All language subtitles for Third Watch s06e14 The Kitchen Sink
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,380 --> 00:00:05,580
Previously on Third Watch.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,600
You know who Catholic Penny is? Yeah.
3
00:00:09,340 --> 00:00:10,239
Rendon's father.
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,139
Killed my dad.
5
00:00:11,140 --> 00:00:12,860
Just thinking you had David's father
killed.
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,080
Is it true?
7
00:00:14,260 --> 00:00:16,300
I promise you one thing, son.
8
00:00:16,780 --> 00:00:18,140
I'll never spend a day in jail.
9
00:00:18,780 --> 00:00:19,780
Dad.
10
00:00:21,440 --> 00:00:23,340
Son of a bitch, don't do that!
11
00:00:23,660 --> 00:00:25,080
I've had my father when I'm like him.
12
00:00:25,700 --> 00:00:28,240
You know, the truth is, I don't know if
he would have liked you or not, because
13
00:00:28,240 --> 00:00:29,240
I didn't really know him.
14
00:00:29,760 --> 00:00:30,940
If you don't let me back, fine.
15
00:00:31,300 --> 00:00:33,020
I'm making it easy for you. Son of a
bitch.
16
00:00:33,480 --> 00:00:36,720
Through. It's not about saying the word.
It's about action.
17
00:00:36,980 --> 00:00:38,040
She left me a note on the door.
18
00:00:38,580 --> 00:00:39,580
What is that?
19
00:00:39,640 --> 00:00:41,640
That I was right and that she's going
home.
20
00:00:42,060 --> 00:00:44,180
This man, he fell into the jungle and
hurt his arm.
21
00:00:44,420 --> 00:00:46,780
I can see that. Well, we'll fix it up.
22
00:00:47,100 --> 00:00:48,140
I love my mommy.
23
00:00:48,380 --> 00:00:51,680
I left two messages with his parents.
He's going to need x -rays. You better
24
00:00:51,680 --> 00:00:53,560
tell her to meet at the Mercy. How about
I ride with you?
25
00:00:53,960 --> 00:00:54,960
You like that?
26
00:00:55,120 --> 00:00:58,180
Something happened to me again. Will you
come get me?
27
00:00:58,460 --> 00:01:00,280
You plan to fall off the monkey bars
again?
28
00:01:00,620 --> 00:01:01,620
No.
29
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
What if I do?
30
00:01:03,280 --> 00:01:06,940
Tell you what, I'll give you my phone
number. If you ever need anything, you
31
00:01:06,940 --> 00:01:07,940
call me.
32
00:01:08,100 --> 00:01:12,600
The weather, our high today, expected to
be 40 degrees after an overnight low of
33
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
a chilly 11 degrees.
34
00:01:13,880 --> 00:01:15,340
The temperature right now, 34.
35
00:01:15,780 --> 00:01:18,360
Barometric pressure at 29 .85 and
falling.
36
00:01:18,860 --> 00:01:23,400
Relative humidity at 92%. The wind is
from the east with gusts today up to 35
37
00:01:23,400 --> 00:01:26,820
miles an hour, so hold on to your hat.
Once again, light snowfall.
38
00:01:27,020 --> 00:01:30,200
Mix of sleet and rain throughout today
and tomorrow with a chance for...
39
00:01:33,320 --> 00:01:34,880
Come closer and I'll shoot you, you hear
me?
40
00:01:35,220 --> 00:01:36,320
I swear I'll shoot you.
41
00:01:36,520 --> 00:01:38,440
You have an out -of -state warrant for
your arrest.
42
00:01:38,860 --> 00:01:39,920
You are surrounded.
43
00:01:40,140 --> 00:01:42,340
Let's not make this thing worse than it
already is for you.
44
00:01:42,580 --> 00:01:46,100
I'm not sure how you guys do it in
Philly, but that's his last warning. In
45
00:01:46,100 --> 00:01:47,540
a minute, ESU is going in.
46
00:01:47,880 --> 00:01:50,080
Bet you'll kill the cops. We wouldn't
have given them that warning.
47
00:01:55,160 --> 00:01:56,840
What the hell is he doing back here so
soon?
48
00:01:57,380 --> 00:01:58,700
I don't know. I guess he wanted to be
here.
49
00:01:59,840 --> 00:02:01,020
Is he all here, though?
50
00:02:01,340 --> 00:02:02,340
What, you're worried about him?
51
00:02:06,039 --> 00:02:07,340
Hey. Brendan, you all right?
52
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
I'm fine.
53
00:02:11,360 --> 00:02:12,420
Sorry about your father.
54
00:02:13,340 --> 00:02:14,480
Yeah, I'm sure you are.
55
00:02:16,120 --> 00:02:17,940
What do you mean for it to end up this
way?
56
00:02:19,380 --> 00:02:20,880
Look, I don't need your pity, all right?
57
00:02:24,540 --> 00:02:25,540
Where are you going?
58
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
Oh, my God.
59
00:02:28,300 --> 00:02:32,400
You can't keep ignoring me like this.
60
00:02:33,290 --> 00:02:34,290
I've called you.
61
00:02:36,610 --> 00:02:37,610
Yes, 10 -4.
62
00:02:40,290 --> 00:02:43,310
The way cops keep running away from you,
it's like you should be up there with
63
00:02:43,310 --> 00:02:44,310
that guy.
64
00:02:45,590 --> 00:02:46,590
Get down!
65
00:02:47,810 --> 00:02:48,809
Yes, you.
66
00:02:48,810 --> 00:02:51,590
If you have the shot, take it. EMS,
stand by.
67
00:02:51,990 --> 00:02:54,530
Doesn't it seem wrong to be just waiting
for someone to get hurt?
68
00:02:55,110 --> 00:02:57,770
Isn't that what we always do? I mean
someone in particular.
69
00:02:58,350 --> 00:03:01,490
How about you don't go all boo -hoo for
once? I heard this guy killed a cop in
70
00:03:01,490 --> 00:03:04,090
Philadelphia. What if one of the cops
gets hurt? Can I boo -hoo then?
71
00:03:04,330 --> 00:03:05,670
Do whatever the hell you want to do,
Grace.
72
00:03:05,990 --> 00:03:08,150
You know, it's not my fault your
girlfriend ran away.
73
00:03:09,270 --> 00:03:10,390
You'll have problems, Carlos.
74
00:03:10,690 --> 00:03:12,790
You got problems? Yeah, I just leave
them at home.
