All language subtitles for Third Watch s06e17 Kingpin Rising
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:06,190
Previously on Third Watch.
2
00:00:06,430 --> 00:00:08,150
You got to tell Ty about this baby,
Sasha.
3
00:00:08,390 --> 00:00:09,610
No. Open your mouth.
4
00:00:10,350 --> 00:00:13,030
Son of a bitch.
5
00:00:15,090 --> 00:00:16,690
I'm going to go in and feel good.
6
00:00:18,570 --> 00:00:20,330
Hey, hey. What happened?
7
00:00:20,690 --> 00:00:24,050
He coughed on me. What? There's blood in
my mouth and my eyes.
8
00:00:24,570 --> 00:00:26,450
Oh, my God.
9
00:00:27,230 --> 00:00:28,230
You're burning up.
10
00:00:28,570 --> 00:00:29,630
I'm dying, right?
11
00:00:30,710 --> 00:00:31,710
Carlos is doing better.
12
00:00:31,980 --> 00:00:34,780
Yeah, I figure he must be doing better.
Nobody in there is wearing gloves.
13
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
Yeah, he's turned the corner.
14
00:00:36,700 --> 00:00:37,700
Stop bleeding.
15
00:00:37,740 --> 00:00:38,740
He's lucky.
16
00:00:40,220 --> 00:00:43,940
My focus is a little off, you know? I
don't want the department to find out.
17
00:00:44,640 --> 00:00:47,160
I need someone to shoot for me. Vasco, I
can't do that.
18
00:00:47,520 --> 00:00:48,780
Everybody's rolling over on your medic.
19
00:00:49,220 --> 00:00:50,820
Not as popular as you thought you were.
20
00:00:51,520 --> 00:00:53,400
No one notices him sitting in the lobby?
21
00:00:54,270 --> 00:00:58,210
He murdered a prisoner in the middle of
my station house. Who are you?
22
00:00:58,550 --> 00:00:59,550
Marcel Holly.
23
00:00:59,690 --> 00:01:01,410
What's your relationship to the kid?
24
00:01:01,630 --> 00:01:02,790
I'm a concerned friend.
25
00:01:03,110 --> 00:01:05,330
You sent a juvenile to pull the trigger.
26
00:01:05,530 --> 00:01:08,470
That young man's father was murdered by
Maddox.
27
00:01:08,830 --> 00:01:11,690
Without Maddox, there's a power vacuum.
28
00:01:12,030 --> 00:01:15,090
You have four gangs and a 20 -block
radius.
29
00:01:15,330 --> 00:01:19,250
There's going to be a war in this turf.
I ain't no saint, but I can fix it.
30
00:01:19,470 --> 00:01:22,610
So all you need is a little more time,
huh?
31
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
Two days.
32
00:01:24,260 --> 00:01:25,520
We don't have to be enemies.
33
00:01:25,900 --> 00:01:29,140
What I'm going to do is go outside, let
the three of you decide amongst
34
00:01:29,140 --> 00:01:32,880
yourselves which areas y 'all want to
take over. I think that went as well as
35
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
could be expected.
36
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Blow it.
37
00:01:44,380 --> 00:01:45,780
I don't know why they reach out.
38
00:01:46,580 --> 00:01:49,560
Old booze blowing up around them. They
think they're going to stop it with
39
00:01:49,560 --> 00:01:50,620
hands. It's a reflex.
40
00:01:51,920 --> 00:01:53,240
You gonna be able to get any prints?
41
00:01:53,520 --> 00:01:55,020
I doubt it. Soul of a foot, maybe.
42
00:01:56,220 --> 00:01:59,240
I need four unidentified stiffs like I
need an aerobics video.
43
00:02:00,000 --> 00:02:01,300
The smell don't bother you?
44
00:02:01,760 --> 00:02:05,020
Fifteen years married to my ex -wife,
burnt meat doesn't smell that bad.
45
00:02:05,460 --> 00:02:06,620
She was a bad cook?
46
00:02:07,080 --> 00:02:08,240
No, she just stunk.
47
00:02:09,500 --> 00:02:10,820
ID your vips yet, Jesse?
48
00:02:11,300 --> 00:02:12,300
Why do you care?
49
00:02:12,880 --> 00:02:14,720
Got some missing gang leaders.
50
00:02:15,140 --> 00:02:15,779
Oh, yeah?
51
00:02:15,780 --> 00:02:17,540
Yeah. Four of them.
52
00:02:19,340 --> 00:02:24,220
Number one got a tat on his right
shoulder. Looks like a double -barrel
53
00:02:24,500 --> 00:02:25,620
Yeah, Strongtown Riders.
54
00:02:28,380 --> 00:02:30,080
Do you have a diamond in his front
tooth?
55
00:02:30,320 --> 00:02:32,520
Uh, yeah, left front.
56
00:02:33,280 --> 00:02:34,940
Playtone is his name.
57
00:02:36,420 --> 00:02:37,420
Playtone?
58
00:02:38,020 --> 00:02:39,680
What kind of nickname is that?
59
00:02:40,500 --> 00:02:44,560
Yeah, scars, tattoos, birthmarks,
piercings, whatever you need.
60
00:02:44,820 --> 00:02:45,820
That's what helps.
61
00:02:48,110 --> 00:02:49,450
You mind if I work just a little?
62
00:02:50,690 --> 00:02:53,250
You clear these four paquettes, I'll buy
you a new car.
63
00:02:54,890 --> 00:02:58,270
Better than that, I'll get to lock up a
smooth -talking car. I don't think she's
64
00:02:58,270 --> 00:02:59,270
smarter than me.
65
00:03:00,350 --> 00:03:01,470
It's simple math.
66
00:03:02,370 --> 00:03:04,710
Math? A business arrangement.
67
00:03:05,010 --> 00:03:07,870
And this arrangement starts by you
blowing play -tone off?
68
00:03:08,090 --> 00:03:11,630
What am I supposed to tell my soldiers
about G -Money? You tell them one of my
69
00:03:11,630 --> 00:03:13,790
sons was the first to go.
70
00:03:14,030 --> 00:03:15,170
You think that's going to be enough?
71
00:03:15,920 --> 00:03:19,380
You think you should get a pass for
killing our royalty because you took
72
00:03:19,380 --> 00:03:20,920
son of a bitch Maddox out first?
73
00:03:21,220 --> 00:03:25,800
Let me do some preaching to you, boy.
They gotta be all evil, boy, before they
74
00:03:25,800 --> 00:03:26,619
can be changed.
75
00:03:26,620 --> 00:03:27,620
I heard enough.
76
00:03:27,720 --> 00:03:31,080
Between us, we represent 650 soldiers.
77
00:03:31,780 --> 00:03:35,200
Y 'all know how many cops come to the
55th priest in a day?
78
00:03:35,740 --> 00:03:38,560
70. And that's only if they all show up.
79
00:03:38,820 --> 00:03:43,800
Simple matter, baby. We can move more
products than the cops can stop.
80
00:03:44,220 --> 00:03:47,200
We got to get smart about this, though.
You know what we need to do? Feel what
81
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
I'm saying to y 'all right now.
82
00:03:48,320 --> 00:03:50,840
Amongst the five of us, we need to form
a board.
83
00:03:51,480 --> 00:03:53,620
Equal positions, equal shares.
84
00:03:53,900 --> 00:03:58,140
Equal? All product, all profit will be
divided evenly.
85
00:03:59,140 --> 00:04:00,920
What if I don't want to join this board?
86
00:04:01,700 --> 00:04:04,900
If you don't want to join, it's fine.
87
00:04:05,780 --> 00:04:07,040
You're 82 boys.
88
00:04:07,500 --> 00:04:09,040
We'll have more than 550.
89
00:04:10,180 --> 00:04:11,240
You threatening me?
90
00:04:11,829 --> 00:04:13,470
No, I ain't threatening you, man.
91
00:04:15,530 --> 00:04:17,310
Look, it's simple math.
92
00:04:19,510 --> 00:04:22,430
So I'm hooking up with Rhonda at
O'Malley's after shift.
