All language subtitles for To Barcelona Forever 2025 1080p WEB H264-CBFM.zh-CN.CHJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 电影:致巴塞罗那,永远 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,000 中文字幕:安圣 3 00:00:31,285 --> 00:00:32,353 再见 4 00:00:33,387 --> 00:00:34,422 你好 5 00:00:42,296 --> 00:00:43,330 马特奥! 嗯? 6 00:00:43,864 --> 00:00:46,133 早餐,如往常一样 7 00:00:46,500 --> 00:00:48,469 [说西班牙语] 8 00:00:48,502 --> 00:00:50,304 谢谢你 你是最棒的 9 00:00:51,472 --> 00:00:52,440 为你 10 00:00:53,374 --> 00:00:55,509 所以,我正要去书店见尼科 11 00:00:55,543 --> 00:00:58,079 我很乐意把一些东西带给,嗯…… 12 00:00:58,479 --> 00:01:00,047 约瑟夫? 你介意吗? 13 00:01:00,081 --> 00:01:01,415 我一点也不介意 14 00:01:01,615 --> 00:01:03,484 我今天没有其他事 15 00:01:03,517 --> 00:01:05,119 除了写小说 16 00:01:05,753 --> 00:01:07,221 对 结果就是这样 17 00:01:07,254 --> 00:01:08,422 比我想象的要紧张得多 18 00:01:08,456 --> 00:01:10,357 封面上有我的名字 19 00:01:10,391 --> 00:01:12,359 但现在我完全了解安娜的感受 20 00:01:13,127 --> 00:01:15,396 如果我写了但没人喜欢怎么办? 21 00:01:15,429 --> 00:01:17,331 那么你就像安娜那样做 22 00:01:17,364 --> 00:01:18,299 走不同的路 23 00:01:18,332 --> 00:01:20,534 这不就是她现在成为一名旅行作家的原因吗? 24 00:01:20,568 --> 00:01:21,535 她真是太棒了 25 00:01:21,569 --> 00:01:23,337 我的意思是,她写的每家餐馆, 26 00:01:23,370 --> 00:01:24,738 他们的业务增长了四倍 27 00:01:24,772 --> 00:01:26,307 她找到了自己的使命 28 00:01:26,340 --> 00:01:27,408 你也一样 29 00:01:28,075 --> 00:01:30,811 那么,你的小说要叫什么名字呢? 30 00:01:30,845 --> 00:01:33,047 暂定标题待定 31 00:01:34,181 --> 00:01:35,316 这是关于什么的? 32 00:01:35,683 --> 00:01:37,218 这也是有待确定的 33 00:01:37,818 --> 00:01:39,653 既然你要去那边, 34 00:01:39,687 --> 00:01:42,156 还有另一件货物要送到书店 35 00:01:42,189 --> 00:01:43,557 哦... 你介意吗? 36 00:01:43,591 --> 00:01:44,725 不,我不介意 37 00:01:44,758 --> 00:01:46,427 嗯嗯 回头见 38 00:01:46,694 --> 00:01:48,229 嗨 -嗨,美女 39 00:01:53,400 --> 00:01:54,235 尼科 40 00:01:54,268 --> 00:01:55,236 你好 41 00:01:55,903 --> 00:01:57,605 给 约瑟夫 送些花吧? 42 00:01:57,638 --> 00:01:58,506 [笑]我知道 43 00:01:58,539 --> 00:02:00,207 我想每天都是圣乔治节 44 00:02:00,241 --> 00:02:01,442 当你和花店老板约会时 45 00:02:01,976 --> 00:02:04,278 但实际上我还有另一束花要送 46 00:02:04,311 --> 00:02:05,679 知道它们是给谁用的吗? 47 00:02:06,013 --> 00:02:07,515 是的,我认为是这样 48 00:02:08,682 --> 00:02:11,685 这是我一生挚爱的礼物 49 00:02:12,653 --> 00:02:15,356 噢,太甜蜜了 50 00:02:15,389 --> 00:02:16,524 什么场合? 51 00:02:16,557 --> 00:02:18,259 是否需要特殊理由 52 00:02:18,292 --> 00:02:20,694 给他的女朋友送花? 53 00:02:21,829 --> 00:02:22,863 不 54 00:02:23,531 --> 00:02:25,733 但我确实必须亲自把它们交给我 55 00:02:25,766 --> 00:02:27,635 那么...我能得到小费吗? 56 00:02:29,270 --> 00:02:30,871 也许吧 [艾丽卡笑] 57 00:02:31,772 --> 00:02:32,840 过来 哦 58 00:02:36,844 --> 00:02:38,112 那就行了 59 00:02:38,379 --> 00:02:40,414 我还有一些其他的东西给你 60 00:02:40,447 --> 00:02:42,183 跟我来 跟我来 61 00:02:42,216 --> 00:02:43,384 [笑] 来吧 62 00:02:43,651 --> 00:02:44,685 请 63 00:02:45,319 --> 00:02:46,187 就是这样! 64 00:02:46,220 --> 00:02:47,588 呃,尼科,我想你被抢劫了 65 00:02:47,621 --> 00:02:48,522 [笑] 没有 66 00:02:48,556 --> 00:02:51,192 这是放置你的小说的书架 67 00:02:52,693 --> 00:02:54,295 我现在甚至还没有一本小说 68 00:02:54,328 --> 00:02:55,663 我甚至还没有出书合同 69 00:02:56,263 --> 00:02:57,364 金发女郎 70 00:02:57,565 --> 00:02:59,300 你必须保持积极态度 71 00:02:59,967 --> 00:03:01,502 你怎么说...宣言? 72 00:03:01,735 --> 00:03:02,803 显现? 73 00:03:03,003 --> 00:03:04,171 好的 74 00:03:04,471 --> 00:03:06,874 表达你的愿望 75 00:03:07,174 --> 00:03:11,345 [用西班牙语讲话] 76 00:03:12,379 --> 00:03:13,447 说出来 77 00:03:15,382 --> 00:03:16,350 好的 78 00:03:16,984 --> 00:03:18,686 这本书的交易即将结束 79 00:03:20,254 --> 00:03:21,255 和... 80 00:03:21,622 --> 00:03:24,892 我将得到我想要的一切 81 00:03:25,526 --> 00:03:26,527 是的 82 00:03:29,697 --> 00:03:30,664 是的 83 00:03:31,799 --> 00:03:33,934 嗯,好吧,我就这么说了 84 00:03:33,968 --> 00:03:36,971 那么,这种显化业务要持续多久 85 00:03:37,004 --> 00:03:38,772 采取踢进? 86 00:03:38,806 --> 00:03:40,941 我认为这不会立即发生 87 00:03:40,975 --> 00:03:43,444 不,我想你可能是对的 88 00:03:44,111 --> 00:03:46,513 但我确实收到了一些电子邮件 89 00:03:46,747 --> 00:03:48,182 哦,来自我的图书经纪人 90 00:03:48,415 --> 00:03:49,450 告诉你了 91 00:03:49,683 --> 00:03:50,618 停止 92 00:03:52,486 --> 00:03:53,787 这是官方消息! 93 00:03:54,722 --> 00:03:56,223 我要成为一名小说家! 94 00:03:56,257 --> 00:03:56,991 [笑] 95 00:03:57,024 --> 00:03:58,759 恭喜你,我的爱人 96 00:03:59,193 --> 00:04:01,662 大声说出来似乎很有效 97 00:04:04,698 --> 00:04:06,600 我认为没有比这更好的了 98 00:04:06,900 --> 00:04:08,736 我认为可以 99 00:04:10,304 --> 00:04:11,338 跟我来 100 00:04:13,807 --> 00:04:16,910 那么,您准备好再次显灵了吗? 101 00:04:17,211 --> 00:04:18,979 你所要做的就是说“是” 102 00:04:19,747 --> 00:04:20,781 是的 103 00:04:21,849 --> 00:04:23,851 等等,我刚才答应了什么? 104 00:04:26,553 --> 00:04:27,721 为了我们的未来 105 00:04:37,965 --> 00:04:40,901 你很聪明,也很美丽 106 00:04:41,869 --> 00:04:42,870 和... 107 00:04:43,704 --> 00:04:45,606 我一生挚爱 108 00:04:48,509 --> 00:04:49,843 埃里卡·奥尔森 109 00:04:52,780 --> 00:04:54,381 你愿意嫁给我吗? 110 00:04:55,149 --> 00:04:57,451 但是,尼科,我们才约会了五个月 111 00:04:57,484 --> 00:04:58,919 是不是太早了? 112 00:04:58,952 --> 00:05:00,554 我们彼此相爱 113 00:05:00,587 --> 00:05:01,955 五年 114 00:05:01,989 --> 00:05:03,057 正如他们所说... 115 00:05:03,090 --> 00:05:04,291 当你知道了,你就知道了 116 00:05:04,325 --> 00:05:05,459 为什么要等待? 117 00:05:05,492 --> 00:05:06,527 是的 118 00:05:07,761 --> 00:05:09,730 现在我的膝盖开始疼了, 119 00:05:09,763 --> 00:05:11,665 但你还没有回答 120 00:05:12,700 --> 00:05:13,901 我再问问... 121 00:05:14,201 --> 00:05:15,469 金发女郎…… 122 00:05:28,515 --> 00:05:30,351 [笑] 尼科! 123 00:05:30,384 --> 00:05:31,885 噢,很漂亮 124 00:05:32,186 --> 00:05:33,954 我喜欢它 我爱你 125 00:05:34,888 --> 00:05:36,824 等一下,我们需要找个人给我们拍照 126 00:05:36,857 --> 00:05:37,825 和 127 00:05:41,829 --> 00:05:44,064 哦...对不起,我不会说西班牙语 128 00:05:44,098 --> 00:05:44,998 安娜? 129 00:05:45,032 --> 00:05:46,667 什么?在哪里? 130 00:05:46,700 --> 00:05:48,502 [笑] 131 00:05:50,437 --> 00:05:51,839 您怎么知道在哪里可以找到我们? 132 00:05:51,872 --> 00:05:54,942 我被真爱和命运的光芒所指引 133 00:05:55,175 --> 00:05:56,944 尼科也和我分享了他的位置 134 00:05:56,977 --> 00:05:57,978 哦 135 00:05:58,912 --> 00:05:59,947 谢谢 136 00:05:59,980 --> 00:06:01,548 来吧,我们开始吧 准备好了吗? 137 00:06:01,982 --> 00:06:04,017 说吧,巴塞罗那我的爱人! 138 00:06:04,051 --> 00:06:05,719 [两者] 巴塞罗那,我的爱人 139 00:06:05,753 --> 00:06:06,787 [笑] 140 00:06:06,820 --> 00:06:08,055 知道了 好的,来吧 141 00:06:08,088 --> 00:06:09,990 我掌握了一些有关秘密新地点的情报 142 00:06:10,023 --> 00:06:10,958 当然可以 143 00:06:10,991 --> 00:06:12,960 我们得去庆祝一下! 144 00:06:15,396 --> 00:06:17,698 当 尼科 打来电话时,我正要去参加这个精彩的活动 145 00:06:17,731 --> 00:06:19,566 毕尔巴鄂的食品和葡萄酒精品店 146 00:06:19,600 --> 00:06:21,435 这里汇聚了来自世界各地的厨师 147 00:06:21,468 --> 00:06:22,936 这就像是一次大型朝圣之旅 148 00:06:22,970 --> 00:06:24,571 噢,那太令人兴奋了 149 00:06:24,605 --> 00:06:26,140 没有今天这么令人兴奋 150 00:06:26,173 --> 00:06:27,875 并为你们俩庆祝 151 00:06:27,908 --> 00:06:29,643 等一下,我们以前来过这里 152 00:06:29,877 --> 00:06:32,012 哦,呃... [说西班牙语] 153 00:06:38,485 --> 00:06:39,753 [舞曲响起] 154 00:06:40,020 --> 00:06:41,088 谢谢 155 00:06:48,629 --> 00:06:50,964 ♪ 156 00:06:52,800 --> 00:06:53,867 你好 157 00:06:53,901 --> 00:06:55,636 看她脸上的表情,她肯定在搞什么名堂 158 00:06:55,669 --> 00:06:57,171 我们去过后面的餐厅, 159 00:06:57,204 --> 00:06:59,640 但现在我们要回到后面 160 00:07:07,047 --> 00:07:09,550 [弗拉门戈音乐响起] 161 00:07:09,883 --> 00:07:11,718 您如何找到这些地方? 162 00:07:11,752 --> 00:07:13,654 我能说什么呢?人们告诉我一些事情 163 00:07:13,687 --> 00:07:14,788 这是一份礼物 164 00:07:15,522 --> 00:07:16,623 你好 165 00:07:17,825 --> 00:07:19,960 你好吗?好的,谢谢你 166 00:07:20,561 --> 00:07:21,495 嘿嘿 167 00:07:21,528 --> 00:07:22,463 他超级帅 168 00:07:22,496 --> 00:07:23,497 他已经结婚了 169 00:07:23,530 --> 00:07:24,531 你怎么知道的? 170 00:07:24,565 --> 00:07:26,099 哦,相信我,我检查过了 171 00:07:30,070 --> 00:07:32,773 那么,说真的,你在外面遇到过什么人吗 172 00:07:32,806 --> 00:07:34,074 穿越欧洲寻找美食? 173 00:07:34,107 --> 00:07:36,143 我不会在任何地方停留太久来享受浪漫 174 00:07:36,176 --> 00:07:38,846 这没关系,因为我走到哪里都会交朋友 175 00:07:39,046 --> 00:07:40,981 说实话,这就是我现在想要的一切 176 00:07:41,248 --> 00:07:43,750 朋友是开始一段恋情的最好方式 177 00:07:43,784 --> 00:07:45,853 看看我和我的红宝石 178 00:07:47,788 --> 00:07:49,823 安娜,如果不是你, 179 00:07:50,123 --> 00:07:52,726 我们可能从来没有告诉过对方我们的感受 180 00:07:52,993 --> 00:07:54,595 噢 干杯 181 00:07:54,628 --> 00:07:55,896 干杯! 182 00:07:55,929 --> 00:07:57,731 如果没有你,我永远不会意识到 183 00:07:57,764 --> 00:07:59,533 我实际上应该做的事 184 00:07:59,566 --> 00:08:00,434 我希望 185 00:08:00,767 --> 00:08:01,702 嗯? 186 00:08:02,736 --> 00:08:05,072 只是,如果我想继续做我正在做的事情, 187 00:08:05,105 --> 00:08:06,573 我得想办法 188 00:08:06,607 --> 00:08:07,941 让自己更有名气 189 00:08:07,975 --> 00:08:09,810 你有成千上万的追随者 190 00:08:09,843 --> 00:08:11,612 热爱你所做的事情 191 00:08:11,645 --> 00:08:12,913 是的,所有的企业, 192 00:08:12,946 --> 00:08:13,914 你帮助过的家庭 193 00:08:13,947 --> 00:08:15,082 通过撰写有关它们的文章 194 00:08:15,115 --> 00:08:17,651 我很感激我能做我正在做的事情 195 00:08:17,684 --> 00:08:19,586 但如果我想要品牌合同 赞助, 196 00:08:19,620 --> 00:08:21,722 如果我真的想以此为职业, 197 00:08:22,089 --> 00:08:23,857 我需要接触更多的人 198 00:08:24,358 --> 00:08:25,893 我们能提供什么帮助吗? 199 00:08:25,926 --> 00:08:26,827 噢,谢谢 200 00:08:26,860 --> 00:08:28,929 不,我只需要找到一个大故事 201 00:08:28,962 --> 00:08:30,497 这确实让我脱颖而出 202 00:08:30,531 --> 00:08:31,498 我会的 203 00:08:31,832 --> 00:08:32,866 我认为 204 00:08:37,638 --> 00:08:38,672 [笑] 205 00:08:39,206 --> 00:08:41,675 [欢快的音乐] 206 00:08:51,885 --> 00:08:53,754 正如你所见,商店里的所有东西 207 00:08:53,787 --> 00:08:54,988 是最好的 208 00:08:55,289 --> 00:08:56,890 特别是香料 209 00:08:58,158 --> 00:08:59,159 请... 210 00:08:59,560 --> 00:09:03,063 尝试一些用最独特的 211 00:09:03,096 --> 00:09:04,131 世界上最好的藏红花 212 00:09:04,164 --> 00:09:05,499 谢谢,巴勃罗 213 00:09:07,568 --> 00:09:08,702 嗯 214 00:09:09,236 --> 00:09:11,538 哦,我不知道该如何...该如何描述这一点 215 00:09:11,572 --> 00:09:12,606 就像... 216 00:09:12,906 --> 00:09:14,808 品尝西班牙的灵魂 217 00:09:15,208 --> 00:09:18,245 您正在品尝的是 藏红花星家族 218 00:09:18,278 --> 00:09:20,581 埃斯特雷拉 家族的藏红花 219 00:09:20,614 --> 00:09:22,783 我们是世界上唯一一家销售它的商店, 220 00:09:22,816 --> 00:09:24,851 每年只有一周 221 00:09:27,588 --> 00:09:29,556 那是厨师卡洛·帕斯托雷利吗? 222 00:09:29,590 --> 00:09:30,257 嗯 223 00:09:30,657 --> 00:09:33,160 还有来自奥地利的奥托·格伦斯菲尔德 224 00:09:33,193 --> 00:09:35,095 去年圣诞节我去了他的临时咖啡馆 225 00:09:35,529 --> 00:09:37,197 还有伊娃·勒克莱尔! 226 00:09:37,230 --> 00:09:39,566 我已经在她家小酒馆的候补名单上待了一年多了 227 00:09:39,600 --> 00:09:42,336 他们全都亲自前来只是为了藏红花? 228 00:09:42,369 --> 00:09:45,639 正如我所说的,它是世界上最好的 229 00:09:45,672 --> 00:09:46,640 [笑] 230 00:09:46,840 --> 00:09:47,741 其实... 231 00:09:47,774 --> 00:09:50,711 那我就得给自己买一些了 232 00:09:50,744 --> 00:09:52,713 [收银机叮当响] -不可能!多少钱? 233 00:09:52,746 --> 00:09:54,581 有私人厨师吗? 234 00:09:55,048 --> 00:09:55,983 我的意思是,让我们诚实一点 235 00:09:56,016 --> 00:09:57,818 它比其他人的好很多吗? 236 00:09:57,851 --> 00:09:59,086 事实上是的 啊! 237 00:09:59,620 --> 00:10:00,554 啊 238 00:10:00,887 --> 00:10:02,122 你突然出现 239 00:10:02,422 --> 00:10:04,324 嗯...好的 240 00:10:04,358 --> 00:10:06,827 好的,先生,给您 241 00:10:07,094 --> 00:10:08,695 享受贫民窟 242 00:10:11,198 --> 00:10:12,232 什么? 243 00:10:13,767 --> 00:10:16,003 安娜,那是埃斯特雷拉藏红花, 244 00:10:16,036 --> 00:10:19,306 这是哈维尔·埃斯特雷拉 245 00:10:23,076 --> 00:10:24,277 我很抱歉 246 00:10:25,646 --> 00:10:27,614 我会让你知道,我的家人一直 247 00:10:27,648 --> 00:10:29,950 制作藏红花已有 150 多年的历史 248 00:10:30,150 --> 00:10:31,718 每一分钱都是值得的 249 00:10:31,752 --> 00:10:33,253 哦,我……我确信是的 250 00:10:35,222 --> 00:10:36,757 事实上,我不确定 251 00:10:38,191 --> 00:10:41,395 我可以采访您和您的家人吗? 