75
00:03:31,770 --> 00:03:33,450
Let's go. Move in. Watch your weapons.
76
00:03:41,010 --> 00:03:42,010
Hey.
77
00:03:42,430 --> 00:03:43,430
What, are you just going to leave?
78
00:03:44,510 --> 00:03:45,448
It's over.
79
00:03:45,450 --> 00:03:46,630
It's not over until we're released.
80
00:03:47,550 --> 00:03:50,950
Suspect is in custody with the GSW. Send
that EMS team in central.
81
00:03:52,430 --> 00:03:53,430
You happy?
82
00:03:54,270 --> 00:03:55,270
Hey, what's going on with you?
83
00:03:56,390 --> 00:03:58,850
Maybe I don't want to be around all
these cops. Maybe you should get another
84
00:03:58,850 --> 00:03:59,850
job.
85
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
Who's this?
86
00:04:08,300 --> 00:04:11,660
Who the hell is this?
87
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
Ben?
88
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Oh,
89
00:04:22,720 --> 00:04:23,900
hey, what's going on, buddy?
90
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Who?
91
00:04:29,200 --> 00:04:33,020
Just tell me where he is.
92
00:04:35,150 --> 00:04:36,150
He's my son, too.
93
00:04:37,490 --> 00:04:39,070
What are you talking about, Ben? Hurting
who?
94
00:04:46,070 --> 00:04:47,070
Ben,
95
00:04:53,490 --> 00:04:54,490
you gotta talk to me, buddy.
96
00:04:57,270 --> 00:04:58,290
Ben, what's going on?
97
00:05:51,159 --> 00:05:52,159
Ben, are you there?
98
00:05:52,900 --> 00:05:55,640
Hey, who the hell are you talking to?
The kid we picked up in the park.
99
00:05:55,640 --> 00:05:58,040
Ben? The kid was afraid to understand
his mom's been stabbed.
100
00:05:58,280 --> 00:06:00,100
Ben, talk to me, buddy. Where are we
going?
101
00:06:00,700 --> 00:06:01,700
Uptown.
102
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
It wasn't my fault.
103
00:06:08,100 --> 00:06:09,380
It wasn't my fault.
104
00:06:10,600 --> 00:06:11,760
She made me do it.
105
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Oh, God.
106
00:06:15,060 --> 00:06:16,060
Oh, God.
107
00:06:16,440 --> 00:06:18,740
Ben, if you can, I want you to get out
of there.
108
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
and answer me.
109
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
Benny.
110
00:06:42,860 --> 00:06:43,860
Ben.
111
00:06:45,680 --> 00:06:48,080
Ben. Ben, who is that?
112
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
Benny.
113
00:06:53,880 --> 00:06:54,880
Hi, Benny.
114
00:06:56,060 --> 00:06:57,060
Ben.
115
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Phone died.
116
00:07:00,480 --> 00:07:01,339
Where am I going?
117
00:07:01,340 --> 00:07:03,140
Towards Marcus Garvey Park where we
found him.
118
00:07:06,160 --> 00:07:08,100
Yeah, this is Officer Finney.
119
00:07:08,710 --> 00:07:11,130
Last week, we brought in a kid named Ben
Reynolds.
120
00:07:12,050 --> 00:07:13,310
He fell off the monkey bars.
121
00:07:14,810 --> 00:07:15,870
Right, his brain arm.
122
00:07:16,270 --> 00:07:17,410
Yeah, I need his address.
123
00:07:17,750 --> 00:07:18,689
Just call him back.
124
00:07:18,690 --> 00:07:19,690
His number's restricted.
125
00:07:20,570 --> 00:07:21,570
Uh -huh.
126
00:07:24,490 --> 00:07:25,610
All right, thanks a lot, Emmy.
127
00:07:26,290 --> 00:07:27,290
135 left.
128
00:07:27,710 --> 00:07:29,130
Well, this kid's playing a joke, man.
129
00:07:29,350 --> 00:07:30,770
I hope for his sake he is.
130
00:07:32,750 --> 00:07:34,070
Why are you hiding from Daddy?
131
00:07:34,770 --> 00:07:35,930
You hurt Mommy.
132
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
I wouldn't do that.
133
00:07:39,780 --> 00:07:40,780
Guess what?
134
00:07:42,020 --> 00:07:44,180
We're finally going to have a home
together.
135
00:07:45,180 --> 00:07:46,800
What about Mommy?
136
00:07:47,940 --> 00:07:49,320
Mommy said it's okay.
137
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
He's hurt.
138
00:07:52,480 --> 00:07:55,360
I said I wouldn't hurt Mommy.
139
00:07:56,060 --> 00:07:58,740
But the blood... Oh, baby.
140
00:08:00,060 --> 00:08:01,340
Did you wet yourself?
141
00:08:07,280 --> 00:08:09,080
I'll get you something to change into.
142
00:08:10,100 --> 00:08:11,100
Let's go!
143
00:08:13,760 --> 00:08:14,980
Put these on.
144
00:08:15,340 --> 00:08:16,580
I don't want to.
145
00:08:16,940 --> 00:08:18,980
Well, you can't go around wet like that.
146
00:08:19,380 --> 00:08:21,200
We have a big day ahead of us.
147
00:08:27,480 --> 00:08:30,080
Mommy gave me that for an emergency.
148
00:08:35,020 --> 00:08:36,919
There's never an emergency when Daddy's
here.
149
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
Here.
150
00:08:47,660 --> 00:08:49,640
Everything is going to be fine.
151
00:08:52,820 --> 00:08:54,720
See how good you look.
152
00:08:55,140 --> 00:08:56,140
Come on.
153
00:09:06,190 --> 00:09:07,550
What's the number? 407.
154
00:09:10,070 --> 00:09:11,070
Let's go.
155
00:09:11,510 --> 00:09:12,369
Let's go.
156
00:09:12,370 --> 00:09:15,190
Mommy! See, Mommy alone. She's resting.
157
00:09:15,430 --> 00:09:17,410
I need to call someone to help me. We
gotta go.
158
00:09:17,770 --> 00:09:18,890
Mom! Mom!
159
00:09:19,670 --> 00:09:21,110
Come on, move.
160
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
Take the stair.
161
00:09:24,490 --> 00:09:25,490
I know.
162
00:10:04,330 --> 00:10:05,330
She's alive.
163
00:10:05,470 --> 00:10:06,750
Go check the back. Welcome, Seth.