93
00:04:23,270 --> 00:04:24,670
This is like the third date, right?
94
00:04:24,970 --> 00:04:28,290
Yeah, well, this is the first time we're
actually going out. You know what I'm
95
00:04:28,290 --> 00:04:29,290
saying?
96
00:04:29,510 --> 00:04:30,510
Go, stud, go.
97
00:04:30,830 --> 00:04:32,090
You busy? You got a couple friends?
98
00:04:32,510 --> 00:04:33,630
No. They smoking hot?
99
00:04:33,930 --> 00:04:36,770
No, I'm going to go by Gracie. Ah,
that's right. I forgot you're married.
100
00:04:38,230 --> 00:04:39,630
Well, I'm away from marriage, brother.
101
00:04:39,850 --> 00:04:41,130
It is going pretty good, though.
102
00:04:41,800 --> 00:04:43,080
Another one bites the dust.
103
00:04:44,680 --> 00:04:47,640
Whoa. I've got a courtesy flush in
there.
104
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
There.
105
00:04:51,240 --> 00:04:54,280
That enough courtesy for you? What the
hell did you read, man?
106
00:04:56,200 --> 00:04:57,280
What's the name of this woman?
107
00:04:58,320 --> 00:04:59,560
What's her name? Rhonda.
108
00:04:59,840 --> 00:05:00,840
It's Rhonda.
109
00:05:01,620 --> 00:05:02,620
What?
110
00:05:02,980 --> 00:05:04,640
Who's this Rhonda you're talking about?
111
00:05:04,960 --> 00:05:06,800
I took a theft report from her last
week.
112
00:05:07,160 --> 00:05:09,840
Someone broke into the locker. She's a
trainer at Hoffman's gym.
113
00:05:10,659 --> 00:05:11,659
Aerobics, nonetheless.
114
00:05:11,720 --> 00:05:13,820
Very limber.
115
00:05:14,360 --> 00:05:15,660
You've seen her three times, huh?
116
00:05:16,800 --> 00:05:18,660
Yeah. Is there a problem with that?
117
00:05:19,200 --> 00:05:20,200
Dad?
118
00:05:21,180 --> 00:05:22,180
No, no problem.
119
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
Sully,
120
00:05:24,980 --> 00:05:26,980
Monroe went thick some kind of flu.
121
00:05:27,460 --> 00:05:28,460
We're not going to miss her.
122
00:05:28,840 --> 00:05:29,980
Cut her a break, will you?
123
00:05:30,580 --> 00:05:31,580
No.
124
00:05:31,780 --> 00:05:33,060
Don't you want to know who you're riding
with?
125
00:05:33,480 --> 00:05:35,880
Please tell me you're not sticking me
with some rookie I'm going to have to
126
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
babysit all day.
127
00:05:38,360 --> 00:05:40,380
Actually, boss wants me to keep an eye
on you. Oh!
128
00:05:41,120 --> 00:05:45,300
Bosco! Welcome back, Bosco. Thanks,
Billy. Hey,
129
00:05:46,160 --> 00:05:49,900
Dave. How you doing? I'm back to show
you all how it's done, lady.
130
00:05:50,200 --> 00:05:51,200
All right, roll call.
131
00:05:53,300 --> 00:05:54,460
Take your time, Bosco.
132
00:05:54,660 --> 00:05:55,559
Thanks, boss.
133
00:05:55,560 --> 00:05:56,560
Oh, yeah, I'm Finney.
134
00:05:57,360 --> 00:05:59,180
Bosco, it's nice to meet you, sir.
135
00:05:59,920 --> 00:06:00,920
You too.
136
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Thanks.
137
00:06:51,850 --> 00:06:53,270
So, I was right, huh?
138
00:06:53,550 --> 00:06:55,530
Yeah, Play -Doh, Bengay, and T -Ball.
139
00:06:56,030 --> 00:06:57,290
Whatever the hell the names were.
140
00:06:57,550 --> 00:06:59,790
Those were the four guys in your files.
I knew it.
141
00:07:00,830 --> 00:07:02,370
You got someone for me to talk to?
142
00:07:02,750 --> 00:07:04,590
Yeah. I got a suspect.
143
00:07:04,830 --> 00:07:05,749
Yeah, okay.
144
00:07:05,750 --> 00:07:07,690
This guy's smart. He's gonna be laying
low.
145
00:07:08,170 --> 00:07:08,969
Hey, Cruz.
146
00:07:08,970 --> 00:07:10,350
They're saying that somebody has a death
for you.
147
00:07:11,290 --> 00:07:12,290
Who is it?
148
00:07:13,810 --> 00:07:14,810
Some bitch.
149
00:07:16,130 --> 00:07:17,530
Maybe he's not so smart.
150
00:07:19,350 --> 00:07:20,410
Welcome back, Bosco.
151
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
Sergeant.
152
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Sergeant Cruz.
153
00:07:24,220 --> 00:07:25,600
What the hell are you doing here?
154
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
Two days.
155
00:07:28,240 --> 00:07:31,140
What? I asked you for two days. It's two
days later.
156
00:07:33,180 --> 00:07:34,440
What's going on here, Cruz?
157
00:07:35,480 --> 00:07:36,480
Let's talk upstairs.
158
00:07:39,360 --> 00:07:40,360
Hey.
159
00:07:41,000 --> 00:07:42,100
Good afternoon, Grace.
160
00:07:42,740 --> 00:07:43,740
Are you just visiting?
161
00:07:43,980 --> 00:07:45,040
I'm reporting for duty.
162
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
Really?
163
00:07:47,480 --> 00:07:49,860
And I'm itching to get back out there
and do some good.
164
00:07:51,210 --> 00:07:53,770
I thought you were taking a few days
while Carlos recuperates.
165
00:07:55,990 --> 00:07:56,990
Yeah.
166
00:07:57,890 --> 00:08:02,310
You know, it turns out Carlos is not
that fun to be around when he's sick.
167
00:08:02,310 --> 00:08:05,190
out he's not that much fun to be around
when he's perfectly healthy.
168
00:08:10,570 --> 00:08:11,570
You all right?
169
00:08:12,010 --> 00:08:13,770
Just trying to break everything back in.
170
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
Need help?
171
00:08:16,590 --> 00:08:17,590
Help?
172
00:08:17,910 --> 00:08:18,910
Can I do anything?
173
00:08:21,320 --> 00:08:22,780
No. Not used to this car.
174
00:08:23,920 --> 00:08:26,020
Yeah, I've been riding with Monroe.
She's a little small.
175
00:08:27,120 --> 00:08:28,560
She made a mess for herself.
176
00:08:30,840 --> 00:08:33,700
Yeah. Is it true she tried to take out
Cruz?
177
00:08:34,740 --> 00:08:36,179
Why don't you talk to her about that?
178
00:08:36,880 --> 00:08:38,140
What, are you two friends or something?
179
00:08:39,240 --> 00:08:42,740
No, I think I just understand the
situation a little differently, being
180
00:08:42,740 --> 00:08:44,059
steward in the hospital and all.
181
00:08:45,200 --> 00:08:48,740
She was after a cop for taking out the
son of a bitch who did this to me.
182
00:08:49,930 --> 00:08:52,830
I'm talking about the hospital and all.
That's all I need to know about the
183
00:08:52,830 --> 00:08:53,830
situation.
184
00:08:54,870 --> 00:08:55,870
Talk to her.
185
00:08:56,130 --> 00:08:57,310
Next time I see her.
186
00:09:00,010 --> 00:09:01,270
So what do you want to do first?
187
00:09:02,210 --> 00:09:03,830
Your car. I'm just a passenger.
188
00:09:04,850 --> 00:09:06,510
5 -5 break. We have a hold of alarm.
189
00:09:06,770 --> 00:09:08,370
117 West End in the pawn shop.
190
00:09:09,490 --> 00:09:11,950
Show 5 -5 Charlie on the back central.
191
00:09:13,010 --> 00:09:14,350
10 -4 on the back up, Charlie.
192
00:09:15,890 --> 00:09:17,010
117 in West End.
193
00:09:17,430 --> 00:09:18,670
Just a passenger, huh?
