All language subtitles for Third Watch s06e14 The Kitchen Sink

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,380 --> 00:00:05,580 Previously on Third Watch. 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,600 You know who Catholic Penny is? Yeah. 3 00:00:09,340 --> 00:00:10,239 Rendon's father. 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,139 Killed my dad. 5 00:00:11,140 --> 00:00:12,860 Just thinking you had David's father killed. 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,080 Is it true? 7 00:00:14,260 --> 00:00:16,300 I promise you one thing, son. 8 00:00:16,780 --> 00:00:18,140 I'll never spend a day in jail. 9 00:00:18,780 --> 00:00:19,780 Dad. 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,340 Son of a bitch, don't do that! 11 00:00:23,660 --> 00:00:25,080 I've had my father when I'm like him. 12 00:00:25,700 --> 00:00:28,240 You know, the truth is, I don't know if he would have liked you or not, because 13 00:00:28,240 --> 00:00:29,240 I didn't really know him. 14 00:00:29,760 --> 00:00:30,940 If you don't let me back, fine. 15 00:00:31,300 --> 00:00:33,020 I'm making it easy for you. Son of a bitch. 16 00:00:33,480 --> 00:00:36,720 Through. It's not about saying the word. It's about action. 17 00:00:36,980 --> 00:00:38,040 She left me a note on the door. 18 00:00:38,580 --> 00:00:39,580 What is that? 19 00:00:39,640 --> 00:00:41,640 That I was right and that she's going home. 20 00:00:42,060 --> 00:00:44,180 This man, he fell into the jungle and hurt his arm. 21 00:00:44,420 --> 00:00:46,780 I can see that. Well, we'll fix it up. 22 00:00:47,100 --> 00:00:48,140 I love my mommy. 23 00:00:48,380 --> 00:00:51,680 I left two messages with his parents. He's going to need x -rays. You better 24 00:00:51,680 --> 00:00:53,560 tell her to meet at the Mercy. How about I ride with you? 25 00:00:53,960 --> 00:00:54,960 You like that? 26 00:00:55,120 --> 00:00:58,180 Something happened to me again. Will you come get me? 27 00:00:58,460 --> 00:01:00,280 You plan to fall off the monkey bars again? 28 00:01:00,620 --> 00:01:01,620 No. 29 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 What if I do? 30 00:01:03,280 --> 00:01:06,940 Tell you what, I'll give you my phone number. If you ever need anything, you 31 00:01:06,940 --> 00:01:07,940 call me. 32 00:01:08,100 --> 00:01:12,600 The weather, our high today, expected to be 40 degrees after an overnight low of 33 00:01:12,600 --> 00:01:13,600 a chilly 11 degrees. 34 00:01:13,880 --> 00:01:15,340 The temperature right now, 34. 35 00:01:15,780 --> 00:01:18,360 Barometric pressure at 29 .85 and falling. 36 00:01:18,860 --> 00:01:23,400 Relative humidity at 92%. The wind is from the east with gusts today up to 35 37 00:01:23,400 --> 00:01:26,820 miles an hour, so hold on to your hat. Once again, light snowfall. 38 00:01:27,020 --> 00:01:30,200 Mix of sleet and rain throughout today and tomorrow with a chance for... 39 00:01:33,320 --> 00:01:34,880 Come closer and I'll shoot you, you hear me? 40 00:01:35,220 --> 00:01:36,320 I swear I'll shoot you. 41 00:01:36,520 --> 00:01:38,440 You have an out -of -state warrant for your arrest. 42 00:01:38,860 --> 00:01:39,920 You are surrounded. 43 00:01:40,140 --> 00:01:42,340 Let's not make this thing worse than it already is for you. 44 00:01:42,580 --> 00:01:46,100 I'm not sure how you guys do it in Philly, but that's his last warning. In 45 00:01:46,100 --> 00:01:47,540 a minute, ESU is going in. 46 00:01:47,880 --> 00:01:50,080 Bet you'll kill the cops. We wouldn't have given them that warning. 47 00:01:55,160 --> 00:01:56,840 What the hell is he doing back here so soon? 48 00:01:57,380 --> 00:01:58,700 I don't know. I guess he wanted to be here. 49 00:01:59,840 --> 00:02:01,020 Is he all here, though? 50 00:02:01,340 --> 00:02:02,340 What, you're worried about him? 51 00:02:06,039 --> 00:02:07,340 Hey. Brendan, you all right? 52 00:02:09,960 --> 00:02:10,960 I'm fine. 53 00:02:11,360 --> 00:02:12,420 Sorry about your father. 54 00:02:13,340 --> 00:02:14,480 Yeah, I'm sure you are. 55 00:02:16,120 --> 00:02:17,940 What do you mean for it to end up this way? 56 00:02:19,380 --> 00:02:20,880 Look, I don't need your pity, all right? 57 00:02:24,540 --> 00:02:25,540 Where are you going? 58 00:02:25,580 --> 00:02:26,580 Oh, my God. 59 00:02:28,300 --> 00:02:32,400 You can't keep ignoring me like this. 60 00:02:33,290 --> 00:02:34,290 I've called you. 61 00:02:36,610 --> 00:02:37,610 Yes, 10 -4. 62 00:02:40,290 --> 00:02:43,310 The way cops keep running away from you, it's like you should be up there with 63 00:02:43,310 --> 00:02:44,310 that guy. 64 00:02:45,590 --> 00:02:46,590 Get down! 65 00:02:47,810 --> 00:02:48,809 Yes, you. 66 00:02:48,810 --> 00:02:51,590 If you have the shot, take it. EMS, stand by. 67 00:02:51,990 --> 00:02:54,530 Doesn't it seem wrong to be just waiting for someone to get hurt? 68 00:02:55,110 --> 00:02:57,770 Isn't that what we always do? I mean someone in particular. 69 00:02:58,350 --> 00:03:01,490 How about you don't go all boo -hoo for once? I heard this guy killed a cop in 70 00:03:01,490 --> 00:03:04,090 Philadelphia. What if one of the cops gets hurt? Can I boo -hoo then? 71 00:03:04,330 --> 00:03:05,670 Do whatever the hell you want to do, Grace. 72 00:03:05,990 --> 00:03:08,150 You know, it's not my fault your girlfriend ran away. 73 00:03:09,270 --> 00:03:10,390 You'll have problems, Carlos. 