All language subtitles for Trial and Retribution s01e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,330 --> 00:00:41,330
Bye.
2
00:02:10,350 --> 00:02:11,350
Nightmare, isn't it?
3
00:02:12,110 --> 00:02:13,610
I'm just going to take off here in a
whisper.
4
00:02:15,190 --> 00:02:16,190
Tightens it all up.
5
00:02:17,710 --> 00:02:19,450
Never listen.
6
00:02:20,070 --> 00:02:23,830
Look, you should have asked, um... You
know, he's got a card in the window at
7
00:02:23,830 --> 00:02:24,629
the news lady.
8
00:02:24,630 --> 00:02:26,330
Tony! Stop that.
9
00:02:29,230 --> 00:02:30,230
Don't eat this.
10
00:02:31,950 --> 00:02:32,950
What is this?
11
00:02:34,070 --> 00:02:37,420
You've got to tell him something about
the game. I ain't trusting none of them
12
00:02:37,420 --> 00:02:38,700
down there. They're all cowboys.
13
00:02:38,900 --> 00:02:39,900
You know who you're going to kill.
14
00:02:39,980 --> 00:02:41,600
You should try putting one in there
yourself.
15
00:02:43,020 --> 00:02:44,020
Can you get the kids?
16
00:02:44,380 --> 00:02:45,380
The kids?
17
00:02:45,680 --> 00:02:47,300
I can't do everything at once, can I?
18
00:02:49,020 --> 00:02:50,420
Pete! Pete!
19
00:02:51,060 --> 00:02:52,060
Oi!
20
00:02:53,060 --> 00:02:54,060
Bastard!
21
00:02:54,600 --> 00:02:56,240
Sorry. Lonely for that.
22
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
Do you want a bucket?
23
00:02:57,900 --> 00:02:59,280
No, it's a bit late, isn't it?
24
00:03:00,340 --> 00:03:01,340
Stay to me!
25
00:03:53,890 --> 00:03:54,890
Come on.
26
00:04:32,390 --> 00:04:33,410
It's Mrs. Wald.
27
00:04:42,230 --> 00:04:44,230
I haven't got a clue where the caretaker
is, love.
28
00:04:44,830 --> 00:04:48,750
But he's never around when you need him,
is he? I'll go on up then, before these
29
00:04:48,750 --> 00:04:50,170
get cold. You do that, love.
30
00:04:55,270 --> 00:04:56,490
You're going to have to walk it.
31
00:04:56,830 --> 00:04:58,010
Bleeding lips broken again.
32
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
It's me, love.
33
00:05:33,320 --> 00:05:34,320
It's Mrs.
34
00:05:34,380 --> 00:05:36,000
Walls. Ain't it?
35
00:05:42,040 --> 00:05:45,600
I'm late, I know, love. But I can't stop
for a chat now.
36
00:05:46,220 --> 00:05:48,260
I'll just pop it into the oven.
37
00:05:49,280 --> 00:05:50,960
Need a bit of heating up.
38
00:05:52,000 --> 00:05:53,460
I'll be on time tomorrow.
39
00:05:57,500 --> 00:05:59,060
It's way after one now.
40
00:05:59,340 --> 00:06:00,400
Oh, it's half past one.
41
00:06:00,990 --> 00:06:03,030
We'll have a cup of tea tomorrow, all
right, love?
42
00:06:03,470 --> 00:06:04,470
Hello?
43
00:06:13,130 --> 00:06:14,130
Oh.
44
00:06:18,110 --> 00:06:19,110
Cheers, mate.
45
00:06:19,870 --> 00:06:22,530
Is Julie with you? No, she's gone in for
dinner.
46
00:06:22,850 --> 00:06:24,610
Will you bloody get in and all?
47
00:06:25,510 --> 00:06:27,170
Tell your mum I'm going to the news
later.
48
00:06:27,430 --> 00:06:28,430
Can I have an ice cream?
49
00:06:28,470 --> 00:06:29,470
You ain't had your dinner yet.
50
00:06:29,730 --> 00:06:30,730
Gits.
51
00:06:30,920 --> 00:06:32,140
Till I'm getting a plumber sorted.
52
00:06:35,700 --> 00:06:36,880
Well, I said ten minutes.
53
00:06:37,140 --> 00:06:38,140
Julie with Pete?
54
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
Gonna get a plumber.
55
00:06:39,380 --> 00:06:40,860
Why can't we have chips?
56
00:06:41,340 --> 00:06:42,500
Because you've got mass.
57
00:06:43,800 --> 00:06:45,020
Put those in the oven.
58
00:06:45,220 --> 00:06:46,740
Why they couldn't wait for after.
59
00:07:10,320 --> 00:07:12,340
We back up the newsagents over to the
building site.
60
00:07:12,600 --> 00:07:13,579
She's not there.
61
00:07:13,580 --> 00:07:15,740
Was she at Barbara's? No, I don't have
mine.
62
00:07:16,060 --> 00:07:17,240
Who was that here when you were playing?
63
00:07:17,500 --> 00:07:18,500
I don't know.
64
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
Have you seen her, Ivan?
65
00:07:20,600 --> 00:07:22,520
No, they haven't. I've already asked
them. Wait.
66
00:07:23,660 --> 00:07:24,700
Who is she with, Sharon?
67
00:07:24,940 --> 00:07:26,940
He doesn't know. I've asked him over and
over.
68
00:07:27,280 --> 00:07:29,700
All right, we'll get yourself back
inside then, just in case she tells you.
69
00:07:29,700 --> 00:07:30,700
She's not in there, Pete.
70
00:07:30,760 --> 00:07:32,220
How would you know if you were down
here?
71
00:07:32,660 --> 00:07:33,980
Now, don't panic, all right?
72
00:07:34,300 --> 00:07:35,300
We'll find her.
73
00:07:36,240 --> 00:07:37,560
Did you go to the ice cream van?
74
00:07:37,780 --> 00:07:38,960
That's where mine always go.
75
00:07:39,160 --> 00:07:41,560
No, she's not there. Well, how do you
know if you don't go and look? Because I
76
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
already asked him.
77
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
All right?
78
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
Come on.
79
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
Julie!
80
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
Flat number 90.
81
00:08:43,980 --> 00:08:46,280
She's very friendly, so she might be in
someone's flat.
82
00:08:46,880 --> 00:08:48,040
Right, well, we'll check that out.
83
00:08:48,440 --> 00:08:51,760
Now, I just want to go over a few
details with you.
84
00:08:52,440 --> 00:08:55,080
Can you remember the last time that you
actually saw Julianne?
85
00:08:55,780 --> 00:08:59,000
About 12 .30. She was there when I
looked over the balcony.
86
00:08:59,440 --> 00:09:02,020
Down in the playground, yeah? She was
playing by a puddle.
87
00:09:03,020 --> 00:09:05,920
And did anyone else see her after 12
.30?
88
00:09:07,150 --> 00:09:09,970
No, I sent Pete out to go and look for
them, but he said he couldn't find them.
89
00:09:10,130 --> 00:09:11,130
Then?
90
00:09:11,170 --> 00:09:12,190
Yeah, she was with Jason.
91
00:09:13,230 --> 00:09:14,510
I'd got their dinner on the table.
92
00:09:17,530 --> 00:09:18,710
It's all over your site. It's nothing.
93
00:09:20,970 --> 00:09:23,790
Now, do you have a recent photograph of
Julianne?
94
00:09:25,450 --> 00:09:29,290
TSG are coming in and probably Pulsar
too. In the meantime... Quiet!
95
00:09:31,120 --> 00:09:35,080
In the meantime, I want a full house -to
-house. It's a very big estate, and the
96
00:09:35,080 --> 00:09:36,500
girl's only five years old.
97
00:09:37,140 --> 00:09:38,500
All right, Skipper, who have we got?
98
00:09:38,740 --> 00:09:42,660
There comes some brown, felt, barrage.
99
00:09:43,800 --> 00:09:48,280
And do you see Meg Richards is on family
liaison? Meg, I want you to go straight
100
00:09:48,280 --> 00:09:50,960
over to the estate. The mother's Nanita
Harris, age 34.
101
00:09:51,440 --> 00:09:53,940
She's pregnant, by the way, four months.
She's got a...
102
00:09:54,320 --> 00:09:56,740
Toddler, age two, and a boy Jason, nine.
103
00:09:57,000 --> 00:09:58,200
Well, this is Peter and Jane's
character.
104
00:09:58,780 --> 00:10:03,720
Yep, he's the living boyfriend, age 27,
unemployed, checking records now.
105
00:10:04,880 --> 00:10:09,860
There's also a Thomas Harris. She was
married to him, divorced three years
106
00:10:10,100 --> 00:10:12,100
He's with the Army Reserves in Ireland.
107
00:10:12,560 --> 00:10:15,560
And he's the little girl's real father.
108
00:10:16,400 --> 00:10:19,640
Mother said she was in the playground
with Jason at the time. Yeah, and two
109
00:10:19,640 --> 00:10:21,840
other kids. Checked them both out. Drove
off the estate.
110
00:10:22,100 --> 00:10:24,520
Seems they went in for their lunch and
left the little girl playing alone.
111
00:10:24,780 --> 00:10:28,340
All right, she's been missing for over
five hours now, so come on, let's get
112
00:10:28,340 --> 00:10:29,340
moving.
113
00:10:30,980 --> 00:10:32,320
Keep going over and over.
114
00:10:36,620 --> 00:10:37,760
Keep seeing her.
115
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
She's a good girl.
116
00:10:42,740 --> 00:10:43,800
But she's no angel.
117
00:10:45,130 --> 00:10:46,130
She's no trouble.
118
00:10:47,850 --> 00:10:48,850
Friendly.
119
00:10:49,110 --> 00:10:50,190
Very friendly.
120
00:10:52,010 --> 00:10:53,550
But she knows not to go with strangers.
121
00:10:54,630 --> 00:10:55,630
I'm the grandmother.
122
00:10:55,850 --> 00:10:57,790
She's going to come over and look after
the necklace.
123
00:10:58,710 --> 00:11:00,410
No one, no news, nothing.
124
00:11:01,270 --> 00:11:02,490
Never worked yet. I'm sorry.
125
00:11:06,650 --> 00:11:07,910
I'm around everyone she knows.
126
00:11:09,350 --> 00:11:10,350
Everyone on the estate.
127
00:11:12,110 --> 00:11:13,350
We're all helping look for her.
128
00:11:17,100 --> 00:11:18,100
It's very kind.
129
00:11:19,640 --> 00:11:21,200
Everyone's very, very kind.
130
00:11:23,620 --> 00:11:24,700
They'll find her.
131
00:11:26,320 --> 00:11:27,700
Do you think they'll find her?
132
00:11:35,560 --> 00:11:37,320
She could have crawled and...
133
00:11:37,320 --> 00:11:43,880
She's a bit inquisitive.
134
00:11:45,460 --> 00:11:46,460
You know.
135
00:11:47,420 --> 00:11:50,000
Naughty. Do you know the exact time?
136
00:11:51,100 --> 00:11:53,020
Oh, Ryan, I told you, leave it!
137
00:11:54,280 --> 00:11:55,860
Sorry, sorry about that.
138
00:11:56,360 --> 00:12:00,600
Yeah, about one -ish. Yeah, one o
'clock. I was getting my kids in for
139
00:12:01,240 --> 00:12:07,500
This bloke, real elky, always messing
with the kids, lives at
140
00:12:07,500 --> 00:12:13,220
Corner Flat, number 12 on House Parade.
141
00:12:14,680 --> 00:12:15,900
Michael Dunn.
142
00:12:17,360 --> 00:12:18,740
I don't want my name mentioned.
143
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
I don't know anything.
144
00:12:21,380 --> 00:12:23,140
Can you open the door, love? It's the
police.
145
00:12:25,660 --> 00:12:27,260
Yeah, hello, can you just open the door?
146
00:12:29,700 --> 00:12:33,080
Oh, yeah, I'm Police Constable Barrage.
We're doing a flat -to -flat inquiry
147
00:12:33,080 --> 00:12:36,400
about a little girl from number 19,
Julie Harris.
148
00:12:37,500 --> 00:12:39,280
I don't know anybody here.
149
00:12:39,640 --> 00:12:42,860
I don't know anything. I haven't seen
anything. Hey, come on, pal. We're just
150
00:12:42,860 --> 00:12:44,260
making a few inquiries.
151
00:12:50,440 --> 00:12:51,440
Well,
152
00:12:52,080 --> 00:12:53,820
thanks very much for your assistance, Mr
Hall.
153
00:12:54,100 --> 00:12:56,380
But your balcony overlooks the
playground, doesn't it?
154
00:12:57,520 --> 00:13:00,220
Did you see anything at all today? All
about lunchtime?
155
00:13:00,620 --> 00:13:02,100
Mrs Ward was late.
156
00:13:02,520 --> 00:13:04,120
Late with my lunch.
157
00:13:05,260 --> 00:13:06,660
Yeah, can I just have your name?
158
00:13:07,640 --> 00:13:11,060
What do you want to know about me for?
Oh, just to eliminate you from my
159
00:13:11,060 --> 00:13:13,340
inquiries, to note down that we asked
you a few questions.
160
00:13:15,560 --> 00:13:17,120
Yeah, are you Mrs Edith Shaw?
161
00:13:18,910 --> 00:13:20,430
Mrs Enid Marsh.
162
00:13:21,590 --> 00:13:22,790
I'm 78.
163
00:13:23,410 --> 00:13:25,070
Yeah, well, I'm sorry to bother you,
love.
