All language subtitles for Third Watch s06e10 Rat Bastard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,880 I tried, but she isn't working today. I 2 00:00:03,880 --> 00:00:09,840 understand that, sir, but I can't. And that's when I shot him. 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,740 You mean that's when she shot him? 4 00:00:14,440 --> 00:00:15,920 No, I shot him. 5 00:00:16,260 --> 00:00:17,360 You're going to testify to this. 6 00:00:18,140 --> 00:00:19,260 He's not going to listen to you. 7 00:00:20,220 --> 00:00:21,760 These white boys did to the old man. 8 00:00:22,840 --> 00:00:25,680 He did to me. I'm coming back here. I'm bringing a DA. You're going to testify 9 00:00:25,680 --> 00:00:29,360 to this. Mr. McKinley, do you believe that death wasn't on the up and up? 10 00:00:30,740 --> 00:00:32,280 Wait a minute. I saw this yesterday. 11 00:00:32,520 --> 00:00:33,740 The one they wanted you to see. 12 00:00:34,820 --> 00:00:37,400 And I don't know what's worse, you standing by and doing nothing when they 13 00:00:37,400 --> 00:00:40,580 murdered my father or blaming the fact that you didn't do anything about it on 14 00:00:40,580 --> 00:00:41,580 my family. 15 00:00:42,380 --> 00:00:45,840 I thought it was important that you come in. Oh, more important than making sure 16 00:00:45,840 --> 00:00:47,760 that no one finds out that I'm IAB? 17 00:02:14,410 --> 00:02:15,710 Is this what you're looking for, babe? 18 00:03:28,650 --> 00:03:29,970 I've been trying to call you since yesterday. 19 00:03:30,330 --> 00:03:31,830 Yeah, I've been busy. What's up? 20 00:03:32,970 --> 00:03:34,070 Raymond Morris was killed. 21 00:03:34,770 --> 00:03:38,550 What? I called to meet with him at Rikers about your father, and they told 22 00:03:38,550 --> 00:03:39,269 was stabbed. 23 00:03:39,270 --> 00:03:40,970 When? A week ago today. 24 00:03:42,930 --> 00:03:44,030 After I went to see him. 25 00:03:44,250 --> 00:03:46,930 Where we go from here depends on what Sully decides to do. 26 00:03:47,430 --> 00:03:48,430 You talked to Sully? 27 00:03:49,250 --> 00:03:52,790 He asked what kind of consequences someone would face if he came forward in 28 00:03:52,790 --> 00:03:53,890 case like yours. Really? 29 00:03:54,210 --> 00:03:56,250 You haven't spoken to him at all about this? 30 00:03:59,200 --> 00:04:00,760 Ty, it's really not my business. 31 00:04:01,560 --> 00:04:04,200 But if you want Sully to help you, you need to talk to him. 32 00:04:15,100 --> 00:04:16,100 You seen Ty? 33 00:04:17,060 --> 00:04:18,060 What? 34 00:04:18,420 --> 00:04:19,420 What's the matter with you? 35 00:04:22,800 --> 00:04:24,020 Nothing. What the hell are you doing here? 36 00:04:25,640 --> 00:04:27,360 David. He actually sent you back here? 37 00:04:28,770 --> 00:04:29,770 Don't do that, Ty. 38 00:04:32,270 --> 00:04:34,230 Okay, listen up. I got a few announcements. 39 00:04:34,670 --> 00:04:35,670 Yeah, I got one too, Lou. 40 00:04:38,370 --> 00:04:39,730 Monroe made detective, everybody. 41 00:04:40,970 --> 00:04:44,250 But actually, I guess you always were one, right? I got called down to IAB 42 00:04:44,250 --> 00:04:46,670 yesterday, had a little chat with Captain Finney. All of a sudden, our 43 00:04:46,670 --> 00:04:49,890 community -oriented, holier -than -thou Detective Monroe walks in yelling to 44 00:04:49,890 --> 00:04:51,290 Captain Finney about her cover being blown. 