All language subtitles for Trial and Retribution s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,330 --> 00:00:41,330 Bye. 2 00:02:10,350 --> 00:02:11,350 Nightmare, isn't it? 3 00:02:12,110 --> 00:02:13,610 I'm just going to take off here in a whisper. 4 00:02:15,190 --> 00:02:16,190 Tightens it all up. 5 00:02:17,710 --> 00:02:19,450 Never listen. 6 00:02:20,070 --> 00:02:23,830 Look, you should have asked, um... You know, he's got a card in the window at 7 00:02:23,830 --> 00:02:24,629 the news lady. 8 00:02:24,630 --> 00:02:26,330 Tony! Stop that. 9 00:02:29,230 --> 00:02:30,230 Don't eat this. 10 00:02:31,950 --> 00:02:32,950 What is this? 11 00:02:34,070 --> 00:02:37,420 You've got to tell him something about the game. I ain't trusting none of them 12 00:02:37,420 --> 00:02:38,700 down there. They're all cowboys. 13 00:02:38,900 --> 00:02:39,900 You know who you're going to kill. 14 00:02:39,980 --> 00:02:41,600 You should try putting one in there yourself. 15 00:02:43,020 --> 00:02:44,020 Can you get the kids? 16 00:02:44,380 --> 00:02:45,380 The kids? 17 00:02:45,680 --> 00:02:47,300 I can't do everything at once, can I? 18 00:02:49,020 --> 00:02:50,420 Pete! Pete! 19 00:02:51,060 --> 00:02:52,060 Oi! 20 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 Bastard! 21 00:02:54,600 --> 00:02:56,240 Sorry. Lonely for that. 22 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 Do you want a bucket? 23 00:02:57,900 --> 00:02:59,280 No, it's a bit late, isn't it? 24 00:03:00,340 --> 00:03:01,340 Stay to me! 25 00:03:53,890 --> 00:03:54,890 Come on. 26 00:04:32,390 --> 00:04:33,410 It's Mrs. Wald. 27 00:04:42,230 --> 00:04:44,230 I haven't got a clue where the caretaker is, love. 28 00:04:44,830 --> 00:04:48,750 But he's never around when you need him, is he? I'll go on up then, before these 29 00:04:48,750 --> 00:04:50,170 get cold. You do that, love. 30 00:04:55,270 --> 00:04:56,490 You're going to have to walk it. 31 00:04:56,830 --> 00:04:58,010 Bleeding lips broken again. 32 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 It's me, love. 33 00:05:33,320 --> 00:05:34,320 It's Mrs. 34 00:05:34,380 --> 00:05:36,000 Walls. Ain't it? 35 00:05:42,040 --> 00:05:45,600 I'm late, I know, love. But I can't stop for a chat now. 36 00:05:46,220 --> 00:05:48,260 I'll just pop it into the oven. 37 00:05:49,280 --> 00:05:50,960 Need a bit of heating up. 38 00:05:52,000 --> 00:05:53,460 I'll be on time tomorrow. 39 00:05:57,500 --> 00:05:59,060 It's way after one now. 40 00:05:59,340 --> 00:06:00,400 Oh, it's half past one. 41 00:06:00,990 --> 00:06:03,030 We'll have a cup of tea tomorrow, all right, love? 42 00:06:03,470 --> 00:06:04,470 Hello? 43 00:06:13,130 --> 00:06:14,130 Oh. 44 00:06:18,110 --> 00:06:19,110 Cheers, mate. 45 00:06:19,870 --> 00:06:22,530 Is Julie with you? No, she's gone in for dinner. 46 00:06:22,850 --> 00:06:24,610 Will you bloody get in and all? 47 00:06:25,510 --> 00:06:27,170 Tell your mum I'm going to the news later. 48 00:06:27,430 --> 00:06:28,430 Can I have an ice cream? 49 00:06:28,470 --> 00:06:29,470 You ain't had your dinner yet. 50 00:06:29,730 --> 00:06:30,730 Gits. 51 00:06:30,920 --> 00:06:32,140 Till I'm getting a plumber sorted. 52 00:06:35,700 --> 00:06:36,880 Well, I said ten minutes. 53 00:06:37,140 --> 00:06:38,140 Julie with Pete? 54 00:06:38,160 --> 00:06:39,160 Gonna get a plumber. 55 00:06:39,380 --> 00:06:40,860 Why can't we have chips? 56 00:06:41,340 --> 00:06:42,500 Because you've got mass. 57 00:06:43,800 --> 00:06:45,020 Put those in the oven. 58 00:06:45,220 --> 00:06:46,740 Why they couldn't wait for after. 59 00:07:10,320 --> 00:07:12,340 We back up the newsagents over to the building site. 60 00:07:12,600 --> 00:07:13,579 She's not there. 61 00:07:13,580 --> 00:07:15,740 Was she at Barbara's? No, I don't have mine. 62 00:07:16,060 --> 00:07:17,240 Who was that here when you were playing? 63 00:07:17,500 --> 00:07:18,500 I don't know. 64 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 Have you seen her, Ivan? 65 00:07:20,600 --> 00:07:22,520 No, they haven't. I've already asked them. Wait. 66 00:07:23,660 --> 00:07:24,700 Who is she with, Sharon? 67 00:07:24,940 --> 00:07:26,940 He doesn't know. I've asked him over and over. 68 00:07:27,280 --> 00:07:29,700 All right, we'll get yourself back inside then, just in case she tells you. 69 00:07:29,700 --> 00:07:30,700 She's not in there, Pete. 70 00:07:30,760 --> 00:07:32,220 How would you know if you were down here? 71 00:07:32,660 --> 00:07:33,980 Now, don't panic, all right? 72 00:07:34,300 --> 00:07:35,300 We'll find her. 73 00:07:36,240 --> 00:07:37,560 Did you go to the ice cream van? 74 00:07:37,780 --> 00:07:38,960 That's where mine always go. 75 00:07:39,160 --> 00:07:41,560 No, she's not there. Well, how do you know if you don't go and look? Because I 76 00:07:41,560 --> 00:07:42,560 already asked him. 77 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 All right? 78 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 Come on. 79 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 Julie! 80 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 Flat number 90. 81 00:08:43,980 --> 00:08:46,280 She's very friendly, so she might be in someone's flat. 82 00:08:46,880 --> 00:08:48,040 Right, well, we'll check that out. 83 00:08:48,440 --> 00:08:51,760 Now, I just want to go over a few details with you. 84 00:08:52,440 --> 00:08:55,080 Can you remember the last time that you actually saw Julianne? 85 00:08:55,780 --> 00:08:59,000 About 12 .30. She was there when I looked over the balcony. 86 00:08:59,440 --> 00:09:02,020 Down in the playground, yeah? She was playing by a puddle. 87 00:09:03,020 --> 00:09:05,920 And did anyone else see her after 12 .30? 88 00:09:07,150 --> 00:09:09,970 No, I sent Pete out to go and look for them, but he said he couldn't find them. 89 00:09:10,130 --> 00:09:11,130 Then? 90 00:09:11,170 --> 00:09:12,190 Yeah, she was with Jason. 91 00:09:13,230 --> 00:09:14,510 I'd got their dinner on the table. 92 00:09:17,530 --> 00:09:18,710 It's all over your site. It's nothing. 93 00:09:20,970 --> 00:09:23,790 Now, do you have a recent photograph of Julianne? 94 00:09:25,450 --> 00:09:29,290 TSG are coming in and probably Pulsar too. In the meantime... Quiet! 95 00:09:31,120 --> 00:09:35,080 In the meantime, I want a full house -to -house. It's a very big estate, and the 96 00:09:35,080 --> 00:09:36,500 girl's only five years old. 97 00:09:37,140 --> 00:09:38,500 All right, Skipper, who have we got? 98 00:09:38,740 --> 00:09:42,660 There comes some brown, felt, barrage. 99 00:09:43,800 --> 00:09:48,280 And do you see Meg Richards is on family liaison? Meg, I want you to go straight 100 00:09:48,280 --> 00:09:50,960 over to the estate. The mother's Nanita Harris, age 34. 101 00:09:51,440 --> 00:09:53,940 She's pregnant, by the way, four months. She's got a... 102 00:09:54,320 --> 00:09:56,740 Toddler, age two, and a boy Jason, nine. 103 00:09:57,000 --> 00:09:58,200 Well, this is Peter and Jane's character. 104 00:09:58,780 --> 00:10:03,720 Yep, he's the living boyfriend, age 27, unemployed, checking records now. 105 00:10:04,880 --> 00:10:09,860 There's also a Thomas Harris. She was married to him, divorced three years 106 00:10:10,100 --> 00:10:12,100 He's with the Army Reserves in Ireland. 107 00:10:12,560 --> 00:10:15,560 And he's the little girl's real father. 108 00:10:16,400 --> 00:10:19,640 Mother said she was in the playground with Jason at the time. Yeah, and two 109 00:10:19,640 --> 00:10:21,840 other kids. Checked them both out. Drove off the estate. 110 00:10:22,100 --> 00:10:24,520 Seems they went in for their lunch and left the little girl playing alone. 111 00:10:24,780 --> 00:10:28,340 All right, she's been missing for over five hours now, so come on, let's get 112 00:10:28,340 --> 00:10:29,340 moving. 113 00:10:30,980 --> 00:10:32,320 Keep going over and over. 114 00:10:36,620 --> 00:10:37,760 Keep seeing her. 115 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 She's a good girl. 116 00:10:42,740 --> 00:10:43,800 But she's no angel. 117 00:10:45,130 --> 00:10:46,130 She's no trouble. 118 00:10:47,850 --> 00:10:48,850 Friendly. 119 00:10:49,110 --> 00:10:50,190 Very friendly. 120 00:10:52,010 --> 00:10:53,550 But she knows not to go with strangers. 121 00:10:54,630 --> 00:10:55,630 I'm the grandmother. 122 00:10:55,850 --> 00:10:57,790 She's going to come over and look after the necklace. 123 00:10:58,710 --> 00:11:00,410 No one, no news, nothing. 124 00:11:01,270 --> 00:11:02,490 Never worked yet. I'm sorry. 125 00:11:06,650 --> 00:11:07,910 I'm around everyone she knows. 126 00:11:09,350 --> 00:11:10,350 Everyone on the estate. 127 00:11:12,110 --> 00:11:13,350 We're all helping look for her. 128 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 It's very kind. 129 00:11:19,640 --> 00:11:21,200 Everyone's very, very kind. 130 00:11:23,620 --> 00:11:24,700 They'll find her. 131 00:11:26,320 --> 00:11:27,700 Do you think they'll find her? 132 00:11:35,560 --> 00:11:37,320 She could have crawled and... 133 00:11:37,320 --> 00:11:43,880 She's a bit inquisitive. 134 00:11:45,460 --> 00:11:46,460 You know. 135 00:11:47,420 --> 00:11:50,000 Naughty. Do you know the exact time? 136 00:11:51,100 --> 00:11:53,020 Oh, Ryan, I told you, leave it! 137 00:11:54,280 --> 00:11:55,860 Sorry, sorry about that. 138 00:11:56,360 --> 00:12:00,600 Yeah, about one -ish. Yeah, one o 'clock. I was getting my kids in for 139 00:12:01,240 --> 00:12:07,500 This bloke, real elky, always messing with the kids, lives at 140 00:12:07,500 --> 00:12:13,220 Corner Flat, number 12 on House Parade. 141 00:12:14,680 --> 00:12:15,900 Michael Dunn. 142 00:12:17,360 --> 00:12:18,740 I don't want my name mentioned. 143 00:12:19,300 --> 00:12:20,300 I don't know anything. 144 00:12:21,380 --> 00:12:23,140 Can you open the door, love? It's the police. 145 00:12:25,660 --> 00:12:27,260 Yeah, hello, can you just open the door? 146 00:12:29,700 --> 00:12:33,080 Oh, yeah, I'm Police Constable Barrage. We're doing a flat -to -flat inquiry 147 00:12:33,080 --> 00:12:36,400 about a little girl from number 19, Julie Harris. 148 00:12:37,500 --> 00:12:39,280 I don't know anybody here. 149 00:12:39,640 --> 00:12:42,860 I don't know anything. I haven't seen anything. Hey, come on, pal. We're just 150 00:12:42,860 --> 00:12:44,260 making a few inquiries. 151 00:12:50,440 --> 00:12:51,440 Well, 152 00:12:52,080 --> 00:12:53,820 thanks very much for your assistance, Mr Hall. 153 00:12:54,100 --> 00:12:56,380 But your balcony overlooks the playground, doesn't it? 154 00:12:57,520 --> 00:13:00,220 Did you see anything at all today? All about lunchtime? 155 00:13:00,620 --> 00:13:02,100 Mrs Ward was late. 156 00:13:02,520 --> 00:13:04,120 Late with my lunch. 157 00:13:05,260 --> 00:13:06,660 Yeah, can I just have your name? 158 00:13:07,640 --> 00:13:11,060 What do you want to know about me for? Oh, just to eliminate you from my 159 00:13:11,060 --> 00:13:13,340 inquiries, to note down that we asked you a few questions. 