164
00:10:10,330 --> 00:10:11,330
Matt, can you hear me?
165
00:10:13,830 --> 00:10:14,830
Ben?
166
00:10:21,930 --> 00:10:22,930
Ben?
167
00:10:23,130 --> 00:10:30,010
I can't find
168
00:10:30,010 --> 00:10:31,550
the kid. There's blood everywhere back
there.
169
00:10:33,010 --> 00:10:34,010
Hold still, ma 'am.
170
00:10:35,090 --> 00:10:36,190
Hold still, please, ma 'am.
171
00:10:40,010 --> 00:10:43,350
I'm sorry for scaring you, Benny, but
she left me no choice at all.
172
00:10:44,310 --> 00:10:45,310
This isn't the only way.
173
00:10:49,210 --> 00:10:50,210
This is the only way.
174
00:10:53,870 --> 00:10:54,910
Where's your son, Mrs. Reynolds?
175
00:10:55,150 --> 00:10:56,870
She was fat, Carlos. You got it, you got
it.
176
00:11:05,160 --> 00:11:08,920
We got penetrating trauma to her back,
two entry wounds, foamy bubbles. We got
177
00:11:08,920 --> 00:11:09,920
punctured lung involved.
178
00:11:10,100 --> 00:11:11,059
Where's your son?
179
00:11:11,060 --> 00:11:12,600
Cooper and Ron, get her vitals in the
bus.
180
00:11:13,000 --> 00:11:15,700
Where's your son? She can't hear you
right now, and if she dies, she'll never
181
00:11:15,700 --> 00:11:16,980
able to tell you. Get me that board.
182
00:11:17,320 --> 00:11:18,279
Let's go.
183
00:11:18,280 --> 00:11:21,400
35 -year -old female, stat wound, times
two to the mid -back.
184
00:11:21,620 --> 00:11:22,640
Standard trauma one.
185
00:11:22,840 --> 00:11:26,100
Good airway to give an apparent right to
punctured lung hypotensive.
186
00:11:26,380 --> 00:11:27,400
BP 60, pal.
187
00:11:27,820 --> 00:11:29,660
Actual 118, rep 24.
188
00:11:30,060 --> 00:11:30,959
Make surgery.
189
00:11:30,960 --> 00:11:32,980
Set up the central line and load. One,
190
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
two, three.
191
00:11:37,140 --> 00:11:39,180
I need you to move back, officer.
192
00:11:39,480 --> 00:11:43,020
Move back. Your husband? Get out of my
way.
193
00:11:43,720 --> 00:11:44,720
Your husband?
194
00:12:00,680 --> 00:12:03,460
So she told you that the husband did
this? I think so. I'm not sure.
195
00:12:03,740 --> 00:12:04,800
She did or she didn't?
196
00:12:05,640 --> 00:12:08,460
She said husband, but I don't know if
she just wanted him notified or if he
197
00:12:08,460 --> 00:12:09,640
it. How do you know the kid?
198
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
Brought him here last week.
199
00:12:11,900 --> 00:12:14,760
Why? He fell off the monkey bars in
Marcus Covey Park.
200
00:12:15,660 --> 00:12:16,780
And you gave him your card?
201
00:12:17,440 --> 00:12:18,840
Yeah. Why? What for?
202
00:12:19,500 --> 00:12:20,500
What do you mean?
203
00:12:20,660 --> 00:12:23,040
I mean, did you think that his injuries
were more than just a playground
204
00:12:23,040 --> 00:12:24,040
accident?
205
00:12:24,260 --> 00:12:26,640
No. So you just gave him your card for
the hell of it?
206
00:12:27,520 --> 00:12:29,200
Look, he was scared. It made him feel
better.
207
00:12:30,820 --> 00:12:33,660
The doctor checked him out. If he would
have found anything else wrong with him,
208
00:12:33,680 --> 00:12:35,740
he would have reported it. Yeah, but if
you thought there was something wrong,
209
00:12:35,820 --> 00:12:37,600
you should have reported it. And I would
have.
210
00:12:39,220 --> 00:12:41,000
Look, this isn't going to find the kid
right now.
211
00:12:41,320 --> 00:12:43,420
Next time I'm working on a patient, stay
out of my way, okay?
212
00:12:44,060 --> 00:12:46,940
I was trying to get information about a
missing kid, right? And I was trying to
213
00:12:46,940 --> 00:12:47,940
keep that woman alive.
214
00:12:48,020 --> 00:12:49,020
How's she doing?
215
00:12:49,320 --> 00:12:50,740
Stabilized. We need to talk to her.
216
00:12:50,960 --> 00:12:52,760
She's not conscious. She's been prepped
for surgery.
217
00:12:53,560 --> 00:12:56,400
Well, when will she be able to talk to
us? Sorry, I have no idea.
218
00:12:58,220 --> 00:13:01,220
All right, look, I'm going to head back
to the scene and see how the canvas is
219
00:13:01,220 --> 00:13:04,480
going. I'll talk to the neighbors. Maybe
they can tell us who the husband is.
220
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
Excuse me.
221
00:13:05,940 --> 00:13:10,820
My building manager told me my wife was
brought in here in an ambulance.
222
00:13:11,080 --> 00:13:11,999
What's her name?
223
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Evelyn.
224
00:13:13,560 --> 00:13:14,560
Evelyn Reynolds.
225
00:13:15,860 --> 00:13:16,860
Excuse me, sir.
226
00:13:17,580 --> 00:13:18,860
I'm Detective Jokic.
227
00:13:19,540 --> 00:13:20,660
Are you Ben's father?
228
00:13:22,320 --> 00:13:25,200
Yeah, I recently adopted him. Where is
he?
229
00:13:25,620 --> 00:13:27,340
Well, we were hoping that you could tell
us.
230
00:13:28,599 --> 00:13:29,680
I... Hold on.
231
00:13:30,680 --> 00:13:33,060
What's going on? Where were you this
afternoon?
232
00:13:33,840 --> 00:13:35,540
At my office. Well, what's happened?
233
00:13:36,580 --> 00:13:37,720
Your wife was stabbed.
234
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
Oh, my God.
235
00:13:41,600 --> 00:13:44,100
Oh, that son of a bitch.
236
00:13:45,160 --> 00:13:46,980
That son of a bitch, Harrison.
237
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
Who's Harrison?
238
00:13:49,060 --> 00:13:50,300
Crazy ex -husband.
239
00:13:50,920 --> 00:13:53,460
Yeah, well, we have a restraining order
against him.