194
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
Sit.
195
00:09:24,580 --> 00:09:26,780
You have the right to remain silent.
What is this?
196
00:09:28,340 --> 00:09:30,140
Pay attention. I thought we had an
understanding.
197
00:09:31,280 --> 00:09:34,060
I don't know what you two got going on,
but I don't give a damn.
198
00:09:34,300 --> 00:09:38,020
I got four murders to clear, and she
says I should talk to you about it.
199
00:09:38,360 --> 00:09:40,920
So shut the hell up and listen to your
rights.
200
00:09:41,580 --> 00:09:43,040
My apology, detective.
201
00:09:44,340 --> 00:09:45,340
You were saying?
202
00:09:53,040 --> 00:09:55,600
5 -5 Charlie, 10 -4, we're 98.
203
00:09:55,840 --> 00:09:57,400
I told you to take the left on Lex.
204
00:09:57,900 --> 00:09:59,000
You mind if I drive?
205
00:09:59,200 --> 00:10:02,480
We would have missed all the uptown
traffic. It was a bogus call. What
206
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
difference does it make?
207
00:10:04,120 --> 00:10:07,680
I hate being beat to a job, man. Even
when it's not in your sector? Even if.
208
00:10:07,840 --> 00:10:08,840
It's called commitment.
209
00:10:09,260 --> 00:10:11,480
Start taking your time going from place
to place.
210
00:10:11,840 --> 00:10:12,699
What's next?
211
00:10:12,700 --> 00:10:15,180
You know what? You know something?
You're a visitor in this car.
212
00:10:15,520 --> 00:10:18,180
I'm not going to listen to this crap all
day. Who do you think you're talking
213
00:10:18,180 --> 00:10:22,920
to? Some rookie? You're acting like one.
Well, sorry if I can't act more like
214
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
your little rat bitch.
215
00:10:24,960 --> 00:10:27,640
An hour back and I already hate you.
Good.
216
00:10:28,200 --> 00:10:29,300
Good. Hate me.
217
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
Call me names.
218
00:10:31,840 --> 00:10:35,460
Just don't ask me if you can help me or
if you can do anything for me.
219
00:10:36,860 --> 00:10:38,080
I'm not handicapped.
220
00:10:39,080 --> 00:10:40,160
You're still a jerk.
221
00:10:40,720 --> 00:10:44,760
100%. Play Tome.
222
00:10:46,220 --> 00:10:50,320
G -Money, C -Note, and Bam Bam.
223
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Bam Bam.
224
00:10:52,300 --> 00:10:55,520
Them guys funny to you? No, but Bam Bam,
that's a funny name.
225
00:10:55,940 --> 00:10:56,940
Oh.
226
00:10:58,440 --> 00:10:59,860
Now you're going to play smartass?
227
00:11:00,160 --> 00:11:01,460
You don't find that funny?
228
00:11:02,440 --> 00:11:03,860
Don't piss me off here, Marcel.
229
00:11:04,540 --> 00:11:06,320
Do not piss me off.
230
00:11:06,760 --> 00:11:08,640
I bet you have a beautiful smile.
231
00:11:09,600 --> 00:11:11,880
You're about to get a size 11 up your
ass.
232
00:11:12,340 --> 00:11:15,300
Listen, I understand your frustration,
but I had nothing to do with those
233
00:11:15,300 --> 00:11:18,820
deaths. Just like you had nothing to do
with Maddox.
234
00:11:19,140 --> 00:11:21,340
I only came up here to update you.
235
00:11:21,600 --> 00:11:23,180
Things seem to be going well.
236
00:11:23,780 --> 00:11:24,780
Really?
237
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
There's no war.
238
00:11:28,460 --> 00:11:30,540
Four dead gang leaders?
239
00:11:31,500 --> 00:11:33,240
That sounds like a war to me.
240
00:11:33,940 --> 00:11:35,020
No innocent.
241
00:11:35,900 --> 00:11:37,340
Where were you last Thursday night?
242
00:11:38,220 --> 00:11:44,240
This past Thursday, I was out with my
beautiful wife at an open house.
243
00:11:44,800 --> 00:11:45,840
My daughter's school.
244
00:11:46,740 --> 00:11:47,740
What time?
245
00:11:49,000 --> 00:11:50,580
Seven. I think we got there at seven.
246
00:11:51,300 --> 00:11:54,240
Stayed for an hour. Then I went to
dinner at Mercury's.
247
00:11:54,460 --> 00:11:58,320
And then after that, we went and got my
daughter some ice cream at Polly's.
248
00:11:58,620 --> 00:12:01,900
Listen, Polly's got 23 different
flavors, man.
249
00:12:02,220 --> 00:12:05,460
Off the hook. After that, I took her
home, watched a little TV.
250
00:12:05,800 --> 00:12:07,140
Jay Leno was on.
251
00:12:08,640 --> 00:12:12,740
Nicole Kidman? I think that's her name.
She was showing some new movie.
252
00:12:16,760 --> 00:12:17,760
Chapter and verse.
253
00:12:17,920 --> 00:12:20,780
Two hours before and three hours after
my explosion.
254
00:12:21,160 --> 00:12:23,260
He did it. Or he had it done.
255
00:12:24,180 --> 00:12:25,180
I'm kicking him.
256
00:12:26,120 --> 00:12:27,160
You can't do that.
257
00:12:27,800 --> 00:12:29,500
You know what I hate more than anything
else?
258
00:12:30,110 --> 00:12:32,310
He's getting a guy in a box before I'm
ready for him.
259
00:12:32,650 --> 00:12:34,350
Just let me talk to him a little bit
more, okay?
260
00:12:34,950 --> 00:12:36,370
I ain't got nothing to work him with.
261
00:12:37,730 --> 00:12:39,050
Our guy, Jimmy. Our?
262
00:12:39,430 --> 00:12:41,030
Your. This is your guy. Do me a favor,
Cruz.
263
00:12:41,290 --> 00:12:42,290
Don't help me anymore.
264
00:12:45,850 --> 00:12:47,510
Officer! Oh, great.
265
00:12:47,810 --> 00:12:48,810
Hey, you two.
266
00:12:49,050 --> 00:12:50,130
We're on something.
267
00:12:50,430 --> 00:12:52,850
A magnet to him, too. Oh, thank God I
saw you.
268
00:12:53,150 --> 00:12:54,190
My sister was hurt.
269
00:12:54,410 --> 00:12:55,790
Hurt? Yeah, in her house.
270
00:12:56,530 --> 00:12:57,830
It looked like someone hit her.
271
00:12:58,730 --> 00:12:59,730
She's bleeding.
272
00:13:00,040 --> 00:13:01,040
She needs an ambulance.
273
00:13:05,480 --> 00:13:06,980
I didn't touch anything.
274
00:13:08,020 --> 00:13:09,380
Oh, hurry.
275
00:13:11,700 --> 00:13:13,620
Watch the blood, Sully. Okay.
276
00:13:13,880 --> 00:13:15,340
Oh, Kathleen, help her.
277
00:13:16,700 --> 00:13:21,600
It's 5 Charlie requesting EMS forthwith
at 113 Holt. We were supposed to go to
278
00:13:21,600 --> 00:13:24,640
the gym together. I came in the door. It
was wide open. Oh,
279
00:13:25,540 --> 00:13:26,199
my God.
280
00:13:26,200 --> 00:13:27,660
Kimmy! Ma 'am.
281
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
Oh, my God.
282
00:13:52,280 --> 00:13:53,420
Where you been?
283
00:13:53,900 --> 00:13:55,420
Talking to Marcel Hollis.
284
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
You picked him up?
285
00:13:58,620 --> 00:13:59,620
He walked in.
286
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Seriously?
287
00:14:03,600 --> 00:14:05,380
Do I look like I'm in a joking movement?
288
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
Sorry.
289
00:14:11,640 --> 00:14:13,580
What did he have to say?
290
00:14:15,380 --> 00:14:19,960
He was shocked by the death, and he had
a completely rehearsed alibi for
291
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
Thursday night.
