Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,583 --> 00:00:11,541
[introspective music plays]
2
00:00:14,083 --> 00:00:16,333
[door bell rings]
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
[Oboz in Pidgin] Everybody needs
to come to work on Sunday.
4
00:00:22,250 --> 00:00:24,333
Can you hear me?
5
00:00:26,625 --> 00:00:29,666
-[woman 1] No problem. Welcome sir.
-If you want to go to church, go at home.
6
00:00:30,208 --> 00:00:32,875
[Oboz in Edo] Brotherly! Enter, enter.
7
00:00:33,500 --> 00:00:36,416
[exclaims happily] Let me not squash him.
8
00:00:36,500 --> 00:00:37,875
-[Efe] Boss, good afternoon.
-[Oboz squeals]
9
00:00:38,416 --> 00:00:39,541
[Oboz] Look at that.
10
00:00:39,625 --> 00:00:41,416
-Look at his cheeks like my wife's ass.
-[baby cooing]
11
00:00:41,500 --> 00:00:43,625
See how soft it is.
12
00:00:44,125 --> 00:00:45,500
[Oboz] You're still giving birth
in this economy?
13
00:00:46,000 --> 00:00:47,875
-This is my wife, Nosa.
-[baby fussing]
14
00:00:47,958 --> 00:00:49,875
Good afternoon, sir.
15
00:00:49,958 --> 00:00:53,166
-Bro, you married a beautiful woman.
-[babies crying]
16
00:00:53,250 --> 00:00:55,875
You like good things.
Please, enter, enter, enter.
17
00:00:55,958 --> 00:00:57,500
Go and tell Madam
our visitors have arrived.
18
00:00:57,583 --> 00:01:00,750
-[house help] Okay sir.
-Come and sit down close to me.
19
00:01:01,875 --> 00:01:03,541
Sit down close to me. Move, move.
20
00:01:04,125 --> 00:01:05,250
Sit down.
21
00:01:05,333 --> 00:01:07,583
-[baby fussing]
-[exclaims] Bro!
22
00:01:09,083 --> 00:01:10,416
Sit down, please.
23
00:01:10,916 --> 00:01:15,583
I hope you're hungry, my wife has cooked
enough to feed the entire ManU team.
24
00:01:16,875 --> 00:01:20,916
[in Pidgin, squeals] You're welcome!
25
00:01:21,000 --> 00:01:23,833
-Aww, look at how cute he is.
-[baby fussing]
26
00:01:23,916 --> 00:01:26,500
-Look at his cheeks.
-You've started.
27
00:01:26,583 --> 00:01:28,625
-Come here.
-[both chuckling]
28
00:01:28,708 --> 00:01:30,416
-You're welcome
-Welcome.
29
00:01:30,500 --> 00:01:31,916
This is my wife, Idia.
30
00:01:32,000 --> 00:01:35,291
Baby, this is Brother Efe,
whom I told you about.
31
00:01:35,375 --> 00:01:38,541
[Idia] Bro, welcome.
I hope it wasn't hard to find the address?
32
00:01:38,625 --> 00:01:40,375
-[Nosa] No.
-You're welcome.
33
00:01:40,458 --> 00:01:42,000
What would you like to drink?
34
00:01:42,083 --> 00:01:46,500
-Some spirit, maybe?
-[in Pidgin] We don't really drink.
35
00:01:47,166 --> 00:01:48,666
I don't understand.
36
00:01:50,000 --> 00:01:51,250
-Uh... Okay.
-[Noma sputters]
37
00:01:51,333 --> 00:01:52,458
You must drink juice at least.
38
00:01:52,541 --> 00:01:53,583
I can bring some.
39
00:01:53,666 --> 00:01:54,916
[in English] We're okay for now.
40
00:01:55,000 --> 00:01:56,208
-[Oboz] It's cold juice.
-[Idia agreeably] Eeh.
41
00:01:56,875 --> 00:01:58,333
-We're okay, boss.
-[Oboz] Eh-ehn?
42
00:01:58,416 --> 00:01:59,833
-I think they're hungry.
-I think so.
43
00:01:59,916 --> 00:02:01,125
Boss,
44
00:02:01,208 --> 00:02:04,625
[in Pidgin] is there a place where we can...
45
00:02:04,708 --> 00:02:05,750
[babies fussing]
46
00:02:05,833 --> 00:02:07,208
[Oboz] Okay.[teases]
47
00:02:07,291 --> 00:02:12,666
[laughs] Of course.
Baby, carry the one who's crying.
48
00:02:13,208 --> 00:02:17,333
-Don't worry. Carry him.
-Sis, follow me, I'll take you upstairs.
49
00:02:18,625 --> 00:02:21,083
Sit down, sit down.
50
00:02:21,625 --> 00:02:22,666
-Sit down.
-[baby continues crying]
51
00:02:23,375 --> 00:02:24,208
Sit down.
52
00:02:24,291 --> 00:02:25,625
Let women handle women's matters.
53
00:02:26,166 --> 00:02:29,500
You know how women are, when they see
children, they forget they come from us.
54
00:02:31,291 --> 00:02:32,250
It's good this way.
55
00:02:32,833 --> 00:02:33,833
Let's be together.
56
00:02:34,583 --> 00:02:35,958
-[in English] Man to man.
-Eh-ehn.
57
00:02:36,500 --> 00:02:38,375
[in Pidgin] Eh? Are you sure
you don't want anything?
58
00:02:39,208 --> 00:02:40,291
[in Pidgin] Bro, I'm good.
59
00:02:41,041 --> 00:02:41,875
Eh-ehn?
60
00:02:43,041 --> 00:02:44,458
Efe, relax.
61
00:02:44,541 --> 00:02:45,541
[in English] Feel at home.
62
00:02:47,000 --> 00:02:48,541
Express yourself.
63
00:02:49,708 --> 00:02:50,958
Be yourself.
64
00:02:52,041 --> 00:02:52,875
Talk to me.
65
00:02:54,041 --> 00:02:54,875
[wistful music plays]
66
00:02:55,666 --> 00:02:56,833
[in English] Boss,
67
00:02:58,166 --> 00:03:02,166
see my life right now, equal to nothing.
68
00:03:04,375 --> 00:03:06,000
[Efe tuts, sighs]
69
00:03:06,083 --> 00:03:09,583
You won't understand
the kind of financial pressure I'm under.
70
00:03:11,541 --> 00:03:14,833
See these children,
we didn't plan for them.
71
00:03:16,125 --> 00:03:18,250
[tuts, breathes deeply]
72
00:03:20,541 --> 00:03:23,458
[in Pidgin] Boss, what my eyes have seen...
73
00:03:24,375 --> 00:03:25,208
[tuts]
74
00:03:28,583 --> 00:03:29,916
I'm trying.
75
00:03:31,125 --> 00:03:32,416
I work hard.
76
00:03:33,250 --> 00:03:34,416
[smacks lips]
77
00:03:34,500 --> 00:03:36,166
This life just isn't...
78
00:03:37,750 --> 00:03:39,541
It's just been unfair to me.
79
00:03:40,625 --> 00:03:41,958
[tuts]
80
00:03:43,083 --> 00:03:45,541
[inhales] It's so hard that
81
00:03:46,125 --> 00:03:49,750
I'm ashamed
to return home to sleep at night.
82
00:03:52,333 --> 00:03:55,625
I'll pretend that I have an overnight job,
83
00:03:55,708 --> 00:03:58,250
then go to a bar in our area
84
00:03:58,333 --> 00:04:00,333
and hang out till morning.
85
00:04:00,916 --> 00:04:03,458
So my wife can think I'm busy.
86
00:04:05,041 --> 00:04:06,625
And think her husband is working hard.
87
00:04:07,125 --> 00:04:09,125
[tuts]
88
00:04:10,541 --> 00:04:11,958
See that woman,
89
00:04:13,041 --> 00:04:15,208
God blessed me with her.
90
00:04:17,125 --> 00:04:18,750
If not for her,
91
00:04:20,875 --> 00:04:24,666
-[tuts] I would have killed myself since.
-God forbid! Don't say that.
92
00:04:25,333 --> 00:04:26,500
What is the matter with you?
93
00:04:27,041 --> 00:04:28,541
Why are you talking like you're not a man?
94
00:04:29,083 --> 00:04:30,541
You're a man, act like it!
95
00:04:30,625 --> 00:04:32,375
Don't let high BP kill you.
96
00:04:32,458 --> 00:04:33,458
You'll die,
97
00:04:34,000 --> 00:04:36,958
and another man would marry your wife.
98
00:04:38,083 --> 00:04:38,916
Do you want your children
99
00:04:39,000 --> 00:04:40,541
-to call another man their dad?
-Boss,
100
00:04:43,708 --> 00:04:46,875
I beg you
in God's name, if there's any way,
101
00:04:47,458 --> 00:04:51,083
any way at all
that you can help me, please.
102
00:04:52,000 --> 00:04:57,166
I am tired of begging to survive.
103
00:04:59,166 --> 00:05:01,083
I'm not a beggar!
104
00:05:01,166 --> 00:05:06,000
[Efe sobs]
105
00:05:06,583 --> 00:05:10,041
Bro, I have ideas! [tuts]
106
00:05:10,125 --> 00:05:11,541
I have ideas.
107
00:05:13,500 --> 00:05:15,083
[tuts]
108
00:05:34,666 --> 00:05:35,750
Bro Efe,
109
00:05:37,916 --> 00:05:39,875
I have been...
110
00:05:44,000 --> 00:05:45,750
in this very position.
111
00:05:51,666 --> 00:05:53,416
But eventually,
112
00:05:55,583 --> 00:05:58,083
God blessed me.
113
00:05:59,708 --> 00:06:02,916
See how good looking I am.
114
00:06:04,000 --> 00:06:05,250
Life is good.
