bloody
446
00:28:54,130 --> 00:28:55,630
knife right through every scrap of
evidence.
447
00:28:56,310 --> 00:28:58,390
Gov. I've been going through these
files.
448
00:28:58,810 --> 00:29:00,630
You've got your knife out, too. Not
exactly.
449
00:29:00,970 --> 00:29:04,590
But we still haven't pinned Peter James
down for those missing 20 minutes.
450
00:29:06,130 --> 00:29:07,610
Peter James, Peter James.
451
00:29:07,990 --> 00:29:09,710
I can't seem to knock this one on the
head, can I?
452
00:29:10,830 --> 00:29:15,390
Look, Gav, I really think we should have
another go over these times before we
453
00:29:15,390 --> 00:29:16,390
get to court.
454
00:29:17,970 --> 00:29:19,690
OK. Let's start from scratch.
455
00:29:19,990 --> 00:29:21,510
I'll talk to Mrs Harris. Good call.
456
00:29:23,630 --> 00:29:25,170
Meg, family visit, please.
457
00:29:29,130 --> 00:29:30,750
You're getting to be a very persistent
woman.
458
00:29:31,810 --> 00:29:32,930
Keeping you on your toes.
459
00:29:34,590 --> 00:29:38,250
Yeah, and I'll be a bloody ballet dancer
before this one times out. Well done,
460
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
Pat.
461
00:29:39,590 --> 00:29:40,590
Yeah.
462
00:29:43,350 --> 00:29:45,770
Mrs. Walt, the Meals on Wheels lady's in
reception.
463
00:29:48,070 --> 00:29:49,590
Something about Peter James?
464
00:29:51,790 --> 00:29:54,670
You're still looking at a blank on the
alibi, Belinda.
465
00:29:55,850 --> 00:29:59,010
Well, there was a possible sighting of
Terry Smith at the Simon community in
466
00:29:59,010 --> 00:30:00,170
Cardiff. Tiger Bear.
467
00:30:00,810 --> 00:30:03,110
And I've been running some ads on the
big issue in London.
468
00:30:03,490 --> 00:30:06,030
Ah, the last people to read that are the
homeless themselves.
469
00:30:07,550 --> 00:30:11,550
You need someone independent to confirm
that the little girl used to go to
470
00:30:11,550 --> 00:30:15,050
Dunn's flat so that the fibres could
have been left there at any time.
471
00:30:15,330 --> 00:30:17,310
At the moment, all we've got is his word
for it.
472
00:30:18,490 --> 00:30:23,890
Well, Michael mentioned that Jason
Harris... The little girl's brother.
473
00:30:23,890 --> 00:30:25,850
away from the family, Belinda.
474
00:30:26,190 --> 00:30:27,810
It's a hornet's nest for PR.
475
00:30:29,250 --> 00:30:33,270
Has Ryland been over any likely cross
-examination yet with Dunn?
476
00:30:33,810 --> 00:30:35,050
No, we're doing that today.
477
00:30:35,650 --> 00:30:39,050
Well, we thought we'd better get a bit
of rapport going first.
478
00:30:40,130 --> 00:30:41,510
Well, don't feather -bet him.
479
00:30:43,250 --> 00:30:44,550
The Crown aren't going to.
480
00:30:54,190 --> 00:30:55,129
Hello, Jason.
481
00:30:55,130 --> 00:30:56,130
Is Mum in?
482
00:30:57,470 --> 00:30:58,470
Mum!
483
00:30:58,570 --> 00:30:59,570
Oh,
484
00:31:02,410 --> 00:31:03,410
sorry, I was lying down.
485
00:31:04,450 --> 00:31:05,249
Doctor's orders.
486
00:31:05,250 --> 00:31:07,870
Sorry to bother you, Anita. It was Peter
we wanted a word with.
487
00:31:08,470 --> 00:31:09,470
Oh, he's not here?
488
00:31:10,910 --> 00:31:12,110
I don't know where he is.
489
00:31:13,390 --> 00:31:14,390
Jason's still off school.
490
00:31:15,010 --> 00:31:16,450
Yeah, he's got a rash on his legs.
491
00:31:17,230 --> 00:31:18,890
That's what it is, darling, isn't it? A
rash.
492
00:31:19,170 --> 00:31:20,370
Do you want to go and play in the city?
493
00:31:22,760 --> 00:31:25,600
Any idea when Mr. James will be back,
Mrs. Harris?
494
00:31:26,180 --> 00:31:27,180
No.
495
00:31:29,260 --> 00:31:30,380
There's nothing wrong with that.
496
00:31:30,660 --> 00:31:31,660
I know.
497
00:31:32,000 --> 00:31:33,340
We won't keep you out of bed.
498
00:31:34,720 --> 00:31:37,320
Thanks. Oh, Mrs. Harris.
499
00:31:38,600 --> 00:31:40,840
What time did you say he left that
lunchtime?
500
00:31:42,760 --> 00:31:44,560
The day Julianne went missing, Anita.
501
00:31:47,580 --> 00:31:48,580
One, two, three.
502
00:31:59,050 --> 00:32:02,710
I saw him come out of the flats about
quarter past one.
503
00:32:03,630 --> 00:32:09,270
Right. And then I delivered the lunch
and left Inez at about half past one.
504
00:32:09,990 --> 00:32:13,630
And I saw him again at the ice cream
van.
505
00:32:14,410 --> 00:32:19,130
Good. Now, this was definitely the same
man that you'd seen earlier on. Yes.
506
00:32:19,730 --> 00:32:23,090
You see, I didn't really get a good look
at his face.
507
00:32:23,590 --> 00:32:27,250
But now that I have, it was definitely
him.
508
00:32:27,790 --> 00:32:28,790
The stepfather.
509
00:32:29,070 --> 00:32:30,450
Half past one.
510
00:32:31,050 --> 00:32:33,390
Well, nothing better to do than go.
511
00:32:33,910 --> 00:32:34,910
Yeah, next time.
512
00:32:35,790 --> 00:32:37,290
You know, right, it's not here.
513
00:32:37,770 --> 00:32:39,050
It's a harder area.
514
00:32:40,730 --> 00:32:41,730
Oi!
515
00:32:42,050 --> 00:32:43,050
Doctor!
516
00:32:44,130 --> 00:32:45,130
Oi!
517
00:32:45,870 --> 00:32:46,890
I'm speaking to you!
518
00:32:47,770 --> 00:32:49,590
Oh, sorry.
519
00:32:51,310 --> 00:32:53,270
It's all right. That young copper.
520
00:32:53,550 --> 00:32:55,550
The one who was here when they were
looking for her.
521
00:33:17,550 --> 00:33:18,550
Called the old Bill, didn't you?
522
00:33:19,150 --> 00:33:20,150
Yeah, they came round.
523
00:33:20,770 --> 00:33:23,930
Well, I didn't say anything. I wasn't
well. Well, I've been bloody watching
524
00:33:23,950 --> 00:33:25,810
It's a building site. I've been watching
this for weeks.
525
00:33:28,230 --> 00:33:29,230
Watching what we do.
526
00:33:30,330 --> 00:33:31,490
Whether he's at school.
527
00:33:31,690 --> 00:33:34,110
I swear I didn't say anything. They want
to talk to you.
528
00:33:34,310 --> 00:33:35,069
About what?
529
00:33:35,070 --> 00:33:37,470
I don't know. They just asked what time
you went to look for Julie.
530
00:33:37,830 --> 00:33:38,930
What time did you say?
531
00:33:40,250 --> 00:33:43,570
Mrs Harris says she sent out Peter James
at half twelve.
532
00:33:43,830 --> 00:33:44,830
Yeah?
533
00:33:44,990 --> 00:33:49,040
Pool. Says he was parked in his ice
cream van at roughly the same time. But
534
00:33:49,040 --> 00:33:52,180
Meals on Wheels woman said she saw Peter
James at half past one. At the ice
535
00:33:52,180 --> 00:33:52,859
cream van.
536
00:33:52,860 --> 00:33:55,140
So either she's got it wrong or the ice
cream man has.
537
00:33:55,600 --> 00:33:58,660
Now we know Julianne was picked up at
five past one.
538
00:34:00,280 --> 00:34:02,780
So if Mrs. Waller's right about the
time, Peter James is in the clear.
539
00:34:03,180 --> 00:34:05,740
Yeah, but if Paul is telling the truth,
he could still be our man. And Mrs.
540
00:34:05,860 --> 00:34:08,340
Harris both pull out. But why would she
give a time that puts her boyfriend in
541
00:34:08,340 --> 00:34:09,340
the frame?
542
00:34:09,659 --> 00:34:11,159
Ah, she could be confused or emotional.
543
00:34:15,810 --> 00:34:18,989
Little Julianne had old bruises on her
body.
544
00:34:19,710 --> 00:34:23,409
When Meg and I saw the little boy, he
had what looked like strap marks on his
545
00:34:23,409 --> 00:34:24,409
legs.
546
00:34:26,790 --> 00:34:31,050
Pat, bring Peter James in first thing in
the morning. Meg, go with her. Talk to
547
00:34:31,050 --> 00:34:32,670
the mother again. Make it nice and easy.
548
00:34:32,889 --> 00:34:34,070
Nothing confrontational.
549
00:34:39,350 --> 00:34:40,350
There again.
550
00:34:46,080 --> 00:34:49,820
Again? Come on, one o 'clock. You saw
her out the window at one.
551
00:34:50,199 --> 00:34:53,020
I'm in there, I'm fixing the sink. You
turn the taps on me, don't you remember
552
00:34:53,020 --> 00:34:54,020
none of this? Oh, yeah.
553
00:34:54,300 --> 00:34:58,200
Right, I'm in there, I'm changing my
clothes, OK? So it's quarter past,
554
00:34:58,200 --> 00:35:00,560
past one before I went out there.
555
00:35:01,260 --> 00:35:04,780
What time was it when I went out there?
It was well after one, ma 'am.
556
00:35:06,680 --> 00:35:09,760
Right, so when they come here again,
that's what you're going to tell them?
557
00:35:10,100 --> 00:35:11,440
I think you should go there.
558
00:35:11,700 --> 00:35:12,700
What?
559
00:35:13,500 --> 00:35:14,600
Well, I thought you had a rash.
560
00:35:18,570 --> 00:35:19,870
Look, I'll tidy up today.
561
00:35:20,750 --> 00:35:22,310
I don't feel too bad today.
562
00:35:31,770 --> 00:35:32,770
Barry?
563
00:35:35,450 --> 00:35:36,970
What the hell are you doing here?
564
00:35:39,130 --> 00:35:42,350
What are you doing here, Barry? You were
here yesterday as well. I'm not on
565
00:35:42,350 --> 00:35:43,350
duty, Mum.
566
00:35:44,050 --> 00:35:46,230
All I did is you suggested I took some
time off.
567
00:35:52,750 --> 00:35:53,810
I'm fine, Mom, really.