240
00:13:54,180 --> 00:13:56,560
Did he take Ben?
241
00:13:57,990 --> 00:13:58,990
Someone did.
242
00:13:59,370 --> 00:14:02,310
I knew this was going to happen. I told
her. I told her he was crazy.
243
00:14:02,590 --> 00:14:03,870
Do you have any idea where Harris could
be?
244
00:14:04,710 --> 00:14:09,430
Yeah, he has a sister. She lives up on
152nd. I have her in my PDA.
245
00:14:10,150 --> 00:14:11,730
That's where we sent all the legal
papers.
246
00:14:12,130 --> 00:14:13,510
Nobody ever showed up in court.
247
00:14:14,290 --> 00:14:18,530
What is this place? I wanted to show you
where I work. Mommy said you don't have
248
00:14:18,530 --> 00:14:19,530
a job anymore.
249
00:14:19,970 --> 00:14:23,390
Your mommy lies to you. She lies all the
time.
250
00:14:33,070 --> 00:14:35,870
Wait till you see how cool it looks from
the inside.
251
00:14:36,410 --> 00:14:38,270
We should go check on Mommy.
252
00:14:38,550 --> 00:14:39,550
Mommy's fine.
253
00:14:39,930 --> 00:14:41,250
She's a doctor.
254
00:14:41,950 --> 00:14:43,090
You stupid dog!
255
00:14:45,130 --> 00:14:47,090
All kind of things always die.
256
00:14:48,610 --> 00:14:51,490
I told maintenance about it, but they're
late.
257
00:14:57,010 --> 00:15:00,210
I shouldn't go in there.
258
00:15:00,510 --> 00:15:01,630
I told you.
259
00:15:01,980 --> 00:15:04,180
This is where I work, Ben. You're with
me.
260
00:15:11,660 --> 00:15:12,660
You're right.
261
00:15:14,040 --> 00:15:16,540
Ben asked me if he could call me. I
should have known something was up.
262
00:15:16,800 --> 00:15:18,100
That's easy to say in hindsight.
263
00:15:18,500 --> 00:15:20,780
I'm too worried about my old man and
this kid reaching out.
264
00:15:22,880 --> 00:15:25,060
You guys want to take the back in case
he's inside?
265
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
All right.
266
00:15:35,660 --> 00:15:36,459
I'm live PD.
267
00:15:36,460 --> 00:15:38,640
Detective Yocas. I'm looking for a
Harris Perry.
268
00:15:41,580 --> 00:15:42,580
He's not in.
269
00:15:43,060 --> 00:15:44,140
Are you his sister? Yeah.
270
00:15:44,660 --> 00:15:45,660
Do you know where he is?
271
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
I don't know.
272
00:15:47,780 --> 00:15:50,780
Do you mind if I come in and take a look
around? No, I told you he's not here.
273
00:15:51,380 --> 00:15:54,540
Or I can come back with a search
warrant. We can tear your place apart.
274
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
to you.
275
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
Sure.
276
00:15:59,200 --> 00:16:00,600
When's the last time you saw your
brother?
277
00:16:01,040 --> 00:16:02,520
What did he do, kite more checks?
278
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
When?
279
00:16:05,000 --> 00:16:06,600
It's been a while. What's a while?
280
00:16:07,380 --> 00:16:09,740
You know, I'm not responsible for
anything he's sold.
281
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
Where does he work, ma 'am?
282
00:16:11,140 --> 00:16:13,380
He hasn't worked since his company went
out of business.
283
00:16:13,780 --> 00:16:14,780
But then?
284
00:16:14,880 --> 00:16:16,740
Yeah, that was his printing press.
285
00:16:17,060 --> 00:16:19,920
You know how many times I told him, I
mean, who needs a printer anymore with
286
00:16:19,920 --> 00:16:22,760
computers? So how much did he steal this
time?
287
00:16:23,380 --> 00:16:26,940
Your brother may have kidnapped his son
and stabbed his ex -wife.
288
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Evelyn?
289
00:16:28,780 --> 00:16:30,180
My brother would never do that.
290
00:16:30,590 --> 00:16:33,510
Well, then we should be able to wrap
this up pretty quickly. No, he's sick,
291
00:16:33,510 --> 00:16:34,610
he would never hurt anyone.
292
00:16:35,090 --> 00:16:36,090
What do you mean, sick?
293
00:16:36,670 --> 00:16:37,670
He's on medication.
294
00:16:38,990 --> 00:16:40,070
He's under control.
295
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
Does he have a car?
296
00:16:42,050 --> 00:16:44,070
He would never hurt Ben. Does he have a
car?
297
00:16:45,010 --> 00:16:46,750
I gave him my car this morning.
298
00:16:47,910 --> 00:16:51,410
All right, what's the license number? He
wouldn't hurt Ben. I know he wouldn't.
299
00:16:51,670 --> 00:16:52,770
Well, let's hope you're right.
300
00:16:53,490 --> 00:16:54,550
All right, that'd be great.
301
00:16:55,950 --> 00:16:56,950
Thanks.
302
00:16:57,230 --> 00:16:59,570
They're going to put an Amber Alert out
for the showroom.
303
00:16:59,880 --> 00:17:00,880
What do we do?
304
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
Sit and wait.
305
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
That's it?
306
00:17:03,700 --> 00:17:04,700
There's nothing we can do.
307
00:17:05,020 --> 00:17:06,520
Come on, there has to be something.
308
00:17:06,960 --> 00:17:07,960
Like what?
309
00:17:08,220 --> 00:17:09,619
We can show Ben's picture around.
310
00:17:09,880 --> 00:17:11,460
To who, Brennan? Look for that Chevy.
311
00:17:11,740 --> 00:17:12,760
Ah, needle in the haystack.
312
00:17:13,079 --> 00:17:14,079
He called me, Davis.
313
00:17:14,240 --> 00:17:16,880
He asked me to help him. I'm not just
going back in service and wait.
314
00:17:40,920 --> 00:17:42,920
I got your favorite ones.
315
00:17:44,620 --> 00:17:45,620
It's cold.
316
00:17:46,900 --> 00:17:48,100
The world is cold.
317
00:17:52,880 --> 00:17:54,320
Why did you have her?
318
00:17:56,760 --> 00:17:58,260
You know, this is where we met.
319
00:17:59,790 --> 00:18:00,830
She was bleeding.
320
00:18:01,070 --> 00:18:02,650
We shouldn't have left her.