115
00:06:05,333 --> 00:06:07,208
Boss,
116
00:06:09,708 --> 00:06:11,291
I beg you in the name of God,
117
00:06:11,958 --> 00:06:13,750
hook me up.
118
00:06:17,125 --> 00:06:18,583
[in English] Show me the way.
119
00:06:20,208 --> 00:06:21,833
[in Pidgin] Please.
120
00:06:23,375 --> 00:06:24,208
Please.
121
00:06:26,250 --> 00:06:27,833
Brotherly...
122
00:06:29,125 --> 00:06:31,750
are you sure
you can do the kind of work I do?
123
00:06:31,833 --> 00:06:34,041
-Bro...
-Think before you answer.
124
00:06:35,208 --> 00:06:37,083
I work hard.
125
00:06:37,833 --> 00:06:39,125
I work very hard.
126
00:06:39,791 --> 00:06:43,458
[tuts] Ah! Try me.
127
00:06:45,875 --> 00:06:47,291
Please,
128
00:06:48,708 --> 00:06:50,000
try me.
129
00:06:50,083 --> 00:06:53,166
[baby fussing]
130
00:06:56,666 --> 00:06:58,250
[Idia in Pidgin] I hope
they're comfortable?
131
00:06:58,333 --> 00:06:59,875
[in Pidgin] On top of this soft bed?
132
00:06:59,958 --> 00:07:00,916
They're relaxing.
133
00:07:01,000 --> 00:07:03,583
Sis, you're trying.
134
00:07:04,333 --> 00:07:06,041
To buy diapers right now is expensive.
135
00:07:06,125 --> 00:07:07,041
Sis,
136
00:07:07,125 --> 00:07:08,625
we didn't plan it.
137
00:07:09,333 --> 00:07:12,250
At 47? I didn't think it was possible.
138
00:07:12,833 --> 00:07:15,375
That's why I tied my tubes. Ah!
139
00:07:16,416 --> 00:07:17,750
Got my body done.
140
00:07:17,833 --> 00:07:19,625
[Idia] Can you see? Do you like it?
141
00:07:20,416 --> 00:07:21,916
-Can't you see how snatched I am?
-Hm, I can see.
142
00:07:22,000 --> 00:07:23,333
Do you know
what this type of body is called?
143
00:07:23,416 --> 00:07:26,291
-[in English] End of discussion.
-[baby gurgles]
144
00:07:26,875 --> 00:07:29,125
[in Pidgin] If my husband
wants another child,
145
00:07:29,625 --> 00:07:31,000
he'll get one from somewhere else.
146
00:07:31,083 --> 00:07:32,500
My shop is closed.
147
00:07:32,583 --> 00:07:35,250
Ah! Wow, sis. [chuckles]
148
00:07:35,875 --> 00:07:39,083
Your room is so nice and it's huge.
149
00:07:39,166 --> 00:07:40,583
In fact, your whole house is...
150
00:07:40,666 --> 00:07:42,166
This room?
151
00:07:42,916 --> 00:07:43,958
This room is big?
152
00:07:44,041 --> 00:07:46,708
-Yes!
-Ah. Sis,
153
00:07:46,791 --> 00:07:48,791
if you meet my friend Celestina,
154
00:07:50,416 --> 00:07:53,583
if you see her house, you'll bow down.
155
00:07:53,666 --> 00:07:56,625
Her and my husband started
working together, and she's grown.
156
00:07:57,250 --> 00:07:59,458
[chuckles] I am coming.
157
00:08:00,083 --> 00:08:01,416
[baby fusses]
158
00:08:02,291 --> 00:08:04,791
[glasses clattering]
159
00:08:05,541 --> 00:08:07,416
[baby cries]
160
00:08:10,125 --> 00:08:11,583
[baby giggles]
161
00:08:18,750 --> 00:08:20,541
-[Idia] Mm.
-Ah, no.
162
00:08:21,125 --> 00:08:23,083
-I can't.
-[Idia] Mm-mm, eh-ehn.
163
00:08:23,875 --> 00:08:25,791
Keep the eye-service for your husband.
164
00:08:25,875 --> 00:08:27,083
Ah-ah! Don't do that here.
165
00:08:27,625 --> 00:08:29,000
-Drink.
-Ah.
166
00:08:29,541 --> 00:08:31,750
But... I can't.
167
00:08:32,333 --> 00:08:33,583
Sis, it's just one glass.
168
00:08:33,666 --> 00:08:35,958
Ah-ah! Okay,
what is the worst that can happen?
169
00:08:36,666 --> 00:08:40,333
The worst is that they get high and sleep.
170
00:08:41,291 --> 00:08:42,875
And you can face your husband.
171
00:08:44,291 --> 00:08:47,250
Sleep with him and enjoy it.
Do you know what I mean?
172
00:08:48,291 --> 00:08:50,000
You'll... [moans]
173
00:08:50,083 --> 00:08:52,458
Drink it! Sis, it's just one glass.
174
00:08:52,541 --> 00:08:53,375
Take it.
175
00:08:53,458 --> 00:08:54,291
Nothing will happen.
176
00:08:54,375 --> 00:08:55,375
Don't worry.
177
00:08:55,458 --> 00:08:56,708
I got you.
178
00:08:57,250 --> 00:08:58,083
Drink.
179
00:08:58,166 --> 00:08:59,000
Should I tell you something?
180
00:08:59,083 --> 00:09:00,333
Sister to sister.
181
00:09:00,416 --> 00:09:01,333
Between me and you.
182
00:09:01,416 --> 00:09:02,666
Let me tell you.
183
00:09:03,291 --> 00:09:06,041
If you want to belong,
you have to behave like you belong.
184
00:09:07,000 --> 00:09:08,333
You can't be as timid as you are.
185
00:09:08,916 --> 00:09:11,166
You have to be sharp.
186
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
Do you understand me?
187
00:09:13,166 --> 00:09:14,416
You see the way you dress,
188
00:09:15,625 --> 00:09:16,833
I'll polish it up.
189
00:09:17,375 --> 00:09:19,291
I'll make you look... [sucks air]
190
00:09:19,375 --> 00:09:20,291
You'll look beautiful.
191
00:09:20,791 --> 00:09:25,666
When girls see you
on the street, they'll start to hail you.
192
00:09:26,208 --> 00:09:28,666
I'll show you the way.
193
00:09:28,750 --> 00:09:29,958
-Do you understand?
-I understand.
194
00:09:30,041 --> 00:09:31,416
-Do you get my drift?
-I do.
195
00:09:31,500 --> 00:09:32,541
Let's cheers.
196
00:09:33,125 --> 00:09:34,208
What are we cheering to?
197
00:09:34,291 --> 00:09:36,875
Let's cheers to new friendship.
198
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
-New friendship.
-[Idia] New style.
199
00:09:38,916 --> 00:09:40,500
-[Nosa] New style.
-New life.
200
00:09:40,583 --> 00:09:41,500
New life.
201
00:09:41,583 --> 00:09:43,041
-Are you ready?
-I'm ready.
202
00:09:43,125 --> 00:09:45,083
Don't worry, I've got you.
203
00:09:45,875 --> 00:09:49,541
When you do the doggy style
make sure not to get pregnant.
204
00:09:50,541 --> 00:09:52,208
-Do you want to get pregnant again?!
-No.
205
00:09:52,291 --> 00:09:53,500
Exactly, no, eh-ehn.
206
00:09:53,583 --> 00:09:55,458
[upbeat music plays]
207
00:09:55,541 --> 00:09:57,458
[Oboz laughs]
208
00:09:57,541 --> 00:09:59,666
[Oboz] Brotherly,
209
00:09:59,750 --> 00:10:05,208
[in Pidgin] at my level
the key is to work smart, not hard.
210
00:10:06,875 --> 00:10:08,875
When white people
say it, we think they're joking.
211
00:10:09,458 --> 00:10:14,375
But look at me,
lanky body, big bank account.
212
00:10:15,166 --> 00:10:17,708
[Efe] Boss, I don't understand.
213
00:10:18,750 --> 00:10:24,458
[Oboz chuckles] Don't worry,
you'll understand.
214
00:10:25,833 --> 00:10:31,458
[upbeat music continues]
215
00:10:38,875 --> 00:10:44,708
[anticipatory music plays]
216
00:10:46,458 --> 00:10:47,291
[staff] Boss.
217
00:10:48,125 --> 00:10:49,708
[in Pidgin] You can't greet?
218
00:10:49,791 --> 00:10:51,875
-Oboz-Da-Bozz!
-Good afternoon.
219
00:10:51,958 --> 00:10:54,125
-Bozz.
-Boss.
220
00:10:55,000 --> 00:10:56,625
[woman in English] Good afternoon, sir.
221
00:10:59,916 --> 00:11:01,541
How are you?
222
00:11:02,666 --> 00:11:04,500
Fine, sir.
223
00:11:07,500 --> 00:11:09,625
[in Pidgin] Have you spoken
with your mother?
224
00:11:09,708 --> 00:11:11,333
Yes, boss.
225
00:11:12,916 --> 00:11:14,000
Boss.
226
00:11:14,083 --> 00:11:17,708
[phone ringing]
227
00:11:18,833 --> 00:11:20,458
Are all these people working for you?
228
00:11:21,625 --> 00:11:22,833
There's much more than this.
229
00:11:24,000 --> 00:11:26,125
Usually I don't open on the weekends,
230
00:11:27,333 --> 00:11:29,291
it's only those who have work to do.
231
00:11:31,208 --> 00:11:35,666
[eerie sounds plays]
232
00:11:40,375 --> 00:11:44,375
Bro! [exclaims]
233
00:11:44,916 --> 00:11:47,208
I love your office!
234
00:11:47,291 --> 00:11:49,791
I've told you not to call me boss,
but bro.
235
00:11:50,333 --> 00:11:51,208
We'll quarrel if not.