160 00:13:15,560 --> 00:13:17,120 Yeah, are you Mrs Edith Shaw? 161 00:13:18,910 --> 00:13:20,430 Mrs Enid Marsh. 162 00:13:21,590 --> 00:13:22,790 I'm 78. 163 00:13:23,410 --> 00:13:25,070 Yeah, well, I'm sorry to bother you, love. 164 00:13:25,790 --> 00:13:26,850 Thanks for your time. 165 00:13:31,490 --> 00:13:32,490 Hey, Tom. 166 00:13:33,870 --> 00:13:34,870 Thomas Harris. 167 00:13:34,950 --> 00:13:36,030 Little girl's real father. 168 00:13:36,810 --> 00:13:37,810 He's in the clear. 169 00:13:38,370 --> 00:13:39,850 He's in Ireland with his regiment. 170 00:13:40,930 --> 00:13:45,190 Peter James is too previous and he's on probation for handling stolen bricks. 171 00:13:45,510 --> 00:13:47,330 Probably an victim from the building site. 172 00:13:47,870 --> 00:13:50,930 But in 89, he was arrested for indecent assault. 173 00:13:51,310 --> 00:13:52,310 Chars dropped. 174 00:13:53,990 --> 00:13:55,550 Go and question Peter James. 175 00:14:34,760 --> 00:14:37,440 There's any place, anyone that she'd gone to see. 176 00:14:38,240 --> 00:14:41,960 And they've got this nice woman looking after Tony. And Jason's hard to sleep. 177 00:14:42,140 --> 00:14:43,800 Yeah, well, I'd like to wring his bloody neck. 178 00:14:44,120 --> 00:14:45,120 It's his fault. 179 00:14:45,220 --> 00:14:49,020 I said to him, I said look out for Julie. Jason never listens to a word you 180 00:14:49,020 --> 00:14:51,160 him. Is the thing fixed? No. 181 00:14:51,540 --> 00:14:54,700 Everything's been taken care of. You're going to make yourself ill. And Jonah 182 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 has that baby now, dear. 183 00:14:55,860 --> 00:14:56,880 She's my baby, Mum. 184 00:15:00,480 --> 00:15:01,480 Julie. 185 00:15:04,140 --> 00:15:05,820 Oh, God, don't let anything have happened to her. 186 00:15:06,280 --> 00:15:07,280 I've said all this. 187 00:15:07,740 --> 00:15:10,300 What times do you want to keep making me repeat myself? 188 00:15:11,040 --> 00:15:12,060 I should be out there. 189 00:15:13,000 --> 00:15:16,180 Come on, son, you've been out there all afternoon. Mrs Harris needs you here. 190 00:15:16,480 --> 00:15:17,480 Why'd you say that? 191 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Do you know, sir? 192 00:15:20,260 --> 00:15:21,260 No, 193 00:15:21,320 --> 00:15:24,100 you know we don't, but there's 50 men out there searching. Well, I sat in the 194 00:15:24,100 --> 00:15:26,200 same way while he keeps making me go over and over it. 195 00:15:27,280 --> 00:15:29,440 You said there was something about an ice -cream van. 196 00:15:29,780 --> 00:15:32,660 It was an ice -cream van. I went up to the man and said, he's seen Julie. 197 00:15:33,230 --> 00:15:35,990 Now, you listen to me. Everyone's calling her Julianne. Well, her name's 198 00:15:36,150 --> 00:15:37,150 We call her Julie. 199 00:15:37,990 --> 00:15:40,570 I'm just trying to pinpoint the last time she was seen with subjects. 200 00:15:40,890 --> 00:15:43,030 One o 'clock. I've told you, one o 'clock. 201 00:16:36,580 --> 00:16:37,580 Connect them up over here. 202 00:16:55,050 --> 00:16:57,550 Why don't you check upstairs and tell everyone it's all right? All right. 203 00:16:57,790 --> 00:16:58,790 Let's go. 204 00:16:58,930 --> 00:17:00,430 Julie! Julie! 205 00:17:00,730 --> 00:17:04,910 You've all been issued with a statement on missing child Julie Ann Harris, and 206 00:17:04,910 --> 00:17:07,990 we'd be grateful for all the publicity you can give. Obviously, the longer that 207 00:17:07,990 --> 00:17:13,550 she's missing, the more worrying it is. Now, Julie Ann Harris is only five years 208 00:17:13,550 --> 00:17:18,550 old. She was last seen at between 12 .30 and 1 o 'clock this afternoon. 209 00:17:19,430 --> 00:17:22,349 Now, she was wearing a green pleated skirt. 210 00:17:31,660 --> 00:17:38,140 at all, so please contact the incident room at this police station on 0171 291 211 00:17:38,140 --> 00:17:42,140 4753 or get in touch with their local police station. 212 00:18:18,120 --> 00:18:19,120 It's flooded. 213 00:18:20,520 --> 00:18:22,420 Oh, God, we could get a truck. 214 00:18:24,040 --> 00:18:25,260 Yeah, we need to get wider. 215 00:18:28,620 --> 00:18:29,100 All 216 00:18:29,100 --> 00:18:36,880 right? 217 00:18:38,920 --> 00:18:41,640 What's going on, Fudge? 218 00:18:51,330 --> 00:18:52,050 I think 219 00:18:52,050 --> 00:19:06,210 they 220 00:19:06,210 --> 00:19:09,990 give us a hand. 221 00:19:10,230 --> 00:19:12,610 All they're doing is catching coffee and sandwiches. 222 00:19:13,590 --> 00:19:16,750 Have you checked that corner flat? On our parade. 223 00:19:17,130 --> 00:19:18,490 If you haven't, you should do. 224 00:19:19,000 --> 00:19:20,860 For the first place I'd look, it said drunk. 225 00:19:23,320 --> 00:19:24,600 Well, they've been checked over, haven't they? 226 00:19:24,840 --> 00:19:25,840 Yeah, clear. 227 00:19:52,720 --> 00:19:56,300 Roger, ma 'am, we're taking out a number 12 howitz parade. 228 00:19:56,740 --> 00:19:58,740 Michael Dunn, suspect, over. 229 00:19:59,560 --> 00:20:00,560 Mr. 230 00:20:08,360 --> 00:20:09,360 Dunn! 231 00:20:10,240 --> 00:20:11,480 Michael Dunn! 232 00:20:12,940 --> 00:20:16,400 It's not like there's anyone there, Sarge. 233 00:20:22,320 --> 00:20:23,139 See anything? 234 00:20:23,140 --> 00:20:24,140 No. 235 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Too late! 236 00:20:52,159 --> 00:20:53,159 Mr. James. 237 00:20:53,340 --> 00:20:54,340 What? 238 00:20:54,560 --> 00:20:55,620 Can I speak to you a moment? 239 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 I'm ready. 240 00:21:01,620 --> 00:21:03,920 Do you know if Julianne knows a Michael Dunn? 241 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Who told her? 242 00:21:05,760 --> 00:21:08,720 He's one of the residents. He lives in one of the corner flats. Who, my 243 00:21:08,820 --> 00:21:12,980 Who? Dunn. Long hair, bit of a drink problem. He likes playing with the kids. 244 00:21:13,260 --> 00:21:14,260 Jesus Christ. 245 00:21:14,720 --> 00:21:19,520 Mate, I... Julianne knows some black Michael Dunn. I'll be in state. 246 00:21:20,300 --> 00:21:21,300 Well... 247 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 I will. 248 00:21:23,700 --> 00:21:24,700 I don't know. 249 00:21:25,180 --> 00:21:26,180 I don't know. 250 00:21:26,340 --> 00:21:27,480 What do you live for? 251 00:21:28,000 --> 00:21:31,960 Leave her! Leave her! Has this man got her? I was only asking if Julie Ann knew 252 00:21:31,960 --> 00:21:32,960 this. Julie! 253 00:21:33,260 --> 00:21:36,300 Her name is Julie, not Julie Ann. 254 00:21:37,180 --> 00:21:39,080 I'm staying here. You can't stop me. 255 00:21:39,320 --> 00:21:43,360 No, we can't stop you, Mr James, but it's better for your wife for you to be 256 00:21:43,360 --> 00:21:44,840 here. I'm coming with you. 257 00:21:45,100 --> 00:21:46,300 I'm coming with you, Pete! 258 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 You took a tumble. 259 00:22:00,640 --> 00:22:03,760 Mum, some of the residents are talking about a Michael Dunn. They've been 260 00:22:03,760 --> 00:22:04,699 checked out now. 261 00:22:04,700 --> 00:22:07,200 Yeah, well, it's just that the winos from round there, they either hold up in 262 00:22:07,200 --> 00:22:09,220 the Dalek factory or there's a park in the gents' toilet. 263 00:22:10,040 --> 00:22:11,980 Well, they meet up there, of course, from the job centre. 264 00:22:12,860 --> 00:22:15,540 Well, this is further. They've got their jar raised, which is... Yeah, we'll 265 00:22:15,540 --> 00:22:16,540 see. It's Friday now. 266 00:22:16,780 --> 00:22:17,780 I'm on my way. 267 00:23:15,920 --> 00:23:19,340 What have we got on this, Michael Dunn? Nothing but persistent... Don't stop 268 00:23:19,340 --> 00:23:20,580 that! Oi! 269 00:23:22,040 --> 00:23:23,040 Get him back! 270 00:23:27,760 --> 00:23:28,840 What are you doing there? 271 00:23:29,940 --> 00:23:34,180 They're chucking bricks at us now. I'd say we had a pretty foolproof case for 272 00:23:34,180 --> 00:23:35,380 checking the place out for damage. 273 00:23:35,720 --> 00:23:37,440 Well, it has been over 12 hours, ma 'am. 274 00:23:38,900 --> 00:23:40,280 So maybe we're looking for a body. 275 00:23:44,340 --> 00:23:45,340 Mr Dunn? 276 00:23:46,540 --> 00:23:50,200 Michael Dunn This is the place 277 00:24:21,960 --> 00:24:23,200 Don't touch anything, will you? 278 00:24:24,180 --> 00:24:26,840 Looks like a little video shop's missing a few videos. 279 00:24:28,540 --> 00:24:29,540 Terminator. 280 00:24:29,820 --> 00:24:32,120 Die Hard 1, Die Hard 2. 281 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 Lion King. 282 00:24:35,360 --> 00:24:37,080 My Little Pony. 283 00:24:37,980 --> 00:24:39,700 Hook and Child's Play. 284 00:24:40,760 --> 00:24:43,000 Well, we can get him on theft. 285 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 There's a doll in there. 286 00:24:59,200 --> 00:25:00,200 Oh. 287 00:25:01,960 --> 00:25:04,220 If you think this place stinks, you should go into that bedroom. 288 00:25:06,220 --> 00:25:07,480 You find anything in here? 289 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 No. 290 00:25:09,000 --> 00:25:10,980 No kids' clothes or anything? 291 00:25:11,980 --> 00:25:12,980 Nothing. 292 00:25:14,420 --> 00:25:17,760 I think I've got two officers in the front door, just in case someone tries 293 00:25:17,760 --> 00:25:18,820 break in. Yeah, right. 294 00:25:19,280 --> 00:25:20,280 Phil? 295 00:25:26,570 --> 00:25:27,630 Shall we take those videos? 296 00:25:28,510 --> 00:25:29,510 Yep. 297 00:25:29,930 --> 00:25:31,710 Right, let's get out of here. 298 00:25:36,470 --> 00:25:38,330 Do you want to create the Michael Dunn yet? 299 00:25:38,570 --> 00:25:42,570 No, but I've interviewed the newsagent. He remembers Peter James coming in and 300 00:25:42,570 --> 00:25:44,070 said it was about 1 .15ish. 301 00:25:44,410 --> 00:25:49,040 Morning. Morning, Mum. But he didn't see Julie, and he said it was about... Half 302 00:25:49,040 --> 00:25:53,280 -past one or quarter to two when Peter James returned to ask about it. So we've 303 00:25:53,280 --> 00:25:55,980 not got one other person who's all to be in after about half -past twelve, 304 00:25:56,140 --> 00:25:57,019 quarter to one? 305 00:25:57,020 --> 00:25:59,860 No. What, not one resident on the estate saw anything? 306 00:26:00,380 --> 00:26:01,500 No, it's a bad time. 307 00:26:01,700 --> 00:26:04,140 Most of them are sitting down for their lunch or out at work. 308 00:26:04,720 --> 00:26:07,320 Working? Not in that estate. Most of them are unemployed. 309 00:26:07,960 --> 00:26:09,900 The rest of them have never had a job. 310 00:26:11,360 --> 00:26:12,360 Do you mind? 311 00:26:12,520 --> 00:26:14,620 Anything else come in? 312 00:26:15,320 --> 00:26:18,060 The usual sick bastards, but nothing to follow up on. 313 00:26:18,560 --> 00:26:20,600 What about TV appeal? Do you think they'd agree to it? 314 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 I don't think so. 315 00:26:22,580 --> 00:26:23,900 I'll get Meg to speak to the parents. 