252 00:10:41,428 --> 00:10:42,829 我就在那里阻止你 253 00:10:42,863 --> 00:10:44,698 我家不接受采访 254 00:10:45,165 --> 00:10:47,034 帕布罗,早上好 255 00:10:49,036 --> 00:10:50,170 他是认真的吗? 256 00:10:50,370 --> 00:10:52,205 什么样的企业不想要宣传? 257 00:10:52,239 --> 00:10:54,041 这个家庭非常注重隐私 258 00:10:54,074 --> 00:10:55,876 甚至没有人知道他们的村庄在哪里 259 00:10:55,909 --> 00:10:57,911 除非他们希望你找到它,否则你找不到它 260 00:10:58,445 --> 00:10:59,746 但事实并非如此 261 00:11:03,450 --> 00:11:05,018 凡事都是第一次 262 00:11:10,257 --> 00:11:11,725 打扰一下,哈维尔? 263 00:11:11,758 --> 00:11:12,993 哦 264 00:11:13,026 --> 00:11:15,662 你是来为侮辱我家的遗产道歉的吗? 265 00:11:15,696 --> 00:11:17,330 我认为我只是在侮辱价格 266 00:11:17,364 --> 00:11:19,032 但我想了解一下 267 00:11:19,066 --> 00:11:22,002 什么使您的藏红花成为最好的? 268 00:11:22,502 --> 00:11:24,304 [笑] 你为什么要这么做? 269 00:11:24,337 --> 00:11:25,706 两个手指的引号? 270 00:11:25,739 --> 00:11:26,973 这不是“最好的” 271 00:11:27,007 --> 00:11:28,141 这是最好的 272 00:11:28,909 --> 00:11:30,343 好吧,但是... 273 00:11:31,078 --> 00:11:31,912 为什么? 274 00:11:32,279 --> 00:11:35,248 你真的认为我会说出150年的秘密吗 275 00:11:35,282 --> 00:11:36,883 对一个完全陌生的人? 276 00:11:37,084 --> 00:11:38,652 嗯,我是......我是安娜凯利 277 00:11:38,852 --> 00:11:40,420 我写有关食物的文章,并带着我的读者 278 00:11:40,454 --> 00:11:41,822 去他们从未去过的地方 279 00:11:41,855 --> 00:11:43,256 例如,像你的村庄 280 00:11:45,292 --> 00:11:46,393 你邀请她来这里吗? 281 00:11:48,061 --> 00:11:49,229 厨师!早上好 282 00:11:49,262 --> 00:11:50,731 见到你真是太好了 283 00:11:52,132 --> 00:11:53,667 我也很高兴见到你 284 00:11:59,773 --> 00:12:01,908 [平静的吉他音乐] 285 00:12:11,251 --> 00:12:12,919 [电话铃声] 286 00:12:14,287 --> 00:12:15,155 你好 287 00:12:15,188 --> 00:12:16,323 你好 288 00:12:16,356 --> 00:12:17,257 让我问你一个问题 289 00:12:17,290 --> 00:12:20,060 您听说过 埃斯特雷拉 藏红花吗? 290 00:12:20,660 --> 00:12:23,296 是啊 谁没经历过呢? 291 00:12:23,697 --> 00:12:25,832 这是一家非常神秘的公司 292 00:12:25,866 --> 00:12:26,933 非常昂贵 293 00:12:26,967 --> 00:12:29,903 我家有一个村庄,但地图上却没有标出 294 00:12:29,936 --> 00:12:32,105 而且,嗯...深受世界各地厨师的喜爱 295 00:12:32,372 --> 00:12:33,974 您刚刚在网上查过了 296 00:12:34,007 --> 00:12:35,142 我没有! 297 00:12:35,375 --> 00:12:36,176 你敢吗? 298 00:12:36,576 --> 00:12:39,713 不,我的屏幕上写满了我的处女作的文字 299 00:12:39,946 --> 00:12:42,115 很多话,很多很多话 300 00:12:42,149 --> 00:12:44,885 我甚至无法跟上我的思维速度 301 00:12:45,452 --> 00:12:47,254 那么,你为什么要问起 埃斯特雷拉 呢? 302 00:12:47,287 --> 00:12:49,356 所以,首先,我认为整个 303 00:12:49,389 --> 00:12:52,025 秘密村庄的事情是一个宣传噱头 304 00:12:52,058 --> 00:12:53,260 是吗? 啊! 305 00:12:53,794 --> 00:12:55,495 你真是突然冒出来了 306 00:12:55,529 --> 00:12:57,063 嘿,嘿!那是谁? 307 00:12:58,031 --> 00:12:59,166 我会给你回电话 308 00:12:59,533 --> 00:13:00,834 [轻笑] 309 00:13:03,136 --> 00:13:04,871 [清嗓子] 怎么了? 310 00:13:04,905 --> 00:13:06,173 你说什么 我说了什么? 311 00:13:06,206 --> 00:13:08,041 你知道你说了什么 我已经忘了 312 00:13:08,074 --> 00:13:09,910 我本来想给你一点我们的藏红花 313 00:13:09,943 --> 00:13:12,145 我为之前对你无礼的行为道歉, 314 00:13:12,379 --> 00:13:13,980 但我改变主意了 315 00:13:16,383 --> 00:13:17,484 真的吗? 316 00:13:18,585 --> 00:13:19,519 啊啊! 317 00:13:19,553 --> 00:13:20,720 别再这么做了 318 00:13:20,754 --> 00:13:23,456 你真的认为我的家人对隐私的渴望 319 00:13:23,490 --> 00:13:25,325 是某种宣传噱头吗? 320 00:13:25,592 --> 00:13:26,993 你是…怎么说呢? 321 00:13:27,027 --> 00:13:27,861 幼稚的? 322 00:13:28,128 --> 00:13:30,263 我觉得你已经知道该怎么说这个词了 323 00:13:30,297 --> 00:13:31,832 你对我们一无所知 324 00:13:32,566 --> 00:13:34,167 这绝对是真的 325 00:13:34,201 --> 00:13:37,237 我不知道藏红花有这么大的作用 326 00:13:37,604 --> 00:13:39,973 它是世界上最受欢迎的香料之一 327 00:13:40,507 --> 00:13:43,476 这是该地区历史和传统的一部分 328 00:13:43,777 --> 00:13:45,779 这是西班牙的味道 329 00:13:46,146 --> 00:13:47,514 比黄金更有价值 330 00:13:48,048 --> 00:13:49,482 好了 现在你知道了 331 00:13:49,516 --> 00:13:51,318 顺便说一句,我读过你的一些作品 332 00:13:51,351 --> 00:13:52,118 你有吗? 333 00:13:52,152 --> 00:13:54,187 店主帕布罗给我看了 334 00:13:54,521 --> 00:13:56,356 你怎么能写关于西班牙美食的文章 335 00:13:56,389 --> 00:13:57,858 不知道 藏红花 吗? 336 00:13:57,891 --> 00:14:00,360 你说得完全正确 这是一个巨大的疏忽 337 00:14:00,393 --> 00:14:01,995 这就是我想去你的农场的原因 338 00:14:02,028 --> 00:14:03,463 我想自我教育 339 00:14:03,496 --> 00:14:05,265 用英语怎么说“从不”? 340 00:14:05,932 --> 00:14:07,167 你刚才这么做了 341 00:14:07,200 --> 00:14:08,235 确切地 342 00:14:12,639 --> 00:14:13,874 好的 343 00:14:18,345 --> 00:14:20,046 [敲击键盘] 344 00:14:27,954 --> 00:14:29,356 当然了 345 00:14:35,462 --> 00:14:36,429 啊啊! 346 00:14:37,063 --> 00:14:37,998 哈维尔 347 00:14:38,031 --> 00:14:39,432 你在这里干什么? 348 00:14:39,833 --> 00:14:41,001 我?不,不 349 00:14:41,034 --> 00:14:42,135 你在这里干什么? 350 00:14:42,402 --> 00:14:43,570 我先问你的 351 00:14:44,204 --> 00:14:47,073 我每年都会亲手将藏红花交给厨师 352 00:14:47,307 --> 00:14:48,441 现在轮到你了 353 00:14:48,475 --> 00:14:49,409 你在这里干什么? 354 00:14:49,442 --> 00:14:51,077 这个地方非常独特 355 00:14:52,379 --> 00:14:54,114 我想我不是那么呃... 356 00:14:54,581 --> 00:14:55,582 那是什么词? 357 00:14:55,615 --> 00:14:58,218 哦,天真……正如你所想的 358 00:15:11,398 --> 00:15:12,399 [清嗓子] 359 00:15:12,432 --> 00:15:13,433 [餐具碰撞声] 360 00:15:24,210 --> 00:15:25,645 您需要订购帮助吗? 361 00:15:25,679 --> 00:15:27,147 哦,不 我很好 362 00:15:27,180 --> 00:15:28,415 我很好 363 00:15:29,282 --> 00:15:31,017 我很好就是我很好 364 00:15:31,384 --> 00:15:32,919 你这么说,就说明我很热 365 00:15:32,953 --> 00:15:33,920 啊... 366 00:15:34,521 --> 00:15:36,389 我整个星期都在说这个 367 00:15:36,423 --> 00:15:37,691 我只是想帮忙 368 00:15:37,724 --> 00:15:39,025 [嘲笑] 369 00:15:40,360 --> 00:15:41,494 打扰一下 370 00:15:42,062 --> 00:15:43,096 赦免? 371 00:15:44,497 --> 00:15:45,365 是的 372 00:15:45,398 --> 00:15:47,634 有没有不含藏红花的东西? 373 00:15:47,667 --> 00:15:49,035 我过敏 374 00:15:49,069 --> 00:15:50,503 [哈维尔轻笑] 375 00:15:51,738 --> 00:15:54,274 你想坐在一起吗? 376 00:15:54,641 --> 00:15:56,142 嗯……不,不 我们是…… 377 00:15:56,176 --> 00:15:57,210 哦! 我们没有在一起 378 00:15:57,243 --> 00:15:59,012 不不不 我肯定他在等人 379 00:15:59,045 --> 00:16:00,480 事实上我不是 380 00:16:01,281 --> 00:16:02,349 我也不是 381 00:16:04,484 --> 00:16:07,087 这里很忙,我需要一张桌子 382 00:16:07,120 --> 00:16:08,188 好吗? 383 00:16:08,488 --> 00:16:10,056 嗯,我的意思是,如果它有帮助的话 384 00:16:10,090 --> 00:16:11,124 我们不想花你的钱 385 00:16:11,157 --> 00:16:12,058 我们可以... 386 00:16:12,993 --> 00:16:13,960 谢谢 387 00:16:21,534 --> 00:16:22,669 我们应该点什么? 388 00:16:24,270 --> 00:16:25,305 你相信我吗? 389 00:16:26,039 --> 00:16:27,007 没有 390 00:16:28,174 --> 00:16:30,010 吃完这顿饭你就会了 391 00:16:35,048 --> 00:16:36,349 [柔和的吉他音乐] 392 00:16:36,383 --> 00:16:37,384 嗯 393 00:16:37,784 --> 00:16:39,352 嗯 哇 394 00:16:40,020 --> 00:16:42,722 你吃东西的样子就像刚从监狱释放出来一样 395 00:16:43,256 --> 00:16:44,224 哦 396 00:16:44,624 --> 00:16:47,293 我更喜欢“津津有味地吃饭”这个短语 397 00:16:47,660 --> 00:16:48,628 [轻笑] 398 00:16:48,661 --> 00:16:50,296 嘿,干杯 399 00:16:50,330 --> 00:16:51,398 嗯 400 00:16:52,332 --> 00:16:55,235 事实上,在我们家,我们碰杯三次 401 00:16:55,568 --> 00:16:57,604 曾经是为了过去的传统 402 00:16:57,637 --> 00:16:58,471 [碰杯声] 403 00:16:58,872 --> 00:17:01,975 一次是为了感恩现在的在一起 404 00:17:02,208 --> 00:17:03,343 [碰杯声] 405 00:17:03,376 --> 00:17:05,078 一次为了健康和幸福 406 00:17:05,111 --> 00:17:06,446 未来的家庭 407 00:17:06,479 --> 00:17:07,313 [碰杯声] 408 00:17:07,347 --> 00:17:08,748 干杯 干杯 409 00:17:11,451 --> 00:17:12,519 我喜欢这个 410 00:17:13,119 --> 00:17:15,255 来自一个大家庭一定很棒 411 00:17:15,789 --> 00:17:17,490 呃...大多数时候是的 412 00:17:17,524 --> 00:17:18,591 但现在不行? 413 00:17:18,625 --> 00:17:19,592 唔 414 00:17:19,859 --> 00:17:21,161 这么说吧... 415 00:17:21,628 --> 00:17:23,363 他们对我有一定的期望 416 00:17:23,396 --> 00:17:24,464 我没有遇过 417 00:17:25,498 --> 00:17:26,633 还有,呃... 418 00:17:26,833 --> 00:17:28,334 我不知道为什么我要告诉你这个 419 00:17:28,368 --> 00:17:29,602 我们几乎不认识彼此 420 00:17:29,803 --> 00:17:31,304 我对人们有这样的影响 421 00:17:31,337 --> 00:17:32,372 唔 422 00:17:32,806 --> 00:17:34,240 好的 轮到你了 423 00:17:34,574 --> 00:17:35,542 跟我讲讲你的家庭吧 424 00:17:35,575 --> 00:17:37,077 哦,嗯…… 425 00:17:37,110 --> 00:17:38,545 没什么好说的 嗯…… 426 00:17:38,778 --> 00:17:40,547 我小时候,妈妈就去世了 427 00:17:40,914 --> 00:17:42,782 几年后,我爸爸也去了,然后…… 428 00:17:43,049 --> 00:17:45,351 从那以后,我大部分时间都是独自一人 429 00:17:46,219 --> 00:17:48,555 嗯,今晚你不是一个人 430 00:17:48,988 --> 00:17:51,491 但只是因为女服务员强迫我们这么做 431 00:17:51,791 --> 00:17:53,626 我对此并不太生气 432 00:17:58,298 --> 00:17:59,365 健康 433 00:18:01,101 --> 00:18:03,303 [碰杯声] 434 00:18:03,803 --> 00:18:05,105 健康 435 00:18:07,540 --> 00:18:08,708 [巨响] 436 00:18:10,110 --> 00:18:12,078 哦 只有我们在这里吗? 437 00:18:12,879 --> 00:18:14,080 哦,不 438 00:18:14,414 --> 00:18:15,482 哦... 对不起,对不起,对不起 439 00:18:15,515 --> 00:18:16,583 她疯了 440 00:18:16,616 --> 00:18:17,650 走吧,走吧 441 00:18:17,951 --> 00:18:19,385 [笑] 好的 442 00:18:21,654 --> 00:18:24,190 我以前从来没有关闭过任何场所 443 00:18:24,224 --> 00:18:25,825 是的,太糟糕了,它不得不关闭 444 00:18:26,092 --> 00:18:27,627 我可以和你聊一整晚 445 00:18:28,061 --> 00:18:29,562 那么,我们为什么不呢? 446 00:18:29,863 --> 00:18:31,297 好的 [笑] 447 00:18:31,631 --> 00:18:33,099 嘿,你喜欢冰淇淋吗? 448 00:18:34,300 --> 00:18:35,835 [街机游戏声音] 449 00:18:38,304 --> 00:18:40,707 有时你只需要相信运气 450 00:18:43,443 --> 00:18:44,344 你看? 451 00:18:44,377 --> 00:18:45,411 它来了 452 00:18:46,079 --> 00:18:49,349 我知道这一点,因为今天绝对是我的幸运日 453 00:18:51,618 --> 00:18:53,520 我希望这一天能够持续得更久一些 454 00:18:53,553 --> 00:18:55,722 我也是,但是我明天必须去葡萄牙 455 00:18:56,189 --> 00:18:57,790 我得去寻找瓶中的闪电 456 00:18:57,824 --> 00:19:00,093 因为藏红花太贵了 457 00:19:00,860 --> 00:19:02,362 呃,看 458 00:19:02,395 --> 00:19:05,465 我知道你想写 459 00:19:05,498 --> 00:19:07,367 我的家人和村庄,但是…… 460 00:19:07,600 --> 00:19:08,835 我不能问他们 461 00:19:09,369 --> 00:19:11,304 他们已经对我很不满了 462 00:19:11,571 --> 00:19:12,539 为什么? 463 00:19:13,139 --> 00:19:14,741 现在这并不重要 464 00:19:16,409 --> 00:19:18,111 您什么时候回西班牙? 465 00:19:18,678 --> 00:19:19,746 我不知道 466 00:19:19,779 --> 00:19:21,814 如果我不尽快采取行动改变现状,我…… 467 00:19:22,115 --> 00:19:24,684 我可能无法在欧洲呆太久 468 00:19:26,186 --> 00:19:28,254 但我现在不想谈论这个 469 00:19:29,255 --> 00:19:30,690 我们就在这里吧 470 00:19:30,723 --> 00:19:31,824 就在这一刻 471 00:19:31,858 --> 00:19:38,164 感谢这个完美 美妙 意外的一天 472 00:19:38,865 --> 00:19:40,500 它简短而甜蜜 473 00:19:40,934 --> 00:19:42,435 还有点辣 474 00:19:42,468 --> 00:19:43,503 辣,为什么? 475 00:19:43,703 --> 00:19:44,904 哦,藏红花? 476 00:19:46,940 --> 00:19:49,142 不,这次不是 477 00:20:08,728 --> 00:20:11,197 ♪ 478 00:20:15,868 --> 00:20:18,638 [相机咔嚓声] 479 00:20:18,671 --> 00:20:20,340 [电话铃声] 480 00:20:20,673 --> 00:20:21,541 嘿,贝丝 481 00:20:21,574 --> 00:20:22,909 你坐下了吗? 482 00:20:22,942 --> 00:20:24,277 我会的 483 00:20:24,477 --> 00:20:25,678 这是怎么回事? 484 00:20:25,712 --> 00:20:27,981 萨沃伊尔 杂志正在寻找一位新作家 485 00:20:28,014 --> 00:20:30,717 国际出版物,他们正在关注你 486 00:20:30,750 --> 00:20:31,784 什么? 487 00:20:31,818 --> 00:20:32,619 真的吗? 488 00:20:32,652 --> 00:20:34,354 他们一直在网上关注你 489 00:20:34,387 --> 00:20:36,222 他们喜欢你用自己的魅力吸引一些人 490 00:20:36,256 --> 00:20:38,191 最秘密 最偏僻的地方 491 00:20:38,424 --> 00:20:39,425 [口型] 是的! 492 00:20:40,693 --> 00:20:42,662 嗯,那...我是说,那是... 493 00:20:42,695 --> 00:20:44,464 太棒了,太棒了 494 00:20:44,497 --> 00:20:45,798 下一步是什么? 