74 00:03:10,690 --> 00:03:12,790 You got problems? Yeah, I just leave them at home. 75 00:03:31,770 --> 00:03:33,450 Let's go. Move in. Watch your weapons. 76 00:03:41,010 --> 00:03:42,010 Hey. 77 00:03:42,430 --> 00:03:43,430 What, are you just going to leave? 78 00:03:44,510 --> 00:03:45,448 It's over. 79 00:03:45,450 --> 00:03:46,630 It's not over until we're released. 80 00:03:47,550 --> 00:03:50,950 Suspect is in custody with the GSW. Send that EMS team in central. 81 00:03:52,430 --> 00:03:53,430 You happy? 82 00:03:54,270 --> 00:03:55,270 Hey, what's going on with you? 83 00:03:56,390 --> 00:03:58,850 Maybe I don't want to be around all these cops. Maybe you should get another 84 00:03:58,850 --> 00:03:59,850 job. 85 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 Who's this? 86 00:04:08,300 --> 00:04:11,660 Who the hell is this? 87 00:04:12,260 --> 00:04:13,260 Ben? 88 00:04:19,500 --> 00:04:20,500 Oh, 89 00:04:22,720 --> 00:04:23,900 hey, what's going on, buddy? 90 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 Who? 91 00:04:29,200 --> 00:04:33,020 Just tell me where he is. 92 00:04:35,150 --> 00:04:36,150 He's my son, too. 93 00:04:37,490 --> 00:04:39,070 What are you talking about, Ben? Hurting who? 94 00:04:46,070 --> 00:04:47,070 Ben, 95 00:04:53,490 --> 00:04:54,490 you gotta talk to me, buddy. 96 00:04:57,270 --> 00:04:58,290 Ben, what's going on? 97 00:05:51,159 --> 00:05:52,159 Ben, are you there? 98 00:05:52,900 --> 00:05:55,640 Hey, who the hell are you talking to? The kid we picked up in the park. 99 00:05:55,640 --> 00:05:58,040 Ben? The kid was afraid to understand his mom's been stabbed. 100 00:05:58,280 --> 00:06:00,100 Ben, talk to me, buddy. Where are we going? 101 00:06:00,700 --> 00:06:01,700 Uptown. 102 00:06:05,680 --> 00:06:06,680 It wasn't my fault. 103 00:06:08,100 --> 00:06:09,380 It wasn't my fault. 104 00:06:10,600 --> 00:06:11,760 She made me do it. 105 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 Oh, God. 106 00:06:15,060 --> 00:06:16,060 Oh, God. 107 00:06:16,440 --> 00:06:18,740 Ben, if you can, I want you to get out of there. 108 00:06:38,700 --> 00:06:39,700 and answer me. 109 00:06:40,780 --> 00:06:41,780 Benny. 110 00:06:42,860 --> 00:06:43,860 Ben. 111 00:06:45,680 --> 00:06:48,080 Ben. Ben, who is that? 112 00:06:48,620 --> 00:06:49,620 Benny. 113 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 Hi, Benny. 114 00:06:56,060 --> 00:06:57,060 Ben. 115 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 Phone died. 116 00:07:00,480 --> 00:07:01,339 Where am I going? 117 00:07:01,340 --> 00:07:03,140 Towards Marcus Garvey Park where we found him. 118 00:07:06,160 --> 00:07:08,100 Yeah, this is Officer Finney. 119 00:07:08,710 --> 00:07:11,130 Last week, we brought in a kid named Ben Reynolds. 120 00:07:12,050 --> 00:07:13,310 He fell off the monkey bars. 121 00:07:14,810 --> 00:07:15,870 Right, his brain arm. 122 00:07:16,270 --> 00:07:17,410 Yeah, I need his address. 123 00:07:17,750 --> 00:07:18,689 Just call him back. 124 00:07:18,690 --> 00:07:19,690 His number's restricted. 125 00:07:20,570 --> 00:07:21,570 Uh -huh. 126 00:07:24,490 --> 00:07:25,610 All right, thanks a lot, Emmy. 127 00:07:26,290 --> 00:07:27,290 135 left. 128 00:07:27,710 --> 00:07:29,130 Well, this kid's playing a joke, man. 129 00:07:29,350 --> 00:07:30,770 I hope for his sake he is. 130 00:07:32,750 --> 00:07:34,070 Why are you hiding from Daddy? 131 00:07:34,770 --> 00:07:35,930 You hurt Mommy. 132 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 I wouldn't do that. 133 00:07:39,780 --> 00:07:40,780 Guess what? 134 00:07:42,020 --> 00:07:44,180 We're finally going to have a home together. 135 00:07:45,180 --> 00:07:46,800 What about Mommy? 136 00:07:47,940 --> 00:07:49,320 Mommy said it's okay. 137 00:07:50,140 --> 00:07:51,140 He's hurt. 138 00:07:52,480 --> 00:07:55,360 I said I wouldn't hurt Mommy. 139 00:07:56,060 --> 00:07:58,740 But the blood... Oh, baby. 140 00:08:00,060 --> 00:08:01,340 Did you wet yourself? 141 00:08:07,280 --> 00:08:09,080 I'll get you something to change into. 142 00:08:10,100 --> 00:08:11,100 Let's go! 143 00:08:13,760 --> 00:08:14,980 Put these on. 144 00:08:15,340 --> 00:08:16,580 I don't want to. 145 00:08:16,940 --> 00:08:18,980 Well, you can't go around wet like that. 146 00:08:19,380 --> 00:08:21,200 We have a big day ahead of us. 147 00:08:27,480 --> 00:08:30,080 Mommy gave me that for an emergency. 148 00:08:35,020 --> 00:08:36,919 There's never an emergency when Daddy's here. 149 00:08:45,020 --> 00:08:46,020 Here. 150 00:08:47,660 --> 00:08:49,640 Everything is going to be fine. 151 00:08:52,820 --> 00:08:54,720 See how good you look. 152 00:08:55,140 --> 00:08:56,140 Come on. 153 00:09:06,190 --> 00:09:07,550 What's the number? 407. 154 00:09:10,070 --> 00:09:11,070 Let's go. 155 00:09:11,510 --> 00:09:12,369 Let's go. 156 00:09:12,370 --> 00:09:15,190 Mommy! See, Mommy alone. She's resting. 157 00:09:15,430 --> 00:09:17,410 I need to call someone to help me. We gotta go. 158 00:09:17,770 --> 00:09:18,890 Mom! Mom! 159 00:09:19,670 --> 00:09:21,110 Come on, move. 160 00:09:22,830 --> 00:09:23,830 Take the stair. 161 00:09:24,490 --> 00:09:25,490 I know. 162 00:10:04,330 --> 00:10:05,330 She's alive. 