316 00:26:25,200 --> 00:26:28,000 Maybe she should ask if Julie had a doll with her as well. 317 00:26:28,480 --> 00:26:29,480 Yeah. 318 00:26:32,040 --> 00:26:33,280 It's not looking good, is it? 319 00:26:35,260 --> 00:26:39,420 I've contacted Emmett, but they're not keen to come in on this until we've got 320 00:26:39,420 --> 00:26:40,420 body. 321 00:26:42,560 --> 00:26:43,960 Satan, stop that. 322 00:26:51,070 --> 00:26:52,170 Hello? Uh -huh. 323 00:26:56,470 --> 00:27:01,790 I put Tony down. 324 00:27:02,650 --> 00:27:03,650 Jason, 325 00:27:05,310 --> 00:27:06,310 stop that. 326 00:27:09,410 --> 00:27:11,070 Shh, Jason, just let me call you. 327 00:27:23,340 --> 00:27:23,939 You OK? 328 00:27:23,940 --> 00:27:24,940 Yeah. 329 00:27:25,060 --> 00:27:27,140 Can be a real handful sometimes with his dad. 330 00:27:28,260 --> 00:27:30,500 I haven't contacted him. I can take care of that. 331 00:27:31,380 --> 00:27:32,380 Oh, no. 332 00:27:32,760 --> 00:27:33,840 They'll find her, won't they? 333 00:27:34,080 --> 00:27:35,220 I mustn't give up hope. 334 00:27:36,040 --> 00:27:37,060 Why don't you sit down? 335 00:27:37,460 --> 00:27:39,180 Come on. 336 00:27:48,920 --> 00:27:52,060 Anita, do you know if Julie had any sort of toy with her? 337 00:27:58,920 --> 00:27:59,920 A doll, perhaps. 338 00:28:07,980 --> 00:28:09,760 How would you like to do a television appeal? 339 00:28:11,120 --> 00:28:12,120 Will you? 340 00:28:14,160 --> 00:28:20,120 Yes. Mrs. Harris and Mr. James will be allowing you to take photographs during 341 00:28:20,120 --> 00:28:21,120 her statement. 342 00:28:21,760 --> 00:28:22,760 Thank you. 343 00:28:44,360 --> 00:28:50,380 If anyone saw my little girl, if anyone knows where she is, 344 00:28:50,600 --> 00:28:57,380 don't... Don't harm 345 00:28:57,380 --> 00:28:58,380 her. 346 00:29:01,280 --> 00:29:02,740 Leigh, don't hurt her. 347 00:29:03,960 --> 00:29:10,820 If you know where she is... If you know where she 348 00:29:10,820 --> 00:29:13,240 is, you can help in any way. 349 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 Where's Julie, Gran? 350 00:29:22,260 --> 00:29:24,340 We wanted for her to come home. 351 00:29:24,600 --> 00:29:26,440 Gran, where's Julie? 352 00:30:16,320 --> 00:30:17,760 You're over here, Sarge. 353 00:30:18,300 --> 00:30:19,300 What you got? 354 00:30:20,060 --> 00:30:21,340 You want shoes that she wears? 355 00:30:21,640 --> 00:30:23,080 Black paint, T -strap. 356 00:30:45,480 --> 00:30:47,560 You don't need to go around the other side. There's somebody in there. 357 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 with some more photos. 358 00:32:13,180 --> 00:32:15,320 I have some nice ones of Julie's birthday party. 359 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Pete? 360 00:32:21,700 --> 00:32:22,900 Do you want to choose your favourite? 361 00:32:48,650 --> 00:32:49,950 Very bad news, I'm afraid. 362 00:33:05,070 --> 00:33:07,750 I'm so, so sorry. 363 00:33:53,040 --> 00:33:57,200 Detective Superintendent Walker from Ammit coming in to head the murder 364 00:33:57,540 --> 00:34:01,820 Right, let's get everything downstairs and the incident room up and running. 365 00:34:01,820 --> 00:34:04,820 can you make sure that this new team have got all the files and all the 366 00:34:04,820 --> 00:34:08,980 that we have available? Also, Walker wants an officer already familiar with 367 00:34:08,980 --> 00:34:11,679 inquiry to join the Ammit murder squad, and that will be me. 368 00:34:16,020 --> 00:34:17,580 What's he like, Miss Walker? 369 00:34:18,159 --> 00:34:19,780 I used to work here in Division. 370 00:34:20,480 --> 00:34:22,719 I wouldn't see if it's top drawer, do you know what I mean? 371 00:34:23,219 --> 00:34:24,639 Ma, we've traced the Mrs. 372 00:34:24,940 --> 00:34:26,280 Walsh's mails on wheels. 373 00:34:26,659 --> 00:34:27,659 Good. Anything else? 374 00:34:27,880 --> 00:34:32,139 Yeah. We've also traced this guy, Kenneth Poole. 375 00:34:32,739 --> 00:34:34,820 He's the ice cream man. He's coming in. 376 00:34:40,199 --> 00:34:41,199 Oh. 377 00:34:41,460 --> 00:34:42,719 Ice cream seller's got a sheet. 378 00:34:43,280 --> 00:34:44,860 Another one of the Dirty Mac Brigade. 379 00:34:45,820 --> 00:34:49,120 Concerning the management of a disorderly house. And he's selling ice 380 00:34:49,120 --> 00:34:50,120 children. 381 00:34:52,359 --> 00:34:53,359 It's him. 382 00:34:53,420 --> 00:34:54,580 What the hell, it's Walker. 383 00:34:56,280 --> 00:34:59,040 Ah, Detective Superintendent Michael Walker, is that right? 384 00:34:59,880 --> 00:35:01,120 Good to meet you. Oh, yeah. 385 00:35:01,800 --> 00:35:03,720 Where can I hang this? I'll take that, sir. 386 00:35:05,700 --> 00:35:09,680 I'm, um... I'm sorry, sir. I'm Detective Inspector Patricia North, sir. 387 00:35:10,140 --> 00:35:11,140 Nice to meet you. 388 00:35:12,260 --> 00:35:14,340 I'm told one of your best is to join my team. 389 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 Yeah, that's me, sir. 390 00:35:16,560 --> 00:35:19,180 The post -mortem's due to begin in about 15 minutes, sir. 391 00:35:20,620 --> 00:35:21,620 Brief me on the way. 392 00:35:22,890 --> 00:35:27,530 That Detective Superintendent Walker and that... They're gowning up. 393 00:35:27,770 --> 00:35:29,610 Do you mind if I look over your shoulder on this one? 394 00:35:29,850 --> 00:35:30,850 It's all right by me. 395 00:35:30,990 --> 00:35:32,610 You know Arnold Mallory, everyone? 396 00:35:33,550 --> 00:35:37,690 Apparently our forensic friends are uptight about them removing her from the 397 00:35:37,690 --> 00:35:39,570 site. Too bloody true we are. 398 00:35:41,210 --> 00:35:44,010 Make sure you get a French from her as soon as possible, yeah. 399 00:35:52,490 --> 00:35:53,490 my little one. 400 00:35:54,030 --> 00:35:55,350 Let's find out what happened to you. 401 00:35:57,490 --> 00:36:01,030 Now, the grandmother's agreed to identify the body. It works with her 402 00:36:01,970 --> 00:36:02,970 Meg? 403 00:36:03,050 --> 00:36:05,330 I'm sorry, sir. DC Meg Richards, family liaison. 404 00:36:06,470 --> 00:36:08,230 Now, do you want to be at the identification? 405 00:36:09,490 --> 00:36:10,490 Yes, I do. 406 00:36:34,390 --> 00:36:35,890 Okay, let's listen up, everybody. 407 00:36:36,730 --> 00:36:40,810 We have D .I. North, Sergeant Donaldson, walking alongside us, plus backup from 408 00:36:40,810 --> 00:36:41,810 uniform. 409 00:36:41,830 --> 00:36:46,370 I've just come from post -mortem. Body has been identified as Julie Ann Harris. 410 00:36:46,450 --> 00:36:48,810 Dave, D .I. North, Sergeant Sato. 411 00:36:49,010 --> 00:36:49,968 Nice to meet you. 412 00:36:49,970 --> 00:36:51,710 D .C. Soames and Harrods. 413 00:36:53,330 --> 00:36:55,110 Over here we have Smith. Smith. 414 00:36:55,430 --> 00:36:56,430 Macklin. No. 415 00:36:56,610 --> 00:36:57,610 Morrissey. No. 416 00:36:57,670 --> 00:37:01,630 Grimes. Wright Cranham, exhibits officer. D .I. North. Good to meet you. 417 00:37:02,590 --> 00:37:03,590 You, ma 'am. 418 00:37:14,990 --> 00:37:15,808 You're not. 419 00:37:15,810 --> 00:37:17,610 What are people going to say about you? 420 00:37:17,870 --> 00:37:20,350 And if you don't care, at least let Anita sleep. 421 00:37:20,710 --> 00:37:24,010 Anita, Anita, Anita. Yeah, everyone's running around saying how she is. What 422 00:37:24,010 --> 00:37:25,670 about me, eh? You thought about me? 423 00:37:26,010 --> 00:37:27,010 Well, you're not pregnant. 424 00:37:27,470 --> 00:37:29,290 And she wasn't even your daughter. 425 00:37:31,350 --> 00:37:32,710 How long are you going to be? 426 00:37:33,690 --> 00:37:34,950 For as long as I'm needed. 427 00:37:42,590 --> 00:37:44,130 When are they going to let us bury her? 428 00:37:56,490 --> 00:37:58,490 back to my van, and it wouldn't start. 429 00:37:58,910 --> 00:38:02,010 I saw the same young man near the ice cream van. 430 00:38:02,350 --> 00:38:06,190 And you're absolutely sure it was the same young man you recognized when you 431 00:38:06,190 --> 00:38:07,190 first entered the block? 432 00:38:07,430 --> 00:38:08,430 Yes. 433 00:38:08,750 --> 00:38:14,870 Youngish, long hair, long, dark coat, but I can't describe his face. 434 00:38:15,270 --> 00:38:17,570 You didn't see anyone else in the playground area? 435 00:38:17,930 --> 00:38:20,030 No. The playground was empty. 436 00:38:21,730 --> 00:38:25,390 So by the time you delivered Mrs. Marsh's lunch and returned to your van, 437 00:38:25,390 --> 00:38:26,339 about... What? 438 00:38:26,340 --> 00:38:28,080 1 .35, no later. 439 00:38:28,960 --> 00:38:30,780 I was parked at my pitch at 12 .30. 440 00:38:34,220 --> 00:38:36,520 Are you absolutely sure about that, Mr Poole? 441 00:38:38,900 --> 00:38:43,260 Yeah, it was... It was 12 .30, there was no -one around, and then this bloke. 442 00:38:46,680 --> 00:38:47,740 Can you describe him? 443 00:38:50,060 --> 00:38:52,580 Long hair, black coat. 444 00:38:53,300 --> 00:38:55,000 He'd come and ask me if I'd seen his little girl. 445 00:38:55,630 --> 00:38:56,630 I said I hadn't. 446 00:39:04,270 --> 00:39:06,370 You didn't see any children in the playground? 447 00:39:07,590 --> 00:39:11,150 No. I usually hang around the Alpha State till 2, 2 .30. 448 00:39:11,510 --> 00:39:14,050 You know, catch them before dinner, then after. 449 00:39:16,050 --> 00:39:18,150 Then I move them off to my pitch at the comprehensive school. 450 00:39:34,190 --> 00:39:36,130 Thank you, Mr. Poole. Sign your statement. You can go. 451 00:39:37,330 --> 00:39:38,810 Okay. Is that it? 452 00:39:40,070 --> 00:39:41,070 Thanks. 453 00:39:47,670 --> 00:39:48,750 Well, that could be more help. 454 00:39:53,810 --> 00:39:55,430 Oh, just one thing, Mr. Poole. 455 00:39:58,650 --> 00:40:00,710 Are your employers aware of your criminal record? 456 00:40:02,210 --> 00:40:03,210 I don't know. 457 00:40:06,000 --> 00:40:08,660 Thank you, Mr. Poole. No trace of Michael Dunn? 458 00:40:08,860 --> 00:40:12,620 Not yet. We're covering every known winery's haunt, every gent toilet, car 459 00:40:12,680 --> 00:40:17,000 probation, shopping precinct, homeless shelters, drug rehab units, you name it. 460 00:40:17,120 --> 00:40:18,120 Yeah, okay, okay. 461 00:40:19,820 --> 00:40:23,580 Look, I'm still having problems with the exact time that Julianne went missing. 462 00:40:24,220 --> 00:40:29,260 Julianne's stepfather, Peter James, says he would have to look for her about 463 00:40:29,260 --> 00:40:34,300 one, but according to Ice Cream Cellar, it was more like 1230. 464 00:40:34,720 --> 00:40:39,380 But... A mules on wheels woman says it was more like 1 .30 when the guy with 465 00:40:39,380 --> 00:40:40,840 long hair bumped into her at the lift. 466 00:40:41,280 --> 00:40:43,860 Did Peter James give a description of what he was wearing the day he went out 467 00:40:43,860 --> 00:40:44,860 looking for Julianne? 468 00:40:45,040 --> 00:40:47,200 Well, we believe that he was wearing a long... Long dark coat. 469 00:40:48,400 --> 00:40:49,940 Well, that's what he's wearing for the search, anyway. 