495 00:20:45,832 --> 00:20:47,467 确保他们选择你 496 00:20:47,767 --> 00:20:50,236 找到一些别人从未写过的东西 497 00:20:50,270 --> 00:20:51,671 一些了不起的事情 498 00:20:51,704 --> 00:20:53,806 你这么做...你就进去了 499 00:20:54,007 --> 00:20:56,676 你的意思是像一个秘密的藏红花农场 500 00:20:56,709 --> 00:20:58,311 在一个隐秘的中世纪村庄? 501 00:20:58,344 --> 00:21:00,380 这太具体了 这是真的吗? 502 00:21:00,580 --> 00:21:01,714 这很难说 503 00:21:02,715 --> 00:21:03,549 不,你知道吗? 504 00:21:03,583 --> 00:21:05,585 我将在葡萄牙找到一些东西 505 00:21:05,818 --> 00:21:07,020 好吗?我这就去 506 00:21:07,053 --> 00:21:08,755 好的,再见 再见 507 00:21:17,997 --> 00:21:18,998 什么? 508 00:21:19,265 --> 00:21:20,967 不,不,不,不,不,不 509 00:21:21,768 --> 00:21:22,502 [呻吟] 510 00:21:23,002 --> 00:21:26,272 那么,你确定你离开之前已经充好电了吗? 511 00:21:26,306 --> 00:21:27,774 是的,已经充满电了 512 00:21:27,807 --> 00:21:29,742 它只是突然死了 513 00:21:29,776 --> 00:21:30,977 好的,请把你的位置发给我 514 00:21:31,010 --> 00:21:32,545 我会派人来找你 515 00:21:32,578 --> 00:21:33,780 就呆在那里 516 00:21:33,813 --> 00:21:34,714 好的 517 00:21:34,747 --> 00:21:36,582 嗯……我现在就发 但是你知道吗? 518 00:21:37,650 --> 00:21:38,518 我明白了 519 00:21:38,551 --> 00:21:39,485 再见 520 00:21:46,893 --> 00:21:49,495 [欢快的音乐] 521 00:22:42,448 --> 00:22:43,783 啊! 哦! 522 00:22:48,588 --> 00:22:49,722 哈维尔 523 00:22:50,156 --> 00:22:51,591 我简直不敢相信 524 00:22:52,825 --> 00:22:54,427 你跟我来这儿了吗? 525 00:22:54,460 --> 00:22:55,495 什么? 526 00:22:55,528 --> 00:22:56,529 不! 527 00:22:56,562 --> 00:22:57,897 不,我的电动车坏了 528 00:22:58,131 --> 00:22:59,465 于是,我开始行走 529 00:22:59,499 --> 00:23:00,900 我不敢相信这就是你的村庄 530 00:23:00,933 --> 00:23:02,168 几率有多大? 531 00:23:02,201 --> 00:23:03,603 你最终会来到这里吗? 532 00:23:03,636 --> 00:23:04,771 不,那是不可能的 533 00:23:04,971 --> 00:23:05,838 除非... 534 00:23:05,872 --> 00:23:07,006 除非这是命运 535 00:23:07,206 --> 00:23:08,674 有人看见你进来吗? 536 00:23:08,875 --> 00:23:09,976 我们得离开这里 537 00:23:10,009 --> 00:23:11,677 哦不 你已经结婚了! 538 00:23:11,711 --> 00:23:12,879 什么? 我就知道 539 00:23:12,912 --> 00:23:14,180 不 我知道你已经结婚了 540 00:23:14,213 --> 00:23:14,947 当然! 541 00:23:14,981 --> 00:23:15,882 认为你太完美了 542 00:23:15,915 --> 00:23:16,749 但你知道吗?你并不完美 543 00:23:16,783 --> 00:23:18,818 因为事实上,你是一个骗子 544 00:23:18,851 --> 00:23:19,819 安娜,别再这样了! 545 00:23:19,852 --> 00:23:21,187 我还没结婚好吗? 546 00:23:21,220 --> 00:23:22,155 哦,是吗? 547 00:23:22,188 --> 00:23:24,090 那你为什么不想让这里的任何人看到我? 548 00:23:24,690 --> 00:23:25,625 我... 549 00:23:26,225 --> 00:23:28,528 我会发短信给朋友,让他给你的车充电, 550 00:23:28,561 --> 00:23:30,029 然后你就可以继续你的旅程了 好吗? 551 00:23:30,062 --> 00:23:31,063 噢,非常感谢 552 00:23:31,097 --> 00:23:32,965 非常抱歉今天给您带来不便 553 00:23:32,999 --> 00:23:33,900 哦,不,对不起 554 00:23:33,933 --> 00:23:35,435 你知道,我会没事的 555 00:23:35,468 --> 00:23:36,702 事情如何结束 556 00:23:36,736 --> 00:23:39,005 我们在毕尔巴鄂度过了完美的一天 557 00:23:39,038 --> 00:23:42,141 但现在,我唯一能记得的就是这个 558 00:23:42,575 --> 00:23:44,177 我的朋友不能带充电器 559 00:23:44,210 --> 00:23:45,812 直到今天很晚 560 00:23:49,916 --> 00:23:52,652 好吧,那我就得在你的城镇里找个地方了 561 00:23:55,621 --> 00:23:56,722 安娜! 562 00:23:58,558 --> 00:24:00,126 周围的一切都已被预订 563 00:24:00,860 --> 00:24:03,596 由于没有游客,镇上什么也没有 564 00:24:03,963 --> 00:24:04,864 [呻吟] 565 00:24:04,897 --> 00:24:06,666 我想我今晚就睡在车里 566 00:24:08,835 --> 00:24:10,870 别傻了 啊? 567 00:24:12,605 --> 00:24:13,773 我们要去哪里? 568 00:24:13,806 --> 00:24:15,174 嘘,跟我来 569 00:24:24,884 --> 00:24:26,018 这是你的家吗? 570 00:24:26,052 --> 00:24:27,220 是的,是的,是的 嘘! 571 00:24:27,253 --> 00:24:28,588 来吧,来吧 572 00:24:36,062 --> 00:24:37,730 啊! 嘘! 573 00:24:38,231 --> 00:24:39,165 这边走 574 00:24:40,132 --> 00:24:41,334 哇,哇,哇 575 00:24:41,367 --> 00:24:43,002 我不知道你现在认为会发生什么, 576 00:24:43,035 --> 00:24:44,837 但你要知道,这并没有发生 577 00:24:44,871 --> 00:24:46,005 不,你误会了 578 00:24:46,038 --> 00:24:47,206 我带你去客房 579 00:24:47,240 --> 00:24:49,041 这样你就可以自己睡觉了 580 00:24:49,242 --> 00:24:50,109 除了鬼魂之外 581 00:24:50,142 --> 00:24:51,544 什么? 我在开玩笑 582 00:24:51,844 --> 00:24:52,912 抱歉,我很紧张 583 00:24:52,945 --> 00:24:54,247 这边走 为什么? 584 00:25:02,154 --> 00:25:04,524 ♪ 585 00:25:09,896 --> 00:25:11,063 好的 你需要什么吗? 586 00:25:11,097 --> 00:25:13,099 呃……毛巾 水 零食 587 00:25:13,132 --> 00:25:14,233 电击枪 嗯? 588 00:25:14,267 --> 00:25:15,735 [两人都笑了] 589 00:25:15,768 --> 00:25:16,669 [叹气] 590 00:25:16,869 --> 00:25:17,937 [叹气] 591 00:25:18,738 --> 00:25:20,139 我非常困惑 592 00:25:20,473 --> 00:25:22,308 安娜,我知道这有点奇怪 593 00:25:22,341 --> 00:25:23,943 如果你现在想离开,我理解 594 00:25:23,976 --> 00:25:24,777 我可以开车送你 595 00:25:24,810 --> 00:25:26,279 我不想离开 请不要离开 596 00:25:26,312 --> 00:25:27,880 我不会 很好 597 00:25:29,081 --> 00:25:30,750 我真不敢相信你真的在这里 598 00:25:30,783 --> 00:25:31,784 我知道,我也不知道 599 00:25:31,817 --> 00:25:34,253 我不确定我是否还能再见到你 600 00:25:34,720 --> 00:25:35,922 我很高兴我这么做了 601 00:25:35,955 --> 00:25:36,923 我也是 602 00:25:37,423 --> 00:25:39,659 不管我的行为如何,我... 603 00:25:40,793 --> 00:25:44,897 我一生中从未如此高兴见到任何人 604 00:25:46,065 --> 00:25:47,667 你需要在黎明前出发 605 00:25:48,901 --> 00:25:49,902 什么? 606 00:25:50,636 --> 00:25:53,172 请相信我,最好没人看到你在这里 607 00:25:59,645 --> 00:26:00,713 对不起 608 00:26:03,716 --> 00:26:04,817 晚安 609 00:26:08,888 --> 00:26:10,056 [轻笑] 610 00:26:12,758 --> 00:26:14,760 [悦耳的音乐] 611 00:26:16,295 --> 00:26:18,097 [嗡嗡声] 612 00:26:28,641 --> 00:26:29,642 卡洛斯! 613 00:26:30,042 --> 00:26:31,010 呃… 614 00:26:32,812 --> 00:26:33,746 那是谁? 615 00:26:33,779 --> 00:26:34,981 我很抱歉 616 00:26:42,822 --> 00:26:44,323 什么是...什么是 普罗米蒂达? 617 00:26:44,523 --> 00:26:45,992 意思是未婚妻 618 00:26:46,025 --> 00:26:46,993 未婚妻? 619 00:26:47,026 --> 00:26:49,095 [全部] 噢! 620 00:26:49,929 --> 00:26:51,931 哈维尔,我可以和你谈一会儿吗? 621 00:26:51,964 --> 00:26:53,032 噢,我在听 622 00:26:53,299 --> 00:26:54,300 私下? 623 00:26:54,333 --> 00:26:55,334 是的 624 00:27:02,341 --> 00:27:03,309 到底是怎么回事? 625 00:27:03,342 --> 00:27:05,211 我们一吃完东西我就告诉你 626 00:27:05,244 --> 00:27:06,312 你喜欢鸡蛋,是吗? 627 00:27:06,345 --> 00:27:08,080 现在,早餐似乎并不是首要任务 628 00:27:08,114 --> 00:27:09,115 哇喔! 629 00:27:12,184 --> 00:27:13,719 哇,好匆忙 630 00:27:13,753 --> 00:27:15,021 哇,太漂亮了 631 00:27:15,054 --> 00:27:16,188 是的,这就是家 632 00:27:16,222 --> 00:27:17,690 等一下,你和家人住在家里吗? 633 00:27:17,723 --> 00:27:18,824 嘿,嘿,嘿 634 00:27:18,858 --> 00:27:20,760 在这样的大型庄园里,这种情况很常见,是吧? 635 00:27:20,793 --> 00:27:21,994 我的全家都住在这里 636 00:27:22,028 --> 00:27:23,863 好吧,但他们为什么认为我是你的未婚妻? 637 00:27:24,830 --> 00:27:25,731 我们往这边走吧 638 00:27:25,765 --> 00:27:26,766 好的 好的 639 00:27:26,799 --> 00:27:27,800 好的! 640 00:27:29,969 --> 00:27:30,803 好的 641 00:27:31,103 --> 00:27:33,973 我去毕尔巴鄂不只是为了卖我家的藏红花 642 00:27:34,473 --> 00:27:37,109 我还应该和一位媒人见面 643 00:27:37,309 --> 00:27:40,413 那个媒人应该帮我找个老婆 644 00:27:40,646 --> 00:27:43,049 媒人也带着时光机来了? 645 00:27:43,082 --> 00:27:44,884 因为那已经很过时了 646 00:27:44,917 --> 00:27:46,686 我的整个生活都很老式,是吗? 647 00:27:46,719 --> 00:27:48,254 这就是我们取得成功的原因 648 00:27:48,287 --> 00:27:49,689 这是传统 649 00:27:49,889 --> 00:27:51,223 但我从未参加过这次会议 650 00:27:51,257 --> 00:27:52,224 为什么不呢? 651 00:27:52,258 --> 00:27:53,225 因为... 652 00:27:54,093 --> 00:27:56,395 因为遇见你之后,我无法想象自己 653 00:27:56,429 --> 00:27:57,763 和任何其他人一起 654 00:27:59,031 --> 00:28:01,667 尽管我以为再也见不到你了, 655 00:28:01,967 --> 00:28:04,136 我知道我无法履行对家人的承诺 656 00:28:04,170 --> 00:28:05,304 什么承诺? 657 00:28:05,905 --> 00:28:06,806 [叹气] 658 00:28:06,839 --> 00:28:09,075 我会在下次收获之前结婚 659 00:28:09,108 --> 00:28:11,110 所以他们认为我是媒人 660 00:28:11,143 --> 00:28:12,011 为你安排? 661 00:28:12,044 --> 00:28:14,113 是的,对于他们来说,这正是时候 662 00:28:14,146 --> 00:28:15,748 正好赶上什么? 663 00:28:17,516 --> 00:28:18,718 快点 664 00:28:23,322 --> 00:28:25,491 我们的番红花田的所有权被传承下来 665 00:28:25,524 --> 00:28:27,259 一代又一代地通过... 666 00:28:29,328 --> 00:28:32,064 如果男性继承人不结婚并继续 667 00:28:32,098 --> 00:28:34,066 家族传承已经结束了 668 00:28:34,266 --> 00:28:36,469 所有的历史 所有的工作都结束了 669 00:28:36,502 --> 00:28:37,703 而这一切将由我来终结 670 00:28:37,737 --> 00:28:40,106 你没有兄弟姐妹可以做这件事吗? 671 00:28:40,139 --> 00:28:41,474 不,我是独生子 672 00:28:41,507 --> 00:28:43,209 它要么属于我,要么不属于任何人 673 00:28:43,242 --> 00:28:44,944 哇,没有压力 674 00:28:45,411 --> 00:28:47,480 我知道我必须做对家庭有利的事 675 00:28:47,513 --> 00:28:49,181 我只是想要更多的时间 676 00:28:49,648 --> 00:28:51,250 然后你就出现了 677 00:28:52,985 --> 00:28:53,786 哇 678 00:28:53,819 --> 00:28:55,988 你知道吗?我,呃……非常抱歉 679 00:28:56,255 --> 00:28:58,390 但我不能嫁给一个刚认识的人 680 00:28:58,424 --> 00:29:00,793 我的意思是,从技术上讲我可以,但我不能 681 00:29:02,161 --> 00:29:03,162 哦 682 00:29:03,462 --> 00:29:05,164 安娜,我觉得你很棒, 683 00:29:05,197 --> 00:29:07,199 但我并没有要求你做我的新娘 684 00:29:07,433 --> 00:29:09,301 我只是在解释为什么我的家人 685 00:29:09,335 --> 00:29:10,803 非常兴奋,呃…… 686 00:29:10,836 --> 00:29:12,204 我为什么不想让他们见到你 687 00:29:12,238 --> 00:29:13,172 不,我知道 688 00:29:13,205 --> 00:29:14,406 我……是的,我知道 689 00:29:15,908 --> 00:29:17,476 但话虽如此,嗯... 690 00:29:17,877 --> 00:29:21,147 这并不意味着我对你没有感觉 691 00:29:22,848 --> 00:29:23,916 你做? 692 00:29:25,551 --> 00:29:27,419 如果我们在不同的时间相遇 693 00:29:27,620 --> 00:29:29,221 在不同的地方 694 00:29:31,490 --> 00:29:32,892 但我们没有 695 00:29:33,759 --> 00:29:37,897 正如您所说,您还有很多事情要做 696 00:29:39,398 --> 00:29:40,499 你很幸运 697 00:29:41,133 --> 00:29:43,936 你可以自由地去任何你想去的地方, 698 00:29:43,969 --> 00:29:45,137 无论何时 699 00:29:45,538 --> 00:29:48,474 而且,呃...和任何你想和的人在一起 700 00:29:48,507 --> 00:29:50,242 嗯 那……没错 701 00:29:50,276 --> 00:29:53,379 现在我的首要任务是找到我作为作家的声音, 702 00:29:53,412 --> 00:29:55,548 我希望在做这件事的同时能够进行探索 703 00:29:59,285 --> 00:30:00,553 我希望我能帮忙 704 00:30:01,253 --> 00:30:02,254 是的 705 00:30:03,589 --> 00:30:04,824 我也是 706 00:30:07,126 --> 00:30:10,062 我离开后你会跟你的家人说什么? 707 00:30:13,199 --> 00:30:14,433 我会想办法的 708 00:30:14,800 --> 00:30:17,837 但现在我们一起享用最后一顿饭吧 709 00:30:18,037 --> 00:30:21,273 在我们再次说再见之前 710 00:30:31,383 --> 00:30:32,451 [哈维尔] 布拉什更糟糕 711 00:30:32,484 --> 00:30:34,353 [安娜] 我不认为这有什么特别好笑的 712 00:30:34,987 --> 00:30:36,956 是死亡 人们正在死去 713 00:30:36,989 --> 00:30:38,224 [安娜笑了] 714 00:30:42,461 --> 00:30:44,930 我现在就要去告诉她真相 715 00:30:45,564 --> 00:30:47,099 你要我跟你一起去吗? 716 00:30:47,566 --> 00:30:48,968 不不不 717 00:30:49,268 --> 00:30:50,603 我会没事的 718 00:30:51,003 --> 00:30:52,838 谢谢 好的 719 00:31:05,651 --> 00:31:07,553 [用西班牙语祈祷] 720 00:31:25,104 --> 00:31:26,305 [叹气] 721 00:31:28,974 --> 00:31:30,576 你告诉她了,然后一切都好了吗? 722 00:31:30,609 --> 00:31:33,045 呃……是的,是的,呃,她完全明白 723 00:31:33,078 --> 00:31:34,179 [电话铃声]-你看到了吗? 724 00:31:34,213 --> 00:31:35,347 你的担心是多余的 725 00:31:35,381 --> 00:31:36,315 嗯 726 00:31:36,348 --> 00:31:38,150 呃,我的朋友正在你的车旁等我们 727 00:31:38,183 --> 00:31:39,451 我们应该快点 -好的,等一下 728 00:31:39,485 --> 00:31:41,053 你好 我正要走 729 00:31:41,253 --> 00:31:43,188 【艾丽卡】你真的要走了?哦,太好了 730 00:31:43,989 --> 00:31:44,890 怎么了? 731 00:31:44,924 --> 00:31:47,159 没什么 我是说,你知道,我在写作 732 00:31:47,359 --> 00:31:49,595 希望情况不会太糟,而且我没有吹 733 00:31:49,628 --> 00:31:51,997 我实现梦想职业的唯一机会 734 00:31:52,264 --> 00:31:53,632 我要去巴塞罗那 735 00:31:54,066 --> 00:31:55,267 不!你知道吗? 736 00:31:55,301 --> 00:31:56,468 你不必这么做 737 00:31:57,136 --> 00:31:58,304 是的,我知道 738 00:31:58,337 --> 00:32:01,173 你显然很挣扎,我想陪在你身边 739 00:32:01,206 --> 00:32:02,641 就像你一直陪伴着我一样 740 00:32:03,208 --> 00:32:06,078 我是说你不必去巴塞罗那 741 00:32:06,111 --> 00:32:07,479 给我打气 742 00:32:07,780 --> 00:32:10,349 啥?