164
00:13:25,790 --> 00:13:26,850
Thanks for your time.
165
00:13:31,490 --> 00:13:32,490
Hey, Tom.
166
00:13:33,870 --> 00:13:34,870
Thomas Harris.
167
00:13:34,950 --> 00:13:36,030
Little girl's real father.
168
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
He's in the clear.
169
00:13:38,370 --> 00:13:39,850
He's in Ireland with his regiment.
170
00:13:40,930 --> 00:13:45,190
Peter James is too previous and he's on
probation for handling stolen bricks.
171
00:13:45,510 --> 00:13:47,330
Probably an victim from the building
site.
172
00:13:47,870 --> 00:13:50,930
But in 89, he was arrested for indecent
assault.
173
00:13:51,310 --> 00:13:52,310
Chars dropped.
174
00:13:53,990 --> 00:13:55,550
Go and question Peter James.
175
00:14:34,760 --> 00:14:37,440
There's any place, anyone that she'd
gone to see.
176
00:14:38,240 --> 00:14:41,960
And they've got this nice woman looking
after Tony. And Jason's hard to sleep.
177
00:14:42,140 --> 00:14:43,800
Yeah, well, I'd like to wring his bloody
neck.
178
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
It's his fault.
179
00:14:45,220 --> 00:14:49,020
I said to him, I said look out for
Julie. Jason never listens to a word you
180
00:14:49,020 --> 00:14:51,160
him. Is the thing fixed? No.
181
00:14:51,540 --> 00:14:54,700
Everything's been taken care of. You're
going to make yourself ill. And Jonah
182
00:14:54,700 --> 00:14:55,700
has that baby now, dear.
183
00:14:55,860 --> 00:14:56,880
She's my baby, Mum.
184
00:15:00,480 --> 00:15:01,480
Julie.
185
00:15:04,140 --> 00:15:05,820
Oh, God, don't let anything have
happened to her.
186
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
I've said all this.
187
00:15:07,740 --> 00:15:10,300
What times do you want to keep making me
repeat myself?
188
00:15:11,040 --> 00:15:12,060
I should be out there.
189
00:15:13,000 --> 00:15:16,180
Come on, son, you've been out there all
afternoon. Mrs Harris needs you here.
190
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
Why'd you say that?
191
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
Do you know, sir?
192
00:15:20,260 --> 00:15:21,260
No,
193
00:15:21,320 --> 00:15:24,100
you know we don't, but there's 50 men
out there searching. Well, I sat in the
194
00:15:24,100 --> 00:15:26,200
same way while he keeps making me go
over and over it.
195
00:15:27,280 --> 00:15:29,440
You said there was something about an
ice -cream van.
196
00:15:29,780 --> 00:15:32,660
It was an ice -cream van. I went up to
the man and said, he's seen Julie.
197
00:15:33,230 --> 00:15:35,990
Now, you listen to me. Everyone's
calling her Julianne. Well, her name's
198
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
We call her Julie.
199
00:15:37,990 --> 00:15:40,570
I'm just trying to pinpoint the last
time she was seen with subjects.
200
00:15:40,890 --> 00:15:43,030
One o 'clock. I've told you, one o
'clock.
201
00:16:36,580 --> 00:16:37,580
Connect them up over here.
202
00:16:55,050 --> 00:16:57,550
Why don't you check upstairs and tell
everyone it's all right? All right.
203
00:16:57,790 --> 00:16:58,790
Let's go.
204
00:16:58,930 --> 00:17:00,430
Julie! Julie!
205
00:17:00,730 --> 00:17:04,910
You've all been issued with a statement
on missing child Julie Ann Harris, and
206
00:17:04,910 --> 00:17:07,990
we'd be grateful for all the publicity
you can give. Obviously, the longer that
207
00:17:07,990 --> 00:17:13,550
she's missing, the more worrying it is.
Now, Julie Ann Harris is only five years
208
00:17:13,550 --> 00:17:18,550
old. She was last seen at between 12 .30
and 1 o 'clock this afternoon.
209
00:17:19,430 --> 00:17:22,349
Now, she was wearing a green pleated
skirt.
210
00:17:31,660 --> 00:17:38,140
at all, so please contact the incident
room at this police station on 0171 291
211
00:17:38,140 --> 00:17:42,140
4753 or get in touch with their local
police station.
212
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
It's flooded.
213
00:18:20,520 --> 00:18:22,420
Oh, God, we could get a truck.
214
00:18:24,040 --> 00:18:25,260
Yeah, we need to get wider.
215
00:18:28,620 --> 00:18:29,100
All
216
00:18:29,100 --> 00:18:36,880
right?
217
00:18:38,920 --> 00:18:41,640
What's going on, Fudge?
218
00:18:51,330 --> 00:18:52,050
I think
219
00:18:52,050 --> 00:19:06,210
they
220
00:19:06,210 --> 00:19:09,990
give us a hand.
221
00:19:10,230 --> 00:19:12,610
All they're doing is catching coffee and
sandwiches.
222
00:19:13,590 --> 00:19:16,750
Have you checked that corner flat? On
our parade.
223
00:19:17,130 --> 00:19:18,490
If you haven't, you should do.
224
00:19:19,000 --> 00:19:20,860
For the first place I'd look, it said
drunk.
225
00:19:23,320 --> 00:19:24,600
Well, they've been checked over, haven't
they?
226
00:19:24,840 --> 00:19:25,840
Yeah, clear.
227
00:19:52,720 --> 00:19:56,300
Roger, ma 'am, we're taking out a number
12 howitz parade.
228
00:19:56,740 --> 00:19:58,740
Michael Dunn, suspect, over.
229
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Mr.
230
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
Dunn!
231
00:20:10,240 --> 00:20:11,480
Michael Dunn!
232
00:20:12,940 --> 00:20:16,400
It's not like there's anyone there,
Sarge.
233
00:20:22,320 --> 00:20:23,139
See anything?
234
00:20:23,140 --> 00:20:24,140
No.
235
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Too late!
236
00:20:52,159 --> 00:20:53,159
Mr. James.
237
00:20:53,340 --> 00:20:54,340
What?
238
00:20:54,560 --> 00:20:55,620
Can I speak to you a moment?
239
00:20:58,600 --> 00:20:59,600
I'm ready.
240
00:21:01,620 --> 00:21:03,920
Do you know if Julianne knows a Michael
Dunn?
241
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
Who told her?
242
00:21:05,760 --> 00:21:08,720
He's one of the residents. He lives in
one of the corner flats. Who, my
243
00:21:08,820 --> 00:21:12,980
Who? Dunn. Long hair, bit of a drink
problem. He likes playing with the kids.
244
00:21:13,260 --> 00:21:14,260
Jesus Christ.
245
00:21:14,720 --> 00:21:19,520
Mate, I... Julianne knows some black
Michael Dunn. I'll be in state.
246
00:21:20,300 --> 00:21:21,300
Well...
247
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
I will.
248
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
I don't know.
249
00:21:25,180 --> 00:21:26,180
I don't know.
250
00:21:26,340 --> 00:21:27,480
What do you live for?
251
00:21:28,000 --> 00:21:31,960
Leave her! Leave her! Has this man got
her? I was only asking if Julie Ann knew
252
00:21:31,960 --> 00:21:32,960
this. Julie!
253
00:21:33,260 --> 00:21:36,300
Her name is Julie, not Julie Ann.
254
00:21:37,180 --> 00:21:39,080
I'm staying here. You can't stop me.
255
00:21:39,320 --> 00:21:43,360
No, we can't stop you, Mr James, but
it's better for your wife for you to be
256
00:21:43,360 --> 00:21:44,840
here. I'm coming with you.
257
00:21:45,100 --> 00:21:46,300
I'm coming with you, Pete!
258
00:21:58,280 --> 00:21:59,280
You took a tumble.
259
00:22:00,640 --> 00:22:03,760
Mum, some of the residents are talking
about a Michael Dunn. They've been
260
00:22:03,760 --> 00:22:04,699
checked out now.
261
00:22:04,700 --> 00:22:07,200
Yeah, well, it's just that the winos
from round there, they either hold up in
262
00:22:07,200 --> 00:22:09,220
the Dalek factory or there's a park in
the gents' toilet.
263
00:22:10,040 --> 00:22:11,980
Well, they meet up there, of course,
from the job centre.
264
00:22:12,860 --> 00:22:15,540
Well, this is further. They've got their
jar raised, which is... Yeah, we'll
265
00:22:15,540 --> 00:22:16,540
see. It's Friday now.
266
00:22:16,780 --> 00:22:17,780
I'm on my way.
267
00:23:15,920 --> 00:23:19,340
What have we got on this, Michael Dunn?
Nothing but persistent... Don't stop
268
00:23:19,340 --> 00:23:20,580
that! Oi!
269
00:23:22,040 --> 00:23:23,040
Get him back!
270
00:23:27,760 --> 00:23:28,840
What are you doing there?
271
00:23:29,940 --> 00:23:34,180
They're chucking bricks at us now. I'd
say we had a pretty foolproof case for
272
00:23:34,180 --> 00:23:35,380
checking the place out for damage.
273
00:23:35,720 --> 00:23:37,440
Well, it has been over 12 hours, ma 'am.
274
00:23:38,900 --> 00:23:40,280
So maybe we're looking for a body.
275
00:23:44,340 --> 00:23:45,340
Mr Dunn?
276
00:23:46,540 --> 00:23:50,200
Michael Dunn This is the place
277
00:24:21,960 --> 00:24:23,200
Don't touch anything, will you?
278
00:24:24,180 --> 00:24:26,840
Looks like a little video shop's missing
a few videos.
279
00:24:28,540 --> 00:24:29,540
Terminator.
280
00:24:29,820 --> 00:24:32,120
Die Hard 1, Die Hard 2.
281
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
Lion King.
282
00:24:35,360 --> 00:24:37,080
My Little Pony.
283
00:24:37,980 --> 00:24:39,700
Hook and Child's Play.
284
00:24:40,760 --> 00:24:43,000
Well, we can get him on theft.
285
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
There's a doll in there.
286
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
Oh.
287
00:25:01,960 --> 00:25:04,220
If you think this place stinks, you
should go into that bedroom.
288
00:25:06,220 --> 00:25:07,480
You find anything in here?
289
00:25:07,780 --> 00:25:08,780
No.
290
00:25:09,000 --> 00:25:10,980
No kids' clothes or anything?
291
00:25:11,980 --> 00:25:12,980
Nothing.
292
00:25:14,420 --> 00:25:17,760
I think I've got two officers in the
front door, just in case someone tries
293
00:25:17,760 --> 00:25:18,820
break in. Yeah, right.
294
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
Phil?
295
00:25:26,570 --> 00:25:27,630
Shall we take those videos?
296
00:25:28,510 --> 00:25:29,510
Yep.
297
00:25:29,930 --> 00:25:31,710
Right, let's get out of here.
298
00:25:36,470 --> 00:25:38,330
Do you want to create the Michael Dunn
yet?
299
00:25:38,570 --> 00:25:42,570
No, but I've interviewed the newsagent.
He remembers Peter James coming in and
300
00:25:42,570 --> 00:25:44,070
said it was about 1 .15ish.
301
00:25:44,410 --> 00:25:49,040
Morning. Morning, Mum. But he didn't see
Julie, and he said it was about... Half
302
00:25:49,040 --> 00:25:53,280
-past one or quarter to two when Peter
James returned to ask about it. So we've
303
00:25:53,280 --> 00:25:55,980
not got one other person who's all to be
in after about half -past twelve,
304
00:25:56,140 --> 00:25:57,019
quarter to one?
305
00:25:57,020 --> 00:25:59,860
No. What, not one resident on the estate
saw anything?
306
00:26:00,380 --> 00:26:01,500
No, it's a bad time.
307
00:26:01,700 --> 00:26:04,140
Most of them are sitting down for their
lunch or out at work.
308
00:26:04,720 --> 00:26:07,320
Working? Not in that estate. Most of
them are unemployed.
309
00:26:07,960 --> 00:26:09,900
The rest of them have never had a job.
310
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
Do you mind?
311
00:26:12,520 --> 00:26:14,620
Anything else come in?
312
00:26:15,320 --> 00:26:18,060
The usual sick bastards, but nothing to
follow up on.
313
00:26:18,560 --> 00:26:20,600
What about TV appeal? Do you think
they'd agree to it?
314
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
I don't think so.
315
00:26:22,580 --> 00:26:23,900
I'll get Meg to speak to the parents.
316
00:26:25,200 --> 00:26:28,000
Maybe she should ask if Julie had a doll
with her as well.
317
00:26:28,480 --> 00:26:29,480
Yeah.
318
00:26:32,040 --> 00:26:33,280
It's not looking good, is it?
319
00:26:35,260 --> 00:26:39,420
I've contacted Emmett, but they're not
keen to come in on this until we've got
320
00:26:39,420 --> 00:26:40,420
body.
321
00:26:42,560 --> 00:26:43,960
Satan, stop that.
322
00:26:51,070 --> 00:26:52,170
Hello? Uh -huh.
323
00:26:56,470 --> 00:27:01,790
I put Tony down.
324
00:27:02,650 --> 00:27:03,650
Jason,
325
00:27:05,310 --> 00:27:06,310
stop that.
326
00:27:09,410 --> 00:27:11,070
Shh, Jason, just let me call you.
327
00:27:23,340 --> 00:27:23,939
You OK?
328
00:27:23,940 --> 00:27:24,940
Yeah.
329
00:27:25,060 --> 00:27:27,140
Can be a real handful sometimes with his
dad.