470 00:40:50,700 --> 00:40:51,700 Did you check it out? 471 00:40:52,260 --> 00:40:55,420 No, it's been very difficult to question Mr. James. He's under a lot of strain. 472 00:40:55,480 --> 00:40:56,480 He's very volatile. 473 00:40:56,920 --> 00:40:59,980 It may be difficult, Inspector, but let me remind you that in 50 % of cases like 474 00:40:59,980 --> 00:41:01,900 this, the offender comes from within the existing family. 475 00:41:02,120 --> 00:41:03,120 You question him. 476 00:41:03,260 --> 00:41:04,178 Right, you lot. 477 00:41:04,180 --> 00:41:05,180 Sir... Who have we got? 478 00:41:06,010 --> 00:41:10,490 Right. Cronham, Soames and D .C. Harrells will join with Constables... 479 00:41:10,650 --> 00:41:11,850 Phelps, Barrage. 480 00:41:12,710 --> 00:41:13,710 From Division. 481 00:41:14,450 --> 00:41:17,070 Priority. Find the girl's missing clothes. 482 00:41:17,330 --> 00:41:21,510 We're retracing every area of the search now, sir. More important, pick up 483 00:41:21,510 --> 00:41:23,190 Michael bloody Dunn. 484 00:41:35,850 --> 00:41:37,390 There's an absolute moonlight in the corner. 485 00:41:39,390 --> 00:41:40,730 What colour was her anorak? 486 00:41:41,010 --> 00:41:42,010 Blue and red. 487 00:41:42,990 --> 00:41:43,990 He's got it. 488 00:41:45,050 --> 00:41:46,050 OK. 489 00:41:46,670 --> 00:41:50,850 As you can see, she has bruising and abrasion to her shoulder, upper arm, 490 00:41:50,850 --> 00:41:51,850 and buttocks. 491 00:41:52,510 --> 00:41:55,910 The abrasions have been sustained from her being pushed into the sewage pipe. 492 00:41:56,730 --> 00:42:00,430 But you can see there's been a vital reaction around the bruises to the 493 00:42:00,750 --> 00:42:04,370 which means the child was still alive when placed in the sewage pipe. 494 00:42:05,740 --> 00:42:09,500 There's a piece of red and blue nylon rope ligated around the neck, but she 495 00:42:09,500 --> 00:42:11,120 not die of strangulation. 496 00:42:12,460 --> 00:42:17,600 There are petechial hemorrhages on the face and scalp, also consistent with 497 00:42:17,600 --> 00:42:19,120 death from asphyxia in the pipe. 498 00:42:19,860 --> 00:42:23,840 She was forced into a folded position, her head resting on her knees. 499 00:42:24,880 --> 00:42:29,640 She died of suffocation approximately two hours later, judging by the colour 500 00:42:29,640 --> 00:42:31,460 the bruising and the blood coagulation. 501 00:42:32,280 --> 00:42:33,960 Quite a rare blood group, by the way. 502 00:42:34,670 --> 00:42:35,670 AB negative. 503 00:42:36,450 --> 00:42:38,190 Or is she sexually assaulted? 504 00:42:43,830 --> 00:42:48,710 There's a ruptured hymen and extensive bruising to her genitals, consistent 505 00:42:48,710 --> 00:42:51,390 penetration with a blunt rounded object such as the neck of a bottle. 506 00:42:52,930 --> 00:42:57,110 Blood on her underwear, but no traces of semen. 507 00:42:57,990 --> 00:43:02,730 And some of the bruising to her body is yellowish brown and diffuse, which means 508 00:43:02,730 --> 00:43:03,730 it's a couple of weeks old. 509 00:43:05,070 --> 00:43:06,110 A couple of weeks old? 510 00:43:06,830 --> 00:43:07,830 Yep. 511 00:43:08,090 --> 00:43:13,270 And according to Arnold Mallory, our little lady had cereal and orange juice 512 00:43:13,270 --> 00:43:17,590 breakfast. We also have traces of milk, proteins, nuts, such as an ice cream 513 00:43:17,590 --> 00:43:19,230 consumed a couple of hours before she died. 514 00:43:19,930 --> 00:43:22,010 Can you give us a time on near enough? 515 00:43:22,410 --> 00:43:24,910 Death occurred between three and seven. That's the best I can do. 516 00:43:26,290 --> 00:43:28,910 Any chance you can tell us if it definitely was ice cream? 517 00:43:29,710 --> 00:43:33,670 You need to talk to forensics. But if she ate an ice cream and they had a 518 00:43:33,670 --> 00:43:34,670 or wrapper, 519 00:43:35,040 --> 00:43:36,040 There could be DNA. 520 00:43:37,500 --> 00:43:41,360 The rope was wound round her throat twice and pulled. 521 00:43:41,580 --> 00:43:42,580 No knot. 522 00:43:42,720 --> 00:43:43,900 Loop one end. 523 00:43:44,400 --> 00:43:45,980 Free end has been cut. 524 00:43:47,060 --> 00:43:52,860 Now, the loop has traces of paint on the inside. 525 00:43:53,380 --> 00:43:54,380 Layer structure. 526 00:43:54,700 --> 00:43:58,180 Brown over green. As if attached to a post. 527 00:43:58,800 --> 00:43:59,920 So what are you saying? 528 00:44:01,760 --> 00:44:02,780 Find the post. 529 00:44:03,060 --> 00:44:04,400 And you can match the paint. 530 00:44:04,810 --> 00:44:05,810 Oh, yes. 531 00:44:09,490 --> 00:44:11,270 He's got shoe casts on him. 532 00:44:12,990 --> 00:44:13,990 This is ridiculous. 533 00:44:14,590 --> 00:44:16,170 Grounds Perfect are calling for Mallory. 534 00:44:16,670 --> 00:44:18,370 And they're worth a couple of hundred quid, ain't they? 535 00:44:19,350 --> 00:44:20,350 What? 536 00:44:20,630 --> 00:44:21,630 I'm kidding. 537 00:44:21,950 --> 00:44:26,310 Besides, Mallory's been known to put a slap of plaster on dog turd if he 538 00:44:26,310 --> 00:44:27,310 there was enough evidence. 539 00:44:28,510 --> 00:44:30,850 I think that's why I just scratched off her right shoe. 540 00:44:40,720 --> 00:44:42,560 Just found some of the victim's clothes. What? 541 00:44:42,980 --> 00:44:44,260 Someone should give you a lot of bullocking. 542 00:44:44,780 --> 00:44:47,580 The cellar where the clothes were found had been officially searched. It's 543 00:44:47,580 --> 00:44:49,200 bloody incompetent. Cut it out, will you, Sergeant? 544 00:44:50,400 --> 00:44:51,540 Gov? Yeah? 545 00:44:52,160 --> 00:44:54,560 Call just came in. Mrs. Eden Marsh, Harper's State. 546 00:44:54,940 --> 00:44:58,440 And? Well, she was questioned on the night the victim went missing and said 547 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 didn't see anything then. 548 00:44:59,500 --> 00:45:03,300 But she's sent to see the TV appeal and... Yeah, and? 549 00:45:03,680 --> 00:45:06,580 And says she saw the victim with a man in the playground. 550 00:45:07,120 --> 00:45:10,300 She then describes exactly what Peter James was wearing, the long, dark coat, 551 00:45:10,380 --> 00:45:11,178 long hair. 552 00:45:11,180 --> 00:45:13,080 Did she give the time she last saw the victim? 553 00:45:13,380 --> 00:45:15,140 Yeah, just after one o 'clock. 554 00:45:15,440 --> 00:45:17,180 So it's a set, Father. Bring him in. 555 00:45:17,400 --> 00:45:18,520 Call off the search for Dunn. 556 00:45:19,480 --> 00:45:21,900 No. We find Michael Dunn, we hold him. 557 00:45:22,200 --> 00:45:23,058 On what? 558 00:45:23,060 --> 00:45:24,060 Stolen videos. 559 00:45:24,220 --> 00:45:25,920 Let's talk to Enid Marsh. Dave, you too. 560 00:45:35,020 --> 00:45:36,280 It's the sixth floor, Gav. 561 00:45:36,910 --> 00:45:37,910 Yeah, I know. 562 00:45:38,750 --> 00:45:40,570 She must have bloody good eyesight. 563 00:45:43,550 --> 00:45:49,370 The first time I saw her, it was like she was playing a game. You know, 564 00:45:49,370 --> 00:45:51,270 her eyes and peeping through. 565 00:45:51,690 --> 00:45:52,970 She was laughing. 566 00:45:53,410 --> 00:45:55,170 That was at quarter to one. 567 00:45:55,670 --> 00:45:59,910 Did you see her again, Enid? Oh, yes, at exactly five past one. 568 00:46:00,130 --> 00:46:02,310 He was reaching out, like that. 569 00:46:03,040 --> 00:46:07,960 But I wasn't paying any attention. I was looking for Mrs Ward, waiting for me 570 00:46:07,960 --> 00:46:08,960 dinner. 571 00:46:09,060 --> 00:46:14,700 I went out on the balcony and I was looking down. I got a clear view of the 572 00:46:14,700 --> 00:46:15,700 playground. 573 00:47:06,120 --> 00:47:08,680 I'm arresting you in connection with the theft of videotapes. 574 00:47:11,360 --> 00:47:12,360 Galileo! 575 00:47:14,480 --> 00:47:16,200 Galileo! Galileo! 576 00:47:16,980 --> 00:47:18,420 Galileo! Come on! Come on! 577 00:47:19,220 --> 00:47:20,780 Come on! 578 00:47:24,560 --> 00:47:31,520 Beelzebub! I'm just a poor boy from a poor... Hey, mate, I've got my blood 579 00:47:31,520 --> 00:47:32,520 in! 580 00:47:39,400 --> 00:47:40,400 Get him sober. 581 00:47:40,780 --> 00:47:42,500 Get a bloody doctor down here quick. 582 00:47:42,720 --> 00:47:43,720 Yes, sir. 583 00:47:45,460 --> 00:47:46,460 See what he was wearing? 584 00:47:47,460 --> 00:47:49,200 Long dark coat, long hat. 585 00:47:49,440 --> 00:47:51,240 Yeah, I guess that puts Peter James in a clearer. 586 00:47:52,180 --> 00:47:53,560 I suggest you two go home. 587 00:47:54,000 --> 00:47:55,440 I'm going to do the same, get some sleep. 588 00:47:56,160 --> 00:47:57,980 First thing in the morning, we'll check those videos out. 589 00:47:58,200 --> 00:48:00,200 I want to hold on to him as long as possible. 590 00:48:01,480 --> 00:48:04,120 The moment we're done, I'm going to have to question him, let alone charge him 591 00:48:04,120 --> 00:48:05,120 with murder. 592 00:48:09,100 --> 00:48:12,540 Aladdin, The Lion King, My Little Pony, Snow White. 593 00:48:13,080 --> 00:48:14,300 Yeah, these are mine. 594 00:48:15,220 --> 00:48:19,540 Uncharged Player, Terminator, Die Hard, Die Hard 2, Hook. 595 00:48:21,280 --> 00:48:22,279 They're all yours? 596 00:48:22,280 --> 00:48:23,280 Yeah. 597 00:48:24,080 --> 00:48:24,939 Morning, sir. 598 00:48:24,940 --> 00:48:28,460 You covered up yet? We modelled him through the night. He slept eight hours. 599 00:48:28,460 --> 00:48:29,720 you need the doctor again? 600 00:48:29,940 --> 00:48:31,980 No, sir. I suggested I let him sleep it off. 601 00:48:33,420 --> 00:48:34,420 Yeah. 602 00:48:35,120 --> 00:48:36,120 OK. 603 00:48:36,280 --> 00:48:37,460 Call me when he wakes up. 604 00:48:38,990 --> 00:48:39,990 And let him sleep. 605 00:48:40,150 --> 00:48:41,170 The longer the better. 606 00:48:43,370 --> 00:48:46,550 Oh, come on, you cocked up, you know that. 607 00:48:47,430 --> 00:48:49,810 Enid Marsh, house to house, ring any bells? 608 00:48:51,170 --> 00:48:52,990 She's our identifying witness. 609 00:48:54,350 --> 00:48:55,470 Hello, I'm sorry, sir. 610 00:48:55,750 --> 00:48:58,950 Oh, and you were in the church at the cellar as well. Not only did you miss 611 00:48:58,950 --> 00:49:01,010 clothes, but the shoe by the pipe. 612 00:49:01,530 --> 00:49:05,790 If you'd been more diligent, they might have got to her sooner. You do know 613 00:49:05,790 --> 00:49:08,450 that. Well, I wasn't the only one there. Oh, don't answer me back. I'm telling 614 00:49:08,450 --> 00:49:09,490 you, you screwed up. 615 00:49:10,430 --> 00:49:14,170 That wee girl was alive in that sewage pipe for almost two hours. 616 00:49:22,190 --> 00:49:25,890 Is it Michael Dunn, sir? Barrage, you two. Your detailed house -to -house 617 00:49:25,890 --> 00:49:29,350 inquiries. I want you to check every washing line on that estate, yeah? Yes, 618 00:49:29,350 --> 00:49:30,450 sir. One more, please. 619 00:49:30,750 --> 00:49:31,750 Not the only one there. 