568
00:36:03,270 --> 00:36:04,630
That's what I found our shoe.
569
00:36:07,630 --> 00:36:08,850
Go home, Barrett.
570
00:36:09,270 --> 00:36:12,590
Take off the uniform and stay at home,
all right?
571
00:36:15,450 --> 00:36:16,450
Go on.
572
00:36:37,580 --> 00:36:39,640
He's here. He's just walked in of his
own accord.
573
00:36:43,240 --> 00:36:44,260
Let's have a go at him.
574
00:36:46,060 --> 00:36:51,200
Mrs Harris, there is something else that
I do need to talk to you about.
575
00:36:53,380 --> 00:36:57,620
In your original statement, you said
that Mr James went to look for Julie at
576
00:36:57,620 --> 00:36:58,860
around 12 .30.
577
00:37:00,340 --> 00:37:01,360
No, I remembered.
578
00:37:02,200 --> 00:37:04,300
Because the sink went wrong the other
day again.
579
00:37:04,860 --> 00:37:06,100
And that drug...
580
00:37:06,300 --> 00:37:09,120
my mind, you know, about his clothes.
581
00:37:09,880 --> 00:37:12,040
It took him ever such a long time to get
changed.
582
00:37:12,840 --> 00:37:19,120
And I remember because I went in and I
said, can't you find anything? Hurry up
583
00:37:19,120 --> 00:37:20,120
and get the kids in.
584
00:37:20,700 --> 00:37:22,680
Jason, go to your room. Go on.
585
00:37:29,200 --> 00:37:33,260
There was one other thing, Mrs. Harris.
From your balcony, can you see the ice
586
00:37:33,260 --> 00:37:34,260
cream then?
587
00:37:34,360 --> 00:37:36,780
No. No, but you can hear it, yeah?
588
00:37:37,200 --> 00:37:38,940
Yeah, it's spoken to all the kids.
589
00:37:39,280 --> 00:37:42,960
Do you remember hearing it on that
Thursday, when Peter went out to look
590
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
Julianne?
591
00:37:46,340 --> 00:37:47,340
No.
592
00:37:47,620 --> 00:37:48,800
It's not important, is it?
593
00:37:49,560 --> 00:37:51,080
No, not at all.
594
00:37:51,780 --> 00:37:54,100
Thank you very much indeed for your
time, Mrs Harris.
595
00:38:03,720 --> 00:38:05,220
I don't think I believe that, Mr James.
596
00:38:06,340 --> 00:38:08,300
Perhaps you and Mrs Harris had a chat
about it.
597
00:38:08,600 --> 00:38:09,600
Well, no, I ain't, mate.
598
00:38:10,040 --> 00:38:12,000
I'll tell you something, we have chatted
about it, in fact.
599
00:38:13,820 --> 00:38:14,820
Caught in a barrier.
600
00:38:15,680 --> 00:38:16,980
I'm deeply sorry about that.
601
00:38:17,500 --> 00:38:18,980
It's completely outwith my control.
602
00:38:19,380 --> 00:38:22,080
And at this moment, D .I. North is
explaining that to Mrs Harris.
603
00:38:22,380 --> 00:38:26,260
Explain it, yeah, yeah, explain it to
her, yeah. And I was explaining it to
604
00:38:27,700 --> 00:38:29,460
You don't think this affects me?
605
00:38:30,520 --> 00:38:32,320
Well, let me tell you something, it
does, mate.
606
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
I bathed her.
607
00:38:35,620 --> 00:38:36,960
I took her to school.
608
00:38:38,580 --> 00:38:40,160
I told her bedtime story.
609
00:38:45,640 --> 00:38:49,780
You sons of bitches trying to turn it
all around, twist it, make it sick.
610
00:38:53,720 --> 00:38:55,860
Sorry, you deny and you discipline your
children, Peter.
611
00:38:56,580 --> 00:38:57,580
What's this?
612
00:38:57,840 --> 00:38:59,300
And your old stepfather, Peter.
613
00:38:59,790 --> 00:39:01,790
You do now. You've physically
disciplined your children.
614
00:39:02,010 --> 00:39:03,010
No, I have.
615
00:39:03,370 --> 00:39:05,050
That's good, Peter, because you've hit
your children, haven't you? In fact,
616
00:39:05,090 --> 00:39:06,090
you've hit them more than once.
617
00:39:06,130 --> 00:39:07,130
Yes.
618
00:39:08,170 --> 00:39:09,190
Yes, I've seen.
619
00:39:12,710 --> 00:39:13,810
What, are you charging me?
620
00:39:15,210 --> 00:39:18,690
I came down here. No one brought me down
here. I came here on my own.
621
00:39:19,210 --> 00:39:23,670
What are you trying on? I swear, I swear
before God I never done nothing wrong.
622
00:39:30,690 --> 00:39:33,730
Okay, take me through it again, Peter.
What time did you go looking for Julia?
623
00:39:36,770 --> 00:39:39,510
What time did I go looking for Julia,
mate?
624
00:39:40,930 --> 00:39:41,970
I'll tell you what time.
625
00:39:42,930 --> 00:39:43,950
It was one o 'clock.
626
00:39:46,590 --> 00:39:51,130
I was in the flat fixing the sink, and
Anita told me to get the kids in. She
627
00:39:51,130 --> 00:39:55,010
turned the tap on me by accident. She
soaked me, so I went and changed me
628
00:39:55,010 --> 00:39:58,290
clothes, and I didn't go downstairs for
another 15, 20 minutes.
629
00:39:58,650 --> 00:40:00,430
That's not what Mrs Harris says in her
statement.
630
00:40:01,330 --> 00:40:03,330
She doesn't know. She's confused.
631
00:40:05,690 --> 00:40:08,490
She knows. She understands now.
632
00:40:08,690 --> 00:40:09,690
She's calmed down.
633
00:40:10,570 --> 00:40:11,570
Listen to me.
634
00:40:13,410 --> 00:40:14,830
It was well after one.
635
00:40:15,050 --> 00:40:16,190
It was well after one.
636
00:40:22,370 --> 00:40:24,050
Great. Thank you, Mr James.
637
00:40:25,310 --> 00:40:27,150
I just want to get it straight.
638
00:40:32,590 --> 00:40:34,790
That is exactly what I'm trying to do,
Mr. James.
639
00:41:13,920 --> 00:41:15,640
Mrs Harris' new version of events.
640
00:41:17,580 --> 00:41:20,500
Now, I've also double -checked with some
of the residents. They can't actually
641
00:41:20,500 --> 00:41:23,840
remember that Thursday, but they say
that Paul's van's always parked as late
642
00:41:23,840 --> 00:41:25,160
it was, 12 .30.
643
00:41:25,580 --> 00:41:28,140
Yeah, but Peter James said he left at
five. Just after one o 'clock.
644
00:41:29,580 --> 00:41:30,580
Fixing the sink.
645
00:41:31,360 --> 00:41:32,960
Changing his clothes. Word for word.
646
00:41:35,240 --> 00:41:36,240
Shh.
647
00:41:37,540 --> 00:41:38,960
She's covering for him, isn't she?
648
00:41:59,110 --> 00:42:00,110
You all right,
649
00:42:02,450 --> 00:42:03,450
darling?
650
00:42:04,430 --> 00:42:05,550
Jason, go to your room.
651
00:42:06,370 --> 00:42:07,370
What about the bags?
652
00:42:07,550 --> 00:42:08,590
Do as I tell you.
653
00:42:09,630 --> 00:42:14,530
I found a doll.
654
00:42:17,070 --> 00:42:18,070
You what?
655
00:42:19,270 --> 00:42:21,630
Swapped their mattresses over today and
I found Julie's doll.
656
00:42:22,610 --> 00:42:24,150
And did you give it to the police?
657
00:42:25,350 --> 00:42:26,430
Where is it, Nita?
658
00:42:26,760 --> 00:42:29,300
I'm telling you about all the shit I'm
going to take this morning.
659
00:42:30,220 --> 00:42:32,620
If that bastard gets off, they're going
to come for me.
660
00:42:33,100 --> 00:42:35,680
You know that, and I never touched a
hair on her head.
661
00:42:36,240 --> 00:42:37,360
I never touched her!
662
00:42:57,390 --> 00:43:00,950
And I'm afraid we didn't get what we'd
hoped for from the Gillingham
663
00:43:03,190 --> 00:43:06,830
I have a responsibility not to waste
public money on a case which is going to
664
00:43:06,830 --> 00:43:07,830
fold up.
665
00:43:08,630 --> 00:43:11,270
I have to tell you, I've come to the
view that we should offer no evidence.
666
00:43:12,770 --> 00:43:14,670
Dunn still hasn't come up with his alibi
witness.
667
00:43:15,610 --> 00:43:18,250
I think there's a very good chance we'll
be able to show he's served a false
668
00:43:18,250 --> 00:43:19,250
notice of alibi.
669
00:43:20,190 --> 00:43:21,230
Well, that would be a help.
670
00:43:22,710 --> 00:43:25,270
I'll take that into consideration when
making my decision.
671
00:43:26,280 --> 00:43:28,400
Well, there's something else you should
take into consideration.
672
00:43:29,180 --> 00:43:32,740
I'm sure CPS doesn't want another
sensitive national case dropped through
673
00:43:32,740 --> 00:43:35,860
of evidence leaving the grieving family
to drag a private prosecution through
674
00:43:35,860 --> 00:43:36,860
the courts.
675
00:43:37,020 --> 00:43:39,260
Sometimes it's important to try a case.
676
00:43:39,760 --> 00:43:41,500
Sometimes it should be seen to be tried.
677
00:43:42,280 --> 00:43:44,760
I execute policy. I don't play politics.
678
00:43:46,000 --> 00:43:47,720
I'll let you know my decision,
Superintendent.
679
00:43:51,420 --> 00:43:54,520
He won't have the balls to drop it.
Well, you're going to need yours.
680
00:43:55,600 --> 00:43:58,420
That crack at CPS can go down well at
all.
681
00:44:00,120 --> 00:44:01,620
I still put my money on Dan.
682
00:44:04,540 --> 00:44:05,840
What about Peter James?
683
00:44:06,700 --> 00:44:07,700
No.
684
00:44:08,240 --> 00:44:09,300
I don't like him.
685
00:44:10,120 --> 00:44:11,420
But I don't think he's a killer.
686
00:44:19,840 --> 00:44:22,260
Get Thatcher to have another go at the
ice cream cellar.
687
00:44:23,140 --> 00:44:24,420
Talk to his boss this time.
688
00:44:25,150 --> 00:44:26,150
That he's lying.
689
00:44:26,430 --> 00:44:29,650
If he's lying, then that puts Peter
James in the clear.
690
00:44:30,830 --> 00:44:33,410
You've named two men and a woman as
alibi witnesses.
691
00:44:33,670 --> 00:44:36,270
The men can't be found. The woman's
never heard of you. How did that happen,
692
00:44:36,330 --> 00:44:38,910
Dunn? I don't know. I was confused. I
can't remember.