330
00:27:28,260 --> 00:27:30,500
I haven't contacted him. I can take care
of that.
331
00:27:31,380 --> 00:27:32,380
Oh, no.
332
00:27:32,760 --> 00:27:33,840
They'll find her, won't they?
333
00:27:34,080 --> 00:27:35,220
I mustn't give up hope.
334
00:27:36,040 --> 00:27:37,060
Why don't you sit down?
335
00:27:37,460 --> 00:27:39,180
Come on.
336
00:27:48,920 --> 00:27:52,060
Anita, do you know if Julie had any sort
of toy with her?
337
00:27:58,920 --> 00:27:59,920
A doll, perhaps.
338
00:28:07,980 --> 00:28:09,760
How would you like to do a television
appeal?
339
00:28:11,120 --> 00:28:12,120
Will you?
340
00:28:14,160 --> 00:28:20,120
Yes. Mrs. Harris and Mr. James will be
allowing you to take photographs during
341
00:28:20,120 --> 00:28:21,120
her statement.
342
00:28:21,760 --> 00:28:22,760
Thank you.
343
00:28:44,360 --> 00:28:50,380
If anyone saw my little girl, if anyone
knows where she is,
344
00:28:50,600 --> 00:28:57,380
don't... Don't harm
345
00:28:57,380 --> 00:28:58,380
her.
346
00:29:01,280 --> 00:29:02,740
Leigh, don't hurt her.
347
00:29:03,960 --> 00:29:10,820
If you know where she is... If you know
where she
348
00:29:10,820 --> 00:29:13,240
is, you can help in any way.
349
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Where's Julie, Gran?
350
00:29:22,260 --> 00:29:24,340
We wanted for her to come home.
351
00:29:24,600 --> 00:29:26,440
Gran, where's Julie?
352
00:30:16,320 --> 00:30:17,760
You're over here, Sarge.
353
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
What you got?
354
00:30:20,060 --> 00:30:21,340
You want shoes that she wears?
355
00:30:21,640 --> 00:30:23,080
Black paint, T -strap.
356
00:30:45,480 --> 00:30:47,560
You don't need to go around the other
side. There's somebody in there.
357
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
with some more photos.
358
00:32:13,180 --> 00:32:15,320
I have some nice ones of Julie's
birthday party.
359
00:32:18,200 --> 00:32:19,200
Pete?
360
00:32:21,700 --> 00:32:22,900
Do you want to choose your favourite?
361
00:32:48,650 --> 00:32:49,950
Very bad news, I'm afraid.
362
00:33:05,070 --> 00:33:07,750
I'm so, so sorry.
363
00:33:53,040 --> 00:33:57,200
Detective Superintendent Walker from
Ammit coming in to head the murder
364
00:33:57,540 --> 00:34:01,820
Right, let's get everything downstairs
and the incident room up and running.
365
00:34:01,820 --> 00:34:04,820
can you make sure that this new team
have got all the files and all the
366
00:34:04,820 --> 00:34:08,980
that we have available? Also, Walker
wants an officer already familiar with
367
00:34:08,980 --> 00:34:11,679
inquiry to join the Ammit murder squad,
and that will be me.
368
00:34:16,020 --> 00:34:17,580
What's he like, Miss Walker?
369
00:34:18,159 --> 00:34:19,780
I used to work here in Division.
370
00:34:20,480 --> 00:34:22,719
I wouldn't see if it's top drawer, do
you know what I mean?
371
00:34:23,219 --> 00:34:24,639
Ma, we've traced the Mrs.
372
00:34:24,940 --> 00:34:26,280
Walsh's mails on wheels.
373
00:34:26,659 --> 00:34:27,659
Good. Anything else?
374
00:34:27,880 --> 00:34:32,139
Yeah. We've also traced this guy,
Kenneth Poole.
375
00:34:32,739 --> 00:34:34,820
He's the ice cream man. He's coming in.
376
00:34:40,199 --> 00:34:41,199
Oh.
377
00:34:41,460 --> 00:34:42,719
Ice cream seller's got a sheet.
378
00:34:43,280 --> 00:34:44,860
Another one of the Dirty Mac Brigade.
379
00:34:45,820 --> 00:34:49,120
Concerning the management of a
disorderly house. And he's selling ice
380
00:34:49,120 --> 00:34:50,120
children.
381
00:34:52,359 --> 00:34:53,359
It's him.
382
00:34:53,420 --> 00:34:54,580
What the hell, it's Walker.
383
00:34:56,280 --> 00:34:59,040
Ah, Detective Superintendent Michael
Walker, is that right?
384
00:34:59,880 --> 00:35:01,120
Good to meet you. Oh, yeah.
385
00:35:01,800 --> 00:35:03,720
Where can I hang this? I'll take that,
sir.
386
00:35:05,700 --> 00:35:09,680
I'm, um... I'm sorry, sir. I'm Detective
Inspector Patricia North, sir.
387
00:35:10,140 --> 00:35:11,140
Nice to meet you.
388
00:35:12,260 --> 00:35:14,340
I'm told one of your best is to join my
team.
389
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Yeah, that's me, sir.
390
00:35:16,560 --> 00:35:19,180
The post -mortem's due to begin in about
15 minutes, sir.
391
00:35:20,620 --> 00:35:21,620
Brief me on the way.
392
00:35:22,890 --> 00:35:27,530
That Detective Superintendent Walker and
that... They're gowning up.
393
00:35:27,770 --> 00:35:29,610
Do you mind if I look over your shoulder
on this one?
394
00:35:29,850 --> 00:35:30,850
It's all right by me.
395
00:35:30,990 --> 00:35:32,610
You know Arnold Mallory, everyone?
396
00:35:33,550 --> 00:35:37,690
Apparently our forensic friends are
uptight about them removing her from the
397
00:35:37,690 --> 00:35:39,570
site. Too bloody true we are.
398
00:35:41,210 --> 00:35:44,010
Make sure you get a French from her as
soon as possible, yeah.
399
00:35:52,490 --> 00:35:53,490
my little one.
400
00:35:54,030 --> 00:35:55,350
Let's find out what happened to you.
401
00:35:57,490 --> 00:36:01,030
Now, the grandmother's agreed to
identify the body. It works with her
402
00:36:01,970 --> 00:36:02,970
Meg?
403
00:36:03,050 --> 00:36:05,330
I'm sorry, sir. DC Meg Richards, family
liaison.
404
00:36:06,470 --> 00:36:08,230
Now, do you want to be at the
identification?
405
00:36:09,490 --> 00:36:10,490
Yes, I do.
406
00:36:34,390 --> 00:36:35,890
Okay, let's listen up, everybody.
407
00:36:36,730 --> 00:36:40,810
We have D .I. North, Sergeant Donaldson,
walking alongside us, plus backup from
408
00:36:40,810 --> 00:36:41,810
uniform.
409
00:36:41,830 --> 00:36:46,370
I've just come from post -mortem. Body
has been identified as Julie Ann Harris.
410
00:36:46,450 --> 00:36:48,810
Dave, D .I. North, Sergeant Sato.
411
00:36:49,010 --> 00:36:49,968
Nice to meet you.
412
00:36:49,970 --> 00:36:51,710
D .C. Soames and Harrods.
413
00:36:53,330 --> 00:36:55,110
Over here we have Smith. Smith.
414
00:36:55,430 --> 00:36:56,430
Macklin. No.
415
00:36:56,610 --> 00:36:57,610
Morrissey. No.
416
00:36:57,670 --> 00:37:01,630
Grimes. Wright Cranham, exhibits
officer. D .I. North. Good to meet you.
417
00:37:02,590 --> 00:37:03,590
You, ma 'am.
418
00:37:14,990 --> 00:37:15,808
You're not.
419
00:37:15,810 --> 00:37:17,610
What are people going to say about you?
420
00:37:17,870 --> 00:37:20,350
And if you don't care, at least let
Anita sleep.
421
00:37:20,710 --> 00:37:24,010
Anita, Anita, Anita. Yeah, everyone's
running around saying how she is. What
422
00:37:24,010 --> 00:37:25,670
about me, eh? You thought about me?
423
00:37:26,010 --> 00:37:27,010
Well, you're not pregnant.
424
00:37:27,470 --> 00:37:29,290
And she wasn't even your daughter.
425
00:37:31,350 --> 00:37:32,710
How long are you going to be?
426
00:37:33,690 --> 00:37:34,950
For as long as I'm needed.
427
00:37:42,590 --> 00:37:44,130
When are they going to let us bury her?
428
00:37:56,490 --> 00:37:58,490
back to my van, and it wouldn't start.
429
00:37:58,910 --> 00:38:02,010
I saw the same young man near the ice
cream van.
430
00:38:02,350 --> 00:38:06,190
And you're absolutely sure it was the
same young man you recognized when you
431
00:38:06,190 --> 00:38:07,190
first entered the block?
432
00:38:07,430 --> 00:38:08,430
Yes.
433
00:38:08,750 --> 00:38:14,870
Youngish, long hair, long, dark coat,
but I can't describe his face.
434
00:38:15,270 --> 00:38:17,570
You didn't see anyone else in the
playground area?
435
00:38:17,930 --> 00:38:20,030
No. The playground was empty.
436
00:38:21,730 --> 00:38:25,390
So by the time you delivered Mrs.
Marsh's lunch and returned to your van,
437
00:38:25,390 --> 00:38:26,339
about... What?
438
00:38:26,340 --> 00:38:28,080
1 .35, no later.
439
00:38:28,960 --> 00:38:30,780
I was parked at my pitch at 12 .30.
440
00:38:34,220 --> 00:38:36,520
Are you absolutely sure about that, Mr
Poole?
441
00:38:38,900 --> 00:38:43,260
Yeah, it was... It was 12 .30, there was
no -one around, and then this bloke.
442
00:38:46,680 --> 00:38:47,740
Can you describe him?
443
00:38:50,060 --> 00:38:52,580
Long hair, black coat.
444
00:38:53,300 --> 00:38:55,000
He'd come and ask me if I'd seen his
little girl.
445
00:38:55,630 --> 00:38:56,630
I said I hadn't.
446
00:39:04,270 --> 00:39:06,370
You didn't see any children in the
playground?
447
00:39:07,590 --> 00:39:11,150
No. I usually hang around the Alpha
State till 2, 2 .30.
448
00:39:11,510 --> 00:39:14,050
You know, catch them before dinner, then
after.
449
00:39:16,050 --> 00:39:18,150
Then I move them off to my pitch at the
comprehensive school.
450
00:39:34,190 --> 00:39:36,130
Thank you, Mr. Poole. Sign your
statement. You can go.
451
00:39:37,330 --> 00:39:38,810
Okay. Is that it?
452
00:39:40,070 --> 00:39:41,070
Thanks.
453
00:39:47,670 --> 00:39:48,750
Well, that could be more help.
454
00:39:53,810 --> 00:39:55,430
Oh, just one thing, Mr. Poole.
455
00:39:58,650 --> 00:40:00,710
Are your employers aware of your
criminal record?
456
00:40:02,210 --> 00:40:03,210
I don't know.
457
00:40:06,000 --> 00:40:08,660
Thank you, Mr. Poole. No trace of
Michael Dunn?
458
00:40:08,860 --> 00:40:12,620
Not yet. We're covering every known
winery's haunt, every gent toilet, car
459
00:40:12,680 --> 00:40:17,000
probation, shopping precinct, homeless
shelters, drug rehab units, you name it.
460
00:40:17,120 --> 00:40:18,120
Yeah, okay, okay.
461
00:40:19,820 --> 00:40:23,580
Look, I'm still having problems with the
exact time that Julianne went missing.
462
00:40:24,220 --> 00:40:29,260
Julianne's stepfather, Peter James, says
he would have to look for her about
463
00:40:29,260 --> 00:40:34,300
one, but according to Ice Cream Cellar,
it was more like 1230.
464
00:40:34,720 --> 00:40:39,380
But... A mules on wheels woman says it
was more like 1 .30 when the guy with
465
00:40:39,380 --> 00:40:40,840
long hair bumped into her at the lift.
466
00:40:41,280 --> 00:40:43,860
Did Peter James give a description of
what he was wearing the day he went out
467
00:40:43,860 --> 00:40:44,860
looking for Julianne?
468
00:40:45,040 --> 00:40:47,200
Well, we believe that he was wearing a
long... Long dark coat.
469
00:40:48,400 --> 00:40:49,940
Well, that's what he's wearing for the
search, anyway.
470
00:40:50,700 --> 00:40:51,700
Did you check it out?
471
00:40:52,260 --> 00:40:55,420
No, it's been very difficult to question
Mr. James. He's under a lot of strain.
472
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
He's very volatile.
473
00:40:56,920 --> 00:40:59,980
It may be difficult, Inspector, but let
me remind you that in 50 % of cases like
474
00:40:59,980 --> 00:41:01,900
this, the offender comes from within the
existing family.
475
00:41:02,120 --> 00:41:03,120
You question him.
476
00:41:03,260 --> 00:41:04,178
Right, you lot.
477
00:41:04,180 --> 00:41:05,180
Sir... Who have we got?
478
00:41:06,010 --> 00:41:10,490
Right. Cronham, Soames and D .C.
Harrells will join with Constables...
479
00:41:10,650 --> 00:41:11,850
Phelps, Barrage.
480
00:41:12,710 --> 00:41:13,710
From Division.
481
00:41:14,450 --> 00:41:17,070
Priority. Find the girl's missing
clothes.