163 00:10:05,470 --> 00:10:06,750 Go check the back. Welcome, Seth. 164 00:10:10,330 --> 00:10:11,330 Matt, can you hear me? 165 00:10:13,830 --> 00:10:14,830 Ben? 166 00:10:21,930 --> 00:10:22,930 Ben? 167 00:10:23,130 --> 00:10:30,010 I can't find 168 00:10:30,010 --> 00:10:31,550 the kid. There's blood everywhere back there. 169 00:10:33,010 --> 00:10:34,010 Hold still, ma 'am. 170 00:10:35,090 --> 00:10:36,190 Hold still, please, ma 'am. 171 00:10:40,010 --> 00:10:43,350 I'm sorry for scaring you, Benny, but she left me no choice at all. 172 00:10:44,310 --> 00:10:45,310 This isn't the only way. 173 00:10:49,210 --> 00:10:50,210 This is the only way. 174 00:10:53,870 --> 00:10:54,910 Where's your son, Mrs. Reynolds? 175 00:10:55,150 --> 00:10:56,870 She was fat, Carlos. You got it, you got it. 176 00:11:05,160 --> 00:11:08,920 We got penetrating trauma to her back, two entry wounds, foamy bubbles. We got 177 00:11:08,920 --> 00:11:09,920 punctured lung involved. 178 00:11:10,100 --> 00:11:11,059 Where's your son? 179 00:11:11,060 --> 00:11:12,600 Cooper and Ron, get her vitals in the bus. 180 00:11:13,000 --> 00:11:15,700 Where's your son? She can't hear you right now, and if she dies, she'll never 181 00:11:15,700 --> 00:11:16,980 able to tell you. Get me that board. 182 00:11:17,320 --> 00:11:18,279 Let's go. 183 00:11:18,280 --> 00:11:21,400 35 -year -old female, stat wound, times two to the mid -back. 184 00:11:21,620 --> 00:11:22,640 Standard trauma one. 185 00:11:22,840 --> 00:11:26,100 Good airway to give an apparent right to punctured lung hypotensive. 186 00:11:26,380 --> 00:11:27,400 BP 60, pal. 187 00:11:27,820 --> 00:11:29,660 Actual 118, rep 24. 188 00:11:30,060 --> 00:11:30,959 Make surgery. 189 00:11:30,960 --> 00:11:32,980 Set up the central line and load. One, 190 00:11:34,800 --> 00:11:35,800 two, three. 191 00:11:37,140 --> 00:11:39,180 I need you to move back, officer. 192 00:11:39,480 --> 00:11:43,020 Move back. Your husband? Get out of my way. 193 00:11:43,720 --> 00:11:44,720 Your husband? 194 00:12:00,680 --> 00:12:03,460 So she told you that the husband did this? I think so. I'm not sure. 195 00:12:03,740 --> 00:12:04,800 She did or she didn't? 196 00:12:05,640 --> 00:12:08,460 She said husband, but I don't know if she just wanted him notified or if he 197 00:12:08,460 --> 00:12:09,640 it. How do you know the kid? 198 00:12:10,060 --> 00:12:11,060 Brought him here last week. 199 00:12:11,900 --> 00:12:14,760 Why? He fell off the monkey bars in Marcus Covey Park. 200 00:12:15,660 --> 00:12:16,780 And you gave him your card? 201 00:12:17,440 --> 00:12:18,840 Yeah. Why? What for? 202 00:12:19,500 --> 00:12:20,500 What do you mean? 203 00:12:20,660 --> 00:12:23,040 I mean, did you think that his injuries were more than just a playground 204 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 accident? 205 00:12:24,260 --> 00:12:26,640 No. So you just gave him your card for the hell of it? 206 00:12:27,520 --> 00:12:29,200 Look, he was scared. It made him feel better. 207 00:12:30,820 --> 00:12:33,660 The doctor checked him out. If he would have found anything else wrong with him, 208 00:12:33,680 --> 00:12:35,740 he would have reported it. Yeah, but if you thought there was something wrong, 209 00:12:35,820 --> 00:12:37,600 you should have reported it. And I would have. 210 00:12:39,220 --> 00:12:41,000 Look, this isn't going to find the kid right now. 211 00:12:41,320 --> 00:12:43,420 Next time I'm working on a patient, stay out of my way, okay? 212 00:12:44,060 --> 00:12:46,940 I was trying to get information about a missing kid, right? And I was trying to 213 00:12:46,940 --> 00:12:47,940 keep that woman alive. 214 00:12:48,020 --> 00:12:49,020 How's she doing? 215 00:12:49,320 --> 00:12:50,740 Stabilized. We need to talk to her. 216 00:12:50,960 --> 00:12:52,760 She's not conscious. She's been prepped for surgery. 217 00:12:53,560 --> 00:12:56,400 Well, when will she be able to talk to us? Sorry, I have no idea. 218 00:12:58,220 --> 00:13:01,220 All right, look, I'm going to head back to the scene and see how the canvas is 219 00:13:01,220 --> 00:13:04,480 going. I'll talk to the neighbors. Maybe they can tell us who the husband is. 220 00:13:04,720 --> 00:13:05,720 Excuse me. 221 00:13:05,940 --> 00:13:10,820 My building manager told me my wife was brought in here in an ambulance. 222 00:13:11,080 --> 00:13:11,999 What's her name? 223 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Evelyn. 224 00:13:13,560 --> 00:13:14,560 Evelyn Reynolds. 225 00:13:15,860 --> 00:13:16,860 Excuse me, sir. 226 00:13:17,580 --> 00:13:18,860 I'm Detective Jokic. 227 00:13:19,540 --> 00:13:20,660 Are you Ben's father? 228 00:13:22,320 --> 00:13:25,200 Yeah, I recently adopted him. Where is he? 229 00:13:25,620 --> 00:13:27,340 Well, we were hoping that you could tell us. 230 00:13:28,599 --> 00:13:29,680 I... Hold on. 231 00:13:30,680 --> 00:13:33,060 What's going on? Where were you this afternoon? 232 00:13:33,840 --> 00:13:35,540 At my office. Well, what's happened? 233 00:13:36,580 --> 00:13:37,720 Your wife was stabbed. 234 00:13:39,760 --> 00:13:40,760 Oh, my God. 235 00:13:41,600 --> 00:13:44,100 Oh, that son of a bitch. 236 00:13:45,160 --> 00:13:46,980 That son of a bitch, Harrison. 237 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 Who's Harrison? 238 00:13:49,060 --> 00:13:50,300 Crazy ex -husband. 