693
00:44:39,170 --> 00:44:43,630
Because if you weren't with those
people, then it's possible it was you
694
00:44:43,710 --> 00:44:47,330
Marsh saw from her window. You who took
a little girl by the hand and led her to
695
00:44:47,330 --> 00:44:48,288
your flat, isn't it?
696
00:44:48,290 --> 00:44:50,750
There never was a little girl in my flat
on that day.
697
00:44:51,700 --> 00:44:57,240
If you can't recall any specific day or
date when Julianne was in your flat, how
698
00:44:57,240 --> 00:44:59,300
can you be so sure she wasn't there on
September 5th?
699
00:44:59,920 --> 00:45:02,640
She used to come round all the time, ask
her brother, ask Jason.
700
00:45:04,920 --> 00:45:05,920
That's all right, Michael.
701
00:45:07,100 --> 00:45:11,300
Just remember, it's in their interest to
try and make you lose control, so just
702
00:45:11,300 --> 00:45:14,780
answer their questions and keep you
cool.
703
00:45:15,600 --> 00:45:16,600
Leave it there, shall we?
704
00:45:17,360 --> 00:45:18,580
See you again before the trial.
705
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
call you tomorrow, Michael.
706
00:46:00,780 --> 00:46:01,780
Up in the office.
707
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
Cause of a riot.
708
00:46:20,180 --> 00:46:21,200
Yeah, I'm gonna be back again.
709
00:46:24,360 --> 00:46:25,360
All right.
710
00:46:26,180 --> 00:46:27,180
Yeah, it's nice.
711
00:46:28,900 --> 00:46:29,900
I was scared. Sit down.
712
00:46:30,190 --> 00:46:31,190
I thought I'd lose my job.
713
00:46:33,070 --> 00:46:35,210
It was all right, bastard, and I'd
already had one warning.
714
00:46:35,490 --> 00:46:36,850
And I didn't think it would matter.
715
00:46:37,170 --> 00:46:38,170
Half an hour late.
716
00:46:38,530 --> 00:46:39,530
What?
717
00:46:40,350 --> 00:46:44,190
I didn't get to the half estate until
guard one on the day the little girl was
718
00:46:44,190 --> 00:46:45,190
murdered.
719
00:46:46,430 --> 00:46:47,430
Shit!
720
00:46:48,590 --> 00:46:51,430
I knew this would all come out the
moment he called me into the yard.
721
00:46:52,190 --> 00:46:54,250
Listen, I've been shagging the boss's
wife.
722
00:46:54,630 --> 00:46:57,490
She used to give me a few quid to cover
for any ice that I might have sold.
723
00:47:01,100 --> 00:47:02,100
But he knows now.
724
00:47:02,560 --> 00:47:03,600
Because I told him.
725
00:47:05,200 --> 00:47:06,200
I got the boot.
726
00:47:07,500 --> 00:47:09,000
So I thought I might as well come clean.
727
00:47:11,060 --> 00:47:14,940
I hope you understand how serious giving
a false statement is, Mr Paul.
728
00:47:31,150 --> 00:47:32,310
Good ton of knife, isn't it?
729
00:47:34,250 --> 00:47:35,250
Mrs. Marsh.
730
00:47:36,470 --> 00:47:38,650
Well, I'm glad to see she's still on her
legs.
731
00:47:39,890 --> 00:47:42,270
We don't want her pegging out on us, do
we?
732
00:47:50,670 --> 00:47:52,670
Our screen seller lied about the times.
733
00:47:53,370 --> 00:47:55,670
He didn't get to the heart of the state
till gone one.
734
00:47:56,510 --> 00:47:58,710
Which puts Peter James in the clear.
735
00:47:59,310 --> 00:48:00,310
Yes.
736
00:48:00,700 --> 00:48:02,500
I mean, CPS can't pull the case.
737
00:48:02,760 --> 00:48:04,000
And Dunn still doesn't have an alibi.
738
00:48:16,980 --> 00:48:18,360
Are you looking for me, man?
739
00:48:19,920 --> 00:48:21,180
My name's Terry Smith.
740
00:48:22,460 --> 00:48:26,620
I am the resurrection and the life, said
the Lord.
741
00:48:27,880 --> 00:48:32,640
He who dies and believes in me, so shall
he live.
742
00:48:33,820 --> 00:48:38,780
And whoever lives and believes in me
will never die.
743
00:48:41,120 --> 00:48:45,040
Let us now rise and sing hymn number
425.
744
00:49:27,370 --> 00:49:31,150
We started off in the park, then went to
the chippy, then back to the park
745
00:49:31,150 --> 00:49:32,150
again.
746
00:49:32,290 --> 00:49:33,990
Oh, Derek, do come in.
747
00:49:35,710 --> 00:49:41,470
So, Mr Smith, you read our advertisement
in The Big Issue, and you remember
748
00:49:41,470 --> 00:49:43,510
spending the whole day with Michael
Dunn.
749
00:49:44,110 --> 00:49:46,870
But how can you be certain it was that
particular Thursday?
750
00:49:47,390 --> 00:49:48,850
Well, Bellingham by election.
751
00:49:49,530 --> 00:49:50,530
5th of September.
752
00:49:51,270 --> 00:49:53,490
Bloody Spartacus knocked our block out.
753
00:49:54,730 --> 00:49:55,870
I am convinced.
754
00:49:56,570 --> 00:50:03,090
says the Apostle Paul, that neither
death nor life, neither angels nor
755
00:50:03,430 --> 00:50:10,330
neither the present nor the future, nor
any powers, neither height nor
756
00:50:10,330 --> 00:50:15,930
depth, nor anything that is in all
creation, will be able to separate us
757
00:50:15,930 --> 00:50:20,290
the love of God that is in Jesus Christ,
our Lord.
758
00:50:22,550 --> 00:50:23,670
Almighty God,
759
00:50:24,520 --> 00:50:30,280
Father of all mercies and giver of all
comfort, deal graciously, we pray thee,
760
00:50:30,360 --> 00:50:36,420
with those who mourn, that casting every
care on thee, they may know the
761
00:50:36,420 --> 00:50:41,220
consolation of thy love through Jesus
Christ our Lord.
762
00:50:43,320 --> 00:50:44,320
Amen.
763
00:51:03,630 --> 00:51:09,210
Let the children come to me, but do not
hinder them, for to such belongs the
764
00:51:09,210 --> 00:51:10,210
kingdom of God.
765
00:51:11,770 --> 00:51:17,610
Truly I say to you, whoever does not
receive the kingdom of God, like a
766
00:51:17,610 --> 00:51:19,630
child, shall not enter.
767
00:51:47,790 --> 00:51:52,870
O Lord Jesus Christ, didst take little
children into thine arm, blest them.
768
00:51:53,630 --> 00:51:55,330
Open thou our eyes, we believe.
769
00:51:56,590 --> 00:51:58,110
Get out!
770
00:51:58,330 --> 00:51:59,330
Get out!
771
00:51:59,390 --> 00:52:00,390
Stop the car!
772
00:52:38,730 --> 00:52:40,070
I have some wonderful news for you.
773
00:52:42,070 --> 00:52:43,330
We've got your alibi.
774
00:52:50,910 --> 00:52:52,430
Thank you, Lord.
775
00:52:55,030 --> 00:52:56,030
Piss off!
776
00:52:56,250 --> 00:52:57,250
Piss off!
777
00:53:42,730 --> 00:53:45,090
And I will stand up in any court and say
it.
778
00:53:45,550 --> 00:53:51,930
Michael Dunn was with me all day long,
September the 5th until 6 or 7 at night.
779
00:53:52,630 --> 00:53:54,610
He did not leave you at any time?
780
00:53:55,030 --> 00:53:56,030
No.
781
00:54:00,570 --> 00:54:03,030
Thank you, Mr. Smith. Read and sign your
statement, please.
782
00:54:15,440 --> 00:54:16,540
There you are, Lieutenant Walker.
783
00:54:19,320 --> 00:54:20,320
All right, if we go.
784
00:54:29,620 --> 00:54:34,000
Thank you.
785
00:54:36,800 --> 00:54:38,880
She's like the cat with the bloody
cream, isn't she?
786
00:54:40,160 --> 00:54:42,260
Anita Harris has just been released from
hospital.
787
00:54:44,080 --> 00:54:46,620
Just in time for the bloody trial, poor
woman.
788
00:54:47,580 --> 00:54:51,720
Buries one, loses another. Oh, God knows
what she's going through.
789
00:54:52,440 --> 00:54:54,780
A white blather'd look nice under that
for the gold.
790
00:54:57,560 --> 00:54:58,560
Do you think so?
791
00:55:02,780 --> 00:55:03,780
Yeah.
792
00:55:16,400 --> 00:55:19,120
I don't think this is a bit bright for
the call.
793
00:55:19,880 --> 00:55:22,000
Mrs. Kingley's got a yoga suit, if you
like.
794
00:55:23,780 --> 00:55:26,440
Is that man still staring up at your
window, Zeno?
795
00:55:47,790 --> 00:55:49,370
I'll try that jacket on now.
796
00:55:57,230 --> 00:55:58,230
Morning, Robert.
797
00:55:58,750 --> 00:56:03,330
Alone and paley loitering. It's
Winfield. Yeah. Yeah. Seen the list.
798
00:56:03,870 --> 00:56:04,870
He's decent enough.
799
00:56:05,170 --> 00:56:06,610
Babbles like the bloody brook.
800
00:56:07,870 --> 00:56:08,870
Excuse me.
801
00:56:08,890 --> 00:56:09,890
Robert!
802
00:56:11,160 --> 00:56:14,440
It's delightful to see you again. Very
good to see you too, Derek. Sure of
803
00:56:14,440 --> 00:56:17,320
solidarity by the sound. Oh, I thought I
might just pop down myself.
804
00:56:18,260 --> 00:56:19,520
Belinda's with our friends downstairs.
805
00:56:20,400 --> 00:56:21,400
You in there.
806
00:56:22,400 --> 00:56:23,400
What are you afraid of?
807
00:56:24,140 --> 00:56:25,780
You want your friends with you? Yeah.
808
00:56:34,720 --> 00:56:37,440
Oh, dear God, Michael.
809
00:56:38,460 --> 00:56:39,520
How did this happen?
810
00:56:40,460 --> 00:56:45,440
I just bumped into something. It's all
right. No, it isn't. Sorry.
811
00:56:59,860 --> 00:57:02,100
Don't be frightened to look at the judge
and the jury.
812
00:57:02,620 --> 00:57:03,840
Don't stare at them.
813
00:57:04,080 --> 00:57:07,040
Just don't look as if you're trying to
avoid their eyes. I've got nothing to
814
00:57:07,040 --> 00:57:09,540
hide. And don't smile, Michael.
815
00:57:10,730 --> 00:57:14,710
I want you to keep your head up and look
serious.
816
00:57:15,810 --> 00:57:16,810
Good.