292
00:14:21,220 --> 00:14:25,280
Just run it down. TV's lying. I know
he's lying, okay? And I bet you it's all
293
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
going to check out.
294
00:14:26,300 --> 00:14:27,840
Maybe we should pick up some of his
enemies.
295
00:14:28,080 --> 00:14:32,140
We're never going to get his jerk -off
homeboys to roll over on him, okay? Not
296
00:14:32,140 --> 00:14:33,059
going to happen.
297
00:14:33,060 --> 00:14:35,380
Well, they'll wait and handle it
themselves.
298
00:14:39,630 --> 00:14:40,690
So what do you hear in the street?
299
00:14:41,050 --> 00:14:42,050
It's pretty quiet.
300
00:14:43,710 --> 00:14:44,609
Quiet, hmm?
301
00:14:44,610 --> 00:14:46,650
Has been since Thursday, since the
explosion.
302
00:14:47,810 --> 00:14:50,790
By the way, uh, ADA Jocelyn called.
303
00:14:51,030 --> 00:14:52,790
You don't need to go to juvenile court
in the morning.
304
00:14:53,250 --> 00:14:56,070
No? Nah, they're charging Michael
Dawkins as an adult.
305
00:14:59,190 --> 00:15:00,190
He's 13.
306
00:15:00,210 --> 00:15:01,910
He killed a prisoner in front of 30
cops.
307
00:15:02,150 --> 00:15:03,890
They're gonna do everything they can to
set an example.
308
00:15:04,350 --> 00:15:06,090
This little boy is the only one who's
gonna pay for this.
309
00:15:09,040 --> 00:15:12,260
He would just talk to me. You can forget
that. His attorney has him sewn up
310
00:15:12,260 --> 00:15:13,260
tight.
311
00:15:16,240 --> 00:15:21,060
Guys like Hollis, there's always someone
willing to take the heat for him.
312
00:15:21,300 --> 00:15:22,520
They know how to play people.
313
00:15:22,800 --> 00:15:28,000
Yeah, they do. Vulnerable people, weak
people, children.
314
00:15:31,760 --> 00:15:32,800
What about his mother?
315
00:15:34,400 --> 00:15:35,480
His mother? Yeah.
316
00:15:36,360 --> 00:15:38,360
I can't talk to Michael, but...
317
00:15:38,590 --> 00:15:42,250
Maybe it's time we pay Mrs. Dawkins a
visit.
318
00:15:46,490 --> 00:15:47,490
How bad?
319
00:15:48,130 --> 00:15:48,989
Don't know.
320
00:15:48,990 --> 00:15:52,870
Head injuries are hard to diagnose.
Depends on any damage to the brain. Her
321
00:15:52,870 --> 00:15:55,430
vitals are strong. So you think she
might make it? Might.
322
00:15:56,070 --> 00:15:59,670
Do you guys know what weapon was used?
Like a hammer or a bat, something like
323
00:15:59,670 --> 00:16:01,390
that. We didn't see anything right
there.
324
00:16:01,930 --> 00:16:02,930
See you at the hospital.
325
00:16:03,570 --> 00:16:04,810
We'll be here for a while.
326
00:16:06,220 --> 00:16:08,180
So there's a missing girl? Looks like
it.
327
00:16:08,940 --> 00:16:10,940
Victim's sister's in the RMP with
Sullivan.
328
00:16:12,300 --> 00:16:13,300
What's her story?
329
00:16:13,700 --> 00:16:17,200
Said she came to pick up her sister,
Kathleen Haynes, for the regular
330
00:16:17,660 --> 00:16:21,680
Found the door wide open, and Kathleen
on the floor in the kitchen with the
331
00:16:21,680 --> 00:16:23,320
of her skull caved in. And the girl?
332
00:16:23,720 --> 00:16:27,120
Kimmy Haynes, 15. She should have been
home. At least she was an hour earlier
333
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
when the sister called.
334
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
That doesn't mean she's missing.
335
00:16:30,260 --> 00:16:31,760
There's blood on the floor in her room,
too.
336
00:16:31,980 --> 00:16:33,120
Have you canvassed the neighborhood?
337
00:16:33,380 --> 00:16:34,169
Not yet.
338
00:16:34,170 --> 00:16:36,250
All right, I'm going to go take a look
at the crime scene, and then I'm going
339
00:16:36,250 --> 00:16:38,830
have the sister give me a picture of the
girl. Will you do me a favor and tell
340
00:16:38,830 --> 00:16:40,230
Foley to stay with her until I come
outside?
341
00:16:40,470 --> 00:16:41,470
Yeah.
342
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
Yokush. Yeah.
343
00:16:44,270 --> 00:16:45,510
You didn't ask if we touched anything.
344
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
I don't need to.
345
00:16:55,990 --> 00:16:58,230
You didn't track any of this salt
inside, did you?
346
00:16:58,710 --> 00:16:59,709
No, sir.
347
00:16:59,710 --> 00:17:00,970
There's a new carpet in the lobby.
348
00:17:01,350 --> 00:17:02,350
This will lead it up.
349
00:17:03,120 --> 00:17:04,119
We wiped our feet.
350
00:17:04,480 --> 00:17:06,040
You looking for Deborah Dawkins?
351
00:17:08,020 --> 00:17:09,720
The police knock on the door here.
352
00:17:10,260 --> 00:17:13,300
Everyone knows about it. Maybe we should
take her inside the building.
353
00:17:15,819 --> 00:17:17,260
I'm not afraid of these fools.
354
00:17:17,940 --> 00:17:19,180
Boys want to be men.
355
00:17:19,960 --> 00:17:21,819
Mrs. Dawkins didn't answer her door.
356
00:17:22,099 --> 00:17:24,420
Because she moved two days ago.
357
00:17:25,200 --> 00:17:26,440
Well, we need to talk to her.
358
00:17:27,220 --> 00:17:28,220
About Michael?
359
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
Yeah.
360
00:17:30,360 --> 00:17:31,900
He was a good boy, you know.
361
00:17:32,350 --> 00:17:33,350
I bet that's true.
362
00:17:34,570 --> 00:17:36,130
I got a new address inside.
363
00:17:36,510 --> 00:17:37,790
I'm collecting our mail.
364
00:17:39,090 --> 00:17:40,090
Two days.
365
00:17:40,170 --> 00:17:41,650
Interesting time to make a move.
366
00:18:45,930 --> 00:18:47,950
There's definitely at least two people
home.
367
00:18:48,270 --> 00:18:49,270
Yeah.
368
00:18:54,550 --> 00:18:57,210
And I gave Emily a hard time better
NSYNC poster.
369
00:18:57,550 --> 00:18:58,550
Weird kid.
370
00:18:59,550 --> 00:19:00,550
Teenager.
371
00:19:01,150 --> 00:19:02,150
Weird teenager.
372
00:19:02,610 --> 00:19:03,610
That's redundant.
373
00:19:04,770 --> 00:19:06,430
You think maybe she has something to do
with it?
374
00:19:07,370 --> 00:19:08,470
Why, because of all this?
375
00:19:09,650 --> 00:19:11,230
No, I think she's just confused.
376
00:19:12,290 --> 00:19:13,370
Plus, there's the blood.
377
00:19:14,090 --> 00:19:17,970
It doesn't leave a trail from here to
where the mother was found, so I doubt
378
00:19:17,970 --> 00:19:18,970
it's from the same wound.
379
00:19:22,210 --> 00:19:23,850
Get a weird vibe in here, right?
380
00:19:24,590 --> 00:19:25,590
Kidding.
381
00:19:29,510 --> 00:19:30,510
Custom party?
382
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
Something.
383
00:19:33,250 --> 00:19:35,390
All right, well, we'll give these
pictures to the media.
384
00:19:37,550 --> 00:19:41,290
I don't think we have enough for an
Amber Alert, but hopefully they'll eat
385
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
this up and...
386
00:19:42,360 --> 00:19:43,980
to plaster our picture over the evening
news.
387
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
You good at this?
388
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
What?
389
00:19:54,840 --> 00:19:56,060
Seem like you know what you're doing.
390
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
Hmm.
391
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
Fooled you.