239 00:13:50,920 --> 00:13:53,460 Yeah, well, we have a restraining order against him. 240 00:13:54,180 --> 00:13:56,560 Did he take Ben? 241 00:13:57,990 --> 00:13:58,990 Someone did. 242 00:13:59,370 --> 00:14:02,310 I knew this was going to happen. I told her. I told her he was crazy. 243 00:14:02,590 --> 00:14:03,870 Do you have any idea where Harris could be? 244 00:14:04,710 --> 00:14:09,430 Yeah, he has a sister. She lives up on 152nd. I have her in my PDA. 245 00:14:10,150 --> 00:14:11,730 That's where we sent all the legal papers. 246 00:14:12,130 --> 00:14:13,510 Nobody ever showed up in court. 247 00:14:14,290 --> 00:14:18,530 What is this place? I wanted to show you where I work. Mommy said you don't have 248 00:14:18,530 --> 00:14:19,530 a job anymore. 249 00:14:19,970 --> 00:14:23,390 Your mommy lies to you. She lies all the time. 250 00:14:33,070 --> 00:14:35,870 Wait till you see how cool it looks from the inside. 251 00:14:36,410 --> 00:14:38,270 We should go check on Mommy. 252 00:14:38,550 --> 00:14:39,550 Mommy's fine. 253 00:14:39,930 --> 00:14:41,250 She's a doctor. 254 00:14:41,950 --> 00:14:43,090 You stupid dog! 255 00:14:45,130 --> 00:14:47,090 All kind of things always die. 256 00:14:48,610 --> 00:14:51,490 I told maintenance about it, but they're late. 257 00:14:57,010 --> 00:15:00,210 I shouldn't go in there. 258 00:15:00,510 --> 00:15:01,630 I told you. 259 00:15:01,980 --> 00:15:04,180 This is where I work, Ben. You're with me. 260 00:15:11,660 --> 00:15:12,660 You're right. 261 00:15:14,040 --> 00:15:16,540 Ben asked me if he could call me. I should have known something was up. 262 00:15:16,800 --> 00:15:18,100 That's easy to say in hindsight. 263 00:15:18,500 --> 00:15:20,780 I'm too worried about my old man and this kid reaching out. 264 00:15:22,880 --> 00:15:25,060 You guys want to take the back in case he's inside? 265 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 All right. 266 00:15:35,660 --> 00:15:36,459 I'm live PD. 267 00:15:36,460 --> 00:15:38,640 Detective Yocas. I'm looking for a Harris Perry. 268 00:15:41,580 --> 00:15:42,580 He's not in. 269 00:15:43,060 --> 00:15:44,140 Are you his sister? Yeah. 270 00:15:44,660 --> 00:15:45,660 Do you know where he is? 271 00:15:46,340 --> 00:15:47,340 I don't know. 272 00:15:47,780 --> 00:15:50,780 Do you mind if I come in and take a look around? No, I told you he's not here. 273 00:15:51,380 --> 00:15:54,540 Or I can come back with a search warrant. We can tear your place apart. 274 00:15:54,540 --> 00:15:55,540 to you. 275 00:15:57,720 --> 00:15:58,720 Sure. 276 00:15:59,200 --> 00:16:00,600 When's the last time you saw your brother? 277 00:16:01,040 --> 00:16:02,520 What did he do, kite more checks? 278 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 When? 279 00:16:05,000 --> 00:16:06,600 It's been a while. What's a while? 280 00:16:07,380 --> 00:16:09,740 You know, I'm not responsible for anything he's sold. 281 00:16:10,100 --> 00:16:11,100 Where does he work, ma 'am? 282 00:16:11,140 --> 00:16:13,380 He hasn't worked since his company went out of business. 283 00:16:13,780 --> 00:16:14,780 But then? 284 00:16:14,880 --> 00:16:16,740 Yeah, that was his printing press. 285 00:16:17,060 --> 00:16:19,920 You know how many times I told him, I mean, who needs a printer anymore with 286 00:16:19,920 --> 00:16:22,760 computers? So how much did he steal this time? 287 00:16:23,380 --> 00:16:26,940 Your brother may have kidnapped his son and stabbed his ex -wife. 288 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 Evelyn? 289 00:16:28,780 --> 00:16:30,180 My brother would never do that. 290 00:16:30,590 --> 00:16:33,510 Well, then we should be able to wrap this up pretty quickly. No, he's sick, 291 00:16:33,510 --> 00:16:34,610 he would never hurt anyone. 292 00:16:35,090 --> 00:16:36,090 What do you mean, sick? 293 00:16:36,670 --> 00:16:37,670 He's on medication. 294 00:16:38,990 --> 00:16:40,070 He's under control. 295 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 Does he have a car? 296 00:16:42,050 --> 00:16:44,070 He would never hurt Ben. Does he have a car? 297 00:16:45,010 --> 00:16:46,750 I gave him my car this morning. 298 00:16:47,910 --> 00:16:51,410 All right, what's the license number? He wouldn't hurt Ben. I know he wouldn't. 299 00:16:51,670 --> 00:16:52,770 Well, let's hope you're right. 300 00:16:53,490 --> 00:16:54,550 All right, that'd be great. 301 00:16:55,950 --> 00:16:56,950 Thanks. 302 00:16:57,230 --> 00:16:59,570 They're going to put an Amber Alert out for the showroom. 303 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 What do we do? 304 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 Sit and wait. 305 00:17:02,560 --> 00:17:03,560 That's it? 306 00:17:03,700 --> 00:17:04,700 There's nothing we can do. 307 00:17:05,020 --> 00:17:06,520 Come on, there has to be something. 308 00:17:06,960 --> 00:17:07,960 Like what? 309 00:17:08,220 --> 00:17:09,619 We can show Ben's picture around. 310 00:17:09,880 --> 00:17:11,460 To who, Brennan? Look for that Chevy. 311 00:17:11,740 --> 00:17:12,760 Ah, needle in the haystack. 312 00:17:13,079 --> 00:17:14,079 He called me, Davis. 