620 00:49:32,030 --> 00:49:33,210 Michael Dunn's still out of it. 621 00:49:34,170 --> 00:49:35,730 Gives me more time to get something on him. 622 00:49:37,510 --> 00:49:39,290 Can we charge him for stealing those videos? 623 00:49:39,570 --> 00:49:42,110 Afraid not. They're all ex -rentals. The collection's been wiped out. 624 00:49:42,230 --> 00:49:43,630 Terminator's got some blip on it as well. 625 00:49:43,850 --> 00:49:44,749 Dunn bought them? 626 00:49:44,750 --> 00:49:47,530 No, apparently, when they were desperate, he did the paper and bought 627 00:49:47,530 --> 00:49:48,650 took the videos instead of cash. 628 00:49:50,550 --> 00:49:53,350 You do know how we got those videos, don't you? 629 00:49:54,810 --> 00:49:58,450 Checking Dunn's place out for, um... Damage. We know. Get to the point. 630 00:49:59,720 --> 00:50:02,180 Well, there are a number of kids' toys there as well. 631 00:50:03,680 --> 00:50:04,840 One of them is a doll. 632 00:50:05,960 --> 00:50:06,960 A doll. 633 00:50:08,000 --> 00:50:09,180 Anyone follow it up with the family? 634 00:50:09,480 --> 00:50:11,860 Check if it was the victim. We didn't have a search warrant. Hey, wait a 635 00:50:11,900 --> 00:50:13,860 What the hell's going on here, guys? We've got Michael Dunn downstairs in 636 00:50:13,860 --> 00:50:15,900 cell. And unless I get more, I've got Bunker all right. 637 00:50:16,140 --> 00:50:19,360 Why don't we put Dunn in a line -up? 638 00:50:19,720 --> 00:50:21,180 See if he and the boss can pick him out. 639 00:50:21,820 --> 00:50:24,240 Yeah, I'm working on it. Where the hell am I going to get Michael Dunn to look 640 00:50:24,240 --> 00:50:25,320 like on a Sunday? Shit! 641 00:50:26,360 --> 00:50:27,620 He's going to walk right out of here. 642 00:50:28,920 --> 00:50:32,410 Dave. Get back to that newsagent's part. I want a search warrant for Michael 643 00:50:32,410 --> 00:50:33,410 Dunn. It's Sunday. 644 00:50:33,650 --> 00:50:36,990 Then let's deliver the local magistrate's Sunday bloody telegraph. 645 00:50:38,510 --> 00:50:39,670 Detective Superintendent Walker. 646 00:50:40,130 --> 00:50:42,630 Is it D .C. Cranham? D .I. North, you know. 647 00:50:43,790 --> 00:50:46,170 Okay, let's open up and watch our feet, yeah? 648 00:50:47,050 --> 00:50:50,510 Reg, as exhibits officer, your job is to collect exhibits, not make them. That 649 00:50:50,510 --> 00:50:52,610 goes for all of us. Yeah, maybe we should report a photographer. 650 00:50:53,310 --> 00:50:56,010 No, we're not treating it as a crime scene yet. Excuse me, sir. 651 00:50:56,460 --> 00:50:59,040 The attendant from number four said that most of the residents on this estate 652 00:50:59,040 --> 00:51:02,400 use a local laundrette, but, um, where's the new housing estate across the road 653 00:51:02,400 --> 00:51:03,238 with gardens? 654 00:51:03,240 --> 00:51:05,000 Would they be more likely to use poplar washing lines? 655 00:51:06,680 --> 00:51:07,720 Report alien barrage. 656 00:51:07,940 --> 00:51:11,080 Get Sergeant Satchel to allocate some of my light to move over there. Yes, sir. 657 00:51:11,140 --> 00:51:13,460 Pop it up, Constable. This is Zulu Mike from 333. 658 00:51:17,560 --> 00:51:19,620 No lights, gov. The electric has been cut off. 659 00:51:43,690 --> 00:51:45,290 The toys and the doll are through here, sir. 660 00:51:46,350 --> 00:51:47,370 Check the kitchen room. 661 00:52:06,950 --> 00:52:08,850 Oh, my kid's got one like that. 662 00:52:10,030 --> 00:52:11,210 It's not actually a Barbie. 663 00:52:12,860 --> 00:52:14,260 Cheap high street ripoff. 664 00:52:14,960 --> 00:52:16,480 Things only cost about a quid. 665 00:52:17,700 --> 00:52:20,560 Barbies cost, oh, goodness, what? £12 .99. 666 00:52:21,000 --> 00:52:22,720 That's before you've even bought the wardrobe. 667 00:52:23,520 --> 00:52:26,280 Thank you, sausages in the fridge, but no washing light. 668 00:52:26,660 --> 00:52:27,660 OK, Lodge. 669 00:52:28,140 --> 00:52:30,980 Bag the door, seal it, sign it, log it, check it for prints. 670 00:53:06,410 --> 00:53:07,410 Hello, Quentin. 671 00:53:07,430 --> 00:53:11,390 Forensics said her stomach contents had ice cream and nuts. I'll tell him right 672 00:53:11,390 --> 00:53:12,390 now. Yeah, that's right, sir. 673 00:53:13,750 --> 00:53:14,750 Michael, don't wait, sir. 674 00:53:15,090 --> 00:53:16,770 He's asked for something to eat, but they can string it out. 675 00:53:17,650 --> 00:53:20,610 Okay. I want these wrappers listed and bagged. 676 00:53:24,290 --> 00:53:26,130 I'm going to take the doll to the victim's family. 677 00:53:28,050 --> 00:53:29,250 You have a problem with that? 678 00:53:30,990 --> 00:53:31,928 No, sir. 679 00:53:31,930 --> 00:53:32,930 Let's do it. 680 00:53:33,430 --> 00:53:35,670 I mean, I've got to be right within five or ten minutes. 681 00:53:36,060 --> 00:53:36,999 My busy time. 682 00:53:37,000 --> 00:53:39,180 Lunchtime. Kids coming in from school, you know. 683 00:53:39,520 --> 00:53:41,980 And Pete, Peter James, came in twice. 684 00:53:42,480 --> 00:53:46,040 Once to ask about a plumber. Then about 15 or 20 minutes later, he came back. 685 00:53:48,340 --> 00:53:50,500 Could Michael Dunn come in this shop on Thursday at all? 686 00:53:52,260 --> 00:53:55,460 No. Well, to be honest, a barding. 687 00:53:55,940 --> 00:53:57,840 I thought he did the odd paper round for you. 688 00:53:58,080 --> 00:53:59,980 Yeah, but not for a long time. 689 00:54:00,860 --> 00:54:01,860 Couldn't be trusted. 690 00:54:02,060 --> 00:54:04,660 Last time I found half the bloody paper stuffed into litter bins. 691 00:54:09,130 --> 00:54:10,130 Is it in? 692 00:54:10,630 --> 00:54:11,630 Did he do it? 693 00:54:12,590 --> 00:54:16,250 And, uh, you paid done with ice creams and crisps, yeah? 694 00:54:17,790 --> 00:54:18,790 And the videos. 695 00:54:19,470 --> 00:54:20,470 Cornetto. 696 00:54:20,650 --> 00:54:21,650 Snickers ice cream. 697 00:54:22,370 --> 00:54:23,470 Right. No, 698 00:54:24,210 --> 00:54:25,790 we're outside of half house. Galaxy dough. 699 00:54:26,930 --> 00:54:27,930 Twister. 700 00:54:28,090 --> 00:54:29,090 What? 701 00:54:29,530 --> 00:54:30,530 Right, 702 00:54:30,910 --> 00:54:31,910 okay. 703 00:54:32,090 --> 00:54:33,090 Mrs. 704 00:54:34,210 --> 00:54:36,910 Harris says she will see us now, but the boyfriend's there. 705 00:54:39,130 --> 00:54:41,430 When? Michael Dunn's going to be released in 15 minutes. 706 00:54:42,130 --> 00:54:45,270 Yeah, look, got to go. Check with the lab, see if they've got any results yet. 707 00:54:45,270 --> 00:54:46,270 need those things. 708 00:54:46,510 --> 00:54:47,750 Okay, later. 709 00:54:48,510 --> 00:54:49,510 Let's go. 710 00:54:49,670 --> 00:54:52,850 She had orange juice, cereal. 711 00:54:54,050 --> 00:54:55,530 She never had much at breakfast. 712 00:54:56,070 --> 00:54:58,630 Do you know if she had any nuts or ice cream? 713 00:54:59,050 --> 00:55:00,050 Anything like that? 714 00:55:01,470 --> 00:55:02,470 No. 715 00:55:05,630 --> 00:55:06,630 Betty Paris. 716 00:55:07,470 --> 00:55:08,770 Have you seen this doll before? 717 00:55:10,490 --> 00:55:11,850 Yes. Is that a doll? 718 00:55:13,990 --> 00:55:14,990 It is, mate. You're in it. 719 00:55:19,890 --> 00:55:21,410 You should always have it with her. 720 00:55:24,610 --> 00:55:25,610 That's Julie's doll. 721 00:55:43,470 --> 00:55:48,630 Michael Dunn, I'm arresting you on suspicion of the murder of Julianne 722 00:55:49,070 --> 00:55:52,270 You do not have to say anything, but your defence may be harmed if you do not 723 00:55:52,270 --> 00:55:54,690 mention when questioned something you later rely on in court. 724 00:55:55,930 --> 00:55:57,050 I never heard of her. 725 00:55:57,590 --> 00:55:59,630 Anything you do say may be given in evidence. 726 00:56:01,250 --> 00:56:02,730 I've been here all night. 727 00:56:04,110 --> 00:56:05,590 They come over from the estate. 728 00:56:06,250 --> 00:56:10,190 I mean, I've had plants taken and a white urn from round the front. 729 00:56:11,310 --> 00:56:14,830 We've got neighbourhood watch, but that's not helped. 730 00:56:17,890 --> 00:56:19,450 Where's your washing line, Miss Taylor? 731 00:56:19,750 --> 00:56:20,810 My washing line? 732 00:56:22,270 --> 00:56:23,450 I've got a bloodstain. 733 00:56:23,990 --> 00:56:24,990 It's the third. 734 00:56:27,370 --> 00:56:32,510 Are you going to dinner or just drinks first? Just drinks. I'm not one of the 735 00:56:32,510 --> 00:56:33,448 inner circle. 736 00:56:33,450 --> 00:56:35,190 Talk about selection for your hen party. 737 00:56:35,650 --> 00:56:37,070 What are we getting for her, by the way? 738 00:56:37,350 --> 00:56:39,570 I think it's a toast rack. 739 00:56:46,350 --> 00:56:47,350 Does he want a lawyer? 740 00:56:47,510 --> 00:56:48,550 No, neither breakfast. 741 00:56:48,990 --> 00:56:52,210 Now, press officer being inundated with calls, they know we're holding someone. 742 00:56:52,590 --> 00:56:55,510 You want me to put out the usual blurb, helping police with inquiries? 743 00:56:56,310 --> 00:56:57,310 Yeah, when's it ready? 744 00:56:58,210 --> 00:56:59,730 As much as we can get from records. 745 00:57:00,210 --> 00:57:04,810 Three charges of vagrancy, unemployed on housing benefit, his phone cut off, 746 00:57:04,930 --> 00:57:05,970 single, no family. 747 00:57:06,330 --> 00:57:10,290 Still waiting on social services, but they've got all patient confidentiality 748 00:57:10,290 --> 00:57:11,290 their circle of weeks. 749 00:57:11,510 --> 00:57:15,890 Yeah. get hold of our family liaison officer, make what's it get hard to take 750 00:57:15,890 --> 00:57:16,890 around for us, yeah? 751 00:57:16,930 --> 00:57:17,930 Yeah. 752 00:57:18,670 --> 00:57:19,670 Yeah. 753 00:57:20,170 --> 00:57:22,070 Okay, I wait and reply, Dr. Mallory. 754 00:57:25,130 --> 00:57:28,190 We still could get lucky with one of the lolly sticks. I mean, if she was in 755 00:57:28,190 --> 00:57:30,390 Don's flat, she'd be always pretty glad. 756 00:57:30,750 --> 00:57:32,370 She and I could shovel more of the sticks. 757 00:57:36,450 --> 00:57:37,450 Yeah, I know. 758 00:57:37,690 --> 00:57:39,730 My kids virtually lick the labels off. 759 00:57:40,980 --> 00:57:42,280 This is going to cost a fortune. 760 00:57:42,600 --> 00:57:45,700 I've got ten labels, six sticks, and half my budget's gone already with that 761 00:57:45,700 --> 00:57:47,320 lunatic and his bloody shoe casts. 762 00:57:52,300 --> 00:57:54,060 So, where do we stand? 763 00:57:55,200 --> 00:57:57,660 Well, legally, we brought Dunning yesterday for theft. 764 00:57:58,160 --> 00:58:01,180 I've re -arrested at 10 .05, so we've still got a full 24 hours. 765 00:58:02,160 --> 00:58:03,380 I mean, is he sober? 766 00:58:05,160 --> 00:58:06,960 He's had ten hours keeping him to breakfast. 767 00:58:16,040 --> 00:58:17,200 Gauge. Account. 768 00:58:18,460 --> 00:58:19,460 Closure. 769 00:58:20,400 --> 00:58:21,920 Evaluation. Evaluation. 770 00:58:23,880 --> 00:58:24,880 Let's go. 771 00:58:31,040 --> 00:58:32,440 Please sit down, Mr. Dunn. 772 00:58:45,550 --> 00:58:47,850 We'll just get the tapes up and running fast, shall we? 773 00:59:10,670 --> 00:59:13,710 Okay, this interview has been recorded and may be given in evidence. 