All language subtitles for To Barcelona Forever 2025 1080p WEB H264-CBFM.zh-CN.CHJ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:11,000
电影:致巴塞罗那,永远
2
00:00:16,000 --> 00:00:22,000
中文字幕:安圣
3
00:00:31,285 --> 00:00:32,353
再见
4
00:00:33,387 --> 00:00:34,422
你好
5
00:00:42,296 --> 00:00:43,330
马特奥! 嗯?
6
00:00:43,864 --> 00:00:46,133
早餐,如往常一样
7
00:00:46,500 --> 00:00:48,469
[说西班牙语]
8
00:00:48,502 --> 00:00:50,304
谢谢你 你是最棒的
9
00:00:51,472 --> 00:00:52,440
为你
10
00:00:53,374 --> 00:00:55,509
所以,我正要去书店见尼科
11
00:00:55,543 --> 00:00:58,079
我很乐意把一些东西带给,嗯……
12
00:00:58,479 --> 00:01:00,047
约瑟夫? 你介意吗?
13
00:01:00,081 --> 00:01:01,415
我一点也不介意
14
00:01:01,615 --> 00:01:03,484
我今天没有其他事
15
00:01:03,517 --> 00:01:05,119
除了写小说
16
00:01:05,753 --> 00:01:07,221
对 结果就是这样
17
00:01:07,254 --> 00:01:08,422
比我想象的要紧张得多
18
00:01:08,456 --> 00:01:10,357
封面上有我的名字
19
00:01:10,391 --> 00:01:12,359
但现在我完全了解安娜的感受
20
00:01:13,127 --> 00:01:15,396
如果我写了但没人喜欢怎么办?
21
00:01:15,429 --> 00:01:17,331
那么你就像安娜那样做
22
00:01:17,364 --> 00:01:18,299
走不同的路
23
00:01:18,332 --> 00:01:20,534
这不就是她现在成为一名旅行作家的原因吗?
24
00:01:20,568 --> 00:01:21,535
她真是太棒了
25
00:01:21,569 --> 00:01:23,337
我的意思是,她写的每家餐馆,
26
00:01:23,370 --> 00:01:24,738
他们的业务增长了四倍
27
00:01:24,772 --> 00:01:26,307
她找到了自己的使命
28
00:01:26,340 --> 00:01:27,408
你也一样
29
00:01:28,075 --> 00:01:30,811
那么,你的小说要叫什么名字呢?
30
00:01:30,845 --> 00:01:33,047
暂定标题待定
31
00:01:34,181 --> 00:01:35,316
这是关于什么的?
32
00:01:35,683 --> 00:01:37,218
这也是有待确定的
33
00:01:37,818 --> 00:01:39,653
既然你要去那边,
34
00:01:39,687 --> 00:01:42,156
还有另一件货物要送到书店
35
00:01:42,189 --> 00:01:43,557
哦... 你介意吗?
36
00:01:43,591 --> 00:01:44,725
不,我不介意
37
00:01:44,758 --> 00:01:46,427
嗯嗯 回头见
38
00:01:46,694 --> 00:01:48,229
嗨 -嗨,美女
39
00:01:53,400 --> 00:01:54,235
尼科
40
00:01:54,268 --> 00:01:55,236
你好
41
00:01:55,903 --> 00:01:57,605
给 约瑟夫 送些花吧?
42
00:01:57,638 --> 00:01:58,506
[笑]我知道
43
00:01:58,539 --> 00:02:00,207
我想每天都是圣乔治节
44
00:02:00,241 --> 00:02:01,442
当你和花店老板约会时
45
00:02:01,976 --> 00:02:04,278
但实际上我还有另一束花要送
46
00:02:04,311 --> 00:02:05,679
知道它们是给谁用的吗?
47
00:02:06,013 --> 00:02:07,515
是的,我认为是这样
48
00:02:08,682 --> 00:02:11,685
这是我一生挚爱的礼物
49
00:02:12,653 --> 00:02:15,356
噢,太甜蜜了
50
00:02:15,389 --> 00:02:16,524
什么场合?
51
00:02:16,557 --> 00:02:18,259
是否需要特殊理由
52
00:02:18,292 --> 00:02:20,694
给他的女朋友送花?
53
00:02:21,829 --> 00:02:22,863
不
54
00:02:23,531 --> 00:02:25,733
但我确实必须亲自把它们交给我
55
00:02:25,766 --> 00:02:27,635
那么...我能得到小费吗?
56
00:02:29,270 --> 00:02:30,871
也许吧 [艾丽卡笑]
57
00:02:31,772 --> 00:02:32,840
过来 哦
58
00:02:36,844 --> 00:02:38,112
那就行了
59
00:02:38,379 --> 00:02:40,414
我还有一些其他的东西给你
60
00:02:40,447 --> 00:02:42,183
跟我来 跟我来
61
00:02:42,216 --> 00:02:43,384
[笑] 来吧
62
00:02:43,651 --> 00:02:44,685
请
63
00:02:45,319 --> 00:02:46,187
就是这样!
64
00:02:46,220 --> 00:02:47,588
呃,尼科,我想你被抢劫了
65
00:02:47,621 --> 00:02:48,522
[笑] 没有
66
00:02:48,556 --> 00:02:51,192
这是放置你的小说的书架
67
00:02:52,693 --> 00:02:54,295
我现在甚至还没有一本小说
68
00:02:54,328 --> 00:02:55,663
我甚至还没有出书合同
69
00:02:56,263 --> 00:02:57,364
金发女郎
70
00:02:57,565 --> 00:02:59,300
你必须保持积极态度
71
00:02:59,967 --> 00:03:01,502
你怎么说...宣言?
72
00:03:01,735 --> 00:03:02,803
显现?
73
00:03:03,003 --> 00:03:04,171
好的
74
00:03:04,471 --> 00:03:06,874
表达你的愿望
75
00:03:07,174 --> 00:03:11,345
[用西班牙语讲话]
76
00:03:12,379 --> 00:03:13,447
说出来
77
00:03:15,382 --> 00:03:16,350
好的
78
00:03:16,984 --> 00:03:18,686
这本书的交易即将结束
79
00:03:20,254 --> 00:03:21,255
和...
80
00:03:21,622 --> 00:03:24,892
我将得到我想要的一切
81
00:03:25,526 --> 00:03:26,527
是的
82
00:03:29,697 --> 00:03:30,664
是的
83
00:03:31,799 --> 00:03:33,934
嗯,好吧,我就这么说了
84
00:03:33,968 --> 00:03:36,971
那么,这种显化业务要持续多久
85
00:03:37,004 --> 00:03:38,772
采取踢进?
86
00:03:38,806 --> 00:03:40,941
我认为这不会立即发生
87
00:03:40,975 --> 00:03:43,444
不,我想你可能是对的
88
00:03:44,111 --> 00:03:46,513
但我确实收到了一些电子邮件
89
00:03:46,747 --> 00:03:48,182
哦,来自我的图书经纪人
90
00:03:48,415 --> 00:03:49,450
告诉你了
91
00:03:49,683 --> 00:03:50,618
停止
92
00:03:52,486 --> 00:03:53,787
这是官方消息!
93
00:03:54,722 --> 00:03:56,223
我要成为一名小说家!
94
00:03:56,257 --> 00:03:56,991
[笑]
95
00:03:57,024 --> 00:03:58,759
恭喜你,我的爱人
96
00:03:59,193 --> 00:04:01,662
大声说出来似乎很有效
97
00:04:04,698 --> 00:04:06,600
我认为没有比这更好的了
98
00:04:06,900 --> 00:04:08,736
我认为可以
99
00:04:10,304 --> 00:04:11,338
跟我来
100
00:04:13,807 --> 00:04:16,910
那么,您准备好再次显灵了吗?
101
00:04:17,211 --> 00:04:18,979
你所要做的就是说“是”
102
00:04:19,747 --> 00:04:20,781
是的
103
00:04:21,849 --> 00:04:23,851
等等,我刚才答应了什么?
104
00:04:26,553 --> 00:04:27,721
为了我们的未来
105
00:04:37,965 --> 00:04:40,901
你很聪明,也很美丽
106
00:04:41,869 --> 00:04:42,870
和...
107
00:04:43,704 --> 00:04:45,606
我一生挚爱
108
00:04:48,509 --> 00:04:49,843
埃里卡·奥尔森
109
00:04:52,780 --> 00:04:54,381
你愿意嫁给我吗?
110
00:04:55,149 --> 00:04:57,451
但是,尼科,我们才约会了五个月
111
00:04:57,484 --> 00:04:58,919
是不是太早了?
112
00:04:58,952 --> 00:05:00,554
我们彼此相爱
113
00:05:00,587 --> 00:05:01,955
五年
114
00:05:01,989 --> 00:05:03,057
正如他们所说...
115
00:05:03,090 --> 00:05:04,291
当你知道了,你就知道了
116
00:05:04,325 --> 00:05:05,459
为什么要等待?
117
00:05:05,492 --> 00:05:06,527
是的
118
00:05:07,761 --> 00:05:09,730
现在我的膝盖开始疼了,
119
00:05:09,763 --> 00:05:11,665
但你还没有回答
120
00:05:12,700 --> 00:05:13,901
我再问问...
121
00:05:14,201 --> 00:05:15,469
金发女郎……
122
00:05:28,515 --> 00:05:30,351
[笑] 尼科!
123
00:05:30,384 --> 00:05:31,885
噢,很漂亮
124
00:05:32,186 --> 00:05:33,954
我喜欢它 我爱你
125
00:05:34,888 --> 00:05:36,824
等一下,我们需要找个人给我们拍照
126
00:05:36,857 --> 00:05:37,825
和
127
00:05:41,829 --> 00:05:44,064
哦...对不起,我不会说西班牙语
128
00:05:44,098 --> 00:05:44,998
安娜?
129
00:05:45,032 --> 00:05:46,667
什么?在哪里?
130
00:05:46,700 --> 00:05:48,502
[笑]
131
00:05:50,437 --> 00:05:51,839
您怎么知道在哪里可以找到我们?
132
00:05:51,872 --> 00:05:54,942
我被真爱和命运的光芒所指引
133
00:05:55,175 --> 00:05:56,944
尼科也和我分享了他的位置
134
00:05:56,977 --> 00:05:57,978
哦
135
00:05:58,912 --> 00:05:59,947
谢谢
136
00:05:59,980 --> 00:06:01,548
来吧,我们开始吧 准备好了吗?
137
00:06:01,982 --> 00:06:04,017
说吧,巴塞罗那我的爱人!
138
00:06:04,051 --> 00:06:05,719
[两者] 巴塞罗那,我的爱人
139
00:06:05,753 --> 00:06:06,787
[笑]
140
00:06:06,820 --> 00:06:08,055
知道了 好的,来吧
141
00:06:08,088 --> 00:06:09,990
我掌握了一些有关秘密新地点的情报
142
00:06:10,023 --> 00:06:10,958
当然可以
143
00:06:10,991 --> 00:06:12,960
我们得去庆祝一下!
144
00:06:15,396 --> 00:06:17,698
当 尼科 打来电话时,我正要去参加这个精彩的活动
145
00:06:17,731 --> 00:06:19,566
毕尔巴鄂的食品和葡萄酒精品店
146
00:06:19,600 --> 00:06:21,435
这里汇聚了来自世界各地的厨师
147
00:06:21,468 --> 00:06:22,936
这就像是一次大型朝圣之旅
148
00:06:22,970 --> 00:06:24,571
噢,那太令人兴奋了
149
00:06:24,605 --> 00:06:26,140
没有今天这么令人兴奋
150
00:06:26,173 --> 00:06:27,875
并为你们俩庆祝
151
00:06:27,908 --> 00:06:29,643
等一下,我们以前来过这里
152
00:06:29,877 --> 00:06:32,012
哦,呃... [说西班牙语]
153
00:06:38,485 --> 00:06:39,753
[舞曲响起]
154
00:06:40,020 --> 00:06:41,088
谢谢
155
00:06:48,629 --> 00:06:50,964
♪
156
00:06:52,800 --> 00:06:53,867
你好
157
00:06:53,901 --> 00:06:55,636
看她脸上的表情,她肯定在搞什么名堂
158
00:06:55,669 --> 00:06:57,171
我们去过后面的餐厅,
159
00:06:57,204 --> 00:06:59,640
但现在我们要回到后面
160
00:07:07,047 --> 00:07:09,550
[弗拉门戈音乐响起]
161
00:07:09,883 --> 00:07:11,718
您如何找到这些地方?
162
00:07:11,752 --> 00:07:13,654
我能说什么呢?人们告诉我一些事情
163
00:07:13,687 --> 00:07:14,788
这是一份礼物
164
00:07:15,522 --> 00:07:16,623
你好
165
00:07:17,825 --> 00:07:19,960
你好吗?好的,谢谢你
166
00:07:20,561 --> 00:07:21,495
嘿嘿
167
00:07:21,528 --> 00:07:22,463
他超级帅
168
00:07:22,496 --> 00:07:23,497
他已经结婚了
169
00:07:23,530 --> 00:07:24,531
你怎么知道的?
170
00:07:24,565 --> 00:07:26,099
哦,相信我,我检查过了
171
00:07:30,070 --> 00:07:32,773
那么,说真的,你在外面遇到过什么人吗
172
00:07:32,806 --> 00:07:34,074
穿越欧洲寻找美食?
173
00:07:34,107 --> 00:07:36,143
我不会在任何地方停留太久来享受浪漫
174
00:07:36,176 --> 00:07:38,846
这没关系,因为我走到哪里都会交朋友
175
00:07:39,046 --> 00:07:40,981
说实话,这就是我现在想要的一切
176
00:07:41,248 --> 00:07:43,750
朋友是开始一段恋情的最好方式
177
00:07:43,784 --> 00:07:45,853
看看我和我的红宝石
178
00:07:47,788 --> 00:07:49,823
安娜,如果不是你,
179
00:07:50,123 --> 00:07:52,726
我们可能从来没有告诉过对方我们的感受
180
00:07:52,993 --> 00:07:54,595
噢 干杯
181
00:07:54,628 --> 00:07:55,896
干杯!
182
00:07:55,929 --> 00:07:57,731
如果没有你,我永远不会意识到
183
00:07:57,764 --> 00:07:59,533
我实际上应该做的事
184
00:07:59,566 --> 00:08:00,434
我希望
185
00:08:00,767 --> 00:08:01,702
嗯?
186
00:08:02,736 --> 00:08:05,072
只是,如果我想继续做我正在做的事情,
187
00:08:05,105 --> 00:08:06,573
我得想办法
188
00:08:06,607 --> 00:08:07,941
让自己更有名气
189
00:08:07,975 --> 00:08:09,810
你有成千上万的追随者
190
00:08:09,843 --> 00:08:11,612
热爱你所做的事情
191
00:08:11,645 --> 00:08:12,913
是的,所有的企业,
192
00:08:12,946 --> 00:08:13,914
你帮助过的家庭
193
00:08:13,947 --> 00:08:15,082
通过撰写有关它们的文章
194
00:08:15,115 --> 00:08:17,651
我很感激我能做我正在做的事情
195
00:08:17,684 --> 00:08:19,586
但如果我想要品牌合同 赞助,
196
00:08:19,620 --> 00:08:21,722
如果我真的想以此为职业,
197
00:08:22,089 --> 00:08:23,857
我需要接触更多的人
198
00:08:24,358 --> 00:08:25,893
我们能提供什么帮助吗?
199
00:08:25,926 --> 00:08:26,827
噢,谢谢
200
00:08:26,860 --> 00:08:28,929
不,我只需要找到一个大故事
201
00:08:28,962 --> 00:08:30,497
这确实让我脱颖而出
202
00:08:30,531 --> 00:08:31,498
我会的
203
00:08:31,832 --> 00:08:32,866
我认为
204
00:08:37,638 --> 00:08:38,672
[笑]
205
00:08:39,206 --> 00:08:41,675
[欢快的音乐]
206
00:08:51,885 --> 00:08:53,754
正如你所见,商店里的所有东西
207
00:08:53,787 --> 00:08:54,988
是最好的
208
00:08:55,289 --> 00:08:56,890
特别是香料
209
00:08:58,158 --> 00:08:59,159
请...
210
00:08:59,560 --> 00:09:03,063
尝试一些用最独特的
211
00:09:03,096 --> 00:09:04,131
世界上最好的藏红花
212
00:09:04,164 --> 00:09:05,499
谢谢,巴勃罗
213
00:09:07,568 --> 00:09:08,702
嗯
214
00:09:09,236 --> 00:09:11,538
哦,我不知道该如何...该如何描述这一点
215
00:09:11,572 --> 00:09:12,606
就像...
216
00:09:12,906 --> 00:09:14,808
品尝西班牙的灵魂
217
00:09:15,208 --> 00:09:18,245
您正在品尝的是 藏红花星家族
218
00:09:18,278 --> 00:09:20,581
埃斯特雷拉 家族的藏红花
219
00:09:20,614 --> 00:09:22,783
我们是世界上唯一一家销售它的商店,
220
00:09:22,816 --> 00:09:24,851
每年只有一周
221
00:09:27,588 --> 00:09:29,556
那是厨师卡洛·帕斯托雷利吗?
222
00:09:29,590 --> 00:09:30,257
嗯
223
00:09:30,657 --> 00:09:33,160
还有来自奥地利的奥托·格伦斯菲尔德
224
00:09:33,193 --> 00:09:35,095
去年圣诞节我去了他的临时咖啡馆
225
00:09:35,529 --> 00:09:37,197
还有伊娃·勒克莱尔!
226
00:09:37,230 --> 00:09:39,566
我已经在她家小酒馆的候补名单上待了一年多了
227
00:09:39,600 --> 00:09:42,336
他们全都亲自前来只是为了藏红花?
228
00:09:42,369 --> 00:09:45,639
正如我所说的,它是世界上最好的
229
00:09:45,672 --> 00:09:46,640
[笑]
230
00:09:46,840 --> 00:09:47,741
其实...
231
00:09:47,774 --> 00:09:50,711
那我就得给自己买一些了
232
00:09:50,744 --> 00:09:52,713
[收银机叮当响] -不可能!多少钱?
233
00:09:52,746 --> 00:09:54,581
有私人厨师吗?
234
00:09:55,048 --> 00:09:55,983
我的意思是,让我们诚实一点
235
00:09:56,016 --> 00:09:57,818
它比其他人的好很多吗?
236
00:09:57,851 --> 00:09:59,086
事实上是的 啊!
237
00:09:59,620 --> 00:10:00,554
啊
238
00:10:00,887 --> 00:10:02,122
你突然出现
239
00:10:02,422 --> 00:10:04,324
嗯...好的
240
00:10:04,358 --> 00:10:06,827
好的,先生,给您
241
00:10:07,094 --> 00:10:08,695
享受贫民窟
242
00:10:11,198 --> 00:10:12,232
什么?