313 00:17:14,240 --> 00:17:16,880 He asked me to help him. I'm not just going back in service and wait. 314 00:17:40,920 --> 00:17:42,920 I got your favorite ones. 315 00:17:44,620 --> 00:17:45,620 It's cold. 316 00:17:46,900 --> 00:17:48,100 The world is cold. 317 00:17:52,880 --> 00:17:54,320 Why did you have her? 318 00:17:56,760 --> 00:17:58,260 You know, this is where we met. 319 00:17:59,790 --> 00:18:00,830 She was bleeding. 320 00:18:01,070 --> 00:18:02,650 We shouldn't have left her. 321 00:18:03,830 --> 00:18:05,470 I was working my press. 322 00:18:06,390 --> 00:18:07,970 She started in the office. 323 00:18:09,990 --> 00:18:14,850 Oh, God, she was so pretty. 324 00:18:15,810 --> 00:18:19,070 She had a yellow sweater. 325 00:18:20,650 --> 00:18:25,570 When I saw her, I just knew. 326 00:18:29,260 --> 00:18:36,260 Remember that, Benny. When you see the one, the girl you know you 327 00:18:36,260 --> 00:18:42,600 are supposed to be with forever, 328 00:18:42,820 --> 00:18:44,260 you know it. 329 00:18:54,040 --> 00:18:56,000 We used to... 330 00:18:57,520 --> 00:19:03,460 After work, go out to the car and laugh and sing. 331 00:19:07,120 --> 00:19:08,980 Does she still sing, Penny? 332 00:19:10,620 --> 00:19:11,880 She's her dad. 333 00:19:15,680 --> 00:19:17,180 I bet she doesn't. 334 00:19:21,830 --> 00:19:23,690 They got an Amber Alert out statewide. 335 00:19:24,190 --> 00:19:27,050 They ought to do it in Jersey, too. We already did it. Look at you. 336 00:19:27,410 --> 00:19:28,930 Just like the real police, huh? 337 00:19:32,550 --> 00:19:33,549 Harris Perry. 338 00:19:33,550 --> 00:19:35,010 These belong to our bad guy. 339 00:19:35,310 --> 00:19:36,310 What is it? 340 00:19:37,590 --> 00:19:38,990 Nifazodone. Never heard of that. 341 00:19:39,870 --> 00:19:40,689 What's it for? 342 00:19:40,690 --> 00:19:41,690 I don't know. 343 00:19:42,250 --> 00:19:43,250 Let's find out. 344 00:19:44,990 --> 00:19:46,370 You're not going to eat anything? 345 00:19:47,430 --> 00:19:48,430 I'm not hungry. 346 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 I bet you are. 347 00:19:53,160 --> 00:19:56,040 For one of these. 348 00:19:57,160 --> 00:19:59,000 I got them for you as a surprise. 349 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 Here. 350 00:20:03,840 --> 00:20:05,160 Just the way you like them. 351 00:20:06,320 --> 00:20:08,260 Can we go someplace else? 352 00:20:09,840 --> 00:20:11,100 Later, we'll play games. 353 00:20:12,480 --> 00:20:13,480 I want to go. 354 00:20:17,080 --> 00:20:18,220 I'm sorry, Ben. 355 00:20:19,210 --> 00:20:20,210 We're staying here. 356 00:20:24,390 --> 00:20:25,390 Ben! 357 00:20:28,150 --> 00:20:29,150 Ben! 358 00:20:33,210 --> 00:20:34,210 Ben! 359 00:20:35,790 --> 00:20:36,790 Come on now. 360 00:20:37,970 --> 00:20:39,150 I don't like this. 361 00:20:42,410 --> 00:20:43,730 Don't make me mad. 362 00:20:45,530 --> 00:20:48,370 Now's not the time to play the games. 363 00:21:57,900 --> 00:21:58,900 this guy be? 364 00:21:59,200 --> 00:22:02,120 He's probably pretty desperate. My guess will be he hit the road, kept going. 365 00:22:03,320 --> 00:22:04,320 Oh, bitch. 366 00:22:04,740 --> 00:22:06,780 This guy really loves his son. Maybe we won't hurt him. 367 00:22:07,320 --> 00:22:08,320 You didn't hear Ben. 368 00:22:09,200 --> 00:22:10,580 He was so afraid, David. 369 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 Ben? 370 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 Where are you, 371 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 buddy? 372 00:22:19,280 --> 00:22:20,560 He's gonna kill me. 373 00:22:21,120 --> 00:22:22,160 Are you with your father? 374 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 Yeah. 375 00:22:24,620 --> 00:22:27,040 Hey, this is 55 David. We need a trace on his cell phone number. 376 00:22:30,269 --> 00:22:31,269 555 -0122. 377 00:22:31,410 --> 00:22:32,710 Where is he now? 378 00:22:33,310 --> 00:22:34,310 I don't know. 379 00:22:34,470 --> 00:22:35,470 It's dark. 380 00:22:35,890 --> 00:22:37,670 It's all in the building. 381 00:22:38,270 --> 00:22:39,270 Hurry. 382 00:22:39,570 --> 00:22:41,510 What do you mean it's going to take an hour? No, we need it right now. 383 00:22:41,730 --> 00:22:42,930 Do you know what street you're on? 384 00:22:43,130 --> 00:22:44,350 No. Thank you. 385 00:22:44,790 --> 00:22:46,210 Well, what do you see in the room, Ben? 386 00:22:48,110 --> 00:22:49,570 There are colors on the wall. 387 00:22:50,110 --> 00:22:51,110 What kind of colors? 388 00:22:51,490 --> 00:22:52,490 Just colors. 389 00:22:53,010 --> 00:22:54,970 Is there anyone else in the room? 390 00:23:01,900 --> 00:23:06,100 Is there any kind of equipment in the room? 391 00:23:06,360 --> 00:23:07,360 There's something. 392 00:23:07,440 --> 00:23:11,100 It says A, B, D, I. 393 00:23:12,200 --> 00:23:13,640 I can't read the rest. 394 00:23:13,920 --> 00:23:14,920 Ben? 395 00:23:15,740 --> 00:23:18,420 Ben. He's coming. Ben, is that you? 396 00:23:19,740 --> 00:23:20,740 Ben. 397 00:23:21,580 --> 00:23:25,220 We're in some kind of abandoned building somewhere. There's equipment that says 398 00:23:25,220 --> 00:23:26,220 Abdi something. 399 00:23:26,500 --> 00:23:30,800 Abdi. A, B, D, I. A, B, D, I. Yeah, Yogus, we got him back on the phone 400 00:23:35,630 --> 00:23:36,730 Who the hell is this? 401 00:23:42,390 --> 00:23:43,390 Is this Harris? 