482
00:41:17,330 --> 00:41:21,510
We're retracing every area of the search
now, sir. More important, pick up
483
00:41:21,510 --> 00:41:23,190
Michael bloody Dunn.
484
00:41:35,850 --> 00:41:37,390
There's an absolute moonlight in the
corner.
485
00:41:39,390 --> 00:41:40,730
What colour was her anorak?
486
00:41:41,010 --> 00:41:42,010
Blue and red.
487
00:41:42,990 --> 00:41:43,990
He's got it.
488
00:41:45,050 --> 00:41:46,050
OK.
489
00:41:46,670 --> 00:41:50,850
As you can see, she has bruising and
abrasion to her shoulder, upper arm,
490
00:41:50,850 --> 00:41:51,850
and buttocks.
491
00:41:52,510 --> 00:41:55,910
The abrasions have been sustained from
her being pushed into the sewage pipe.
492
00:41:56,730 --> 00:42:00,430
But you can see there's been a vital
reaction around the bruises to the
493
00:42:00,750 --> 00:42:04,370
which means the child was still alive
when placed in the sewage pipe.
494
00:42:05,740 --> 00:42:09,500
There's a piece of red and blue nylon
rope ligated around the neck, but she
495
00:42:09,500 --> 00:42:11,120
not die of strangulation.
496
00:42:12,460 --> 00:42:17,600
There are petechial hemorrhages on the
face and scalp, also consistent with
497
00:42:17,600 --> 00:42:19,120
death from asphyxia in the pipe.
498
00:42:19,860 --> 00:42:23,840
She was forced into a folded position,
her head resting on her knees.
499
00:42:24,880 --> 00:42:29,640
She died of suffocation approximately
two hours later, judging by the colour
500
00:42:29,640 --> 00:42:31,460
the bruising and the blood coagulation.
501
00:42:32,280 --> 00:42:33,960
Quite a rare blood group, by the way.
502
00:42:34,670 --> 00:42:35,670
AB negative.
503
00:42:36,450 --> 00:42:38,190
Or is she sexually assaulted?
504
00:42:43,830 --> 00:42:48,710
There's a ruptured hymen and extensive
bruising to her genitals, consistent
505
00:42:48,710 --> 00:42:51,390
penetration with a blunt rounded object
such as the neck of a bottle.
506
00:42:52,930 --> 00:42:57,110
Blood on her underwear, but no traces of
semen.
507
00:42:57,990 --> 00:43:02,730
And some of the bruising to her body is
yellowish brown and diffuse, which means
508
00:43:02,730 --> 00:43:03,730
it's a couple of weeks old.
509
00:43:05,070 --> 00:43:06,110
A couple of weeks old?
510
00:43:06,830 --> 00:43:07,830
Yep.
511
00:43:08,090 --> 00:43:13,270
And according to Arnold Mallory, our
little lady had cereal and orange juice
512
00:43:13,270 --> 00:43:17,590
breakfast. We also have traces of milk,
proteins, nuts, such as an ice cream
513
00:43:17,590 --> 00:43:19,230
consumed a couple of hours before she
died.
514
00:43:19,930 --> 00:43:22,010
Can you give us a time on near enough?
515
00:43:22,410 --> 00:43:24,910
Death occurred between three and seven.
That's the best I can do.
516
00:43:26,290 --> 00:43:28,910
Any chance you can tell us if it
definitely was ice cream?
517
00:43:29,710 --> 00:43:33,670
You need to talk to forensics. But if
she ate an ice cream and they had a
518
00:43:33,670 --> 00:43:34,670
or wrapper,
519
00:43:35,040 --> 00:43:36,040
There could be DNA.
520
00:43:37,500 --> 00:43:41,360
The rope was wound round her throat
twice and pulled.
521
00:43:41,580 --> 00:43:42,580
No knot.
522
00:43:42,720 --> 00:43:43,900
Loop one end.
523
00:43:44,400 --> 00:43:45,980
Free end has been cut.
524
00:43:47,060 --> 00:43:52,860
Now, the loop has traces of paint on the
inside.
525
00:43:53,380 --> 00:43:54,380
Layer structure.
526
00:43:54,700 --> 00:43:58,180
Brown over green. As if attached to a
post.
527
00:43:58,800 --> 00:43:59,920
So what are you saying?
528
00:44:01,760 --> 00:44:02,780
Find the post.
529
00:44:03,060 --> 00:44:04,400
And you can match the paint.
530
00:44:04,810 --> 00:44:05,810
Oh, yes.
531
00:44:09,490 --> 00:44:11,270
He's got shoe casts on him.
532
00:44:12,990 --> 00:44:13,990
This is ridiculous.
533
00:44:14,590 --> 00:44:16,170
Grounds Perfect are calling for Mallory.
534
00:44:16,670 --> 00:44:18,370
And they're worth a couple of hundred
quid, ain't they?
535
00:44:19,350 --> 00:44:20,350
What?
536
00:44:20,630 --> 00:44:21,630
I'm kidding.
537
00:44:21,950 --> 00:44:26,310
Besides, Mallory's been known to put a
slap of plaster on dog turd if he
538
00:44:26,310 --> 00:44:27,310
there was enough evidence.
539
00:44:28,510 --> 00:44:30,850
I think that's why I just scratched off
her right shoe.
540
00:44:40,720 --> 00:44:42,560
Just found some of the victim's clothes.
What?
541
00:44:42,980 --> 00:44:44,260
Someone should give you a lot of
bullocking.
542
00:44:44,780 --> 00:44:47,580
The cellar where the clothes were found
had been officially searched. It's
543
00:44:47,580 --> 00:44:49,200
bloody incompetent. Cut it out, will
you, Sergeant?
544
00:44:50,400 --> 00:44:51,540
Gov? Yeah?
545
00:44:52,160 --> 00:44:54,560
Call just came in. Mrs. Eden Marsh,
Harper's State.
546
00:44:54,940 --> 00:44:58,440
And? Well, she was questioned on the
night the victim went missing and said
547
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
didn't see anything then.
548
00:44:59,500 --> 00:45:03,300
But she's sent to see the TV appeal
and... Yeah, and?
549
00:45:03,680 --> 00:45:06,580
And says she saw the victim with a man
in the playground.
550
00:45:07,120 --> 00:45:10,300
She then describes exactly what Peter
James was wearing, the long, dark coat,
551
00:45:10,380 --> 00:45:11,178
long hair.
552
00:45:11,180 --> 00:45:13,080
Did she give the time she last saw the
victim?
553
00:45:13,380 --> 00:45:15,140
Yeah, just after one o 'clock.
554
00:45:15,440 --> 00:45:17,180
So it's a set, Father. Bring him in.
555
00:45:17,400 --> 00:45:18,520
Call off the search for Dunn.
556
00:45:19,480 --> 00:45:21,900
No. We find Michael Dunn, we hold him.
557
00:45:22,200 --> 00:45:23,058
On what?
558
00:45:23,060 --> 00:45:24,060
Stolen videos.
559
00:45:24,220 --> 00:45:25,920
Let's talk to Enid Marsh. Dave, you too.
560
00:45:35,020 --> 00:45:36,280
It's the sixth floor, Gav.
561
00:45:36,910 --> 00:45:37,910
Yeah, I know.
562
00:45:38,750 --> 00:45:40,570
She must have bloody good eyesight.
563
00:45:43,550 --> 00:45:49,370
The first time I saw her, it was like
she was playing a game. You know,
564
00:45:49,370 --> 00:45:51,270
her eyes and peeping through.
565
00:45:51,690 --> 00:45:52,970
She was laughing.
566
00:45:53,410 --> 00:45:55,170
That was at quarter to one.
567
00:45:55,670 --> 00:45:59,910
Did you see her again, Enid? Oh, yes, at
exactly five past one.
568
00:46:00,130 --> 00:46:02,310
He was reaching out, like that.
569
00:46:03,040 --> 00:46:07,960
But I wasn't paying any attention. I was
looking for Mrs Ward, waiting for me
570
00:46:07,960 --> 00:46:08,960
dinner.
571
00:46:09,060 --> 00:46:14,700
I went out on the balcony and I was
looking down. I got a clear view of the
572
00:46:14,700 --> 00:46:15,700
playground.
573
00:47:06,120 --> 00:47:08,680
I'm arresting you in connection with the
theft of videotapes.
574
00:47:11,360 --> 00:47:12,360
Galileo!
575
00:47:14,480 --> 00:47:16,200
Galileo! Galileo!
576
00:47:16,980 --> 00:47:18,420
Galileo! Come on! Come on!
577
00:47:19,220 --> 00:47:20,780
Come on!
578
00:47:24,560 --> 00:47:31,520
Beelzebub! I'm just a poor boy from a
poor... Hey, mate, I've got my blood
579
00:47:31,520 --> 00:47:32,520
in!
580
00:47:39,400 --> 00:47:40,400
Get him sober.
581
00:47:40,780 --> 00:47:42,500
Get a bloody doctor down here quick.
582
00:47:42,720 --> 00:47:43,720
Yes, sir.
583
00:47:45,460 --> 00:47:46,460
See what he was wearing?
584
00:47:47,460 --> 00:47:49,200
Long dark coat, long hat.
585
00:47:49,440 --> 00:47:51,240
Yeah, I guess that puts Peter James in a
clearer.
586
00:47:52,180 --> 00:47:53,560
I suggest you two go home.
587
00:47:54,000 --> 00:47:55,440
I'm going to do the same, get some
sleep.
588
00:47:56,160 --> 00:47:57,980
First thing in the morning, we'll check
those videos out.
589
00:47:58,200 --> 00:48:00,200
I want to hold on to him as long as
possible.
590
00:48:01,480 --> 00:48:04,120
The moment we're done, I'm going to have
to question him, let alone charge him
591
00:48:04,120 --> 00:48:05,120
with murder.
592
00:48:09,100 --> 00:48:12,540
Aladdin, The Lion King, My Little Pony,
Snow White.
593
00:48:13,080 --> 00:48:14,300
Yeah, these are mine.
594
00:48:15,220 --> 00:48:19,540
Uncharged Player, Terminator, Die Hard,
Die Hard 2, Hook.
595
00:48:21,280 --> 00:48:22,279
They're all yours?
596
00:48:22,280 --> 00:48:23,280
Yeah.
597
00:48:24,080 --> 00:48:24,939
Morning, sir.
598
00:48:24,940 --> 00:48:28,460
You covered up yet? We modelled him
through the night. He slept eight hours.
599
00:48:28,460 --> 00:48:29,720
you need the doctor again?
600
00:48:29,940 --> 00:48:31,980
No, sir. I suggested I let him sleep it
off.
601
00:48:33,420 --> 00:48:34,420
Yeah.
602
00:48:35,120 --> 00:48:36,120
OK.
603
00:48:36,280 --> 00:48:37,460
Call me when he wakes up.
604
00:48:38,990 --> 00:48:39,990
And let him sleep.
605
00:48:40,150 --> 00:48:41,170
The longer the better.
606
00:48:43,370 --> 00:48:46,550
Oh, come on, you cocked up, you know
that.
607
00:48:47,430 --> 00:48:49,810
Enid Marsh, house to house, ring any
bells?
608
00:48:51,170 --> 00:48:52,990
She's our identifying witness.
609
00:48:54,350 --> 00:48:55,470
Hello, I'm sorry, sir.
610
00:48:55,750 --> 00:48:58,950
Oh, and you were in the church at the
cellar as well. Not only did you miss
611
00:48:58,950 --> 00:49:01,010
clothes, but the shoe by the pipe.
612
00:49:01,530 --> 00:49:05,790
If you'd been more diligent, they might
have got to her sooner. You do know
613
00:49:05,790 --> 00:49:08,450
that. Well, I wasn't the only one there.
Oh, don't answer me back. I'm telling
614
00:49:08,450 --> 00:49:09,490
you, you screwed up.
615
00:49:10,430 --> 00:49:14,170
That wee girl was alive in that sewage
pipe for almost two hours.
616
00:49:22,190 --> 00:49:25,890
Is it Michael Dunn, sir? Barrage, you
two. Your detailed house -to -house
617
00:49:25,890 --> 00:49:29,350
inquiries. I want you to check every
washing line on that estate, yeah? Yes,
618
00:49:29,350 --> 00:49:30,450
sir. One more, please.
619
00:49:30,750 --> 00:49:31,750
Not the only one there.
620
00:49:32,030 --> 00:49:33,210
Michael Dunn's still out of it.
621
00:49:34,170 --> 00:49:35,730
Gives me more time to get something on
him.
622
00:49:37,510 --> 00:49:39,290
Can we charge him for stealing those
videos?
623
00:49:39,570 --> 00:49:42,110
Afraid not. They're all ex -rentals. The
collection's been wiped out.
624
00:49:42,230 --> 00:49:43,630
Terminator's got some blip on it as
well.
625
00:49:43,850 --> 00:49:44,749
Dunn bought them?
626
00:49:44,750 --> 00:49:47,530
No, apparently, when they were
desperate, he did the paper and bought
627
00:49:47,530 --> 00:49:48,650
took the videos instead of cash.
628
00:49:50,550 --> 00:49:53,350
You do know how we got those videos,
don't you?
629
00:49:54,810 --> 00:49:58,450
Checking Dunn's place out for, um...
Damage. We know. Get to the point.
630
00:49:59,720 --> 00:50:02,180
Well, there are a number of kids' toys
there as well.
631
00:50:03,680 --> 00:50:04,840
One of them is a doll.
632
00:50:05,960 --> 00:50:06,960
A doll.
633
00:50:08,000 --> 00:50:09,180
Anyone follow it up with the family?