243
00:10:13,767 --> 00:10:16,003
安娜,那是埃斯特雷拉藏红花,
244
00:10:16,036 --> 00:10:19,306
这是哈维尔·埃斯特雷拉
245
00:10:23,076 --> 00:10:24,277
我很抱歉
246
00:10:25,646 --> 00:10:27,614
我会让你知道,我的家人一直
247
00:10:27,648 --> 00:10:29,950
制作藏红花已有 150 多年的历史
248
00:10:30,150 --> 00:10:31,718
每一分钱都是值得的
249
00:10:31,752 --> 00:10:33,253
哦,我……我确信是的
250
00:10:35,222 --> 00:10:36,757
事实上,我不确定
251
00:10:38,191 --> 00:10:41,395
我可以采访您和您的家人吗?
252
00:10:41,428 --> 00:10:42,829
我就在那里阻止你
253
00:10:42,863 --> 00:10:44,698
我家不接受采访
254
00:10:45,165 --> 00:10:47,034
帕布罗,早上好
255
00:10:49,036 --> 00:10:50,170
他是认真的吗?
256
00:10:50,370 --> 00:10:52,205
什么样的企业不想要宣传?
257
00:10:52,239 --> 00:10:54,041
这个家庭非常注重隐私
258
00:10:54,074 --> 00:10:55,876
甚至没有人知道他们的村庄在哪里
259
00:10:55,909 --> 00:10:57,911
除非他们希望你找到它,否则你找不到它
260
00:10:58,445 --> 00:10:59,746
但事实并非如此
261
00:11:03,450 --> 00:11:05,018
凡事都是第一次
262
00:11:10,257 --> 00:11:11,725
打扰一下,哈维尔?
263
00:11:11,758 --> 00:11:12,993
哦
264
00:11:13,026 --> 00:11:15,662
你是来为侮辱我家的遗产道歉的吗?
265
00:11:15,696 --> 00:11:17,330
我认为我只是在侮辱价格
266
00:11:17,364 --> 00:11:19,032
但我想了解一下
267
00:11:19,066 --> 00:11:22,002
什么使您的藏红花成为最好的?
268
00:11:22,502 --> 00:11:24,304
[笑] 你为什么要这么做?
269
00:11:24,337 --> 00:11:25,706
两个手指的引号?
270
00:11:25,739 --> 00:11:26,973
这不是“最好的”
271
00:11:27,007 --> 00:11:28,141
这是最好的
272
00:11:28,909 --> 00:11:30,343
好吧,但是...
273
00:11:31,078 --> 00:11:31,912
为什么?
274
00:11:32,279 --> 00:11:35,248
你真的认为我会说出150年的秘密吗
275
00:11:35,282 --> 00:11:36,883
对一个完全陌生的人?
276
00:11:37,084 --> 00:11:38,652
嗯,我是......我是安娜凯利
277
00:11:38,852 --> 00:11:40,420
我写有关食物的文章,并带着我的读者
278
00:11:40,454 --> 00:11:41,822
去他们从未去过的地方
279
00:11:41,855 --> 00:11:43,256
例如,像你的村庄
280
00:11:45,292 --> 00:11:46,393
你邀请她来这里吗?
281
00:11:48,061 --> 00:11:49,229
厨师!早上好
282
00:11:49,262 --> 00:11:50,731
见到你真是太好了
283
00:11:52,132 --> 00:11:53,667
我也很高兴见到你
284
00:11:59,773 --> 00:12:01,908
[平静的吉他音乐]
285
00:12:11,251 --> 00:12:12,919
[电话铃声]
286
00:12:14,287 --> 00:12:15,155
你好
287
00:12:15,188 --> 00:12:16,323
你好
288
00:12:16,356 --> 00:12:17,257
让我问你一个问题
289
00:12:17,290 --> 00:12:20,060
您听说过 埃斯特雷拉 藏红花吗?
290
00:12:20,660 --> 00:12:23,296
是啊 谁没经历过呢?
291
00:12:23,697 --> 00:12:25,832
这是一家非常神秘的公司
292
00:12:25,866 --> 00:12:26,933
非常昂贵
293
00:12:26,967 --> 00:12:29,903
我家有一个村庄,但地图上却没有标出
294
00:12:29,936 --> 00:12:32,105
而且,嗯...深受世界各地厨师的喜爱
295
00:12:32,372 --> 00:12:33,974
您刚刚在网上查过了
296
00:12:34,007 --> 00:12:35,142
我没有!
297
00:12:35,375 --> 00:12:36,176
你敢吗?
298
00:12:36,576 --> 00:12:39,713
不,我的屏幕上写满了我的处女作的文字
299
00:12:39,946 --> 00:12:42,115
很多话,很多很多话
300
00:12:42,149 --> 00:12:44,885
我甚至无法跟上我的思维速度
301
00:12:45,452 --> 00:12:47,254
那么,你为什么要问起 埃斯特雷拉 呢?
302
00:12:47,287 --> 00:12:49,356
所以,首先,我认为整个
303
00:12:49,389 --> 00:12:52,025
秘密村庄的事情是一个宣传噱头
304
00:12:52,058 --> 00:12:53,260
是吗? 啊!
305
00:12:53,794 --> 00:12:55,495
你真是突然冒出来了
306
00:12:55,529 --> 00:12:57,063
嘿,嘿!那是谁?
307
00:12:58,031 --> 00:12:59,166
我会给你回电话
308
00:12:59,533 --> 00:13:00,834
[轻笑]
309
00:13:03,136 --> 00:13:04,871
[清嗓子] 怎么了?
310
00:13:04,905 --> 00:13:06,173
你说什么 我说了什么?
311
00:13:06,206 --> 00:13:08,041
你知道你说了什么 我已经忘了
312
00:13:08,074 --> 00:13:09,910
我本来想给你一点我们的藏红花
313
00:13:09,943 --> 00:13:12,145
我为之前对你无礼的行为道歉,
314
00:13:12,379 --> 00:13:13,980
但我改变主意了
315
00:13:16,383 --> 00:13:17,484
真的吗?
316
00:13:18,585 --> 00:13:19,519
啊啊!
317
00:13:19,553 --> 00:13:20,720
别再这么做了
318
00:13:20,754 --> 00:13:23,456
你真的认为我的家人对隐私的渴望
319
00:13:23,490 --> 00:13:25,325
是某种宣传噱头吗?
320
00:13:25,592 --> 00:13:26,993
你是…怎么说呢?
321
00:13:27,027 --> 00:13:27,861
幼稚的?
322
00:13:28,128 --> 00:13:30,263
我觉得你已经知道该怎么说这个词了
323
00:13:30,297 --> 00:13:31,832
你对我们一无所知
324
00:13:32,566 --> 00:13:34,167
这绝对是真的
325
00:13:34,201 --> 00:13:37,237
我不知道藏红花有这么大的作用
326
00:13:37,604 --> 00:13:39,973
它是世界上最受欢迎的香料之一
327
00:13:40,507 --> 00:13:43,476
这是该地区历史和传统的一部分
328
00:13:43,777 --> 00:13:45,779
这是西班牙的味道
329
00:13:46,146 --> 00:13:47,514
比黄金更有价值
330
00:13:48,048 --> 00:13:49,482
好了 现在你知道了
331
00:13:49,516 --> 00:13:51,318
顺便说一句,我读过你的一些作品
332
00:13:51,351 --> 00:13:52,118
你有吗?
333
00:13:52,152 --> 00:13:54,187
店主帕布罗给我看了
334
00:13:54,521 --> 00:13:56,356
你怎么能写关于西班牙美食的文章
335
00:13:56,389 --> 00:13:57,858
不知道 藏红花 吗?
336
00:13:57,891 --> 00:14:00,360
你说得完全正确 这是一个巨大的疏忽
337
00:14:00,393 --> 00:14:01,995
这就是我想去你的农场的原因
338
00:14:02,028 --> 00:14:03,463
我想自我教育
339
00:14:03,496 --> 00:14:05,265
用英语怎么说“从不”?
340
00:14:05,932 --> 00:14:07,167
你刚才这么做了
341
00:14:07,200 --> 00:14:08,235
确切地
342
00:14:12,639 --> 00:14:13,874
好的
343
00:14:18,345 --> 00:14:20,046
[敲击键盘]
344
00:14:27,954 --> 00:14:29,356
当然了
345
00:14:35,462 --> 00:14:36,429
啊啊!
346
00:14:37,063 --> 00:14:37,998
哈维尔
347
00:14:38,031 --> 00:14:39,432
你在这里干什么?
348
00:14:39,833 --> 00:14:41,001
我?不,不
349
00:14:41,034 --> 00:14:42,135
你在这里干什么?
350
00:14:42,402 --> 00:14:43,570
我先问你的
351
00:14:44,204 --> 00:14:47,073
我每年都会亲手将藏红花交给厨师
352
00:14:47,307 --> 00:14:48,441
现在轮到你了
353
00:14:48,475 --> 00:14:49,409
你在这里干什么?
354
00:14:49,442 --> 00:14:51,077
这个地方非常独特
355
00:14:52,379 --> 00:14:54,114
我想我不是那么呃...
356
00:14:54,581 --> 00:14:55,582
那是什么词?
357
00:14:55,615 --> 00:14:58,218
哦,天真……正如你所想的
358
00:15:11,398 --> 00:15:12,399
[清嗓子]
359
00:15:12,432 --> 00:15:13,433
[餐具碰撞声]
360
00:15:24,210 --> 00:15:25,645
您需要订购帮助吗?
361
00:15:25,679 --> 00:15:27,147
哦,不 我很好
362
00:15:27,180 --> 00:15:28,415
我很好
363
00:15:29,282 --> 00:15:31,017
我很好就是我很好
364
00:15:31,384 --> 00:15:32,919
你这么说,就说明我很热
365
00:15:32,953 --> 00:15:33,920
啊...
366
00:15:34,521 --> 00:15:36,389
我整个星期都在说这个
367
00:15:36,423 --> 00:15:37,691
我只是想帮忙
368
00:15:37,724 --> 00:15:39,025
[嘲笑]
369
00:15:40,360 --> 00:15:41,494
打扰一下
370
00:15:42,062 --> 00:15:43,096
赦免?
371
00:15:44,497 --> 00:15:45,365
是的
372
00:15:45,398 --> 00:15:47,634
有没有不含藏红花的东西?
373
00:15:47,667 --> 00:15:49,035
我过敏
374
00:15:49,069 --> 00:15:50,503
[哈维尔轻笑]
375
00:15:51,738 --> 00:15:54,274
你想坐在一起吗?
376
00:15:54,641 --> 00:15:56,142
嗯……不,不 我们是……
377
00:15:56,176 --> 00:15:57,210
哦! 我们没有在一起
378
00:15:57,243 --> 00:15:59,012
不不不 我肯定他在等人
379
00:15:59,045 --> 00:16:00,480
事实上我不是
380
00:16:01,281 --> 00:16:02,349
我也不是
381
00:16:04,484 --> 00:16:07,087
这里很忙,我需要一张桌子
382
00:16:07,120 --> 00:16:08,188
好吗?
383
00:16:08,488 --> 00:16:10,056
嗯,我的意思是,如果它有帮助的话
384
00:16:10,090 --> 00:16:11,124
我们不想花你的钱
385
00:16:11,157 --> 00:16:12,058
我们可以...
386
00:16:12,993 --> 00:16:13,960
谢谢
387
00:16:21,534 --> 00:16:22,669
我们应该点什么?
388
00:16:24,270 --> 00:16:25,305
你相信我吗?
389
00:16:26,039 --> 00:16:27,007
没有
390
00:16:28,174 --> 00:16:30,010
吃完这顿饭你就会了
391
00:16:35,048 --> 00:16:36,349
[柔和的吉他音乐]
392
00:16:36,383 --> 00:16:37,384
嗯
393
00:16:37,784 --> 00:16:39,352
嗯 哇
394
00:16:40,020 --> 00:16:42,722
你吃东西的样子就像刚从监狱释放出来一样
395
00:16:43,256 --> 00:16:44,224
哦
396
00:16:44,624 --> 00:16:47,293
我更喜欢“津津有味地吃饭”这个短语
397
00:16:47,660 --> 00:16:48,628
[轻笑]
398
00:16:48,661 --> 00:16:50,296
嘿,干杯
399
00:16:50,330 --> 00:16:51,398
嗯
400
00:16:52,332 --> 00:16:55,235
事实上,在我们家,我们碰杯三次
401
00:16:55,568 --> 00:16:57,604
曾经是为了过去的传统
402
00:16:57,637 --> 00:16:58,471
[碰杯声]
403
00:16:58,872 --> 00:17:01,975
一次是为了感恩现在的在一起
404
00:17:02,208 --> 00:17:03,343
[碰杯声]
405
00:17:03,376 --> 00:17:05,078
一次为了健康和幸福
406
00:17:05,111 --> 00:17:06,446
未来的家庭
407
00:17:06,479 --> 00:17:07,313
[碰杯声]
408
00:17:07,347 --> 00:17:08,748
干杯 干杯
409
00:17:11,451 --> 00:17:12,519
我喜欢这个
410
00:17:13,119 --> 00:17:15,255
来自一个大家庭一定很棒
411
00:17:15,789 --> 00:17:17,490
呃...大多数时候是的
412
00:17:17,524 --> 00:17:18,591
但现在不行?
413
00:17:18,625 --> 00:17:19,592
唔
414
00:17:19,859 --> 00:17:21,161
这么说吧...
415
00:17:21,628 --> 00:17:23,363
他们对我有一定的期望
416
00:17:23,396 --> 00:17:24,464
我没有遇过
417
00:17:25,498 --> 00:17:26,633
还有,呃...
418
00:17:26,833 --> 00:17:28,334
我不知道为什么我要告诉你这个
419
00:17:28,368 --> 00:17:29,602
我们几乎不认识彼此
420
00:17:29,803 --> 00:17:31,304
我对人们有这样的影响
421
00:17:31,337 --> 00:17:32,372
唔
422
00:17:32,806 --> 00:17:34,240
好的 轮到你了
423
00:17:34,574 --> 00:17:35,542
跟我讲讲你的家庭吧
424
00:17:35,575 --> 00:17:37,077
哦,嗯……
425
00:17:37,110 --> 00:17:38,545
没什么好说的 嗯……
426
00:17:38,778 --> 00:17:40,547
我小时候,妈妈就去世了
427
00:17:40,914 --> 00:17:42,782
几年后,我爸爸也去了,然后……
428
00:17:43,049 --> 00:17:45,351
从那以后,我大部分时间都是独自一人
429
00:17:46,219 --> 00:17:48,555
嗯,今晚你不是一个人
430
00:17:48,988 --> 00:17:51,491
但只是因为女服务员强迫我们这么做
431
00:17:51,791 --> 00:17:53,626
我对此并不太生气
432
00:17:58,298 --> 00:17:59,365
健康
433
00:18:01,101 --> 00:18:03,303
[碰杯声]
434
00:18:03,803 --> 00:18:05,105
健康
435
00:18:07,540 --> 00:18:08,708
[巨响]
436
00:18:10,110 --> 00:18:12,078
哦 只有我们在这里吗?
437
00:18:12,879 --> 00:18:14,080
哦,不
438
00:18:14,414 --> 00:18:15,482
哦... 对不起,对不起,对不起
439
00:18:15,515 --> 00:18:16,583
她疯了
440
00:18:16,616 --> 00:18:17,650
走吧,走吧
441
00:18:17,951 --> 00:18:19,385
[笑] 好的
442
00:18:21,654 --> 00:18:24,190
我以前从来没有关闭过任何场所
443
00:18:24,224 --> 00:18:25,825
是的,太糟糕了,它不得不关闭
444
00:18:26,092 --> 00:18:27,627
我可以和你聊一整晚
445
00:18:28,061 --> 00:18:29,562
那么,我们为什么不呢?
446
00:18:29,863 --> 00:18:31,297
好的 [笑]
447
00:18:31,631 --> 00:18:33,099
嘿,你喜欢冰淇淋吗?
448
00:18:34,300 --> 00:18:35,835
[街机游戏声音]
449
00:18:38,304 --> 00:18:40,707
有时你只需要相信运气
450
00:18:43,443 --> 00:18:44,344
你看?
451
00:18:44,377 --> 00:18:45,411
它来了
452
00:18:46,079 --> 00:18:49,349
我知道这一点,因为今天绝对是我的幸运日
453
00:18:51,618 --> 00:18:53,520
我希望这一天能够持续得更久一些
454
00:18:53,553 --> 00:18:55,722
我也是,但是我明天必须去葡萄牙
455
00:18:56,189 --> 00:18:57,790
我得去寻找瓶中的闪电
456
00:18:57,824 --> 00:19:00,093
因为藏红花太贵了
457
00:19:00,860 --> 00:19:02,362
呃,看
458
00:19:02,395 --> 00:19:05,465
我知道你想写
459
00:19:05,498 --> 00:19:07,367
我的家人和村庄,但是……
460
00:19:07,600 --> 00:19:08,835
我不能问他们
461
00:19:09,369 --> 00:19:11,304
他们已经对我很不满了
462
00:19:11,571 --> 00:19:12,539
为什么?
463
00:19:13,139 --> 00:19:14,741
现在这并不重要
464
00:19:16,409 --> 00:19:18,111
您什么时候回西班牙?
465
00:19:18,678 --> 00:19:19,746
我不知道
466
00:19:19,779 --> 00:19:21,814
如果我不尽快采取行动改变现状,我……
467
00:19:22,115 --> 00:19:24,684
我可能无法在欧洲呆太久
468
00:19:26,186 --> 00:19:28,254
但我现在不想谈论这个
469
00:19:29,255 --> 00:19:30,690
我们就在这里吧
470
00:19:30,723 --> 00:19:31,824
就在这一刻
471
00:19:31,858 --> 00:19:38,164
感谢这个完美 美妙 意外的一天
472
00:19:38,865 --> 00:19:40,500
它简短而甜蜜
473
00:19:40,934 --> 00:19:42,435
还有点辣
474
00:19:42,468 --> 00:19:43,503
辣,为什么?
475
00:19:43,703 --> 00:19:44,904
哦,藏红花?
476
00:19:46,940 --> 00:19:49,142
不,这次不是
477
00:20:08,728 --> 00:20:11,197
♪
478
00:20:15,868 --> 00:20:18,638
[相机咔嚓声]
479
00:20:18,671 --> 00:20:20,340
[电话铃声]
480
00:20:20,673 --> 00:20:21,541
嘿,贝丝
481
00:20:21,574 --> 00:20:22,909
你坐下了吗?
482
00:20:22,942 --> 00:20:24,277
我会的
483
00:20:24,477 --> 00:20:25,678
这是怎么回事?
484
00:20:25,712 --> 00:20:27,981
萨沃伊尔 杂志正在寻找一位新作家
485
00:20:28,014 --> 00:20:30,717
国际出版物,他们正在关注你
486
00:20:30,750 --> 00:20:31,784
什么?
487
00:20:31,818 --> 00:20:32,619
真的吗?
488
00:20:32,652 --> 00:20:34,354
他们一直在网上关注你
489
00:20:34,387 --> 00:20:36,222
他们喜欢你用自己的魅力吸引一些人
490
00:20:36,256 --> 00:20:38,191
最秘密 最偏僻的地方
491
00:20:38,424 --> 00:20:39,425
[口型] 是的!
492
00:20:40,693 --> 00:20:42,662
嗯,那...我是说,那是...
493
00:20:42,695 --> 00:20:44,464
太棒了,太棒了
494
00:20:44,497 --> 00:20:45,798
下一步是什么?