817
00:58:02,060 --> 00:58:05,220
Put up Michael Dunn.
818
00:58:13,660 --> 00:58:19,420
Are you Michael Frederick Dunn? Yes.
Please be seated.
819
00:58:22,440 --> 00:58:28,210
The defendant, Michael Dunn, is charged
with murder,
820
00:58:28,450 --> 00:58:35,170
the particulars being that on the 5th
day of September 1996, he
821
00:58:35,170 --> 00:58:37,090
murdered Julie Ann Harris.
822
00:58:37,690 --> 00:58:43,330
To that charge, he has pleaded not
guilty, and it is your duty, having
823
00:58:43,330 --> 00:58:46,590
evidence, to say whether he be guilty or
not.
824
00:58:49,050 --> 00:58:55,910
Ladies and gentlemen, the events of this
case took place on the how of the
825
00:58:55,910 --> 00:58:57,560
state, in this life.
826
00:58:58,520 --> 00:59:03,200
Without wishing to impugn the ability of
any of you to apply your minds
827
00:59:03,200 --> 00:59:08,860
objectively to the evidence in the case,
rather than to any extraneous
828
00:59:08,860 --> 00:59:15,780
circumstances, out of excess of caution,
I'm sure you'll agree that if
829
00:59:15,780 --> 00:59:21,300
there's anyone here who has any close
connection with the Howarth estate, it
830
00:59:21,300 --> 00:59:23,180
would be better if you did not serve.
831
00:59:24,660 --> 00:59:25,680
Is there anyone?
832
00:59:26,200 --> 00:59:27,640
Who falls into that category?
833
00:59:37,000 --> 00:59:42,140
Hi, could I, um... Speak to Mr Hayworth,
please.
834
00:59:42,640 --> 00:59:43,640
He's not in today.
835
00:59:43,860 --> 00:59:45,640
Yeah, does anyone else want to speak to
her instead?
836
00:59:46,040 --> 00:59:49,320
Mrs Cheshire. I'll have to ask her.
She's busy. Yeah, I'll have to speak to
837
00:59:49,320 --> 00:59:50,320
someone.
838
00:59:53,260 --> 00:59:56,180
There are a number of things which will
not be in dispute.
839
00:59:57,300 --> 01:00:04,300
That Julianne was first strangled into
unconsciousness by means of a
840
01:00:04,300 --> 01:00:05,880
rope ligated around her neck.
841
01:00:06,300 --> 01:00:11,560
That she was sexually assaulted and then
placed alive
842
01:00:11,560 --> 01:00:17,900
inside a sewage pipe on a nearby
building site.
843
01:00:18,640 --> 01:00:22,500
Now, there are photographs which I would
like you to have a look at in the
844
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
bundle.
845
01:00:27,680 --> 01:00:32,160
As you can see, this is a pipe of narrow
diameter.
846
01:00:34,860 --> 01:00:40,900
And the position she was placed in
forced her head down
847
01:00:40,900 --> 01:00:47,100
onto her knees, restricting her
breathing, with the result that...
848
01:00:48,300 --> 01:00:54,080
She died sometime later of asphyxia,
suffocation.
849
01:00:55,200 --> 01:01:00,920
There is no doubt that Julie Ann Harris
was murdered.
850
01:01:01,960 --> 01:01:04,000
She was reaching out to me.
851
01:01:07,980 --> 01:01:09,480
They knew it was him.
852
01:01:12,600 --> 01:01:14,480
Everyone just knew it was him.
853
01:01:15,760 --> 01:01:21,220
He... admitted in interview that he knew
Julie Ann Harris.
854
01:01:23,840 --> 01:01:30,540
Now, you will hear evidence from a
neighbour who says she saw a man whom
855
01:01:30,540 --> 01:01:36,400
later identified as Michael Dunn
approach Julie Ann
856
01:01:36,400 --> 01:01:38,300
in the playground.
857
01:01:39,060 --> 01:01:41,760
We can end up with a life sentence if
you don't believe what I'm saying.
858
01:01:43,440 --> 01:01:47,740
I am trying to assimilate what you're
saying. So I pulled the rope, I cut in
859
01:01:47,740 --> 01:01:50,000
two, and I put it in Michael Dunn's bed.
860
01:01:52,740 --> 01:01:59,600
An identical piece of washing line was
discovered by police in Michael
861
01:01:59,600 --> 01:02:00,600
Dunn's bin.
862
01:02:01,980 --> 01:02:04,620
The Crown cannot say how it got there.
863
01:02:05,720 --> 01:02:11,940
But if you come to the conclusion that
Michael Dunn had taken that washing
864
01:02:15,020 --> 01:02:17,800
You must ask yourselves, why?
865
01:02:21,740 --> 01:02:23,460
Mrs. Enid Marsh.
866
01:02:33,100 --> 01:02:35,420
Are you Mrs. Enid Marsh?
867
01:02:35,760 --> 01:02:36,800
Yes, I am.
868
01:02:38,600 --> 01:02:41,900
Do you live at number 33 Howarth House?
869
01:02:42,160 --> 01:02:43,160
Yes, I do.
870
01:02:43,440 --> 01:02:45,760
What floor is that on? The sixth floor.
871
01:02:46,200 --> 01:02:49,000
Would you look at these photographs, Mrs
Marsh?
872
01:02:50,080 --> 01:02:52,020
If these could become exhibit one, my
lord.
873
01:02:58,260 --> 01:03:03,260
Does photograph three show what can be
seen from your windows?
874
01:03:03,820 --> 01:03:04,820
Yes, it does.
875
01:03:07,040 --> 01:03:08,520
Describe to us what you can see.
876
01:03:09,500 --> 01:03:12,040
I can see the entrance to the flats.
877
01:03:12,860 --> 01:03:16,100
And I can see the right -hand side of
the playground.
878
01:03:16,600 --> 01:03:17,600
Thank you.
879
01:03:20,340 --> 01:03:24,920
Is there any particular time of day when
you are in the habit of looking out of
880
01:03:24,920 --> 01:03:29,780
your windows? Oh, yes, I look out at
lunchtimes. I wait for the meals on
881
01:03:29,780 --> 01:03:30,780
every day.
882
01:03:32,000 --> 01:03:38,660
Are you able to remember the day when
Julie Ann Harris went missing? That was
883
01:03:38,660 --> 01:03:41,740
the day when the police first called at
your flat.
884
01:03:42,090 --> 01:03:44,490
Oh, yes, I remember it very well.
885
01:03:45,690 --> 01:03:50,050
Well, I looked out at a quarter to one.
886
01:03:50,530 --> 01:03:54,950
I looked at the clock because she
usually brings my lunch by then.
887
01:03:55,190 --> 01:03:59,830
Oh, I mean Mrs. Ward, the lady who
brings my lunch. Yes, yes.
888
01:04:00,890 --> 01:04:03,430
What did you see when you looked out of
your window?
889
01:04:03,770 --> 01:04:08,050
Well, I saw the little Harris girl on
her own. I often saw her playing with
890
01:04:08,050 --> 01:04:09,050
other children.
891
01:04:09,550 --> 01:04:10,930
Were you able...
892
01:04:11,500 --> 01:04:16,000
To recognise that it was Julie Ann
Harris from that distance.
893
01:04:16,460 --> 01:04:17,460
Oh, yes.
894
01:04:17,560 --> 01:04:19,340
But she was on her own.
895
01:04:19,660 --> 01:04:22,000
I thought she shouldn't have been left.
896
01:04:23,040 --> 01:04:28,540
And then she started covering her face
and peeping out.
897
01:04:28,860 --> 01:04:29,860
Like this.
898
01:04:30,720 --> 01:04:33,140
As though there was somebody playing
with her.
899
01:04:33,560 --> 01:04:35,060
Did you see that person?
900
01:04:35,480 --> 01:04:36,480
No.
901
01:04:39,320 --> 01:04:40,760
Did you see anything else?
902
01:04:41,400 --> 01:04:42,680
Unusual at that lunchtime.
903
01:04:43,300 --> 01:04:49,380
Oh, yes, I was looking out at five past
one, because the meals on wheels still
904
01:04:49,380 --> 01:04:54,480
hadn't come, and I saw a man bend down
and take the little girl's hand.
905
01:04:55,120 --> 01:04:59,160
What did you see of this man, Mrs Marsh?
Did you see his face?
906
01:04:59,720 --> 01:05:00,880
Oh, yes, I did.
907
01:05:01,540 --> 01:05:06,140
It was sideways on, but yes, I did. I
saw his face.
908
01:05:06,800 --> 01:05:08,260
Had you seen that man before?
909
01:05:08,880 --> 01:05:10,380
No, I didn't know him at all.
910
01:05:11,080 --> 01:05:12,460
But did you see him again?
911
01:05:14,860 --> 01:05:16,800
Yes, I saw him in Kilburn.
912
01:05:18,060 --> 01:05:20,580
At the identification parade.
913
01:05:21,580 --> 01:05:23,600
He was the one I picked.
914
01:05:27,260 --> 01:05:29,180
Just one last thing, Mrs. Marsha.
915
01:05:29,600 --> 01:05:32,300
I noticed that you are wearing glasses.
916
01:05:33,460 --> 01:05:34,960
Would you mind telling us...
917
01:05:35,470 --> 01:05:38,750
Do you always wear them? Oh, no, no, I
only need them to read.
918
01:05:39,150 --> 01:05:42,130
I can see as well as anyone over a long
distance.
919
01:05:42,690 --> 01:05:44,590
It's got better over the years.
920
01:05:45,410 --> 01:05:46,670
Thank you, Mrs Marsh.
921
01:05:47,670 --> 01:05:51,030
A good day there, would you please?
922
01:05:54,350 --> 01:05:55,930
Are you ready, Mr Rylands?
923
01:05:57,690 --> 01:05:58,690
Thanks, Mother.
924
01:06:10,860 --> 01:06:11,980
Morning, Mrs. Marshall.
925
01:06:12,200 --> 01:06:13,200
Good morning.
926
01:06:13,380 --> 01:06:15,540
Very nice to see you again, Mrs.
Marshall.
927
01:06:15,940 --> 01:06:17,180
I beg your pardon?
928
01:06:18,620 --> 01:06:21,500
I take it you don't remember seeing me
before?
929
01:06:22,200 --> 01:06:23,740
No, I don't.
930
01:06:26,700 --> 01:06:28,720
Would this help?
931
01:06:30,700 --> 01:06:35,400
Really, Mr. Reiner. I hope this is
taking you somewhere.
932
01:06:37,740 --> 01:06:44,700
You were at your... flat on Friday of
last week at 12 .30pm, were you
933
01:06:44,700 --> 01:06:49,280
not? And you were looking out of the
window directly at the playground?
934
01:06:52,500 --> 01:06:56,520
Mrs. Marsh, counsel often goes to view
the scene of the crime as part of their
935
01:06:56,520 --> 01:06:57,520
preparation.