321
00:18:03,830 --> 00:18:05,470
I was working my press.
322
00:18:06,390 --> 00:18:07,970
She started in the office.
323
00:18:09,990 --> 00:18:14,850
Oh, God, she was so pretty.
324
00:18:15,810 --> 00:18:19,070
She had a yellow sweater.
325
00:18:20,650 --> 00:18:25,570
When I saw her, I just knew.
326
00:18:29,260 --> 00:18:36,260
Remember that, Benny. When you see the
one, the girl you know you
327
00:18:36,260 --> 00:18:42,600
are supposed to be with forever,
328
00:18:42,820 --> 00:18:44,260
you know it.
329
00:18:54,040 --> 00:18:56,000
We used to...
330
00:18:57,520 --> 00:19:03,460
After work, go out to the car and laugh
and sing.
331
00:19:07,120 --> 00:19:08,980
Does she still sing, Penny?
332
00:19:10,620 --> 00:19:11,880
She's her dad.
333
00:19:15,680 --> 00:19:17,180
I bet she doesn't.
334
00:19:21,830 --> 00:19:23,690
They got an Amber Alert out statewide.
335
00:19:24,190 --> 00:19:27,050
They ought to do it in Jersey, too. We
already did it. Look at you.
336
00:19:27,410 --> 00:19:28,930
Just like the real police, huh?
337
00:19:32,550 --> 00:19:33,549
Harris Perry.
338
00:19:33,550 --> 00:19:35,010
These belong to our bad guy.
339
00:19:35,310 --> 00:19:36,310
What is it?
340
00:19:37,590 --> 00:19:38,990
Nifazodone. Never heard of that.
341
00:19:39,870 --> 00:19:40,689
What's it for?
342
00:19:40,690 --> 00:19:41,690
I don't know.
343
00:19:42,250 --> 00:19:43,250
Let's find out.
344
00:19:44,990 --> 00:19:46,370
You're not going to eat anything?
345
00:19:47,430 --> 00:19:48,430
I'm not hungry.
346
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
I bet you are.
347
00:19:53,160 --> 00:19:56,040
For one of these.
348
00:19:57,160 --> 00:19:59,000
I got them for you as a surprise.
349
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
Here.
350
00:20:03,840 --> 00:20:05,160
Just the way you like them.
351
00:20:06,320 --> 00:20:08,260
Can we go someplace else?
352
00:20:09,840 --> 00:20:11,100
Later, we'll play games.
353
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
I want to go.
354
00:20:17,080 --> 00:20:18,220
I'm sorry, Ben.
355
00:20:19,210 --> 00:20:20,210
We're staying here.
356
00:20:24,390 --> 00:20:25,390
Ben!
357
00:20:28,150 --> 00:20:29,150
Ben!
358
00:20:33,210 --> 00:20:34,210
Ben!
359
00:20:35,790 --> 00:20:36,790
Come on now.
360
00:20:37,970 --> 00:20:39,150
I don't like this.
361
00:20:42,410 --> 00:20:43,730
Don't make me mad.
362
00:20:45,530 --> 00:20:48,370
Now's not the time to play the games.
363
00:21:57,900 --> 00:21:58,900
this guy be?
364
00:21:59,200 --> 00:22:02,120
He's probably pretty desperate. My guess
will be he hit the road, kept going.
365
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
Oh, bitch.
366
00:22:04,740 --> 00:22:06,780
This guy really loves his son. Maybe we
won't hurt him.
367
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
You didn't hear Ben.
368
00:22:09,200 --> 00:22:10,580
He was so afraid, David.
369
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
Ben?
370
00:22:15,440 --> 00:22:16,440
Where are you,
371
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
buddy?
372
00:22:19,280 --> 00:22:20,560
He's gonna kill me.
373
00:22:21,120 --> 00:22:22,160
Are you with your father?
374
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
Yeah.
375
00:22:24,620 --> 00:22:27,040
Hey, this is 55 David. We need a trace
on his cell phone number.
376
00:22:30,269 --> 00:22:31,269
555 -0122.
377
00:22:31,410 --> 00:22:32,710
Where is he now?
378
00:22:33,310 --> 00:22:34,310
I don't know.
379
00:22:34,470 --> 00:22:35,470
It's dark.
380
00:22:35,890 --> 00:22:37,670
It's all in the building.
381
00:22:38,270 --> 00:22:39,270
Hurry.
382
00:22:39,570 --> 00:22:41,510
What do you mean it's going to take an
hour? No, we need it right now.
383
00:22:41,730 --> 00:22:42,930
Do you know what street you're on?
384
00:22:43,130 --> 00:22:44,350
No. Thank you.
385
00:22:44,790 --> 00:22:46,210
Well, what do you see in the room, Ben?
386
00:22:48,110 --> 00:22:49,570
There are colors on the wall.
387
00:22:50,110 --> 00:22:51,110
What kind of colors?
388
00:22:51,490 --> 00:22:52,490
Just colors.
389
00:22:53,010 --> 00:22:54,970
Is there anyone else in the room?
390
00:23:01,900 --> 00:23:06,100
Is there any kind of equipment in the
room?
391
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
There's something.
392
00:23:07,440 --> 00:23:11,100
It says A, B, D, I.
393
00:23:12,200 --> 00:23:13,640
I can't read the rest.
394
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
Ben?
395
00:23:15,740 --> 00:23:18,420
Ben. He's coming. Ben, is that you?
396
00:23:19,740 --> 00:23:20,740
Ben.
397
00:23:21,580 --> 00:23:25,220
We're in some kind of abandoned building
somewhere. There's equipment that says
398
00:23:25,220 --> 00:23:26,220
Abdi something.
399
00:23:26,500 --> 00:23:30,800
Abdi. A, B, D, I. A, B, D, I. Yeah,
Yogus, we got him back on the phone
400
00:23:35,630 --> 00:23:36,730
Who the hell is this?
401
00:23:42,390 --> 00:23:43,390
Is this Harris?
402
00:23:43,930 --> 00:23:44,930
Who are you?
403
00:23:45,590 --> 00:23:46,850
Brendan, a friend of your son's.
404
00:23:47,190 --> 00:23:49,970
Hold on a second. Finn's got the dad on
the phone. All right, don't let Finney
405
00:23:49,970 --> 00:23:50,970
hang up.
406
00:23:51,990 --> 00:23:54,250
Hey, they're on the phone with him now.