495
00:20:45,832 --> 00:20:47,467
确保他们选择你
496
00:20:47,767 --> 00:20:50,236
找到一些别人从未写过的东西
497
00:20:50,270 --> 00:20:51,671
一些了不起的事情
498
00:20:51,704 --> 00:20:53,806
你这么做...你就进去了
499
00:20:54,007 --> 00:20:56,676
你的意思是像一个秘密的藏红花农场
500
00:20:56,709 --> 00:20:58,311
在一个隐秘的中世纪村庄?
501
00:20:58,344 --> 00:21:00,380
这太具体了 这是真的吗?
502
00:21:00,580 --> 00:21:01,714
这很难说
503
00:21:02,715 --> 00:21:03,549
不,你知道吗?
504
00:21:03,583 --> 00:21:05,585
我将在葡萄牙找到一些东西
505
00:21:05,818 --> 00:21:07,020
好吗?我这就去
506
00:21:07,053 --> 00:21:08,755
好的,再见 再见
507
00:21:17,997 --> 00:21:18,998
什么?
508
00:21:19,265 --> 00:21:20,967
不,不,不,不,不,不
509
00:21:21,768 --> 00:21:22,502
[呻吟]
510
00:21:23,002 --> 00:21:26,272
那么,你确定你离开之前已经充好电了吗?
511
00:21:26,306 --> 00:21:27,774
是的,已经充满电了
512
00:21:27,807 --> 00:21:29,742
它只是突然死了
513
00:21:29,776 --> 00:21:30,977
好的,请把你的位置发给我
514
00:21:31,010 --> 00:21:32,545
我会派人来找你
515
00:21:32,578 --> 00:21:33,780
就呆在那里
516
00:21:33,813 --> 00:21:34,714
好的
517
00:21:34,747 --> 00:21:36,582
嗯……我现在就发 但是你知道吗?
518
00:21:37,650 --> 00:21:38,518
我明白了
519
00:21:38,551 --> 00:21:39,485
再见
520
00:21:46,893 --> 00:21:49,495
[欢快的音乐]
521
00:22:42,448 --> 00:22:43,783
啊! 哦!
522
00:22:48,588 --> 00:22:49,722
哈维尔
523
00:22:50,156 --> 00:22:51,591
我简直不敢相信
524
00:22:52,825 --> 00:22:54,427
你跟我来这儿了吗?
525
00:22:54,460 --> 00:22:55,495
什么?
526
00:22:55,528 --> 00:22:56,529
不!
527
00:22:56,562 --> 00:22:57,897
不,我的电动车坏了
528
00:22:58,131 --> 00:22:59,465
于是,我开始行走
529
00:22:59,499 --> 00:23:00,900
我不敢相信这就是你的村庄
530
00:23:00,933 --> 00:23:02,168
几率有多大?
531
00:23:02,201 --> 00:23:03,603
你最终会来到这里吗?
532
00:23:03,636 --> 00:23:04,771
不,那是不可能的
533
00:23:04,971 --> 00:23:05,838
除非...
534
00:23:05,872 --> 00:23:07,006
除非这是命运
535
00:23:07,206 --> 00:23:08,674
有人看见你进来吗?
536
00:23:08,875 --> 00:23:09,976
我们得离开这里
537
00:23:10,009 --> 00:23:11,677
哦不 你已经结婚了!
538
00:23:11,711 --> 00:23:12,879
什么? 我就知道
539
00:23:12,912 --> 00:23:14,180
不 我知道你已经结婚了
540
00:23:14,213 --> 00:23:14,947
当然!
541
00:23:14,981 --> 00:23:15,882
认为你太完美了
542
00:23:15,915 --> 00:23:16,749
但你知道吗?你并不完美
543
00:23:16,783 --> 00:23:18,818
因为事实上,你是一个骗子
544
00:23:18,851 --> 00:23:19,819
安娜,别再这样了!
545
00:23:19,852 --> 00:23:21,187
我还没结婚好吗?
546
00:23:21,220 --> 00:23:22,155
哦,是吗?
547
00:23:22,188 --> 00:23:24,090
那你为什么不想让这里的任何人看到我?
548
00:23:24,690 --> 00:23:25,625
我...
549
00:23:26,225 --> 00:23:28,528
我会发短信给朋友,让他给你的车充电,
550
00:23:28,561 --> 00:23:30,029
然后你就可以继续你的旅程了 好吗?
551
00:23:30,062 --> 00:23:31,063
噢,非常感谢
552
00:23:31,097 --> 00:23:32,965
非常抱歉今天给您带来不便
553
00:23:32,999 --> 00:23:33,900
哦,不,对不起
554
00:23:33,933 --> 00:23:35,435
你知道,我会没事的
555
00:23:35,468 --> 00:23:36,702
事情如何结束
556
00:23:36,736 --> 00:23:39,005
我们在毕尔巴鄂度过了完美的一天
557
00:23:39,038 --> 00:23:42,141
但现在,我唯一能记得的就是这个
558
00:23:42,575 --> 00:23:44,177
我的朋友不能带充电器
559
00:23:44,210 --> 00:23:45,812
直到今天很晚
560
00:23:49,916 --> 00:23:52,652
好吧,那我就得在你的城镇里找个地方了
561
00:23:55,621 --> 00:23:56,722
安娜!
562
00:23:58,558 --> 00:24:00,126
周围的一切都已被预订
563
00:24:00,860 --> 00:24:03,596
由于没有游客,镇上什么也没有
564
00:24:03,963 --> 00:24:04,864
[呻吟]
565
00:24:04,897 --> 00:24:06,666
我想我今晚就睡在车里
566
00:24:08,835 --> 00:24:10,870
别傻了 啊?
567
00:24:12,605 --> 00:24:13,773
我们要去哪里?
568
00:24:13,806 --> 00:24:15,174
嘘,跟我来
569
00:24:24,884 --> 00:24:26,018
这是你的家吗?
570
00:24:26,052 --> 00:24:27,220
是的,是的,是的 嘘!
571
00:24:27,253 --> 00:24:28,588
来吧,来吧
572
00:24:36,062 --> 00:24:37,730
啊! 嘘!
573
00:24:38,231 --> 00:24:39,165
这边走
574
00:24:40,132 --> 00:24:41,334
哇,哇,哇
575
00:24:41,367 --> 00:24:43,002
我不知道你现在认为会发生什么,
576
00:24:43,035 --> 00:24:44,837
但你要知道,这并没有发生
577
00:24:44,871 --> 00:24:46,005
不,你误会了
578
00:24:46,038 --> 00:24:47,206
我带你去客房
579
00:24:47,240 --> 00:24:49,041
这样你就可以自己睡觉了
580
00:24:49,242 --> 00:24:50,109
除了鬼魂之外
581
00:24:50,142 --> 00:24:51,544
什么? 我在开玩笑
582
00:24:51,844 --> 00:24:52,912
抱歉,我很紧张
583
00:24:52,945 --> 00:24:54,247
这边走 为什么?
584
00:25:02,154 --> 00:25:04,524
♪
585
00:25:09,896 --> 00:25:11,063
好的 你需要什么吗?
586
00:25:11,097 --> 00:25:13,099
呃……毛巾 水 零食
587
00:25:13,132 --> 00:25:14,233
电击枪 嗯?
588
00:25:14,267 --> 00:25:15,735
[两人都笑了]
589
00:25:15,768 --> 00:25:16,669
[叹气]
590
00:25:16,869 --> 00:25:17,937
[叹气]
591
00:25:18,738 --> 00:25:20,139
我非常困惑
592
00:25:20,473 --> 00:25:22,308
安娜,我知道这有点奇怪
593
00:25:22,341 --> 00:25:23,943
如果你现在想离开,我理解
594
00:25:23,976 --> 00:25:24,777
我可以开车送你
595
00:25:24,810 --> 00:25:26,279
我不想离开 请不要离开
596
00:25:26,312 --> 00:25:27,880
我不会 很好
597
00:25:29,081 --> 00:25:30,750
我真不敢相信你真的在这里
598
00:25:30,783 --> 00:25:31,784
我知道,我也不知道
599
00:25:31,817 --> 00:25:34,253
我不确定我是否还能再见到你
600
00:25:34,720 --> 00:25:35,922
我很高兴我这么做了
601
00:25:35,955 --> 00:25:36,923
我也是
602
00:25:37,423 --> 00:25:39,659
不管我的行为如何,我...
603
00:25:40,793 --> 00:25:44,897
我一生中从未如此高兴见到任何人
604
00:25:46,065 --> 00:25:47,667
你需要在黎明前出发
605
00:25:48,901 --> 00:25:49,902
什么?
606
00:25:50,636 --> 00:25:53,172
请相信我,最好没人看到你在这里
607
00:25:59,645 --> 00:26:00,713
对不起
608
00:26:03,716 --> 00:26:04,817
晚安
609
00:26:08,888 --> 00:26:10,056
[轻笑]
610
00:26:12,758 --> 00:26:14,760
[悦耳的音乐]
611
00:26:16,295 --> 00:26:18,097
[嗡嗡声]
612
00:26:28,641 --> 00:26:29,642
卡洛斯!
613
00:26:30,042 --> 00:26:31,010
呃…
614
00:26:32,812 --> 00:26:33,746
那是谁?
615
00:26:33,779 --> 00:26:34,981
我很抱歉
616
00:26:42,822 --> 00:26:44,323
什么是...什么是 普罗米蒂达?
617
00:26:44,523 --> 00:26:45,992
意思是未婚妻
618
00:26:46,025 --> 00:26:46,993
未婚妻?
619
00:26:47,026 --> 00:26:49,095
[全部] 噢!
620
00:26:49,929 --> 00:26:51,931
哈维尔,我可以和你谈一会儿吗?
621
00:26:51,964 --> 00:26:53,032
噢,我在听
622
00:26:53,299 --> 00:26:54,300
私下?
623
00:26:54,333 --> 00:26:55,334
是的
624
00:27:02,341 --> 00:27:03,309
到底是怎么回事?
625
00:27:03,342 --> 00:27:05,211
我们一吃完东西我就告诉你
626
00:27:05,244 --> 00:27:06,312
你喜欢鸡蛋,是吗?
627
00:27:06,345 --> 00:27:08,080
现在,早餐似乎并不是首要任务
628
00:27:08,114 --> 00:27:09,115
哇喔!
629
00:27:12,184 --> 00:27:13,719
哇,好匆忙
630
00:27:13,753 --> 00:27:15,021
哇,太漂亮了
631
00:27:15,054 --> 00:27:16,188
是的,这就是家
632
00:27:16,222 --> 00:27:17,690
等一下,你和家人住在家里吗?
633
00:27:17,723 --> 00:27:18,824
嘿,嘿,嘿
634
00:27:18,858 --> 00:27:20,760
在这样的大型庄园里,这种情况很常见,是吧?
635
00:27:20,793 --> 00:27:21,994
我的全家都住在这里
636
00:27:22,028 --> 00:27:23,863
好吧,但他们为什么认为我是你的未婚妻?
637
00:27:24,830 --> 00:27:25,731
我们往这边走吧
638
00:27:25,765 --> 00:27:26,766
好的 好的
639
00:27:26,799 --> 00:27:27,800
好的!
640
00:27:29,969 --> 00:27:30,803
好的
641
00:27:31,103 --> 00:27:33,973
我去毕尔巴鄂不只是为了卖我家的藏红花
642
00:27:34,473 --> 00:27:37,109
我还应该和一位媒人见面
643
00:27:37,309 --> 00:27:40,413
那个媒人应该帮我找个老婆
644
00:27:40,646 --> 00:27:43,049
媒人也带着时光机来了?
645
00:27:43,082 --> 00:27:44,884
因为那已经很过时了
646
00:27:44,917 --> 00:27:46,686
我的整个生活都很老式,是吗?
647
00:27:46,719 --> 00:27:48,254
这就是我们取得成功的原因
648
00:27:48,287 --> 00:27:49,689
这是传统
649
00:27:49,889 --> 00:27:51,223
但我从未参加过这次会议
650
00:27:51,257 --> 00:27:52,224
为什么不呢?
651
00:27:52,258 --> 00:27:53,225
因为...
652
00:27:54,093 --> 00:27:56,395
因为遇见你之后,我无法想象自己
653
00:27:56,429 --> 00:27:57,763
和任何其他人一起
654
00:27:59,031 --> 00:28:01,667
尽管我以为再也见不到你了,
655
00:28:01,967 --> 00:28:04,136
我知道我无法履行对家人的承诺
656
00:28:04,170 --> 00:28:05,304
什么承诺?
657
00:28:05,905 --> 00:28:06,806
[叹气]
658
00:28:06,839 --> 00:28:09,075
我会在下次收获之前结婚
659
00:28:09,108 --> 00:28:11,110
所以他们认为我是媒人
660
00:28:11,143 --> 00:28:12,011
为你安排?
661
00:28:12,044 --> 00:28:14,113
是的,对于他们来说,这正是时候
662
00:28:14,146 --> 00:28:15,748
正好赶上什么?
663
00:28:17,516 --> 00:28:18,718
快点
664
00:28:23,322 --> 00:28:25,491
我们的番红花田的所有权被传承下来
665
00:28:25,524 --> 00:28:27,259
一代又一代地通过...
666
00:28:29,328 --> 00:28:32,064
如果男性继承人不结婚并继续
667
00:28:32,098 --> 00:28:34,066
家族传承已经结束了
668
00:28:34,266 --> 00:28:36,469
所有的历史 所有的工作都结束了
669
00:28:36,502 --> 00:28:37,703
而这一切将由我来终结
670
00:28:37,737 --> 00:28:40,106
你没有兄弟姐妹可以做这件事吗?
671
00:28:40,139 --> 00:28:41,474
不,我是独生子
672
00:28:41,507 --> 00:28:43,209
它要么属于我,要么不属于任何人
673
00:28:43,242 --> 00:28:44,944
哇,没有压力
674
00:28:45,411 --> 00:28:47,480
我知道我必须做对家庭有利的事
675
00:28:47,513 --> 00:28:49,181
我只是想要更多的时间
676
00:28:49,648 --> 00:28:51,250
然后你就出现了
677
00:28:52,985 --> 00:28:53,786
哇
678
00:28:53,819 --> 00:28:55,988
你知道吗?我,呃……非常抱歉
679
00:28:56,255 --> 00:28:58,390
但我不能嫁给一个刚认识的人
680
00:28:58,424 --> 00:29:00,793
我的意思是,从技术上讲我可以,但我不能
681
00:29:02,161 --> 00:29:03,162
哦
682
00:29:03,462 --> 00:29:05,164
安娜,我觉得你很棒,
683
00:29:05,197 --> 00:29:07,199
但我并没有要求你做我的新娘
684
00:29:07,433 --> 00:29:09,301
我只是在解释为什么我的家人
685
00:29:09,335 --> 00:29:10,803
非常兴奋,呃……
686
00:29:10,836 --> 00:29:12,204
我为什么不想让他们见到你
687
00:29:12,238 --> 00:29:13,172
不,我知道
688
00:29:13,205 --> 00:29:14,406
我……是的,我知道
689
00:29:15,908 --> 00:29:17,476
但话虽如此,嗯...
690
00:29:17,877 --> 00:29:21,147
这并不意味着我对你没有感觉
691
00:29:22,848 --> 00:29:23,916
你做?
692
00:29:25,551 --> 00:29:27,419
如果我们在不同的时间相遇
693
00:29:27,620 --> 00:29:29,221
在不同的地方
694
00:29:31,490 --> 00:29:32,892
但我们没有
695
00:29:33,759 --> 00:29:37,897
正如您所说,您还有很多事情要做
696
00:29:39,398 --> 00:29:40,499
你很幸运
697
00:29:41,133 --> 00:29:43,936
你可以自由地去任何你想去的地方,
698
00:29:43,969 --> 00:29:45,137
无论何时
699
00:29:45,538 --> 00:29:48,474
而且,呃...和任何你想和的人在一起
700
00:29:48,507 --> 00:29:50,242
嗯 那……没错
701
00:29:50,276 --> 00:29:53,379
现在我的首要任务是找到我作为作家的声音,
702
00:29:53,412 --> 00:29:55,548
我希望在做这件事的同时能够进行探索
703
00:29:59,285 --> 00:30:00,553
我希望我能帮忙
704
00:30:01,253 --> 00:30:02,254
是的
705
00:30:03,589 --> 00:30:04,824
我也是
706
00:30:07,126 --> 00:30:10,062
我离开后你会跟你的家人说什么?
707
00:30:13,199 --> 00:30:14,433
我会想办法的
708
00:30:14,800 --> 00:30:17,837
但现在我们一起享用最后一顿饭吧
709
00:30:18,037 --> 00:30:21,273
在我们再次说再见之前
710
00:30:31,383 --> 00:30:32,451
[哈维尔] 布拉什更糟糕
711
00:30:32,484 --> 00:30:34,353
[安娜] 我不认为这有什么特别好笑的
712
00:30:34,987 --> 00:30:36,956
是死亡 人们正在死去
713
00:30:36,989 --> 00:30:38,224
[安娜笑了]
714
00:30:42,461 --> 00:30:44,930
我现在就要去告诉她真相
715
00:30:45,564 --> 00:30:47,099
你要我跟你一起去吗?
716
00:30:47,566 --> 00:30:48,968
不不不
717
00:30:49,268 --> 00:30:50,603
我会没事的
718
00:30:51,003 --> 00:30:52,838
谢谢 好的
719
00:31:05,651 --> 00:31:07,553
[用西班牙语祈祷]
720
00:31:25,104 --> 00:31:26,305
[叹气]
721
00:31:28,974 --> 00:31:30,576
你告诉她了,然后一切都好了吗?
722
00:31:30,609 --> 00:31:33,045
呃……是的,是的,呃,她完全明白
723
00:31:33,078 --> 00:31:34,179
[电话铃声]-你看到了吗?
724
00:31:34,213 --> 00:31:35,347
你的担心是多余的
725
00:31:35,381 --> 00:31:36,315
嗯
726
00:31:36,348 --> 00:31:38,150
呃,我的朋友正在你的车旁等我们
727
00:31:38,183 --> 00:31:39,451
我们应该快点 -好的,等一下
728
00:31:39,485 --> 00:31:41,053
你好 我正要走
729
00:31:41,253 --> 00:31:43,188
【艾丽卡】你真的要走了?哦,太好了
730
00:31:43,989 --> 00:31:44,890
怎么了?
731
00:31:44,924 --> 00:31:47,159
没什么 我是说,你知道,我在写作
732
00:31:47,359 --> 00:31:49,595
希望情况不会太糟,而且我没有吹
733
00:31:49,628 --> 00:31:51,997
我实现梦想职业的唯一机会
734
00:31:52,264 --> 00:31:53,632
我要去巴塞罗那
735
00:31:54,066 --> 00:31:55,267
不!你知道吗?
736
00:31:55,301 --> 00:31:56,468
你不必这么做
737
00:31:57,136 --> 00:31:58,304
是的,我知道
738
00:31:58,337 --> 00:32:01,173
你显然很挣扎,我想陪在你身边
739
00:32:01,206 --> 00:32:02,641
就像你一直陪伴着我一样
740
00:32:03,208 --> 00:32:06,078
我是说你不必去巴塞罗那
741
00:32:06,111 --> 00:32:07,479
给我打气
742
00:32:07,780 --> 00:32:10,349
啥?不可能!