402 00:23:43,930 --> 00:23:44,930 Who are you? 403 00:23:45,590 --> 00:23:46,850 Brendan, a friend of your son's. 404 00:23:47,190 --> 00:23:49,970 Hold on a second. Finn's got the dad on the phone. All right, don't let Finney 405 00:23:49,970 --> 00:23:50,970 hang up. 406 00:23:51,990 --> 00:23:54,250 Hey, they're on the phone with him now. 407 00:23:54,690 --> 00:23:57,350 Have you ever heard of a machine called Abdi something? 408 00:23:58,090 --> 00:23:59,390 Sounds like a workout thing. 409 00:24:00,210 --> 00:24:01,870 I just want to make sure Ben's safe. 410 00:24:02,230 --> 00:24:03,550 He's fine. With his father. 411 00:24:04,530 --> 00:24:05,550 Where are you guys? 412 00:24:06,410 --> 00:24:07,430 That's none of your business. 413 00:24:07,810 --> 00:24:09,130 55 David, we have a report. 414 00:24:09,390 --> 00:24:10,390 What is that, a radio? 415 00:24:11,170 --> 00:24:15,110 Look, Harris, your ex -wife is going to be all right. 416 00:24:16,150 --> 00:24:17,150 She's my wife. 417 00:24:17,470 --> 00:24:21,170 All right, all right, okay, but you need to come in now and let us make sure 418 00:24:21,170 --> 00:24:22,170 that Ben is all right. 419 00:24:22,250 --> 00:24:24,050 What are you, social services or something? 420 00:24:24,430 --> 00:24:28,190 You still want to take him from me? No, I'm a cop, and I just want to make sure 421 00:24:28,190 --> 00:24:28,969 Ben's safe. 422 00:24:28,970 --> 00:24:29,970 You're a cop? 423 00:24:30,030 --> 00:24:31,030 Listen to me. 424 00:24:31,490 --> 00:24:33,110 You called the police on me? 425 00:24:34,220 --> 00:24:35,220 Harris, 426 00:24:35,380 --> 00:24:36,380 talk to me. 427 00:24:36,460 --> 00:24:37,880 You can never keep us apart. 428 00:24:38,280 --> 00:24:39,280 Do you hear me? 429 00:24:39,780 --> 00:24:40,780 Never! 430 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 Harris. 431 00:24:45,460 --> 00:24:47,960 Harris. Why did you call the police? 432 00:24:48,160 --> 00:24:51,180 What did you tell them? I only wanted to help Mom. 433 00:24:51,720 --> 00:24:54,660 There's no companies in Manhattan that start with A -B -D -I. 434 00:24:54,940 --> 00:24:55,940 Zip in Brooklyn. 435 00:24:57,620 --> 00:25:01,380 Hey, Gordon. You guys have a Queens phone book? We don't have one up here. 436 00:25:02,020 --> 00:25:03,020 Yeah. 437 00:25:05,130 --> 00:25:07,070 Not a lot of abandoned factories in Staten Island. 438 00:25:07,270 --> 00:25:10,450 I don't know how much time we have. I mean, those meds were for some serious 439 00:25:10,450 --> 00:25:11,830 psychotics, and he's not on them. 440 00:25:12,690 --> 00:25:14,870 This is all we got on the pedigrees for the canvas. 441 00:25:15,170 --> 00:25:16,310 A lot of nobody homes. 442 00:25:16,970 --> 00:25:18,050 Death said you needed this? 443 00:25:18,790 --> 00:25:20,510 What'd you find? Lead up all the pizza in Manhattan? 444 00:25:21,390 --> 00:25:22,269 Ha ha. 445 00:25:22,270 --> 00:25:23,670 We got a call from Finney. 446 00:25:23,970 --> 00:25:26,330 He talked to that kid again. They're in some abandoned warehouse. 447 00:25:27,050 --> 00:25:30,390 He's talking about some machine with the ABDI on it. 448 00:25:30,610 --> 00:25:31,610 How about AB Dick? 449 00:25:32,090 --> 00:25:32,989 What do you mean? 450 00:25:32,990 --> 00:25:34,030 They make printing presses. 451 00:25:35,150 --> 00:25:36,550 I worked for a printer in high school. 452 00:25:40,570 --> 00:25:44,810 The sister, she said that he hasn't worked since his company went out of 453 00:25:44,810 --> 00:25:45,810 business. 454 00:25:45,990 --> 00:25:47,070 The printing company. 455 00:25:48,570 --> 00:25:50,510 You ruined it. We were going to be happy. 456 00:25:50,810 --> 00:25:51,589 We did. 457 00:25:51,590 --> 00:25:54,590 Yes, you did. This is all your fault. It's not true. If you would have just 458 00:25:54,590 --> 00:25:57,330 trusted me, you wouldn't have hid under that sink and I wouldn't have had to 459 00:25:57,330 --> 00:25:59,070 hurt your mommy. This is your fault. 460 00:25:59,370 --> 00:26:00,670 We're not too far. We'll see you there. 461 00:26:02,139 --> 00:26:05,000 He used to work for Handsome Brothers Printing on 138 Front Street. 462 00:26:05,220 --> 00:26:06,420 It's shut down now. Let's go. 463 00:26:08,380 --> 00:26:09,840 Help me clean this up. 464 00:26:10,140 --> 00:26:15,380 Do you know how mad my bosses are going to be when they see this mess? 465 00:26:16,040 --> 00:26:17,640 Help me. 466 00:26:18,200 --> 00:26:24,260 I swear to God, Ben, 467 00:26:24,380 --> 00:26:30,520 if you run away again, I'm going to go to your mother's house. 468 00:26:31,050 --> 00:26:34,310 And I'm going to cut her throat and her bastard husband, too. 469 00:26:39,690 --> 00:26:42,170 All right, Yoko, we got a green Chevy here. 470 00:26:42,390 --> 00:26:46,610 We're two minutes away. All right. 471 00:26:47,930 --> 00:26:49,630 She wants us to wait. No way. 472 00:27:06,160 --> 00:27:07,160 It's the police. 473 00:27:09,880 --> 00:27:10,880 Check it out. 474 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 Harry! 475 00:27:25,420 --> 00:27:26,420 Harry? 476 00:27:29,280 --> 00:27:30,940 We just want to make sure Ben's OK, man. 477 00:27:36,240 --> 00:27:37,940 You check behind those crates over there? Yeah. 478 00:27:38,500 --> 00:27:39,600 All right, this is all clear. 479 00:27:40,220 --> 00:27:41,220 Go check the basement. 480 00:27:42,740 --> 00:27:44,920 Come on, Harris. Third and Ben's not the answer. 