407
00:23:54,690 --> 00:23:57,350
Have you ever heard of a machine called
Abdi something?
408
00:23:58,090 --> 00:23:59,390
Sounds like a workout thing.
409
00:24:00,210 --> 00:24:01,870
I just want to make sure Ben's safe.
410
00:24:02,230 --> 00:24:03,550
He's fine. With his father.
411
00:24:04,530 --> 00:24:05,550
Where are you guys?
412
00:24:06,410 --> 00:24:07,430
That's none of your business.
413
00:24:07,810 --> 00:24:09,130
55 David, we have a report.
414
00:24:09,390 --> 00:24:10,390
What is that, a radio?
415
00:24:11,170 --> 00:24:15,110
Look, Harris, your ex -wife is going to
be all right.
416
00:24:16,150 --> 00:24:17,150
She's my wife.
417
00:24:17,470 --> 00:24:21,170
All right, all right, okay, but you need
to come in now and let us make sure
418
00:24:21,170 --> 00:24:22,170
that Ben is all right.
419
00:24:22,250 --> 00:24:24,050
What are you, social services or
something?
420
00:24:24,430 --> 00:24:28,190
You still want to take him from me? No,
I'm a cop, and I just want to make sure
421
00:24:28,190 --> 00:24:28,969
Ben's safe.
422
00:24:28,970 --> 00:24:29,970
You're a cop?
423
00:24:30,030 --> 00:24:31,030
Listen to me.
424
00:24:31,490 --> 00:24:33,110
You called the police on me?
425
00:24:34,220 --> 00:24:35,220
Harris,
426
00:24:35,380 --> 00:24:36,380
talk to me.
427
00:24:36,460 --> 00:24:37,880
You can never keep us apart.
428
00:24:38,280 --> 00:24:39,280
Do you hear me?
429
00:24:39,780 --> 00:24:40,780
Never!
430
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
Harris.
431
00:24:45,460 --> 00:24:47,960
Harris. Why did you call the police?
432
00:24:48,160 --> 00:24:51,180
What did you tell them? I only wanted to
help Mom.
433
00:24:51,720 --> 00:24:54,660
There's no companies in Manhattan that
start with A -B -D -I.
434
00:24:54,940 --> 00:24:55,940
Zip in Brooklyn.
435
00:24:57,620 --> 00:25:01,380
Hey, Gordon. You guys have a Queens
phone book? We don't have one up here.
436
00:25:02,020 --> 00:25:03,020
Yeah.
437
00:25:05,130 --> 00:25:07,070
Not a lot of abandoned factories in
Staten Island.
438
00:25:07,270 --> 00:25:10,450
I don't know how much time we have. I
mean, those meds were for some serious
439
00:25:10,450 --> 00:25:11,830
psychotics, and he's not on them.
440
00:25:12,690 --> 00:25:14,870
This is all we got on the pedigrees for
the canvas.
441
00:25:15,170 --> 00:25:16,310
A lot of nobody homes.
442
00:25:16,970 --> 00:25:18,050
Death said you needed this?
443
00:25:18,790 --> 00:25:20,510
What'd you find? Lead up all the pizza
in Manhattan?
444
00:25:21,390 --> 00:25:22,269
Ha ha.
445
00:25:22,270 --> 00:25:23,670
We got a call from Finney.
446
00:25:23,970 --> 00:25:26,330
He talked to that kid again. They're in
some abandoned warehouse.
447
00:25:27,050 --> 00:25:30,390
He's talking about some machine with the
ABDI on it.
448
00:25:30,610 --> 00:25:31,610
How about AB Dick?
449
00:25:32,090 --> 00:25:32,989
What do you mean?
450
00:25:32,990 --> 00:25:34,030
They make printing presses.
451
00:25:35,150 --> 00:25:36,550
I worked for a printer in high school.
452
00:25:40,570 --> 00:25:44,810
The sister, she said that he hasn't
worked since his company went out of
453
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
business.
454
00:25:45,990 --> 00:25:47,070
The printing company.
455
00:25:48,570 --> 00:25:50,510
You ruined it. We were going to be
happy.
456
00:25:50,810 --> 00:25:51,589
We did.
457
00:25:51,590 --> 00:25:54,590
Yes, you did. This is all your fault.
It's not true. If you would have just
458
00:25:54,590 --> 00:25:57,330
trusted me, you wouldn't have hid under
that sink and I wouldn't have had to
459
00:25:57,330 --> 00:25:59,070
hurt your mommy. This is your fault.
460
00:25:59,370 --> 00:26:00,670
We're not too far. We'll see you there.
461
00:26:02,139 --> 00:26:05,000
He used to work for Handsome Brothers
Printing on 138 Front Street.
462
00:26:05,220 --> 00:26:06,420
It's shut down now. Let's go.
463
00:26:08,380 --> 00:26:09,840
Help me clean this up.
464
00:26:10,140 --> 00:26:15,380
Do you know how mad my bosses are going
to be when they see this mess?
465
00:26:16,040 --> 00:26:17,640
Help me.
466
00:26:18,200 --> 00:26:24,260
I swear to God, Ben,
467
00:26:24,380 --> 00:26:30,520
if you run away again, I'm going to go
to your mother's house.
468
00:26:31,050 --> 00:26:34,310
And I'm going to cut her throat and her
bastard husband, too.
469
00:26:39,690 --> 00:26:42,170
All right, Yoko, we got a green Chevy
here.
470
00:26:42,390 --> 00:26:46,610
We're two minutes away. All right.
471
00:26:47,930 --> 00:26:49,630
She wants us to wait. No way.
472
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
It's the police.
473
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
Check it out.
474
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
Harry!
475
00:27:25,420 --> 00:27:26,420
Harry?
476
00:27:29,280 --> 00:27:30,940
We just want to make sure Ben's OK, man.
477
00:27:36,240 --> 00:27:37,940
You check behind those crates over
there? Yeah.
478
00:27:38,500 --> 00:27:39,600
All right, this is all clear.
479
00:27:40,220 --> 00:27:41,220
Go check the basement.
480
00:27:42,740 --> 00:27:44,920
Come on, Harris. Third and Ben's not the
answer.
481
00:27:45,700 --> 00:27:46,700
Let's go.
482
00:27:52,440 --> 00:27:54,180
We know you love your son, Harris.
483
00:27:55,200 --> 00:27:56,540
That's why you did what you did.