743
00:32:10,582 --> 00:32:12,518
你在这里干什么?
744
00:32:12,551 --> 00:32:13,452
[两人尖叫]
745
00:32:14,286 --> 00:32:16,155
你怎么知道在哪里可以找到我?
746
00:32:16,188 --> 00:32:18,023
嗯,你分享了你的位置,记得吗?
747
00:32:18,057 --> 00:32:20,459
哇,我们是不是回到了过去?
748
00:32:20,492 --> 00:32:21,627
是的,有点
749
00:32:21,660 --> 00:32:23,729
哈维尔,这是我最好的朋友,艾丽卡
750
00:32:23,762 --> 00:32:24,964
艾丽卡 哈维尔
751
00:32:24,997 --> 00:32:25,664
噢,你好
752
00:32:28,667 --> 00:32:30,302
那么,这是 藏红花 先生吗?
753
00:32:30,336 --> 00:32:31,570
我更喜欢 塞诺尔 藏红花
754
00:32:31,603 --> 00:32:32,471
[笑]
755
00:32:32,504 --> 00:32:33,539
我喜欢它
756
00:32:33,572 --> 00:32:34,506
你好,你好
757
00:32:41,280 --> 00:32:42,381
婚礼?什么婚礼?
758
00:32:42,414 --> 00:32:46,085
我儿子和他美丽的新娘的婚礼,呃……
759
00:32:47,052 --> 00:32:47,720
安娜 安娜
760
00:32:48,454 --> 00:32:50,255
我以为你会告诉他们
761
00:32:50,723 --> 00:32:52,224
你订婚了?
762
00:32:52,257 --> 00:32:53,092
我,嗯……
763
00:32:53,125 --> 00:32:55,494
您能稍微原谅我们一下吗?
764
00:32:55,527 --> 00:32:56,695
[笑] -啊!
765
00:32:57,529 --> 00:32:58,564
好的
766
00:32:58,597 --> 00:33:01,100
你不能与刚认识的男人订婚
767
00:33:01,133 --> 00:33:02,101
这就是我和尼科之间发生的事情
768
00:33:02,134 --> 00:33:03,569
你见到他之后就爱上他了,
769
00:33:03,602 --> 00:33:04,636
现在你又这么做了!
770
00:33:04,670 --> 00:33:06,038
这不是一回事,好吗?
771
00:33:06,071 --> 00:33:07,239
我们实际上并没有订婚
772
00:33:07,272 --> 00:33:08,407
他们的想法却不是这样的
773
00:33:08,440 --> 00:33:10,142
他应该告诉他们,但我认为他没有
774
00:33:10,175 --> 00:33:11,076
说来话长
775
00:33:11,110 --> 00:33:12,211
我除了时间什么也没有
776
00:33:12,244 --> 00:33:13,645
我以为你已经有最后期限了
777
00:33:13,679 --> 00:33:15,080
你的写作进展如何?
778
00:33:17,483 --> 00:33:18,984
-卡洛斯 -埃里卡
779
00:33:19,184 --> 00:33:20,686
你好 你好 很高兴认识你
780
00:33:20,719 --> 00:33:22,454
也许你们两个可以在咖啡馆聊聊?
781
00:33:22,488 --> 00:33:23,422
哦,当然 当然
782
00:33:23,455 --> 00:33:25,457
我会早点打开它,做一杯牛奶咖啡
783
00:33:25,491 --> 00:33:26,258
当然,当然
784
00:33:26,291 --> 00:33:28,060
也许你也可以开酒吧
785
00:33:28,093 --> 00:33:28,794
哦,是的
786
00:33:28,827 --> 00:33:30,229
我确实有过这个想法
787
00:33:32,531 --> 00:33:33,465
哦
788
00:33:33,499 --> 00:33:35,234
我可以永远坐在这里
789
00:33:35,267 --> 00:33:38,103
我的意思是,每个角落都有故事发生
790
00:33:38,971 --> 00:33:41,206
你知道,如果这是真的,关于这个村庄
791
00:33:41,240 --> 00:33:42,674
一直被保密,
792
00:33:42,708 --> 00:33:44,276
想想这是一个多么令人难以置信的故事
793
00:33:44,309 --> 00:33:45,277
那就适合你了
794
00:33:45,310 --> 00:33:47,746
这将是一生中独一无二的烹饪体验
795
00:33:47,780 --> 00:33:49,415
之前从未有人获得过访问权限
796
00:33:49,448 --> 00:33:51,116
现在你已经拥有它了
797
00:33:51,150 --> 00:33:52,051
嗯,并非如此
798
00:33:52,084 --> 00:33:52,985
你确实在这里
799
00:33:53,018 --> 00:33:55,287
我知道,但我不能这样对哈维尔
800
00:33:55,320 --> 00:33:57,256
他叫我不要这么做 那样不对
801
00:33:57,289 --> 00:33:58,190
安娜
802
00:33:58,223 --> 00:33:59,491
[低语] 哈维尔回来了
803
00:33:59,525 --> 00:34:00,459
我认为你必须-
804
00:34:00,492 --> 00:34:01,794
你知道什么才是真正美丽的吗?
805
00:34:01,827 --> 00:34:02,728
露台
806
00:34:02,761 --> 00:34:04,129
走吧,我们出去吧
807
00:34:04,163 --> 00:34:05,130
好的
808
00:34:05,998 --> 00:34:08,534
[埃里卡] 你需要写一些东西,我们就在这里
809
00:34:08,567 --> 00:34:09,501
你需要这个!
810
00:34:09,535 --> 00:34:12,104
我知道,但是哈维尔的家人不允许
811
00:34:12,371 --> 00:34:13,272
允许什么?
812
00:34:13,305 --> 00:34:16,308
让我写一个关于你家人的故事
813
00:34:16,508 --> 00:34:18,477
哦,她说得对 不可能
814
00:34:18,510 --> 00:34:20,245
但需要明确的是,我永远不会写
815
00:34:20,279 --> 00:34:21,213
揭露或诸如此类的事情
816
00:34:21,246 --> 00:34:23,449
我绝不会分享你家的秘密
817
00:34:23,482 --> 00:34:26,552
这将是一个关于人们仍然珍视
818
00:34:26,585 --> 00:34:28,153
数百年的传统
819
00:34:28,187 --> 00:34:29,121
嗯哼
820
00:34:29,154 --> 00:34:31,190
比如强迫长子结婚
821
00:34:31,223 --> 00:34:33,625
或成为导致结束的人
822
00:34:33,659 --> 00:34:35,427
数百年的传统
823
00:34:35,828 --> 00:34:37,763
有些东西不需要分享
824
00:34:38,864 --> 00:34:42,367
听起来你需要告诉你的家人你想要什么
825
00:34:43,135 --> 00:34:44,136
[叹气]
826
00:34:44,403 --> 00:34:45,737
我想要的是时间
827
00:34:46,472 --> 00:34:50,742
我想要的是自由地按照自己的时间线寻找爱情
828
00:34:51,110 --> 00:34:52,377
不是他们的
829
00:34:53,145 --> 00:34:56,548
安娜写的这篇文章对这一切有什么帮助呢?
830
00:34:57,149 --> 00:34:59,351
好吧,也许她可以帮你争取时间
831
00:34:59,918 --> 00:35:01,820
也许你可以回报他
832
00:35:02,588 --> 00:35:04,223
[人群窃窃私语]
833
00:35:04,723 --> 00:35:06,325
我们回到里面去吧
834
00:35:06,358 --> 00:35:07,559
哦好的
835
00:35:10,362 --> 00:35:12,798
那么,哈维尔,你认为你需要多少时间?
836
00:35:12,831 --> 00:35:13,999
呃…
837
00:35:14,032 --> 00:35:15,801
好吧,现在我只需要完成收获
838
00:35:15,834 --> 00:35:17,336
不会让家人感到不安
839
00:35:17,369 --> 00:35:18,537
尤其是我的母亲
840
00:35:18,570 --> 00:35:21,206
如果我现在告诉他们,他们会分心太多
841
00:35:21,240 --> 00:35:22,574
你在想什么,艾丽卡?
842
00:35:22,608 --> 00:35:23,742
听我说完
843
00:35:25,477 --> 00:35:28,347
如果安娜同意订婚怎么办?
844
00:35:28,380 --> 00:35:29,515
直到收获?
845
00:35:29,548 --> 00:35:30,716
所以你有时间去弄清楚
846
00:35:30,749 --> 00:35:32,351
你想对父母说的话
847
00:35:32,918 --> 00:35:34,586
换取什么?
848
00:35:34,620 --> 00:35:35,821
是的 同样的问题
849
00:35:35,854 --> 00:35:38,891
作为回报,你向安娜展示了你的世界
850
00:35:39,158 --> 00:35:40,826
让她做研究
851
00:35:41,493 --> 00:35:43,629
她将与你分享她的观点
852
00:35:43,662 --> 00:35:45,631
一旦你读了她写的东西,
853
00:35:45,664 --> 00:35:47,266
你将会大吃一惊
854
00:35:47,299 --> 00:35:48,400
你现在不必承诺
855
00:35:48,433 --> 00:35:50,269
我的意思是,你可以阅读它,然后做出决定
856
00:35:50,302 --> 00:35:51,570
没有压力
857
00:35:51,603 --> 00:35:52,704
[女] 你好!
858
00:35:52,738 --> 00:35:53,805
[艾丽卡]你好
859
00:35:54,940 --> 00:35:56,308
[说西班牙语]
860
00:35:56,341 --> 00:35:57,342
其实
861
00:36:02,748 --> 00:36:03,882
谢谢
862
00:36:11,490 --> 00:36:12,524
她在说什么?
863
00:36:12,558 --> 00:36:13,492
她的心
864
00:36:13,525 --> 00:36:14,459
她的心?
865
00:36:14,493 --> 00:36:15,727
她无法承受压力
866
00:36:16,762 --> 00:36:17,763
安娜
867
00:36:21,466 --> 00:36:22,401
其实
868
00:36:27,506 --> 00:36:28,540
[轻笑]
869
00:36:28,574 --> 00:36:29,608
她说了啥?
870
00:36:29,641 --> 00:36:31,843
她说她想进一步了解你
871
00:36:31,877 --> 00:36:34,546
花点时间,就你们两个人,聊聊
872
00:36:34,913 --> 00:36:36,215
我很乐意
873
00:36:36,248 --> 00:36:37,583
你不是西班牙人?
874
00:36:38,951 --> 00:36:40,919
不,我……我是美国人,但是……
875
00:36:41,119 --> 00:36:43,855
我的西班牙语...很好
876
00:36:43,889 --> 00:36:45,457
[笑] -很好,很好
877
00:36:45,490 --> 00:36:46,525
放手吧
878
00:36:46,858 --> 00:36:48,860
[说西班牙语]
879
00:36:49,494 --> 00:36:51,330
我们将尽我们所能
880
00:36:51,363 --> 00:36:52,197
哦
881
00:36:52,231 --> 00:36:53,865
妈妈,我们要回家吃午饭了
882
00:36:53,899 --> 00:36:55,934
然后你稍后可以问任何你想问的问题
883
00:36:55,968 --> 00:36:57,336
精彩的
884
00:37:02,007 --> 00:37:04,509
海鲜炖菜
885
00:37:04,543 --> 00:37:05,410
好吃
886
00:37:11,583 --> 00:37:12,584
再见
887
00:37:13,485 --> 00:37:14,586
再见
888
00:37:17,456 --> 00:37:18,423
然后回到外面?
889
00:37:18,457 --> 00:37:20,325
-是的 太好了 -太好了
890
00:37:26,531 --> 00:37:28,200
我们真的要这么做吗?
891
00:37:28,900 --> 00:37:30,902
就像我说的,我不想让我的家人担心
892
00:37:30,936 --> 00:37:32,471
当有那么多事情要做的时候
893
00:37:32,504 --> 00:37:34,873
所以……如果你愿意,那我也愿意
894
00:37:35,173 --> 00:37:37,609
我保证收获后会告诉他们真相
895
00:37:37,643 --> 00:37:39,811
我保证不会透露你的家人
896
00:37:39,845 --> 00:37:41,813
向世界揭露藏红花制作的秘密
897
00:37:41,847 --> 00:37:42,881
一个问题
898
00:37:42,914 --> 00:37:44,416
我要住哪儿?
899
00:37:44,449 --> 00:37:46,418
[哈维尔]欢迎来到我们的宾馆
900
00:37:46,451 --> 00:37:47,919
请随意,就像在家一样
901
00:37:53,825 --> 00:37:55,027
噢,哇哦
902
00:37:55,060 --> 00:37:57,696
这就像一个写作天堂
903
00:37:57,729 --> 00:37:59,665
等一下!你应该留下来
904
00:37:59,698 --> 00:38:00,599
啥?真的吗?
905
00:38:00,632 --> 00:38:01,733
是的!我需要一个朋友
906
00:38:01,767 --> 00:38:03,335
你需要一个安静的地方来思考
907
00:38:03,368 --> 00:38:05,470
此外,无论如何,这基本上都是你的想法
908
00:38:05,504 --> 00:38:07,439
你不觉得你应该先问问哈维尔吗?
909
00:38:07,472 --> 00:38:08,974
哦,拜托 他会很兴奋的
910
00:38:09,007 --> 00:38:11,376
此外,这也能帮助他说服他的母亲
911
00:38:11,410 --> 00:38:12,978
你来这里是我的伴娘,
912
00:38:13,011 --> 00:38:14,446
帮助我策划婚礼
913
00:38:14,479 --> 00:38:15,514
好的,我会打电话给 尼科
914
00:38:15,547 --> 00:38:17,616
并让他知道我要离开几个星期
915
00:38:17,649 --> 00:38:19,785
只要让他知道你写得越早,
916
00:38:19,818 --> 00:38:21,853
你就能越早筹划自己的婚礼
917
00:38:21,887 --> 00:38:23,889
我无法完成尚未开始的事情
918
00:38:23,922 --> 00:38:25,390
那么就开始吧
919
00:38:25,757 --> 00:38:27,559
好的,我会的
920
00:38:27,592 --> 00:38:29,394
你也一样,你有很多东西要写
921
00:38:29,428 --> 00:38:30,729
我知道,我很兴奋
922
00:38:30,929 --> 00:38:33,265
这篇文章将会很长
923
00:38:33,498 --> 00:38:35,934
但我们暂时还不会告诉我的家人,对吧?
924
00:38:35,967 --> 00:38:36,868
是的
925
00:38:36,902 --> 00:38:38,770
但感觉确实有点不对劲,对吧?
926
00:38:39,004 --> 00:38:40,672
对他们保守两个秘密
927
00:38:40,706 --> 00:38:41,673
对不起,我会告诉他们
928
00:38:41,707 --> 00:38:43,875
在它出版之前,但还没有
929
00:38:43,909 --> 00:38:44,810
好的
930
00:38:45,577 --> 00:38:46,511
你好!
931
00:38:46,545 --> 00:38:48,380
-嘿 -你好
932
00:38:48,747 --> 00:38:51,717
我给你带来了一些东西,让你可以安心地度过这段时光
933
00:38:51,750 --> 00:38:53,585
更令人愉快一点
934
00:38:54,019 --> 00:38:55,020
谢谢
935
00:38:55,053 --> 00:38:56,388
谢谢你,妈妈
936
00:38:57,689 --> 00:38:58,590
哦
937
00:38:59,191 --> 00:39:01,360
你们真是一对可爱的夫妻
938
00:39:05,764 --> 00:39:07,833
[调皮的音乐]
939
00:39:12,437 --> 00:39:13,739
[嘎吱嘎吱声]
940
00:39:21,580 --> 00:39:22,481
噢!
941
00:39:35,494 --> 00:39:36,995
哎呀,哎呀
942
00:39:37,028 --> 00:39:37,929
我…我…
943
00:39:37,963 --> 00:39:40,132
我不太擅长...西班牙语
944
00:39:40,165 --> 00:39:41,800
我正在努力
945
00:39:42,000 --> 00:39:42,901
啊
946
00:39:42,934 --> 00:39:44,836
别担心,我也在努力学习英语
947
00:39:44,870 --> 00:39:47,105
我想知道,您有 (无线网络连接) 密码吗?
948
00:39:47,139 --> 00:39:48,440
无线上网?
949
00:39:48,473 --> 00:39:49,608
嗯...(无线网络连接)
950
00:39:49,641 --> 00:39:52,811
嗯... 能量增加... 然后你就使用你的电脑了
951
00:39:52,844 --> 00:39:54,513
呃……人们互相争斗
952
00:39:54,546 --> 00:39:55,580
猫视频
953
00:39:55,614 --> 00:39:57,082
[笑]
954
00:39:57,416 --> 00:39:59,084
我只是在跟你开玩笑,小姐
955
00:39:59,351 --> 00:40:01,153
当然我们有 (无线网络连接)
956
00:40:01,186 --> 00:40:03,555
但它只有当风车旋转时才起作用
957
00:40:03,588 --> 00:40:04,689
哦,不
958
00:40:04,723 --> 00:40:06,057
[笑]
959
00:40:06,324 --> 00:40:07,692
你又相信我了?
960
00:40:07,893 --> 00:40:09,094
这真有趣 [嘲笑]
961
00:40:09,127 --> 00:40:11,029
爸爸,别再取笑安娜了
962
00:40:11,062 --> 00:40:12,431
你会把她吓跑的
963
00:40:12,764 --> 00:40:14,099
不不不,这不可能
964
00:40:15,934 --> 00:40:17,169
我为你感到高兴,我的儿子
965
00:40:17,202 --> 00:40:18,904
我看得出你恋爱了
966
00:40:18,937 --> 00:40:20,071
呃... 是的
967
00:40:20,105 --> 00:40:21,106
是的,是的
968
00:40:22,607 --> 00:40:24,576
好吧,我必须回去工作了
969
00:40:24,609 --> 00:40:26,011
呃,很高兴再次见到你,安娜
970
00:40:26,044 --> 00:40:29,748
哦,密码是埃斯特雷拉 1857
971
00:40:29,781 --> 00:40:31,616
这是我们家开始经营这个农场的年份
972
00:40:31,650 --> 00:40:33,051
噢,太美了
973
00:40:33,084 --> 00:40:34,453
再见 谢谢
974
00:40:37,189 --> 00:40:38,523
呃...我们可以吗?
975
00:40:38,557 --> 00:40:40,492
我想带你参观一下庄园
976
00:40:40,525 --> 00:40:41,927
今晚的欢迎宴会
977
00:40:41,960 --> 00:40:43,795
哦 宴会?哇
978
00:40:44,095 --> 00:40:45,730
难道我们不能从一些小事开始吗?
979
00:40:45,764 --> 00:40:47,466
一盘橄榄和一杯奥鲁霍?
980
00:40:47,499 --> 00:40:48,700
[笑] 别担心
981
00:40:48,733 --> 00:40:49,534
他们会爱你的
982
00:40:49,568 --> 00:40:50,902
但我们不希望他们这样做,对吗?
983
00:40:50,936 --> 00:40:52,070
因为我们实际上还没有订婚
984
00:40:52,103 --> 00:40:53,071
嘘!