481 00:27:45,700 --> 00:27:46,700 Let's go. 482 00:27:52,440 --> 00:27:54,180 We know you love your son, Harris. 483 00:27:55,200 --> 00:27:56,540 That's why you did what you did. 484 00:28:12,200 --> 00:28:18,860 I thought David DeCentral pursued a green Chevy in regard to the... I 485 00:28:18,860 --> 00:28:27,280 thought 486 00:28:27,280 --> 00:28:30,340 David DeCentral pursued a green Chevy headed south on the front. 487 00:28:30,760 --> 00:28:32,840 I thought they were supposed to wait until we got there. 488 00:28:33,100 --> 00:28:34,100 Guess not. 489 00:28:50,380 --> 00:28:51,380 I'll be watching. 490 00:30:07,560 --> 00:30:08,980 We can talk about that when you let him go. 491 00:30:09,900 --> 00:30:10,900 Leave us alone. 492 00:30:11,140 --> 00:30:12,300 Come on, give us this. 493 00:30:12,580 --> 00:30:15,580 You get away from us. Listen, try to understand. You're off your medication 494 00:30:15,580 --> 00:30:16,580 right now, okay? 495 00:30:17,120 --> 00:30:18,860 That's why everything seems so hopeless. 496 00:30:20,380 --> 00:30:21,780 You took everything from me. 497 00:30:22,920 --> 00:30:23,920 Everything. 498 00:30:26,540 --> 00:30:29,760 It's not my fault the plant closed. I tried to get another job and I couldn't. 499 00:30:30,440 --> 00:30:32,480 Does that mean I'm supposed to lose everything? 500 00:30:34,740 --> 00:30:36,120 My house, my wife. 501 00:30:37,780 --> 00:30:38,780 My son. 502 00:30:39,060 --> 00:30:41,720 You can still see your son, Harris. You didn't lose him. 503 00:30:42,120 --> 00:30:44,680 She let that son of a bitch adopt him. 504 00:30:46,660 --> 00:30:47,840 He's his father now. 505 00:30:49,300 --> 00:30:50,300 No, he's not. 506 00:30:56,740 --> 00:30:57,740 What? 507 00:30:59,800 --> 00:31:00,800 You're my dad. 508 00:31:50,540 --> 00:31:55,340 5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 509 00:31:55,340 --> 00:32:01,000 -5 -5 510 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 -5 511 00:32:05,440 --> 00:32:20,520 -5 512 00:32:20,410 --> 00:32:21,410 One, two, three. 513 00:32:22,670 --> 00:32:24,930 Kevin has left Karate. I need some class. 514 00:32:25,150 --> 00:32:26,370 We got beef, Biff. 515 00:32:31,350 --> 00:32:32,350 Ben? 516 00:33:02,700 --> 00:33:03,980 Yeah, she's upstairs with her husband. 517 00:33:04,740 --> 00:33:05,740 She's not dead. 518 00:33:06,920 --> 00:33:08,420 Come on, buddy. She's going to be all right. 519 00:33:09,620 --> 00:33:10,620 Come on. 520 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 What's this? 521 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 Dad, his father's going to make it. 522 00:33:17,660 --> 00:33:18,820 Set her off without him. 523 00:33:19,200 --> 00:33:20,200 Don't say that. 524 00:33:20,240 --> 00:33:21,240 It's true. 525 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Stop it, all right? 526 00:33:24,180 --> 00:33:24,999 Stop what? 527 00:33:25,000 --> 00:33:26,340 You've been nasty all day. 528 00:33:26,720 --> 00:33:29,100 What, you think this guy's candidate for father of the year? 529 00:33:29,300 --> 00:33:30,560 You know what I'm talking about. 530 00:33:37,450 --> 00:33:38,730 Why would she leave like that? 531 00:33:39,050 --> 00:33:40,110 I don't know, Carlos. 532 00:33:40,410 --> 00:33:41,410 She said she loved me. 533 00:33:42,470 --> 00:33:43,590 Then I'm sure she does. 534 00:33:44,390 --> 00:33:46,190 You don't just leave when you love someone. 535 00:33:48,330 --> 00:33:49,330 Sometimes you do. 536 00:33:50,390 --> 00:33:51,390 What does that mean? 537 00:33:53,750 --> 00:33:54,750 I don't know. 538 00:33:54,850 --> 00:33:58,290 I don't know. These things, relationships, they're all complicated. 539 00:33:58,730 --> 00:34:00,870 I have no idea how they work myself. 540 00:34:03,110 --> 00:34:07,240 All I know for sure... You have no idea what she's really feeling until you talk 541 00:34:07,240 --> 00:34:07,939 to her again. 542 00:34:07,940 --> 00:34:09,560 And how am I supposed to do that, Grace? 543 00:34:10,020 --> 00:34:11,679 Be patient until she comes back. 544 00:34:14,040 --> 00:34:15,080 Stop bitching at me. 545 00:34:18,360 --> 00:34:19,620 I thought you were tough. 546 00:34:21,000 --> 00:34:22,699 Give me blood and guts all day. 547 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Love? 548 00:34:40,139 --> 00:34:41,139 Hey, buddy. 549 00:34:41,500 --> 00:34:44,340 I know she looks bad, but the doctor said she's going to be fine. 550 00:34:46,860 --> 00:34:47,860 For sure? 551 00:34:48,100 --> 00:34:49,100 Yeah, for sure. 552 00:34:52,780 --> 00:34:54,940 Excuse me. I always told her her husband was going to be in here. 553 00:34:55,199 --> 00:34:57,800 He had some paperwork to do at a bidding. He should be back soon. 554 00:34:59,780 --> 00:35:00,840 You'll wait with me? 555 00:35:01,360 --> 00:35:02,360 Oh, yeah. 556 00:35:07,520 --> 00:35:08,680 You want to go closer? 