392
00:20:19,310 --> 00:20:20,350
Some things never change.
393
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
Next play.
394
00:20:33,210 --> 00:20:34,210
Yep.
395
00:20:35,310 --> 00:20:36,690
She moved on up.
396
00:20:39,670 --> 00:20:40,670
This is Dawkins.
397
00:20:43,870 --> 00:20:47,130
I'm sliding clues from the 5 -5. This is
off of Santiago.
398
00:20:47,930 --> 00:20:48,930
And we...
399
00:20:49,210 --> 00:20:51,530
We'd like to speak to you about Michael.
400
00:20:56,410 --> 00:21:02,910
I don't know if you know, ma 'am, but
the state has decided to charge his son
401
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
an adult.
402
00:21:05,990 --> 00:21:07,650
He won't be going to juvie hall.
403
00:21:08,850 --> 00:21:09,850
He's going to prison.
404
00:21:10,670 --> 00:21:11,670
Real prison.
405
00:21:12,670 --> 00:21:13,670
For a long time.
406
00:21:17,480 --> 00:21:21,940
You know what it's like for my babies to
have to walk past the spot where their
407
00:21:21,940 --> 00:21:24,060
daddy was killed every day just to go to
school?
408
00:21:25,860 --> 00:21:27,680
No one even cleaned the blood up.
409
00:21:28,680 --> 00:21:31,560
Stayed there for two weeks until it
rained.
410
00:21:33,160 --> 00:21:34,600
Your son needs your help.
411
00:21:36,580 --> 00:21:39,220
I have six kids.
412
00:21:39,740 --> 00:21:41,180
They all need my help.
413
00:21:41,700 --> 00:21:43,540
And I don't have anything to give them.
414
00:21:44,520 --> 00:21:46,100
Will you sacrifice Michael?
415
00:21:47,690 --> 00:21:51,890
All I wanted was a place where we
weren't afraid to go out the door.
416
00:21:53,270 --> 00:21:56,570
And now I have one. I can't bring myself
to go inside.
417
00:22:01,010 --> 00:22:03,470
Just heard from the LJL. They're in.
418
00:22:03,690 --> 00:22:06,110
I don't expect anything else from Sliff.
He's smart.
419
00:22:06,390 --> 00:22:07,710
Here comes our friend.
420
00:22:08,050 --> 00:22:09,110
Don't get through.
421
00:22:10,030 --> 00:22:16,650
Y 'all love rubbing on a brother.
422
00:22:17,689 --> 00:22:19,050
Got a treat for you.
423
00:22:19,990 --> 00:22:20,990
I can't wait.
424
00:22:22,890 --> 00:22:25,150
Oh, look at that. I love that beautiful
smile.
425
00:22:25,390 --> 00:22:29,910
Yeah? I developed it about the time that
Deborah Dawkins told me that you gave
426
00:22:29,910 --> 00:22:31,410
Michael the gun to kill Maddox.
427
00:22:32,470 --> 00:22:36,370
I feel sorry for that old lady. She
didn't like the house as much as she
428
00:22:36,370 --> 00:22:39,910
she would, Marcel. You're under arrest
for conspiracy to commit murder.
429
00:22:40,470 --> 00:22:41,510
You're making a mistake.
430
00:22:42,010 --> 00:22:43,030
Don't wait up on him, guys.
431
00:22:43,270 --> 00:22:45,810
Yeah, Marcel's going to be gone for a
long time.
432
00:22:46,670 --> 00:22:48,210
You're making a big mistake. Really?
433
00:22:48,890 --> 00:22:50,570
And yet I can't stop smiling.
434
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
Sorry.
435
00:22:59,010 --> 00:23:01,150
I'm Detective Yoka. Have you found
Kimmy?
436
00:23:01,410 --> 00:23:05,090
Oh, we have her picture out to the
press. It should go statewide soon.
437
00:23:06,770 --> 00:23:09,130
It's already dark out. We're working on
it.
438
00:23:13,650 --> 00:23:15,310
My sister's getting a CAT scan.
439
00:23:16,650 --> 00:23:17,950
See if she has brain damage.
440
00:23:19,590 --> 00:23:21,070
I tried to help her.
441
00:23:21,330 --> 00:23:23,390
I understand that you did everything
just right.
442
00:23:25,550 --> 00:23:27,150
I'm going to need to ask you some
questions.
443
00:23:27,770 --> 00:23:28,770
Yeah, of course.
444
00:23:34,070 --> 00:23:35,650
Is there a father?
445
00:23:36,930 --> 00:23:38,790
He died three years ago.
446
00:23:39,070 --> 00:23:40,550
It's just Kathleen and Kimmy.
447
00:23:41,410 --> 00:23:44,410
They've been through so much. I don't
know who would want to hurt them.
448
00:23:45,210 --> 00:23:49,960
Well. We don't know that Kimmy's hurt.
What about the blood?
449
00:23:50,880 --> 00:23:53,940
I believe in keeping a positive attitude
until we know for sure.
450
00:23:57,440 --> 00:24:00,780
So, uh, how well do you know Eunice? Are
you close to her?
451
00:24:00,980 --> 00:24:01,980
We've been closer.
452
00:24:02,600 --> 00:24:05,160
She's been distant lately.
453
00:24:05,580 --> 00:24:07,480
Ever since she got into this vampire
thing?
454
00:24:09,640 --> 00:24:11,680
Um, this is her diary.
455
00:24:12,860 --> 00:24:15,360
And, uh, it says in here that, um...
456
00:24:16,200 --> 00:24:19,320
She thinks that vampires are real, and
she wants to be one.
457
00:24:21,040 --> 00:24:22,200
I'm not judging her.
458
00:24:23,240 --> 00:24:25,160
I'm just trying to understand her.
459
00:24:26,880 --> 00:24:33,800
I think it has to do with the idea that
vampires never die, you know, because of
460
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
her father.
461
00:24:35,020 --> 00:24:36,020
Does that make sense?
462
00:24:37,800 --> 00:24:42,160
Kathleen thought it was harmless at
first, but then Kimmy started going to
463
00:24:42,160 --> 00:24:45,200
club. Staying out all night, doing
drugs, maybe.
464
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
That's the hollow?
465
00:24:46,780 --> 00:24:52,460
Oh, it's the dirty little Soho
nightclub.
466
00:24:53,040 --> 00:24:54,900
It's all these weird people in costumes.
467
00:24:55,800 --> 00:25:00,140
I went with Kathleen one night when she
pulled Kimmy out of there.
468
00:25:00,800 --> 00:25:04,840
She dragged her out right in front of
all of her... whatever they are.
469
00:25:05,820 --> 00:25:06,920
Kimmy was mortified.
470
00:25:07,260 --> 00:25:08,740
Said we ruined her life.
471
00:25:09,240 --> 00:25:10,880
Oh, Kimmy's pretty angry with her
mother.
472
00:25:13,149 --> 00:25:15,970
Kimmy would never hurt her. I didn't say
that she did.
473
00:25:16,410 --> 00:25:18,670
Again, I'm just trying to understand
her.
474
00:25:20,210 --> 00:25:21,490
Do you know who Dante is?
475
00:25:22,210 --> 00:25:23,210
No.
476
00:25:23,510 --> 00:25:24,910
In his clubs in Soho.
477
00:25:26,290 --> 00:25:28,110
Yeah, on Christopher.
478
00:25:29,050 --> 00:25:30,050
All right.
479
00:25:30,210 --> 00:25:34,930
I'm going to check back and see how you
and your sister are doing.
480
00:25:36,130 --> 00:25:39,310
Detective, why did you ask me about this
Dante?
481
00:25:40,190 --> 00:25:41,190
Uh...
482
00:25:41,679 --> 00:25:46,520
Because in her diary, she refers to
Dante as her father.
483
00:25:54,680 --> 00:25:55,680
Harriet?
484
00:25:55,820 --> 00:25:58,200
Damn printing's so small.
485
00:26:02,480 --> 00:26:03,780
My eyes are fine, Faith.
486
00:26:04,440 --> 00:26:08,040
You guys want to ride with me on this? I
could use some air.