236
00:11:51,291 --> 00:11:53,583
Don't be upset, please.
Please, don't be upset.
237
00:11:53,666 --> 00:11:55,083
Man!
238
00:11:55,166 --> 00:11:57,500
This is the type of place
I dreamt of working at.
239
00:11:57,583 --> 00:11:59,125
Look at this!
240
00:11:59,208 --> 00:12:01,250
-[exclaims happily]
-Yes.
241
00:12:01,958 --> 00:12:05,583
[exclaims] Bro,
242
00:12:07,166 --> 00:12:08,250
look at this.
243
00:12:09,541 --> 00:12:10,416
Look!
244
00:12:11,833 --> 00:12:13,291
I'm looking for a supervisor.
245
00:12:13,375 --> 00:12:14,708
[Efe exclaims in disbelief] Eh?
246
00:12:16,833 --> 00:12:17,708
[whispers] Bro.
247
00:12:17,791 --> 00:12:18,875
Can you handle the position?
248
00:12:18,958 --> 00:12:24,041
Bro, I am ready to step up,
if you can trust me with this place.
249
00:12:25,291 --> 00:12:27,291
Trust.
250
00:12:30,750 --> 00:12:32,500
Trust is one of the most important things
251
00:12:32,583 --> 00:12:33,625
in my business.
252
00:12:36,458 --> 00:12:39,625
You were creating fake documents
back then at your cyber cafe, right?
253
00:12:40,541 --> 00:12:43,541
[nolstagic music plays]
254
00:12:45,416 --> 00:12:47,500
[Oboz] Bro, I know.
255
00:12:47,583 --> 00:12:48,708
You did it for my guys.
256
00:12:50,125 --> 00:12:54,833
You did it for Mbakoli,
you did it for Edeyi.
257
00:12:55,625 --> 00:12:59,333
-You helped them graduate.
-Bro,
258
00:13:01,000 --> 00:13:03,125
that was when I was hustling.
259
00:13:03,208 --> 00:13:04,375
That's over.
260
00:13:05,625 --> 00:13:06,625
I've changed.
261
00:13:08,583 --> 00:13:09,541
You've changed.
262
00:13:10,375 --> 00:13:12,041
[clicks tongue, mumbles]
263
00:13:17,750 --> 00:13:19,375
I thought you would've advanced.
264
00:13:28,000 --> 00:13:30,041
You're sure I can trust you?
265
00:13:31,375 --> 00:13:33,500
[tuts] Bro, with your life.
266
00:13:34,083 --> 00:13:39,083
[tuts] If I think of betraying you, let...
267
00:13:40,041 --> 00:13:41,750
Let God punish me.
268
00:13:43,541 --> 00:13:48,333
[music shifts tosuspenseful]
269
00:13:54,833 --> 00:13:56,416
Thank you.
270
00:14:00,458 --> 00:14:02,541
My business has two sides.
271
00:14:09,750 --> 00:14:13,750
[suspenseful music builds]
272
00:14:15,041 --> 00:14:16,666
Bro...
273
00:14:21,791 --> 00:14:22,666
[metalic objects chink]
274
00:14:25,958 --> 00:14:26,791
[metal chinks]
275
00:14:28,916 --> 00:14:30,625
Head.
276
00:14:31,791 --> 00:14:33,500
Tail.
277
00:14:34,166 --> 00:14:37,041
[suspenseful music plays]
278
00:14:38,250 --> 00:14:41,125
This coin is like my business.
279
00:14:42,041 --> 00:14:45,916
I have an outside business
and an inside business.
280
00:14:50,583 --> 00:14:56,541
In my outside business,
I sell spare parts, do logistics,
281
00:14:57,916 --> 00:15:00,583
and things like that. Can you handle that?
282
00:15:00,666 --> 00:15:02,041
-Yes.
-[Oboz] You'll handle them?
283
00:15:02,125 --> 00:15:05,125
I can handle them, bro.
284
00:15:05,208 --> 00:15:06,708
-You can handle it, right?
-Yes.
285
00:15:08,000 --> 00:15:09,583
I know you can handle it.
286
00:15:11,458 --> 00:15:13,333
[in English] But my inside business...
287
00:15:13,833 --> 00:15:19,708
[suspenseful music plays]
288
00:15:24,541 --> 00:15:26,041
[in Pidgin] Are you sure I can trust you?
289
00:15:27,791 --> 00:15:29,291
Bro, I'm here.
290
00:15:31,791 --> 00:15:36,541
[anticipatory music plays]
291
00:15:50,291 --> 00:15:51,875
[Oboz in English] Turn around.
292
00:15:52,625 --> 00:15:54,041
Turn around.
293
00:15:57,041 --> 00:16:02,166
[anticipatory music plays]
294
00:16:13,250 --> 00:16:15,833
[keypad beeping]
295
00:16:18,375 --> 00:16:24,375
[anticipatory music plays]
296
00:16:28,541 --> 00:16:30,500
Brotherly.
297
00:16:31,875 --> 00:16:33,083
Come.
298
00:16:33,708 --> 00:16:35,458
[Efe] Ah!
299
00:16:36,833 --> 00:16:38,625
[exclaims]
300
00:16:39,333 --> 00:16:41,000
Come.
301
00:16:42,541 --> 00:16:49,250
[anticipatory music continues]
302
00:17:13,208 --> 00:17:17,250
[anticipatory music swells]
303
00:17:44,875 --> 00:17:45,708
[Efe heaving]
304
00:17:51,208 --> 00:17:53,333
-[Oboz huffs mildly]
-[Efe] Ah!
305
00:17:59,125 --> 00:18:01,750
[Oboz growls ominously]
306
00:18:02,625 --> 00:18:09,625
[sinister music plays]
307
00:18:21,625 --> 00:18:24,041
[men] Boss!
308
00:18:24,125 --> 00:18:26,083
-[Oboz] Hey!
-[man 1 in Pidgin] Greetings, boss.
309
00:18:26,750 --> 00:18:28,458
-[man 2] Greetings.
-[man 3] Boss.
310
00:18:29,666 --> 00:18:31,208
[man 4] Oboz-Da-Bozz.
311
00:18:31,291 --> 00:18:33,833
-[man 5] Good afternoon, sir.
-[man 6] My boss.
312
00:18:35,333 --> 00:18:36,666
[man 7] Boss.
313
00:18:36,750 --> 00:18:40,125
My mum is still in the hospital,
and the bills are crazy.
314
00:18:40,208 --> 00:18:41,791
Boss.
315
00:18:42,375 --> 00:18:43,625
[man 7] Try sending the money.
316
00:18:44,208 --> 00:18:45,333
[man 8] The 10,000 dollars,
317
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
I'll pay you
as soon as my inheritance comes.
318
00:18:47,000 --> 00:18:48,875
-Boss.
-[indistinct chatters]
319
00:18:49,625 --> 00:18:51,708
-[woman 3 laughs]
-[man] Boss.
320
00:18:51,791 --> 00:18:53,750
[white woman] You like what you see, baby?
321
00:18:53,833 --> 00:18:58,250
-[man on the phone] Yeah baby, I love it.
-[woman 3] When will you send the money?
322
00:18:58,750 --> 00:19:02,083
-You've got to show off your skin first.
-You want to see more?
323
00:19:02,166 --> 00:19:03,291
-Yeah.
-What is the matter with him?
324
00:19:03,375 --> 00:19:07,416
-What's his problem?
-Who is this one? [cackles]
325
00:19:08,625 --> 00:19:10,208
[man 9 in Pidgin] Greetings boss.
326
00:19:10,291 --> 00:19:11,875
[man 10] Ah, boss.
327
00:19:14,416 --> 00:19:16,958
-Welcome sir.
-[man 11] Welcome, boss.
328
00:19:17,458 --> 00:19:20,583
-Welcome, boss.
-[indistinct chatters]
329
00:19:25,583 --> 00:19:26,500
[keypad clattering]
330
00:19:45,000 --> 00:19:45,875
Morning, boss.
331
00:19:46,500 --> 00:19:48,125
Boss.
332
00:19:48,791 --> 00:19:50,208
Boss.
333
00:19:52,125 --> 00:19:58,666
[upbeat music plays]
334
00:20:13,958 --> 00:20:14,791
[tense music play]
335
00:20:15,791 --> 00:20:19,125
[Oboz in Pidgin]] You see this place,
336
00:20:19,208 --> 00:20:21,875
I have tons like it in Lagos.
337
00:20:25,041 --> 00:20:31,166
Brotherly, this is my inside business.
338
00:20:34,083 --> 00:20:36,333
[tense music builds]
339
00:20:37,208 --> 00:20:41,125
[woman 4] What's wrong with him?
Who is this?
340
00:20:45,791 --> 00:20:50,291
[tense music fades]
341
00:20:53,541 --> 00:21:00,291
[car engine revs]
342
00:21:06,250 --> 00:21:08,500
[birds chirping]
343
00:21:14,791 --> 00:21:16,958
I'm sure my wife is wondering where I am.
344
00:21:19,958 --> 00:21:25,083
[in Pidgin] Brotherly,
you haven't said anything since.
345
00:21:25,166 --> 00:21:26,000
[suspenseful music plays]
346
00:21:27,000 --> 00:21:28,416
What's up?
347
00:21:29,500 --> 00:21:32,041
[mutters] No, boss.
348
00:21:32,125 --> 00:21:36,708
-Um...
-You're back to calling me boss?
349
00:21:42,166 --> 00:21:46,541
You're sure I can still trust you?
350
00:21:47,916 --> 00:21:51,208
Boss... listen, um,
351
00:21:51,750 --> 00:21:55,833
my family and I are indebted
to you for all your kindness.
352
00:22:04,750 --> 00:22:06,625
But what?
353
00:22:08,750 --> 00:22:10,625
Is there any other work?
354
00:22:11,916 --> 00:22:14,875
I can build software, I can create...