936
01:06:58,820 --> 01:07:05,700
I saw a man in a black suit carrying a
briefcase and looking up at my flat.
937
01:07:06,220 --> 01:07:07,380
Was that you?
938
01:07:08,940 --> 01:07:13,380
You saw a man carrying a briefcase.
939
01:07:14,640 --> 01:07:15,820
You noticed him.
940
01:07:16,900 --> 01:07:19,540
And he was looking directly at you?
941
01:07:19,840 --> 01:07:20,840
Yes.
942
01:07:21,620 --> 01:07:25,600
Mrs. Marshall, there will be evidence in
due course that that man was, in fact,
943
01:07:25,760 --> 01:07:27,020
myself.
944
01:07:30,100 --> 01:07:31,100
You saw me.
945
01:07:31,700 --> 01:07:32,700
You noticed me.
946
01:07:33,400 --> 01:07:34,540
You were able to do...
947
01:07:34,800 --> 01:07:37,640
to describe my clothes, my superficial
appearance.
948
01:07:37,840 --> 01:07:43,420
Even though I was looking directly at
you, you were unable to remember my
949
01:07:49,120 --> 01:07:50,120
Yes, yes.
950
01:07:54,980 --> 01:07:58,900
Would you be as sure of your
identification, Mrs. Marsh, if I were to
951
01:07:58,900 --> 01:08:02,020
that there was, in fact, another man?
952
01:08:04,040 --> 01:08:08,960
With long hair, wearing a long, dark
coat, in the playground of the Howard
953
01:08:08,960 --> 01:08:13,280
Estate around lunchtime that day. Not
the man that you picked out of the
954
01:08:13,280 --> 01:08:16,060
playground, but another man of similar
build.
955
01:08:16,979 --> 01:08:19,260
Would you like me to repeat my question,
Mrs. Marsh?
956
01:08:20,800 --> 01:08:21,979
I don't know.
957
01:08:24,340 --> 01:08:26,260
You don't know if you're sure?
958
01:08:27,340 --> 01:08:30,779
I don't know.
959
01:08:31,360 --> 01:08:34,720
Mr Ryland says to say that the
beginning's always the hard part.
960
01:08:38,279 --> 01:08:41,160
We've done well with the judge, too.
He's the best we could have got.
961
01:08:43,200 --> 01:08:44,979
Doesn't seem to like our barrister very
much.
962
01:08:45,920 --> 01:08:47,100
What makes you say that?
963
01:08:47,380 --> 01:08:49,040
Oh, the way he confused that poor old
woman.
964
01:08:49,260 --> 01:08:52,700
That poor old woman, Michael, is one of
the two principal planks in the
965
01:08:52,700 --> 01:08:53,700
prosecution case.
966
01:08:57,100 --> 01:08:58,100
Planks!
967
01:09:00,399 --> 01:09:01,399
Planks!
968
01:09:09,550 --> 01:09:12,170
You want me to give evidence, I have to
tell the truth.
969
01:09:14,950 --> 01:09:17,210
I understand I have to tell the truth,
sir.
970
01:09:21,569 --> 01:09:24,229
I just wanted Michael Dunn to be caught,
sir.
971
01:09:28,970 --> 01:09:31,470
So you planted the rope that was found
in Michael Dunn's flat?
972
01:09:32,069 --> 01:09:33,069
Yeah.
973
01:09:34,910 --> 01:09:35,390
He's
974
01:09:35,390 --> 01:09:47,770
strong,
975
01:09:47,930 --> 01:09:48,930
son.
976
01:09:49,310 --> 01:09:50,310
Come on.
977
01:09:52,149 --> 01:09:56,290
Enough to stop the trial.
978
01:09:56,990 --> 01:10:00,180
Can you get... Fletcher to wait for me
before he goes into the afternoon
979
01:10:00,180 --> 01:10:01,180
session.
980
01:10:02,660 --> 01:10:04,820
Willis Fletcher, prosecuting counsel.
981
01:10:07,200 --> 01:10:08,200
What?
982
01:10:10,800 --> 01:10:11,840
They've gone back in.
983
01:10:12,260 --> 01:10:13,760
Anita Harris is giving evidence.
984
01:10:15,560 --> 01:10:18,620
Mr. Harris, there is only one matter I
want to ask you about.
985
01:10:19,760 --> 01:10:26,700
Did Julianne have any toy or favoured
object?
986
01:10:27,290 --> 01:10:29,290
to which she was particularly attached.
987
01:10:30,130 --> 01:10:31,130
Yeah.
988
01:10:31,330 --> 01:10:32,330
She had a doll.
989
01:10:33,630 --> 01:10:36,730
Can you describe this doll for us,
please, Mrs. Harris?
990
01:10:41,950 --> 01:10:45,410
Well, it was like a Barbie.
991
01:10:46,470 --> 01:10:49,430
Could you speak up, please, Mrs. Harris?
992
01:10:51,150 --> 01:10:52,730
It was like a Barbie doll.
993
01:10:53,990 --> 01:10:55,130
But, um...
994
01:10:56,030 --> 01:10:57,210
From the market, you know.
995
01:10:58,210 --> 01:10:59,210
Cheap one.
996
01:11:00,710 --> 01:11:05,750
She... Julie always carried it with her.
997
01:11:07,070 --> 01:11:09,450
Did she have that doll with her on the
day she went mipping?
998
01:11:11,550 --> 01:11:12,550
Yeah.
999
01:11:13,370 --> 01:11:14,370
Yeah, she did.
1000
01:11:20,490 --> 01:11:23,610
I'm... I'm so sorry, Mrs Harris, I...
1001
01:11:25,070 --> 01:11:29,230
I realise that this recalls a very
distressing time.
1002
01:11:31,070 --> 01:11:36,250
But did you see that doll again after
Julie Ann's disappearance?
1003
01:11:41,750 --> 01:11:42,750
Yeah.
1004
01:11:43,070 --> 01:11:44,150
The day after.
1005
01:11:45,250 --> 01:11:46,770
The police came round.
1006
01:11:48,690 --> 01:11:49,690
They had it.
1007
01:11:51,130 --> 01:11:52,590
You know, they said it was hers.
1008
01:11:52,950 --> 01:11:54,050
We found that doll.
1009
01:11:54,360 --> 01:11:55,360
Thank you, Mrs. Harris.
1010
01:11:57,400 --> 01:11:58,780
Your witness, Mr.
1011
01:11:59,020 --> 01:12:00,020
Rylands.
1012
01:12:00,920 --> 01:12:05,540
Mrs. Harris, you last saw the doll you
just mentioned.
1013
01:12:06,860 --> 01:12:13,040
First thing on a Sunday morning, the day
after you learned of your daughter's
1014
01:12:13,040 --> 01:12:14,040
death.
1015
01:12:14,380 --> 01:12:18,020
The police came round and woke you up,
is that right?
1016
01:12:18,960 --> 01:12:19,960
Yes.
1017
01:12:23,760 --> 01:12:25,420
You feel sure you didn't make a mistake?
1018
01:12:26,520 --> 01:12:33,220
You didn't confuse one mass -produced
doll manufactured by the thousand for
1019
01:12:33,220 --> 01:12:34,220
another?
1020
01:12:34,820 --> 01:12:35,820
Yes, I do.
1021
01:12:38,800 --> 01:12:44,500
Could you perhaps help us, Mrs. Harris,
by picking out Julianne's doll for us
1022
01:12:44,500 --> 01:12:46,200
now? It's a long time ago.
1023
01:12:47,480 --> 01:12:49,660
Oh, I appreciate that, Mrs. Harris.
1024
01:13:12,430 --> 01:13:13,550
I think it was that one.
1025
01:13:14,910 --> 01:13:18,250
Thank you, Mrs. Harris. You may return
to the witness stand.
1026
01:13:19,610 --> 01:13:26,530
Could the doll which Mrs. Harris has
just identified become
1027
01:13:26,530 --> 01:13:33,370
exhibit number six, not exhibit number
four, the doll which the police
1028
01:13:33,370 --> 01:13:35,550
found in Michael Dunn's flat?
1029
01:13:45,960 --> 01:13:47,220
You've lost our idea on the doll.
1030
01:13:47,460 --> 01:13:48,239
How come?
1031
01:13:48,240 --> 01:13:50,660
Oh, you're a violent theatrical thought,
Mr. Barry.
1032
01:13:50,920 --> 01:13:53,020
No, he did it all right. We'll have to
get a trial. Stop.
1033
01:13:55,820 --> 01:14:00,480
Have you seen similar injuries in other
cases, Dr. Foster?
1034
01:14:00,780 --> 01:14:01,780
Yes, I have.
1035
01:14:01,960 --> 01:14:05,040
I've seen similar injuries which were
established to have been caused by a
1036
01:14:05,040 --> 01:14:07,820
bottle. And I would say that could well
be the case here.
1037
01:14:09,460 --> 01:14:11,500
Thank you, Dr. Foster.
1038
01:14:11,720 --> 01:14:15,020
One of my constables planted the washing
machine. Mr. Ryland, your whispers.
1039
01:14:18,160 --> 01:14:19,160
Mr. Fletcher?
1040
01:14:19,640 --> 01:14:20,960
Walker is just down there.
1041
01:14:21,600 --> 01:14:26,420
Mr. Fletcher, if you have any further
questions for this witness, now is the
1042
01:14:26,420 --> 01:14:27,800
time to say so, if you do.
1043
01:14:31,600 --> 01:14:33,380
My lord, may I have a word?
1044
01:14:35,760 --> 01:14:38,180
Would you like to stand down? What was
his name?
1045
01:14:39,800 --> 01:14:41,600
Colin Barrett. He actually found her.
1046
01:15:03,370 --> 01:15:04,750
Could I ask my lord to rise?
1047
01:15:05,770 --> 01:15:06,970
A matter has arisen.
1048
01:15:07,950 --> 01:15:11,490
You'll have to make a clean breast of
your rope trick, Fletcher, and live with
1049
01:15:11,490 --> 01:15:12,490
it, I'm afraid.
1050
01:15:13,090 --> 01:15:16,110
The jury, of course, may take a dim
view.
1051
01:15:18,170 --> 01:15:21,250
I opened it to them. You said
practically nothing about it.
1052
01:15:22,130 --> 01:15:23,650
I'll object if you try to get them
discharged.
1053
01:15:26,610 --> 01:15:28,850
Do you want me to tender the boy for
cross -examination?
1054
01:15:29,650 --> 01:15:31,630
Poor Bartholomew. He's marvellous, isn't
he?
1055
01:15:33,740 --> 01:15:34,840
I don't mind if we leave him out.
1056
01:15:37,840 --> 01:15:41,640
I'll draft a suitably damning admission,
which you'll be happy to make.
1057
01:15:45,440 --> 01:15:46,900
We'd better get a seat in the field.