774 00:59:14,570 --> 00:59:16,690 My name is Detective Superintendent Mike Walker. 775 00:59:17,410 --> 00:59:20,690 I'm attached to Southampton Street Police Station. The other officer in 776 00:59:20,690 --> 00:59:23,970 attendance is... Detective Sergeant Satchel, Southampton Street. 777 00:59:24,330 --> 00:59:30,390 We are at interview room one, Southampton Street, and I am 778 00:59:30,390 --> 00:59:31,470 your name now, Mr Dunn. 779 00:59:36,290 --> 00:59:37,290 Michael Dunn. 780 00:59:37,950 --> 00:59:39,610 There is no other person present. 781 00:59:40,150 --> 00:59:43,690 The time is 10 .44 a .m., and the date is the 8th of September. 782 00:59:46,730 --> 00:59:49,930 At the end of this interview, I will give you a notice explaining what 783 00:59:49,930 --> 00:59:51,030 happens to those tapes. 784 00:59:51,510 --> 00:59:55,210 Let me remind you that you are still under caution and you are entitled to 785 00:59:55,210 --> 00:59:56,750 and independent legal advice. 786 00:59:57,070 --> 00:59:58,070 I don't want to. 787 00:59:59,570 --> 01:00:02,770 OK. Will you state your name, address and date of birth, please? 788 01:00:03,870 --> 01:00:07,250 Michael... Do you want my middle name as well? 789 01:00:08,810 --> 01:00:10,930 Michael Frederick Dunn. 790 01:00:11,710 --> 01:00:15,350 And I live at number 12, Howard Parade. 791 01:00:16,010 --> 01:00:17,010 East London. 792 01:00:21,010 --> 01:00:23,050 My date of birth... 793 01:00:23,050 --> 01:00:28,130 March... 794 01:00:28,130 --> 01:00:30,730 16th. 795 01:00:35,510 --> 01:00:36,510 1969. 796 01:00:37,770 --> 01:00:40,290 Do you understand why you've been arrested, Michael? 797 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 Will you say yes or no? 798 01:00:46,260 --> 01:00:47,260 Yes. 799 01:00:48,140 --> 01:00:50,480 I understand. It's OK. You can ask me anything you want. 800 01:00:51,780 --> 01:00:52,780 Thank you. 801 01:00:55,840 --> 01:00:58,180 Can you tell me where you were last Thursday lunchtime? 802 01:01:00,080 --> 01:01:02,280 I would if I could, but I can't remember Thursday. 803 01:01:02,860 --> 01:01:03,860 Thursday. 804 01:01:05,020 --> 01:01:06,020 Got me gyro. 805 01:01:07,300 --> 01:01:09,440 I collected it myself. It keeps getting nicked. 806 01:01:09,700 --> 01:01:10,800 So you do remember Thursday? 807 01:01:11,100 --> 01:01:12,620 Yeah. Cast my gyro. 808 01:01:13,080 --> 01:01:14,080 Where did you cast it? 809 01:01:14,760 --> 01:01:16,640 Post office by the newsagent. 810 01:01:17,720 --> 01:01:19,480 What newsagent would that be, Michael? 811 01:01:19,760 --> 01:01:20,760 From the estate. 812 01:01:28,400 --> 01:01:30,260 You got nasty with me. 813 01:01:34,280 --> 01:01:35,520 He had reason. 814 01:01:37,940 --> 01:01:40,200 Why was that? 815 01:01:41,200 --> 01:01:43,760 I stuffed all the papers in the bin. 816 01:01:46,540 --> 01:01:48,120 Especially on Thursdays. 817 01:02:05,600 --> 01:02:11,920 What did you do last Thursday? 818 01:02:12,660 --> 01:02:13,720 Cost me joy at all. 819 01:02:14,900 --> 01:02:16,280 Went around the off -license. 820 01:02:17,120 --> 01:02:18,600 Which off -license is that, Michael? 821 01:02:19,320 --> 01:02:21,820 The one by the parade on the far side near where I live. 822 01:02:22,180 --> 01:02:23,180 What do you do there? 823 01:02:29,700 --> 01:02:30,720 Drink with me pals. 824 01:02:32,500 --> 01:02:33,820 Had to been there on Thursday. 825 01:02:36,080 --> 01:02:37,500 Can you name any of these pals? 826 01:02:38,220 --> 01:02:39,220 Er, yeah. 827 01:02:40,060 --> 01:02:41,700 Er, Mitch... 828 01:02:43,470 --> 01:02:44,470 Terry Smith. 829 01:02:47,190 --> 01:02:49,210 And some other bloke, I think. 830 01:02:49,490 --> 01:02:51,410 What time did you meet up with these mates, Michael? 831 01:02:53,910 --> 01:02:54,910 When? 832 01:02:55,050 --> 01:02:57,070 Thursday, after you cast your gyro. 833 01:03:00,190 --> 01:03:01,930 After the off -license opened. 834 01:03:02,230 --> 01:03:03,770 What time did the off -license open? 835 01:03:06,810 --> 01:03:08,470 After 11 o 'clock. 836 01:03:09,370 --> 01:03:11,530 Tell me what you do before you go to the off -license. 837 01:03:13,610 --> 01:03:17,610 I got up, waited for the off -license to open. 838 01:03:18,470 --> 01:03:20,890 Did you stay with your pals all afternoon last Thursday? 839 01:03:21,230 --> 01:03:22,230 Yeah. 840 01:03:22,510 --> 01:03:25,070 Unless we got moved on and all the kids started hassling us. 841 01:03:27,010 --> 01:03:28,010 Kids? 842 01:03:28,310 --> 01:03:29,310 Yeah. 843 01:03:30,530 --> 01:03:31,530 From the estate? 844 01:03:31,930 --> 01:03:33,070 Any specific kids? 845 01:03:33,810 --> 01:03:34,810 How old? 846 01:03:36,610 --> 01:03:40,430 Some eight, some about 16, I don't know. 847 01:03:42,320 --> 01:03:43,320 Do you like kids? 848 01:03:43,620 --> 01:03:44,620 Yeah. 849 01:03:45,560 --> 01:03:46,680 Not when they miss me about. 850 01:03:47,020 --> 01:03:48,020 What do you mean by that? 851 01:03:50,640 --> 01:03:51,640 Nick things. 852 01:03:53,480 --> 01:03:54,560 Break into my flat. 853 01:03:55,500 --> 01:03:56,500 Kids going to your flat? 854 01:03:56,740 --> 01:03:58,640 Yeah. Girls as well as boys? 855 01:03:58,900 --> 01:03:59,900 Yeah. 856 01:04:00,360 --> 01:04:01,540 They're worse than the lads. 857 01:04:02,780 --> 01:04:04,220 Or the little ones aren't, surely? 858 01:04:04,420 --> 01:04:05,420 No, they're okay. 859 01:04:09,500 --> 01:04:10,620 Do you like little girls? 860 01:04:13,360 --> 01:04:14,620 You played peekaboo with him. 861 01:04:15,260 --> 01:04:16,940 Oh, hide your face behind your fingers. 862 01:04:19,100 --> 01:04:21,680 Is that what you were doing last Thursday afternoon, Michael, in the 863 01:04:21,680 --> 01:04:22,680 on the East Side? 864 01:04:34,020 --> 01:04:35,020 No. 865 01:04:37,820 --> 01:04:39,000 It was with my mates. 866 01:04:39,700 --> 01:04:42,320 I've got kids' toys in your flat, Michael. For the kids? 867 01:04:44,650 --> 01:04:45,650 Some of them are theirs. 868 01:04:45,990 --> 01:04:47,790 Which story specifically belonged to the children? 869 01:04:48,190 --> 01:04:50,270 I can't remember what I got and what I haven't got. 870 01:04:50,630 --> 01:04:52,130 Were the kids playing at your flat last Thursday? 871 01:04:54,350 --> 01:04:55,730 No, I wasn't there. 872 01:04:56,350 --> 01:04:58,510 Yeah. You were with your pals, right? 873 01:04:58,770 --> 01:04:59,770 In the park? 874 01:04:59,830 --> 01:05:00,830 Yeah. 875 01:05:01,150 --> 01:05:04,890 They can vouch for me. What do you mean, vouch for you? Well, you wanted to know 876 01:05:04,890 --> 01:05:06,710 where I was last Thursday. They'll tell you. 877 01:05:26,220 --> 01:05:27,220 What do you do in other days? 878 01:05:31,580 --> 01:05:35,360 You mean when I haven't got any money? 879 01:05:35,580 --> 01:05:38,420 Yeah. Sit in the flat, watch videos. 880 01:05:40,780 --> 01:05:41,780 Well, I did. 881 01:05:42,720 --> 01:05:45,280 My video recorder got nicked. How long ago? 882 01:05:45,560 --> 01:05:46,560 I don't know, a month. 883 01:05:48,520 --> 01:05:49,640 Do you like watching videos? 884 01:05:49,900 --> 01:05:50,900 Yeah. 885 01:05:51,340 --> 01:05:52,380 I like cartoons. 886 01:05:53,130 --> 01:05:54,750 What about videos like Terminator? Great. 887 01:05:55,170 --> 01:05:56,890 Child's play. Yeah, that's brilliant. 888 01:05:57,150 --> 01:05:58,510 How do these videos make you feel? 889 01:06:08,470 --> 01:06:09,830 Sometimes they make me angry. 890 01:06:10,130 --> 01:06:13,670 What do you do about it? Drink in front of the kids. Are you watching videos 891 01:06:13,670 --> 01:06:15,270 with the kids? Yeah, sometimes I do. 892 01:06:16,790 --> 01:06:19,870 Were you watching videos last Thursday? No, you're not listening to me. I 893 01:06:19,870 --> 01:06:21,130 haven't got a video recorder. 894 01:06:21,720 --> 01:06:24,740 When you used to watch videos, Michael, did you watch them with a little girl 895 01:06:24,740 --> 01:06:25,740 called Julie Harris? 896 01:06:27,980 --> 01:06:29,620 Do you know who she is? 897 01:06:32,380 --> 01:06:33,880 What about her brother, Jason? 898 01:06:38,760 --> 01:06:42,080 I shown the interviewee exhibit number RC3. 899 01:07:02,950 --> 01:07:03,950 Recognise this doll, Michael? 900 01:07:07,850 --> 01:07:08,850 Yeah. 901 01:07:10,650 --> 01:07:11,629 It's a doll. 902 01:07:11,630 --> 01:07:12,630 I know that. 903 01:07:13,270 --> 01:07:15,530 This particular doll, Michael, we got it from your flat. 904 01:07:26,190 --> 01:07:27,270 God, now I'm missing. 905 01:07:28,720 --> 01:07:32,120 Michael, I'm investigating the murder of Julianne Harris. If you fail or refuse 906 01:07:32,120 --> 01:07:35,440 to account for the stalls having been found in your flat, a proper inference 907 01:07:35,440 --> 01:07:36,440 be drawn in court. 908 01:07:42,420 --> 01:07:43,420 I found it. 909 01:07:56,549 --> 01:07:59,530 Yeah, you found this doll, Michael. Yeah, by the derelict factory. 910 01:08:00,250 --> 01:08:02,530 I want to go to the toilet. When did you find this doll? 911 01:08:02,910 --> 01:08:04,010 Thursday. I found it Thursday. 912 01:08:04,350 --> 01:08:06,790 When did you find the doll on Thursday, Michael? It's very important that we 913 01:08:06,790 --> 01:08:07,790 know. 914 01:08:37,350 --> 01:08:38,350 Come on, silence. 915 01:08:58,029 --> 01:09:01,210 End of view terminated. 11 .15 to allow Michael Dunn to use the toilet. 916 01:09:02,500 --> 01:09:05,620 Mallory called, said the tests on Julianne's stomach contacts would take 917 01:09:05,620 --> 01:09:06,620 longer than he anticipated. 918 01:09:06,819 --> 01:09:08,040 Ditto Dunn's clothes. 919 01:09:10,800 --> 01:09:12,319 Get down, you bloody solicitor. 920 01:09:13,380 --> 01:09:15,880 And in the meantime, check her, the so -called alibi. 921 01:09:17,540 --> 01:09:18,540 What do you reckon, chap? 922 01:09:20,420 --> 01:09:21,420 Is he in? 923 01:09:22,819 --> 01:09:25,460 Yeah. We just don't have enough to charge him. 924 01:09:28,100 --> 01:09:29,100 Look at this, look. 925 01:09:29,740 --> 01:09:31,120 A lot of whitewashing lines. 926 01:09:31,850 --> 01:09:32,850 I've got red ones. 927 01:09:33,330 --> 01:09:34,390 I've got yellow ones. 928 01:09:35,670 --> 01:09:38,170 I tell you, they weren't kidding when they said blue and red striped ones 929 01:09:38,170 --> 01:09:39,170 weren't very popular. 930 01:09:40,250 --> 01:09:43,090 Here is this one from Eager Beaver PC Barrage. 931 01:09:43,390 --> 01:09:48,890 He, um... Uh... Oh, yeah. New housing estate. 932 01:09:49,569 --> 01:09:53,210 There have been lots of thefts from gardens, including washing pegs, lines, 933 01:09:53,370 --> 01:09:54,850 pots, blah, blah, blah. 934 01:09:55,550 --> 01:09:59,570 Um, lots of break -ins. Council agreed to raise their fence. 935 01:10:01,390 --> 01:10:02,610 Almighty's written a bloody dissertation. 