不可能! 743 00:32:10,582 --> 00:32:12,518 你在这里干什么? 744 00:32:12,551 --> 00:32:13,452 [两人尖叫] 745 00:32:14,286 --> 00:32:16,155 你怎么知道在哪里可以找到我? 746 00:32:16,188 --> 00:32:18,023 嗯,你分享了你的位置,记得吗? 747 00:32:18,057 --> 00:32:20,459 哇,我们是不是回到了过去? 748 00:32:20,492 --> 00:32:21,627 是的,有点 749 00:32:21,660 --> 00:32:23,729 哈维尔,这是我最好的朋友,艾丽卡 750 00:32:23,762 --> 00:32:24,964 艾丽卡 哈维尔 751 00:32:24,997 --> 00:32:25,664 噢,你好 752 00:32:28,667 --> 00:32:30,302 那么,这是 藏红花 先生吗? 753 00:32:30,336 --> 00:32:31,570 我更喜欢 塞诺尔 藏红花 754 00:32:31,603 --> 00:32:32,471 [笑] 755 00:32:32,504 --> 00:32:33,539 我喜欢它 756 00:32:33,572 --> 00:32:34,506 你好,你好 757 00:32:41,280 --> 00:32:42,381 婚礼?什么婚礼? 758 00:32:42,414 --> 00:32:46,085 我儿子和他美丽的新娘的婚礼,呃…… 759 00:32:47,052 --> 00:32:47,720 安娜 安娜 760 00:32:48,454 --> 00:32:50,255 我以为你会告诉他们 761 00:32:50,723 --> 00:32:52,224 你订婚了? 762 00:32:52,257 --> 00:32:53,092 我,嗯…… 763 00:32:53,125 --> 00:32:55,494 您能稍微原谅我们一下吗? 764 00:32:55,527 --> 00:32:56,695 [笑] -啊! 765 00:32:57,529 --> 00:32:58,564 好的 766 00:32:58,597 --> 00:33:01,100 你不能与刚认识的男人订婚 767 00:33:01,133 --> 00:33:02,101 这就是我和尼科之间发生的事情 768 00:33:02,134 --> 00:33:03,569 你见到他之后就爱上他了, 769 00:33:03,602 --> 00:33:04,636 现在你又这么做了! 770 00:33:04,670 --> 00:33:06,038 这不是一回事,好吗? 771 00:33:06,071 --> 00:33:07,239 我们实际上并没有订婚 772 00:33:07,272 --> 00:33:08,407 他们的想法却不是这样的 773 00:33:08,440 --> 00:33:10,142 他应该告诉他们,但我认为他没有 774 00:33:10,175 --> 00:33:11,076 说来话长 775 00:33:11,110 --> 00:33:12,211 我除了时间什么也没有 776 00:33:12,244 --> 00:33:13,645 我以为你已经有最后期限了 777 00:33:13,679 --> 00:33:15,080 你的写作进展如何? 778 00:33:17,483 --> 00:33:18,984 -卡洛斯 -埃里卡 779 00:33:19,184 --> 00:33:20,686 你好 你好 很高兴认识你 780 00:33:20,719 --> 00:33:22,454 也许你们两个可以在咖啡馆聊聊? 781 00:33:22,488 --> 00:33:23,422 哦,当然 当然 782 00:33:23,455 --> 00:33:25,457 我会早点打开它,做一杯牛奶咖啡 783 00:33:25,491 --> 00:33:26,258 当然,当然 784 00:33:26,291 --> 00:33:28,060 也许你也可以开酒吧 785 00:33:28,093 --> 00:33:28,794 哦,是的 786 00:33:28,827 --> 00:33:30,229 我确实有过这个想法 787 00:33:32,531 --> 00:33:33,465 哦 788 00:33:33,499 --> 00:33:35,234 我可以永远坐在这里 789 00:33:35,267 --> 00:33:38,103 我的意思是,每个角落都有故事发生 790 00:33:38,971 --> 00:33:41,206 你知道,如果这是真的,关于这个村庄 791 00:33:41,240 --> 00:33:42,674 一直被保密, 792 00:33:42,708 --> 00:33:44,276 想想这是一个多么令人难以置信的故事 793 00:33:44,309 --> 00:33:45,277 那就适合你了 794 00:33:45,310 --> 00:33:47,746 这将是一生中独一无二的烹饪体验 795 00:33:47,780 --> 00:33:49,415 之前从未有人获得过访问权限 796 00:33:49,448 --> 00:33:51,116 现在你已经拥有它了 797 00:33:51,150 --> 00:33:52,051 嗯,并非如此 798 00:33:52,084 --> 00:33:52,985 你确实在这里 799 00:33:53,018 --> 00:33:55,287 我知道,但我不能这样对哈维尔 800 00:33:55,320 --> 00:33:57,256 他叫我不要这么做 那样不对 801 00:33:57,289 --> 00:33:58,190 安娜 802 00:33:58,223 --> 00:33:59,491 [低语] 哈维尔回来了 803 00:33:59,525 --> 00:34:00,459 我认为你必须- 804 00:34:00,492 --> 00:34:01,794 你知道什么才是真正美丽的吗? 805 00:34:01,827 --> 00:34:02,728 露台 806 00:34:02,761 --> 00:34:04,129 走吧,我们出去吧 807 00:34:04,163 --> 00:34:05,130 好的 808 00:34:05,998 --> 00:34:08,534 [埃里卡] 你需要写一些东西,我们就在这里 809 00:34:08,567 --> 00:34:09,501 你需要这个! 810 00:34:09,535 --> 00:34:12,104 我知道,但是哈维尔的家人不允许 811 00:34:12,371 --> 00:34:13,272 允许什么? 812 00:34:13,305 --> 00:34:16,308 让我写一个关于你家人的故事 813 00:34:16,508 --> 00:34:18,477 哦,她说得对 不可能 814 00:34:18,510 --> 00:34:20,245 但需要明确的是,我永远不会写 815 00:34:20,279 --> 00:34:21,213 揭露或诸如此类的事情 816 00:34:21,246 --> 00:34:23,449 我绝不会分享你家的秘密 817 00:34:23,482 --> 00:34:26,552 这将是一个关于人们仍然珍视 818 00:34:26,585 --> 00:34:28,153 数百年的传统 819 00:34:28,187 --> 00:34:29,121 嗯哼 820 00:34:29,154 --> 00:34:31,190 比如强迫长子结婚 821 00:34:31,223 --> 00:34:33,625 或成为导致结束的人 822 00:34:33,659 --> 00:34:35,427 数百年的传统 823 00:34:35,828 --> 00:34:37,763 有些东西不需要分享 824 00:34:38,864 --> 00:34:42,367 听起来你需要告诉你的家人你想要什么 825 00:34:43,135 --> 00:34:44,136 [叹气] 826 00:34:44,403 --> 00:34:45,737 我想要的是时间 827 00:34:46,472 --> 00:34:50,742 我想要的是自由地按照自己的时间线寻找爱情 828 00:34:51,110 --> 00:34:52,377 不是他们的 829 00:34:53,145 --> 00:34:56,548 安娜写的这篇文章对这一切有什么帮助呢? 830 00:34:57,149 --> 00:34:59,351 好吧,也许她可以帮你争取时间 831 00:34:59,918 --> 00:35:01,820 也许你可以回报他 832 00:35:02,588 --> 00:35:04,223 [人群窃窃私语] 833 00:35:04,723 --> 00:35:06,325 我们回到里面去吧 834 00:35:06,358 --> 00:35:07,559 哦好的 835 00:35:10,362 --> 00:35:12,798 那么,哈维尔,你认为你需要多少时间? 836 00:35:12,831 --> 00:35:13,999 呃… 837 00:35:14,032 --> 00:35:15,801 好吧,现在我只需要完成收获 838 00:35:15,834 --> 00:35:17,336 不会让家人感到不安 839 00:35:17,369 --> 00:35:18,537 尤其是我的母亲 840 00:35:18,570 --> 00:35:21,206 如果我现在告诉他们,他们会分心太多 841 00:35:21,240 --> 00:35:22,574 你在想什么,艾丽卡? 842 00:35:22,608 --> 00:35:23,742 听我说完 843 00:35:25,477 --> 00:35:28,347 如果安娜同意订婚怎么办? 844 00:35:28,380 --> 00:35:29,515 直到收获? 845 00:35:29,548 --> 00:35:30,716 所以你有时间去弄清楚 846 00:35:30,749 --> 00:35:32,351 你想对父母说的话 847 00:35:32,918 --> 00:35:34,586 换取什么? 848 00:35:34,620 --> 00:35:35,821 是的 同样的问题 849 00:35:35,854 --> 00:35:38,891 作为回报,你向安娜展示了你的世界 850 00:35:39,158 --> 00:35:40,826 让她做研究 851 00:35:41,493 --> 00:35:43,629 她将与你分享她的观点 852 00:35:43,662 --> 00:35:45,631 一旦你读了她写的东西, 853 00:35:45,664 --> 00:35:47,266 你将会大吃一惊 854 00:35:47,299 --> 00:35:48,400 你现在不必承诺 855 00:35:48,433 --> 00:35:50,269 我的意思是,你可以阅读它,然后做出决定 856 00:35:50,302 --> 00:35:51,570 没有压力 857 00:35:51,603 --> 00:35:52,704 [女] 你好! 858 00:35:52,738 --> 00:35:53,805 [艾丽卡]你好 859 00:35:54,940 --> 00:35:56,308 [说西班牙语] 860 00:35:56,341 --> 00:35:57,342 其实 861 00:36:02,748 --> 00:36:03,882 谢谢 862 00:36:11,490 --> 00:36:12,524 她在说什么? 863 00:36:12,558 --> 00:36:13,492 她的心 864 00:36:13,525 --> 00:36:14,459 她的心? 865 00:36:14,493 --> 00:36:15,727 她无法承受压力 866 00:36:16,762 --> 00:36:17,763 安娜 867 00:36:21,466 --> 00:36:22,401 其实 868 00:36:27,506 --> 00:36:28,540 [轻笑] 869 00:36:28,574 --> 00:36:29,608 她说了啥? 870 00:36:29,641 --> 00:36:31,843 她说她想进一步了解你 871 00:36:31,877 --> 00:36:34,546 花点时间,就你们两个人,聊聊 872 00:36:34,913 --> 00:36:36,215 我很乐意 873 00:36:36,248 --> 00:36:37,583 你不是西班牙人? 874 00:36:38,951 --> 00:36:40,919 不,我……我是美国人,但是…… 875 00:36:41,119 --> 00:36:43,855 我的西班牙语...很好 876 00:36:43,889 --> 00:36:45,457 [笑] -很好,很好 877 00:36:45,490 --> 00:36:46,525 放手吧 878 00:36:46,858 --> 00:36:48,860 [说西班牙语] 879 00:36:49,494 --> 00:36:51,330 我们将尽我们所能 880 00:36:51,363 --> 00:36:52,197 哦 881 00:36:52,231 --> 00:36:53,865 妈妈,我们要回家吃午饭了 882 00:36:53,899 --> 00:36:55,934 然后你稍后可以问任何你想问的问题 883 00:36:55,968 --> 00:36:57,336 精彩的 884 00:37:02,007 --> 00:37:04,509 海鲜炖菜 885 00:37:04,543 --> 00:37:05,410 好吃 886 00:37:11,583 --> 00:37:12,584 再见 887 00:37:13,485 --> 00:37:14,586 再见 888 00:37:17,456 --> 00:37:18,423 然后回到外面? 889 00:37:18,457 --> 00:37:20,325 -是的 太好了 -太好了 890 00:37:26,531 --> 00:37:28,200 我们真的要这么做吗? 891 00:37:28,900 --> 00:37:30,902 就像我说的,我不想让我的家人担心 892 00:37:30,936 --> 00:37:32,471 当有那么多事情要做的时候 893 00:37:32,504 --> 00:37:34,873 所以……如果你愿意,那我也愿意 894 00:37:35,173 --> 00:37:37,609 我保证收获后会告诉他们真相 895 00:37:37,643 --> 00:37:39,811 我保证不会透露你的家人 896 00:37:39,845 --> 00:37:41,813 向世界揭露藏红花制作的秘密 897 00:37:41,847 --> 00:37:42,881 一个问题 898 00:37:42,914 --> 00:37:44,416 我要住哪儿? 899 00:37:44,449 --> 00:37:46,418 [哈维尔]欢迎来到我们的宾馆 900 00:37:46,451 --> 00:37:47,919 请随意,就像在家一样 901 00:37:53,825 --> 00:37:55,027 噢,哇哦 902 00:37:55,060 --> 00:37:57,696 这就像一个写作天堂 903 00:37:57,729 --> 00:37:59,665 等一下!你应该留下来 904 00:37:59,698 --> 00:38:00,599 啥?真的吗? 905 00:38:00,632 --> 00:38:01,733 是的!我需要一个朋友 906 00:38:01,767 --> 00:38:03,335 你需要一个安静的地方来思考 907 00:38:03,368 --> 00:38:05,470 此外,无论如何,这基本上都是你的想法 908 00:38:05,504 --> 00:38:07,439 你不觉得你应该先问问哈维尔吗? 909 00:38:07,472 --> 00:38:08,974 哦,拜托 他会很兴奋的 910 00:38:09,007 --> 00:38:11,376 此外,这也能帮助他说服他的母亲 911 00:38:11,410 --> 00:38:12,978 你来这里是我的伴娘, 912 00:38:13,011 --> 00:38:14,446 帮助我策划婚礼 913 00:38:14,479 --> 00:38:15,514 好的,我会打电话给 尼科 914 00:38:15,547 --> 00:38:17,616 并让他知道我要离开几个星期 915 00:38:17,649 --> 00:38:19,785 只要让他知道你写得越早, 916 00:38:19,818 --> 00:38:21,853 你就能越早筹划自己的婚礼 917 00:38:21,887 --> 00:38:23,889 我无法完成尚未开始的事情 918 00:38:23,922 --> 00:38:25,390 那么就开始吧 919 00:38:25,757 --> 00:38:27,559 好的,我会的 920 00:38:27,592 --> 00:38:29,394 你也一样,你有很多东西要写 921 00:38:29,428 --> 00:38:30,729 我知道,我很兴奋 922 00:38:30,929 --> 00:38:33,265 这篇文章将会很长 923 00:38:33,498 --> 00:38:35,934 但我们暂时还不会告诉我的家人,对吧? 924 00:38:35,967 --> 00:38:36,868 是的 925 00:38:36,902 --> 00:38:38,770 但感觉确实有点不对劲,对吧? 926 00:38:39,004 --> 00:38:40,672 对他们保守两个秘密 927 00:38:40,706 --> 00:38:41,673 对不起,我会告诉他们 928 00:38:41,707 --> 00:38:43,875 在它出版之前,但还没有 929 00:38:43,909 --> 00:38:44,810 好的 930 00:38:45,577 --> 00:38:46,511 你好! 931 00:38:46,545 --> 00:38:48,380 -嘿 -你好 932 00:38:48,747 --> 00:38:51,717 我给你带来了一些东西,让你可以安心地度过这段时光 933 00:38:51,750 --> 00:38:53,585 更令人愉快一点 934 00:38:54,019 --> 00:38:55,020 谢谢 935 00:38:55,053 --> 00:38:56,388 谢谢你,妈妈 936 00:38:57,689 --> 00:38:58,590 哦 937 00:38:59,191 --> 00:39:01,360 你们真是一对可爱的夫妻 938 00:39:05,764 --> 00:39:07,833 [调皮的音乐] 939 00:39:12,437 --> 00:39:13,739 [嘎吱嘎吱声] 940 00:39:21,580 --> 00:39:22,481 噢! 941 00:39:35,494 --> 00:39:36,995 哎呀,哎呀 942 00:39:37,028 --> 00:39:37,929 我…我… 943 00:39:37,963 --> 00:39:40,132 我不太擅长...西班牙语 944 00:39:40,165 --> 00:39:41,800 我正在努力 945 00:39:42,000 --> 00:39:42,901 啊 946 00:39:42,934 --> 00:39:44,836 别担心,我也在努力学习英语 947 00:39:44,870 --> 00:39:47,105 我想知道,您有 (无线网络连接) 密码吗? 948 00:39:47,139 --> 00:39:48,440 无线上网? 949 00:39:48,473 --> 00:39:49,608 嗯...(无线网络连接) 950 00:39:49,641 --> 00:39:52,811 嗯... 能量增加... 然后你就使用你的电脑了 951 00:39:52,844 --> 00:39:54,513 呃……人们互相争斗 952 00:39:54,546 --> 00:39:55,580 猫视频 953 00:39:55,614 --> 00:39:57,082 [笑] 954 00:39:57,416 --> 00:39:59,084 我只是在跟你开玩笑,小姐 955 00:39:59,351 --> 00:40:01,153 当然我们有 (无线网络连接) 956 00:40:01,186 --> 00:40:03,555 但它只有当风车旋转时才起作用 957 00:40:03,588 --> 00:40:04,689 哦,不 958 00:40:04,723 --> 00:40:06,057 [笑] 959 00:40:06,324 --> 00:40:07,692 你又相信我了? 960 00:40:07,893 --> 00:40:09,094 这真有趣 [嘲笑] 961 00:40:09,127 --> 00:40:11,029 爸爸,别再取笑安娜了 962 00:40:11,062 --> 00:40:12,431 你会把她吓跑的 963 00:40:12,764 --> 00:40:14,099 不不不,这不可能 964 00:40:15,934 --> 00:40:17,169 我为你感到高兴,我的儿子 965 00:40:17,202 --> 00:40:18,904 我看得出你恋爱了 966 00:40:18,937 --> 00:40:20,071 呃... 是的 967 00:40:20,105 --> 00:40:21,106 是的,是的 968 00:40:22,607 --> 00:40:24,576 好吧,我必须回去工作了 969 00:40:24,609 --> 00:40:26,011 呃,很高兴再次见到你,安娜 970 00:40:26,044 --> 00:40:29,748 哦,密码是埃斯特雷拉 1857 971 00:40:29,781 --> 00:40:31,616 这是我们家开始经营这个农场的年份 972 00:40:31,650 --> 00:40:33,051 噢,太美了 973 00:40:33,084 --> 00:40:34,453 再见 谢谢 974 00:40:37,189 --> 00:40:38,523 呃...我们可以吗? 975 00:40:38,557 --> 00:40:40,492 我想带你参观一下庄园 976 00:40:40,525 --> 00:40:41,927 今晚的欢迎宴会 977 00:40:41,960 --> 00:40:43,795 哦 宴会?哇 978 00:40:44,095 --> 00:40:45,730 难道我们不能从一些小事开始吗? 979 00:40:45,764 --> 00:40:47,466 一盘橄榄和一杯奥鲁霍? 980 00:40:47,499 --> 00:40:48,700 [笑] 别担心 981 00:40:48,733 --> 00:40:49,534 他们会爱你的 982 00:40:49,568 --> 00:40:50,902 但我们不希望他们这样做,对吗? 983 00:40:50,936 --> 00:40:52,070 因为我们实际上还没有订婚 984 00:40:52,103 --> 00:40:53,071 嘘! 985 00:40:53,338 --> 00:40:55,140 你永远不知道谁在听 986 00:40:55,373 --> 00:40:57,075 你是詹姆斯·邦德的忠实粉丝吗 987 00:40:57,108 --> 00:40:58,577 当你还是个孩子的时候? 