355
00:22:14,958 --> 00:22:17,208
You're rejecting my hand of friendship.
356
00:22:17,291 --> 00:22:18,125
[music darkens]
357
00:22:19,041 --> 00:22:22,041
-You're rejecting my hand of kindness.
-[in Pidgin] No.
358
00:22:22,125 --> 00:22:23,291
It's not that.
359
00:22:24,583 --> 00:22:27,416
I don't have the guts for it.
360
00:22:28,500 --> 00:22:30,875
I don't want to destroy your business.
361
00:22:38,000 --> 00:22:40,166
You don't want to destroy my business.
362
00:22:44,666 --> 00:22:47,208
[tense music plays]
363
00:22:48,916 --> 00:22:54,416
Nobody rejects my hand
of friendship without consequences.
364
00:22:56,000 --> 00:22:59,916
[tense music builds]
365
00:23:02,666 --> 00:23:04,500
But you...
366
00:23:06,916 --> 00:23:08,666
you saved my life.
367
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
I don't owe you anything again.
368
00:23:17,041 --> 00:23:18,666
[in English] Clear.
369
00:23:23,208 --> 00:23:24,583
Get out.
370
00:23:26,666 --> 00:23:28,125
Get out!
371
00:23:38,375 --> 00:23:39,875
[Nosa] But I thought it was a done deal?
372
00:23:40,875 --> 00:23:43,708
-You mean no other explanation aside that?
-Hm.
373
00:23:45,291 --> 00:23:47,750
So he just invited us
to his house for nothing.
374
00:23:47,833 --> 00:23:49,541
-Just to show off.
-Of course not.
375
00:23:52,041 --> 00:23:53,166
He made a mistake.
376
00:23:53,750 --> 00:23:55,833
His company can't afford
to hire anyone right now.
377
00:23:57,000 --> 00:23:58,250
So what do we do now?
378
00:23:59,541 --> 00:24:02,375
We've spent the money he gave us
paying off hospital and other debts.
379
00:24:04,458 --> 00:24:06,000
I was really relying
on this job for us, babe.
380
00:24:06,083 --> 00:24:07,541
So was I.
381
00:24:08,583 --> 00:24:10,208
But how can you own a whole company
382
00:24:10,291 --> 00:24:12,458
yet you don't know
for sure if you're hiring or not?
383
00:24:12,541 --> 00:24:14,208
Just raising people's hopes for nothing.
384
00:24:14,958 --> 00:24:16,833
[hisses] Nonsense.
385
00:24:18,875 --> 00:24:22,958
Meanwhile, babe, did you see
all the gold his wife was wear...
386
00:24:23,041 --> 00:24:24,250
Babe!
387
00:24:24,333 --> 00:24:25,291
[baby fusses]
388
00:24:25,375 --> 00:24:27,125
Allow me digest this food and go to sleep.
389
00:24:27,708 --> 00:24:29,291
[in Pidgin] I have to wake up
in the morning to look for a new job.
390
00:24:29,375 --> 00:24:30,500
Ah-ah!
391
00:24:30,583 --> 00:24:32,833
-What's wrong with you?
-No! What's wrong with you?
392
00:24:34,250 --> 00:24:36,375
Is it the alcohol
that's making you act like this?
393
00:24:36,875 --> 00:24:38,916
Oh-ooh! You think I can't
smell it on your breath?
394
00:24:39,541 --> 00:24:42,291
-Breastfeeding mother! You have no shame?
-It was just a little.
395
00:24:42,375 --> 00:24:43,916
[in English] "It was just a little."
396
00:24:45,458 --> 00:24:46,375
Eh-ehn?
397
00:24:47,500 --> 00:24:48,666
[in Pidgin] What is it?
398
00:24:49,208 --> 00:24:50,625
If I did, what's the problem?
399
00:24:50,708 --> 00:24:51,875
Did I kill anybody?
400
00:24:52,458 --> 00:24:53,708
[in English] Can't I breathe a little?!
401
00:24:54,416 --> 00:24:55,958
I'm choking, Efe!
402
00:24:56,625 --> 00:24:58,458
If I'm not a wife, I'm a mother.
403
00:24:58,541 --> 00:25:01,875
If I'm not a mother, I'm sharing
your responsibilities with you.
404
00:25:04,250 --> 00:25:10,958
[somber music plays]
405
00:25:28,208 --> 00:25:31,416
[baby crying]
406
00:25:41,000 --> 00:25:42,958
Bozz...
407
00:25:43,041 --> 00:25:44,416
[pensive music plays]
408
00:25:44,500 --> 00:25:46,041
-Normally,
-[tense music plays]
409
00:25:47,083 --> 00:25:49,791
[in Pidgin] I don't come
to you with this sort of thing,
410
00:25:52,791 --> 00:25:54,416
but that your friend...
411
00:25:56,666 --> 00:25:57,958
[tuts]
412
00:25:59,125 --> 00:26:00,833
I don't trust him.
413
00:26:03,875 --> 00:26:06,083
Let me do a proper check on him first.
414
00:26:08,208 --> 00:26:10,875
Let me make sure he's not a tattletale.
415
00:26:33,166 --> 00:26:39,541
[baby crying]
416
00:27:01,333 --> 00:27:03,583
I shouldn't have spoken to you that way.
417
00:27:06,083 --> 00:27:08,083
I know you go through a lot
for our family.
418
00:27:10,166 --> 00:27:11,333
For me.
419
00:27:14,291 --> 00:27:16,125
[kisses] I'm sorry.
420
00:27:19,541 --> 00:27:21,000
I'm sorry too.
421
00:27:22,375 --> 00:27:24,500
I know that you're trying
your best for us.
422
00:27:25,083 --> 00:27:28,000
[birds chirping]
423
00:27:31,375 --> 00:27:34,166
I do not take your patience
towards me for granted.
424
00:27:37,750 --> 00:27:39,500
-[baby fusses]
-Babe,
425
00:27:42,416 --> 00:27:45,000
it's going to be alright, okay?
426
00:27:47,916 --> 00:27:49,291
I'll see to it.
427
00:27:50,541 --> 00:27:52,583
Am I not the one always telling you that?
428
00:27:52,666 --> 00:27:54,375
[both chuckle]
429
00:27:54,875 --> 00:27:56,291
[baby fusses]
430
00:27:56,375 --> 00:27:57,208
Um...
431
00:27:58,583 --> 00:28:00,041
Babe,
432
00:28:01,750 --> 00:28:03,875
maybe I should look
for another cleaning job,
433
00:28:03,958 --> 00:28:06,583
-now that I'm feeling much stronger now.
-Honey,
434
00:28:07,333 --> 00:28:09,250
it's not practical.
435
00:28:10,666 --> 00:28:12,708
Who will look after
the babies when you're there?
436
00:28:14,291 --> 00:28:15,916
Maybe...
437
00:28:16,000 --> 00:28:17,500
Maybe they can stay with Mama
438
00:28:17,583 --> 00:28:19,000
-during the week...
-No, no.
439
00:28:19,625 --> 00:28:21,000
I don't like asking her for anything.
440
00:28:21,541 --> 00:28:22,666
She loves them!
441
00:28:22,750 --> 00:28:26,458
She loves them,
but hates their father.
442
00:28:26,541 --> 00:28:28,541
Efe, she doesn't hate you.
443
00:28:28,625 --> 00:28:32,291
-She just doesn't like the fact that...
-that I'm very poor.
444
00:28:32,375 --> 00:28:36,166
-Yeah.
-[both laughing]
445
00:28:36,916 --> 00:28:41,750
[in Pidgin] Truly, she's mad about that.
446
00:28:42,458 --> 00:28:44,333
[romantic music plays]
447
00:28:47,500 --> 00:28:49,458
The most important thing though,
448
00:28:50,125 --> 00:28:53,666
[in English] is I don't care
what she likes or dislikes.
449
00:28:53,750 --> 00:28:55,458
-Hm.
-Hmm.
450
00:28:55,541 --> 00:28:57,875
So what do you care about?
451
00:28:58,958 --> 00:29:01,458
-You.
-[laughs]
452
00:29:02,083 --> 00:29:04,458
-Mrs. Edewor,
-[in Pidgin] That's me.
453
00:29:04,541 --> 00:29:06,250
best teaser in life!
454
00:29:06,333 --> 00:29:08,458
Okay, spin me.
455
00:29:08,541 --> 00:29:09,750
I will roll you.
456
00:29:09,833 --> 00:29:11,875
-I will roll you.
-Roll me!
457
00:29:24,916 --> 00:29:26,416
Be patient with me.
458
00:29:28,583 --> 00:29:29,916
I'm going to work something out.
459
00:29:31,541 --> 00:29:33,416
I promise.
460
00:29:39,208 --> 00:29:43,750
[auspicious music plays]
461
00:29:51,041 --> 00:29:52,541
[kisses]
462
00:30:01,416 --> 00:30:04,750
[baby fusses]
463
00:30:14,791 --> 00:30:17,541
[door creaks open, door closes]
464
00:30:23,041 --> 00:30:26,083
I'm even late for work,
getting this food is taking forever.
465
00:30:26,666 --> 00:30:30,000
[indistinct crowd chatter]
466
00:30:30,583 --> 00:30:32,083
[in Yoruba] Sir.
467
00:30:32,583 --> 00:30:34,166
[exclaims] Sir!
468
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
What are you doing here?
469
00:30:35,916 --> 00:30:37,666
There's no free seat in this place!
470
00:30:37,750 --> 00:30:40,375
[in English] Either you buy something, or
you stand up from there for my customers!
471
00:30:40,458 --> 00:30:42,458
-[woman 5] Madam please, answer me.
-[in Pidgin] What is the meaning of this?
472
00:30:42,541 --> 00:30:43,666
[man in Pidgin] Feel how hot the sun is.
473
00:30:43,750 --> 00:30:45,541
It's like she wants us to be here all day.