484
00:28:12,200 --> 00:28:18,860
I thought David DeCentral pursued a
green Chevy in regard to the... I
485
00:28:18,860 --> 00:28:27,280
thought
486
00:28:27,280 --> 00:28:30,340
David DeCentral pursued a green Chevy
headed south on the front.
487
00:28:30,760 --> 00:28:32,840
I thought they were supposed to wait
until we got there.
488
00:28:33,100 --> 00:28:34,100
Guess not.
489
00:28:50,380 --> 00:28:51,380
I'll be watching.
490
00:30:07,560 --> 00:30:08,980
We can talk about that when you let him
go.
491
00:30:09,900 --> 00:30:10,900
Leave us alone.
492
00:30:11,140 --> 00:30:12,300
Come on, give us this.
493
00:30:12,580 --> 00:30:15,580
You get away from us. Listen, try to
understand. You're off your medication
494
00:30:15,580 --> 00:30:16,580
right now, okay?
495
00:30:17,120 --> 00:30:18,860
That's why everything seems so hopeless.
496
00:30:20,380 --> 00:30:21,780
You took everything from me.
497
00:30:22,920 --> 00:30:23,920
Everything.
498
00:30:26,540 --> 00:30:29,760
It's not my fault the plant closed. I
tried to get another job and I couldn't.
499
00:30:30,440 --> 00:30:32,480
Does that mean I'm supposed to lose
everything?
500
00:30:34,740 --> 00:30:36,120
My house, my wife.
501
00:30:37,780 --> 00:30:38,780
My son.
502
00:30:39,060 --> 00:30:41,720
You can still see your son, Harris. You
didn't lose him.
503
00:30:42,120 --> 00:30:44,680
She let that son of a bitch adopt him.
504
00:30:46,660 --> 00:30:47,840
He's his father now.
505
00:30:49,300 --> 00:30:50,300
No, he's not.
506
00:30:56,740 --> 00:30:57,740
What?
507
00:30:59,800 --> 00:31:00,800
You're my dad.
508
00:31:50,540 --> 00:31:55,340
5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5
-5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5
509
00:31:55,340 --> 00:32:01,000
-5 -5
510
00:32:01,000 --> 00:32:05,440
-5
511
00:32:05,440 --> 00:32:20,520
-5
512
00:32:20,410 --> 00:32:21,410
One, two, three.
513
00:32:22,670 --> 00:32:24,930
Kevin has left Karate. I need some
class.
514
00:32:25,150 --> 00:32:26,370
We got beef, Biff.
515
00:32:31,350 --> 00:32:32,350
Ben?
516
00:33:02,700 --> 00:33:03,980
Yeah, she's upstairs with her husband.
517
00:33:04,740 --> 00:33:05,740
She's not dead.
518
00:33:06,920 --> 00:33:08,420
Come on, buddy. She's going to be all
right.
519
00:33:09,620 --> 00:33:10,620
Come on.
520
00:33:14,120 --> 00:33:15,120
What's this?
521
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Dad, his father's going to make it.
522
00:33:17,660 --> 00:33:18,820
Set her off without him.
523
00:33:19,200 --> 00:33:20,200
Don't say that.
524
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
It's true.
525
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Stop it, all right?
526
00:33:24,180 --> 00:33:24,999
Stop what?
527
00:33:25,000 --> 00:33:26,340
You've been nasty all day.
528
00:33:26,720 --> 00:33:29,100
What, you think this guy's candidate for
father of the year?
529
00:33:29,300 --> 00:33:30,560
You know what I'm talking about.
530
00:33:37,450 --> 00:33:38,730
Why would she leave like that?
531
00:33:39,050 --> 00:33:40,110
I don't know, Carlos.
532
00:33:40,410 --> 00:33:41,410
She said she loved me.
533
00:33:42,470 --> 00:33:43,590
Then I'm sure she does.
534
00:33:44,390 --> 00:33:46,190
You don't just leave when you love
someone.
535
00:33:48,330 --> 00:33:49,330
Sometimes you do.
536
00:33:50,390 --> 00:33:51,390
What does that mean?
537
00:33:53,750 --> 00:33:54,750
I don't know.
538
00:33:54,850 --> 00:33:58,290
I don't know. These things,
relationships, they're all complicated.
539
00:33:58,730 --> 00:34:00,870
I have no idea how they work myself.
540
00:34:03,110 --> 00:34:07,240
All I know for sure... You have no idea
what she's really feeling until you talk
541
00:34:07,240 --> 00:34:07,939
to her again.
542
00:34:07,940 --> 00:34:09,560
And how am I supposed to do that, Grace?
543
00:34:10,020 --> 00:34:11,679
Be patient until she comes back.
544
00:34:14,040 --> 00:34:15,080
Stop bitching at me.
545
00:34:18,360 --> 00:34:19,620
I thought you were tough.
546
00:34:21,000 --> 00:34:22,699
Give me blood and guts all day.
547
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Love?
548
00:34:40,139 --> 00:34:41,139
Hey, buddy.
549
00:34:41,500 --> 00:34:44,340
I know she looks bad, but the doctor
said she's going to be fine.
550
00:34:46,860 --> 00:34:47,860
For sure?
551
00:34:48,100 --> 00:34:49,100
Yeah, for sure.
552
00:34:52,780 --> 00:34:54,940
Excuse me. I always told her her husband
was going to be in here.
553
00:34:55,199 --> 00:34:57,800
He had some paperwork to do at a
bidding. He should be back soon.
554
00:34:59,780 --> 00:35:00,840
You'll wait with me?
555
00:35:01,360 --> 00:35:02,360
Oh, yeah.
556
00:35:07,520 --> 00:35:08,680
You want to go closer?
557
00:35:09,520 --> 00:35:10,520
Can I?
558
00:35:10,960 --> 00:35:12,640
I think she'd like that.
559
00:35:13,480 --> 00:35:14,480
She'll know?
560
00:35:15,100 --> 00:35:16,100
Yeah.
561
00:35:17,100 --> 00:35:18,220
Moms always do.
562
00:35:20,400 --> 00:35:21,400
Come here.
563
00:35:29,020 --> 00:35:30,760
Why does he do that?
564
00:35:34,680 --> 00:35:36,540
Well, sometimes people are sick.
565
00:35:38,090 --> 00:35:39,890
And they can't always control what they
do.
566
00:35:42,170 --> 00:35:43,750
He was looking for me.
567
00:35:44,430 --> 00:35:48,010
If I wasn't hiding, maybe she wouldn't
have got hurt.