985
00:40:53,338 --> 00:40:55,140
你永远不知道谁在听
986
00:40:55,373 --> 00:40:57,075
你是詹姆斯·邦德的忠实粉丝吗
987
00:40:57,108 --> 00:40:58,577
当你还是个孩子的时候?
988
00:40:58,610 --> 00:40:59,678
你怎么知道的?
989
00:41:00,912 --> 00:41:02,681
♪
990
00:41:13,925 --> 00:41:14,993
你在这里
991
00:41:15,026 --> 00:41:16,094
[艾丽卡]你好
992
00:41:16,127 --> 00:41:18,096
抱歉,我还没打电话 信号不太好
993
00:41:18,463 --> 00:41:19,564
你在哪里?
994
00:41:19,598 --> 00:41:23,235
我和安娜一起在巴斯克地区的这个小镇上
995
00:41:23,268 --> 00:41:25,504
她的另一个秘密地点
996
00:41:25,537 --> 00:41:26,705
你根本不知道
997
00:41:27,172 --> 00:41:29,040
你什么时候回来?
998
00:41:29,074 --> 00:41:31,176
嗯,他们邀请我住几个星期
999
00:41:31,209 --> 00:41:33,645
有点像作家的隐居之所
1000
00:41:33,678 --> 00:41:35,480
也许我可以了解一下这本书
1001
00:41:35,714 --> 00:41:38,250
是的,是的,听起来很棒
1002
00:41:38,283 --> 00:41:40,652
你越早完成你的小说,
1003
00:41:40,685 --> 00:41:43,021
我们越早开始筹划婚礼
1004
00:41:43,255 --> 00:41:45,524
在我知道之前我根本不敢去想这件事……
1005
00:41:46,057 --> 00:41:47,459
知道什么?
1006
00:41:47,993 --> 00:41:50,495
它会和我以前写的一样好
1007
00:41:50,529 --> 00:41:52,831
你在说什么啊,露比亚?
1008
00:41:54,199 --> 00:41:56,535
这本书一定会非常精彩
1009
00:41:57,602 --> 00:41:58,603
谢谢
1010
00:41:59,070 --> 00:42:00,772
但我们还不知道
1011
00:42:00,972 --> 00:42:02,674
我的意思是,如果这只是初学者的运气呢?
1012
00:42:02,707 --> 00:42:03,675
如果什么...
1013
00:42:03,708 --> 00:42:05,911
如果不如以前好了怎么办?
1014
00:42:06,711 --> 00:42:09,047
初学者的运气用西班牙语怎么说?
1015
00:42:09,080 --> 00:42:10,215
[通话结束]
1016
00:42:10,415 --> 00:42:11,683
尼科?
1017
00:42:11,716 --> 00:42:12,584
尼科?
1018
00:42:12,617 --> 00:42:13,785
金发女郎?
1019
00:42:25,130 --> 00:42:27,098
嗯,我们有一个图书馆,一个市场
1020
00:42:27,132 --> 00:42:28,266
好吧,你已经看过这家咖啡馆了
1021
00:42:28,300 --> 00:42:29,434
酒吧
1022
00:42:29,467 --> 00:42:31,770
所以,除非你想离开,否则你真的不必离开
1023
00:42:31,803 --> 00:42:32,737
不
1024
00:42:32,771 --> 00:42:35,140
但我确实喜欢每年去毕尔巴鄂
1025
00:42:35,640 --> 00:42:39,010
大城市有一种独特的活力
1026
00:42:39,044 --> 00:42:40,011
唔
1027
00:42:40,579 --> 00:42:43,748
你知道,我在波士顿长大,所以我一直很感激
1028
00:42:43,782 --> 00:42:45,784
乡村的宁静
1029
00:42:46,151 --> 00:42:47,085
其实...
1030
00:42:47,419 --> 00:42:48,954
我们有足够的空间
1031
00:42:48,987 --> 00:42:49,821
你可以搬进来
1032
00:42:49,854 --> 00:42:51,957
我认为我占用了足够多的空间
1033
00:42:57,762 --> 00:42:58,630
再见
1034
00:42:58,663 --> 00:42:59,731
再见
1035
00:43:01,232 --> 00:43:02,267
[清嗓子]
1036
00:43:02,634 --> 00:43:04,135
大家都很兴奋
1037
00:43:04,402 --> 00:43:06,004
啊,好吧...不
1038
00:43:06,037 --> 00:43:09,007
他们很高兴,因为又一代人
1039
00:43:09,040 --> 00:43:10,942
的 埃斯特雷拉 终于得到保证
1040
00:43:11,176 --> 00:43:13,044
你不认为他们关心你的幸福吗?
1041
00:43:13,078 --> 00:43:14,045
[轻笑]
1042
00:43:14,279 --> 00:43:16,214
我的幸福不是首要的
1043
00:43:17,048 --> 00:43:18,583
我会告诉你那是什么
1044
00:43:22,354 --> 00:43:24,923
[宁静的音乐]
1045
00:43:30,128 --> 00:43:31,563
噢,哇哦
1046
00:43:31,930 --> 00:43:32,998
他们就在那儿
1047
00:43:33,498 --> 00:43:34,933
我的家族遗产
1048
00:43:35,133 --> 00:43:36,801
我们的番红花田
1049
00:43:50,315 --> 00:43:52,017
花儿真美丽
1050
00:43:53,752 --> 00:43:56,087
你知道为什么人们把藏红花称为红色的金子吗?
1051
00:43:56,121 --> 00:43:56,855
不
1052
00:43:57,155 --> 00:43:59,324
因为几个世纪以来它一直被用作货币
1053
00:43:59,357 --> 00:44:01,226
它甚至是新娘嫁妆的一部分
1054
00:44:01,793 --> 00:44:03,695
这里一切都是相连的
1055
00:44:04,195 --> 00:44:05,864
传统 我们的经济
1056
00:44:05,897 --> 00:44:06,965
家庭
1057
00:44:07,666 --> 00:44:08,700
确切地
1058
00:44:16,374 --> 00:44:17,842
-哦,对不起 呃,安娜……-你好 对不起
1059
00:44:17,876 --> 00:44:18,877
这是我的表弟米格尔
1060
00:44:18,910 --> 00:44:19,778
你好
1061
00:44:19,811 --> 00:44:21,246
我听说过很多关于你的事
1062
00:44:21,279 --> 00:44:23,148
我是如此,嗯...
1063
00:44:23,515 --> 00:44:24,749
[说西班牙语]
1064
00:44:24,783 --> 00:44:25,750
呃……松了一口气
1065
00:44:25,784 --> 00:44:28,253
我很欣慰埃斯特拉的传统
1066
00:44:28,286 --> 00:44:29,888
将继续进行
1067
00:44:32,390 --> 00:44:34,392
哦,我得继续工作
1068
00:44:35,226 --> 00:44:36,294
再见 再见
1069
00:44:36,327 --> 00:44:37,328
你好
1070
00:44:37,996 --> 00:44:40,131
米格尔帮助我管理农场
1071
00:44:40,799 --> 00:44:42,267
他似乎知道
1072
00:44:42,300 --> 00:44:44,269
这永远是开始收获的最佳日子
1073
00:44:44,302 --> 00:44:45,070
呵呵
1074
00:44:45,103 --> 00:44:46,971
如果他把握错了时机怎么办?
1075
00:44:47,205 --> 00:44:49,140
嗯,早一天或晚一天
1076
00:44:49,174 --> 00:44:50,942
而藏红花则不一样
1077
00:44:50,975 --> 00:44:52,877
这意味着非常艰难的一年
1078
00:44:52,911 --> 00:44:54,312
为村里的每个人
1079
00:44:54,679 --> 00:44:57,148
但我正在努力寻找解决这个问题的方法
1080
00:44:57,916 --> 00:44:58,883
来
1081
00:45:05,323 --> 00:45:06,658
这是什么?
1082
00:45:06,958 --> 00:45:09,194
[西班牙语]...我们的 B 计划
1083
00:45:09,494 --> 00:45:11,896
我们一直在测试各种技术,使用不同的
1084
00:45:11,930 --> 00:45:13,932
色温来查看哪一个产生
1085
00:45:13,965 --> 00:45:14,999
最好的花
1086
00:45:15,033 --> 00:45:17,368
啊,所以你永远不必担心糟糕的一年
1087
00:45:17,402 --> 00:45:20,371
没有,但我们仍然要担心我的母亲
1088
00:45:20,739 --> 00:45:24,309
米蒂亚·罗莎 不喜欢我们使用这项技术
1089
00:45:25,009 --> 00:45:27,445
她认为,如果不是自然的,那就不是我们的
1090
00:45:27,479 --> 00:45:28,446
这不是埃斯特雷拉
1091
00:45:28,480 --> 00:45:29,681
啊
1092
00:45:29,948 --> 00:45:32,150
这是你打破传统的另一种方式,是吗?
1093
00:45:32,183 --> 00:45:33,118
反抗?
1094
00:45:33,151 --> 00:45:36,154
噢,这就像违背预期一样
1095
00:45:36,187 --> 00:45:37,288
哦 [轻笑]
1096
00:45:37,489 --> 00:45:40,058
我不知道我是否做得太过分了
1097
00:45:40,358 --> 00:45:41,960
不,我不这么认为
1098
00:45:41,993 --> 00:45:43,428
您正在努力让自己的生活变得更好
1099
00:45:43,461 --> 00:45:45,163
这没有什么不对
1100
00:45:54,239 --> 00:45:55,140
噢,看
1101
00:45:55,173 --> 00:45:57,175
这朵番红花已经开花了
1102
00:45:57,809 --> 00:45:59,744
让我告诉你接下来会发生什么
1103
00:45:59,778 --> 00:46:00,478
好的
1104
00:46:02,180 --> 00:46:03,915
我们对每一朵花都这样做
1105
00:46:04,315 --> 00:46:06,851
传统上,这项工作是由家庭中的女性来完成的
1106
00:46:07,385 --> 00:46:10,822
他们找到了藏红花的真正灵魂
1107
00:46:12,524 --> 00:46:14,092
我们把每一根线都拔出来
1108
00:46:15,527 --> 00:46:19,330
小心地将它们擦干并在同一天存放
1109
00:46:20,999 --> 00:46:23,501
再做五十万次,你就会有收获
1110
00:46:24,869 --> 00:46:26,504
为了你的研究,你想尝试一下吗?
1111
00:46:26,738 --> 00:46:27,839
当然
1112
00:46:32,510 --> 00:46:35,246
家人和朋友从西班牙各地赶来帮忙
1113
00:46:35,980 --> 00:46:38,449
但随着时间的流逝,
1114
00:46:38,483 --> 00:46:41,119
年轻一代希望保持一年
1115
00:46:41,152 --> 00:46:42,821
照顾农场
1116
00:46:43,321 --> 00:46:45,123
这就是我们的婚姻习俗开始的原因
1117
00:46:45,156 --> 00:46:46,357
首先
1118
00:46:46,691 --> 00:46:50,161
确保永远有年轻一代
1119
00:46:50,195 --> 00:46:52,831
传承传统和土地
1120
00:46:54,065 --> 00:46:59,504
无论我最终嫁给谁,我都希望他能学到这一切
1121
00:46:59,771 --> 00:47:02,273
好吧,幸好我们没有结婚,因为
1122
00:47:02,307 --> 00:47:04,209
我甚至无法让仙人掌存活下去
1123
00:47:06,578 --> 00:47:08,079
我不相信
1124
00:47:17,922 --> 00:47:19,057
我们不能
1125
00:47:21,226 --> 00:47:22,193
是的
1126
00:47:27,065 --> 00:47:28,066
你好
1127
00:47:28,099 --> 00:47:29,334
哦 嘿
1128
00:47:29,367 --> 00:47:30,235
嘿
1129
00:47:30,268 --> 00:47:31,836
这次旅行怎么样?
1130
00:47:32,203 --> 00:47:33,171
非常棒
1131
00:47:33,204 --> 00:47:35,240
我学到了很多有关藏红花的知识
1132
00:47:35,273 --> 00:47:38,009
嗯 我敢打赌这一定非常有趣
1133
00:47:42,013 --> 00:47:44,616
噢天哪
1134
00:47:44,649 --> 00:47:45,917
嘿,安娜
1135
00:47:46,150 --> 00:47:47,151
小心点,好吗?
1136
00:47:47,185 --> 00:47:50,054
收获后你会离开,而他不会
1137
00:47:50,555 --> 00:47:52,824
我只是不想让你受到伤害
1138
00:47:53,057 --> 00:47:53,992
我知道
1139
00:47:55,426 --> 00:47:57,528
相信我,我知道
1140
00:47:59,464 --> 00:48:01,165
但他正在帮助我
1141
00:48:01,199 --> 00:48:03,234
我在帮他 就这样吧?
1142
00:48:04,135 --> 00:48:04,869
好的
1143
00:48:05,236 --> 00:48:07,906
我们需要换衣服去参加你们的欢迎宴会吗?
1144
00:48:07,939 --> 00:48:10,074
我很高兴你能来
1145
00:48:10,108 --> 00:48:11,943
当然,你参加了我的订婚仪式
1146
00:48:12,143 --> 00:48:14,479
无论这是什么,我都会在这里
1147
00:48:15,079 --> 00:48:16,481
但你应该洗一下脸
1148
00:48:16,514 --> 00:48:18,449
是的,是的 我们要洗脸
1149
00:48:23,254 --> 00:48:24,489
啊
1150
00:48:24,522 --> 00:48:25,623
嘿
1151
00:48:25,657 --> 00:48:26,591
欢迎光临 噢
1152
00:48:26,624 --> 00:48:28,092
美式足球,嗯?
1153
00:48:28,126 --> 00:48:29,427
当然,我喜欢它!
1154
00:48:29,460 --> 00:48:31,029
是的,他以前从未看过
1155
00:48:31,062 --> 00:48:32,563
他只是想让你感到受欢迎
1156
00:48:32,597 --> 00:48:33,431
哦
1157
00:48:33,464 --> 00:48:34,532
太甜蜜了
1158
00:48:34,565 --> 00:48:36,100
我其实更像一个爱读书的人
1159
00:48:36,134 --> 00:48:37,635
28 到 25?
1160
00:48:39,103 --> 00:48:40,872
嘿,姑娘们,你们来了
1161
00:48:41,205 --> 00:48:42,941
你们俩为什么不一起去厨房呢?
1162
00:48:42,974 --> 00:48:43,975
好的
1163
00:48:44,008 --> 00:48:45,443
我们会回来的
1164
00:48:46,210 --> 00:48:47,245
[轻笑]
1165
00:48:48,079 --> 00:48:49,247
[安静的谈话]
1166
00:48:54,719 --> 00:48:57,155
噢,这里闻起来很香
1167
00:48:57,488 --> 00:49:01,059
我会告诉你埃斯特雷拉家族的秘密食谱
1168
00:49:01,092 --> 00:49:03,328
婚礼结束后吃西班牙海鲜饭
1169
00:49:03,995 --> 00:49:06,497
我们明天一早就将开始制定计划
1170
00:49:06,531 --> 00:49:07,465
唔?
1171
00:49:07,498 --> 00:49:08,366
呃…
1172
00:49:08,399 --> 00:49:09,334
她一定会喜欢的
1173
00:49:09,367 --> 00:49:10,668
我很乐意
1174
00:49:12,570 --> 00:49:13,538
[父亲] 得分!
1175
00:49:13,571 --> 00:49:15,306
哦!不好意思 我只是……
1176
00:49:15,673 --> 00:49:17,108
他们得分了吗?
1177
00:49:18,276 --> 00:49:19,377
发生什么事了?发生什么事了?
1178
00:49:19,410 --> 00:49:21,346
进球! 不可能!
1179
00:49:21,379 --> 00:49:23,081
他的意思是触地得分 触地得分
1180
00:49:23,114 --> 00:49:25,283
进球了! 进球了![笑]
1181
00:49:25,550 --> 00:49:27,285
[母亲] 安妮塔,你在哪里?
1182
00:49:27,318 --> 00:49:28,186
噢,我会回来的
1183
00:49:28,219 --> 00:49:29,687
我喜欢他们得分!
1184
00:49:34,726 --> 00:49:36,027
谢谢你,芝士
1185
00:49:36,260 --> 00:49:37,261
嘿
1186
00:49:37,295 --> 00:49:38,262
哦 真好吃
1187
00:49:38,296 --> 00:49:40,264
我认为她只是希望你在这里
1188
00:49:40,565 --> 00:49:41,466
哦
1189
00:49:45,169 --> 00:49:46,471
我能帮上什么忙?
1190
00:49:46,771 --> 00:49:48,072
你可以把洋葱切碎
1191
00:49:48,106 --> 00:49:49,507
哦,好的 当然可以
1192
00:50:00,018 --> 00:50:01,986
让我向你展示一个更好的方法
1193
00:50:02,186 --> 00:50:03,688
哦好的
1194
00:50:03,721 --> 00:50:04,589
所以...
1195
00:50:05,423 --> 00:50:06,290
[耳语]
1196
00:50:06,324 --> 00:50:07,325
好的
1197
00:50:07,358 --> 00:50:08,459
好的 很好
1198
00:50:09,093 --> 00:50:10,094
像这样
1199
00:50:16,300 --> 00:50:17,301
[轻笑]
1200
00:50:17,835 --> 00:50:20,004
你的眼睛因为洋葱而疼痛
1201
00:50:20,038 --> 00:50:21,205
不不不
1202
00:50:22,273 --> 00:50:23,641
不,只是,呃...
1203
00:50:23,875 --> 00:50:26,577
我妈妈在我小的时候就去世了
1204
00:50:27,345 --> 00:50:29,614
所以她从来没有机会教我
1205
00:50:29,647 --> 00:50:31,115
这种东西
1206
00:50:32,050 --> 00:50:33,217
[轻笑]
1207
00:50:45,063 --> 00:50:47,065
你喜欢待在厨房里,不是吗?
1208
00:50:47,098 --> 00:50:49,200
嗯,那是因为里面有那么多人
1209
00:50:49,233 --> 00:50:51,135
哈维尔不知道自己有多么幸运
1210
00:50:51,369 --> 00:50:52,570
嗯,你应该告诉他
1211
00:50:52,603 --> 00:50:53,805
他认为你很幸运
1212
00:50:53,838 --> 00:50:55,039
[米格尔] 嘿!
1213
00:51:01,746 --> 00:51:02,680
什么?
1214
00:51:02,713 --> 00:51:04,549
间谍 他说的是间谍吗?
1215
00:51:23,668 --> 00:51:25,369
是的,他是我的未婚夫
1216
00:51:25,403 --> 00:51:26,804
他……他是我的未婚夫
1217
00:51:26,838 --> 00:51:28,206
-嗨!-你好
1218
00:51:28,639 --> 00:51:30,208
你的未婚夫是一名间谍
1219
00:51:30,241 --> 00:51:31,709
不!书商
1220
00:51:32,076 --> 00:51:33,611
这是最好的男人
1221
00:51:34,245 --> 00:51:35,746
呃……你是的 你是,你是,你是
1222
00:51:35,780 --> 00:51:37,081
[笑]
1223
00:51:37,115 --> 00:51:38,182
尼科
1224
00:51:38,616 --> 00:51:40,318
啊,我的好朋友
1225
00:51:40,518 --> 00:51:42,086
让我请您喝杯饮料
1226
00:51:42,487 --> 00:51:43,454
好主意
1227
00:51:43,821 --> 00:51:45,723
不好意思,抱歉
1228
00:51:50,595 --> 00:51:52,196
你告诉别人我们的村庄在哪里?