474
00:30:45,625 --> 00:30:47,666
[man 12] Do you think
you're the only food seller around?
475
00:30:48,541 --> 00:30:49,833
You're still sitting down?
476
00:30:49,916 --> 00:30:51,083
Stand up, please!
477
00:30:51,166 --> 00:30:52,458
-[woman 5] Please give me, let me leave.
-[food seller] Ah-ah!
478
00:30:52,541 --> 00:30:54,375
[in Pidgin] Madam, answer me.
479
00:30:54,458 --> 00:30:56,541
[man 12] Sell me rice so I can leave.
480
00:30:56,625 --> 00:30:59,916
[baby crying]
481
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
Sorry, sorry.
482
00:31:01,583 --> 00:31:03,708
-[in Pidgin] Madam, please give me rice.
-Uh...
483
00:31:05,291 --> 00:31:07,458
-Please give me rice and an egg.
-Madam.
484
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
-Madam, sorry, can I buy biscuits?
-[baby crying]
485
00:31:10,208 --> 00:31:11,375
-Please, Madam, answer us.
-[sneers]
486
00:31:11,458 --> 00:31:12,500
Give me rice.
487
00:31:12,583 --> 00:31:15,500
[food seller] Don't be upset, okay?
Sorry, don't be upset.
488
00:31:16,083 --> 00:31:21,041
-[baby continues crying]
-[somber music plays]
489
00:31:22,750 --> 00:31:25,291
-Hello.
-[Idia in Pidgin] Sis! How are you?
490
00:31:25,375 --> 00:31:26,708
I'm good, my sister.
491
00:31:26,791 --> 00:31:28,458
Thank you for yesterday.
492
00:31:28,541 --> 00:31:30,375
No thanks necessary.
493
00:31:30,458 --> 00:31:33,000
Meanwhile, you forgot
your baby's bib here.
494
00:31:33,083 --> 00:31:34,333
Ah, and I was looking for it.
495
00:31:34,416 --> 00:31:35,916
I thought I forgot it on the bus.
496
00:31:36,000 --> 00:31:39,333
You can send me your address,
I'll send my driver to drop it.
497
00:31:39,416 --> 00:31:42,875
Wow, sis, no need
to stress yourself over a bip.
498
00:31:43,458 --> 00:31:44,583
[in English] It's even old.
499
00:31:44,666 --> 00:31:46,541
Stress? Am I driving?
500
00:31:46,625 --> 00:31:48,083
It's the driver who's going to bring it.
501
00:31:48,166 --> 00:31:51,125
-Just send the address and he'll bring it.
-[soft chuckle] Thank you.
502
00:31:51,791 --> 00:31:56,500
-It's nothing. Talk later.
-[soft chuckle] No, wait, wait. Idia?
503
00:31:56,583 --> 00:32:00,041
-Eh? Sis?
-[exhales] Don't be offended, okay?
504
00:32:00,125 --> 00:32:01,291
Um,
505
00:32:01,791 --> 00:32:03,083
[in English] I know
it's not your husband's fault
506
00:32:03,166 --> 00:32:04,208
about the job.
507
00:32:05,083 --> 00:32:08,125
[in Pidgin] But please,
can you help us beg him?
508
00:32:08,625 --> 00:32:11,416
[in English] Maybe he might
have another job for us.
509
00:32:12,250 --> 00:32:17,833
Sis, honestly, we were really banking on
the former job he offered my husband.
510
00:32:18,541 --> 00:32:21,625
Ah, but why did your husband
reject the job then?
511
00:32:22,916 --> 00:32:23,958
Um...
512
00:32:28,666 --> 00:32:32,541
-[baby crying]
-[customers clamoring]
513
00:32:33,541 --> 00:32:36,583
[food seller] Ah-ah! Ah-ah.
514
00:32:38,291 --> 00:32:43,375
Sir! Sir! Wake up! Ah-ah! What is it?
515
00:32:43,458 --> 00:32:46,958
Is it because of the small biscuit
you bought you're killing time here?
516
00:32:47,041 --> 00:32:48,041
[in Pidgin] Leave my shop!
517
00:32:48,125 --> 00:32:50,208
Are you trying to colonize my space?
518
00:32:50,291 --> 00:32:52,458
Don't try it! Don't try me! Leave!
519
00:32:53,000 --> 00:32:55,458
You didn't buy anything, leave!
520
00:32:55,541 --> 00:32:57,083
-[tyres screeching]
-[Food seller] Idiot!
521
00:32:57,166 --> 00:32:58,500
-Let that car kill you.
-[baby continues crying]
522
00:32:59,041 --> 00:33:00,291
Nonsense.
523
00:33:03,666 --> 00:33:05,250
[security in Pidgin] Sir,
you're still here.
524
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
Didn't I tell you to leave?
525
00:33:07,666 --> 00:33:09,625
-Hey, please.
-Please what?
526
00:33:09,708 --> 00:33:11,541
-[in Pidgin] Bro, please.
-Leave this place.
527
00:33:12,583 --> 00:33:14,291
Please, I want to see the boss.
528
00:33:14,375 --> 00:33:15,458
Respect your old age, sir.
529
00:33:15,541 --> 00:33:16,750
Respect your age.
530
00:33:16,833 --> 00:33:17,666
I'll hit you with this.
531
00:33:17,750 --> 00:33:18,666
Am I opening the gate for you?
532
00:33:18,750 --> 00:33:20,041
Leave!
533
00:33:22,583 --> 00:33:24,166
You clearly don't know how to listen.
534
00:33:26,083 --> 00:33:27,750
What are you looking for inside the car?
535
00:33:27,833 --> 00:33:29,041
Welcome sir.
536
00:33:30,291 --> 00:33:31,666
Sir, mind yourself.
537
00:33:32,708 --> 00:33:34,583
-I'll hit you.
-Stop.
538
00:33:38,000 --> 00:33:39,791
[Efe] Mr. Sadiq! Mr. Sadiq!
539
00:33:39,875 --> 00:33:41,125
[in English] My name is Efemini Edewor.
540
00:33:41,208 --> 00:33:43,000
I created a software
that strengthens lapses
541
00:33:43,083 --> 00:33:45,041
caused by AI's introduction,
especially deepfakes
542
00:33:45,125 --> 00:33:47,291
-used by fraudsters to bypass...
-Leave! I'll hit you!
543
00:33:47,375 --> 00:33:49,958
-[in Pidgin] Let me finish! Let me finish.
-What is wrong with you? You don't listen.
544
00:33:50,041 --> 00:33:51,333
-Sorry.
-[security] What are you...
545
00:33:51,416 --> 00:33:52,708
Joseph, wait!
546
00:33:52,791 --> 00:33:54,125
See this man.
547
00:33:55,416 --> 00:33:56,416
What did you say your name is again?
548
00:33:57,000 --> 00:33:58,666
Efemini Edewor, sir.
549
00:33:59,875 --> 00:34:01,625
Are you the guy
that has been sending me emails?
550
00:34:02,625 --> 00:34:04,500
All 215 of them, sir.
551
00:34:10,541 --> 00:34:12,458
-[Efe] Good... Good morning, sir.
-Kill the pleasantries,
552
00:34:12,541 --> 00:34:13,916
show us what you've got.
553
00:34:16,750 --> 00:34:17,916
Here, sir?
554
00:34:18,000 --> 00:34:19,083
[Mr. Sadiq] Mr. Edewor,
555
00:34:19,166 --> 00:34:21,166
-Sir?
-you've got this one shot
556
00:34:21,833 --> 00:34:23,416
to pitch your software to us.
557
00:34:24,291 --> 00:34:26,083
Are you up to it?
558
00:34:27,666 --> 00:34:29,291
Yes, sir.
559
00:34:35,916 --> 00:34:39,041
[suspenseful music plays]
560
00:34:42,916 --> 00:34:44,458
[Mr. Sadiq] You're wasting our time.
561
00:34:45,375 --> 00:34:46,666
Sorry, sir.
562
00:34:49,041 --> 00:34:53,041
Mr. Edewor, is everything okay?
563
00:34:53,541 --> 00:34:57,541
[suspenseful music plays]
564
00:35:03,500 --> 00:35:09,166
[Madam Adunni] Efe, so you have the guts
to come to my office to beg for your job
565
00:35:09,666 --> 00:35:11,916
[in Pidgin] after all the insults
from you and your friend?
566
00:35:12,541 --> 00:35:15,500
[exclaims with disbelief]
567
00:35:16,208 --> 00:35:18,125
Wow.
568
00:35:21,875 --> 00:35:23,916
Okay, lock the door.
569
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
Lock it.
570
00:35:26,708 --> 00:35:28,125
Stop moving in slow motion.
571
00:35:34,291 --> 00:35:39,000
[door slams shuts]
572
00:35:42,125 --> 00:35:43,416
[sighs]
573
00:35:44,791 --> 00:35:48,583
[Efe] So, should I call
the manager for you, ma?
574
00:35:50,083 --> 00:35:52,208
[in Pidign] Call the manager for what?
575
00:35:53,083 --> 00:35:56,333
-So, so that he can reinstate me, ma.
-[laughs]
576
00:35:58,375 --> 00:36:01,666
[exclaims gleefully] Trouble.
577
00:36:03,375 --> 00:36:05,250
You're still here?
578
00:36:08,541 --> 00:36:10,500
I... I don't... I don't understand.
579
00:36:11,041 --> 00:36:12,375
What don't you understand?
580
00:36:12,458 --> 00:36:13,833
Are you a child?
581
00:36:13,916 --> 00:36:15,625
Please, leave my office.
582
00:36:16,333 --> 00:36:18,541
And if I see you in this restaurant again,
583
00:36:18,625 --> 00:36:19,833
I'll call the police on you.