487
00:26:08,740 --> 00:26:10,540
Yeah, I can do this later. Where are we
going?
488
00:26:11,560 --> 00:26:12,660
To talk to some vampires.
489
00:26:16,800 --> 00:26:19,580
I gotta say, I didn't see that coming.
490
00:26:34,140 --> 00:26:37,400
You think you're doing good here,
Sergeant?
491
00:26:38,820 --> 00:26:39,820
Sergeant!
492
00:26:40,330 --> 00:26:42,150
Put me in jail and serve in the
community?
493
00:26:42,570 --> 00:26:46,650
Well, I don't know about the community,
but it's doing a whole hell of a lot for
494
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
my attitude.
495
00:26:48,330 --> 00:26:49,330
How about you, man?
496
00:26:49,730 --> 00:26:51,250
Mita, Mita, you got goosebumps.
497
00:26:52,490 --> 00:26:55,210
Yo, Mita, the streets ain't going to be
safe.
498
00:26:57,470 --> 00:26:59,490
Killing people doesn't make the streets
safe, Marcel.
499
00:26:59,950 --> 00:27:01,450
Killing people, hmm.
500
00:27:02,650 --> 00:27:03,930
Isn't that your job?
501
00:27:06,070 --> 00:27:07,370
I ain't nobody's hero.
502
00:27:08,460 --> 00:27:09,700
We can agree on something.
503
00:27:10,260 --> 00:27:13,400
What you think the street's gonna be
like with me locked up?
504
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
Better.
505
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
We'll see.
506
00:27:18,220 --> 00:27:19,760
No, actually, I'll see.
507
00:27:21,240 --> 00:27:25,440
You're gonna be in a four -by -six room
with an open toilet and a roommate who
508
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
thinks you two are married.
509
00:27:26,940 --> 00:27:28,900
You still don't understand, do you?
510
00:27:29,700 --> 00:27:31,160
Innocent people's gonna die.
511
00:27:31,460 --> 00:27:34,720
Yeah, well, then just consider this a
favor, because, I mean, if it starts
512
00:27:34,720 --> 00:27:37,060
getting bad out there, you'll be all
safely tucked away.
513
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
You've got to be kidding me.
514
00:27:43,300 --> 00:27:45,420
Alternative Lifestyles. Welcome to New
York City.
515
00:27:45,760 --> 00:27:47,360
Why don't they ever put them in the
brochures?
516
00:28:25,520 --> 00:28:26,520
Thank God.
517
00:28:30,080 --> 00:28:31,080
Nice teeth.
518
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
Nice talking to you.
519
00:28:35,300 --> 00:28:37,260
Well, I see you still have a way with
the nut balls.
520
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
Yeah.
521
00:28:45,100 --> 00:28:48,920
Dr. Jokic, can you tell me if this
girl's been in here tonight?
522
00:28:51,030 --> 00:28:52,030
No.
523
00:28:56,690 --> 00:28:58,310
How old are these kids in here?
524
00:28:59,490 --> 00:29:00,630
It doesn't matter.
525
00:29:01,330 --> 00:29:02,610
We don't serve alcohol.
526
00:29:03,010 --> 00:29:04,230
What's everyone drinking then?
527
00:29:04,950 --> 00:29:06,150
You really want to know?
528
00:29:08,910 --> 00:29:10,770
How about a guy named Dante?
529
00:29:11,590 --> 00:29:12,630
I am Dante.
530
00:29:17,270 --> 00:29:18,970
So you're a vampire?
531
00:29:19,530 --> 00:29:20,530
Sanguinarian.
532
00:29:20,910 --> 00:29:22,250
We don't like being referred to as
vampires.
533
00:29:22,690 --> 00:29:24,010
Come on, Faith, don't you know anything?
534
00:29:24,350 --> 00:29:25,350
I'm sorry about that.
535
00:29:25,990 --> 00:29:27,050
Does all this amuse you?
536
00:29:28,010 --> 00:29:30,070
No, I, you know, whatever floats your
boat.
537
00:29:31,130 --> 00:29:33,510
This is not a choice we make. It is our
way of life.
538
00:29:34,530 --> 00:29:36,190
Do you find your friend with a scar
amusing?
539
00:29:36,770 --> 00:29:37,990
These do count, Chocula.
540
00:29:38,250 --> 00:29:42,890
Her friend, her rip you a new one. I'm
only saying your scar is something you
541
00:29:42,890 --> 00:29:43,829
live with.
542
00:29:43,830 --> 00:29:44,830
Have to live with.
543
00:29:45,090 --> 00:29:46,910
And you have to live with being a
vampire.
544
00:29:48,030 --> 00:29:49,030
Sagittarius.
545
00:29:49,710 --> 00:29:52,070
I do not need to explain myself to you.
546
00:29:52,430 --> 00:29:56,350
None of us asked you to, but I do need
to know the last time that you saw Kimmy
547
00:29:56,350 --> 00:29:57,350
Haynes.
548
00:29:59,270 --> 00:30:02,690
Kimmy Haynes? She was dragged out of
here about a month ago by her mother and
549
00:30:02,690 --> 00:30:03,690
her aunt.
550
00:30:03,810 --> 00:30:05,290
Things like that happen often here.
551
00:30:05,630 --> 00:30:06,630
I bet.
552
00:30:06,850 --> 00:30:10,190
You know, I had to tell you if I ever
caught you with my daughter, you'd get
553
00:30:10,190 --> 00:30:13,390
test that whole vampires are immortal
theory.
554
00:30:13,630 --> 00:30:14,630
Emily's not that stupid.
555
00:30:15,190 --> 00:30:16,190
Dante's not that immortal.
556
00:30:17,030 --> 00:30:18,030
Taunt me all you like.
557
00:30:19,080 --> 00:30:20,140
I still don't know a Kimmy.
558
00:30:23,100 --> 00:30:28,160
Well, Kimmy definitely knows you. Many
people know me. Look, this girl is 15
559
00:30:28,160 --> 00:30:29,160
years old.
560
00:30:29,520 --> 00:30:32,400
And I'm betting that all these other
girls in here that are hanging on your
561
00:30:32,400 --> 00:30:33,620
every word aren't much older.
562
00:30:33,860 --> 00:30:38,120
Your point being... Her point is that
you're some kind of pervert who likes
563
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
little girls.
564
00:30:39,880 --> 00:30:41,740
Somebody filed a complaint about me.
565
00:30:42,160 --> 00:30:43,360
Kimmy went missing today.
566
00:30:43,720 --> 00:30:45,020
Well, she isn't here.
567
00:30:45,700 --> 00:30:46,820
You sure about that?
568
00:30:47,080 --> 00:30:48,080
Completely.
569
00:30:49,000 --> 00:30:52,120
But I wish you luck in finding her.
570
00:30:53,040 --> 00:30:56,120
You know, I came down here because I
actually thought that you might be
571
00:30:56,120 --> 00:30:57,120
dangerous.
572
00:30:57,660 --> 00:31:01,880
But now I realize that you're just an
inadequate little man who can't handle
573
00:31:01,880 --> 00:31:03,340
company of adults in the real world.
574
00:31:22,890 --> 00:31:24,090
Now I can say I've seen everything.
575
00:31:24,310 --> 00:31:25,510
You think they're really drinking blood?
576
00:31:26,090 --> 00:31:27,990
There's nothing we can do about it, even
if they were.
577
00:31:28,290 --> 00:31:29,770
This girl's into that kind of thing,
right?
578
00:31:30,110 --> 00:31:32,070
I'll never try to understand a teenage
girl.
579
00:31:32,270 --> 00:31:33,930
I wish someone would have told me that
in high school.
580
00:31:34,230 --> 00:31:36,570
You really think this guy's got
something to do with this? I don't know.
581
00:31:36,710 --> 00:31:39,490
Hopefully I pissed him off enough. Maybe
he'll take us there. You pissed him
582
00:31:39,490 --> 00:31:40,349
off, all right.
583
00:31:40,350 --> 00:31:41,350
562. 62.
584
00:31:42,010 --> 00:31:45,150
562, respond to 1916. Call. You're
missing. May I have a look at it?