936 01:10:03,850 --> 01:10:04,850 Here it is. 937 01:10:05,790 --> 01:10:09,990 Corner house, number 17, Ashcroft close, washing line stolen and post 938 01:10:09,990 --> 01:10:12,510 underlined. It was recently painted. 939 01:10:12,870 --> 01:10:14,890 We've got a Belinda Sinclair down in reception. 940 01:10:15,910 --> 01:10:16,910 Sinclair? 941 01:10:17,410 --> 01:10:19,430 Duty solicitor for Michael Dunn. 942 01:10:20,090 --> 01:10:24,390 So, custody sergeant tells me she's only been on the scheme a few months. 943 01:10:25,890 --> 01:10:26,890 Correction. 944 01:10:27,690 --> 01:10:29,090 Three weeks. 945 01:10:29,530 --> 01:10:31,250 Fresh? As a daisy. 946 01:10:31,870 --> 01:10:35,730 And the 12 videotapes turned out to be his own property, correct? 947 01:10:36,150 --> 01:10:42,230 Yes. You then arrested Mr Dunn in connection with the murder of Julianne 948 01:10:42,810 --> 01:10:43,810 Yes. 949 01:10:44,250 --> 01:10:48,190 But you have no other evidence apart from a statement from a Mrs Enid Marsh. 950 01:10:48,790 --> 01:10:52,690 Who identified Michael Dunn as the man last seen talking with Julianne Harris. 951 01:10:52,830 --> 01:10:56,570 Mrs Harris also identified a doll found in Dunn's flat as belonging to her 952 01:10:56,570 --> 01:10:59,450 daughter. But you've not placed my client in an identification parade. 953 01:11:00,720 --> 01:11:01,980 You haven't seen him yet. 954 01:11:04,100 --> 01:11:06,920 Detective Superintendent Walker, I suggest you get a parade arranged. 955 01:11:07,720 --> 01:11:11,560 If you have a witness, it would seem to me to be the next logical step. 956 01:11:44,810 --> 01:11:45,950 I flew in last night. 957 01:11:47,390 --> 01:11:49,070 That gave me compassion to leave. 958 01:11:54,930 --> 01:11:55,930 You all right? 959 01:11:58,970 --> 01:12:00,050 I swear. 960 01:12:02,670 --> 01:12:04,490 She was only out playing ten minutes. 961 01:12:07,490 --> 01:12:08,510 Jason was with her. 962 01:12:09,150 --> 01:12:11,030 I just don't know what to say. 963 01:12:12,390 --> 01:12:13,550 She was my baby. 964 01:12:19,820 --> 01:12:20,980 We got that pervert. 965 01:12:22,360 --> 01:12:23,500 The one off the estate. 966 01:12:24,160 --> 01:12:25,160 Yeah. 967 01:12:25,660 --> 01:12:27,520 I wouldn't mind ten minutes with him. 968 01:12:32,660 --> 01:12:33,660 Jason! 969 01:12:34,680 --> 01:12:35,680 Dad! 970 01:12:37,000 --> 01:12:38,300 Dad! Jason! 971 01:12:41,720 --> 01:12:42,720 Boy. 972 01:12:46,180 --> 01:12:50,570 Maybe you should leave him alone. You shh! Shut up. Keep your nose out. 973 01:12:52,450 --> 01:12:53,730 Don't talk to Mum like that. 974 01:12:56,190 --> 01:12:57,650 This is your flat now, is it? 975 01:12:58,650 --> 01:12:59,650 Yeah. 976 01:13:01,130 --> 01:13:03,850 You're paying the bills, aren't you? And Julie was my daughter! 977 01:13:38,540 --> 01:13:41,680 You must try to concentrate, Michael. This is very serious. 978 01:13:43,240 --> 01:13:45,920 You've given two different accounts of how you got that doll. 979 01:13:46,460 --> 01:13:49,120 And an inference can be drawn from that in court. 980 01:13:49,400 --> 01:13:50,520 I want to go home. 981 01:13:50,740 --> 01:13:51,760 I want a drink. 982 01:13:52,220 --> 01:13:55,020 Look, you do realise that I'm your solicitor. 983 01:13:55,260 --> 01:13:56,640 I'm not a police officer. 984 01:13:57,480 --> 01:13:58,740 What am I doing here? 985 01:14:01,360 --> 01:14:03,860 You ready yet, Mum? I will inform you when I am. 986 01:14:11,500 --> 01:14:12,500 Would you please sit down? 987 01:14:13,440 --> 01:14:15,260 We need to talk about this doll. 988 01:14:20,080 --> 01:14:21,080 No. 989 01:14:22,180 --> 01:14:23,180 No. 990 01:14:23,740 --> 01:14:25,840 Ian and Marge have arrived at the ID suite. 991 01:14:27,160 --> 01:14:28,160 Okay. 992 01:14:29,200 --> 01:14:31,980 I'll see if missing Claire is finished with our Mr. Dunn. 993 01:14:35,260 --> 01:14:36,720 Barrett. Yes, ma 'am? 994 01:14:37,960 --> 01:14:42,080 When you... sending your report, there really is no need to make assumptions or 995 01:14:42,080 --> 01:14:43,480 suggestions over every detail. 996 01:14:43,740 --> 01:14:46,660 I mean, it took me long enough to get to the paint on the post. 997 01:14:47,240 --> 01:14:48,240 What do you mean? 998 01:14:48,960 --> 01:14:54,180 Well, it is sort of our job to ascertain what we think should or shouldn't be 999 01:14:54,180 --> 01:14:58,920 tested by the lab. We don't actually need your italics. You know, suggest 1000 01:14:58,920 --> 01:15:01,600 should be examined forensically or this should be given priority. 1001 01:15:01,820 --> 01:15:02,820 I'm sorry, Mum. 1002 01:15:18,500 --> 01:15:19,540 preferences to where you want to fit. 1003 01:15:23,580 --> 01:15:24,700 Number three. Number three. 1004 01:15:25,320 --> 01:15:26,580 Okay, Danny, mate, can you move to the end? 1005 01:15:49,550 --> 01:15:51,530 Stay in your chair, Mrs Marsh, if you want to. 1006 01:15:52,330 --> 01:15:54,110 Oh, no, no, I can stand. 1007 01:15:54,650 --> 01:15:56,830 I don't have a wheelchair of my own. 1008 01:15:58,170 --> 01:15:59,170 It's arthritis. 1009 01:16:05,190 --> 01:16:06,850 Do you want me to pick him out now? 1010 01:16:07,110 --> 01:16:08,130 Right, now. 1011 01:16:09,330 --> 01:16:15,210 On September the 5th, at about 1pm, you saw a man take a little girl by the hand 1012 01:16:15,210 --> 01:16:16,750 in the playground beneath your window. 1013 01:16:17,450 --> 01:16:23,550 Now, that man may or may not be on this identification parade today, but I would 1014 01:16:23,550 --> 01:16:27,750 ask you not to make any decision as to whether you can identify him until you 1015 01:16:27,750 --> 01:16:30,550 have looked twice at each member of the parade. 1016 01:16:31,130 --> 01:16:32,130 Do you understand? 1017 01:17:24,520 --> 01:17:25,860 Could they stand up? 1018 01:17:29,440 --> 01:17:30,720 Dave, can you get them to stand up? 1019 01:17:31,320 --> 01:17:32,360 Could everybody stand? 1020 01:17:37,580 --> 01:17:38,580 Number three. 1021 01:17:56,620 --> 01:17:57,620 She picked him out. 1022 01:17:59,120 --> 01:18:00,460 Yep, thanks. 1023 01:18:00,980 --> 01:18:02,740 I've got a murderer on my hands. 1024 01:18:03,000 --> 01:18:04,440 Well, an alleged murderer. 1025 01:18:07,700 --> 01:18:11,060 Michael Frederick Dunn. Hey. 1026 01:18:13,080 --> 01:18:14,240 He picked me out. 1027 01:18:22,610 --> 01:18:25,930 No, I don't think so. Come on. Come on. 1028 01:18:53,010 --> 01:18:54,010 Bastard! 1029 01:18:57,430 --> 01:18:58,430 Thanks. 1030 01:19:00,530 --> 01:19:01,530 Barry? 1031 01:19:01,750 --> 01:19:02,750 Yes, sir? 1032 01:19:02,950 --> 01:19:05,530 Mine was ham and cheese. This is pickle and cheese. 1033 01:19:05,830 --> 01:19:06,830 I'm sorry about it. 1034 01:19:09,310 --> 01:19:10,370 I'm sorry about it. 1035 01:19:11,090 --> 01:19:13,170 Hey, no big deal. 1036 01:19:13,650 --> 01:19:15,090 Just can't extend pickle, okay? 1037 01:19:16,630 --> 01:19:17,630 You all right, son? 1038 01:19:22,190 --> 01:19:23,190 I know you found her. 1039 01:19:23,990 --> 01:19:25,030 Still living with you, is it? 1040 01:19:27,430 --> 01:19:28,430 No, I'm all right, sir. 1041 01:19:30,470 --> 01:19:33,070 Hey, you want to talk about it, you go into occupational health. That's what 1042 01:19:33,070 --> 01:19:34,070 here for. 1043 01:19:35,650 --> 01:19:36,650 I've been there, son. 1044 01:19:37,030 --> 01:19:38,030 Don't bottle it up. 1045 01:19:38,810 --> 01:19:39,810 Okay. 1046 01:19:40,090 --> 01:19:41,090 Yes, sir. 1047 01:19:45,830 --> 01:19:46,830 Reg. What's up? 1048 01:19:47,070 --> 01:19:49,970 Pick up those bottles from Dunn. Take them over to Marling. He's okay? 1049 01:19:50,310 --> 01:19:52,740 Absolutely. And, uh... Take Barry with you. 1050 01:19:53,080 --> 01:19:54,080 Yeah, I'm on my way. 1051 01:19:57,480 --> 01:20:00,380 Suspect's alibi, Mrs. Midge Parker -Brown, is pissed. 1052 01:20:00,720 --> 01:20:01,358 Yeah, I know. 1053 01:20:01,360 --> 01:20:05,700 But she was in the casualty department of St. John's Thursday, 10 .30 till 6. 1054 01:20:06,660 --> 01:20:08,800 She's never heard of Terry Smith or Michael Dunham. 1055 01:20:09,500 --> 01:20:12,520 Well, I helped, but it's not enough. But we've got to attend tomorrow morning. 1056 01:20:12,640 --> 01:20:13,640 Keep going. 1057 01:20:14,940 --> 01:20:17,660 Julianne had this with her when she left home last Thursday and was subsequently 1058 01:20:17,660 --> 01:20:18,660 found dead. 1059 01:20:19,060 --> 01:20:20,760 Why was this doll found in your flat, Michael? 1060 01:20:25,390 --> 01:20:30,790 It was nice when I moved in. I had it looking quite nice, but... My friends, 1061 01:20:30,810 --> 01:20:35,170 Ricky and the kids... You haven't answered the question, Michael. 1062 01:20:53,910 --> 01:20:54,910 I found it. 1063 01:20:55,180 --> 01:20:56,099 When did you find it? 1064 01:20:56,100 --> 01:20:57,920 About a year ago. Where did you find it? 1065 01:21:04,280 --> 01:21:05,660 Would you answer the question, please? 1066 01:21:08,320 --> 01:21:09,540 Up by the building site. 1067 01:21:09,880 --> 01:21:11,160 You sure about that, Mr Dunne? 1068 01:21:11,580 --> 01:21:12,580 Yeah. 1069 01:21:13,860 --> 01:21:14,900 Do you like ice cream? 1070 01:21:15,460 --> 01:21:18,720 No. But you have a pile of ice cream wrappers in your flat. Where the hell do 1071 01:21:18,720 --> 01:21:22,520 they come from, Michael? People in and out of my flat all the time. Ice cream 1072 01:21:22,520 --> 01:21:23,980 van, ding dong, ding dong. 1073 01:21:27,430 --> 01:21:29,790 Did you see Julianne last Thursday afternoon? No. 1074 01:21:30,930 --> 01:21:32,250 I was with my mates. 1075 01:21:32,730 --> 01:21:36,390 Yes, I have your statement, Michael Singh. You were with Terry Smith, a man 1076 01:21:36,390 --> 01:21:38,390 were unable to identify, and a woman called Midge, right? 1077 01:21:38,870 --> 01:21:39,870 Yeah. 1078 01:21:42,070 --> 01:21:45,370 Then let me tell you something. Midge Parker Brown was not with you last 1079 01:21:45,370 --> 01:21:47,790 Thursday. So what the hell have you got to say about that? 1080 01:22:04,300 --> 01:22:05,300 Must have been mistaken. 1081 01:22:05,960 --> 01:22:08,940 Let me take you back, Michael. What exactly is it you're mistaken about? 1082 01:22:09,340 --> 01:22:11,420 What? What was the question? 1083 01:22:17,440 --> 01:22:19,260 I'm suggesting a bathroom break. 1084 01:22:19,500 --> 01:22:22,300 If my client does not require one, I most certainly do. 1085 01:22:24,320 --> 01:22:25,360 It's after seven. 1086 01:22:26,620 --> 01:22:28,560 Interview suspended at 7pm. 1087 01:22:29,780 --> 01:22:31,660 Well, I'm missing Claire to take a leak. 1088 01:22:33,480 --> 01:22:35,640 She's been saying something about passive smoking. 1089 01:22:36,440 --> 01:22:37,600 Is that the right thing? 1090 01:22:38,660 --> 01:22:41,160 Yeah, but she's in the wrong profession, isn't she? 1091 01:22:42,620 --> 01:22:47,320 Imagine the stink they would make if they made it illegal for clients to 1092 01:22:47,320 --> 01:22:48,320 during interviews. 