1229
00:51:52,230 --> 00:51:53,097
我没有告诉任何人
1230
00:51:53,131 --> 00:51:54,565
[齐声]哦,我们分享彼此的位置
1231
00:51:54,599 --> 00:51:55,633
可爱的!
1232
00:51:55,900 --> 00:51:56,834
你为什么在这里?
1233
00:51:56,868 --> 00:51:58,269
我很担心
1234
00:51:58,469 --> 00:52:00,605
你看上去很沮丧并且没有回答
1235
00:52:00,638 --> 00:52:02,773
伴郎?这举动真大胆
1236
00:52:02,974 --> 00:52:03,841
我知道,对吧?
1237
00:52:04,041 --> 00:52:05,510
我没事,一切都好
1238
00:52:05,543 --> 00:52:06,310
我很好
1239
00:52:06,344 --> 00:52:08,179
我了解你,我知道你什么时候-
1240
00:52:08,212 --> 00:52:10,114
是的,你知道,这非常复杂
1241
00:52:10,348 --> 00:52:11,816
我确实遇到了写作障碍,但是......
1242
00:52:11,849 --> 00:52:12,817
我慌了
1243
00:52:12,850 --> 00:52:13,618
是的,你确实这么做了
1244
00:52:13,651 --> 00:52:15,353
现在我正在写一篇大作,所以......
1245
00:52:15,386 --> 00:52:16,687
一切都会好起来的,我保证
1246
00:52:16,721 --> 00:52:17,455
是吗?
1247
00:52:17,488 --> 00:52:18,389
我们会解决的,没关系
1248
00:52:18,422 --> 00:52:21,759
你知道,艾丽卡是最好的作家之一
1249
00:52:21,792 --> 00:52:23,528
她这一代人
1250
00:52:23,561 --> 00:52:24,896
我甚至还没有发表过作品
1251
00:52:24,929 --> 00:52:28,399
这并不能改变你是天才的事实
1252
00:52:29,767 --> 00:52:30,668
[妈妈] 你好
1253
00:52:30,701 --> 00:52:31,869
你好 哦……
1254
00:52:32,336 --> 00:52:34,472
我们要回家吃甜点
1255
00:52:34,505 --> 00:52:35,573
你来吗?
1256
00:52:35,806 --> 00:52:36,707
和
1257
00:52:36,741 --> 00:52:38,776
我们要讨论一下你的婚礼计划
1258
00:52:38,809 --> 00:52:40,211
是的, 是的 [说西班牙语]
1259
00:52:40,244 --> 00:52:41,312
我们马上就到
1260
00:52:41,546 --> 00:52:42,813
再见 再见
1261
00:52:42,847 --> 00:52:44,415
再见 再见 再见
1262
00:52:45,216 --> 00:52:46,384
再见 再见
1263
00:52:46,417 --> 00:52:47,385
[轻笑]
1264
00:52:47,852 --> 00:52:50,254
她想谈谈我们的婚礼计划吗?
1265
00:52:50,288 --> 00:52:52,290
不,不是我们的 是安娜和哈维尔的
1266
00:52:52,790 --> 00:52:53,457
你订婚了?
1267
00:52:53,491 --> 00:52:54,725
[齐声]这不是真的
1268
00:52:54,759 --> 00:52:55,693
为什么不呢?
1269
00:52:55,726 --> 00:52:59,163
你告诉她这是二见钟情
1270
00:52:59,497 --> 00:53:00,731
你跟他说了那件事?
1271
00:53:02,433 --> 00:53:03,367
呃…
1272
00:53:03,801 --> 00:53:05,269
我太夸张了
1273
00:53:05,303 --> 00:53:06,938
我以为我再也见不到你了
1274
00:53:06,971 --> 00:53:08,139
没关系
1275
00:53:08,806 --> 00:53:10,308
我,嗯……
1276
00:53:10,841 --> 00:53:13,277
我保证我们不会结婚
1277
00:53:13,644 --> 00:53:15,546
那我就糊涂了
1278
00:53:16,047 --> 00:53:17,615
这里到底发生了什么?
1279
00:53:17,648 --> 00:53:18,849
你知道吗?我会解释一切
1280
00:53:18,883 --> 00:53:20,318
在回家的路上
1281
00:53:20,351 --> 00:53:21,686
好主意 来吧
1282
00:53:26,824 --> 00:53:28,292
好的,这就是整个故事
1283
00:53:28,326 --> 00:53:29,827
你确定你能坚持下去吗
1284
00:53:29,860 --> 00:53:31,329
直到你回到巴塞罗那?
1285
00:53:31,362 --> 00:53:32,396
是的,是的 当然
1286
00:53:32,430 --> 00:53:33,698
但我必须说一点
1287
00:53:33,998 --> 00:53:36,334
你们俩之间有火花
1288
00:53:38,536 --> 00:53:41,339
嗯,我们还是得让家人信服
1289
00:53:41,372 --> 00:53:42,373
没错 是的 是的
1290
00:53:42,406 --> 00:53:43,541
这是交易的一部分 是的
1291
00:53:43,574 --> 00:53:44,508
嗯嗯 是的
1292
00:53:44,542 --> 00:53:45,743
[女性] 惊喜!
1293
00:53:46,544 --> 00:53:47,511
唔?
1294
00:53:48,012 --> 00:53:48,746
等一下
1295
00:53:48,779 --> 00:53:49,880
你认为什么意思-
1296
00:53:49,914 --> 00:53:51,282
[欢呼声]
1297
00:53:54,986 --> 00:53:56,687
[软木塞爆裂声] [女人尖叫声]
1298
00:53:56,721 --> 00:53:58,222
[笑]
1299
00:54:04,362 --> 00:54:05,363
噢!
1300
00:54:07,598 --> 00:54:08,599
谢谢
1301
00:54:08,633 --> 00:54:09,967
[碰杯声]
1302
00:54:11,669 --> 00:54:12,970
哦,礼物
1303
00:54:16,374 --> 00:54:19,710
♪
1304
00:54:24,315 --> 00:54:25,716
我没疯吧?
1305
00:54:26,117 --> 00:54:28,519
你看出他们之间的真正联系了吗?
1306
00:54:29,587 --> 00:54:30,621
我知道
1307
00:54:33,391 --> 00:54:34,458
[敲门声]
1308
00:54:37,862 --> 00:54:38,863
[笑]
1309
00:54:38,896 --> 00:54:39,930
女士们,早上好
1310
00:54:39,964 --> 00:54:40,898
早上好
1311
00:54:40,931 --> 00:54:42,333
那是什么?
1312
00:54:42,600 --> 00:54:43,601
跟我们来吧
1313
00:54:43,901 --> 00:54:46,304
我和我的伴郎正在为你做早餐
1314
00:54:46,337 --> 00:54:48,606
我猜,你们两个熬了一整夜,是吗?
1315
00:54:48,639 --> 00:54:50,608
喝着酒,现在你们就是最好的朋友了
1316
00:54:50,808 --> 00:54:53,010
嗯,那是苦艾酒,但是……
1317
00:54:53,044 --> 00:54:54,312
[笑] 是的
1318
00:54:54,345 --> 00:54:55,446
[笑]
1319
00:54:59,817 --> 00:55:01,619
我可以习惯这个
1320
00:55:01,652 --> 00:55:02,586
噢,小心点
1321
00:55:02,620 --> 00:55:04,655
请记住,你并不是真的要结婚
1322
00:55:04,689 --> 00:55:06,824
哇,这些能量是从哪里来的?
1323
00:55:06,857 --> 00:55:08,426
嗯,我只是说说而已
1324
00:55:08,459 --> 00:55:09,960
这一切都是为了让你了解故事
1325
00:55:09,994 --> 00:55:12,063
这样你就可以继续做你喜欢的工作
1326
00:55:12,096 --> 00:55:13,764
但如果哈维尔读了这个故事会发生什么
1327
00:55:13,798 --> 00:55:14,799
但他不喜欢?那又怎样?
1328
00:55:14,832 --> 00:55:17,068
然后我回到波士顿重新开始
1329
00:55:17,101 --> 00:55:18,369
第三次?
1330
00:55:18,402 --> 00:55:19,970
不,他会喜欢的
1331
00:55:20,004 --> 00:55:21,772
因为这篇文章一定会很精彩,
1332
00:55:21,806 --> 00:55:23,341
然后你就能得到品牌交易
1333
00:55:23,374 --> 00:55:24,608
以及赞助等等
1334
00:55:24,642 --> 00:55:25,743
不,不,不
1335
00:55:26,410 --> 00:55:28,679
现在情况已经不再如此了
1336
00:55:29,513 --> 00:55:32,483
我真的很享受与他的家人在一起的这段时光
1337
00:55:33,384 --> 00:55:35,519
你知道,他们不是你真正的家人
1338
00:55:36,921 --> 00:55:37,988
感觉很真实
1339
00:55:38,889 --> 00:55:39,857
好吧,你知道吗?
1340
00:55:39,890 --> 00:55:41,459
你需要退后一步
1341
00:55:41,859 --> 00:55:43,961
你对这整件事陷入太深了
1342
00:55:44,562 --> 00:55:46,397
好吧,我可以对你说同样的话
1343
00:55:46,630 --> 00:55:48,699
你太忙于写作而感到压力很大
1344
00:55:48,733 --> 00:55:49,934
你没有意识到
1345
00:55:49,967 --> 00:55:51,102
你在一个美丽的地方
1346
00:55:51,135 --> 00:55:52,536
和你爱的人在一起
1347
00:55:52,570 --> 00:55:54,605
别想那么多,爱就好
1348
00:55:55,406 --> 00:55:56,574
好的,我会试试
1349
00:55:56,874 --> 00:55:57,742
好的
1350
00:55:57,775 --> 00:55:58,709
你呢?
1351
00:55:58,743 --> 00:55:59,710
关于我的什么?
1352
00:55:59,744 --> 00:56:00,644
你也一定要试一试!
1353
00:56:00,678 --> 00:56:01,879
我不想再说话了 但是……你!
1354
00:56:01,912 --> 00:56:03,447
你说得够多了
1355
00:56:07,685 --> 00:56:08,719
哈维
1356
00:56:08,753 --> 00:56:11,856
我们用英语交谈吧,这样我就可以练习了,对吗?
1357
00:56:12,456 --> 00:56:13,391
好的
1358
00:56:13,424 --> 00:56:14,625
[轻笑]
1359
00:56:14,658 --> 00:56:17,027
呃...跟我多讲讲你的书店吧
1360
00:56:18,162 --> 00:56:21,465
这是一个充满历史的美妙地方
1361
00:56:21,499 --> 00:56:24,135
以及浪漫和爱情
1362
00:56:24,168 --> 00:56:25,035
嗯
1363
00:56:26,670 --> 00:56:28,706
你有没有想过做其他事
1364
00:56:28,739 --> 00:56:29,640
用你的生命?
1365
00:56:29,673 --> 00:56:31,142
[笑] 有时候
1366
00:56:31,175 --> 00:56:33,878
但我无法想象自己
1367
00:56:33,911 --> 00:56:36,947
谁让五代人的遗产消失了
1368
00:56:37,481 --> 00:56:39,049
我也有同样的感受
1369
00:56:39,650 --> 00:56:40,551
是的
1370
00:56:40,985 --> 00:56:43,654
一切都是为了找到平衡,对吗?
1371
00:56:44,622 --> 00:56:46,624
这就是我正在尝试做的,只是,呃......
1372
00:56:46,657 --> 00:56:48,392
我不知道该如何实现它
1373
00:56:49,627 --> 00:56:50,561
是的
1374
00:56:52,797 --> 00:56:54,565
这个婚俗...
1375
00:56:54,899 --> 00:56:57,001
它最初是从哪里来的?
1376
00:56:57,501 --> 00:56:58,936
没有人真正知道
1377
00:56:59,403 --> 00:57:01,005
它就在那里
1378
00:57:01,806 --> 00:57:05,443
我会说,如果你被迫结婚......
1379
00:57:06,043 --> 00:57:08,579
安娜是一位很棒的女人
1380
00:57:09,513 --> 00:57:10,581
是的,她是
1381
00:57:11,949 --> 00:57:14,485
但即使我们之间有什么……
1382
00:57:14,785 --> 00:57:17,688
我知道这不是她想要的生活
1383
00:57:25,029 --> 00:57:27,565
我发誓,他把藏红花放在所有东西上
1384
00:57:27,598 --> 00:57:29,834
如果他能把它放进牙膏里,他就会这么做
1385
00:57:29,867 --> 00:57:31,469
噢,我试过了
1386
00:57:31,502 --> 00:57:32,870
我的牙齿黄了一个月
1387
00:57:32,903 --> 00:57:33,771
[笑]
1388
00:57:33,804 --> 00:57:34,839
我不知道
1389
00:57:34,872 --> 00:57:35,940
真的吗?
1390
00:57:35,973 --> 00:57:37,208
米格尔正在找你
1391
00:57:37,241 --> 00:57:38,008
嗯
1392
00:57:38,042 --> 00:57:39,243
安娜,跟我去市场吧
1393
00:57:39,276 --> 00:57:42,746
现在是时候开始为丰收节准备食物了
1394
00:57:42,780 --> 00:57:43,447
哦好的
1395
00:57:43,481 --> 00:57:45,082
我们总是有庆祝活动
1396
00:57:45,115 --> 00:57:46,750
收获开始前一周
1397
00:57:46,784 --> 00:57:48,118
哦,妈妈,我应该告诉你
1398
00:57:48,152 --> 00:57:51,055
呃……米格尔认为收获可能会来得早
1399
00:57:52,189 --> 00:57:53,924
那么我们就没有时间可以浪费了
1400
00:57:54,191 --> 00:57:55,993
每个人都有工作
1401
00:57:56,026 --> 00:57:56,927
唔?
1402
00:57:57,194 --> 00:57:58,496
包括我们吗?
1403
00:57:58,529 --> 00:58:00,564
当然,这是传统
1404
00:58:00,865 --> 00:58:04,602
伴娘和伴郎向新娘和新郎赠送
1405
00:58:04,635 --> 00:58:07,238
婚礼计划要向村里的长老们征求批准
1406
00:58:07,271 --> 00:58:09,106
我从来没有听说过这样的事
1407
00:58:09,139 --> 00:58:11,775
亲爱的,你以前从未订婚过
1408
00:58:11,809 --> 00:58:13,677
我本来打算回来
1409
00:58:13,711 --> 00:58:15,045
今天早上去巴塞罗那
1410
00:58:15,079 --> 00:58:16,113
没事 什么?
1411
00:58:16,146 --> 00:58:17,581
废话
1412
00:58:18,282 --> 00:58:20,184
你必须留下来过周末
1413
00:58:20,217 --> 00:58:21,519
您可以入住客房
1414
00:58:21,552 --> 00:58:22,219
是的,会很有趣
1415
00:58:22,253 --> 00:58:23,921
我们将帮助策划他们的婚礼
1416
00:58:24,955 --> 00:58:27,224
是的,是的 谢谢
1417
00:58:31,028 --> 00:58:33,097
您不必帮忙策划婚礼
1418
00:58:33,130 --> 00:58:34,164
不,没关系
1419
00:58:34,198 --> 00:58:35,666
我确实认为这会很有趣
1420
00:58:35,699 --> 00:58:37,201
你让我想想别的事情
1421
00:58:37,234 --> 00:58:38,702
几天吧?
1422
00:58:39,103 --> 00:58:40,938
你认为我应该和罗莎一起去吗?
1423
00:58:41,639 --> 00:58:42,673
是的
1424
00:58:44,742 --> 00:58:45,676
安娜
1425
00:58:45,709 --> 00:58:46,944
来吧,亲爱的
1426
00:58:47,177 --> 00:58:48,078
玩得开心!
1427
00:58:48,112 --> 00:58:48,879
谢谢
1428
00:58:48,913 --> 00:58:50,247
但我要吃你的玉米饼
1429
00:58:50,281 --> 00:58:51,715
噢,你没有给我留下任何东西!
1430
00:58:55,686 --> 00:58:58,889
啊,这座教堂非常适合举办婚礼
1431
00:58:59,590 --> 00:59:02,626
当婚礼队伍走出门时,
1432
00:59:02,860 --> 00:59:03,994
铃声响了
1433
00:59:04,361 --> 00:59:05,930
每一次鸣钟都讲述一个故事,
1434
00:59:05,963 --> 00:59:08,532
每一次钟声响起,两个生命就交织在一起
1435
00:59:08,566 --> 00:59:12,770
一切都在古老而坚定的钟声注视下
1436
00:59:12,970 --> 00:59:14,905
太美了,金发女郎
1437
00:59:15,406 --> 00:59:17,975
你应该在你的小说中使用它
1438
00:59:18,409 --> 00:59:20,144
嗯,我没有想过那个故事
1439
00:59:20,411 --> 00:59:22,179
我在想我们的事情
1440
00:59:24,315 --> 00:59:25,282
金发女郎
1441
00:59:26,050 --> 00:59:29,019
如果可以的话,我明天就嫁给你
1442
00:59:30,254 --> 00:59:32,856
我不能迈出这一步,直到我……
1443
00:59:33,190 --> 00:59:34,224
完成了这个
1444
00:59:34,258 --> 00:59:35,926
我知道,我知道 我只是……
1445
00:59:36,360 --> 00:59:39,930
我想帮助你更快地完成你的小说
1446
00:59:40,731 --> 00:59:41,632
因为...
1447
00:59:42,333 --> 00:59:45,736
我迫不及待地等待那些钟声为我们响起
1448
00:59:46,604 --> 00:59:47,738
我也不
1449
00:59:53,077 --> 00:59:56,580
这是我祖母的圣地亚哥馅饼食谱
1450
00:59:58,716 --> 01:00:00,718
我们只在丰收节时才做它
1451
01:00:02,820 --> 01:00:04,955
现在你筛面粉 是的
1452
01:00:04,989 --> 01:00:06,991
然后我把剩下的材料都收集起来,对吧?
1453
01:00:07,024 --> 01:00:07,992
好的
1454
01:00:13,731 --> 01:00:17,735
让妈妈教你如何做蛋糕,就像这样
1455
01:00:18,235 --> 01:00:19,870
好吗? 嗯嗯
1456
01:00:20,170 --> 01:00:21,705
嗯,很好!
1457
01:00:22,773 --> 01:00:25,009
烘烤完成后...
1458
01:00:25,809 --> 01:00:27,745
我还有另一个惊喜给你
1459
01:00:27,778 --> 01:00:30,214
哦,罗莎,你不必一直为我做事
1460
01:00:30,247 --> 01:00:32,650
我知道,但是我想要
1461
01:00:32,683 --> 01:00:33,717
等等
1462
01:00:39,156 --> 01:00:40,224
[叹气]
1463
01:00:40,257 --> 01:00:41,659
[轻笑]
1464
01:00:44,361 --> 01:00:46,096
你看起来很漂亮
1465
01:00:46,130 --> 01:00:47,131
谢谢
1466
01:00:48,165 --> 01:00:50,334
我的祖母戴过这顶头纱
1467
01:00:52,436 --> 01:00:54,104
然后是我的妈妈
1468
01:00:55,072 --> 01:00:56,807
然后是我
1469
01:00:57,975 --> 01:00:59,343
如果你愿意...