585
00:31:45,970 --> 00:31:48,510
M4. Want to ride with you? Nah, hang
here a while.
586
00:31:48,950 --> 00:31:50,110
Keep an eye on Dracula.
587
00:31:50,370 --> 00:31:51,370
Yeah.
588
00:32:05,770 --> 00:32:07,110
She needs to learn some respect.
589
00:32:09,410 --> 00:32:10,750
Paying her a surprise visit?
590
00:32:12,030 --> 00:32:18,050
Let's see what we can find on the
internet about Detective A.
591
00:32:19,490 --> 00:32:20,490
Lucas.
592
00:32:24,430 --> 00:32:25,630
She's been in here all evening.
593
00:32:25,910 --> 00:32:29,030
Then we saw the picture on the news. We
didn't know she was missing.
594
00:32:29,310 --> 00:32:30,830
So Kimmy and your son are friends?
595
00:32:31,110 --> 00:32:33,810
Yeah, we told them to stay away from
her. Why?
596
00:32:34,430 --> 00:32:37,130
We felt he was influencing him in an
unhealthy way. How's that?
597
00:32:38,410 --> 00:32:39,850
They like to pretend they're vampires.
598
00:32:42,030 --> 00:32:44,290
Damn it, Dad, you don't knock?
599
00:32:44,530 --> 00:32:47,110
This is Detective Yocas from the police.
You called the cops.
600
00:32:47,310 --> 00:32:51,390
God, you're such jerks. Your friend is a
missing person. No, she isn't.
601
00:32:51,670 --> 00:32:52,970
We've been looking for you, Kimmy.
602
00:32:53,330 --> 00:32:55,270
Leave her alone. Peter.
603
00:32:55,590 --> 00:32:56,830
Young man, please don't get in the way.
604
00:32:57,770 --> 00:32:58,770
Are you hurt?
605
00:32:59,090 --> 00:33:02,550
Make her leave, Mom. They're only
looking for Kimmy. Kimmy, did you hurt
606
00:33:02,550 --> 00:33:03,870
yourself? Leave her alone.
607
00:33:05,710 --> 00:33:09,290
Why are you wearing that bandage on your
wrist? Get out of my room. Kimmy,
608
00:33:09,310 --> 00:33:11,570
somebody attacked your mother today.
609
00:33:11,870 --> 00:33:12,870
Just get out.
610
00:33:12,990 --> 00:33:17,070
Sir, Mrs. Pearson, your son is
obstructing a police investigation.
611
00:33:17,590 --> 00:33:18,590
Did I kill her?
612
00:33:20,890 --> 00:33:21,890
What?
613
00:33:23,770 --> 00:33:27,990
When I hit her, is the bitch dead?
614
00:33:34,730 --> 00:33:37,390
you didn't figure on watching fake
vampires your first day back.
615
00:33:38,290 --> 00:33:41,170
There was a time I didn't figure I'd
have a first day back.
616
00:33:43,410 --> 00:33:44,450
I always knew.
617
00:33:45,870 --> 00:33:46,870
No, you didn't.
618
00:33:48,730 --> 00:33:51,770
When you were hurt way back in the
beginning when we were coming over to
619
00:33:51,770 --> 00:33:54,430
room and sitting with you, I realized
something.
620
00:33:55,550 --> 00:33:57,030
What? That you had better things to do?
621
00:33:58,310 --> 00:33:59,310
No.
622
00:34:00,810 --> 00:34:04,170
I realize why you rubbed me the wrong
way. Because I'm so much better looking
623
00:34:04,170 --> 00:34:05,170
than you?
624
00:34:07,470 --> 00:34:11,650
When you first came on at the 5 '5", you
were this gung -ho, 100 miles an hour,
625
00:34:11,710 --> 00:34:12,710
true believer.
626
00:34:13,110 --> 00:34:14,830
All you wanted to do was catch bad guys.
627
00:34:15,130 --> 00:34:16,210
And you were the opposite.
628
00:34:18,090 --> 00:34:20,290
No, I was exactly the same way when I
came on.
629
00:34:23,010 --> 00:34:25,070
There was no one more excited about
being a police.
630
00:34:26,449 --> 00:34:27,969
But the system beat it out of me.
631
00:34:30,739 --> 00:34:32,760
Bad guys I worked hard to get went free.
632
00:34:35,380 --> 00:34:37,219
Cops I respected ended up being dirty.
633
00:34:40,380 --> 00:34:42,659
Even did a few things myself I'm not too
proud of.
634
00:34:43,500 --> 00:34:44,500
Yeah.
635
00:34:46,780 --> 00:34:48,800
So I kept waiting for it to beat you
down.
636
00:34:50,860 --> 00:34:52,000
But you never let it.
637
00:34:55,080 --> 00:34:57,940
And that's what I realized one night
sitting by your hospital bed.
638
00:35:00,520 --> 00:35:03,960
You pissed me off so much because you
remind me that I let the fifth one beat
639
00:35:03,960 --> 00:35:04,960
me.
640
00:35:06,720 --> 00:35:08,360
You're a pretty damn good cop, Saul.
641
00:35:11,560 --> 00:35:13,600
I don't really believe there's a greater
good anymore.
642
00:35:15,300 --> 00:35:16,300
But you still do.
643
00:35:22,160 --> 00:35:24,860
So I always knew that if you woke up,
you'd be back out here.
644
00:35:28,380 --> 00:35:29,840
Because you're a true believer, Bosco.
645
00:35:36,350 --> 00:35:39,470
I'm not going to kiss you unless you
want to get shot again.
646
00:35:39,790 --> 00:35:43,350
5 Charlie, 562 relates you can stop your
surveillance and back in service.
647
00:35:43,650 --> 00:35:45,210
Says he has her missing and her perp.
648
00:35:46,030 --> 00:35:47,490
Damn, your partner is good at this.
649
00:35:47,950 --> 00:35:49,170
She didn't do anything.
650
00:35:49,390 --> 00:35:51,010
Stay out of this, Peter, unless you want
to be grounded.
651
00:35:51,310 --> 00:35:54,370
Look, I think it'd be bad if you took
him into another room until we leave.
652
00:35:54,370 --> 00:35:55,370
on, Peter. I'm not leaving.
653
00:35:57,990 --> 00:36:00,350
The ambulance is on its way. I don't
need an ambulance.
654
00:36:00,790 --> 00:36:03,010
That's a pretty bad cut. It's not a cut.
It's for feeding.
655
00:36:04,620 --> 00:36:08,920
What do you mean, you drank your own
blood? I was helping Pete cross over.
656
00:36:09,900 --> 00:36:10,900
Oh, my God.
657
00:36:11,660 --> 00:36:16,220
Dante says one of the things a
sanguinarian does is help those of our
658
00:36:16,220 --> 00:36:19,900
cross over, to make the family bigger,
stronger.
659
00:36:21,020 --> 00:36:24,500
You drank her blood? It's none of your
business. The hell it isn't. You could
660
00:36:24,500 --> 00:36:25,399
get diseases.
661
00:36:25,400 --> 00:36:26,820
Dante says my blood is pure.
662
00:36:27,040 --> 00:36:28,320
Pure? Are you insane?
663
00:36:28,740 --> 00:36:29,920
We have to get him tested.
664
00:36:30,220 --> 00:36:31,780
I didn't drink any, Mom.
665
00:36:32,000 --> 00:36:34,060
I was preparing him, but she came into
my room.
666
00:36:34,330 --> 00:36:37,730
Your mother? She saw what we were doing.
She started screaming at me. I told her
667
00:36:37,730 --> 00:36:41,570
to leave us alone, but she wouldn't. She
just kept on yelling at me and yelling
668
00:36:41,570 --> 00:36:42,570
at me.
669
00:36:43,070 --> 00:36:44,009
And you hit her?
670
00:36:44,010 --> 00:36:45,010
Nobody hit her.
671
00:36:45,190 --> 00:36:47,030
She said she was going to call Pete's
parents.
672
00:36:47,570 --> 00:36:48,408
She did?
673
00:36:48,410 --> 00:36:50,030
When she left the room when I followed
her.