1058
01:15:47,320 --> 01:15:52,740
And, in the circumstances, I think we'll
have a woman with broke brackets not
1059
01:15:52,740 --> 01:15:57,900
manufactured by basket -weaving
policemen down here. Shall we? If you
1060
01:15:57,900 --> 01:15:59,060
Taylor, I'll call her in the morning.
1061
01:16:00,640 --> 01:16:02,800
Did Michael Dunn come to do...
1062
01:16:04,490 --> 01:16:06,930
Odd jobs for you in your house.
1063
01:16:07,990 --> 01:16:08,990
Yes.
1064
01:16:10,350 --> 01:16:12,190
What sort of thing did he do?
1065
01:16:12,750 --> 01:16:19,470
He... He did different things six or
seven times.
1066
01:16:21,310 --> 01:16:23,810
He put up my washing line.
1067
01:16:26,530 --> 01:16:30,670
Could you describe this washing line for
us, please?
1068
01:16:31,410 --> 01:16:32,710
It was, um...
1069
01:16:33,080 --> 01:16:34,080
Blue and red.
1070
01:16:35,080 --> 01:16:36,800
I brought it in the local shop.
1071
01:16:39,920 --> 01:16:41,100
And when was that?
1072
01:16:45,140 --> 01:16:48,360
When was that, Taylor?
1073
01:16:49,860 --> 01:16:55,340
Oh, um... Quite a while ago.
1074
01:16:56,180 --> 01:16:57,700
A few months ago.
1075
01:16:59,780 --> 01:17:01,680
I didn't see him again for...
1076
01:17:03,180 --> 01:17:04,180
Quite a while.
1077
01:17:06,580 --> 01:17:08,380
In fact, I didn't see him at all.
1078
01:17:09,280 --> 01:17:11,320
She's making heavy weather of all this.
1079
01:17:11,940 --> 01:17:15,020
And what happened to this length of line
subsequently?
1080
01:17:15,540 --> 01:17:16,540
It was stolen.
1081
01:17:17,520 --> 01:17:19,940
Towards the end of August, I think.
1082
01:17:22,160 --> 01:17:24,900
You don't suppose that they were... Of
course they bloody were.
1083
01:17:26,900 --> 01:17:27,940
Thank you, Miss Taylor.
1084
01:17:34,680 --> 01:17:36,260
I don't like the way he treats people.
1085
01:17:36,600 --> 01:17:39,840
I told you I didn't like the way he
spoke to that old woman. He got her all
1086
01:17:39,840 --> 01:17:41,800
upset. And don't give me that Planks
crap.
1087
01:17:42,060 --> 01:17:44,360
He shouldn't have asked Anne, Miss
Taylor.
1088
01:17:44,600 --> 01:17:48,400
Michael, just calm down. No, you lied to
me. You said he was just going to ask
1089
01:17:48,400 --> 01:17:50,160
if I worked with Anne, not the other
things.
1090
01:17:51,370 --> 01:17:55,350
It wasn't Mr Rylance who asked those
questions. It was Mr Fletcher, the
1091
01:17:55,350 --> 01:17:56,370
prosecuting counsel.
1092
01:17:56,790 --> 01:18:00,950
She was nice to me, she was. She was a
friend to me. I won't have it. You tell
1093
01:18:00,950 --> 01:18:04,890
him when he can shove his planks. He
shouldn't have upset her. You tell him.
1094
01:18:04,890 --> 01:18:06,470
won't have any more of it. Do you hear
me?
1095
01:18:06,930 --> 01:18:11,550
Mr Rylance is conducting your defence in
the way he thinks best to secure your
1096
01:18:11,550 --> 01:18:12,550
acquittal.
1097
01:18:13,030 --> 01:18:14,990
I felt so sorry for him.
1098
01:18:16,290 --> 01:18:18,670
But he told me what a terrible life he'd
had.
1099
01:18:19,870 --> 01:18:20,870
What being...
1100
01:18:21,260 --> 01:18:22,260
Done to him.
1101
01:18:23,580 --> 01:18:25,820
Just a little boy when it first started.
1102
01:18:26,080 --> 01:18:27,200
Six years old.
1103
01:18:31,160 --> 01:18:36,460
He said the only kindness he'd ever
known was when this family fostered him.
1104
01:18:38,760 --> 01:18:40,340
But they sent him back.
1105
01:18:44,540 --> 01:18:46,340
That's why I never reported it.
1106
01:18:47,200 --> 01:18:49,580
But I knew it was him that took the
washing line.
1107
01:18:53,130 --> 01:18:54,150
Took the sherry too.
1108
01:18:55,910 --> 01:18:57,950
What makes you so sure, Anne?
1109
01:19:00,070 --> 01:19:04,090
My mother didn't approve of drinking and
I kept some hidden outside.
1110
01:19:05,630 --> 01:19:08,030
He was the only person who knew where it
was.
1111
01:19:09,490 --> 01:19:12,830
Winfield had turned down a submission
our friend's been identified with.
1112
01:19:14,550 --> 01:19:15,730
We might have a problem.
1113
01:19:16,510 --> 01:19:20,050
Michael's got upset about Anne Taylor.
He doesn't want to give evidence.
1114
01:19:20,550 --> 01:19:21,810
Fine, we won't call him.
1115
01:19:22,700 --> 01:19:25,200
Oh, but we shouldn't call any evidence
of defence. We don't have to.
1116
01:19:28,000 --> 01:19:29,640
Their ID's worth virtually nothing.
1117
01:19:29,980 --> 01:19:31,500
Their doll's been thrown out of the
window.
1118
01:19:31,960 --> 01:19:35,360
We can explain all their forensic
evidence by innocent contact, plus
1119
01:19:35,360 --> 01:19:37,880
to admit police shenanigans. What jury's
going to convict them of that, huh?
1120
01:19:38,600 --> 01:19:42,220
Well, we'll incur the adverse inference
if he doesn't go on. They'll be doing us
1121
01:19:42,220 --> 01:19:43,220
just as much damage if he does.
1122
01:19:44,020 --> 01:19:48,120
They'll be dragging him over those two
alibi witnesses he couldn't find. Now,
1123
01:19:48,120 --> 01:19:48,879
leave him alone.
1124
01:19:48,880 --> 01:19:49,880
I don't agree.
1125
01:19:50,330 --> 01:19:53,170
Since they're trying to show a false
alibi, we can show a true one.
1126
01:19:54,250 --> 01:19:56,090
I think I'd rather carry on according to
plan.
1127
01:19:56,530 --> 01:19:57,950
Belt and braces and all that.
1128
01:19:58,190 --> 01:20:02,430
Well, Derek, you're instructing me, but
you're courting a risk here. That's my
1129
01:20:02,430 --> 01:20:03,430
considered view.
1130
01:20:03,610 --> 01:20:04,870
I can't agree with you, Robert.
1131
01:20:05,410 --> 01:20:08,290
I think they want to hear Michael Dunn
deny it from his own lips.
1132
01:20:08,910 --> 01:20:10,490
Very well, Derek, as you wish.
1133
01:20:12,970 --> 01:20:15,410
I call the defendant, Michael Dunn.
1134
01:20:17,270 --> 01:20:18,790
Step down, Mr. Dunn.
1135
01:20:37,160 --> 01:20:39,700
Take the book in your right hand and
raise the words on the card.
1136
01:20:40,900 --> 01:20:45,540
I swear by almighty God that the
evidence I shall give shall be the
1137
01:20:45,540 --> 01:20:47,340
whole truth and nothing but the truth.
1138
01:20:51,440 --> 01:20:55,900
What were you doing during the day of
September the 5th?
1139
01:20:56,820 --> 01:20:59,240
That's the day before you were arrested
by the police.
1140
01:21:00,820 --> 01:21:04,000
I was drinking in the park with a friend
of mine, Terry Smith.
1141
01:21:05,100 --> 01:21:06,180
Yes, which park was that?
1142
01:21:06,930 --> 01:21:07,930
Princess Elizabeth.
1143
01:21:08,690 --> 01:21:09,690
By the estate.
1144
01:21:11,610 --> 01:21:15,050
Were you alone, the two of you, or was
anyone else with you?
1145
01:21:16,070 --> 01:21:17,210
No, there was another man.
1146
01:21:20,410 --> 01:21:21,910
I can never remember his name.
1147
01:21:24,710 --> 01:21:26,370
How long were you there, the three of
you?
1148
01:21:27,210 --> 01:21:28,210
All day.
1149
01:21:28,610 --> 01:21:31,010
From 11 in the morning till early
evening.
1150
01:21:32,270 --> 01:21:33,270
What did you do?
1151
01:21:34,810 --> 01:21:35,810
Drank, mainly.
1152
01:21:37,420 --> 01:21:40,680
And talked politics.
1153
01:21:46,380 --> 01:21:47,900
How much did you drink?
1154
01:21:48,720 --> 01:21:49,720
Quite a lot.
1155
01:21:50,980 --> 01:21:52,440
Lager and vodka.
1156
01:21:52,940 --> 01:21:54,320
I wasn't drunk, though.
1157
01:21:54,800 --> 01:21:56,840
I can remember most of it quite well
now.
1158
01:21:58,040 --> 01:22:05,040
Did you leave Terry Smith and the other
man at any time between 11 and
1159
01:22:05,040 --> 01:22:06,040
the evening?
1160
01:22:06,620 --> 01:22:10,460
No. We got some chips and some drink and
we left together.
1161
01:22:19,820 --> 01:22:22,740
Did you know the little girl who was
murdered, Julianne Harris?
1162
01:22:24,600 --> 01:22:25,600
Yes, I did.
1163
01:22:27,120 --> 01:22:32,080
Well, I didn't exactly know her. I knew
her brother and he brought her round to
1164
01:22:32,080 --> 01:22:33,260
the flat quite a few times.
1165
01:22:36,940 --> 01:22:40,740
A common occurrence for you to have
children playing in your flat.
1166
01:22:41,840 --> 01:22:45,020
Yeah. They were good there all the time.
I used to leave my door open.
1167
01:22:46,300 --> 01:22:48,240
I didn't care who was there when I was
drinking.
1168
01:22:49,920 --> 01:22:55,060
Did you see Julianne Harris at any time,
even for a few moments, on September
1169
01:22:55,060 --> 01:22:56,080
5th, Mr Dunne?
1170
01:22:57,340 --> 01:22:58,520
No, sir, I didn't.
1171
01:23:00,200 --> 01:23:04,280
You didn't, for example, at any time see
her in the playground?
1172
01:23:06,280 --> 01:23:07,920
Or bend down, speak to her.
1173
01:23:08,700 --> 01:23:09,700
Or take her hand.
1174
01:23:10,720 --> 01:23:11,720
No, sir.
1175
01:23:12,200 --> 01:23:13,920
I never saw her at all that day.
1176
01:23:23,700 --> 01:23:28,020
Would you take a look at a child's doll
for us? It's been identified as Exhibit
1177
01:23:28,020 --> 01:23:29,020
4 in this case.
1178
01:23:36,330 --> 01:23:37,650
You recognise that doll?