1470
01:01:00,744 --> 01:01:02,079
你也可以
1471
01:01:20,097 --> 01:01:21,131
哈维尔
1472
01:01:21,165 --> 01:01:22,232
我需要和你谈谈
1473
01:01:22,266 --> 01:01:23,333
好的
1474
01:01:27,771 --> 01:01:29,406
我和你妈妈一起度过了上午的时间
1475
01:01:30,074 --> 01:01:31,875
哦,不 她说了什么?
1476
01:01:32,109 --> 01:01:34,044
她是否侮辱过你缺乏烹饪技巧?
1477
01:01:34,778 --> 01:01:36,747
不,但你确实这么做了
1478
01:01:37,247 --> 01:01:38,215
我很抱歉
1479
01:01:38,248 --> 01:01:39,249
没关系
1480
01:01:39,717 --> 01:01:41,251
那么,发生了什么事?
1481
01:01:41,285 --> 01:01:42,319
没有什么
1482
01:01:42,352 --> 01:01:44,822
这是我一生中最美好的早晨之一
1483
01:01:45,055 --> 01:01:47,691
所以我不能继续假装是你的未婚妻
1484
01:01:47,725 --> 01:01:48,726
安娜……
1485
01:01:48,759 --> 01:01:51,395
当她发现后一定会崩溃的
1486
01:01:51,428 --> 01:01:53,063
更不用说我正在考虑
1487
01:01:53,097 --> 01:01:54,098
写一篇文章
1488
01:01:54,131 --> 01:01:55,733
安娜,请你小声点
1489
01:01:56,934 --> 01:01:59,002
拜托 我只是需要一点时间
1490
01:01:59,036 --> 01:02:00,003
不
1491
01:02:00,037 --> 01:02:02,106
我不能 这对他们不公平
1492
01:02:02,139 --> 01:02:03,373
你的故事怎么样?
1493
01:02:03,674 --> 01:02:05,743
你的事业?这不正是你想要的吗?
1494
01:02:05,943 --> 01:02:07,244
是的,当然
1495
01:02:07,277 --> 01:02:09,413
当然,但是我不想这样
1496
01:02:10,247 --> 01:02:12,082
安娜,如果我们现在告诉他们,
1497
01:02:12,116 --> 01:02:13,951
收获前夕发生的可怕事件
1498
01:02:13,984 --> 01:02:15,152
哪一个更糟糕?事实上,我们
1499
01:02:15,185 --> 01:02:17,121
真的要结婚了,或者说我即将结婚
1500
01:02:17,154 --> 01:02:18,956
与世界分享他们的整个故事?
1501
01:02:18,989 --> 01:02:20,924
说实话,我不知道
1502
01:02:21,158 --> 01:02:23,794
我开始意识到这一切都是一个错误
1503
01:02:24,428 --> 01:02:25,896
但现在已经太晚了
1504
01:02:26,396 --> 01:02:27,364
请
1505
01:02:27,798 --> 01:02:29,266
仅剩一周
1506
01:02:29,833 --> 01:02:31,835
之后我会把一切都告诉他们
1507
01:02:35,973 --> 01:02:37,741
[喧闹声]
1508
01:02:41,078 --> 01:02:42,813
我希望蛋糕味道不错
1509
01:02:43,814 --> 01:02:45,048
它是用爱制作的
1510
01:02:45,082 --> 01:02:46,350
这才是最重要的
1511
01:02:49,153 --> 01:02:51,155
现在我们要庆祝一下
1512
01:02:51,188 --> 01:02:52,756
收获的开始
1513
01:02:52,790 --> 01:02:54,892
并向村里正式发布
1514
01:02:54,925 --> 01:02:56,894
你和哈维尔订婚的消息
1515
01:02:58,962 --> 01:03:00,330
不好意思 是的
1516
01:03:06,436 --> 01:03:08,305
这些人都是从哪里来的?
1517
01:03:08,739 --> 01:03:10,974
嗯,只有朋友和家人来帮忙
1518
01:03:11,008 --> 01:03:12,242
收获
1519
01:03:12,276 --> 01:03:14,812
这个节日基本上是他们的欢迎派对
1520
01:03:14,845 --> 01:03:15,779
哦
1521
01:03:16,013 --> 01:03:17,281
你好,哈维尔
1522
01:03:22,386 --> 01:03:23,854
安娜,这是妮娜,
1523
01:03:23,887 --> 01:03:25,789
我爸爸最好的朋友的女儿
1524
01:03:27,124 --> 01:03:28,158
令人着迷
1525
01:03:28,192 --> 01:03:29,893
你是安娜·凯利? 是的
1526
01:03:29,927 --> 01:03:31,028
美食作家
1527
01:03:31,061 --> 01:03:31,962
是的...
1528
01:03:31,995 --> 01:03:33,263
我在网上关注你
1529
01:03:34,264 --> 01:03:35,799
你在这里干什么?
1530
01:03:36,266 --> 01:03:37,334
嗯…
1531
01:03:37,367 --> 01:03:39,937
我知道您写的不是有关 埃斯特雷拉 的事情
1532
01:03:39,970 --> 01:03:41,138
[笑]
1533
01:03:41,171 --> 01:03:42,239
不
1534
01:03:42,272 --> 01:03:43,240
如果你是...
1535
01:03:43,273 --> 01:03:45,375
他们会把你赶出村子,就像……
1536
01:03:45,576 --> 01:03:47,544
像... [说西班牙语]
1537
01:03:48,345 --> 01:03:49,346
是的 一只老鼠
1538
01:03:49,379 --> 01:03:51,048
在食品储藏室里 我拿到了
1539
01:03:51,081 --> 01:03:52,482
是的 不,我……我明白了
1540
01:03:56,386 --> 01:03:57,487
我待会儿再见
1541
01:03:57,521 --> 01:03:58,388
再见
1542
01:03:59,122 --> 01:04:00,257
再见
1543
01:04:00,290 --> 01:04:01,391
多么甜蜜的一对啊
1544
01:04:01,425 --> 01:04:02,459
是的
1545
01:04:02,492 --> 01:04:03,827
食品储藏室里还有一只老鼠,是吗?
1546
01:04:03,861 --> 01:04:05,128
好的,我第一次听说
1547
01:04:05,162 --> 01:04:06,063
是的
1548
01:04:06,096 --> 01:04:07,331
我们走吧 是的
1549
01:04:07,965 --> 01:04:08,932
我知道
1550
01:04:08,966 --> 01:04:11,435
我简直不敢相信安娜能烘焙出这样的效果
1551
01:04:11,468 --> 01:04:14,905
我敢打赌哈维尔会更加爱上她
1552
01:04:14,938 --> 01:04:16,073
咬了一口之后
1553
01:04:16,106 --> 01:04:16,907
[笑]
1554
01:04:17,140 --> 01:04:21,044
就像我更加爱你一样
1555
01:04:21,078 --> 01:04:23,013
读完你的话后
1556
01:04:23,280 --> 01:04:24,882
不要说那样的话
1557
01:04:24,915 --> 01:04:25,616
什么?
1558
01:04:25,649 --> 01:04:27,851
不要再称赞我的写作了
1559
01:04:30,120 --> 01:04:32,055
[喋喋不休]
1560
01:04:36,660 --> 01:04:37,861
木板
1561
01:04:55,312 --> 01:04:56,546
[碰杯声]
1562
01:05:05,555 --> 01:05:06,890
你还好吗?
1563
01:05:07,691 --> 01:05:09,359
呃...不
1564
01:05:09,760 --> 01:05:11,428
不,不,我不舒服
1565
01:05:11,461 --> 01:05:12,396
嗯…
1566
01:05:12,829 --> 01:05:14,498
我们必须告诉他们一切
1567
01:05:15,599 --> 01:05:17,567
我们必须立即告诉他们
1568
01:05:17,868 --> 01:05:19,169
[碰杯声]
1569
01:05:23,006 --> 01:05:25,175
妈妈,嗯...妈妈,妈妈,妈妈!
1570
01:05:25,208 --> 01:05:26,877
[讲西班牙语]
1571
01:05:27,210 --> 01:05:28,578
我想说点什么
1572
01:05:29,413 --> 01:05:31,181
你好... 家人!
1573
01:05:36,119 --> 01:05:37,587
[欢呼声]
1574
01:05:38,021 --> 01:05:39,389
他在说什么?
1575
01:05:40,023 --> 01:05:41,558
明天我们就要收割了
1576
01:05:41,591 --> 01:05:43,493
[轻快的吉他音乐]
1577
01:05:43,527 --> 01:05:45,595
[西班牙语欢呼]
1578
01:05:57,407 --> 01:05:58,709
我想让你知道,
1579
01:05:58,742 --> 01:06:00,510
无论这周之后发生什么,
1580
01:06:00,911 --> 01:06:03,480
我会永远庆幸我们有这段时间在一起
1581
01:06:04,047 --> 01:06:06,249
我们从未想过还会有这样的时光
1582
01:06:06,283 --> 01:06:08,285
这次离开会更加困难
1583
01:06:08,318 --> 01:06:09,353
比上次更甚
1584
01:06:09,386 --> 01:06:10,287
哈维尔
1585
01:06:10,320 --> 01:06:12,289
我很荣幸能在田里帮你,
1586
01:06:12,322 --> 01:06:13,657
如果你允许的话
1587
01:06:13,991 --> 01:06:15,492
你确定吗?
1588
01:06:15,525 --> 01:06:16,760
这是一项艰苦的工作
1589
01:06:16,793 --> 01:06:20,564
是的!我知道这和我的日常生活很不一样,但是……
1590
01:06:21,231 --> 01:06:24,167
我很乐意成为您家族历史的一部分
1591
01:06:24,201 --> 01:06:25,235
噢
1592
01:06:30,474 --> 01:06:31,641
真可爱! 我知道
1593
01:06:31,675 --> 01:06:34,044
那我呢,我可以跟你一起去分拣所吗?
1594
01:06:34,077 --> 01:06:36,279
哦,天哪,你这么晚还在写作
1595
01:06:36,480 --> 01:06:37,247
哦,是的,是的
1596
01:06:37,280 --> 01:06:38,181
嗯,我只是在集思广益
1597
01:06:38,215 --> 01:06:40,517
我的意思是,这个地方太鼓舞人心了
1598
01:06:40,550 --> 01:06:42,386
对吧?我也这么认为
1599
01:06:43,053 --> 01:06:44,688
♪
1600
01:06:47,090 --> 01:06:48,725
[模糊的对话]
1601
01:06:51,328 --> 01:06:52,262
你好
1602
01:06:52,295 --> 01:06:53,730
你好,谢谢
1603
01:06:54,031 --> 01:06:55,565
是的,非常感谢
1604
01:06:55,966 --> 01:06:57,234
开始了 哦……
1605
01:06:57,601 --> 01:06:58,502
你好,我在这里
1606
01:06:58,535 --> 01:07:00,203
谢谢 怎么样?
1607
01:07:00,237 --> 01:07:02,372
很好 嗯,你知道,我一直在这么做
1608
01:07:02,406 --> 01:07:04,474
因为我还是个小孩,我认为这是
1609
01:07:04,508 --> 01:07:06,243
我看到的最大的收获
1610
01:07:06,276 --> 01:07:08,311
哇,埃斯特雷拉 有你真是太幸运了
1611
01:07:08,345 --> 01:07:09,513
嗯,这是我的荣幸
1612
01:07:09,546 --> 01:07:12,082
嗯……这是一个非常特殊的家庭
1613
01:07:12,749 --> 01:07:15,619
我听说了你和哈维尔订婚的消息
1614
01:07:15,652 --> 01:07:16,620
是的
1615
01:07:16,653 --> 01:07:18,522
恭喜 谢谢
1616
01:07:18,555 --> 01:07:21,124
也许这会给米格尔带来启发
1617
01:07:21,358 --> 01:07:23,560
我们已经交往快一年了
1618
01:07:24,127 --> 01:07:26,329
但他很害羞,你知道吗?
1619
01:07:27,364 --> 01:07:28,799
哈维尔是如何向你求婚的?
1620
01:07:28,832 --> 01:07:30,000
哦...
1621
01:07:30,567 --> 01:07:32,235
这有点出乎意料
1622
01:07:32,469 --> 01:07:35,439
他突然出现了,我当时就想,啊!
1623
01:07:35,472 --> 01:07:36,540
[笑]
1624
01:07:36,573 --> 01:07:37,507
是的
1625
01:07:50,854 --> 01:07:53,223
不好意思,我不想耽误你
1626
01:07:53,256 --> 01:07:54,324
没问题
1627
01:07:55,225 --> 01:07:56,760
-嗨!嘿 -安娜
1628
01:07:56,960 --> 01:07:58,595
您对这一切有何看法?
1629
01:07:58,628 --> 01:07:59,729
太棒了
1630
01:07:59,763 --> 01:08:02,532
我很高兴听到你这么说
1631
01:08:02,566 --> 01:08:04,568
你知道,这对我来说非常特别
1632
01:08:04,601 --> 01:08:05,735
对我们所有人来说
1633
01:08:05,769 --> 01:08:07,471
家庭 社区
1634
01:08:07,971 --> 01:08:10,040
现在您将成为其中的一部分
1635
01:08:11,441 --> 01:08:13,677
我很高兴你在这里,安娜
1636
01:08:14,244 --> 01:08:15,245
我也是
1637
01:08:15,779 --> 01:08:16,813
甜美的安娜
1638
01:08:19,349 --> 01:08:20,250
对不起,亲爱的
1639
01:08:20,283 --> 01:08:21,218
好的
1640
01:08:25,655 --> 01:08:27,757
[吉他音乐响起]
1641
01:08:37,567 --> 01:08:39,269
[西班牙语歌唱]
1642
01:09:28,318 --> 01:09:29,519
[掌声]
1643
01:09:37,794 --> 01:09:39,529
这些都是一些好听的曲子
1644
01:09:40,463 --> 01:09:43,266
嘿,帮我个忙,当你和家人谈话时......
1645
01:09:43,833 --> 01:09:45,502
稍后,嗯……
1646
01:09:45,869 --> 01:09:47,304
不要告诉他们这篇文章的事,好吗?
1647
01:09:47,337 --> 01:09:48,338
我不会写它
1648
01:09:48,371 --> 01:09:49,539
怎么会?
1649
01:09:49,573 --> 01:09:50,540
不,但是...
1650
01:09:50,840 --> 01:09:52,676
你自己说过这有多重要
1651
01:09:52,709 --> 01:09:53,777
为了你的未来
1652
01:09:54,678 --> 01:09:56,646
太搞笑了,你不想让我写它
1653
01:09:56,680 --> 01:09:57,514
首先
1654
01:09:57,547 --> 01:09:59,349
我以为你会松一口气
1655
01:10:00,050 --> 01:10:02,819
那是在我心里明白之前
1656
01:10:03,153 --> 01:10:05,455
你会从你自己的角度来写
1657
01:10:07,591 --> 01:10:08,925
你是对的
1658
01:10:09,259 --> 01:10:11,328
是时候让这个家庭...
1659
01:10:11,761 --> 01:10:14,231
走出过去,拥抱未来
1660
01:10:15,999 --> 01:10:17,934
但我们不能把这个责任推到他们身上
1661
01:10:18,835 --> 01:10:20,904
我...我要写一些别的东西
1662
01:10:20,937 --> 01:10:21,938
没关系
1663
01:10:21,972 --> 01:10:24,407
我不想让你写任何其他东西
1664
01:10:25,709 --> 01:10:26,676
或者...
1665
01:10:26,876 --> 01:10:27,911
是...
1666
01:10:27,944 --> 01:10:29,279
其他任何地方...
1667
01:10:29,546 --> 01:10:30,714
但在这里
1668
01:10:32,916 --> 01:10:35,252
我...我想来这里
1669
01:10:35,285 --> 01:10:36,786
我喜欢这里,你知道的
1670
01:10:37,187 --> 01:10:39,689
但这是你的遗产,不是我的
1671
01:10:40,123 --> 01:10:42,759
我现在需要离开,
1672
01:10:42,792 --> 01:10:44,861
只要我还有力量说“不”
1673
01:10:52,002 --> 01:10:53,770
[外面的闲聊声]
1674
01:10:55,338 --> 01:10:56,406
那是艾丽卡吗?
1675
01:10:56,606 --> 01:10:57,574
艾丽卡?
1676
01:10:57,607 --> 01:10:58,541
让我解释一下
1677
01:10:58,575 --> 01:10:59,709
解释什么?
1678
01:11:00,076 --> 01:11:03,446
您已记下了我们家庭的秘密
1679
01:11:03,780 --> 01:11:05,548
我们的谈话
1680
01:11:05,582 --> 01:11:06,750
我们的传统
1681
01:11:06,783 --> 01:11:07,951
等一下,发生什么事了?
1682
01:11:07,984 --> 01:11:09,452
毕竟有间谍
1683
01:11:09,486 --> 01:11:10,954
不,我不是间谍
1684
01:11:11,154 --> 01:11:12,555
我是一名小说家
1685
01:11:12,589 --> 01:11:13,890
我是一个作家
1686
01:11:13,923 --> 01:11:15,558
我只是在做笔记,因为我想写
1687
01:11:15,592 --> 01:11:17,961
一些大致基于你的家庭 你的...的事情
1688
01:11:17,994 --> 01:11:18,795
等一下
1689
01:11:18,828 --> 01:11:21,298
您写的是有关 埃斯特雷拉 的故事吗?
1690
01:11:21,331 --> 01:11:23,466
不,不,和你不一样
1691
01:11:23,667 --> 01:11:24,934
她是什么意思?
1692
01:11:25,602 --> 01:11:28,438
安娜,你也在写我们吗?
1693
01:11:28,471 --> 01:11:29,839
不不不
1694
01:11:30,440 --> 01:11:31,441
其实...
1695
01:11:31,975 --> 01:11:33,176
是的
1696
01:11:33,209 --> 01:11:35,645
哈维尔,你把这些美国人带到这里做了什么?
1697
01:11:35,679 --> 01:11:37,414
毁掉我们的生活?
1698
01:11:37,447 --> 01:11:38,348
但是...等一下
1699
01:11:38,381 --> 01:11:40,483
我不会告诉你家人的秘密
1700
01:11:40,517 --> 01:11:41,718
或类似的东西
1701
01:11:41,751 --> 01:11:44,788
我……我希望全世界都像我一样爱你
1702
01:11:45,088 --> 01:11:46,856
安娜,这不是你表达爱的方式
1703
01:11:46,890 --> 01:11:47,791
对不起
1704
01:11:47,824 --> 01:11:48,958
我也很抱歉
1705
01:11:48,992 --> 01:11:50,894
等一下,这就是你想让我一起去的原因吗?
1706
01:11:50,927 --> 01:11:52,062
还有假订婚的事吗?
1707
01:11:52,095 --> 01:11:52,962
为了剧情?