674
00:36:50,610 --> 00:36:51,730
Is that when you hit her in the head?
675
00:36:53,390 --> 00:36:54,930
Kimmy. No one understands.
676
00:36:55,410 --> 00:36:56,410
No one but Dante.
677
00:36:57,930 --> 00:37:00,070
Dante? He is the father of our family.
678
00:37:02,400 --> 00:37:04,400
So, Pete, you didn't know that she had
hurt her mother?
679
00:37:05,440 --> 00:37:06,440
He didn't know.
680
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
It's okay, Pete.
681
00:37:09,540 --> 00:37:10,540
I'm not afraid.
682
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
Mary, I'm at it.
683
00:37:14,340 --> 00:37:15,920
She has a cut on her rib.
684
00:37:16,720 --> 00:37:17,720
Got conflicted?
685
00:37:18,000 --> 00:37:20,440
Yeah, but not for the reasons that you
think.
686
00:37:20,880 --> 00:37:22,000
There's more than one reason?
687
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
It's a long story.
688
00:37:26,520 --> 00:37:27,520
Done.
689
00:37:28,100 --> 00:37:30,660
Listen, uh, it's okay if I sign off a
little early.
690
00:37:31,440 --> 00:37:32,440
Who'd he call?
691
00:37:32,880 --> 00:37:37,680
No. I'd like to kiss my baby one night
this week, if I'm not already too late.
692
00:37:38,120 --> 00:37:41,480
Go home. I'll hand him off to the
raiment in the morning.
693
00:37:41,760 --> 00:37:42,519
You sure?
694
00:37:42,520 --> 00:37:43,520
Go.
695
00:37:45,720 --> 00:37:46,860
Tell your son I said hello.
696
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
Anna Klein.
697
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
This is she.
698
00:37:55,760 --> 00:37:56,760
What?
699
00:37:58,640 --> 00:37:59,640
Where?
700
00:38:03,920 --> 00:38:04,920
Malika woke up.
701
00:38:05,220 --> 00:38:06,340
This is the detective.
702
00:38:07,340 --> 00:38:08,340
Where's my daughter?
703
00:38:09,100 --> 00:38:11,660
She's downstairs in the emergency room.
She all right?
704
00:38:13,100 --> 00:38:14,420
She's going to need a few stitches.
705
00:38:14,960 --> 00:38:16,440
I don't want to press any charges.
706
00:38:18,340 --> 00:38:23,680
You don't really have much say in that.
This is a domestic violence case.
707
00:38:24,140 --> 00:38:26,740
So even if you don't press charges, the
state will.
708
00:38:27,260 --> 00:38:28,260
I fell.
709
00:38:28,840 --> 00:38:30,160
That's how I hit my head.
710
00:38:31,950 --> 00:38:33,710
You can say whatever you want in a court
of law.
711
00:38:35,450 --> 00:38:37,910
But your daughter needs some serious
psychological help.
712
00:38:38,950 --> 00:38:39,950
I fell.
713
00:38:40,050 --> 00:38:44,390
If you'd like, I could make some phone
calls for you. I could maybe get a
714
00:38:44,390 --> 00:38:46,090
referral for a child psychologist.
715
00:38:46,530 --> 00:38:47,630
You're a good girl.
716
00:38:52,330 --> 00:38:53,550
Maybe that used to be true.
717
00:38:56,530 --> 00:38:59,790
But your daughter, she's looking for
something.
718
00:39:00,780 --> 00:39:05,360
that you can't give her, and there's
always going to be somebody who's
719
00:39:05,360 --> 00:39:07,660
to exploit that in a young, pretty girl.
720
00:39:12,180 --> 00:39:16,800
I'll tell you what, I'm going to give
you my card, and if you change your mind
721
00:39:16,800 --> 00:39:19,140
about the referral, you can call me.
722
00:39:23,680 --> 00:39:24,680
Good luck.
723
00:39:32,400 --> 00:39:35,640
As we can tell, a whole carload of guys
just rolled up and shot everyone
724
00:39:35,640 --> 00:39:36,660
standing on the street.
725
00:39:37,640 --> 00:39:39,820
Got five dead, four of them Strongtown
Riders.
726
00:39:42,160 --> 00:39:43,160
Anyone alive?
727
00:39:43,340 --> 00:39:44,460
There's one guy in the bus.
728
00:39:51,440 --> 00:39:53,160
Who did this to you?
729
00:39:53,420 --> 00:39:55,980
Man, yo, man, who the hell, man? You
don't want them caught?
730
00:39:56,280 --> 00:39:59,840
Yo, they're gonna get their day. Who?
Who did it? The GLJO 108?
731
00:40:00,460 --> 00:40:02,040
Look, I promise you this one thing,
lady.
732
00:40:02,350 --> 00:40:03,510
This is only the beginning.
733
00:40:03,830 --> 00:40:04,830
We gotta go.
734
00:40:06,170 --> 00:40:07,290
We have to move now.
735
00:40:10,630 --> 00:40:11,750
You give anything up?
736
00:40:12,270 --> 00:40:13,270
What?
737
00:40:13,490 --> 00:40:14,490
The guy in the ambulance.
738
00:40:16,350 --> 00:40:17,990
I bet he has no idea who did it, right?
739
00:40:19,230 --> 00:40:20,230
Who's she?
740
00:40:21,370 --> 00:40:22,370
That's the mother.
741
00:40:22,590 --> 00:40:24,070
Mother? Yeah, the fifth victim.
742
00:40:24,490 --> 00:40:26,890
They're all waiting at the bus stop. I
said four of them are riders.
743
00:40:27,890 --> 00:40:29,410
It's a nine -year -old kid right there.
744
00:40:31,170 --> 00:40:32,170
Bastards, right?
745
00:40:36,970 --> 00:40:38,950
You still don't understand, do you?
746
00:40:39,690 --> 00:40:41,210
Innocent people is going to die.
747
00:40:56,650 --> 00:40:57,650
Where have you been?
748
00:40:57,790 --> 00:40:59,310
I told you I had to go to the library
tonight.
749
00:41:00,110 --> 00:41:01,330
Emily, it's 10 .30.
750
00:41:01,690 --> 00:41:03,970
I went to Brianna's to finish our report
after.
751
00:41:04,850 --> 00:41:06,090
Oh, right.
752
00:41:07,090 --> 00:41:08,450
Oh, you told me that, too.
753
00:41:09,450 --> 00:41:12,030
But I'm almost home now, and I'll start
the popcorn.
754
00:41:14,050 --> 00:41:15,050
Movie night.
755
00:41:15,210 --> 00:41:18,230
Mom. Emily, I have a ton of work to do.
756
00:41:18,890 --> 00:41:19,890
It's Troy.
757
00:41:21,610 --> 00:41:22,890
I'm so sorry, honey.
758
00:41:23,230 --> 00:41:24,710
Brad Pitt's butt, Mom.
759
00:41:26,330 --> 00:41:27,990
Emily. Like you weren't interested.
760
00:41:28,230 --> 00:41:29,230
Can we do it tomorrow?
761
00:41:29,480 --> 00:41:31,140
We can watch it in the afternoon.
762
00:41:31,780 --> 00:41:35,720
All right, but I'm not promising I won't
get a sneak peek tonight.
763
00:41:36,800 --> 00:41:38,340
All right, we'll do it tomorrow then,
okay?
764
00:41:39,000 --> 00:41:40,940
No ifs, ands, or buts.
765
00:41:41,220 --> 00:41:42,980
I'm home and Brad's waiting.
766
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
Bye, Mom.
767
00:41:45,020 --> 00:41:46,020
Emily?
768
00:41:47,000 --> 00:41:48,160
I thought that was you.
769
00:41:49,580 --> 00:41:56,460
Um, do I know you? Not really. I saw you
at a party a while back.
770
00:41:57,180 --> 00:41:58,300
I asked about you.
771
00:41:59,799 --> 00:42:06,700
Michelle Yarborough? Yeah, Michelle's. I
was a little too shy to... I'm
772
00:42:06,700 --> 00:42:07,700
David.
54338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.