1093 01:22:50,940 --> 01:22:53,300 Anyway, that room is fumigated after Michael Dunn. 1094 01:22:54,580 --> 01:22:57,160 I'm doing the government a favor, giving them some money. 1095 01:22:57,780 --> 01:22:59,800 All right to continue, is it, Miss Sinclair? 1096 01:23:00,260 --> 01:23:01,560 Yes, Superintendent Walker. 1097 01:23:02,110 --> 01:23:05,410 But the time is now. I know what the time is, Miss Sinclair. 1098 01:23:11,530 --> 01:23:13,450 Garth, hold it back a minute. 1099 01:23:14,850 --> 01:23:18,310 Labs have just found a length of blue and red washing line in Michael Tom's 1100 01:23:18,490 --> 01:23:20,630 One end cut, the other has a loop. 1101 01:23:34,600 --> 01:23:38,900 Michael Dunn, I'm charging you with the murder of Julianne Harris. 1102 01:23:40,800 --> 01:23:45,180 In view of the seriousness of the offence, and to ensure your own 1103 01:23:45,540 --> 01:23:47,720 the application for bail is denied. 1104 01:23:48,900 --> 01:23:54,900 I therefore remand you, Michael Frederick Dunn, in custody to appear 1105 01:23:54,900 --> 01:23:56,140 court again in seven days. 1106 01:23:58,960 --> 01:23:59,960 Take him down. 1107 01:24:11,560 --> 01:24:12,920 He's just hit Tommy again. 1108 01:24:16,960 --> 01:24:17,960 Come here. 1109 01:24:19,360 --> 01:24:20,700 Come on, darling. 1110 01:24:21,240 --> 01:24:22,420 Oh, baby. 1111 01:24:22,900 --> 01:24:26,500 Do you want an ice cream? Do you want an ice cream? 1112 01:24:28,400 --> 01:24:30,320 I've told you not to play around with him. 1113 01:24:32,240 --> 01:24:33,420 He's just a baby. 1114 01:24:33,900 --> 01:24:35,920 All right? 1115 01:24:36,800 --> 01:24:39,520 Do you want to read? 1116 01:24:41,960 --> 01:24:42,960 Can I give Tony a bit of this? 1117 01:24:43,460 --> 01:24:44,460 Yeah. 1118 01:24:45,120 --> 01:24:46,200 Wait, Mum, I'll do that. 1119 01:25:24,520 --> 01:25:25,520 Missed one. 1120 01:25:35,160 --> 01:25:36,160 One 1121 01:25:36,160 --> 01:25:44,380 more. 1122 01:26:02,759 --> 01:26:03,759 Good. 1123 01:26:17,800 --> 01:26:18,800 Right. 1124 01:26:19,680 --> 01:26:22,980 Let's start with your parents' name and address. 1125 01:26:26,500 --> 01:26:27,780 I don't have any. 1126 01:26:36,690 --> 01:26:37,850 Where were you brought up? 1127 01:26:42,930 --> 01:26:43,930 Foster homes. 1128 01:26:45,770 --> 01:26:47,710 I don't think I can remember them all. 1129 01:26:50,650 --> 01:26:51,890 Don't want to talk about it. 1130 01:27:09,130 --> 01:27:10,390 Don't remember a lot of things. 1131 01:27:15,290 --> 01:27:17,410 They said it was me blanking it all out. 1132 01:27:22,170 --> 01:27:23,430 Blanking what out, Michael? 1133 01:27:36,870 --> 01:27:38,130 That's Mr Dunn's transportation. 1134 01:27:38,840 --> 01:27:39,840 Can't wait any longer. 1135 01:28:10,700 --> 01:28:13,840 Murray, how many times have you been told not to mess around with Tony? 1136 01:28:14,680 --> 01:28:15,820 Are you hearing me? 1137 01:28:16,220 --> 01:28:18,660 You're not my dad and you're not Julie's dad either. 1138 01:28:18,980 --> 01:28:19,980 Oh, I know. 1139 01:28:20,140 --> 01:28:23,280 Because I'd never produce a snotty little bastard like you. 1140 01:28:24,140 --> 01:28:25,140 Now, look at this. 1141 01:28:27,800 --> 01:28:28,800 Would you do this? 1142 01:28:31,420 --> 01:28:33,940 Jason, stand up! No, I bloody won't! 1143 01:28:34,160 --> 01:28:35,620 You try and get away from me. 1144 01:28:36,820 --> 01:28:37,820 Come out! 1145 01:28:37,840 --> 01:28:38,840 Stop it! 1146 01:29:04,120 --> 01:29:08,580 It's the same type of rope come washing line as was tied around the little 1147 01:29:08,580 --> 01:29:09,559 lady's neck. 1148 01:29:09,560 --> 01:29:11,080 But it's not the rope. 1149 01:29:11,820 --> 01:29:12,820 What? 1150 01:29:13,340 --> 01:29:15,140 I think you'd better come in and see me. 1151 01:29:18,860 --> 01:29:19,980 It's not the rope. 1152 01:29:22,570 --> 01:29:23,570 We'd better get down there. 1153 01:29:32,230 --> 01:29:33,650 Thorsman, the batter on the news. 1154 01:29:39,510 --> 01:29:40,510 Maybe on the later one. 1155 01:29:41,370 --> 01:29:42,370 Right. 1156 01:29:42,570 --> 01:29:44,310 You sit there and wait for her to come on. 1157 01:29:45,490 --> 01:29:50,370 The whole place needs to tidy up. You just sit there. Stop it. Just stop it. 1158 01:29:50,780 --> 01:29:53,720 And there's no reason for your mum to stay here either, sick and tired of her 1159 01:29:53,720 --> 01:29:54,720 shagging up in here. 1160 01:29:55,520 --> 01:29:57,200 Calm this, calm that. 1161 01:29:58,220 --> 01:29:59,700 You ask me, she fancies him herself. 1162 01:30:01,500 --> 01:30:02,520 Glad he's gone back. 1163 01:30:03,220 --> 01:30:04,220 Ain't in the arch. 1164 01:30:04,380 --> 01:30:05,640 Maybe I need mum, Pete. 1165 01:30:05,980 --> 01:30:07,000 You don't need me. 1166 01:30:10,020 --> 01:30:11,080 I didn't say that. 1167 01:30:11,560 --> 01:30:12,720 Well, it feels like it. 1168 01:30:13,320 --> 01:30:17,020 I touch you, you cringe away from me. You sleep as far away from me in bed as 1169 01:30:17,020 --> 01:30:18,020 you can. 1170 01:30:19,270 --> 01:30:22,250 Don't do nothing. Look at the state you're in. You're just sitting in front 1171 01:30:22,250 --> 01:30:23,490 the TV and waiting for the news. 1172 01:30:24,530 --> 01:30:25,530 I'm sorry. 1173 01:30:27,790 --> 01:30:28,790 So am I. 1174 01:30:51,150 --> 01:30:56,370 I appreciate you being here and... I don't know what I'd have done without 1175 01:30:58,570 --> 01:31:00,110 But, you know, it's more flat. 1176 01:31:05,630 --> 01:31:06,630 Oh, God. 1177 01:31:09,650 --> 01:31:11,550 You don't want me here for the funeral. 1178 01:31:13,150 --> 01:31:14,890 I don't know when they'll let me bury it. 1179 01:31:19,170 --> 01:31:20,170 Oh, you let... 1180 01:31:23,220 --> 01:31:27,860 Why you ever broke up with Tommy is beyond me. Oh, for God's sake, Mum. 1181 01:31:29,800 --> 01:31:30,900 I'm not mourning you. 1182 01:31:32,120 --> 01:31:34,480 I kept my mouth shut. I haven't said a word about it. 1183 01:31:35,940 --> 01:31:36,940 Bet what? 1184 01:31:39,780 --> 01:31:41,960 Why Jason wasn't at the school that Thursday. 1185 01:31:42,980 --> 01:31:45,180 Why you had to take Julie to hospital Christmas. 1186 01:31:46,020 --> 01:31:48,460 Mum. You have to go into court. So will Peter. 1187 01:32:00,010 --> 01:32:02,190 Here, as I say, it's the same type of rope. 1188 01:32:03,070 --> 01:32:04,610 Identical, but the ends don't match. 1189 01:32:05,570 --> 01:32:06,590 What else have you got? 1190 01:32:07,330 --> 01:32:10,890 Oh, we're working very hard on Don's clothing. So far, we've got nothing for 1191 01:32:10,890 --> 01:32:15,970 you. And we've taken almost all the carpet up. In fact, it's hard to find an 1192 01:32:15,970 --> 01:32:17,930 area without stains. We've 300 of them. 1193 01:32:19,130 --> 01:32:21,750 Semen, blood, soup, alcohol. 1194 01:32:22,390 --> 01:32:23,990 Alcohol. More alcohol. 1195 01:32:24,970 --> 01:32:26,450 Chocolate, tea, coffee. 1196 01:32:26,770 --> 01:32:27,870 Oh, do you want a coffee, by the way? 1197 01:32:28,130 --> 01:32:29,130 No. 1198 01:32:29,500 --> 01:32:33,060 Cigarette burns, tomorrow's sauce, ice cream, more soup. 1199 01:32:33,340 --> 01:32:36,060 Yeah, what about the bottles I sent in? Now, Foster said she may have been 1200 01:32:36,060 --> 01:32:39,640 penetrated by something. Yeah, today we've got numerous prints on them, but 1201 01:32:39,640 --> 01:32:42,020 nothing to link them with the victim. 1202 01:32:43,400 --> 01:32:44,680 Now, Jimmy! 1203 01:32:46,100 --> 01:32:47,680 Jimmy, could we have the shoe cut? 1204 01:32:48,160 --> 01:32:53,340 He has told you the rope brought in is not. 1205 01:32:53,560 --> 01:32:54,560 Yeah, we know. 1206 01:32:54,990 --> 01:32:59,190 Right, this was taken off the suspect, right? Yes, yes, it was. 1207 01:32:59,810 --> 01:33:05,470 Well, good selection of soil samples, brick dust, soil, cement, plus the 1208 01:33:05,470 --> 01:33:08,490 near where the victim was found also contained a high percentage of clay. 1209 01:33:08,970 --> 01:33:13,850 So any footwear with all four samples matching, like this one, means that he 1210 01:33:13,850 --> 01:33:15,110 by the sewer pipes. 1211 01:33:16,010 --> 01:33:17,090 Just no sheet print. 1212 01:33:17,310 --> 01:33:18,990 Thanks a lot. 1213 01:33:20,310 --> 01:33:21,890 You're lucky there again, Walker. 1214 01:33:22,890 --> 01:33:24,950 Remember the rope -cum -washing line? 1215 01:33:25,470 --> 01:33:26,750 Yeah, cut the jokes. 1216 01:33:27,290 --> 01:33:32,070 Yeah, well, the section around the little girl's throat, it came from a 1217 01:33:32,070 --> 01:33:37,350 Miss Anne Taylor's garden, or to be precise, the post from which she hangs 1218 01:33:37,350 --> 01:33:38,350 washing line. 1219 01:33:39,790 --> 01:33:41,510 When exactly was it stolen? 1220 01:33:41,910 --> 01:33:47,030 One night after the post was painted, about two weeks ago. 1221 01:33:47,910 --> 01:33:50,830 Well, there wasn't anything on it, otherwise they'd have stolen that as 1222 01:33:51,150 --> 01:33:52,150 Biscuit. 1223 01:33:53,230 --> 01:33:54,230 No, thank you. 1224 01:33:58,490 --> 01:34:00,910 Do you know Michael Dunn? 1225 01:34:02,130 --> 01:34:03,570 I know who he is, yes. 1226 01:34:04,410 --> 01:34:06,350 It was in the papers that he'd been arrested. 1227 01:34:08,230 --> 01:34:11,110 He used to knock on doors to do odd jobs. 1228 01:34:12,010 --> 01:34:13,330 When did you last see him? 1229 01:34:14,670 --> 01:34:17,830 A long time ago. 1230 01:34:19,350 --> 01:34:20,570 More than nine months. 1231 01:34:21,510 --> 01:34:22,510 He... 1232 01:34:22,960 --> 01:34:23,960 He looked terrible. 1233 01:34:24,860 --> 01:34:26,540 Unwashed. You know, filthy dirty. 1234 01:34:27,740 --> 01:34:29,940 I didn't open my door. Told him to go away. 1235 01:34:30,820 --> 01:34:31,820 And? 1236 01:34:32,060 --> 01:34:33,080 He just walked off. 1237 01:34:36,840 --> 01:34:38,180 Thank you for your time, Miss Taylor. 1238 01:34:40,720 --> 01:34:42,500 It's a lovely house you have here, Anne. 1239 01:34:45,700 --> 01:34:46,760 Do you live here alone? 1240 01:34:47,300 --> 01:34:48,680 Yes, since Mummy died. 1241 01:34:49,320 --> 01:34:50,320 I'll show you out. 1242 01:34:51,180 --> 01:34:52,180 Thank you. 1243 01:34:52,290 --> 01:34:54,230 Thank you very much for your help. Thank you. 1244 01:34:56,350 --> 01:34:58,370 A bit abrupt if you don't want me saying so, sir. 1245 01:34:59,250 --> 01:35:02,050 In case you've forgotten, Detective Inspector North, we do have a meeting 1246 01:35:02,050 --> 01:35:04,710 CPS tomorrow morning and I know exactly what they're going to say. 1247 01:35:05,690 --> 01:35:06,930 We don't have a case. 1248 01:35:13,110 --> 01:35:14,110 You've got the shakes? 1249 01:35:15,830 --> 01:35:16,830 DTs, right? 1250 01:35:17,710 --> 01:35:21,270 Well, I can give you a couple of aspirin, but cold turkey is hard. 1251 01:35:23,030 --> 01:35:24,030 Bend your head. 1252 01:35:32,590 --> 01:35:38,330 Lift your head and open your mouth. 1253 01:35:46,830 --> 01:35:48,010 Stand up and bend over. 89595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.