557 00:35:09,520 --> 00:35:10,520 Can I? 558 00:35:10,960 --> 00:35:12,640 I think she'd like that. 559 00:35:13,480 --> 00:35:14,480 She'll know? 560 00:35:15,100 --> 00:35:16,100 Yeah. 561 00:35:17,100 --> 00:35:18,220 Moms always do. 562 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 Come here. 563 00:35:29,020 --> 00:35:30,760 Why does he do that? 564 00:35:34,680 --> 00:35:36,540 Well, sometimes people are sick. 565 00:35:38,090 --> 00:35:39,890 And they can't always control what they do. 566 00:35:42,170 --> 00:35:43,750 He was looking for me. 567 00:35:44,430 --> 00:35:48,010 If I wasn't hiding, maybe she wouldn't have got hurt. 568 00:35:52,710 --> 00:35:54,110 Look, I want you to know this. 569 00:35:56,110 --> 00:35:58,750 What you did today was the bravest thing I've ever seen. 570 00:36:00,010 --> 00:36:02,350 You didn't do anything wrong. You understand me? 571 00:36:03,810 --> 00:36:05,430 Can I tell you something? 572 00:36:06,210 --> 00:36:07,210 Yeah, anything. 573 00:36:17,000 --> 00:36:18,100 We wanted to be perfect, right? 574 00:36:21,580 --> 00:36:24,240 But we're not. 575 00:36:26,660 --> 00:36:27,680 We're just people. 576 00:36:30,280 --> 00:36:32,460 Did yours ever do anything bad? 577 00:36:33,000 --> 00:36:35,100 What? Your dad. 578 00:36:39,980 --> 00:36:41,040 Yeah, he did. 579 00:36:41,940 --> 00:36:43,680 And you still love him? 580 00:36:47,540 --> 00:36:48,260 Yeah, I do 581 00:36:48,260 --> 00:36:59,200 Good 582 00:36:59,200 --> 00:37:08,580 work 583 00:37:08,580 --> 00:37:14,920 today Ty I really need to talk to you 584 00:37:17,550 --> 00:37:18,550 Good night. 585 00:37:18,790 --> 00:37:19,790 It's important. 586 00:37:22,830 --> 00:37:23,830 What? 587 00:37:24,070 --> 00:37:25,070 FBI now? 588 00:37:25,810 --> 00:37:29,230 No, I'm not a detective anymore. Swirsky said I could ride with Sullivan and get 589 00:37:29,230 --> 00:37:30,230 my shield the right way. 590 00:37:30,970 --> 00:37:33,870 Oh. Took a demotion from me. That's a pay cut for nothing. 591 00:37:35,050 --> 00:37:36,810 I did it out of respect for this. 592 00:37:37,650 --> 00:37:38,650 All right. 593 00:37:40,930 --> 00:37:43,990 I know you're mad at me, but come on. We gotta put this behind us. 594 00:37:44,530 --> 00:37:45,530 We can't fix this. 595 00:37:46,580 --> 00:37:49,440 Okay, you need to get that through your head. I appreciate what you did, taking 596 00:37:49,440 --> 00:37:50,440 out C .T. Finney. 597 00:37:50,980 --> 00:37:52,060 It doesn't change things. 598 00:37:54,060 --> 00:37:55,060 I miss you. 599 00:37:57,280 --> 00:37:59,700 Well, you should have thought about that before you stabbed me in the back. 600 00:38:00,040 --> 00:38:03,260 It wasn't after you. How'd you find out about that ticket, then? Ty, come on. 601 00:38:03,920 --> 00:38:05,420 You should have told me who you were, Sasha. 602 00:38:05,720 --> 00:38:07,940 Yeah, but you wouldn't have stayed with me. How do you know that? 603 00:38:09,800 --> 00:38:13,840 How do you know that? You have no idea what I would have done for you. 604 00:38:16,490 --> 00:38:21,150 But can we just go someplace and just have a conversation about it? 605 00:38:21,910 --> 00:38:22,910 I'm done. 606 00:38:24,130 --> 00:38:25,910 I'm done talking to you. Please. 607 00:38:31,070 --> 00:38:33,130 The other way you boo -hoo isn't always bad. 608 00:38:33,610 --> 00:38:34,610 Is that right? 609 00:38:35,910 --> 00:38:38,210 Yeah, we always put the patient first. 610 00:38:38,770 --> 00:38:40,030 Kind of reminds me of someone. 611 00:38:40,430 --> 00:38:41,430 Who's that? 612 00:38:43,230 --> 00:38:44,230 We didn't know him. 613 00:38:47,210 --> 00:38:48,350 Still come back, Carlos. 614 00:38:49,330 --> 00:38:50,330 Hope so. 615 00:38:52,030 --> 00:38:53,030 Hey. 616 00:38:54,190 --> 00:38:55,450 You really hate love? 617 00:38:56,350 --> 00:38:57,350 Good night. 618 00:38:57,890 --> 00:38:58,890 Bye. 619 00:39:02,530 --> 00:39:03,530 Hey. 620 00:39:04,070 --> 00:39:05,450 Is Crystal around? 621 00:39:06,250 --> 00:39:07,250 Yeah. 622 00:39:10,290 --> 00:39:11,290 Good luck. 623 00:39:21,840 --> 00:39:23,060 I've never been up here before. 624 00:39:25,480 --> 00:39:26,480 Nothing special. 625 00:39:30,820 --> 00:39:32,340 Uh, is everything alright? 626 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 Yeah. 627 00:39:36,120 --> 00:39:39,600 I just, uh, I never said thank you for you coming to my father's wake. 628 00:39:40,900 --> 00:39:41,900 Yes, you did. 629 00:39:43,080 --> 00:39:44,080 Oh. 630 00:39:48,520 --> 00:39:49,760 Well, you know how we've... 631 00:39:50,540 --> 00:39:56,460 Been playing this by you having a meal every so often hanging out Yeah 632 00:39:56,460 --> 00:40:02,700 What would you think about 633 00:40:02,700 --> 00:40:09,460 I Don't know I'm making this a little more permanent Permanent 634 00:40:09,460 --> 00:40:16,020 I don't mean married nothing just you know Kind of kind of like, 635 00:40:16,100 --> 00:40:18,680 you know boyfriend and girlfriend 636 00:40:20,750 --> 00:40:21,750 Boyfriend and girlfriend. 637 00:40:22,570 --> 00:40:25,150 Hey, look, I know I got a lot of things going on right now. 638 00:40:26,250 --> 00:40:29,410 And my family's messed up. I don't know how my partner and I are. 639 00:40:30,650 --> 00:40:33,590 But the one thing I know for sure is I'm not going to meet anybody like you 640 00:40:33,590 --> 00:40:34,590 again. 641 00:40:36,930 --> 00:40:38,310 I don't want to mess this up. 642 00:40:44,910 --> 00:40:48,770 Go home, Carlos. 643 00:41:02,350 --> 00:41:03,350 Kiss him, stupid. 644 00:41:33,580 --> 00:41:38,720 But my happiness disappeared the moment you were gone. 645 00:41:39,900 --> 00:41:42,800 Don't think I ever believed that. 42756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.