568
00:35:52,710 --> 00:35:54,110
Look, I want you to know this.
569
00:35:56,110 --> 00:35:58,750
What you did today was the bravest thing
I've ever seen.
570
00:36:00,010 --> 00:36:02,350
You didn't do anything wrong. You
understand me?
571
00:36:03,810 --> 00:36:05,430
Can I tell you something?
572
00:36:06,210 --> 00:36:07,210
Yeah, anything.
573
00:36:17,000 --> 00:36:18,100
We wanted to be perfect, right?
574
00:36:21,580 --> 00:36:24,240
But we're not.
575
00:36:26,660 --> 00:36:27,680
We're just people.
576
00:36:30,280 --> 00:36:32,460
Did yours ever do anything bad?
577
00:36:33,000 --> 00:36:35,100
What? Your dad.
578
00:36:39,980 --> 00:36:41,040
Yeah, he did.
579
00:36:41,940 --> 00:36:43,680
And you still love him?
580
00:36:47,540 --> 00:36:48,260
Yeah, I do
581
00:36:48,260 --> 00:36:59,200
Good
582
00:36:59,200 --> 00:37:08,580
work
583
00:37:08,580 --> 00:37:14,920
today Ty I really need to talk to you
584
00:37:17,550 --> 00:37:18,550
Good night.
585
00:37:18,790 --> 00:37:19,790
It's important.
586
00:37:22,830 --> 00:37:23,830
What?
587
00:37:24,070 --> 00:37:25,070
FBI now?
588
00:37:25,810 --> 00:37:29,230
No, I'm not a detective anymore. Swirsky
said I could ride with Sullivan and get
589
00:37:29,230 --> 00:37:30,230
my shield the right way.
590
00:37:30,970 --> 00:37:33,870
Oh. Took a demotion from me. That's a
pay cut for nothing.
591
00:37:35,050 --> 00:37:36,810
I did it out of respect for this.
592
00:37:37,650 --> 00:37:38,650
All right.
593
00:37:40,930 --> 00:37:43,990
I know you're mad at me, but come on. We
gotta put this behind us.
594
00:37:44,530 --> 00:37:45,530
We can't fix this.
595
00:37:46,580 --> 00:37:49,440
Okay, you need to get that through your
head. I appreciate what you did, taking
596
00:37:49,440 --> 00:37:50,440
out C .T. Finney.
597
00:37:50,980 --> 00:37:52,060
It doesn't change things.
598
00:37:54,060 --> 00:37:55,060
I miss you.
599
00:37:57,280 --> 00:37:59,700
Well, you should have thought about that
before you stabbed me in the back.
600
00:38:00,040 --> 00:38:03,260
It wasn't after you. How'd you find out
about that ticket, then? Ty, come on.
601
00:38:03,920 --> 00:38:05,420
You should have told me who you were,
Sasha.
602
00:38:05,720 --> 00:38:07,940
Yeah, but you wouldn't have stayed with
me. How do you know that?
603
00:38:09,800 --> 00:38:13,840
How do you know that? You have no idea
what I would have done for you.
604
00:38:16,490 --> 00:38:21,150
But can we just go someplace and just
have a conversation about it?
605
00:38:21,910 --> 00:38:22,910
I'm done.
606
00:38:24,130 --> 00:38:25,910
I'm done talking to you. Please.
607
00:38:31,070 --> 00:38:33,130
The other way you boo -hoo isn't always
bad.
608
00:38:33,610 --> 00:38:34,610
Is that right?
609
00:38:35,910 --> 00:38:38,210
Yeah, we always put the patient first.
610
00:38:38,770 --> 00:38:40,030
Kind of reminds me of someone.
611
00:38:40,430 --> 00:38:41,430
Who's that?
612
00:38:43,230 --> 00:38:44,230
We didn't know him.
613
00:38:47,210 --> 00:38:48,350
Still come back, Carlos.
614
00:38:49,330 --> 00:38:50,330
Hope so.
615
00:38:52,030 --> 00:38:53,030
Hey.
616
00:38:54,190 --> 00:38:55,450
You really hate love?
617
00:38:56,350 --> 00:38:57,350
Good night.
618
00:38:57,890 --> 00:38:58,890
Bye.
619
00:39:02,530 --> 00:39:03,530
Hey.
620
00:39:04,070 --> 00:39:05,450
Is Crystal around?
621
00:39:06,250 --> 00:39:07,250
Yeah.
622
00:39:10,290 --> 00:39:11,290
Good luck.
623
00:39:21,840 --> 00:39:23,060
I've never been up here before.
624
00:39:25,480 --> 00:39:26,480
Nothing special.
625
00:39:30,820 --> 00:39:32,340
Uh, is everything alright?
626
00:39:34,120 --> 00:39:35,120
Yeah.
627
00:39:36,120 --> 00:39:39,600
I just, uh, I never said thank you for
you coming to my father's wake.
628
00:39:40,900 --> 00:39:41,900
Yes, you did.
629
00:39:43,080 --> 00:39:44,080
Oh.
630
00:39:48,520 --> 00:39:49,760
Well, you know how we've...
631
00:39:50,540 --> 00:39:56,460
Been playing this by you having a meal
every so often hanging out Yeah
632
00:39:56,460 --> 00:40:02,700
What would you think about
633
00:40:02,700 --> 00:40:09,460
I Don't know I'm making this a little
more permanent Permanent
634
00:40:09,460 --> 00:40:16,020
I don't mean married nothing just you
know Kind of kind of like,
635
00:40:16,100 --> 00:40:18,680
you know boyfriend and girlfriend
636
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
Boyfriend and girlfriend.
637
00:40:22,570 --> 00:40:25,150
Hey, look, I know I got a lot of things
going on right now.
638
00:40:26,250 --> 00:40:29,410
And my family's messed up. I don't know
how my partner and I are.
639
00:40:30,650 --> 00:40:33,590
But the one thing I know for sure is I'm
not going to meet anybody like you
640
00:40:33,590 --> 00:40:34,590
again.
641
00:40:36,930 --> 00:40:38,310
I don't want to mess this up.
642
00:40:44,910 --> 00:40:48,770
Go home, Carlos.
643
00:41:02,350 --> 00:41:03,350
Kiss him, stupid.
644
00:41:33,580 --> 00:41:38,720
But my happiness disappeared the moment
you were gone.
645
00:41:39,900 --> 00:41:42,800
Don't think I ever believed that.
42756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.