634
00:50:09,480 --> 00:50:11,860
Check if it was the victim. We didn't
have a search warrant. Hey, wait a
635
00:50:11,900 --> 00:50:13,860
What the hell's going on here, guys?
We've got Michael Dunn downstairs in
636
00:50:13,860 --> 00:50:15,900
cell. And unless I get more, I've got
Bunker all right.
637
00:50:16,140 --> 00:50:19,360
Why don't we put Dunn in a line -up?
638
00:50:19,720 --> 00:50:21,180
See if he and the boss can pick him out.
639
00:50:21,820 --> 00:50:24,240
Yeah, I'm working on it. Where the hell
am I going to get Michael Dunn to look
640
00:50:24,240 --> 00:50:25,320
like on a Sunday? Shit!
641
00:50:26,360 --> 00:50:27,620
He's going to walk right out of here.
642
00:50:28,920 --> 00:50:32,410
Dave. Get back to that newsagent's part.
I want a search warrant for Michael
643
00:50:32,410 --> 00:50:33,410
Dunn. It's Sunday.
644
00:50:33,650 --> 00:50:36,990
Then let's deliver the local
magistrate's Sunday bloody telegraph.
645
00:50:38,510 --> 00:50:39,670
Detective Superintendent Walker.
646
00:50:40,130 --> 00:50:42,630
Is it D .C. Cranham? D .I. North, you
know.
647
00:50:43,790 --> 00:50:46,170
Okay, let's open up and watch our feet,
yeah?
648
00:50:47,050 --> 00:50:50,510
Reg, as exhibits officer, your job is to
collect exhibits, not make them. That
649
00:50:50,510 --> 00:50:52,610
goes for all of us. Yeah, maybe we
should report a photographer.
650
00:50:53,310 --> 00:50:56,010
No, we're not treating it as a crime
scene yet. Excuse me, sir.
651
00:50:56,460 --> 00:50:59,040
The attendant from number four said that
most of the residents on this estate
652
00:50:59,040 --> 00:51:02,400
use a local laundrette, but, um, where's
the new housing estate across the road
653
00:51:02,400 --> 00:51:03,238
with gardens?
654
00:51:03,240 --> 00:51:05,000
Would they be more likely to use poplar
washing lines?
655
00:51:06,680 --> 00:51:07,720
Report alien barrage.
656
00:51:07,940 --> 00:51:11,080
Get Sergeant Satchel to allocate some of
my light to move over there. Yes, sir.
657
00:51:11,140 --> 00:51:13,460
Pop it up, Constable. This is Zulu Mike
from 333.
658
00:51:17,560 --> 00:51:19,620
No lights, gov. The electric has been
cut off.
659
00:51:43,690 --> 00:51:45,290
The toys and the doll are through here,
sir.
660
00:51:46,350 --> 00:51:47,370
Check the kitchen room.
661
00:52:06,950 --> 00:52:08,850
Oh, my kid's got one like that.
662
00:52:10,030 --> 00:52:11,210
It's not actually a Barbie.
663
00:52:12,860 --> 00:52:14,260
Cheap high street ripoff.
664
00:52:14,960 --> 00:52:16,480
Things only cost about a quid.
665
00:52:17,700 --> 00:52:20,560
Barbies cost, oh, goodness, what? £12
.99.
666
00:52:21,000 --> 00:52:22,720
That's before you've even bought the
wardrobe.
667
00:52:23,520 --> 00:52:26,280
Thank you, sausages in the fridge, but
no washing light.
668
00:52:26,660 --> 00:52:27,660
OK, Lodge.
669
00:52:28,140 --> 00:52:30,980
Bag the door, seal it, sign it, log it,
check it for prints.
670
00:53:06,410 --> 00:53:07,410
Hello, Quentin.
671
00:53:07,430 --> 00:53:11,390
Forensics said her stomach contents had
ice cream and nuts. I'll tell him right
672
00:53:11,390 --> 00:53:12,390
now. Yeah, that's right, sir.
673
00:53:13,750 --> 00:53:14,750
Michael, don't wait, sir.
674
00:53:15,090 --> 00:53:16,770
He's asked for something to eat, but
they can string it out.
675
00:53:17,650 --> 00:53:20,610
Okay. I want these wrappers listed and
bagged.
676
00:53:24,290 --> 00:53:26,130
I'm going to take the doll to the
victim's family.
677
00:53:28,050 --> 00:53:29,250
You have a problem with that?
678
00:53:30,990 --> 00:53:31,928
No, sir.
679
00:53:31,930 --> 00:53:32,930
Let's do it.
680
00:53:33,430 --> 00:53:35,670
I mean, I've got to be right within five
or ten minutes.
681
00:53:36,060 --> 00:53:36,999
My busy time.
682
00:53:37,000 --> 00:53:39,180
Lunchtime. Kids coming in from school,
you know.
683
00:53:39,520 --> 00:53:41,980
And Pete, Peter James, came in twice.
684
00:53:42,480 --> 00:53:46,040
Once to ask about a plumber. Then about
15 or 20 minutes later, he came back.
685
00:53:48,340 --> 00:53:50,500
Could Michael Dunn come in this shop on
Thursday at all?
686
00:53:52,260 --> 00:53:55,460
No. Well, to be honest, a barding.
687
00:53:55,940 --> 00:53:57,840
I thought he did the odd paper round for
you.
688
00:53:58,080 --> 00:53:59,980
Yeah, but not for a long time.
689
00:54:00,860 --> 00:54:01,860
Couldn't be trusted.
690
00:54:02,060 --> 00:54:04,660
Last time I found half the bloody paper
stuffed into litter bins.
691
00:54:09,130 --> 00:54:10,130
Is it in?
692
00:54:10,630 --> 00:54:11,630
Did he do it?
693
00:54:12,590 --> 00:54:16,250
And, uh, you paid done with ice creams
and crisps, yeah?
694
00:54:17,790 --> 00:54:18,790
And the videos.
695
00:54:19,470 --> 00:54:20,470
Cornetto.
696
00:54:20,650 --> 00:54:21,650
Snickers ice cream.
697
00:54:22,370 --> 00:54:23,470
Right. No,
698
00:54:24,210 --> 00:54:25,790
we're outside of half house. Galaxy
dough.
699
00:54:26,930 --> 00:54:27,930
Twister.
700
00:54:28,090 --> 00:54:29,090
What?
701
00:54:29,530 --> 00:54:30,530
Right,
702
00:54:30,910 --> 00:54:31,910
okay.
703
00:54:32,090 --> 00:54:33,090
Mrs.
704
00:54:34,210 --> 00:54:36,910
Harris says she will see us now, but the
boyfriend's there.
705
00:54:39,130 --> 00:54:41,430
When? Michael Dunn's going to be
released in 15 minutes.
706
00:54:42,130 --> 00:54:45,270
Yeah, look, got to go. Check with the
lab, see if they've got any results yet.
707
00:54:45,270 --> 00:54:46,270
need those things.
708
00:54:46,510 --> 00:54:47,750
Okay, later.
709
00:54:48,510 --> 00:54:49,510
Let's go.
710
00:54:49,670 --> 00:54:52,850
She had orange juice, cereal.
711
00:54:54,050 --> 00:54:55,530
She never had much at breakfast.
712
00:54:56,070 --> 00:54:58,630
Do you know if she had any nuts or ice
cream?
713
00:54:59,050 --> 00:55:00,050
Anything like that?
714
00:55:01,470 --> 00:55:02,470
No.
715
00:55:05,630 --> 00:55:06,630
Betty Paris.
716
00:55:07,470 --> 00:55:08,770
Have you seen this doll before?
717
00:55:10,490 --> 00:55:11,850
Yes. Is that a doll?
718
00:55:13,990 --> 00:55:14,990
It is, mate. You're in it.
719
00:55:19,890 --> 00:55:21,410
You should always have it with her.
720
00:55:24,610 --> 00:55:25,610
That's Julie's doll.
721
00:55:43,470 --> 00:55:48,630
Michael Dunn, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Julianne
722
00:55:49,070 --> 00:55:52,270
You do not have to say anything, but
your defence may be harmed if you do not
723
00:55:52,270 --> 00:55:54,690
mention when questioned something you
later rely on in court.
724
00:55:55,930 --> 00:55:57,050
I never heard of her.
725
00:55:57,590 --> 00:55:59,630
Anything you do say may be given in
evidence.
726
00:56:01,250 --> 00:56:02,730
I've been here all night.
727
00:56:04,110 --> 00:56:05,590
They come over from the estate.
728
00:56:06,250 --> 00:56:10,190
I mean, I've had plants taken and a
white urn from round the front.
729
00:56:11,310 --> 00:56:14,830
We've got neighbourhood watch, but
that's not helped.
730
00:56:17,890 --> 00:56:19,450
Where's your washing line, Miss Taylor?
731
00:56:19,750 --> 00:56:20,810
My washing line?
732
00:56:22,270 --> 00:56:23,450
I've got a bloodstain.
733
00:56:23,990 --> 00:56:24,990
It's the third.
734
00:56:27,370 --> 00:56:32,510
Are you going to dinner or just drinks
first? Just drinks. I'm not one of the
735
00:56:32,510 --> 00:56:33,448
inner circle.
736
00:56:33,450 --> 00:56:35,190
Talk about selection for your hen party.
737
00:56:35,650 --> 00:56:37,070
What are we getting for her, by the way?
738
00:56:37,350 --> 00:56:39,570
I think it's a toast rack.
739
00:56:46,350 --> 00:56:47,350
Does he want a lawyer?
740
00:56:47,510 --> 00:56:48,550
No, neither breakfast.
741
00:56:48,990 --> 00:56:52,210
Now, press officer being inundated with
calls, they know we're holding someone.
742
00:56:52,590 --> 00:56:55,510
You want me to put out the usual blurb,
helping police with inquiries?
743
00:56:56,310 --> 00:56:57,310
Yeah, when's it ready?
744
00:56:58,210 --> 00:56:59,730
As much as we can get from records.
745
00:57:00,210 --> 00:57:04,810
Three charges of vagrancy, unemployed on
housing benefit, his phone cut off,
746
00:57:04,930 --> 00:57:05,970
single, no family.
747
00:57:06,330 --> 00:57:10,290
Still waiting on social services, but
they've got all patient confidentiality
748
00:57:10,290 --> 00:57:11,290
their circle of weeks.
749
00:57:11,510 --> 00:57:15,890
Yeah. get hold of our family liaison
officer, make what's it get hard to take
750
00:57:15,890 --> 00:57:16,890
around for us, yeah?
751
00:57:16,930 --> 00:57:17,930
Yeah.
752
00:57:18,670 --> 00:57:19,670
Yeah.
753
00:57:20,170 --> 00:57:22,070
Okay, I wait and reply, Dr. Mallory.
754
00:57:25,130 --> 00:57:28,190
We still could get lucky with one of the
lolly sticks. I mean, if she was in
755
00:57:28,190 --> 00:57:30,390
Don's flat, she'd be always pretty glad.
756
00:57:30,750 --> 00:57:32,370
She and I could shovel more of the
sticks.
757
00:57:36,450 --> 00:57:37,450
Yeah, I know.
758
00:57:37,690 --> 00:57:39,730
My kids virtually lick the labels off.
759
00:57:40,980 --> 00:57:42,280
This is going to cost a fortune.
760
00:57:42,600 --> 00:57:45,700
I've got ten labels, six sticks, and
half my budget's gone already with that
761
00:57:45,700 --> 00:57:47,320
lunatic and his bloody shoe casts.
762
00:57:52,300 --> 00:57:54,060
So, where do we stand?
763
00:57:55,200 --> 00:57:57,660
Well, legally, we brought Dunning
yesterday for theft.
764
00:57:58,160 --> 00:58:01,180
I've re -arrested at 10 .05, so we've
still got a full 24 hours.
765
00:58:02,160 --> 00:58:03,380
I mean, is he sober?
766
00:58:05,160 --> 00:58:06,960
He's had ten hours keeping him to
breakfast.
767
00:58:16,040 --> 00:58:17,200
Gauge. Account.
768
00:58:18,460 --> 00:58:19,460
Closure.
769
00:58:20,400 --> 00:58:21,920
Evaluation. Evaluation.
770
00:58:23,880 --> 00:58:24,880
Let's go.
771
00:58:31,040 --> 00:58:32,440
Please sit down, Mr. Dunn.
772
00:58:45,550 --> 00:58:47,850
We'll just get the tapes up and running
fast, shall we?
773
00:59:10,670 --> 00:59:13,710
Okay, this interview has been recorded
and may be given in evidence.
774
00:59:14,570 --> 00:59:16,690
My name is Detective Superintendent Mike
Walker.
775
00:59:17,410 --> 00:59:20,690
I'm attached to Southampton Street
Police Station. The other officer in
776
00:59:20,690 --> 00:59:23,970
attendance is... Detective Sergeant
Satchel, Southampton Street.
777
00:59:24,330 --> 00:59:30,390
We are at interview room one,
Southampton Street, and I am
778
00:59:30,390 --> 00:59:31,470
your name now, Mr Dunn.
779
00:59:36,290 --> 00:59:37,290
Michael Dunn.
780
00:59:37,950 --> 00:59:39,610
There is no other person present.
781
00:59:40,150 --> 00:59:43,690
The time is 10 .44 a .m., and the date
is the 8th of September.
782
00:59:46,730 --> 00:59:49,930
At the end of this interview, I will
give you a notice explaining what
783
00:59:49,930 --> 00:59:51,030
happens to those tapes.