584
00:36:21,916 --> 00:36:24,625
[hisses, mumbles]
585
00:36:26,541 --> 00:36:33,500
[pensive music plays]
586
00:36:41,083 --> 00:36:41,916
[music intensifies]
587
00:36:45,833 --> 00:36:48,750
[mumbles] Fuck.
588
00:36:49,750 --> 00:36:52,916
[yells] You are an ugly, evil woman!
589
00:36:53,000 --> 00:36:55,291
-And God will punish you!
-You... What did you say?
590
00:36:55,375 --> 00:36:57,541
-I said God will punish you!
-Please, Efe leave my office!
591
00:36:57,625 --> 00:37:00,333
-[in Pidgin] And if I don't leave?
-Leave my office! Mr. Kenneth!
592
00:37:00,416 --> 00:37:03,791
-Mr. Kenneth! [exclaims fearfully]
-[howls]
593
00:37:05,416 --> 00:37:07,583
[door shuts]
594
00:37:10,500 --> 00:37:17,375
[somber music plays]
595
00:37:56,666 --> 00:38:00,541
[babies crying]
596
00:38:00,625 --> 00:38:02,833
-Welcome.
-Daddy, good evening.
597
00:38:03,958 --> 00:38:07,541
[babies continues crying]
598
00:38:08,125 --> 00:38:09,375
What are you doing here?
599
00:38:09,458 --> 00:38:10,500
[mutters]
600
00:38:10,583 --> 00:38:12,416
Uncle Ben has been
trying to sleep with her.
601
00:38:12,500 --> 00:38:13,958
Jesus.
602
00:38:14,041 --> 00:38:16,083
But when she reported to Aunty Clara,
603
00:38:16,166 --> 00:38:17,708
that one accused her of seducing him
604
00:38:17,791 --> 00:38:18,750
and kicked her out of the house.
605
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
-Can you imagine?
-[babies crying]
606
00:38:22,708 --> 00:38:24,041
[rain falling, thunder rumbling]
607
00:38:24,583 --> 00:38:26,125
What about your work in school?
608
00:38:27,125 --> 00:38:29,791
Aunty Clara has warned me
not to come back there again.
609
00:38:30,833 --> 00:38:33,166
-God.
-Even if she didn't,
610
00:38:33,791 --> 00:38:35,125
I will not allow her go back there.
611
00:38:35,791 --> 00:38:37,333
What if he rapes her one day?
612
00:38:39,125 --> 00:38:43,583
-[rain falling, thunder rumbling]
-[babies crying]
613
00:38:44,208 --> 00:38:45,250
You're right.
614
00:38:45,750 --> 00:38:46,916
Sorry.
615
00:38:47,666 --> 00:38:49,208
Today has just been very...
616
00:38:49,291 --> 00:38:50,625
[tuts]
617
00:38:52,666 --> 00:38:56,166
I know it's not convenient,
but we will manage.
618
00:38:56,666 --> 00:38:59,291
And now that she's here,
she can help us take care of the babies
619
00:38:59,375 --> 00:39:00,541
while I find another job.
620
00:39:00,625 --> 00:39:01,916
We've spoken about that job.
621
00:39:02,458 --> 00:39:04,583
You cannot leave the children alone,
622
00:39:04,666 --> 00:39:05,666
they're still too young.
623
00:39:05,750 --> 00:39:10,250
Well, if you found a job,
or took the one that Oboz offered you,
624
00:39:10,333 --> 00:39:13,666
-I wouldn't need to.
-[babies continue crying]
625
00:39:20,291 --> 00:39:23,458
-[rain falling, thunder rumbling]
-[babies continue crying]
626
00:39:26,583 --> 00:39:27,666
What's wrong with them?
627
00:39:29,375 --> 00:39:32,000
I'm not producing any milk
and I don't know what to do.
628
00:39:33,000 --> 00:39:36,541
I bought small pap for them,
but they've refused to drink it.
629
00:39:36,625 --> 00:39:38,708
There isn't enough money to try formula.
630
00:39:40,625 --> 00:39:47,166
[sorrowful music plays]
631
00:39:48,833 --> 00:39:50,333
[sighs]
632
00:39:52,875 --> 00:39:53,791
Where are you going?
633
00:39:54,333 --> 00:39:55,458
Babe.
634
00:40:00,166 --> 00:40:03,208
[thunder rumbling]
635
00:40:11,166 --> 00:40:17,000
[sorrowful music crescendos]
636
00:40:30,875 --> 00:40:32,916
If anything happens to my daughter,
637
00:40:33,000 --> 00:40:34,791
you'll be in serious trouble
here in Lagos.
638
00:40:34,875 --> 00:40:39,791
You that has to swallow your saliva
as a three-course meal is having triplets?
639
00:40:41,000 --> 00:40:44,083
You want him
to name babies he cannot feed?
640
00:40:44,166 --> 00:40:45,333
Did we collect the loan together?
641
00:40:45,416 --> 00:40:46,291
I don't understand.
642
00:40:46,375 --> 00:40:48,000
Please leave my office
before your bad luck rubs off on me.
643
00:40:48,083 --> 00:40:49,041
If I'm not a mother,
644
00:40:49,125 --> 00:40:50,958
I'm sharing your responsibilities
with you.
645
00:40:51,041 --> 00:40:53,333
You married my child
and all you've given her is poverty.
646
00:40:53,416 --> 00:40:55,125
Go for deliverance!
647
00:40:55,708 --> 00:40:56,583
You know why?
648
00:40:57,708 --> 00:40:59,750
God does not like you!
649
00:41:02,291 --> 00:41:06,541
[sorrowful music continues]
650
00:41:21,833 --> 00:41:24,458
[thunder rumbling]
651
00:41:48,875 --> 00:41:49,875
[dish clatters]
652
00:41:51,333 --> 00:41:54,041
[in Pidgin] It's not even been
up to 24 hours.
653
00:42:07,291 --> 00:42:08,125
[pensive music plays]
654
00:42:09,166 --> 00:42:11,125
[beeping sounds]
655
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
[man 13 laugh]
656
00:42:45,000 --> 00:42:47,583
-Weak man, greedy person.
-[grunts]
657
00:42:48,125 --> 00:42:49,375
[coughs]
658
00:42:52,416 --> 00:42:56,250
[thunder rumbling in the distance]
659
00:43:00,416 --> 00:43:02,041
Repeat what you said earlier.
660
00:43:03,291 --> 00:43:04,750
I want to hear it from you again.
661
00:43:06,041 --> 00:43:11,208
[sorrowful music plays]
662
00:43:17,458 --> 00:43:18,833
I'm ready.
663
00:43:21,041 --> 00:43:22,041
Ready for what?
664
00:43:29,541 --> 00:43:31,291
Whatever is necessary.
665
00:43:37,000 --> 00:43:41,333
[whimpering]
666
00:43:46,375 --> 00:43:49,750
[sorrowful music continues]
667
00:44:13,875 --> 00:44:17,208
[Nosa sobs]
668
00:44:19,333 --> 00:44:22,166
[sorrowful music fades]
669
00:44:25,000 --> 00:44:26,416
[in Pidgin] I want to ask
you one question.
670
00:44:28,625 --> 00:44:29,875
Say the truth.
671
00:44:29,958 --> 00:44:31,083
I'll know if you're lying.
672
00:44:35,458 --> 00:44:37,083
Why did you come back?
673
00:44:45,166 --> 00:44:47,125
Because I want to feel like a man.
674
00:44:49,791 --> 00:44:51,541
You that I wanted to help,
675
00:44:52,791 --> 00:44:54,750
you were acting holier-than-thou.
676
00:44:56,041 --> 00:44:58,208
Aren't you tired of suffering?
677
00:44:59,291 --> 00:45:02,958
-Aren't you?
-Boss, see...
678
00:45:03,041 --> 00:45:04,916
Your suffering doesn't concern me again.
679
00:45:05,000 --> 00:45:07,250
Boss, I can make you more money.
680
00:45:08,166 --> 00:45:10,500
I can make more money
than you're making right now.
681
00:45:10,583 --> 00:45:13,333
I can make you millions of dollars.
682
00:45:13,416 --> 00:45:15,541
[men laughing]
683
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
Millions.
684
00:45:17,916 --> 00:45:18,916
[in Pidgin] You can't help yourself,
685
00:45:19,000 --> 00:45:20,458
but you want to help the boss?
686
00:45:20,541 --> 00:45:23,458
-[man 13 in Pidgin] Talking carelessly.
-[man 14] Dollars for that matter.
687
00:45:24,041 --> 00:45:28,333
Boss, with all due respect,
the times have changed,
688
00:45:28,875 --> 00:45:30,291
but you've not upgraded your operations.
689
00:45:30,375 --> 00:45:31,666
-[scoffingly] Watch yourself.
-God will punish you!
690
00:45:31,750 --> 00:45:32,708
Are you mad?
691
00:45:32,791 --> 00:45:33,708
Are you crazy?
692
00:45:34,750 --> 00:45:36,833
Your respect is lacking.
693
00:45:39,291 --> 00:45:40,583
Why are you talking about my business?
694
00:45:40,666 --> 00:45:42,875
Boss, I respect your business.
695
00:45:43,666 --> 00:45:45,958
Everything you have built.
696
00:45:47,041 --> 00:45:52,083
[in Pidgin] Remember you told me
the key is to work smart, not hard.
697
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
[in English] That's what
I'm trying to show you.
698
00:45:57,458 --> 00:45:58,791
Brotherly...
699
00:46:01,166 --> 00:46:03,500
I don't joke about money.
700
00:46:07,000 --> 00:46:08,833
I hope you're not playing me?
701
00:46:09,541 --> 00:46:10,875
No, not at all.
702
00:46:10,958 --> 00:46:15,250
Boss, everything I'm saying is true.
703
00:46:21,708 --> 00:46:23,583
It's true?