1179
01:23:42,090 --> 01:23:43,090
Yes, sir.
1180
01:23:43,750 --> 01:23:44,750
I had it in my flat.
1181
01:23:46,410 --> 01:23:48,670
I know. I don't bother to drive them.
I'll put them in the wash bag for the
1182
01:23:48,670 --> 01:23:50,390
month. I told you I'd get one.
1183
01:23:52,030 --> 01:23:53,090
You've thought about this.
1184
01:23:53,330 --> 01:23:54,530
This is every night now.
1185
01:23:54,870 --> 01:23:57,170
This could be better for him, innit? Oh,
you'd know, would you?
1186
01:24:01,870 --> 01:24:03,430
I talked to Mum. She can't have him.
1187
01:24:03,690 --> 01:24:05,470
Look, I'm just thinking about you, isn't
I?
1188
01:24:05,960 --> 01:24:06,960
Give me some rest.
1189
01:24:07,700 --> 01:24:11,020
You've got special homes for kids,
aren't you? I don't want to talk about
1190
01:24:12,580 --> 01:24:13,580
All right.
1191
01:24:18,240 --> 01:24:19,240
Just for a bit?
1192
01:24:22,360 --> 01:24:23,360
Yeah.
1193
01:24:23,940 --> 01:24:24,940
Not forever?
1194
01:24:26,340 --> 01:24:27,520
Of course not.
1195
01:24:29,260 --> 01:24:30,760
It's been three years, I've been alone.
1196
01:24:37,640 --> 01:24:38,640
I'll call them in the morning.
1197
01:24:44,560 --> 01:24:49,020
I've never said anything that isn't
true. I was with Terry Smith all day.
1198
01:24:50,000 --> 01:24:53,440
That's not right, is it, Mr Dunne?
1199
01:24:53,820 --> 01:24:54,820
Hmm?
1200
01:24:56,240 --> 01:24:58,820
You were not with Terry Smith for all
that time.
1201
01:24:59,840 --> 01:25:05,100
And you did see Julianne Harris on that
day. I didn't, sir. I never saw her. You
1202
01:25:05,100 --> 01:25:06,100
saw her at the playground.
1203
01:25:06,640 --> 01:25:10,220
And you took her back to your flat.
That's not true. There you assaulted
1204
01:25:10,780 --> 01:25:15,320
Sexually. And then you took a rope which
you had previously stolen from a lady
1205
01:25:15,320 --> 01:25:18,660
acquaintance. No, that's rubbish. I'd
never steal anything from a man.
1206
01:25:21,760 --> 01:25:22,800
I'm sorry, Miss Taylor.
1207
01:25:24,140 --> 01:25:26,140
I mean, I worked for her. She trusted
me.
1208
01:25:27,360 --> 01:25:28,940
She knew I was someone she could trust.
1209
01:25:29,920 --> 01:25:33,540
You placed that rope around Julianne
Harris' neck and you strangled her. No,
1210
01:25:33,540 --> 01:25:35,060
didn't. I never saw her. Took.
1211
01:25:35,500 --> 01:25:36,760
Her unconscious body.
1212
01:25:37,320 --> 01:25:41,100
And you rammed it into a pipe.
1213
01:25:42,180 --> 01:25:44,180
Like a bundle of rags.
1214
01:25:47,020 --> 01:25:48,020
Didn't you?
1215
01:25:51,180 --> 01:25:52,180
Didn't you?
1216
01:26:04,880 --> 01:26:08,060
I want to ask you about September the
5th. Do you remember that day?
1217
01:26:08,900 --> 01:26:09,900
Yes, I do, sir.
1218
01:26:10,600 --> 01:26:12,680
Did you have a lot to drink on September
the 5th?
1219
01:26:12,900 --> 01:26:14,420
Well, pretty much the usual.
1220
01:26:15,060 --> 01:26:21,640
I had four cans of lager, then three
more, a half bottle of vermouth, and
1221
01:26:21,640 --> 01:26:22,640
some vodka.
1222
01:26:23,280 --> 01:26:25,340
But that wasn't an unusual amount for
you.
1223
01:26:25,940 --> 01:26:30,360
You feel that your perceptions and
recollections of that day were more or
1224
01:26:30,360 --> 01:26:31,940
normal. Yes, they were.
1225
01:26:32,540 --> 01:26:34,940
I had a tolerance for drink then, you
understand?
1226
01:26:38,280 --> 01:26:40,680
Who were you with on September the 5th?
1227
01:26:41,020 --> 01:26:42,820
I was with Michael Dunn.
1228
01:26:45,480 --> 01:26:47,580
And I think that bloke was there too.
1229
01:26:50,020 --> 01:26:54,360
Mr. Smith, let us just be clear here
about your evidence.
1230
01:26:55,440 --> 01:27:00,180
You say that man was with you as well as
Michael Dunn?
1231
01:27:00,660 --> 01:27:01,660
Yes, Your Honor.
1232
01:27:02,730 --> 01:27:08,730
So the man you see here in court is not
the man you've referred to up to now as
1233
01:27:08,730 --> 01:27:09,728
Michael Dunn?
1234
01:27:09,730 --> 01:27:10,790
No, Your Honour.
1235
01:27:11,230 --> 01:27:12,870
Michael Dunn was the other one.
1236
01:27:13,210 --> 01:27:14,950
At least that was my understanding.
1237
01:27:15,530 --> 01:27:17,510
But that bloke was there as well.
1238
01:27:18,030 --> 01:27:19,150
I remember him.
1239
01:27:19,610 --> 01:27:20,610
He's Welsh.
1240
01:27:21,250 --> 01:27:23,130
We were in the park just by the gent.
1241
01:27:23,550 --> 01:27:26,910
Perhaps it doesn't really matter, Mr
Smith, by what name the defendant was
1242
01:27:26,910 --> 01:27:28,950
to you if your evidence of his presence
is the same.
1243
01:27:29,330 --> 01:27:31,430
Yes, yes, if it is the same.
1244
01:27:32,970 --> 01:27:37,390
Was that man also with you continuously
all day?
1245
01:27:38,230 --> 01:27:39,470
Near enough, sir.
1246
01:27:40,250 --> 01:27:43,470
He went off a couple of times when we
ran out of drink.
1247
01:27:45,010 --> 01:27:47,430
He brought us back the sherry, as I
recall.
1248
01:27:48,050 --> 01:27:51,490
I remember particularly because the
bottle was blue.
1249
01:27:53,370 --> 01:27:54,750
What did Don Taylor say?
1250
01:27:55,010 --> 01:27:56,250
Don took a bottle of sherry.
1251
01:27:56,670 --> 01:28:01,070
Do you have a clear recollection of how
long he was absent for?
1252
01:28:02,860 --> 01:28:03,860
Not long?
1253
01:28:04,060 --> 01:28:06,680
Half an hour? 40 minutes each time?
1254
01:28:07,140 --> 01:28:08,260
Around about lunchtime.
1255
01:28:11,760 --> 01:28:14,120
Is there anything else you'd like to ask
this witness?
1256
01:28:15,920 --> 01:28:16,920
No, thank you, my lord.
1257
01:28:21,260 --> 01:28:25,700
Mr. Smith, do you recall what became of
the bottle of sherry?
1258
01:28:26,280 --> 01:28:27,540
Yes, I do, as it happens.
1259
01:28:27,840 --> 01:28:30,380
It got burst before we ever touched a
drop.
1260
01:28:31,440 --> 01:28:32,440
Thank you, my lord.
1261
01:28:32,750 --> 01:28:33,750
No,
1262
01:28:34,050 --> 01:28:38,850
that concludes our case.
1263
01:28:40,230 --> 01:28:46,050
Perhaps this will be a suitable time to
break for lunch, if we resume at five
1264
01:28:46,050 --> 01:28:47,050
past two.
1265
01:29:01,070 --> 01:29:02,830
We're never going to find anything here.
It's been months.
1266
01:29:03,370 --> 01:29:04,990
No, but I'm going to have a damn good
try.
1267
01:29:05,550 --> 01:29:06,550
Go through that lot.
1268
01:29:06,810 --> 01:29:07,810
Right.
1269
01:29:08,930 --> 01:29:09,930
Okay.
1270
01:29:10,710 --> 01:29:12,650
Nobody's cleaned up here in years. Good.
1271
01:29:14,870 --> 01:29:16,130
Oh, Jesus.
1272
01:29:16,730 --> 01:29:18,410
Things here, why do they use the loo?
1273
01:29:18,670 --> 01:29:19,910
Not open all the time.
1274
01:29:20,370 --> 01:29:24,090
Yeah, and Taylor's bottle of sherry was
blue. She can't remember the name.
1275
01:29:24,730 --> 01:29:25,730
Okay.
1276
01:29:27,670 --> 01:29:28,730
Michael Dunn was not...
1277
01:29:29,050 --> 01:29:35,950
continuously with Mr Smith all day. He
absented himself for two separate
1278
01:29:35,950 --> 01:29:36,950
periods.
1279
01:29:37,690 --> 01:29:42,330
Now when did Mrs Marsh, if you accept
her evidence, see the defendant?
1280
01:29:43,550 --> 01:29:44,730
At lunchtime.
1281
01:29:45,910 --> 01:29:50,930
When did he absent himself from Mr Smith
and the other man?
1282
01:29:52,130 --> 01:29:53,370
At lunchtime.
1283
01:29:54,770 --> 01:30:00,940
If you accept the evidence of Mrs. Marsh
and Mr. Smith,
1284
01:30:01,120 --> 01:30:06,440
Michael Dunn has not only lied to
police, as was admitted, you will
1285
01:30:06,440 --> 01:30:12,380
what he said about the doll, but he has
also lied here, today,
1286
01:30:12,560 --> 01:30:17,440
on oath, in front of you.
1287
01:30:19,600 --> 01:30:26,380
Now you must ask yourselves what motives
Michael Dunn might have for
1288
01:30:26,380 --> 01:30:27,380
telling.
1289
01:30:27,780 --> 01:30:28,780
Lies.
1290
01:30:29,700 --> 01:30:31,120
That looks like clues to me.
1291
01:30:33,680 --> 01:30:37,760
Reg, get that in a bag. Get it over to
the lab.
1292
01:30:38,060 --> 01:30:40,140
Now what we want's the rest of that.
1293
01:30:41,060 --> 01:30:46,720
The jigsaw puzzle often has a few pieces
missing.
1294
01:30:48,220 --> 01:30:54,080
But as I said at the outset, the overall
picture can be clearly distinguished.
1295
01:30:55,660 --> 01:31:02,600
A clear picture has, I believe, emerged
from the evidence that you have heard in
1296
01:31:02,600 --> 01:31:03,600
this case.
1297
01:31:04,180 --> 01:31:10,880
And it points conclusively to Michael
Dunn's
1298
01:31:10,880 --> 01:31:12,160
guilt.
1299
01:31:18,600 --> 01:31:19,600
Any fingerprints?