784
00:59:51,510 --> 00:59:55,210
Let me remind you that you are still
under caution and you are entitled to
785
00:59:55,210 --> 00:59:56,750
and independent legal advice.
786
00:59:57,070 --> 00:59:58,070
I don't want to.
787
00:59:59,570 --> 01:00:02,770
OK. Will you state your name, address
and date of birth, please?
788
01:00:03,870 --> 01:00:07,250
Michael... Do you want my middle name as
well?
789
01:00:08,810 --> 01:00:10,930
Michael Frederick Dunn.
790
01:00:11,710 --> 01:00:15,350
And I live at number 12, Howard Parade.
791
01:00:16,010 --> 01:00:17,010
East London.
792
01:00:21,010 --> 01:00:23,050
My date of birth...
793
01:00:23,050 --> 01:00:28,130
March...
794
01:00:28,130 --> 01:00:30,730
16th.
795
01:00:35,510 --> 01:00:36,510
1969.
796
01:00:37,770 --> 01:00:40,290
Do you understand why you've been
arrested, Michael?
797
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Will you say yes or no?
798
01:00:46,260 --> 01:00:47,260
Yes.
799
01:00:48,140 --> 01:00:50,480
I understand. It's OK. You can ask me
anything you want.
800
01:00:51,780 --> 01:00:52,780
Thank you.
801
01:00:55,840 --> 01:00:58,180
Can you tell me where you were last
Thursday lunchtime?
802
01:01:00,080 --> 01:01:02,280
I would if I could, but I can't remember
Thursday.
803
01:01:02,860 --> 01:01:03,860
Thursday.
804
01:01:05,020 --> 01:01:06,020
Got me gyro.
805
01:01:07,300 --> 01:01:09,440
I collected it myself. It keeps getting
nicked.
806
01:01:09,700 --> 01:01:10,800
So you do remember Thursday?
807
01:01:11,100 --> 01:01:12,620
Yeah. Cast my gyro.
808
01:01:13,080 --> 01:01:14,080
Where did you cast it?
809
01:01:14,760 --> 01:01:16,640
Post office by the newsagent.
810
01:01:17,720 --> 01:01:19,480
What newsagent would that be, Michael?
811
01:01:19,760 --> 01:01:20,760
From the estate.
812
01:01:28,400 --> 01:01:30,260
You got nasty with me.
813
01:01:34,280 --> 01:01:35,520
He had reason.
814
01:01:37,940 --> 01:01:40,200
Why was that?
815
01:01:41,200 --> 01:01:43,760
I stuffed all the papers in the bin.
816
01:01:46,540 --> 01:01:48,120
Especially on Thursdays.
817
01:02:05,600 --> 01:02:11,920
What did you do last Thursday?
818
01:02:12,660 --> 01:02:13,720
Cost me joy at all.
819
01:02:14,900 --> 01:02:16,280
Went around the off -license.
820
01:02:17,120 --> 01:02:18,600
Which off -license is that, Michael?
821
01:02:19,320 --> 01:02:21,820
The one by the parade on the far side
near where I live.
822
01:02:22,180 --> 01:02:23,180
What do you do there?
823
01:02:29,700 --> 01:02:30,720
Drink with me pals.
824
01:02:32,500 --> 01:02:33,820
Had to been there on Thursday.
825
01:02:36,080 --> 01:02:37,500
Can you name any of these pals?
826
01:02:38,220 --> 01:02:39,220
Er, yeah.
827
01:02:40,060 --> 01:02:41,700
Er, Mitch...
828
01:02:43,470 --> 01:02:44,470
Terry Smith.
829
01:02:47,190 --> 01:02:49,210
And some other bloke, I think.
830
01:02:49,490 --> 01:02:51,410
What time did you meet up with these
mates, Michael?
831
01:02:53,910 --> 01:02:54,910
When?
832
01:02:55,050 --> 01:02:57,070
Thursday, after you cast your gyro.
833
01:03:00,190 --> 01:03:01,930
After the off -license opened.
834
01:03:02,230 --> 01:03:03,770
What time did the off -license open?
835
01:03:06,810 --> 01:03:08,470
After 11 o 'clock.
836
01:03:09,370 --> 01:03:11,530
Tell me what you do before you go to the
off -license.
837
01:03:13,610 --> 01:03:17,610
I got up, waited for the off -license to
open.
838
01:03:18,470 --> 01:03:20,890
Did you stay with your pals all
afternoon last Thursday?
839
01:03:21,230 --> 01:03:22,230
Yeah.
840
01:03:22,510 --> 01:03:25,070
Unless we got moved on and all the kids
started hassling us.
841
01:03:27,010 --> 01:03:28,010
Kids?
842
01:03:28,310 --> 01:03:29,310
Yeah.
843
01:03:30,530 --> 01:03:31,530
From the estate?
844
01:03:31,930 --> 01:03:33,070
Any specific kids?
845
01:03:33,810 --> 01:03:34,810
How old?
846
01:03:36,610 --> 01:03:40,430
Some eight, some about 16, I don't know.
847
01:03:42,320 --> 01:03:43,320
Do you like kids?
848
01:03:43,620 --> 01:03:44,620
Yeah.
849
01:03:45,560 --> 01:03:46,680
Not when they miss me about.
850
01:03:47,020 --> 01:03:48,020
What do you mean by that?
851
01:03:50,640 --> 01:03:51,640
Nick things.
852
01:03:53,480 --> 01:03:54,560
Break into my flat.
853
01:03:55,500 --> 01:03:56,500
Kids going to your flat?
854
01:03:56,740 --> 01:03:58,640
Yeah. Girls as well as boys?
855
01:03:58,900 --> 01:03:59,900
Yeah.
856
01:04:00,360 --> 01:04:01,540
They're worse than the lads.
857
01:04:02,780 --> 01:04:04,220
Or the little ones aren't, surely?
858
01:04:04,420 --> 01:04:05,420
No, they're okay.
859
01:04:09,500 --> 01:04:10,620
Do you like little girls?
860
01:04:13,360 --> 01:04:14,620
You played peekaboo with him.
861
01:04:15,260 --> 01:04:16,940
Oh, hide your face behind your fingers.
862
01:04:19,100 --> 01:04:21,680
Is that what you were doing last
Thursday afternoon, Michael, in the
863
01:04:21,680 --> 01:04:22,680
on the East Side?
864
01:04:34,020 --> 01:04:35,020
No.
865
01:04:37,820 --> 01:04:39,000
It was with my mates.
866
01:04:39,700 --> 01:04:42,320
I've got kids' toys in your flat,
Michael. For the kids?
867
01:04:44,650 --> 01:04:45,650
Some of them are theirs.
868
01:04:45,990 --> 01:04:47,790
Which story specifically belonged to the
children?
869
01:04:48,190 --> 01:04:50,270
I can't remember what I got and what I
haven't got.
870
01:04:50,630 --> 01:04:52,130
Were the kids playing at your flat last
Thursday?
871
01:04:54,350 --> 01:04:55,730
No, I wasn't there.
872
01:04:56,350 --> 01:04:58,510
Yeah. You were with your pals, right?
873
01:04:58,770 --> 01:04:59,770
In the park?
874
01:04:59,830 --> 01:05:00,830
Yeah.
875
01:05:01,150 --> 01:05:04,890
They can vouch for me. What do you mean,
vouch for you? Well, you wanted to know
876
01:05:04,890 --> 01:05:06,710
where I was last Thursday. They'll tell
you.
877
01:05:26,220 --> 01:05:27,220
What do you do in other days?
878
01:05:31,580 --> 01:05:35,360
You mean when I haven't got any money?
879
01:05:35,580 --> 01:05:38,420
Yeah. Sit in the flat, watch videos.
880
01:05:40,780 --> 01:05:41,780
Well, I did.
881
01:05:42,720 --> 01:05:45,280
My video recorder got nicked. How long
ago?
882
01:05:45,560 --> 01:05:46,560
I don't know, a month.
883
01:05:48,520 --> 01:05:49,640
Do you like watching videos?
884
01:05:49,900 --> 01:05:50,900
Yeah.
885
01:05:51,340 --> 01:05:52,380
I like cartoons.
886
01:05:53,130 --> 01:05:54,750
What about videos like Terminator?
Great.
887
01:05:55,170 --> 01:05:56,890
Child's play. Yeah, that's brilliant.
888
01:05:57,150 --> 01:05:58,510
How do these videos make you feel?
889
01:06:08,470 --> 01:06:09,830
Sometimes they make me angry.
890
01:06:10,130 --> 01:06:13,670
What do you do about it? Drink in front
of the kids. Are you watching videos
891
01:06:13,670 --> 01:06:15,270
with the kids? Yeah, sometimes I do.
892
01:06:16,790 --> 01:06:19,870
Were you watching videos last Thursday?
No, you're not listening to me. I
893
01:06:19,870 --> 01:06:21,130
haven't got a video recorder.
894
01:06:21,720 --> 01:06:24,740
When you used to watch videos, Michael,
did you watch them with a little girl
895
01:06:24,740 --> 01:06:25,740
called Julie Harris?
896
01:06:27,980 --> 01:06:29,620
Do you know who she is?
897
01:06:32,380 --> 01:06:33,880
What about her brother, Jason?
898
01:06:38,760 --> 01:06:42,080
I shown the interviewee exhibit number
RC3.
899
01:07:02,950 --> 01:07:03,950
Recognise this doll, Michael?
900
01:07:07,850 --> 01:07:08,850
Yeah.
901
01:07:10,650 --> 01:07:11,629
It's a doll.
902
01:07:11,630 --> 01:07:12,630
I know that.
903
01:07:13,270 --> 01:07:15,530
This particular doll, Michael, we got it
from your flat.
904
01:07:26,190 --> 01:07:27,270
God, now I'm missing.
905
01:07:28,720 --> 01:07:32,120
Michael, I'm investigating the murder of
Julianne Harris. If you fail or refuse
906
01:07:32,120 --> 01:07:35,440
to account for the stalls having been
found in your flat, a proper inference
907
01:07:35,440 --> 01:07:36,440
be drawn in court.
908
01:07:42,420 --> 01:07:43,420
I found it.
909
01:07:56,549 --> 01:07:59,530
Yeah, you found this doll, Michael.
Yeah, by the derelict factory.
910
01:08:00,250 --> 01:08:02,530
I want to go to the toilet. When did you
find this doll?
911
01:08:02,910 --> 01:08:04,010
Thursday. I found it Thursday.
912
01:08:04,350 --> 01:08:06,790
When did you find the doll on Thursday,
Michael? It's very important that we
913
01:08:06,790 --> 01:08:07,790
know.
914
01:08:37,350 --> 01:08:38,350
Come on, silence.
915
01:08:58,029 --> 01:09:01,210
End of view terminated. 11 .15 to allow
Michael Dunn to use the toilet.
916
01:09:02,500 --> 01:09:05,620
Mallory called, said the tests on
Julianne's stomach contacts would take
917
01:09:05,620 --> 01:09:06,620
longer than he anticipated.
918
01:09:06,819 --> 01:09:08,040
Ditto Dunn's clothes.
919
01:09:10,800 --> 01:09:12,319
Get down, you bloody solicitor.
920
01:09:13,380 --> 01:09:15,880
And in the meantime, check her, the so
-called alibi.
921
01:09:17,540 --> 01:09:18,540
What do you reckon, chap?
922
01:09:20,420 --> 01:09:21,420
Is he in?
923
01:09:22,819 --> 01:09:25,460
Yeah. We just don't have enough to
charge him.
924
01:09:28,100 --> 01:09:29,100
Look at this, look.
925
01:09:29,740 --> 01:09:31,120
A lot of whitewashing lines.
926
01:09:31,850 --> 01:09:32,850
I've got red ones.
927
01:09:33,330 --> 01:09:34,390
I've got yellow ones.
928
01:09:35,670 --> 01:09:38,170
I tell you, they weren't kidding when
they said blue and red striped ones
929
01:09:38,170 --> 01:09:39,170
weren't very popular.
930
01:09:40,250 --> 01:09:43,090
Here is this one from Eager Beaver PC
Barrage.
931
01:09:43,390 --> 01:09:48,890
He, um... Uh... Oh, yeah. New housing
estate.
932
01:09:49,569 --> 01:09:53,210
There have been lots of thefts from
gardens, including washing pegs, lines,
933
01:09:53,370 --> 01:09:54,850
pots, blah, blah, blah.
934
01:09:55,550 --> 01:09:59,570
Um, lots of break -ins. Council agreed
to raise their fence.
935
01:10:01,390 --> 01:10:02,610
Almighty's written a bloody
dissertation.
936
01:10:03,850 --> 01:10:04,850
Here it is.
937
01:10:05,790 --> 01:10:09,990
Corner house, number 17, Ashcroft close,
washing line stolen and post
938
01:10:09,990 --> 01:10:12,510
underlined. It was recently painted.
939
01:10:12,870 --> 01:10:14,890
We've got a Belinda Sinclair down in
reception.
940
01:10:15,910 --> 01:10:16,910
Sinclair?
941
01:10:17,410 --> 01:10:19,430
Duty solicitor for Michael Dunn.
942
01:10:20,090 --> 01:10:24,390
So, custody sergeant tells me she's only
been on the scheme a few months.
943
01:10:25,890 --> 01:10:26,890
Correction.
944
01:10:27,690 --> 01:10:29,090
Three weeks.
945
01:10:29,530 --> 01:10:31,250
Fresh? As a daisy.
946
01:10:31,870 --> 01:10:35,730
And the 12 videotapes turned out to be
his own property, correct?