988 00:40:58,610 --> 00:40:59,678 你怎么知道的? 989 00:41:00,912 --> 00:41:02,681 ♪ 990 00:41:13,925 --> 00:41:14,993 你在这里 991 00:41:15,026 --> 00:41:16,094 [艾丽卡]你好 992 00:41:16,127 --> 00:41:18,096 抱歉,我还没打电话 信号不太好 993 00:41:18,463 --> 00:41:19,564 你在哪里? 994 00:41:19,598 --> 00:41:23,235 我和安娜一起在巴斯克地区的这个小镇上 995 00:41:23,268 --> 00:41:25,504 她的另一个秘密地点 996 00:41:25,537 --> 00:41:26,705 你根本不知道 997 00:41:27,172 --> 00:41:29,040 你什么时候回来? 998 00:41:29,074 --> 00:41:31,176 嗯,他们邀请我住几个星期 999 00:41:31,209 --> 00:41:33,645 有点像作家的隐居之所 1000 00:41:33,678 --> 00:41:35,480 也许我可以了解一下这本书 1001 00:41:35,714 --> 00:41:38,250 是的,是的,听起来很棒 1002 00:41:38,283 --> 00:41:40,652 你越早完成你的小说, 1003 00:41:40,685 --> 00:41:43,021 我们越早开始筹划婚礼 1004 00:41:43,255 --> 00:41:45,524 在我知道之前我根本不敢去想这件事…… 1005 00:41:46,057 --> 00:41:47,459 知道什么? 1006 00:41:47,993 --> 00:41:50,495 它会和我以前写的一样好 1007 00:41:50,529 --> 00:41:52,831 你在说什么啊,露比亚? 1008 00:41:54,199 --> 00:41:56,535 这本书一定会非常精彩 1009 00:41:57,602 --> 00:41:58,603 谢谢 1010 00:41:59,070 --> 00:42:00,772 但我们还不知道 1011 00:42:00,972 --> 00:42:02,674 我的意思是,如果这只是初学者的运气呢? 1012 00:42:02,707 --> 00:42:03,675 如果什么... 1013 00:42:03,708 --> 00:42:05,911 如果不如以前好了怎么办? 1014 00:42:06,711 --> 00:42:09,047 初学者的运气用西班牙语怎么说? 1015 00:42:09,080 --> 00:42:10,215 [通话结束] 1016 00:42:10,415 --> 00:42:11,683 尼科? 1017 00:42:11,716 --> 00:42:12,584 尼科? 1018 00:42:12,617 --> 00:42:13,785 金发女郎? 1019 00:42:25,130 --> 00:42:27,098 嗯,我们有一个图书馆,一个市场 1020 00:42:27,132 --> 00:42:28,266 好吧,你已经看过这家咖啡馆了 1021 00:42:28,300 --> 00:42:29,434 酒吧 1022 00:42:29,467 --> 00:42:31,770 所以,除非你想离开,否则你真的不必离开 1023 00:42:31,803 --> 00:42:32,737 不 1024 00:42:32,771 --> 00:42:35,140 但我确实喜欢每年去毕尔巴鄂 1025 00:42:35,640 --> 00:42:39,010 大城市有一种独特的活力 1026 00:42:39,044 --> 00:42:40,011 唔 1027 00:42:40,579 --> 00:42:43,748 你知道,我在波士顿长大,所以我一直很感激 1028 00:42:43,782 --> 00:42:45,784 乡村的宁静 1029 00:42:46,151 --> 00:42:47,085 其实... 1030 00:42:47,419 --> 00:42:48,954 我们有足够的空间 1031 00:42:48,987 --> 00:42:49,821 你可以搬进来 1032 00:42:49,854 --> 00:42:51,957 我认为我占用了足够多的空间 1033 00:42:57,762 --> 00:42:58,630 再见 1034 00:42:58,663 --> 00:42:59,731 再见 1035 00:43:01,232 --> 00:43:02,267 [清嗓子] 1036 00:43:02,634 --> 00:43:04,135 大家都很兴奋 1037 00:43:04,402 --> 00:43:06,004 啊,好吧...不 1038 00:43:06,037 --> 00:43:09,007 他们很高兴,因为又一代人 1039 00:43:09,040 --> 00:43:10,942 的 埃斯特雷拉 终于得到保证 1040 00:43:11,176 --> 00:43:13,044 你不认为他们关心你的幸福吗? 1041 00:43:13,078 --> 00:43:14,045 [轻笑] 1042 00:43:14,279 --> 00:43:16,214 我的幸福不是首要的 1043 00:43:17,048 --> 00:43:18,583 我会告诉你那是什么 1044 00:43:22,354 --> 00:43:24,923 [宁静的音乐] 1045 00:43:30,128 --> 00:43:31,563 噢,哇哦 1046 00:43:31,930 --> 00:43:32,998 他们就在那儿 1047 00:43:33,498 --> 00:43:34,933 我的家族遗产 1048 00:43:35,133 --> 00:43:36,801 我们的番红花田 1049 00:43:50,315 --> 00:43:52,017 花儿真美丽 1050 00:43:53,752 --> 00:43:56,087 你知道为什么人们把藏红花称为红色的金子吗? 1051 00:43:56,121 --> 00:43:56,855 不 1052 00:43:57,155 --> 00:43:59,324 因为几个世纪以来它一直被用作货币 1053 00:43:59,357 --> 00:44:01,226 它甚至是新娘嫁妆的一部分 1054 00:44:01,793 --> 00:44:03,695 这里一切都是相连的 1055 00:44:04,195 --> 00:44:05,864 传统 我们的经济 1056 00:44:05,897 --> 00:44:06,965 家庭 1057 00:44:07,666 --> 00:44:08,700 确切地 1058 00:44:16,374 --> 00:44:17,842 -哦,对不起 呃,安娜……-你好 对不起 1059 00:44:17,876 --> 00:44:18,877 这是我的表弟米格尔 1060 00:44:18,910 --> 00:44:19,778 你好 1061 00:44:19,811 --> 00:44:21,246 我听说过很多关于你的事 1062 00:44:21,279 --> 00:44:23,148 我是如此,嗯... 1063 00:44:23,515 --> 00:44:24,749 [说西班牙语] 1064 00:44:24,783 --> 00:44:25,750 呃……松了一口气 1065 00:44:25,784 --> 00:44:28,253 我很欣慰埃斯特拉的传统 1066 00:44:28,286 --> 00:44:29,888 将继续进行 1067 00:44:32,390 --> 00:44:34,392 哦,我得继续工作 1068 00:44:35,226 --> 00:44:36,294 再见 再见 1069 00:44:36,327 --> 00:44:37,328 你好 1070 00:44:37,996 --> 00:44:40,131 米格尔帮助我管理农场 1071 00:44:40,799 --> 00:44:42,267 他似乎知道 1072 00:44:42,300 --> 00:44:44,269 这永远是开始收获的最佳日子 1073 00:44:44,302 --> 00:44:45,070 呵呵 1074 00:44:45,103 --> 00:44:46,971 如果他把握错了时机怎么办? 1075 00:44:47,205 --> 00:44:49,140 嗯,早一天或晚一天 1076 00:44:49,174 --> 00:44:50,942 而藏红花则不一样 1077 00:44:50,975 --> 00:44:52,877 这意味着非常艰难的一年 1078 00:44:52,911 --> 00:44:54,312 为村里的每个人 1079 00:44:54,679 --> 00:44:57,148 但我正在努力寻找解决这个问题的方法 1080 00:44:57,916 --> 00:44:58,883 来 1081 00:45:05,323 --> 00:45:06,658 这是什么? 1082 00:45:06,958 --> 00:45:09,194 [西班牙语]...我们的 B 计划 1083 00:45:09,494 --> 00:45:11,896 我们一直在测试各种技术,使用不同的 1084 00:45:11,930 --> 00:45:13,932 色温来查看哪一个产生 1085 00:45:13,965 --> 00:45:14,999 最好的花 1086 00:45:15,033 --> 00:45:17,368 啊,所以你永远不必担心糟糕的一年 1087 00:45:17,402 --> 00:45:20,371 没有,但我们仍然要担心我的母亲 1088 00:45:20,739 --> 00:45:24,309 米蒂亚·罗莎 不喜欢我们使用这项技术 1089 00:45:25,009 --> 00:45:27,445 她认为,如果不是自然的,那就不是我们的 1090 00:45:27,479 --> 00:45:28,446 这不是埃斯特雷拉 1091 00:45:28,480 --> 00:45:29,681 啊 1092 00:45:29,948 --> 00:45:32,150 这是你打破传统的另一种方式,是吗? 1093 00:45:32,183 --> 00:45:33,118 反抗? 1094 00:45:33,151 --> 00:45:36,154 噢,这就像违背预期一样 1095 00:45:36,187 --> 00:45:37,288 哦 [轻笑] 1096 00:45:37,489 --> 00:45:40,058 我不知道我是否做得太过分了 1097 00:45:40,358 --> 00:45:41,960 不,我不这么认为 1098 00:45:41,993 --> 00:45:43,428 您正在努力让自己的生活变得更好 1099 00:45:43,461 --> 00:45:45,163 这没有什么不对 1100 00:45:54,239 --> 00:45:55,140 噢,看 1101 00:45:55,173 --> 00:45:57,175 这朵番红花已经开花了 1102 00:45:57,809 --> 00:45:59,744 让我告诉你接下来会发生什么 1103 00:45:59,778 --> 00:46:00,478 好的 1104 00:46:02,180 --> 00:46:03,915 我们对每一朵花都这样做 1105 00:46:04,315 --> 00:46:06,851 传统上,这项工作是由家庭中的女性来完成的 1106 00:46:07,385 --> 00:46:10,822 他们找到了藏红花的真正灵魂 1107 00:46:12,524 --> 00:46:14,092 我们把每一根线都拔出来 1108 00:46:15,527 --> 00:46:19,330 小心地将它们擦干并在同一天存放 1109 00:46:20,999 --> 00:46:23,501 再做五十万次,你就会有收获 1110 00:46:24,869 --> 00:46:26,504 为了你的研究,你想尝试一下吗? 1111 00:46:26,738 --> 00:46:27,839 当然 1112 00:46:32,510 --> 00:46:35,246 家人和朋友从西班牙各地赶来帮忙 1113 00:46:35,980 --> 00:46:38,449 但随着时间的流逝, 1114 00:46:38,483 --> 00:46:41,119 年轻一代希望保持一年 1115 00:46:41,152 --> 00:46:42,821 照顾农场 1116 00:46:43,321 --> 00:46:45,123 这就是我们的婚姻习俗开始的原因 1117 00:46:45,156 --> 00:46:46,357 首先 1118 00:46:46,691 --> 00:46:50,161 确保永远有年轻一代 1119 00:46:50,195 --> 00:46:52,831 传承传统和土地 1120 00:46:54,065 --> 00:46:59,504 无论我最终嫁给谁,我都希望他能学到这一切 1121 00:46:59,771 --> 00:47:02,273 好吧,幸好我们没有结婚,因为 1122 00:47:02,307 --> 00:47:04,209 我甚至无法让仙人掌存活下去 1123 00:47:06,578 --> 00:47:08,079 我不相信 1124 00:47:17,922 --> 00:47:19,057 我们不能 1125 00:47:21,226 --> 00:47:22,193 是的 1126 00:47:27,065 --> 00:47:28,066 你好 1127 00:47:28,099 --> 00:47:29,334 哦 嘿 1128 00:47:29,367 --> 00:47:30,235 嘿 1129 00:47:30,268 --> 00:47:31,836 这次旅行怎么样? 1130 00:47:32,203 --> 00:47:33,171 非常棒 1131 00:47:33,204 --> 00:47:35,240 我学到了很多有关藏红花的知识 1132 00:47:35,273 --> 00:47:38,009 嗯 我敢打赌这一定非常有趣 1133 00:47:42,013 --> 00:47:44,616 噢天哪 1134 00:47:44,649 --> 00:47:45,917 嘿,安娜 1135 00:47:46,150 --> 00:47:47,151 小心点,好吗? 1136 00:47:47,185 --> 00:47:50,054 收获后你会离开,而他不会 1137 00:47:50,555 --> 00:47:52,824 我只是不想让你受到伤害 1138 00:47:53,057 --> 00:47:53,992 我知道 1139 00:47:55,426 --> 00:47:57,528 相信我,我知道 1140 00:47:59,464 --> 00:48:01,165 但他正在帮助我 1141 00:48:01,199 --> 00:48:03,234 我在帮他 就这样吧? 1142 00:48:04,135 --> 00:48:04,869 好的 1143 00:48:05,236 --> 00:48:07,906 我们需要换衣服去参加你们的欢迎宴会吗? 1144 00:48:07,939 --> 00:48:10,074 我很高兴你能来 1145 00:48:10,108 --> 00:48:11,943 当然,你参加了我的订婚仪式 1146 00:48:12,143 --> 00:48:14,479 无论这是什么,我都会在这里 1147 00:48:15,079 --> 00:48:16,481 但你应该洗一下脸 1148 00:48:16,514 --> 00:48:18,449 是的,是的 我们要洗脸 1149 00:48:23,254 --> 00:48:24,489 啊 1150 00:48:24,522 --> 00:48:25,623 嘿 1151 00:48:25,657 --> 00:48:26,591 欢迎光临 噢 1152 00:48:26,624 --> 00:48:28,092 美式足球,嗯? 1153 00:48:28,126 --> 00:48:29,427 当然,我喜欢它! 1154 00:48:29,460 --> 00:48:31,029 是的,他以前从未看过 1155 00:48:31,062 --> 00:48:32,563 他只是想让你感到受欢迎 1156 00:48:32,597 --> 00:48:33,431 哦 1157 00:48:33,464 --> 00:48:34,532 太甜蜜了 1158 00:48:34,565 --> 00:48:36,100 我其实更像一个爱读书的人 1159 00:48:36,134 --> 00:48:37,635 28 到 25? 1160 00:48:39,103 --> 00:48:40,872 嘿,姑娘们,你们来了 1161 00:48:41,205 --> 00:48:42,941 你们俩为什么不一起去厨房呢? 1162 00:48:42,974 --> 00:48:43,975 好的 1163 00:48:44,008 --> 00:48:45,443 我们会回来的 1164 00:48:46,210 --> 00:48:47,245 [轻笑] 1165 00:48:48,079 --> 00:48:49,247 [安静的谈话] 1166 00:48:54,719 --> 00:48:57,155 噢,这里闻起来很香 1167 00:48:57,488 --> 00:49:01,059 我会告诉你埃斯特雷拉家族的秘密食谱 1168 00:49:01,092 --> 00:49:03,328 婚礼结束后吃西班牙海鲜饭 1169 00:49:03,995 --> 00:49:06,497 我们明天一早就将开始制定计划 1170 00:49:06,531 --> 00:49:07,465 唔? 1171 00:49:07,498 --> 00:49:08,366 呃… 1172 00:49:08,399 --> 00:49:09,334 她一定会喜欢的 1173 00:49:09,367 --> 00:49:10,668 我很乐意 1174 00:49:12,570 --> 00:49:13,538 [父亲] 得分! 1175 00:49:13,571 --> 00:49:15,306 哦!不好意思 我只是…… 1176 00:49:15,673 --> 00:49:17,108 他们得分了吗? 1177 00:49:18,276 --> 00:49:19,377 发生什么事了?发生什么事了? 1178 00:49:19,410 --> 00:49:21,346 进球! 不可能! 1179 00:49:21,379 --> 00:49:23,081 他的意思是触地得分 触地得分 1180 00:49:23,114 --> 00:49:25,283 进球了! 进球了![笑] 1181 00:49:25,550 --> 00:49:27,285 [母亲] 安妮塔,你在哪里? 1182 00:49:27,318 --> 00:49:28,186 噢,我会回来的 1183 00:49:28,219 --> 00:49:29,687 我喜欢他们得分! 1184 00:49:34,726 --> 00:49:36,027 谢谢你,芝士 1185 00:49:36,260 --> 00:49:37,261 嘿 1186 00:49:37,295 --> 00:49:38,262 哦 真好吃 1187 00:49:38,296 --> 00:49:40,264 我认为她只是希望你在这里 1188 00:49:40,565 --> 00:49:41,466 哦 1189 00:49:45,169 --> 00:49:46,471 我能帮上什么忙? 1190 00:49:46,771 --> 00:49:48,072 你可以把洋葱切碎 1191 00:49:48,106 --> 00:49:49,507 哦,好的 当然可以 1192 00:50:00,018 --> 00:50:01,986 让我向你展示一个更好的方法 1193 00:50:02,186 --> 00:50:03,688 哦好的 1194 00:50:03,721 --> 00:50:04,589 所以... 1195 00:50:05,423 --> 00:50:06,290 [耳语] 1196 00:50:06,324 --> 00:50:07,325 好的 1197 00:50:07,358 --> 00:50:08,459 好的 很好 1198 00:50:09,093 --> 00:50:10,094 像这样 1199 00:50:16,300 --> 00:50:17,301 [轻笑] 1200 00:50:17,835 --> 00:50:20,004 你的眼睛因为洋葱而疼痛 1201 00:50:20,038 --> 00:50:21,205 不不不 1202 00:50:22,273 --> 00:50:23,641 不,只是,呃... 1203 00:50:23,875 --> 00:50:26,577 我妈妈在我小的时候就去世了 1204 00:50:27,345 --> 00:50:29,614 所以她从来没有机会教我 1205 00:50:29,647 --> 00:50:31,115 这种东西 1206 00:50:32,050 --> 00:50:33,217 [轻笑] 1207 00:50:45,063 --> 00:50:47,065 你喜欢待在厨房里,不是吗? 1208 00:50:47,098 --> 00:50:49,200 嗯,那是因为里面有那么多人 1209 00:50:49,233 --> 00:50:51,135 哈维尔不知道自己有多么幸运 1210 00:50:51,369 --> 00:50:52,570 嗯,你应该告诉他 1211 00:50:52,603 --> 00:50:53,805 他认为你很幸运 1212 00:50:53,838 --> 00:50:55,039 [米格尔] 嘿! 1213 00:51:01,746 --> 00:51:02,680 什么? 1214 00:51:02,713 --> 00:51:04,549 间谍 他说的是间谍吗? 1215 00:51:23,668 --> 00:51:25,369 是的,他是我的未婚夫 1216 00:51:25,403 --> 00:51:26,804 他……他是我的未婚夫 1217 00:51:26,838 --> 00:51:28,206 -嗨!-你好 1218 00:51:28,639 --> 00:51:30,208 你的未婚夫是一名间谍 1219 00:51:30,241 --> 00:51:31,709 不!书商 1220 00:51:32,076 --> 00:51:33,611 这是最好的男人 1221 00:51:34,245 --> 00:51:35,746 呃……你是的 你是,你是,你是 1222 00:51:35,780 --> 00:51:37,081 [笑] 1223 00:51:37,115 --> 00:51:38,182 尼科 1224 00:51:38,616 --> 00:51:40,318 啊,我的好朋友 1225 00:51:40,518 --> 00:51:42,086 让我请您喝杯饮料 1226 00:51:42,487 --> 00:51:43,454 好主意 1227 00:51:43,821 --> 00:51:45,723 不好意思,抱歉 1228 00:51:50,595 --> 00:51:52,196 你告诉别人我们的村庄在哪里? 