704
00:46:27,916 --> 00:46:29,541
[huffs]
705
00:46:30,291 --> 00:46:32,541
[in Pidgin] Have you heard...
706
00:46:36,708 --> 00:46:38,208
You guys leave.
707
00:46:38,708 --> 00:46:40,625
Oboz! Alright, let's go.
708
00:46:41,708 --> 00:46:43,500
[indistinct chatter]
709
00:46:45,750 --> 00:46:47,958
[in English] Ozzy-boy, plus you.
710
00:46:48,041 --> 00:46:53,875
[tense music plays]
711
00:46:55,125 --> 00:46:56,875
[in Pidgin] Come and sit down.
712
00:47:02,500 --> 00:47:03,750
Don't stain my chair.
713
00:47:06,583 --> 00:47:12,708
[suspenseful music plays]
714
00:47:30,125 --> 00:47:32,625
-[in English] Continue.
-Boss,
715
00:47:33,541 --> 00:47:37,250
This game is simply a game
of audacity, not numbers.
716
00:47:38,375 --> 00:47:42,125
The most difficult part is here,
717
00:47:42,791 --> 00:47:44,208
not here.
718
00:47:45,541 --> 00:47:46,708
Efe, don't stretch my patience.
719
00:47:47,375 --> 00:47:48,291
[in English] Okay.
720
00:47:49,208 --> 00:47:51,791
Have you ever heard
of Artificial Intelligence?
721
00:47:53,541 --> 00:47:54,625
Arti what?
722
00:47:54,708 --> 00:47:55,750
Okay.
723
00:47:55,833 --> 00:47:57,333
Boss, look at it like this.
724
00:47:59,083 --> 00:48:01,125
You get a text message
from an unknown number,
725
00:48:02,625 --> 00:48:07,500
your wife texts you
to transfer money to her urgently.
726
00:48:08,416 --> 00:48:09,708
What would you do?
727
00:48:14,000 --> 00:48:16,458
[Oboz] Why would she
text me from an unknown number?
728
00:48:16,541 --> 00:48:17,750
[Efe] She lost her phone.
729
00:48:17,833 --> 00:48:19,541
[Oboz] Then I'll call her to confirm.
730
00:48:20,041 --> 00:48:22,125
To know whether she's the one.
731
00:48:22,208 --> 00:48:25,125
[in English] Exactly! But,
732
00:48:25,208 --> 00:48:29,375
[in Pidgin] she then video calls you
from the same unknown number.
733
00:48:30,833 --> 00:48:33,958
[in English] You hear her voice,
you see her face,
734
00:48:35,000 --> 00:48:36,291
[in Pidgin] would you believe?
735
00:48:37,625 --> 00:48:38,666
[in Pidgin] Babe, what's up?
736
00:48:38,750 --> 00:48:39,583
Can you send me money?
737
00:48:39,666 --> 00:48:41,250
[Oboz] What happened to your phone?
738
00:48:41,333 --> 00:48:42,333
I lost my phone.
739
00:48:42,416 --> 00:48:43,875
It's urgent, please.
740
00:48:45,000 --> 00:48:48,083
[suspenseful music plays]
741
00:48:49,791 --> 00:48:53,708
I'll hear her voice on a video call,
742
00:48:54,666 --> 00:48:58,416
I'll see her face,
of course, I'll believe.
743
00:48:59,458 --> 00:49:01,500
Why wouldn't I believe?
744
00:49:02,833 --> 00:49:05,916
[suspenseful music plays]
745
00:49:07,666 --> 00:49:09,250
Brother Efe...
746
00:49:09,333 --> 00:49:11,500
Brother Efe, I'm not booksmart...
747
00:49:13,291 --> 00:49:15,625
but I'm starting to understand your point.
748
00:49:16,458 --> 00:49:18,833
Hmm.
749
00:49:19,875 --> 00:49:22,416
[tuts] But wait,
750
00:49:23,750 --> 00:49:24,583
this...
751
00:49:24,666 --> 00:49:26,416
How is it possible?
752
00:49:26,500 --> 00:49:28,291
[in English] It's very possible.
753
00:49:29,000 --> 00:49:32,666
I've been developing a software
that tackles security weaknesses
754
00:49:32,750 --> 00:49:38,250
created by the introduction
of AI and machine learning software.
755
00:49:43,291 --> 00:49:44,750
Hm!
756
00:49:45,416 --> 00:49:47,541
-That is that... that your Arti... Hm.
-The same Artificial Intelligence.
757
00:49:47,625 --> 00:49:49,166
Yes.
758
00:49:50,250 --> 00:49:54,625
It strengthens verification measures,
making it very difficult
759
00:49:55,125 --> 00:49:58,208
for fraudsters to steal information,
760
00:49:58,291 --> 00:50:02,333
or clone details of real customers.
761
00:50:07,583 --> 00:50:08,833
[in Pidgin] Brother Efe...
762
00:50:08,916 --> 00:50:10,000
I'm here.
763
00:50:10,750 --> 00:50:12,833
Child of the soil.
764
00:50:15,791 --> 00:50:18,458
I know you know I didn't finish school.
765
00:50:18,541 --> 00:50:22,208
[chuckles softly]
766
00:50:22,750 --> 00:50:25,625
But this your... software
767
00:50:27,208 --> 00:50:29,000
seems like something
that would ruin my business.
768
00:50:29,083 --> 00:50:31,125
Bozi-Bozi,
769
00:50:31,208 --> 00:50:33,416
-[mutters]
-that is why I said I will use
770
00:50:33,500 --> 00:50:38,333
my knowledge instead
to exploit those weaknesses
771
00:50:38,416 --> 00:50:40,083
my software is meant to fix
772
00:50:41,375 --> 00:50:42,833
for your advantage.
773
00:50:42,916 --> 00:50:45,958
[suspenseful music continues]
774
00:50:55,416 --> 00:50:58,041
Aaah!
775
00:51:12,833 --> 00:51:17,625
[suspenseful music builds]
776
00:51:18,208 --> 00:51:21,833
[eerie sounds plays]
777
00:51:33,916 --> 00:51:35,291
[chuckles drily]
778
00:51:36,250 --> 00:51:38,666
[suspenseful music swells]
779
00:51:42,166 --> 00:51:43,958
Artificial Intelligence.
780
00:51:45,458 --> 00:51:47,083
Yes.
781
00:51:50,958 --> 00:51:52,583
-Let's do it.
-[eerie sounds intensify]
782
00:51:55,000 --> 00:51:56,375
[woman 6] Motunrayo.
783
00:51:57,000 --> 00:51:58,333
Mo.
784
00:52:01,375 --> 00:52:05,791
I was asking if you're now able
to sleep through the night?
785
00:52:10,291 --> 00:52:13,041
I know it can't be easy
sleeping away from home.
786
00:52:15,458 --> 00:52:17,583
But are you taking
your meds as prescribed?
787
00:52:19,625 --> 00:52:22,625
The only medication
I need is to go back to work.
788
00:52:24,291 --> 00:52:26,416
My mind is not used to being this idle.
789
00:52:27,458 --> 00:52:29,000
Mrs. Ogu...
790
00:52:30,000 --> 00:52:34,125
Motunrayo, the path to recovery,
791
00:52:35,375 --> 00:52:39,416
means doing the necessary
internal work and rest.
792
00:52:40,791 --> 00:52:45,625
And that includes therapy
and consistently taking your medication.
793
00:52:49,791 --> 00:52:53,416
-Are you still seeing... hearing things?
-[eerie sounds]
794
00:52:53,500 --> 00:52:55,041
-[Mo's son voice whispers] Mummy.
-[bell ringing]
795
00:52:55,125 --> 00:52:56,541
[voice echoes] Mummy.
796
00:52:56,625 --> 00:52:58,083
-Mo.
-[echoes reverberate] Mummy.
797
00:52:59,125 --> 00:53:04,916
[doctor's voice echoing] Mo,
are you still seeing things? Motunrayo.
798
00:53:07,833 --> 00:53:10,291
[Mo's son 2] Look Mummy.
799
00:53:10,375 --> 00:53:11,958
I'm winning.
800
00:53:14,083 --> 00:53:15,291
Why aren't you looking?
801
00:53:19,458 --> 00:53:20,750
[whispers] Look at me.
802
00:53:21,333 --> 00:53:25,500
-[spooky growling]
-[eerie sounds]
803
00:53:26,708 --> 00:53:28,041
Mo!
804
00:53:30,000 --> 00:53:31,583
-[whimpering, screams]
-Motunrayo.
805
00:53:31,666 --> 00:53:34,166
Motunrayo.
806
00:53:35,083 --> 00:53:36,125
Breath.
807
00:53:36,208 --> 00:53:37,125
Breath.
808
00:53:37,208 --> 00:53:38,083
Breathe.
809
00:53:38,166 --> 00:53:40,791
Motunrayo. [mumbles] Calm down.
810
00:53:40,875 --> 00:53:43,041
[yelps]
811
00:53:43,125 --> 00:53:44,791
Motunrayo! Look at me.
812
00:53:44,875 --> 00:53:46,041
Look at me.
813
00:53:46,125 --> 00:53:47,041
Look at me.
814
00:53:47,125 --> 00:53:47,958
Breathe.
815
00:53:48,041 --> 00:53:48,875
Breathe.
816
00:53:48,958 --> 00:53:52,416
Breathe.
817
00:53:52,500 --> 00:53:54,000
You're going to be okay.
818
00:53:54,750 --> 00:53:56,375
You're going to be okay.
819
00:54:06,375 --> 00:54:07,625
[dishes clatter]
820
00:54:15,375 --> 00:54:17,541
[in Pidgin] Or should
they bring more food?
821
00:54:21,833 --> 00:54:25,250
[phone ringing and vibrating]
822
00:54:26,166 --> 00:54:27,875
Still don't want to pick?
823
00:54:28,500 --> 00:54:30,750
Where will you tell her
you've been since yesterday?