947
01:10:36,150 --> 01:10:42,230
Yes. You then arrested Mr Dunn in
connection with the murder of Julianne
948
01:10:42,810 --> 01:10:43,810
Yes.
949
01:10:44,250 --> 01:10:48,190
But you have no other evidence apart
from a statement from a Mrs Enid Marsh.
950
01:10:48,790 --> 01:10:52,690
Who identified Michael Dunn as the man
last seen talking with Julianne Harris.
951
01:10:52,830 --> 01:10:56,570
Mrs Harris also identified a doll found
in Dunn's flat as belonging to her
952
01:10:56,570 --> 01:10:59,450
daughter. But you've not placed my
client in an identification parade.
953
01:11:00,720 --> 01:11:01,980
You haven't seen him yet.
954
01:11:04,100 --> 01:11:06,920
Detective Superintendent Walker, I
suggest you get a parade arranged.
955
01:11:07,720 --> 01:11:11,560
If you have a witness, it would seem to
me to be the next logical step.
956
01:11:44,810 --> 01:11:45,950
I flew in last night.
957
01:11:47,390 --> 01:11:49,070
That gave me compassion to leave.
958
01:11:54,930 --> 01:11:55,930
You all right?
959
01:11:58,970 --> 01:12:00,050
I swear.
960
01:12:02,670 --> 01:12:04,490
She was only out playing ten minutes.
961
01:12:07,490 --> 01:12:08,510
Jason was with her.
962
01:12:09,150 --> 01:12:11,030
I just don't know what to say.
963
01:12:12,390 --> 01:12:13,550
She was my baby.
964
01:12:19,820 --> 01:12:20,980
We got that pervert.
965
01:12:22,360 --> 01:12:23,500
The one off the estate.
966
01:12:24,160 --> 01:12:25,160
Yeah.
967
01:12:25,660 --> 01:12:27,520
I wouldn't mind ten minutes with him.
968
01:12:32,660 --> 01:12:33,660
Jason!
969
01:12:34,680 --> 01:12:35,680
Dad!
970
01:12:37,000 --> 01:12:38,300
Dad! Jason!
971
01:12:41,720 --> 01:12:42,720
Boy.
972
01:12:46,180 --> 01:12:50,570
Maybe you should leave him alone. You
shh! Shut up. Keep your nose out.
973
01:12:52,450 --> 01:12:53,730
Don't talk to Mum like that.
974
01:12:56,190 --> 01:12:57,650
This is your flat now, is it?
975
01:12:58,650 --> 01:12:59,650
Yeah.
976
01:13:01,130 --> 01:13:03,850
You're paying the bills, aren't you? And
Julie was my daughter!
977
01:13:38,540 --> 01:13:41,680
You must try to concentrate, Michael.
This is very serious.
978
01:13:43,240 --> 01:13:45,920
You've given two different accounts of
how you got that doll.
979
01:13:46,460 --> 01:13:49,120
And an inference can be drawn from that
in court.
980
01:13:49,400 --> 01:13:50,520
I want to go home.
981
01:13:50,740 --> 01:13:51,760
I want a drink.
982
01:13:52,220 --> 01:13:55,020
Look, you do realise that I'm your
solicitor.
983
01:13:55,260 --> 01:13:56,640
I'm not a police officer.
984
01:13:57,480 --> 01:13:58,740
What am I doing here?
985
01:14:01,360 --> 01:14:03,860
You ready yet, Mum? I will inform you
when I am.
986
01:14:11,500 --> 01:14:12,500
Would you please sit down?
987
01:14:13,440 --> 01:14:15,260
We need to talk about this doll.
988
01:14:20,080 --> 01:14:21,080
No.
989
01:14:22,180 --> 01:14:23,180
No.
990
01:14:23,740 --> 01:14:25,840
Ian and Marge have arrived at the ID
suite.
991
01:14:27,160 --> 01:14:28,160
Okay.
992
01:14:29,200 --> 01:14:31,980
I'll see if missing Claire is finished
with our Mr. Dunn.
993
01:14:35,260 --> 01:14:36,720
Barrett. Yes, ma 'am?
994
01:14:37,960 --> 01:14:42,080
When you... sending your report, there
really is no need to make assumptions or
995
01:14:42,080 --> 01:14:43,480
suggestions over every detail.
996
01:14:43,740 --> 01:14:46,660
I mean, it took me long enough to get to
the paint on the post.
997
01:14:47,240 --> 01:14:48,240
What do you mean?
998
01:14:48,960 --> 01:14:54,180
Well, it is sort of our job to ascertain
what we think should or shouldn't be
999
01:14:54,180 --> 01:14:58,920
tested by the lab. We don't actually
need your italics. You know, suggest
1000
01:14:58,920 --> 01:15:01,600
should be examined forensically or this
should be given priority.
1001
01:15:01,820 --> 01:15:02,820
I'm sorry, Mum.
1002
01:15:18,500 --> 01:15:19,540
preferences to where you want to fit.
1003
01:15:23,580 --> 01:15:24,700
Number three. Number three.
1004
01:15:25,320 --> 01:15:26,580
Okay, Danny, mate, can you move to the
end?
1005
01:15:49,550 --> 01:15:51,530
Stay in your chair, Mrs Marsh, if you
want to.
1006
01:15:52,330 --> 01:15:54,110
Oh, no, no, I can stand.
1007
01:15:54,650 --> 01:15:56,830
I don't have a wheelchair of my own.
1008
01:15:58,170 --> 01:15:59,170
It's arthritis.
1009
01:16:05,190 --> 01:16:06,850
Do you want me to pick him out now?
1010
01:16:07,110 --> 01:16:08,130
Right, now.
1011
01:16:09,330 --> 01:16:15,210
On September the 5th, at about 1pm, you
saw a man take a little girl by the hand
1012
01:16:15,210 --> 01:16:16,750
in the playground beneath your window.
1013
01:16:17,450 --> 01:16:23,550
Now, that man may or may not be on this
identification parade today, but I would
1014
01:16:23,550 --> 01:16:27,750
ask you not to make any decision as to
whether you can identify him until you
1015
01:16:27,750 --> 01:16:30,550
have looked twice at each member of the
parade.
1016
01:16:31,130 --> 01:16:32,130
Do you understand?
1017
01:17:24,520 --> 01:17:25,860
Could they stand up?
1018
01:17:29,440 --> 01:17:30,720
Dave, can you get them to stand up?
1019
01:17:31,320 --> 01:17:32,360
Could everybody stand?
1020
01:17:37,580 --> 01:17:38,580
Number three.
1021
01:17:56,620 --> 01:17:57,620
She picked him out.
1022
01:17:59,120 --> 01:18:00,460
Yep, thanks.
1023
01:18:00,980 --> 01:18:02,740
I've got a murderer on my hands.
1024
01:18:03,000 --> 01:18:04,440
Well, an alleged murderer.
1025
01:18:07,700 --> 01:18:11,060
Michael Frederick Dunn. Hey.
1026
01:18:13,080 --> 01:18:14,240
He picked me out.
1027
01:18:22,610 --> 01:18:25,930
No, I don't think so. Come on. Come on.
1028
01:18:53,010 --> 01:18:54,010
Bastard!
1029
01:18:57,430 --> 01:18:58,430
Thanks.
1030
01:19:00,530 --> 01:19:01,530
Barry?
1031
01:19:01,750 --> 01:19:02,750
Yes, sir?
1032
01:19:02,950 --> 01:19:05,530
Mine was ham and cheese. This is pickle
and cheese.
1033
01:19:05,830 --> 01:19:06,830
I'm sorry about it.
1034
01:19:09,310 --> 01:19:10,370
I'm sorry about it.
1035
01:19:11,090 --> 01:19:13,170
Hey, no big deal.
1036
01:19:13,650 --> 01:19:15,090
Just can't extend pickle, okay?
1037
01:19:16,630 --> 01:19:17,630
You all right, son?
1038
01:19:22,190 --> 01:19:23,190
I know you found her.
1039
01:19:23,990 --> 01:19:25,030
Still living with you, is it?
1040
01:19:27,430 --> 01:19:28,430
No, I'm all right, sir.
1041
01:19:30,470 --> 01:19:33,070
Hey, you want to talk about it, you go
into occupational health. That's what
1042
01:19:33,070 --> 01:19:34,070
here for.
1043
01:19:35,650 --> 01:19:36,650
I've been there, son.
1044
01:19:37,030 --> 01:19:38,030
Don't bottle it up.
1045
01:19:38,810 --> 01:19:39,810
Okay.
1046
01:19:40,090 --> 01:19:41,090
Yes, sir.
1047
01:19:45,830 --> 01:19:46,830
Reg. What's up?
1048
01:19:47,070 --> 01:19:49,970
Pick up those bottles from Dunn. Take
them over to Marling. He's okay?
1049
01:19:50,310 --> 01:19:52,740
Absolutely. And, uh... Take Barry with
you.
1050
01:19:53,080 --> 01:19:54,080
Yeah, I'm on my way.
1051
01:19:57,480 --> 01:20:00,380
Suspect's alibi, Mrs. Midge Parker
-Brown, is pissed.
1052
01:20:00,720 --> 01:20:01,358
Yeah, I know.
1053
01:20:01,360 --> 01:20:05,700
But she was in the casualty department
of St. John's Thursday, 10 .30 till 6.
1054
01:20:06,660 --> 01:20:08,800
She's never heard of Terry Smith or
Michael Dunham.
1055
01:20:09,500 --> 01:20:12,520
Well, I helped, but it's not enough. But
we've got to attend tomorrow morning.
1056
01:20:12,640 --> 01:20:13,640
Keep going.
1057
01:20:14,940 --> 01:20:17,660
Julianne had this with her when she left
home last Thursday and was subsequently
1058
01:20:17,660 --> 01:20:18,660
found dead.
1059
01:20:19,060 --> 01:20:20,760
Why was this doll found in your flat,
Michael?
1060
01:20:25,390 --> 01:20:30,790
It was nice when I moved in. I had it
looking quite nice, but... My friends,
1061
01:20:30,810 --> 01:20:35,170
Ricky and the kids... You haven't
answered the question, Michael.
1062
01:20:53,910 --> 01:20:54,910
I found it.
1063
01:20:55,180 --> 01:20:56,099
When did you find it?
1064
01:20:56,100 --> 01:20:57,920
About a year ago. Where did you find it?
1065
01:21:04,280 --> 01:21:05,660
Would you answer the question, please?
1066
01:21:08,320 --> 01:21:09,540
Up by the building site.
1067
01:21:09,880 --> 01:21:11,160
You sure about that, Mr Dunne?
1068
01:21:11,580 --> 01:21:12,580
Yeah.
1069
01:21:13,860 --> 01:21:14,900
Do you like ice cream?
1070
01:21:15,460 --> 01:21:18,720
No. But you have a pile of ice cream
wrappers in your flat. Where the hell do
1071
01:21:18,720 --> 01:21:22,520
they come from, Michael? People in and
out of my flat all the time. Ice cream
1072
01:21:22,520 --> 01:21:23,980
van, ding dong, ding dong.
1073
01:21:27,430 --> 01:21:29,790
Did you see Julianne last Thursday
afternoon? No.
1074
01:21:30,930 --> 01:21:32,250
I was with my mates.
1075
01:21:32,730 --> 01:21:36,390
Yes, I have your statement, Michael
Singh. You were with Terry Smith, a man
1076
01:21:36,390 --> 01:21:38,390
were unable to identify, and a woman
called Midge, right?
1077
01:21:38,870 --> 01:21:39,870
Yeah.
1078
01:21:42,070 --> 01:21:45,370
Then let me tell you something. Midge
Parker Brown was not with you last
1079
01:21:45,370 --> 01:21:47,790
Thursday. So what the hell have you got
to say about that?
1080
01:22:04,300 --> 01:22:05,300
Must have been mistaken.
1081
01:22:05,960 --> 01:22:08,940
Let me take you back, Michael. What
exactly is it you're mistaken about?
1082
01:22:09,340 --> 01:22:11,420
What? What was the question?
1083
01:22:17,440 --> 01:22:19,260
I'm suggesting a bathroom break.
1084
01:22:19,500 --> 01:22:22,300
If my client does not require one, I
most certainly do.
1085
01:22:24,320 --> 01:22:25,360
It's after seven.
1086
01:22:26,620 --> 01:22:28,560
Interview suspended at 7pm.
1087
01:22:29,780 --> 01:22:31,660
Well, I'm missing Claire to take a leak.
1088
01:22:33,480 --> 01:22:35,640
She's been saying something about
passive smoking.
1089
01:22:36,440 --> 01:22:37,600
Is that the right thing?
1090
01:22:38,660 --> 01:22:41,160
Yeah, but she's in the wrong profession,
isn't she?
1091
01:22:42,620 --> 01:22:47,320
Imagine the stink they would make if
they made it illegal for clients to
1092
01:22:47,320 --> 01:22:48,320
during interviews.
1093
01:22:50,940 --> 01:22:53,300
Anyway, that room is fumigated after
Michael Dunn.
1094
01:22:54,580 --> 01:22:57,160
I'm doing the government a favor, giving
them some money.
1095
01:22:57,780 --> 01:22:59,800
All right to continue, is it, Miss
Sinclair?
1096
01:23:00,260 --> 01:23:01,560
Yes, Superintendent Walker.
1097
01:23:02,110 --> 01:23:05,410
But the time is now. I know what the
time is, Miss Sinclair.
1098
01:23:11,530 --> 01:23:13,450
Garth, hold it back a minute.