1229 00:51:52,230 --> 00:51:53,097 我没有告诉任何人 1230 00:51:53,131 --> 00:51:54,565 [齐声]哦,我们分享彼此的位置 1231 00:51:54,599 --> 00:51:55,633 可爱的! 1232 00:51:55,900 --> 00:51:56,834 你为什么在这里? 1233 00:51:56,868 --> 00:51:58,269 我很担心 1234 00:51:58,469 --> 00:52:00,605 你看上去很沮丧并且没有回答 1235 00:52:00,638 --> 00:52:02,773 伴郎?这举动真大胆 1236 00:52:02,974 --> 00:52:03,841 我知道,对吧? 1237 00:52:04,041 --> 00:52:05,510 我没事,一切都好 1238 00:52:05,543 --> 00:52:06,310 我很好 1239 00:52:06,344 --> 00:52:08,179 我了解你,我知道你什么时候- 1240 00:52:08,212 --> 00:52:10,114 是的,你知道,这非常复杂 1241 00:52:10,348 --> 00:52:11,816 我确实遇到了写作障碍,但是...... 1242 00:52:11,849 --> 00:52:12,817 我慌了 1243 00:52:12,850 --> 00:52:13,618 是的,你确实这么做了 1244 00:52:13,651 --> 00:52:15,353 现在我正在写一篇大作,所以...... 1245 00:52:15,386 --> 00:52:16,687 一切都会好起来的,我保证 1246 00:52:16,721 --> 00:52:17,455 是吗? 1247 00:52:17,488 --> 00:52:18,389 我们会解决的,没关系 1248 00:52:18,422 --> 00:52:21,759 你知道,艾丽卡是最好的作家之一 1249 00:52:21,792 --> 00:52:23,528 她这一代人 1250 00:52:23,561 --> 00:52:24,896 我甚至还没有发表过作品 1251 00:52:24,929 --> 00:52:28,399 这并不能改变你是天才的事实 1252 00:52:29,767 --> 00:52:30,668 [妈妈] 你好 1253 00:52:30,701 --> 00:52:31,869 你好 哦…… 1254 00:52:32,336 --> 00:52:34,472 我们要回家吃甜点 1255 00:52:34,505 --> 00:52:35,573 你来吗? 1256 00:52:35,806 --> 00:52:36,707 和 1257 00:52:36,741 --> 00:52:38,776 我们要讨论一下你的婚礼计划 1258 00:52:38,809 --> 00:52:40,211 是的, 是的 [说西班牙语] 1259 00:52:40,244 --> 00:52:41,312 我们马上就到 1260 00:52:41,546 --> 00:52:42,813 再见 再见 1261 00:52:42,847 --> 00:52:44,415 再见 再见 再见 1262 00:52:45,216 --> 00:52:46,384 再见 再见 1263 00:52:46,417 --> 00:52:47,385 [轻笑] 1264 00:52:47,852 --> 00:52:50,254 她想谈谈我们的婚礼计划吗? 1265 00:52:50,288 --> 00:52:52,290 不,不是我们的 是安娜和哈维尔的 1266 00:52:52,790 --> 00:52:53,457 你订婚了? 1267 00:52:53,491 --> 00:52:54,725 [齐声]这不是真的 1268 00:52:54,759 --> 00:52:55,693 为什么不呢? 1269 00:52:55,726 --> 00:52:59,163 你告诉她这是二见钟情 1270 00:52:59,497 --> 00:53:00,731 你跟他说了那件事? 1271 00:53:02,433 --> 00:53:03,367 呃… 1272 00:53:03,801 --> 00:53:05,269 我太夸张了 1273 00:53:05,303 --> 00:53:06,938 我以为我再也见不到你了 1274 00:53:06,971 --> 00:53:08,139 没关系 1275 00:53:08,806 --> 00:53:10,308 我,嗯…… 1276 00:53:10,841 --> 00:53:13,277 我保证我们不会结婚 1277 00:53:13,644 --> 00:53:15,546 那我就糊涂了 1278 00:53:16,047 --> 00:53:17,615 这里到底发生了什么? 1279 00:53:17,648 --> 00:53:18,849 你知道吗?我会解释一切 1280 00:53:18,883 --> 00:53:20,318 在回家的路上 1281 00:53:20,351 --> 00:53:21,686 好主意 来吧 1282 00:53:26,824 --> 00:53:28,292 好的,这就是整个故事 1283 00:53:28,326 --> 00:53:29,827 你确定你能坚持下去吗 1284 00:53:29,860 --> 00:53:31,329 直到你回到巴塞罗那? 1285 00:53:31,362 --> 00:53:32,396 是的,是的 当然 1286 00:53:32,430 --> 00:53:33,698 但我必须说一点 1287 00:53:33,998 --> 00:53:36,334 你们俩之间有火花 1288 00:53:38,536 --> 00:53:41,339 嗯,我们还是得让家人信服 1289 00:53:41,372 --> 00:53:42,373 没错 是的 是的 1290 00:53:42,406 --> 00:53:43,541 这是交易的一部分 是的 1291 00:53:43,574 --> 00:53:44,508 嗯嗯 是的 1292 00:53:44,542 --> 00:53:45,743 [女性] 惊喜! 1293 00:53:46,544 --> 00:53:47,511 唔? 1294 00:53:48,012 --> 00:53:48,746 等一下 1295 00:53:48,779 --> 00:53:49,880 你认为什么意思- 1296 00:53:49,914 --> 00:53:51,282 [欢呼声] 1297 00:53:54,986 --> 00:53:56,687 [软木塞爆裂声] [女人尖叫声] 1298 00:53:56,721 --> 00:53:58,222 [笑] 1299 00:54:04,362 --> 00:54:05,363 噢! 1300 00:54:07,598 --> 00:54:08,599 谢谢 1301 00:54:08,633 --> 00:54:09,967 [碰杯声] 1302 00:54:11,669 --> 00:54:12,970 哦,礼物 1303 00:54:16,374 --> 00:54:19,710 ♪ 1304 00:54:24,315 --> 00:54:25,716 我没疯吧? 1305 00:54:26,117 --> 00:54:28,519 你看出他们之间的真正联系了吗? 1306 00:54:29,587 --> 00:54:30,621 我知道 1307 00:54:33,391 --> 00:54:34,458 [敲门声] 1308 00:54:37,862 --> 00:54:38,863 [笑] 1309 00:54:38,896 --> 00:54:39,930 女士们,早上好 1310 00:54:39,964 --> 00:54:40,898 早上好 1311 00:54:40,931 --> 00:54:42,333 那是什么? 1312 00:54:42,600 --> 00:54:43,601 跟我们来吧 1313 00:54:43,901 --> 00:54:46,304 我和我的伴郎正在为你做早餐 1314 00:54:46,337 --> 00:54:48,606 我猜,你们两个熬了一整夜,是吗? 1315 00:54:48,639 --> 00:54:50,608 喝着酒,现在你们就是最好的朋友了 1316 00:54:50,808 --> 00:54:53,010 嗯,那是苦艾酒,但是…… 1317 00:54:53,044 --> 00:54:54,312 [笑] 是的 1318 00:54:54,345 --> 00:54:55,446 [笑] 1319 00:54:59,817 --> 00:55:01,619 我可以习惯这个 1320 00:55:01,652 --> 00:55:02,586 噢,小心点 1321 00:55:02,620 --> 00:55:04,655 请记住,你并不是真的要结婚 1322 00:55:04,689 --> 00:55:06,824 哇,这些能量是从哪里来的? 1323 00:55:06,857 --> 00:55:08,426 嗯,我只是说说而已 1324 00:55:08,459 --> 00:55:09,960 这一切都是为了让你了解故事 1325 00:55:09,994 --> 00:55:12,063 这样你就可以继续做你喜欢的工作 1326 00:55:12,096 --> 00:55:13,764 但如果哈维尔读了这个故事会发生什么 1327 00:55:13,798 --> 00:55:14,799 但他不喜欢?那又怎样? 1328 00:55:14,832 --> 00:55:17,068 然后我回到波士顿重新开始 1329 00:55:17,101 --> 00:55:18,369 第三次? 1330 00:55:18,402 --> 00:55:19,970 不,他会喜欢的 1331 00:55:20,004 --> 00:55:21,772 因为这篇文章一定会很精彩, 1332 00:55:21,806 --> 00:55:23,341 然后你就能得到品牌交易 1333 00:55:23,374 --> 00:55:24,608 以及赞助等等 1334 00:55:24,642 --> 00:55:25,743 不,不,不 1335 00:55:26,410 --> 00:55:28,679 现在情况已经不再如此了 1336 00:55:29,513 --> 00:55:32,483 我真的很享受与他的家人在一起的这段时光 1337 00:55:33,384 --> 00:55:35,519 你知道,他们不是你真正的家人 1338 00:55:36,921 --> 00:55:37,988 感觉很真实 1339 00:55:38,889 --> 00:55:39,857 好吧,你知道吗? 1340 00:55:39,890 --> 00:55:41,459 你需要退后一步 1341 00:55:41,859 --> 00:55:43,961 你对这整件事陷入太深了 1342 00:55:44,562 --> 00:55:46,397 好吧,我可以对你说同样的话 1343 00:55:46,630 --> 00:55:48,699 你太忙于写作而感到压力很大 1344 00:55:48,733 --> 00:55:49,934 你没有意识到 1345 00:55:49,967 --> 00:55:51,102 你在一个美丽的地方 1346 00:55:51,135 --> 00:55:52,536 和你爱的人在一起 1347 00:55:52,570 --> 00:55:54,605 别想那么多,爱就好 1348 00:55:55,406 --> 00:55:56,574 好的,我会试试 1349 00:55:56,874 --> 00:55:57,742 好的 1350 00:55:57,775 --> 00:55:58,709 你呢? 1351 00:55:58,743 --> 00:55:59,710 关于我的什么? 1352 00:55:59,744 --> 00:56:00,644 你也一定要试一试! 1353 00:56:00,678 --> 00:56:01,879 我不想再说话了 但是……你! 1354 00:56:01,912 --> 00:56:03,447 你说得够多了 1355 00:56:07,685 --> 00:56:08,719 哈维 1356 00:56:08,753 --> 00:56:11,856 我们用英语交谈吧,这样我就可以练习了,对吗? 1357 00:56:12,456 --> 00:56:13,391 好的 1358 00:56:13,424 --> 00:56:14,625 [轻笑] 1359 00:56:14,658 --> 00:56:17,027 呃...跟我多讲讲你的书店吧 1360 00:56:18,162 --> 00:56:21,465 这是一个充满历史的美妙地方 1361 00:56:21,499 --> 00:56:24,135 以及浪漫和爱情 1362 00:56:24,168 --> 00:56:25,035 嗯 1363 00:56:26,670 --> 00:56:28,706 你有没有想过做其他事 1364 00:56:28,739 --> 00:56:29,640 用你的生命? 1365 00:56:29,673 --> 00:56:31,142 [笑] 有时候 1366 00:56:31,175 --> 00:56:33,878 但我无法想象自己 1367 00:56:33,911 --> 00:56:36,947 谁让五代人的遗产消失了 1368 00:56:37,481 --> 00:56:39,049 我也有同样的感受 1369 00:56:39,650 --> 00:56:40,551 是的 1370 00:56:40,985 --> 00:56:43,654 一切都是为了找到平衡,对吗? 1371 00:56:44,622 --> 00:56:46,624 这就是我正在尝试做的,只是,呃...... 1372 00:56:46,657 --> 00:56:48,392 我不知道该如何实现它 1373 00:56:49,627 --> 00:56:50,561 是的 1374 00:56:52,797 --> 00:56:54,565 这个婚俗... 1375 00:56:54,899 --> 00:56:57,001 它最初是从哪里来的? 1376 00:56:57,501 --> 00:56:58,936 没有人真正知道 1377 00:56:59,403 --> 00:57:01,005 它就在那里 1378 00:57:01,806 --> 00:57:05,443 我会说,如果你被迫结婚...... 1379 00:57:06,043 --> 00:57:08,579 安娜是一位很棒的女人 1380 00:57:09,513 --> 00:57:10,581 是的,她是 1381 00:57:11,949 --> 00:57:14,485 但即使我们之间有什么…… 1382 00:57:14,785 --> 00:57:17,688 我知道这不是她想要的生活 1383 00:57:25,029 --> 00:57:27,565 我发誓,他把藏红花放在所有东西上 1384 00:57:27,598 --> 00:57:29,834 如果他能把它放进牙膏里,他就会这么做 1385 00:57:29,867 --> 00:57:31,469 噢,我试过了 1386 00:57:31,502 --> 00:57:32,870 我的牙齿黄了一个月 1387 00:57:32,903 --> 00:57:33,771 [笑] 1388 00:57:33,804 --> 00:57:34,839 我不知道 1389 00:57:34,872 --> 00:57:35,940 真的吗? 1390 00:57:35,973 --> 00:57:37,208 米格尔正在找你 1391 00:57:37,241 --> 00:57:38,008 嗯 1392 00:57:38,042 --> 00:57:39,243 安娜,跟我去市场吧 1393 00:57:39,276 --> 00:57:42,746 现在是时候开始为丰收节准备食物了 1394 00:57:42,780 --> 00:57:43,447 哦好的 1395 00:57:43,481 --> 00:57:45,082 我们总是有庆祝活动 1396 00:57:45,115 --> 00:57:46,750 收获开始前一周 1397 00:57:46,784 --> 00:57:48,118 哦,妈妈,我应该告诉你 1398 00:57:48,152 --> 00:57:51,055 呃……米格尔认为收获可能会来得早 1399 00:57:52,189 --> 00:57:53,924 那么我们就没有时间可以浪费了 1400 00:57:54,191 --> 00:57:55,993 每个人都有工作 1401 00:57:56,026 --> 00:57:56,927 唔? 1402 00:57:57,194 --> 00:57:58,496 包括我们吗? 1403 00:57:58,529 --> 00:58:00,564 当然,这是传统 1404 00:58:00,865 --> 00:58:04,602 伴娘和伴郎向新娘和新郎赠送 1405 00:58:04,635 --> 00:58:07,238 婚礼计划要向村里的长老们征求批准 1406 00:58:07,271 --> 00:58:09,106 我从来没有听说过这样的事 1407 00:58:09,139 --> 00:58:11,775 亲爱的,你以前从未订婚过 1408 00:58:11,809 --> 00:58:13,677 我本来打算回来 1409 00:58:13,711 --> 00:58:15,045 今天早上去巴塞罗那 1410 00:58:15,079 --> 00:58:16,113 没事 什么? 1411 00:58:16,146 --> 00:58:17,581 废话 1412 00:58:18,282 --> 00:58:20,184 你必须留下来过周末 1413 00:58:20,217 --> 00:58:21,519 您可以入住客房 1414 00:58:21,552 --> 00:58:22,219 是的,会很有趣 1415 00:58:22,253 --> 00:58:23,921 我们将帮助策划他们的婚礼 1416 00:58:24,955 --> 00:58:27,224 是的,是的 谢谢 1417 00:58:31,028 --> 00:58:33,097 您不必帮忙策划婚礼 1418 00:58:33,130 --> 00:58:34,164 不,没关系 1419 00:58:34,198 --> 00:58:35,666 我确实认为这会很有趣 1420 00:58:35,699 --> 00:58:37,201 你让我想想别的事情 1421 00:58:37,234 --> 00:58:38,702 几天吧? 1422 00:58:39,103 --> 00:58:40,938 你认为我应该和罗莎一起去吗? 1423 00:58:41,639 --> 00:58:42,673 是的 1424 00:58:44,742 --> 00:58:45,676 安娜 1425 00:58:45,709 --> 00:58:46,944 来吧,亲爱的 1426 00:58:47,177 --> 00:58:48,078 玩得开心! 1427 00:58:48,112 --> 00:58:48,879 谢谢 1428 00:58:48,913 --> 00:58:50,247 但我要吃你的玉米饼 1429 00:58:50,281 --> 00:58:51,715 噢,你没有给我留下任何东西! 1430 00:58:55,686 --> 00:58:58,889 啊,这座教堂非常适合举办婚礼 1431 00:58:59,590 --> 00:59:02,626 当婚礼队伍走出门时, 1432 00:59:02,860 --> 00:59:03,994 铃声响了 1433 00:59:04,361 --> 00:59:05,930 每一次鸣钟都讲述一个故事, 1434 00:59:05,963 --> 00:59:08,532 每一次钟声响起,两个生命就交织在一起 1435 00:59:08,566 --> 00:59:12,770 一切都在古老而坚定的钟声注视下 1436 00:59:12,970 --> 00:59:14,905 太美了,金发女郎 1437 00:59:15,406 --> 00:59:17,975 你应该在你的小说中使用它 1438 00:59:18,409 --> 00:59:20,144 嗯,我没有想过那个故事 1439 00:59:20,411 --> 00:59:22,179 我在想我们的事情 1440 00:59:24,315 --> 00:59:25,282 金发女郎 1441 00:59:26,050 --> 00:59:29,019 如果可以的话,我明天就嫁给你 1442 00:59:30,254 --> 00:59:32,856 我不能迈出这一步,直到我…… 1443 00:59:33,190 --> 00:59:34,224 完成了这个 1444 00:59:34,258 --> 00:59:35,926 我知道,我知道 我只是…… 1445 00:59:36,360 --> 00:59:39,930 我想帮助你更快地完成你的小说 1446 00:59:40,731 --> 00:59:41,632 因为... 1447 00:59:42,333 --> 00:59:45,736 我迫不及待地等待那些钟声为我们响起 1448 00:59:46,604 --> 00:59:47,738 我也不 1449 00:59:53,077 --> 00:59:56,580 这是我祖母的圣地亚哥馅饼食谱 1450 00:59:58,716 --> 01:00:00,718 我们只在丰收节时才做它 1451 01:00:02,820 --> 01:00:04,955 现在你筛面粉 是的 1452 01:00:04,989 --> 01:00:06,991 然后我把剩下的材料都收集起来,对吧? 1453 01:00:07,024 --> 01:00:07,992 好的 1454 01:00:13,731 --> 01:00:17,735 让妈妈教你如何做蛋糕,就像这样 1455 01:00:18,235 --> 01:00:19,870 好吗? 嗯嗯 1456 01:00:20,170 --> 01:00:21,705 嗯,很好! 1457 01:00:22,773 --> 01:00:25,009 烘烤完成后... 1458 01:00:25,809 --> 01:00:27,745 我还有另一个惊喜给你 1459 01:00:27,778 --> 01:00:30,214 哦,罗莎,你不必一直为我做事 1460 01:00:30,247 --> 01:00:32,650 我知道,但是我想要 1461 01:00:32,683 --> 01:00:33,717 等等 1462 01:00:39,156 --> 01:00:40,224 [叹气] 1463 01:00:40,257 --> 01:00:41,659 [轻笑] 1464 01:00:44,361 --> 01:00:46,096 你看起来很漂亮 1465 01:00:46,130 --> 01:00:47,131 谢谢 1466 01:00:48,165 --> 01:00:50,334 我的祖母戴过这顶头纱 1467 01:00:52,436 --> 01:00:54,104 然后是我的妈妈 1468 01:00:55,072 --> 01:00:56,807 然后是我 1469 01:00:57,975 --> 01:00:59,343 如果你愿意... 