824
00:54:32,583 --> 00:54:33,625
I'll call her later.
825
00:54:33,708 --> 00:54:35,291
-After.
-Don't worry,
826
00:54:37,000 --> 00:54:39,916
the way you left home
is not how you're going back.
827
00:54:41,291 --> 00:54:42,541
Eat your food.
828
00:54:43,500 --> 00:54:44,541
Drink water.
829
00:54:45,958 --> 00:54:49,750
Raise your shoulder high.
You'll return home as a man.
830
00:54:50,458 --> 00:54:53,916
When you get home, tell your wife,
Obozuhiomen has given you a job.
831
00:54:54,916 --> 00:54:56,250
We'll talk about it later.
832
00:54:56,833 --> 00:54:59,166
Uh, bro, bro,
833
00:54:59,250 --> 00:55:01,500
[in English] the plan
that I brought to you
834
00:55:01,583 --> 00:55:03,750
will undoubtedly elevate your business.
835
00:55:04,666 --> 00:55:07,166
I just want to make sure that my value
836
00:55:07,250 --> 00:55:09,083
will be adequately compensated.
837
00:55:15,041 --> 00:55:16,791
Are you kidding?
838
00:55:16,875 --> 00:55:17,791
No.
839
00:55:18,416 --> 00:55:21,625
I'm ready to perfect this plan
and make you money.
840
00:55:22,333 --> 00:55:27,583
But, we have details we need to... work out
841
00:55:28,500 --> 00:55:30,333
before I come on board.
842
00:55:30,958 --> 00:55:32,708
[in Pidgin] Brother Efe,
843
00:55:34,166 --> 00:55:37,000
you haven't made a kobo
and you're making demands?
844
00:55:37,583 --> 00:55:41,041
[in Pidgin] Bro, no,
I'm not making demands.
845
00:55:41,125 --> 00:55:43,833
I just want us to talk about my... my cut.
846
00:55:43,916 --> 00:55:46,750
Cut? What cut?
847
00:55:48,375 --> 00:55:53,625
It's a salary,
and I will decide how much to pay you.
848
00:55:57,125 --> 00:55:59,875
[in English] I'm sorry,
I... I can't agree to that.
849
00:56:00,583 --> 00:56:03,750
[tense music plays]
850
00:56:15,833 --> 00:56:19,541
[tense music plays]
851
00:56:21,541 --> 00:56:25,583
[in Pidgin] So, you want the both of us
852
00:56:27,125 --> 00:56:29,458
to share the money?
853
00:56:30,333 --> 00:56:31,500
Eh?
854
00:56:31,583 --> 00:56:35,708
I'm talking about a commission,
but on the deals I bring in.
855
00:56:36,416 --> 00:56:38,000
I'll make you so much money,
856
00:56:38,083 --> 00:56:40,208
compensation will mean nothing to you.
857
00:56:42,750 --> 00:56:45,333
[in English] Look,
I'm going to make you 30...
858
00:56:46,000 --> 00:56:48,416
50 times what you're right making now.
859
00:56:50,541 --> 00:56:52,500
Nothing to lose,
860
00:56:54,000 --> 00:56:56,250
but millions to gain.
861
00:57:01,500 --> 00:57:04,625
So what are you saying?
862
00:57:06,541 --> 00:57:07,416
See,
863
00:57:08,083 --> 00:57:12,416
since the idea is mine,
and I'll be doing most of the work,
864
00:57:12,500 --> 00:57:16,291
I suggest... no, I believe
865
00:57:18,250 --> 00:57:20,916
a 50-50 percentage would be fair.
866
00:57:24,791 --> 00:57:29,416
A 50-50 percentage
on money I'm yet to see?
867
00:57:31,375 --> 00:57:34,583
You're missing some screws in your head.
868
00:57:34,666 --> 00:57:35,666
[stutters] Okay.
869
00:57:36,458 --> 00:57:37,666
Forty-sixty.
870
00:57:37,750 --> 00:57:39,333
[Oboz clears throat]
871
00:57:43,166 --> 00:57:46,666
[in Pidgin] Boss, I'll be doing the work.
872
00:57:46,750 --> 00:57:50,958
All you have to do is relax
and collect your money.
873
00:57:51,875 --> 00:57:55,625
I'll just relax and collect money right?
874
00:57:58,000 --> 00:58:00,833
Since you said I'll relax
and just collect money,
875
00:58:00,916 --> 00:58:03,833
why not run the entire
operation by yourself and keep 100%.
876
00:58:04,500 --> 00:58:06,375
Right, Santa Claus?
877
00:58:07,541 --> 00:58:10,500
-[sings] ♪ I wish you a Merry Christmas ♪
-Bro,
878
00:58:11,208 --> 00:58:16,125
[in English] I don't have the capital,
or framework, or infrastructure.
879
00:58:18,333 --> 00:58:19,833
But you already do.
880
00:58:19,916 --> 00:58:21,083
Oh-ooh!
881
00:58:22,291 --> 00:58:24,208
[in Pidgin] You said it yourself.
882
00:58:26,250 --> 00:58:27,750
You said Oboz is the what?
883
00:58:28,375 --> 00:58:30,875
-Boss.
-Oboz is the what?
884
00:58:33,208 --> 00:58:34,208
Boss!
885
00:58:34,750 --> 00:58:36,000
Eh-ehn.
886
00:58:39,500 --> 00:58:42,541
Okay, 25-75.
887
00:58:45,958 --> 00:58:47,208
See.
888
00:58:47,291 --> 00:58:49,375
If I don't prove myself in three months,
889
00:58:49,458 --> 00:58:51,583
throw me back to the street.
890
00:58:53,208 --> 00:58:54,333
[Efe inhales deeply]
891
00:58:54,416 --> 00:58:55,791
But for me to make this happen,
892
00:58:57,541 --> 00:58:59,416
I need to be motivated.
893
00:59:00,625 --> 00:59:03,666
Don't give up on 75 of 100%,
894
00:59:05,041 --> 00:59:06,458
for 100 of zero.
895
00:59:15,791 --> 00:59:20,958
[pensive music plays]
896
00:59:37,291 --> 00:59:38,875
Brother Efe,
897
00:59:41,833 --> 00:59:44,375
I'll ask you that question
I asked you before.
898
00:59:49,875 --> 00:59:51,458
Can I trust you?
899
00:59:54,541 --> 00:59:59,291
Yes, brotherly, you can trust me.
900
01:00:07,041 --> 01:00:13,583
[pensive music continues]
901
01:00:23,916 --> 01:00:28,583
Bro, would you be upset
if I asked for one more thing?
902
01:00:33,875 --> 01:00:35,250
[in English] I don't understand.
903
01:00:36,666 --> 01:00:40,583
So, first he has a job
for you, but you rejected it.
904
01:00:41,833 --> 01:00:44,666
And now, not only
have you accepted the job but,
905
01:00:44,750 --> 01:00:47,875
"Efemini just take
this two-bedroom apartment and car."
906
01:00:50,458 --> 01:00:51,958
Babe,
907
01:00:52,041 --> 01:00:56,000
this doesn't make sense,
and it's making me very nervous.
908
01:00:57,291 --> 01:00:59,166
You said he used to be a cult-boy.
909
01:00:59,250 --> 01:01:02,000
Only God knows what shady business
he's graduated to now.
910
01:01:06,541 --> 01:01:07,958
Efe!
911
01:01:08,041 --> 01:01:11,291
-Ah, Efe...
-Shh, shh.
912
01:01:12,333 --> 01:01:13,708
[huffs]
913
01:01:17,375 --> 01:01:19,708
I thought you wanted me to take the job.
914
01:01:19,791 --> 01:01:21,750
Not if it's something
that could land you in jail.
915
01:01:21,833 --> 01:01:24,250
Who's said anything
about anyone landing in jail?
916
01:01:24,333 --> 01:01:27,250
-[tuts] Efe, Efe.
-Shh.
917
01:01:27,333 --> 01:01:28,541
Listen,
918
01:01:29,208 --> 01:01:33,625
I promise you,
there is no danger involved in this.
919
01:01:34,541 --> 01:01:38,583
Not for me, not for you,
certainly not for the children.
920
01:01:38,666 --> 01:01:42,375
[inhales] I made it clear
that I'm only in this
921
01:01:43,041 --> 01:01:45,833
' till we make enough to get on our feet.
922
01:01:46,791 --> 01:01:48,541
Nosa, we are not greedy.
923
01:01:48,625 --> 01:01:52,958
We're not looking for mansions,
we're not looking for expensive cars.
924
01:01:53,041 --> 01:01:55,083
Just enough
925
01:01:55,791 --> 01:01:59,625
to take care of the children,
and set up businesses for each of us.
926
01:02:01,041 --> 01:02:02,625
See...
927
01:02:04,416 --> 01:02:06,625
I know you don't trust him.
928
01:02:10,750 --> 01:02:13,041
You trust me, don't you?
929
01:02:16,916 --> 01:02:18,875
Of course, I do.
930
01:02:19,916 --> 01:02:23,708
It's just that... Efe, this isn't us!
931
01:02:26,875 --> 01:02:28,000
[sighs]
932
01:02:28,958 --> 01:02:30,041
Let me ask you something.
933
01:02:31,625 --> 01:02:34,375
What has being us, done for us?
934
01:02:35,791 --> 01:02:37,333
Our family?
935
01:02:40,291 --> 01:02:43,000
[sighs] See Nosa,
936
01:02:47,041 --> 01:02:51,333
we'll go in and out, quickly.
937
01:02:54,083 --> 01:02:55,041
I promise you.
938
01:02:59,750 --> 01:03:01,166
[kisses]
939
01:03:05,375 --> 01:03:07,041
[sorrowful music plays]
940
01:04:13,625 --> 01:04:16,125
Subtitle translation by: Anu Akiyode
69291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.