1099
01:23:14,850 --> 01:23:18,310
Labs have just found a length of blue
and red washing line in Michael Tom's
1100
01:23:18,490 --> 01:23:20,630
One end cut, the other has a loop.
1101
01:23:34,600 --> 01:23:38,900
Michael Dunn, I'm charging you with the
murder of Julianne Harris.
1102
01:23:40,800 --> 01:23:45,180
In view of the seriousness of the
offence, and to ensure your own
1103
01:23:45,540 --> 01:23:47,720
the application for bail is denied.
1104
01:23:48,900 --> 01:23:54,900
I therefore remand you, Michael
Frederick Dunn, in custody to appear
1105
01:23:54,900 --> 01:23:56,140
court again in seven days.
1106
01:23:58,960 --> 01:23:59,960
Take him down.
1107
01:24:11,560 --> 01:24:12,920
He's just hit Tommy again.
1108
01:24:16,960 --> 01:24:17,960
Come here.
1109
01:24:19,360 --> 01:24:20,700
Come on, darling.
1110
01:24:21,240 --> 01:24:22,420
Oh, baby.
1111
01:24:22,900 --> 01:24:26,500
Do you want an ice cream? Do you want an
ice cream?
1112
01:24:28,400 --> 01:24:30,320
I've told you not to play around with
him.
1113
01:24:32,240 --> 01:24:33,420
He's just a baby.
1114
01:24:33,900 --> 01:24:35,920
All right?
1115
01:24:36,800 --> 01:24:39,520
Do you want to read?
1116
01:24:41,960 --> 01:24:42,960
Can I give Tony a bit of this?
1117
01:24:43,460 --> 01:24:44,460
Yeah.
1118
01:24:45,120 --> 01:24:46,200
Wait, Mum, I'll do that.
1119
01:25:24,520 --> 01:25:25,520
Missed one.
1120
01:25:35,160 --> 01:25:36,160
One
1121
01:25:36,160 --> 01:25:44,380
more.
1122
01:26:02,759 --> 01:26:03,759
Good.
1123
01:26:17,800 --> 01:26:18,800
Right.
1124
01:26:19,680 --> 01:26:22,980
Let's start with your parents' name and
address.
1125
01:26:26,500 --> 01:26:27,780
I don't have any.
1126
01:26:36,690 --> 01:26:37,850
Where were you brought up?
1127
01:26:42,930 --> 01:26:43,930
Foster homes.
1128
01:26:45,770 --> 01:26:47,710
I don't think I can remember them all.
1129
01:26:50,650 --> 01:26:51,890
Don't want to talk about it.
1130
01:27:09,130 --> 01:27:10,390
Don't remember a lot of things.
1131
01:27:15,290 --> 01:27:17,410
They said it was me blanking it all out.
1132
01:27:22,170 --> 01:27:23,430
Blanking what out, Michael?
1133
01:27:36,870 --> 01:27:38,130
That's Mr Dunn's transportation.
1134
01:27:38,840 --> 01:27:39,840
Can't wait any longer.
1135
01:28:10,700 --> 01:28:13,840
Murray, how many times have you been
told not to mess around with Tony?
1136
01:28:14,680 --> 01:28:15,820
Are you hearing me?
1137
01:28:16,220 --> 01:28:18,660
You're not my dad and you're not Julie's
dad either.
1138
01:28:18,980 --> 01:28:19,980
Oh, I know.
1139
01:28:20,140 --> 01:28:23,280
Because I'd never produce a snotty
little bastard like you.
1140
01:28:24,140 --> 01:28:25,140
Now, look at this.
1141
01:28:27,800 --> 01:28:28,800
Would you do this?
1142
01:28:31,420 --> 01:28:33,940
Jason, stand up! No, I bloody won't!
1143
01:28:34,160 --> 01:28:35,620
You try and get away from me.
1144
01:28:36,820 --> 01:28:37,820
Come out!
1145
01:28:37,840 --> 01:28:38,840
Stop it!
1146
01:29:04,120 --> 01:29:08,580
It's the same type of rope come washing
line as was tied around the little
1147
01:29:08,580 --> 01:29:09,559
lady's neck.
1148
01:29:09,560 --> 01:29:11,080
But it's not the rope.
1149
01:29:11,820 --> 01:29:12,820
What?
1150
01:29:13,340 --> 01:29:15,140
I think you'd better come in and see me.
1151
01:29:18,860 --> 01:29:19,980
It's not the rope.
1152
01:29:22,570 --> 01:29:23,570
We'd better get down there.
1153
01:29:32,230 --> 01:29:33,650
Thorsman, the batter on the news.
1154
01:29:39,510 --> 01:29:40,510
Maybe on the later one.
1155
01:29:41,370 --> 01:29:42,370
Right.
1156
01:29:42,570 --> 01:29:44,310
You sit there and wait for her to come
on.
1157
01:29:45,490 --> 01:29:50,370
The whole place needs to tidy up. You
just sit there. Stop it. Just stop it.
1158
01:29:50,780 --> 01:29:53,720
And there's no reason for your mum to
stay here either, sick and tired of her
1159
01:29:53,720 --> 01:29:54,720
shagging up in here.
1160
01:29:55,520 --> 01:29:57,200
Calm this, calm that.
1161
01:29:58,220 --> 01:29:59,700
You ask me, she fancies him herself.
1162
01:30:01,500 --> 01:30:02,520
Glad he's gone back.
1163
01:30:03,220 --> 01:30:04,220
Ain't in the arch.
1164
01:30:04,380 --> 01:30:05,640
Maybe I need mum, Pete.
1165
01:30:05,980 --> 01:30:07,000
You don't need me.
1166
01:30:10,020 --> 01:30:11,080
I didn't say that.
1167
01:30:11,560 --> 01:30:12,720
Well, it feels like it.
1168
01:30:13,320 --> 01:30:17,020
I touch you, you cringe away from me.
You sleep as far away from me in bed as
1169
01:30:17,020 --> 01:30:18,020
you can.
1170
01:30:19,270 --> 01:30:22,250
Don't do nothing. Look at the state
you're in. You're just sitting in front
1171
01:30:22,250 --> 01:30:23,490
the TV and waiting for the news.
1172
01:30:24,530 --> 01:30:25,530
I'm sorry.
1173
01:30:27,790 --> 01:30:28,790
So am I.
1174
01:30:51,150 --> 01:30:56,370
I appreciate you being here and... I
don't know what I'd have done without
1175
01:30:58,570 --> 01:31:00,110
But, you know, it's more flat.
1176
01:31:05,630 --> 01:31:06,630
Oh, God.
1177
01:31:09,650 --> 01:31:11,550
You don't want me here for the funeral.
1178
01:31:13,150 --> 01:31:14,890
I don't know when they'll let me bury
it.
1179
01:31:19,170 --> 01:31:20,170
Oh, you let...
1180
01:31:23,220 --> 01:31:27,860
Why you ever broke up with Tommy is
beyond me. Oh, for God's sake, Mum.
1181
01:31:29,800 --> 01:31:30,900
I'm not mourning you.
1182
01:31:32,120 --> 01:31:34,480
I kept my mouth shut. I haven't said a
word about it.
1183
01:31:35,940 --> 01:31:36,940
Bet what?
1184
01:31:39,780 --> 01:31:41,960
Why Jason wasn't at the school that
Thursday.
1185
01:31:42,980 --> 01:31:45,180
Why you had to take Julie to hospital
Christmas.
1186
01:31:46,020 --> 01:31:48,460
Mum. You have to go into court. So will
Peter.
1187
01:32:00,010 --> 01:32:02,190
Here, as I say, it's the same type of
rope.
1188
01:32:03,070 --> 01:32:04,610
Identical, but the ends don't match.
1189
01:32:05,570 --> 01:32:06,590
What else have you got?
1190
01:32:07,330 --> 01:32:10,890
Oh, we're working very hard on Don's
clothing. So far, we've got nothing for
1191
01:32:10,890 --> 01:32:15,970
you. And we've taken almost all the
carpet up. In fact, it's hard to find an
1192
01:32:15,970 --> 01:32:17,930
area without stains. We've 300 of them.
1193
01:32:19,130 --> 01:32:21,750
Semen, blood, soup, alcohol.
1194
01:32:22,390 --> 01:32:23,990
Alcohol. More alcohol.
1195
01:32:24,970 --> 01:32:26,450
Chocolate, tea, coffee.
1196
01:32:26,770 --> 01:32:27,870
Oh, do you want a coffee, by the way?
1197
01:32:28,130 --> 01:32:29,130
No.
1198
01:32:29,500 --> 01:32:33,060
Cigarette burns, tomorrow's sauce, ice
cream, more soup.
1199
01:32:33,340 --> 01:32:36,060
Yeah, what about the bottles I sent in?
Now, Foster said she may have been
1200
01:32:36,060 --> 01:32:39,640
penetrated by something. Yeah, today
we've got numerous prints on them, but
1201
01:32:39,640 --> 01:32:42,020
nothing to link them with the victim.
1202
01:32:43,400 --> 01:32:44,680
Now, Jimmy!
1203
01:32:46,100 --> 01:32:47,680
Jimmy, could we have the shoe cut?
1204
01:32:48,160 --> 01:32:53,340
He has told you the rope brought in is
not.
1205
01:32:53,560 --> 01:32:54,560
Yeah, we know.
1206
01:32:54,990 --> 01:32:59,190
Right, this was taken off the suspect,
right? Yes, yes, it was.
1207
01:32:59,810 --> 01:33:05,470
Well, good selection of soil samples,
brick dust, soil, cement, plus the
1208
01:33:05,470 --> 01:33:08,490
near where the victim was found also
contained a high percentage of clay.
1209
01:33:08,970 --> 01:33:13,850
So any footwear with all four samples
matching, like this one, means that he
1210
01:33:13,850 --> 01:33:15,110
by the sewer pipes.
1211
01:33:16,010 --> 01:33:17,090
Just no sheet print.
1212
01:33:17,310 --> 01:33:18,990
Thanks a lot.
1213
01:33:20,310 --> 01:33:21,890
You're lucky there again, Walker.
1214
01:33:22,890 --> 01:33:24,950
Remember the rope -cum -washing line?
1215
01:33:25,470 --> 01:33:26,750
Yeah, cut the jokes.
1216
01:33:27,290 --> 01:33:32,070
Yeah, well, the section around the
little girl's throat, it came from a
1217
01:33:32,070 --> 01:33:37,350
Miss Anne Taylor's garden, or to be
precise, the post from which she hangs
1218
01:33:37,350 --> 01:33:38,350
washing line.
1219
01:33:39,790 --> 01:33:41,510
When exactly was it stolen?
1220
01:33:41,910 --> 01:33:47,030
One night after the post was painted,
about two weeks ago.
1221
01:33:47,910 --> 01:33:50,830
Well, there wasn't anything on it,
otherwise they'd have stolen that as
1222
01:33:51,150 --> 01:33:52,150
Biscuit.
1223
01:33:53,230 --> 01:33:54,230
No, thank you.
1224
01:33:58,490 --> 01:34:00,910
Do you know Michael Dunn?
1225
01:34:02,130 --> 01:34:03,570
I know who he is, yes.
1226
01:34:04,410 --> 01:34:06,350
It was in the papers that he'd been
arrested.
1227
01:34:08,230 --> 01:34:11,110
He used to knock on doors to do odd
jobs.
1228
01:34:12,010 --> 01:34:13,330
When did you last see him?
1229
01:34:14,670 --> 01:34:17,830
A long time ago.
1230
01:34:19,350 --> 01:34:20,570
More than nine months.
1231
01:34:21,510 --> 01:34:22,510
He...
1232
01:34:22,960 --> 01:34:23,960
He looked terrible.
1233
01:34:24,860 --> 01:34:26,540
Unwashed. You know, filthy dirty.
1234
01:34:27,740 --> 01:34:29,940
I didn't open my door. Told him to go
away.
1235
01:34:30,820 --> 01:34:31,820
And?
1236
01:34:32,060 --> 01:34:33,080
He just walked off.
1237
01:34:36,840 --> 01:34:38,180
Thank you for your time, Miss Taylor.
1238
01:34:40,720 --> 01:34:42,500
It's a lovely house you have here, Anne.
1239
01:34:45,700 --> 01:34:46,760
Do you live here alone?
1240
01:34:47,300 --> 01:34:48,680
Yes, since Mummy died.
1241
01:34:49,320 --> 01:34:50,320
I'll show you out.
1242
01:34:51,180 --> 01:34:52,180
Thank you.
1243
01:34:52,290 --> 01:34:54,230
Thank you very much for your help. Thank
you.
1244
01:34:56,350 --> 01:34:58,370
A bit abrupt if you don't want me saying
so, sir.
1245
01:34:59,250 --> 01:35:02,050
In case you've forgotten, Detective
Inspector North, we do have a meeting
1246
01:35:02,050 --> 01:35:04,710
CPS tomorrow morning and I know exactly
what they're going to say.
1247
01:35:05,690 --> 01:35:06,930
We don't have a case.
1248
01:35:13,110 --> 01:35:14,110
You've got the shakes?
1249
01:35:15,830 --> 01:35:16,830
DTs, right?
1250
01:35:17,710 --> 01:35:21,270
Well, I can give you a couple of
aspirin, but cold turkey is hard.
1251
01:35:23,030 --> 01:35:24,030
Bend your head.
1252
01:35:32,590 --> 01:35:38,330
Lift your head and open your mouth.
1253
01:35:46,830 --> 01:35:48,010
Stand up and bend over.
89595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.