1470 01:01:00,744 --> 01:01:02,079 你也可以 1471 01:01:20,097 --> 01:01:21,131 哈维尔 1472 01:01:21,165 --> 01:01:22,232 我需要和你谈谈 1473 01:01:22,266 --> 01:01:23,333 好的 1474 01:01:27,771 --> 01:01:29,406 我和你妈妈一起度过了上午的时间 1475 01:01:30,074 --> 01:01:31,875 哦,不 她说了什么? 1476 01:01:32,109 --> 01:01:34,044 她是否侮辱过你缺乏烹饪技巧? 1477 01:01:34,778 --> 01:01:36,747 不,但你确实这么做了 1478 01:01:37,247 --> 01:01:38,215 我很抱歉 1479 01:01:38,248 --> 01:01:39,249 没关系 1480 01:01:39,717 --> 01:01:41,251 那么,发生了什么事? 1481 01:01:41,285 --> 01:01:42,319 没有什么 1482 01:01:42,352 --> 01:01:44,822 这是我一生中最美好的早晨之一 1483 01:01:45,055 --> 01:01:47,691 所以我不能继续假装是你的未婚妻 1484 01:01:47,725 --> 01:01:48,726 安娜…… 1485 01:01:48,759 --> 01:01:51,395 当她发现后一定会崩溃的 1486 01:01:51,428 --> 01:01:53,063 更不用说我正在考虑 1487 01:01:53,097 --> 01:01:54,098 写一篇文章 1488 01:01:54,131 --> 01:01:55,733 安娜,请你小声点 1489 01:01:56,934 --> 01:01:59,002 拜托 我只是需要一点时间 1490 01:01:59,036 --> 01:02:00,003 不 1491 01:02:00,037 --> 01:02:02,106 我不能 这对他们不公平 1492 01:02:02,139 --> 01:02:03,373 你的故事怎么样? 1493 01:02:03,674 --> 01:02:05,743 你的事业?这不正是你想要的吗? 1494 01:02:05,943 --> 01:02:07,244 是的,当然 1495 01:02:07,277 --> 01:02:09,413 当然,但是我不想这样 1496 01:02:10,247 --> 01:02:12,082 安娜,如果我们现在告诉他们, 1497 01:02:12,116 --> 01:02:13,951 收获前夕发生的可怕事件 1498 01:02:13,984 --> 01:02:15,152 哪一个更糟糕?事实上,我们 1499 01:02:15,185 --> 01:02:17,121 真的要结婚了,或者说我即将结婚 1500 01:02:17,154 --> 01:02:18,956 与世界分享他们的整个故事? 1501 01:02:18,989 --> 01:02:20,924 说实话,我不知道 1502 01:02:21,158 --> 01:02:23,794 我开始意识到这一切都是一个错误 1503 01:02:24,428 --> 01:02:25,896 但现在已经太晚了 1504 01:02:26,396 --> 01:02:27,364 请 1505 01:02:27,798 --> 01:02:29,266 仅剩一周 1506 01:02:29,833 --> 01:02:31,835 之后我会把一切都告诉他们 1507 01:02:35,973 --> 01:02:37,741 [喧闹声] 1508 01:02:41,078 --> 01:02:42,813 我希望蛋糕味道不错 1509 01:02:43,814 --> 01:02:45,048 它是用爱制作的 1510 01:02:45,082 --> 01:02:46,350 这才是最重要的 1511 01:02:49,153 --> 01:02:51,155 现在我们要庆祝一下 1512 01:02:51,188 --> 01:02:52,756 收获的开始 1513 01:02:52,790 --> 01:02:54,892 并向村里正式发布 1514 01:02:54,925 --> 01:02:56,894 你和哈维尔订婚的消息 1515 01:02:58,962 --> 01:03:00,330 不好意思 是的 1516 01:03:06,436 --> 01:03:08,305 这些人都是从哪里来的? 1517 01:03:08,739 --> 01:03:10,974 嗯,只有朋友和家人来帮忙 1518 01:03:11,008 --> 01:03:12,242 收获 1519 01:03:12,276 --> 01:03:14,812 这个节日基本上是他们的欢迎派对 1520 01:03:14,845 --> 01:03:15,779 哦 1521 01:03:16,013 --> 01:03:17,281 你好,哈维尔 1522 01:03:22,386 --> 01:03:23,854 安娜,这是妮娜, 1523 01:03:23,887 --> 01:03:25,789 我爸爸最好的朋友的女儿 1524 01:03:27,124 --> 01:03:28,158 令人着迷 1525 01:03:28,192 --> 01:03:29,893 你是安娜·凯利? 是的 1526 01:03:29,927 --> 01:03:31,028 美食作家 1527 01:03:31,061 --> 01:03:31,962 是的... 1528 01:03:31,995 --> 01:03:33,263 我在网上关注你 1529 01:03:34,264 --> 01:03:35,799 你在这里干什么? 1530 01:03:36,266 --> 01:03:37,334 嗯… 1531 01:03:37,367 --> 01:03:39,937 我知道您写的不是有关 埃斯特雷拉 的事情 1532 01:03:39,970 --> 01:03:41,138 [笑] 1533 01:03:41,171 --> 01:03:42,239 不 1534 01:03:42,272 --> 01:03:43,240 如果你是... 1535 01:03:43,273 --> 01:03:45,375 他们会把你赶出村子,就像…… 1536 01:03:45,576 --> 01:03:47,544 像... [说西班牙语] 1537 01:03:48,345 --> 01:03:49,346 是的 一只老鼠 1538 01:03:49,379 --> 01:03:51,048 在食品储藏室里 我拿到了 1539 01:03:51,081 --> 01:03:52,482 是的 不,我……我明白了 1540 01:03:56,386 --> 01:03:57,487 我待会儿再见 1541 01:03:57,521 --> 01:03:58,388 再见 1542 01:03:59,122 --> 01:04:00,257 再见 1543 01:04:00,290 --> 01:04:01,391 多么甜蜜的一对啊 1544 01:04:01,425 --> 01:04:02,459 是的 1545 01:04:02,492 --> 01:04:03,827 食品储藏室里还有一只老鼠,是吗? 1546 01:04:03,861 --> 01:04:05,128 好的,我第一次听说 1547 01:04:05,162 --> 01:04:06,063 是的 1548 01:04:06,096 --> 01:04:07,331 我们走吧 是的 1549 01:04:07,965 --> 01:04:08,932 我知道 1550 01:04:08,966 --> 01:04:11,435 我简直不敢相信安娜能烘焙出这样的效果 1551 01:04:11,468 --> 01:04:14,905 我敢打赌哈维尔会更加爱上她 1552 01:04:14,938 --> 01:04:16,073 咬了一口之后 1553 01:04:16,106 --> 01:04:16,907 [笑] 1554 01:04:17,140 --> 01:04:21,044 就像我更加爱你一样 1555 01:04:21,078 --> 01:04:23,013 读完你的话后 1556 01:04:23,280 --> 01:04:24,882 不要说那样的话 1557 01:04:24,915 --> 01:04:25,616 什么? 1558 01:04:25,649 --> 01:04:27,851 不要再称赞我的写作了 1559 01:04:30,120 --> 01:04:32,055 [喋喋不休] 1560 01:04:36,660 --> 01:04:37,861 木板 1561 01:04:55,312 --> 01:04:56,546 [碰杯声] 1562 01:05:05,555 --> 01:05:06,890 你还好吗? 1563 01:05:07,691 --> 01:05:09,359 呃...不 1564 01:05:09,760 --> 01:05:11,428 不,不,我不舒服 1565 01:05:11,461 --> 01:05:12,396 嗯… 1566 01:05:12,829 --> 01:05:14,498 我们必须告诉他们一切 1567 01:05:15,599 --> 01:05:17,567 我们必须立即告诉他们 1568 01:05:17,868 --> 01:05:19,169 [碰杯声] 1569 01:05:23,006 --> 01:05:25,175 妈妈,嗯...妈妈,妈妈,妈妈! 1570 01:05:25,208 --> 01:05:26,877 [讲西班牙语] 1571 01:05:27,210 --> 01:05:28,578 我想说点什么 1572 01:05:29,413 --> 01:05:31,181 你好... 家人! 1573 01:05:36,119 --> 01:05:37,587 [欢呼声] 1574 01:05:38,021 --> 01:05:39,389 他在说什么? 1575 01:05:40,023 --> 01:05:41,558 明天我们就要收割了 1576 01:05:41,591 --> 01:05:43,493 [轻快的吉他音乐] 1577 01:05:43,527 --> 01:05:45,595 [西班牙语欢呼] 1578 01:05:57,407 --> 01:05:58,709 我想让你知道, 1579 01:05:58,742 --> 01:06:00,510 无论这周之后发生什么, 1580 01:06:00,911 --> 01:06:03,480 我会永远庆幸我们有这段时间在一起 1581 01:06:04,047 --> 01:06:06,249 我们从未想过还会有这样的时光 1582 01:06:06,283 --> 01:06:08,285 这次离开会更加困难 1583 01:06:08,318 --> 01:06:09,353 比上次更甚 1584 01:06:09,386 --> 01:06:10,287 哈维尔 1585 01:06:10,320 --> 01:06:12,289 我很荣幸能在田里帮你, 1586 01:06:12,322 --> 01:06:13,657 如果你允许的话 1587 01:06:13,991 --> 01:06:15,492 你确定吗? 1588 01:06:15,525 --> 01:06:16,760 这是一项艰苦的工作 1589 01:06:16,793 --> 01:06:20,564 是的!我知道这和我的日常生活很不一样,但是…… 1590 01:06:21,231 --> 01:06:24,167 我很乐意成为您家族历史的一部分 1591 01:06:24,201 --> 01:06:25,235 噢 1592 01:06:30,474 --> 01:06:31,641 真可爱! 我知道 1593 01:06:31,675 --> 01:06:34,044 那我呢,我可以跟你一起去分拣所吗? 1594 01:06:34,077 --> 01:06:36,279 哦,天哪,你这么晚还在写作 1595 01:06:36,480 --> 01:06:37,247 哦,是的,是的 1596 01:06:37,280 --> 01:06:38,181 嗯,我只是在集思广益 1597 01:06:38,215 --> 01:06:40,517 我的意思是,这个地方太鼓舞人心了 1598 01:06:40,550 --> 01:06:42,386 对吧?我也这么认为 1599 01:06:43,053 --> 01:06:44,688 ♪ 1600 01:06:47,090 --> 01:06:48,725 [模糊的对话] 1601 01:06:51,328 --> 01:06:52,262 你好 1602 01:06:52,295 --> 01:06:53,730 你好,谢谢 1603 01:06:54,031 --> 01:06:55,565 是的,非常感谢 1604 01:06:55,966 --> 01:06:57,234 开始了 哦…… 1605 01:06:57,601 --> 01:06:58,502 你好,我在这里 1606 01:06:58,535 --> 01:07:00,203 谢谢 怎么样? 1607 01:07:00,237 --> 01:07:02,372 很好 嗯,你知道,我一直在这么做 1608 01:07:02,406 --> 01:07:04,474 因为我还是个小孩,我认为这是 1609 01:07:04,508 --> 01:07:06,243 我看到的最大的收获 1610 01:07:06,276 --> 01:07:08,311 哇,埃斯特雷拉 有你真是太幸运了 1611 01:07:08,345 --> 01:07:09,513 嗯,这是我的荣幸 1612 01:07:09,546 --> 01:07:12,082 嗯……这是一个非常特殊的家庭 1613 01:07:12,749 --> 01:07:15,619 我听说了你和哈维尔订婚的消息 1614 01:07:15,652 --> 01:07:16,620 是的 1615 01:07:16,653 --> 01:07:18,522 恭喜 谢谢 1616 01:07:18,555 --> 01:07:21,124 也许这会给米格尔带来启发 1617 01:07:21,358 --> 01:07:23,560 我们已经交往快一年了 1618 01:07:24,127 --> 01:07:26,329 但他很害羞,你知道吗? 1619 01:07:27,364 --> 01:07:28,799 哈维尔是如何向你求婚的? 1620 01:07:28,832 --> 01:07:30,000 哦... 1621 01:07:30,567 --> 01:07:32,235 这有点出乎意料 1622 01:07:32,469 --> 01:07:35,439 他突然出现了,我当时就想,啊! 1623 01:07:35,472 --> 01:07:36,540 [笑] 1624 01:07:36,573 --> 01:07:37,507 是的 1625 01:07:50,854 --> 01:07:53,223 不好意思,我不想耽误你 1626 01:07:53,256 --> 01:07:54,324 没问题 1627 01:07:55,225 --> 01:07:56,760 -嗨!嘿 -安娜 1628 01:07:56,960 --> 01:07:58,595 您对这一切有何看法? 1629 01:07:58,628 --> 01:07:59,729 太棒了 1630 01:07:59,763 --> 01:08:02,532 我很高兴听到你这么说 1631 01:08:02,566 --> 01:08:04,568 你知道,这对我来说非常特别 1632 01:08:04,601 --> 01:08:05,735 对我们所有人来说 1633 01:08:05,769 --> 01:08:07,471 家庭 社区 1634 01:08:07,971 --> 01:08:10,040 现在您将成为其中的一部分 1635 01:08:11,441 --> 01:08:13,677 我很高兴你在这里,安娜 1636 01:08:14,244 --> 01:08:15,245 我也是 1637 01:08:15,779 --> 01:08:16,813 甜美的安娜 1638 01:08:19,349 --> 01:08:20,250 对不起,亲爱的 1639 01:08:20,283 --> 01:08:21,218 好的 1640 01:08:25,655 --> 01:08:27,757 [吉他音乐响起] 1641 01:08:37,567 --> 01:08:39,269 [西班牙语歌唱] 1642 01:09:28,318 --> 01:09:29,519 [掌声] 1643 01:09:37,794 --> 01:09:39,529 这些都是一些好听的曲子 1644 01:09:40,463 --> 01:09:43,266 嘿,帮我个忙,当你和家人谈话时...... 1645 01:09:43,833 --> 01:09:45,502 稍后,嗯…… 1646 01:09:45,869 --> 01:09:47,304 不要告诉他们这篇文章的事,好吗? 1647 01:09:47,337 --> 01:09:48,338 我不会写它 1648 01:09:48,371 --> 01:09:49,539 怎么会? 1649 01:09:49,573 --> 01:09:50,540 不,但是... 1650 01:09:50,840 --> 01:09:52,676 你自己说过这有多重要 1651 01:09:52,709 --> 01:09:53,777 为了你的未来 1652 01:09:54,678 --> 01:09:56,646 太搞笑了,你不想让我写它 1653 01:09:56,680 --> 01:09:57,514 首先 1654 01:09:57,547 --> 01:09:59,349 我以为你会松一口气 1655 01:10:00,050 --> 01:10:02,819 那是在我心里明白之前 1656 01:10:03,153 --> 01:10:05,455 你会从你自己的角度来写 1657 01:10:07,591 --> 01:10:08,925 你是对的 1658 01:10:09,259 --> 01:10:11,328 是时候让这个家庭... 1659 01:10:11,761 --> 01:10:14,231 走出过去,拥抱未来 1660 01:10:15,999 --> 01:10:17,934 但我们不能把这个责任推到他们身上 1661 01:10:18,835 --> 01:10:20,904 我...我要写一些别的东西 1662 01:10:20,937 --> 01:10:21,938 没关系 1663 01:10:21,972 --> 01:10:24,407 我不想让你写任何其他东西 1664 01:10:25,709 --> 01:10:26,676 或者... 1665 01:10:26,876 --> 01:10:27,911 是... 1666 01:10:27,944 --> 01:10:29,279 其他任何地方... 1667 01:10:29,546 --> 01:10:30,714 但在这里 1668 01:10:32,916 --> 01:10:35,252 我...我想来这里 1669 01:10:35,285 --> 01:10:36,786 我喜欢这里,你知道的 1670 01:10:37,187 --> 01:10:39,689 但这是你的遗产,不是我的 1671 01:10:40,123 --> 01:10:42,759 我现在需要离开, 1672 01:10:42,792 --> 01:10:44,861 只要我还有力量说“不” 1673 01:10:52,002 --> 01:10:53,770 [外面的闲聊声] 1674 01:10:55,338 --> 01:10:56,406 那是艾丽卡吗? 1675 01:10:56,606 --> 01:10:57,574 艾丽卡? 1676 01:10:57,607 --> 01:10:58,541 让我解释一下 1677 01:10:58,575 --> 01:10:59,709 解释什么? 1678 01:11:00,076 --> 01:11:03,446 您已记下了我们家庭的秘密 1679 01:11:03,780 --> 01:11:05,548 我们的谈话 1680 01:11:05,582 --> 01:11:06,750 我们的传统 1681 01:11:06,783 --> 01:11:07,951 等一下,发生什么事了? 1682 01:11:07,984 --> 01:11:09,452 毕竟有间谍 1683 01:11:09,486 --> 01:11:10,954 不,我不是间谍 1684 01:11:11,154 --> 01:11:12,555 我是一名小说家 1685 01:11:12,589 --> 01:11:13,890 我是一个作家 1686 01:11:13,923 --> 01:11:15,558 我只是在做笔记,因为我想写 1687 01:11:15,592 --> 01:11:17,961 一些大致基于你的家庭 你的...的事情 1688 01:11:17,994 --> 01:11:18,795 等一下 1689 01:11:18,828 --> 01:11:21,298 您写的是有关 埃斯特雷拉 的故事吗? 1690 01:11:21,331 --> 01:11:23,466 不,不,和你不一样 1691 01:11:23,667 --> 01:11:24,934 她是什么意思? 1692 01:11:25,602 --> 01:11:28,438 安娜,你也在写我们吗? 1693 01:11:28,471 --> 01:11:29,839 不不不 1694 01:11:30,440 --> 01:11:31,441 其实... 1695 01:11:31,975 --> 01:11:33,176 是的 1696 01:11:33,209 --> 01:11:35,645 哈维尔,你把这些美国人带到这里做了什么? 1697 01:11:35,679 --> 01:11:37,414 毁掉我们的生活? 1698 01:11:37,447 --> 01:11:38,348 但是...等一下 1699 01:11:38,381 --> 01:11:40,483 我不会告诉你家人的秘密 1700 01:11:40,517 --> 01:11:41,718 或类似的东西 1701 01:11:41,751 --> 01:11:44,788 我……我希望全世界都像我一样爱你 1702 01:11:45,088 --> 01:11:46,856 安娜,这不是你表达爱的方式 1703 01:11:46,890 --> 01:11:47,791 对不起 1704 01:11:47,824 --> 01:11:48,958 我也很抱歉 1705 01:11:48,992 --> 01:11:50,894 等一下,这就是你想让我一起去的原因吗? 1706 01:11:50,927 --> 01:11:52,062 还有假订婚的事吗? 