1708
01:11:52,996 --> 01:11:53,963
安娜
1709
01:11:54,364 --> 01:11:55,865
假订婚?
1710
01:11:56,132 --> 01:11:57,667
我不相信你
1711
01:11:57,901 --> 01:11:58,802
不
1712
01:11:58,835 --> 01:11:59,669
不
1713
01:11:59,703 --> 01:12:02,372
我看到你们在一起了 你们恋爱了
1714
01:12:03,673 --> 01:12:05,375
我确实爱她,妈妈
1715
01:12:07,110 --> 01:12:08,411
我爱你
1716
01:12:08,645 --> 01:12:09,846
我爱你
1717
01:12:11,781 --> 01:12:13,883
但不,我们还没有订婚
1718
01:12:14,184 --> 01:12:15,452
[哭泣]
1719
01:12:17,587 --> 01:12:18,655
等等
1720
01:12:18,688 --> 01:12:20,623
不,让我来 我把我们弄得这么乱
1721
01:12:21,057 --> 01:12:22,492
我会带我们出去
1722
01:12:24,961 --> 01:12:26,629
我们坐下来谈谈这件事吧
1723
01:12:26,663 --> 01:12:27,597
不! 好的,我可以……
1724
01:12:27,630 --> 01:12:28,631
不
1725
01:12:28,665 --> 01:12:30,867
你用我去年的想法作为跳板,
1726
01:12:30,900 --> 01:12:32,702
现在你又这么做了?
1727
01:12:33,203 --> 01:12:35,505
我得去和哈维尔的父母谈谈
1728
01:12:36,072 --> 01:12:36,973
安娜
1729
01:12:37,507 --> 01:12:38,508
艾丽卡
1730
01:12:38,875 --> 01:12:41,644
如果你遇到困难,你应该告诉我
1731
01:12:42,078 --> 01:12:43,446
我不能
1732
01:12:50,487 --> 01:12:51,788
如果你爱她...
1733
01:12:52,021 --> 01:12:53,056
娶她吧!
1734
01:12:53,089 --> 01:12:55,658
我不能要求她嫁给一个她刚认识的人
1735
01:12:57,894 --> 01:12:59,763
我从没想过要伤害任何人
1736
01:13:00,130 --> 01:13:01,998
尤其是这个美好的家庭
1737
01:13:02,031 --> 01:13:03,533
我很抱歉
1738
01:13:04,534 --> 01:13:06,970
我本来就不该来这里
1739
01:13:13,777 --> 01:13:15,445
啊!啊
1740
01:13:15,478 --> 01:13:16,813
我很高兴你停止了行走
1741
01:13:16,846 --> 01:13:19,015
我以为你会一路去葡萄牙
1742
01:13:19,048 --> 01:13:20,550
嗯,我正要去
1743
01:13:20,583 --> 01:13:22,519
但我把所有东西都留在了宾馆
1744
01:13:23,186 --> 01:13:25,622
我试图以一种戏剧性的方式退出,这是我应得的
1745
01:13:26,156 --> 01:13:27,791
我真的很抱歉
1746
01:13:29,859 --> 01:13:31,761
你说得对,我真的很绝望
1747
01:13:36,833 --> 01:13:38,568
你读过《白鲸记》吗?
1748
01:13:39,969 --> 01:13:41,371
在高中
1749
01:13:42,138 --> 01:13:43,339
所以...
1750
01:13:43,373 --> 01:13:46,743
还记得亚哈队长如何与怪物战斗吗?
1751
01:13:46,776 --> 01:13:48,711
但事实上,他正在与
1752
01:13:48,745 --> 01:13:49,879
他自己的恐惧
1753
01:13:50,079 --> 01:13:51,181
好的 那就是你
1754
01:13:51,214 --> 01:13:52,081
我了解
1755
01:13:52,115 --> 01:13:54,017
你害怕自己不是一个好作家,
1756
01:13:54,050 --> 01:13:55,985
你让恐惧战胜了你
1757
01:13:56,252 --> 01:13:57,420
你说得对
1758
01:13:57,454 --> 01:13:58,621
我做到了
1759
01:13:58,655 --> 01:14:00,924
有点像你几乎让你害怕孤独
1760
01:14:00,957 --> 01:14:02,459
发挥出你最好的一面
1761
01:14:05,094 --> 01:14:08,031
如果我太专注于事业,会发生什么?
1762
01:14:08,064 --> 01:14:11,701
我再也不会让自己遇到这样的事情了?
1763
01:14:12,535 --> 01:14:13,470
你会
1764
01:14:13,503 --> 01:14:14,604
你怎么知道?
1765
01:14:15,038 --> 01:14:16,105
因为
1766
01:14:17,674 --> 01:14:19,509
因为你相信缘分
1767
01:14:19,943 --> 01:14:22,212
因为你给宇宙注入了如此多的爱
1768
01:14:22,245 --> 01:14:24,447
你会把它拿回来的
1769
01:14:26,516 --> 01:14:28,685
别像我一样把人推开
1770
01:14:28,718 --> 01:14:30,453
谁最关心你
1771
01:14:32,622 --> 01:14:34,524
我真的很抱歉让我这么难过
1772
01:14:34,924 --> 01:14:36,893
我想我只是感到惊讶
1773
01:14:36,926 --> 01:14:38,995
当然,你完全有权利这么做
1774
01:14:40,663 --> 01:14:42,165
但你必须知道,我不会写
1775
01:14:42,198 --> 01:14:43,633
关于 埃斯特雷拉
1776
01:14:46,636 --> 01:14:47,437
实际上...
1777
01:14:47,470 --> 01:14:49,639
我正在写一个关于一个女人的故事
1778
01:14:50,073 --> 01:14:52,709
谁会如此爱一个男人和他的家人……
1779
01:14:53,977 --> 01:14:56,713
她努力尝试但最终放弃了
1780
01:14:56,746 --> 01:14:59,015
对她的职业生涯来说这是一个难得的机会
1781
01:14:59,048 --> 01:15:00,917
因为这不是他们想要的
1782
01:15:00,950 --> 01:15:02,051
[轻笑]
1783
01:15:02,085 --> 01:15:04,921
她听起来很复杂,但很可爱
1784
01:15:04,954 --> 01:15:05,922
[笑]
1785
01:15:05,955 --> 01:15:07,690
她是一个了不起的人
1786
01:15:08,591 --> 01:15:10,126
她是我最好的朋友
1787
01:15:11,861 --> 01:15:14,030
你知道吗,去年你帮了我很多忙
1788
01:15:14,063 --> 01:15:16,032
你帮助我相信自己
1789
01:15:16,566 --> 01:15:18,568
我不明白你为什么不让别人
1790
01:15:18,601 --> 01:15:19,769
为你做同样的事
1791
01:15:20,003 --> 01:15:22,071
我已经独自行动很长时间了
1792
01:15:23,606 --> 01:15:24,908
嗯,我也是
1793
01:15:26,309 --> 01:15:28,811
但现在无论怎样,我们都拥有彼此
1794
01:15:30,980 --> 01:15:32,715
我想我们应该回去了
1795
01:15:32,982 --> 01:15:34,150
收拾一下我们的烂摊子,嗯?
1796
01:15:34,183 --> 01:15:37,120
是的,也许是时候让我们面对那些白鲸了
1797
01:15:37,921 --> 01:15:40,623
你知道亚哈最后会被吃掉吗?
1798
01:15:40,657 --> 01:15:41,858
噢,不!
1799
01:15:42,091 --> 01:15:43,860
哦,糟糕!别想了
1800
01:15:43,893 --> 01:15:45,228
这是一个比喻,但这个比喻
1801
01:15:45,261 --> 01:15:46,829
彻底崩溃
1802
01:15:52,902 --> 01:15:54,170
安娜 我真的很抱歉
1803
01:15:54,203 --> 01:15:55,338
我很抱歉我就这样离开了
1804
01:15:55,371 --> 01:15:56,906
我......我不知道还能做什么
1805
01:15:58,207 --> 01:16:00,209
不,我...对不起
1806
01:16:01,144 --> 01:16:03,346
你只是想让一切都好起来
1807
01:16:03,379 --> 01:16:04,280
我...我明白了
1808
01:16:04,681 --> 01:16:08,117
安娜,我知道现在一切听起来都很复杂,但是......
1809
01:16:09,018 --> 01:16:11,721
我真的无法想象自己和除了你之外的任何人在一起
1810
01:16:12,755 --> 01:16:13,690
真的吗?
1811
01:16:14,891 --> 01:16:17,627
我……我确实是真心这么说的
1812
01:16:20,396 --> 01:16:21,664
我也是
1813
01:16:22,298 --> 01:16:23,933
[笑]哇哦
1814
01:16:24,534 --> 01:16:26,636
你真是突然冒出来了
1815
01:16:27,804 --> 01:16:29,105
等一下,等一下
1816
01:16:29,138 --> 01:16:30,807
我们必须和你的家人谈谈
1817
01:16:32,675 --> 01:16:34,611
我们必须告诉他们我们做了一切
1818
01:16:34,644 --> 01:16:36,045
因为我们关心他们
1819
01:16:36,346 --> 01:16:37,447
来
1820
01:16:37,480 --> 01:16:39,816
我想他们可能也想告诉你一些事情
1821
01:16:41,050 --> 01:16:42,619
[教堂钟声响起]
1822
01:17:07,210 --> 01:17:08,144
[哭泣]
1823
01:17:08,177 --> 01:17:09,746
哦不,金发女郎
1824
01:17:09,779 --> 01:17:10,747
金发女郎
1825
01:17:10,780 --> 01:17:12,382
我现在明白了一切
1826
01:17:12,415 --> 01:17:15,852
这正是您一直以来所需要的
1827
01:17:16,352 --> 01:17:18,187
我只是不知道该如何询问
1828
01:17:19,255 --> 01:17:22,091
我知道你以你所能知道的最好的方式爱我
1829
01:17:23,259 --> 01:17:25,995
不...不是最重要的方式
1830
01:17:26,462 --> 01:17:28,665
只要听你说话
1831
01:17:29,032 --> 01:17:31,668
从现在起,我就这么做了
1832
01:17:31,701 --> 01:17:32,735
我向你保证
1833
01:17:32,935 --> 01:17:33,803
好的
1834
01:17:34,704 --> 01:17:36,305
因为我有件事想告诉你
1835
01:17:36,339 --> 01:17:38,074
你确实必须听
1836
01:17:38,841 --> 01:17:39,742
[说西班牙语]
1837
01:17:45,915 --> 01:17:47,417
我也是 我也爱你
1838
01:17:47,450 --> 01:17:50,720
当你准备好的时候,我们就结婚
1839
01:17:51,054 --> 01:17:52,255
我已经准备好了
1840
01:17:52,522 --> 01:17:53,656
现在?
1841
01:17:55,024 --> 01:17:55,958
是的!
1842
01:17:55,992 --> 01:17:56,926
我的意思是,我们在骗谁呢?
1843
01:17:56,959 --> 01:17:58,828
我们不仅仅是在策划安娜的假婚礼
1844
01:17:58,861 --> 01:18:00,396
我们正在计划我们真正的计划
1845
01:18:00,697 --> 01:18:02,031
你怎么认为?
1846
01:18:02,999 --> 01:18:04,300
[笑]
1847
01:18:09,005 --> 01:18:09,939
啊...
1848
01:18:09,972 --> 01:18:10,940
赦免
1849
01:18:12,875 --> 01:18:13,810
哦
1850
01:18:16,379 --> 01:18:18,815
首先,我想说我真的很抱歉
1851
01:18:18,848 --> 01:18:19,949
我骗了你
1852
01:18:19,982 --> 01:18:21,350
我们对你撒了谎
1853
01:18:22,218 --> 01:18:24,153
重要的是你知道我一直以来的愿望
1854
01:18:24,187 --> 01:18:25,855
对你来说是最好的
1855
01:18:26,289 --> 01:18:27,990
并且...并且帮助哈维尔
1856
01:18:28,024 --> 01:18:30,727
他想要的只是一点点自由
1857
01:18:31,194 --> 01:18:32,795
这就是我想要的一切......
1858
01:18:33,196 --> 01:18:35,364
也是...只是种类不同
1859
01:18:36,265 --> 01:18:37,867
我想我明白了
1860
01:18:38,301 --> 01:18:41,037
无论我是否发表该篇文章
1861
01:18:41,070 --> 01:18:43,139
所以...无论如何,我不会...
1862
01:18:44,507 --> 01:18:46,976
发布关于您的文章,所以……
1863
01:18:48,077 --> 01:18:49,979
你的秘密在我这里是安全的
1864
01:18:56,519 --> 01:18:58,321
哎呀,我应该让艾丽卡来翻译
1865
01:18:58,354 --> 01:18:59,388
稍等一下,我马上回来
1866
01:18:59,422 --> 01:19:00,923
不,不,安娜 我们理解你
1867
01:19:01,557 --> 01:19:05,094
我们只是在等你说完,然后……
1868
01:19:05,328 --> 01:19:07,497
在我被赶出村子之前?
1869
01:19:07,530 --> 01:19:08,798
[轻笑]
1870
01:19:09,799 --> 01:19:11,300
在我们告诉你之前...
1871
01:19:13,469 --> 01:19:16,806
您可以发表您的故事
1872
01:19:17,106 --> 01:19:18,074
什么?
1873
01:19:18,574 --> 01:19:20,243
哈维尔让我们思考
1874
01:19:20,276 --> 01:19:22,411
在这里做一些改变
1875
01:19:22,678 --> 01:19:25,982
所以每隔几百年就会有一点暴露
1876
01:19:26,249 --> 01:19:27,316
还不错
1877
01:19:27,583 --> 01:19:29,085
但不要太多
1878
01:19:30,253 --> 01:19:31,320
和...
1879
01:19:32,288 --> 01:19:33,823
以作记录
1880
01:19:35,825 --> 01:19:37,960
这里永远都有你的一席之地
1881
01:19:37,994 --> 01:19:39,262
噢,我的天
1882
01:19:39,529 --> 01:19:40,997
那是女儿吗?
1883
01:19:42,331 --> 01:19:43,866
[两人都笑了]
1884
01:19:45,368 --> 01:19:46,936
名誉女儿
1885
01:19:48,171 --> 01:19:49,205
目前
1886
01:19:49,839 --> 01:19:53,309
但如果你想让它正式化,
1887
01:19:53,342 --> 01:19:55,144
那也可以
1888
01:19:55,878 --> 01:19:57,046
也许有一天
1889
01:19:57,580 --> 01:19:59,916
有一天?比如今天?
1890
01:19:59,949 --> 01:20:01,918
[笑] 有一天,就像......
1891
01:20:02,985 --> 01:20:04,153
就像有一天
1892
01:20:05,188 --> 01:20:06,355
还有烤面包
1893
01:20:07,456 --> 01:20:09,425
为了 埃斯特雷拉 的未来
1894
01:20:10,927 --> 01:20:12,261
下一代
1895
01:20:12,295 --> 01:20:13,362
还有哈维尔
1896
01:20:13,396 --> 01:20:16,132
愿你所走的路总能带你回家
1897
01:20:16,165 --> 01:20:17,233
旅行?
1898
01:20:17,567 --> 01:20:18,901
你要走吗?
1899
01:20:19,101 --> 01:20:21,270
嗯,不是永久的,但是......
1900
01:20:21,504 --> 01:20:24,106
我认识这位出色的旅行作家,他给了我很多启发
1901
01:20:24,140 --> 01:20:25,474
不!什么?
1902
01:20:25,508 --> 01:20:27,276
[两人都笑了]
1903
01:20:29,378 --> 01:20:30,913
但是等等,如果你要离开,
1904
01:20:30,947 --> 01:20:32,281
那么谁将接任?
1905
01:20:32,915 --> 01:20:34,851
我们也谈论过这个
1906
01:20:35,084 --> 01:20:38,521
我们意识到还有其他方法可以传承
1907
01:20:38,554 --> 01:20:41,858
我们家庭的传统和事业
1908
01:20:42,592 --> 01:20:46,262
只要我们以爱为行动的中心,
1909
01:20:47,363 --> 01:20:49,098
我们会一直好下去
1910
01:20:51,367 --> 01:20:53,135
但我会承认
1911
01:20:53,769 --> 01:20:57,206
我对举办婚礼感到非常兴奋
1912
01:20:57,907 --> 01:21:00,142
好吧,我们认为我们可以帮助你
1913
01:21:01,978 --> 01:21:03,145
哦!
1914
01:21:04,580 --> 01:21:05,882
是的!
1915
01:21:05,915 --> 01:21:06,983
[笑]
1916
01:21:07,016 --> 01:21:08,384
我们举办婚礼吧!
1917
01:21:10,119 --> 01:21:12,355
[教堂钟声响起]
1918
01:21:12,688 --> 01:21:14,223
[掌声和欢呼声]
1919
01:21:14,257 --> 01:21:15,958
[笑] 哇哦!
1920
01:21:28,638 --> 01:21:30,306
[干杯]
1921
01:21:32,975 --> 01:21:34,543
[西班牙语歌唱]
1922
01:21:34,577 --> 01:21:36,279
[碰杯声]
1923
01:21:38,714 --> 01:21:40,216
[干杯]
1924
01:21:43,986 --> 01:21:44,987
健康
1925
01:21:45,021 --> 01:21:47,957
一二三!
1926
01:21:53,429 --> 01:21:54,497
[哈维尔] 嘿
1927
01:21:54,530 --> 01:21:55,464
嘿
1928
01:21:55,498 --> 01:21:56,899
我给你带了一份礼物
1929
01:21:59,101 --> 01:22:01,170
我认为我们应该为他们做点什么
1930
01:22:01,704 --> 01:22:03,005
嗯,不是这个
1931
01:22:03,439 --> 01:22:04,941
这是你的
1932
01:22:06,976 --> 01:22:08,210
你确定吗?
1933
01:22:08,744 --> 01:22:11,013
我知道它比黄金更有价值
1934
01:22:11,380 --> 01:22:15,217
那么,也许你可以把它想象成一枚承诺戒指
1935
01:22:18,321 --> 01:22:21,991
也许当我们回来时,我们可以给你买一个真正的
1936
01:22:29,098 --> 01:22:30,499
非常感谢一切
1937
01:22:34,704 --> 01:22:35,638
你还好吗?
1938
01:22:35,671 --> 01:22:36,639
是的
1939
01:22:37,373 --> 01:22:40,509
我的意思是,如果你一年前告诉我们
1940
01:22:40,743 --> 01:22:43,012
这就是我们的生活
1941
01:22:43,045 --> 01:22:44,714
这就是生活中最美好的事情
1942
01:22:45,047 --> 01:22:47,216
总会有新的篇章需要书写
1943
01:22:47,783 --> 01:22:48,985
[碰杯声]
1944
01:22:49,185 --> 01:22:50,119
快点
1945
01:22:53,556 --> 01:22:54,991
[笑声]
1946
01:22:59,562 --> 01:23:01,497
[说西班牙语]
1947
01:23:01,530 --> 01:23:04,300
好的![说西班牙语]
1948
01:23:04,533 --> 01:23:06,002
[干杯]
1949
01:23:09,105 --> 01:23:11,374
一二三
1950
01:23:12,775 --> 01:23:41,003
♪
125702