1300
01:31:20,500 --> 01:31:22,140
Well, they found nothing on that.
1301
01:31:23,040 --> 01:31:25,260
I reckon that we could do with 48 hours.
1302
01:31:25,550 --> 01:31:29,090
My Lord,
1303
01:31:34,730 --> 01:31:36,470
I wonder if I might ask for a day.
1304
01:31:37,190 --> 01:31:42,130
Some portions of a blue bottle have been
discovered, and there is at least the
1305
01:31:42,130 --> 01:31:45,710
possibility that this might be the
bottle mentioned by Mr. Smith in his
1306
01:31:45,710 --> 01:31:49,570
evidence. There is the further
possibility that this was the bottle
1307
01:31:49,570 --> 01:31:50,730
assault Julianne Harris.
1308
01:31:51,810 --> 01:31:54,690
Mr. Fletcher, what exactly are you
asking me for?
1309
01:31:56,240 --> 01:31:59,380
The day's adjourned, my lord, for the
police to carry out further
1310
01:32:01,640 --> 01:32:03,060
I'm sorry, Mr. Fletcher.
1311
01:32:04,140 --> 01:32:09,440
I imagine a person addicted to alcohol
may handle a great many bottles in any
1312
01:32:09,440 --> 01:32:10,440
one day.
1313
01:32:11,520 --> 01:32:15,240
I can't see any real justification in
delaying the trial at this stage.
1314
01:32:18,140 --> 01:32:19,680
Ask the jury to come back in.
1315
01:32:21,040 --> 01:32:24,760
The pause, I feel, for a rather
abbreviated closing speech.
1316
01:32:26,540 --> 01:32:27,540
Could have gone running.
1317
01:32:35,960 --> 01:32:36,960
Come on, guys.
1318
01:32:37,560 --> 01:32:38,660
Let's keep moving, huh?
1319
01:32:43,480 --> 01:32:44,480
They wouldn't adjourn.
1320
01:32:44,980 --> 01:32:45,980
Ryland's with clothing now.
1321
01:32:46,880 --> 01:32:47,880
How long have we got?
1322
01:32:48,380 --> 01:32:50,480
Well, till lunchtime at least, maybe
even till tomorrow.
1323
01:32:50,720 --> 01:32:52,080
Ryland's had listened to himself all
day.
1324
01:32:52,380 --> 01:32:53,380
Great.
1325
01:32:53,720 --> 01:32:54,920
I said I would be brief.
1326
01:32:55,630 --> 01:32:56,630
I hope I have been.
1327
01:32:59,710 --> 01:33:04,090
You may feel that far from having been
presented with what a learned friend
1328
01:33:04,090 --> 01:33:10,510
calls a clear evidential picture, you've
been presented with a ragbag of
1329
01:33:10,510 --> 01:33:12,230
unrelated fragments.
1330
01:33:15,530 --> 01:33:20,550
And you may feel that the full truth has
not been heard from anyone in this
1331
01:33:20,550 --> 01:33:21,550
case.
1332
01:33:22,090 --> 01:33:24,530
Jurors, I'm sorry to have to tell you,
very often do.
1333
01:33:28,270 --> 01:33:33,430
But you must bear in mind that Michael
Dunn is not charged with telling
1334
01:33:33,430 --> 01:33:34,430
untruths.
1335
01:33:37,850 --> 01:33:40,910
He's charged with murdering a little
girl.
1336
01:33:44,070 --> 01:33:45,770
You may not believe every word he said.
1337
01:33:49,130 --> 01:33:55,630
That every word of his story is true.
But you must not, without more, much
1338
01:33:55,790 --> 01:33:56,950
convict him.
1339
01:33:58,670 --> 01:34:03,450
Because Michael Dunn has to prove
nothing.
1340
01:34:05,410 --> 01:34:11,990
It's for the prosecution to satisfy you
beyond any reasonable doubt that
1341
01:34:11,990 --> 01:34:15,230
Michael Dunn murdered Julianne Harris.
1342
01:34:17,550 --> 01:34:21,990
The evidence you've heard, you may feel,
falls far short of that.
1343
01:34:22,930 --> 01:34:24,310
So far short.
1344
01:34:25,550 --> 01:34:32,010
that the only verdict open to you in
good conscience is one of not guilty.
1345
01:34:47,610 --> 01:34:48,610
That's it.
1346
01:34:48,670 --> 01:34:50,090
That's bloody it.
1347
01:34:50,550 --> 01:34:51,770
Burn it.
1348
01:34:55,390 --> 01:34:56,510
Oh, a big -mouthed one.
1349
01:35:02,570 --> 01:35:05,290
Oh, get out! Look, they'll be here any
minute. Get your bag!
1350
01:35:05,590 --> 01:35:06,590
Oh!
1351
01:35:08,110 --> 01:35:09,110
Go on. Yeah.
1352
01:35:10,950 --> 01:35:15,130
The prosecution say that it was Julianne
Harrison's doll.
1353
01:35:15,950 --> 01:35:21,370
You may think it curious, therefore,
that her fingerprints were not found on
1354
01:35:22,210 --> 01:35:28,900
And what is more, Mrs. Harris, was
unable to identify this doll when shown
1355
01:35:28,900 --> 01:35:30,340
others of a similar kind.
1356
01:35:31,140 --> 01:35:37,820
As to the evidence of identification, I
must warn you of the special
1357
01:35:37,820 --> 01:35:43,900
need for caution in convicting a
defendant solely in reliance upon an
1358
01:35:43,900 --> 01:35:50,620
identification which is challenged, and
that you must consider very
1359
01:35:50,620 --> 01:35:53,380
carefully the difficult circumstances
1360
01:35:54,250 --> 01:35:57,090
in which this identification was made.
1361
01:35:59,930 --> 01:36:05,890
You must also consider whether there is
other evidence
1362
01:36:05,890 --> 01:36:09,090
which supports this identification.
1363
01:36:10,470 --> 01:36:14,950
And that support may come from lies.
1364
01:36:15,750 --> 01:36:19,610
You can find there were lies told, which
are relevant in the way that I've
1365
01:36:19,610 --> 01:36:20,610
outlined to you.
1366
01:36:21,810 --> 01:36:28,640
Or... from a number of pieces of
circumstantial evidence, each innocuous
1367
01:36:28,640 --> 01:36:35,080
own, but which taken together tend to
show that the defendant
1368
01:36:35,080 --> 01:36:37,040
committed the crime.
1369
01:36:39,940 --> 01:36:43,080
You should adopt a common sense approach
to this.
1370
01:36:44,680 --> 01:36:50,200
Finally, you should bear in mind that it
has been formally admitted...
1371
01:36:50,800 --> 01:36:57,180
that a piece of evidence in this case
was manufactured by an officer who had
1372
01:36:57,180 --> 01:36:58,880
clearly become unbalanced.
1373
01:37:00,720 --> 01:37:07,440
It is for you to determine what effect
this very serious irregularity
1374
01:37:07,440 --> 01:37:11,060
had on the Crown's evidence as a whole.
1375
01:37:13,500 --> 01:37:14,500
It's blood.
1376
01:37:14,860 --> 01:37:19,040
Vlad, get me through to the Crown Court.
They have to adjourn now. We can't try
1377
01:37:19,040 --> 01:37:20,040
him twice.
1378
01:37:20,240 --> 01:37:24,420
I shall not myself speak to them, nor
suffer any other person to speak to
1379
01:37:24,500 --> 01:37:26,880
save to ask them if they have reached
their verdict.
1380
01:37:28,600 --> 01:37:34,140
I shall now ask you to retire and
consider your verdict.
1381
01:37:42,840 --> 01:37:43,860
Same blood group.
1382
01:37:44,080 --> 01:37:45,080
A, B, negative.
1383
01:37:45,840 --> 01:37:47,000
The jury have gone out.
1384
01:37:47,360 --> 01:37:48,360
We're too late.
1385
01:37:50,690 --> 01:37:52,370
Sometimes the longer they take, the
better.
1386
01:37:55,590 --> 01:37:56,850
But will they acquit?
1387
01:37:58,750 --> 01:38:00,390
I sincerely hope so.
1388
01:38:05,790 --> 01:38:06,790
Could I?
1389
01:38:09,770 --> 01:38:11,310
You know how I'm getting on?
1390
01:38:14,150 --> 01:38:15,150
Afterwards?
1391
01:38:16,990 --> 01:38:18,470
Yes, of course.
1392
01:38:21,740 --> 01:38:22,760
You know the office address.
1393
01:38:23,180 --> 01:38:24,180
You might leave.
1394
01:38:26,880 --> 01:38:28,140
Get married or something.
1395
01:38:46,940 --> 01:38:47,940
I'm ready now.
1396
01:39:02,779 --> 01:39:04,780
Would the foreman please stand?
1397
01:39:06,700 --> 01:39:09,300
Madam Foreman, answer this question yes
or no.
1398
01:39:10,380 --> 01:39:14,180
Members of the jury, have you reached a
verdict upon which you are all agreed?
1399
01:39:14,620 --> 01:39:15,620
Yes.
1400
01:39:16,040 --> 01:39:20,020
Do you find the defendant guilty or not
guilty of murder?
1401
01:39:22,719 --> 01:39:23,719
Guilty.
1402
01:39:26,300 --> 01:39:31,020
You find the defendant guilty, and that
is the verdict of you all?
1403
01:39:31,360 --> 01:39:32,600
Yes, it is.
1404
01:39:35,860 --> 01:39:37,820
Stand up, please, Mr. Dunn.
1405
01:39:43,740 --> 01:39:50,560
Michael Dunn, as I'm sure you know, you
have been convicted of an offence.
1406
01:39:51,500 --> 01:39:53,800
for which the sentence is fixed by law.
1407
01:39:55,320 --> 01:40:01,300
There is only one sentence I can pass,
and I sentence you accordingly to life
1408
01:40:01,300 --> 01:40:02,400
imprisonment.
1409
01:40:03,640 --> 01:40:10,340
In this case, I recommend that the
minimum sentence to be served should be
1410
01:40:10,340 --> 01:40:11,860
less than 20 years.
1411
01:40:13,980 --> 01:40:15,020
Take him down.
1412
01:40:32,270 --> 01:40:33,270
We've got the bottle.
1413
01:40:34,750 --> 01:40:36,390
Dan's fingerprints and Julie's blood.
1414
01:41:06,190 --> 01:41:12,450
New evidence has apparently been found
by the police.
1415
01:41:14,590 --> 01:41:15,950
I didn't do it.
1416
01:41:16,870 --> 01:41:19,230
I swear I didn't do it.
1417
01:41:26,950 --> 01:41:27,950
Yes,
1418
01:41:33,770 --> 01:41:34,770
you did.
1419
01:41:37,230 --> 01:41:38,230
Yes you did.
1420
01:42:11,280 --> 01:42:12,280
Thanks.
1421
01:42:49,580 --> 01:42:50,760
Oh, my God.
105911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.