1707 01:11:52,095 --> 01:11:52,962 为了剧情? 1708 01:11:52,996 --> 01:11:53,963 安娜 1709 01:11:54,364 --> 01:11:55,865 假订婚? 1710 01:11:56,132 --> 01:11:57,667 我不相信你 1711 01:11:57,901 --> 01:11:58,802 不 1712 01:11:58,835 --> 01:11:59,669 不 1713 01:11:59,703 --> 01:12:02,372 我看到你们在一起了 你们恋爱了 1714 01:12:03,673 --> 01:12:05,375 我确实爱她,妈妈 1715 01:12:07,110 --> 01:12:08,411 我爱你 1716 01:12:08,645 --> 01:12:09,846 我爱你 1717 01:12:11,781 --> 01:12:13,883 但不,我们还没有订婚 1718 01:12:14,184 --> 01:12:15,452 [哭泣] 1719 01:12:17,587 --> 01:12:18,655 等等 1720 01:12:18,688 --> 01:12:20,623 不,让我来 我把我们弄得这么乱 1721 01:12:21,057 --> 01:12:22,492 我会带我们出去 1722 01:12:24,961 --> 01:12:26,629 我们坐下来谈谈这件事吧 1723 01:12:26,663 --> 01:12:27,597 不! 好的,我可以…… 1724 01:12:27,630 --> 01:12:28,631 不 1725 01:12:28,665 --> 01:12:30,867 你用我去年的想法作为跳板, 1726 01:12:30,900 --> 01:12:32,702 现在你又这么做了? 1727 01:12:33,203 --> 01:12:35,505 我得去和哈维尔的父母谈谈 1728 01:12:36,072 --> 01:12:36,973 安娜 1729 01:12:37,507 --> 01:12:38,508 艾丽卡 1730 01:12:38,875 --> 01:12:41,644 如果你遇到困难,你应该告诉我 1731 01:12:42,078 --> 01:12:43,446 我不能 1732 01:12:50,487 --> 01:12:51,788 如果你爱她... 1733 01:12:52,021 --> 01:12:53,056 娶她吧! 1734 01:12:53,089 --> 01:12:55,658 我不能要求她嫁给一个她刚认识的人 1735 01:12:57,894 --> 01:12:59,763 我从没想过要伤害任何人 1736 01:13:00,130 --> 01:13:01,998 尤其是这个美好的家庭 1737 01:13:02,031 --> 01:13:03,533 我很抱歉 1738 01:13:04,534 --> 01:13:06,970 我本来就不该来这里 1739 01:13:13,777 --> 01:13:15,445 啊!啊 1740 01:13:15,478 --> 01:13:16,813 我很高兴你停止了行走 1741 01:13:16,846 --> 01:13:19,015 我以为你会一路去葡萄牙 1742 01:13:19,048 --> 01:13:20,550 嗯,我正要去 1743 01:13:20,583 --> 01:13:22,519 但我把所有东西都留在了宾馆 1744 01:13:23,186 --> 01:13:25,622 我试图以一种戏剧性的方式退出,这是我应得的 1745 01:13:26,156 --> 01:13:27,791 我真的很抱歉 1746 01:13:29,859 --> 01:13:31,761 你说得对,我真的很绝望 1747 01:13:36,833 --> 01:13:38,568 你读过《白鲸记》吗? 1748 01:13:39,969 --> 01:13:41,371 在高中 1749 01:13:42,138 --> 01:13:43,339 所以... 1750 01:13:43,373 --> 01:13:46,743 还记得亚哈队长如何与怪物战斗吗? 1751 01:13:46,776 --> 01:13:48,711 但事实上,他正在与 1752 01:13:48,745 --> 01:13:49,879 他自己的恐惧 1753 01:13:50,079 --> 01:13:51,181 好的 那就是你 1754 01:13:51,214 --> 01:13:52,081 我了解 1755 01:13:52,115 --> 01:13:54,017 你害怕自己不是一个好作家, 1756 01:13:54,050 --> 01:13:55,985 你让恐惧战胜了你 1757 01:13:56,252 --> 01:13:57,420 你说得对 1758 01:13:57,454 --> 01:13:58,621 我做到了 1759 01:13:58,655 --> 01:14:00,924 有点像你几乎让你害怕孤独 1760 01:14:00,957 --> 01:14:02,459 发挥出你最好的一面 1761 01:14:05,094 --> 01:14:08,031 如果我太专注于事业,会发生什么? 1762 01:14:08,064 --> 01:14:11,701 我再也不会让自己遇到这样的事情了? 1763 01:14:12,535 --> 01:14:13,470 你会 1764 01:14:13,503 --> 01:14:14,604 你怎么知道? 1765 01:14:15,038 --> 01:14:16,105 因为 1766 01:14:17,674 --> 01:14:19,509 因为你相信缘分 1767 01:14:19,943 --> 01:14:22,212 因为你给宇宙注入了如此多的爱 1768 01:14:22,245 --> 01:14:24,447 你会把它拿回来的 1769 01:14:26,516 --> 01:14:28,685 别像我一样把人推开 1770 01:14:28,718 --> 01:14:30,453 谁最关心你 1771 01:14:32,622 --> 01:14:34,524 我真的很抱歉让我这么难过 1772 01:14:34,924 --> 01:14:36,893 我想我只是感到惊讶 1773 01:14:36,926 --> 01:14:38,995 当然,你完全有权利这么做 1774 01:14:40,663 --> 01:14:42,165 但你必须知道,我不会写 1775 01:14:42,198 --> 01:14:43,633 关于 埃斯特雷拉 1776 01:14:46,636 --> 01:14:47,437 实际上... 1777 01:14:47,470 --> 01:14:49,639 我正在写一个关于一个女人的故事 1778 01:14:50,073 --> 01:14:52,709 谁会如此爱一个男人和他的家人…… 1779 01:14:53,977 --> 01:14:56,713 她努力尝试但最终放弃了 1780 01:14:56,746 --> 01:14:59,015 对她的职业生涯来说这是一个难得的机会 1781 01:14:59,048 --> 01:15:00,917 因为这不是他们想要的 1782 01:15:00,950 --> 01:15:02,051 [轻笑] 1783 01:15:02,085 --> 01:15:04,921 她听起来很复杂,但很可爱 1784 01:15:04,954 --> 01:15:05,922 [笑] 1785 01:15:05,955 --> 01:15:07,690 她是一个了不起的人 1786 01:15:08,591 --> 01:15:10,126 她是我最好的朋友 1787 01:15:11,861 --> 01:15:14,030 你知道吗,去年你帮了我很多忙 1788 01:15:14,063 --> 01:15:16,032 你帮助我相信自己 1789 01:15:16,566 --> 01:15:18,568 我不明白你为什么不让别人 1790 01:15:18,601 --> 01:15:19,769 为你做同样的事 1791 01:15:20,003 --> 01:15:22,071 我已经独自行动很长时间了 1792 01:15:23,606 --> 01:15:24,908 嗯,我也是 1793 01:15:26,309 --> 01:15:28,811 但现在无论怎样,我们都拥有彼此 1794 01:15:30,980 --> 01:15:32,715 我想我们应该回去了 1795 01:15:32,982 --> 01:15:34,150 收拾一下我们的烂摊子,嗯? 1796 01:15:34,183 --> 01:15:37,120 是的,也许是时候让我们面对那些白鲸了 1797 01:15:37,921 --> 01:15:40,623 你知道亚哈最后会被吃掉吗? 1798 01:15:40,657 --> 01:15:41,858 噢,不! 1799 01:15:42,091 --> 01:15:43,860 哦,糟糕!别想了 1800 01:15:43,893 --> 01:15:45,228 这是一个比喻,但这个比喻 1801 01:15:45,261 --> 01:15:46,829 彻底崩溃 1802 01:15:52,902 --> 01:15:54,170 安娜 我真的很抱歉 1803 01:15:54,203 --> 01:15:55,338 我很抱歉我就这样离开了 1804 01:15:55,371 --> 01:15:56,906 我......我不知道还能做什么 1805 01:15:58,207 --> 01:16:00,209 不,我...对不起 1806 01:16:01,144 --> 01:16:03,346 你只是想让一切都好起来 1807 01:16:03,379 --> 01:16:04,280 我...我明白了 1808 01:16:04,681 --> 01:16:08,117 安娜,我知道现在一切听起来都很复杂,但是...... 1809 01:16:09,018 --> 01:16:11,721 我真的无法想象自己和除了你之外的任何人在一起 1810 01:16:12,755 --> 01:16:13,690 真的吗? 1811 01:16:14,891 --> 01:16:17,627 我……我确实是真心这么说的 1812 01:16:20,396 --> 01:16:21,664 我也是 1813 01:16:22,298 --> 01:16:23,933 [笑]哇哦 1814 01:16:24,534 --> 01:16:26,636 你真是突然冒出来了 1815 01:16:27,804 --> 01:16:29,105 等一下,等一下 1816 01:16:29,138 --> 01:16:30,807 我们必须和你的家人谈谈 1817 01:16:32,675 --> 01:16:34,611 我们必须告诉他们我们做了一切 1818 01:16:34,644 --> 01:16:36,045 因为我们关心他们 1819 01:16:36,346 --> 01:16:37,447 来 1820 01:16:37,480 --> 01:16:39,816 我想他们可能也想告诉你一些事情 1821 01:16:41,050 --> 01:16:42,619 [教堂钟声响起] 1822 01:17:07,210 --> 01:17:08,144 [哭泣] 1823 01:17:08,177 --> 01:17:09,746 哦不,金发女郎 1824 01:17:09,779 --> 01:17:10,747 金发女郎 1825 01:17:10,780 --> 01:17:12,382 我现在明白了一切 1826 01:17:12,415 --> 01:17:15,852 这正是您一直以来所需要的 1827 01:17:16,352 --> 01:17:18,187 我只是不知道该如何询问 1828 01:17:19,255 --> 01:17:22,091 我知道你以你所能知道的最好的方式爱我 1829 01:17:23,259 --> 01:17:25,995 不...不是最重要的方式 1830 01:17:26,462 --> 01:17:28,665 只要听你说话 1831 01:17:29,032 --> 01:17:31,668 从现在起,我就这么做了 1832 01:17:31,701 --> 01:17:32,735 我向你保证 1833 01:17:32,935 --> 01:17:33,803 好的 1834 01:17:34,704 --> 01:17:36,305 因为我有件事想告诉你 1835 01:17:36,339 --> 01:17:38,074 你确实必须听 1836 01:17:38,841 --> 01:17:39,742 [说西班牙语] 1837 01:17:45,915 --> 01:17:47,417 我也是 我也爱你 1838 01:17:47,450 --> 01:17:50,720 当你准备好的时候,我们就结婚 1839 01:17:51,054 --> 01:17:52,255 我已经准备好了 1840 01:17:52,522 --> 01:17:53,656 现在? 1841 01:17:55,024 --> 01:17:55,958 是的! 1842 01:17:55,992 --> 01:17:56,926 我的意思是,我们在骗谁呢? 1843 01:17:56,959 --> 01:17:58,828 我们不仅仅是在策划安娜的假婚礼 1844 01:17:58,861 --> 01:18:00,396 我们正在计划我们真正的计划 1845 01:18:00,697 --> 01:18:02,031 你怎么认为? 1846 01:18:02,999 --> 01:18:04,300 [笑] 1847 01:18:09,005 --> 01:18:09,939 啊... 1848 01:18:09,972 --> 01:18:10,940 赦免 1849 01:18:12,875 --> 01:18:13,810 哦 1850 01:18:16,379 --> 01:18:18,815 首先,我想说我真的很抱歉 1851 01:18:18,848 --> 01:18:19,949 我骗了你 1852 01:18:19,982 --> 01:18:21,350 我们对你撒了谎 1853 01:18:22,218 --> 01:18:24,153 重要的是你知道我一直以来的愿望 1854 01:18:24,187 --> 01:18:25,855 对你来说是最好的 1855 01:18:26,289 --> 01:18:27,990 并且...并且帮助哈维尔 1856 01:18:28,024 --> 01:18:30,727 他想要的只是一点点自由 1857 01:18:31,194 --> 01:18:32,795 这就是我想要的一切...... 1858 01:18:33,196 --> 01:18:35,364 也是...只是种类不同 1859 01:18:36,265 --> 01:18:37,867 我想我明白了 1860 01:18:38,301 --> 01:18:41,037 无论我是否发表该篇文章 1861 01:18:41,070 --> 01:18:43,139 所以...无论如何,我不会... 1862 01:18:44,507 --> 01:18:46,976 发布关于您的文章,所以…… 1863 01:18:48,077 --> 01:18:49,979 你的秘密在我这里是安全的 1864 01:18:56,519 --> 01:18:58,321 哎呀,我应该让艾丽卡来翻译 1865 01:18:58,354 --> 01:18:59,388 稍等一下,我马上回来 1866 01:18:59,422 --> 01:19:00,923 不,不,安娜 我们理解你 1867 01:19:01,557 --> 01:19:05,094 我们只是在等你说完,然后…… 1868 01:19:05,328 --> 01:19:07,497 在我被赶出村子之前? 1869 01:19:07,530 --> 01:19:08,798 [轻笑] 1870 01:19:09,799 --> 01:19:11,300 在我们告诉你之前... 1871 01:19:13,469 --> 01:19:16,806 您可以发表您的故事 1872 01:19:17,106 --> 01:19:18,074 什么? 1873 01:19:18,574 --> 01:19:20,243 哈维尔让我们思考 1874 01:19:20,276 --> 01:19:22,411 在这里做一些改变 1875 01:19:22,678 --> 01:19:25,982 所以每隔几百年就会有一点暴露 1876 01:19:26,249 --> 01:19:27,316 还不错 1877 01:19:27,583 --> 01:19:29,085 但不要太多 1878 01:19:30,253 --> 01:19:31,320 和... 1879 01:19:32,288 --> 01:19:33,823 以作记录 1880 01:19:35,825 --> 01:19:37,960 这里永远都有你的一席之地 1881 01:19:37,994 --> 01:19:39,262 噢,我的天 1882 01:19:39,529 --> 01:19:40,997 那是女儿吗? 1883 01:19:42,331 --> 01:19:43,866 [两人都笑了] 1884 01:19:45,368 --> 01:19:46,936 名誉女儿 1885 01:19:48,171 --> 01:19:49,205 目前 1886 01:19:49,839 --> 01:19:53,309 但如果你想让它正式化, 1887 01:19:53,342 --> 01:19:55,144 那也可以 1888 01:19:55,878 --> 01:19:57,046 也许有一天 1889 01:19:57,580 --> 01:19:59,916 有一天?比如今天? 1890 01:19:59,949 --> 01:20:01,918 [笑] 有一天,就像...... 1891 01:20:02,985 --> 01:20:04,153 就像有一天 1892 01:20:05,188 --> 01:20:06,355 还有烤面包 1893 01:20:07,456 --> 01:20:09,425 为了 埃斯特雷拉 的未来 1894 01:20:10,927 --> 01:20:12,261 下一代 1895 01:20:12,295 --> 01:20:13,362 还有哈维尔 1896 01:20:13,396 --> 01:20:16,132 愿你所走的路总能带你回家 1897 01:20:16,165 --> 01:20:17,233 旅行? 1898 01:20:17,567 --> 01:20:18,901 你要走吗? 1899 01:20:19,101 --> 01:20:21,270 嗯,不是永久的,但是...... 1900 01:20:21,504 --> 01:20:24,106 我认识这位出色的旅行作家,他给了我很多启发 1901 01:20:24,140 --> 01:20:25,474 不!什么? 1902 01:20:25,508 --> 01:20:27,276 [两人都笑了] 1903 01:20:29,378 --> 01:20:30,913 但是等等,如果你要离开, 1904 01:20:30,947 --> 01:20:32,281 那么谁将接任? 1905 01:20:32,915 --> 01:20:34,851 我们也谈论过这个 1906 01:20:35,084 --> 01:20:38,521 我们意识到还有其他方法可以传承 1907 01:20:38,554 --> 01:20:41,858 我们家庭的传统和事业 1908 01:20:42,592 --> 01:20:46,262 只要我们以爱为行动的中心, 1909 01:20:47,363 --> 01:20:49,098 我们会一直好下去 1910 01:20:51,367 --> 01:20:53,135 但我会承认 1911 01:20:53,769 --> 01:20:57,206 我对举办婚礼感到非常兴奋 1912 01:20:57,907 --> 01:21:00,142 好吧,我们认为我们可以帮助你 1913 01:21:01,978 --> 01:21:03,145 哦! 1914 01:21:04,580 --> 01:21:05,882 是的! 1915 01:21:05,915 --> 01:21:06,983 [笑] 1916 01:21:07,016 --> 01:21:08,384 我们举办婚礼吧! 1917 01:21:10,119 --> 01:21:12,355 [教堂钟声响起] 1918 01:21:12,688 --> 01:21:14,223 [掌声和欢呼声] 1919 01:21:14,257 --> 01:21:15,958 [笑] 哇哦! 1920 01:21:28,638 --> 01:21:30,306 [干杯] 1921 01:21:32,975 --> 01:21:34,543 [西班牙语歌唱] 1922 01:21:34,577 --> 01:21:36,279 [碰杯声] 1923 01:21:38,714 --> 01:21:40,216 [干杯] 1924 01:21:43,986 --> 01:21:44,987 健康 1925 01:21:45,021 --> 01:21:47,957 一二三! 1926 01:21:53,429 --> 01:21:54,497 [哈维尔] 嘿 1927 01:21:54,530 --> 01:21:55,464 嘿 1928 01:21:55,498 --> 01:21:56,899 我给你带了一份礼物 1929 01:21:59,101 --> 01:22:01,170 我认为我们应该为他们做点什么 1930 01:22:01,704 --> 01:22:03,005 嗯,不是这个 1931 01:22:03,439 --> 01:22:04,941 这是你的 1932 01:22:06,976 --> 01:22:08,210 你确定吗? 1933 01:22:08,744 --> 01:22:11,013 我知道它比黄金更有价值 1934 01:22:11,380 --> 01:22:15,217 那么,也许你可以把它想象成一枚承诺戒指 1935 01:22:18,321 --> 01:22:21,991 也许当我们回来时,我们可以给你买一个真正的 1936 01:22:29,098 --> 01:22:30,499 非常感谢一切 1937 01:22:34,704 --> 01:22:35,638 你还好吗? 1938 01:22:35,671 --> 01:22:36,639 是的 1939 01:22:37,373 --> 01:22:40,509 我的意思是,如果你一年前告诉我们 1940 01:22:40,743 --> 01:22:43,012 这就是我们的生活 1941 01:22:43,045 --> 01:22:44,714 这就是生活中最美好的事情 1942 01:22:45,047 --> 01:22:47,216 总会有新的篇章需要书写 1943 01:22:47,783 --> 01:22:48,985 [碰杯声] 1944 01:22:49,185 --> 01:22:50,119 快点 1945 01:22:53,556 --> 01:22:54,991 [笑声] 1946 01:22:59,562 --> 01:23:01,497 [说西班牙语] 1947 01:23:01,530 --> 01:23:04,300 好的![说西班牙语] 1948 01:23:04,533 --> 01:23:06,002 [干杯] 1949 01:23:09,105 --> 01:23:11,374 一二三 1950 01:23:12,775 --> 01:23:41,003 ♪ 125702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.