45 00:04:52,210 --> 00:04:53,290 Her IAB cover. 46 00:04:53,510 --> 00:04:54,510 Davis, chill out, man. 47 00:04:55,090 --> 00:04:57,850 The whole time you were riding with me, you were working for the Rat Squad. 48 00:04:58,549 --> 00:05:01,270 Enough. Everybody out. Take your posts. Now. 49 00:05:01,470 --> 00:05:03,370 Monroe, you stay right here. 50 00:05:12,890 --> 00:05:14,370 You filthy rat bitch. 51 00:05:22,070 --> 00:05:23,390 You didn't have to do that. 52 00:05:23,770 --> 00:05:24,770 You have a good day. 53 00:05:29,100 --> 00:05:30,800 My daughter came home last night. 54 00:05:31,020 --> 00:05:34,000 Yeah? Yeah, she told the judge that she wants to live with me. 55 00:05:34,740 --> 00:05:35,740 Good for you. 56 00:05:39,060 --> 00:05:41,920 What's going on? You know that black officer riding with Sullivan? 57 00:05:42,180 --> 00:05:42,919 Yeah, Monroe. 58 00:05:42,920 --> 00:05:44,300 The word on the street is she's a rat. 59 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 Honey. 60 00:05:57,420 --> 00:05:58,740 Is it true what they're saying about Monroe? 61 00:05:59,660 --> 00:06:03,500 Davis saw Detective Monroe yesterday at her IAB office. 62 00:06:05,940 --> 00:06:06,940 Where is she? 63 00:06:07,280 --> 00:06:08,280 It's in the roll call room. 64 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 Where are you going, babe? 65 00:06:16,860 --> 00:06:18,660 I was going to go talk to Officer Monroe. 66 00:06:19,320 --> 00:06:20,320 Not today. 67 00:06:25,740 --> 00:06:27,760 Hey, Sully, you call me as soon as she hits the streets? 68 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 You got it. 69 00:06:30,400 --> 00:06:31,800 Why are you assigned here? 70 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 For Cruz? 71 00:06:33,920 --> 00:06:34,920 Nothing specific. 72 00:06:36,360 --> 00:06:39,440 I was sent here to work patrol, and if anything came up, to act. 73 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 What came up? 74 00:06:44,000 --> 00:06:46,820 I'm not allowed to talk about any cases I may have been working on. 75 00:06:47,040 --> 00:06:48,200 Your cover's blown. 76 00:06:49,300 --> 00:06:51,500 Captain Finney's supposed to transfer you out of here. 77 00:06:52,620 --> 00:06:53,620 I guess not. 78 00:06:55,680 --> 00:07:00,640 Lieutenant, I know you may not believe this, but I took the job with IAB for a 79 00:07:00,640 --> 00:07:01,640 very important reason. 80 00:07:02,080 --> 00:07:03,280 Spare me the nobility. 81 00:07:03,800 --> 00:07:05,840 You need to transfer out of here immediately. 82 00:07:11,100 --> 00:07:12,480 You think you did the right thing? 83 00:07:13,080 --> 00:07:14,200 Did I do the right thing? 84 00:07:14,620 --> 00:07:17,020 Baby, she is your girl. She was my girl, man. 85 00:07:18,220 --> 00:07:19,300 All I'm saying is... What? 86 00:07:20,120 --> 00:07:21,120 Did you know? 87 00:07:21,520 --> 00:07:23,060 Know what? That she's working for your father? 88 00:07:23,560 --> 00:07:26,520 You expect him to tell you the truth, man? I don't think anybody was asking 89 00:07:26,560 --> 00:07:28,740 No, I'm asking you something and you're not answering. Did you know? 90 00:07:29,360 --> 00:07:31,580 Look, I don't get involved in my old man's business, all right? 91 00:07:36,960 --> 00:07:38,340 I'll do respect, sir. 92 00:07:39,740 --> 00:07:42,960 I'd like to stay. No, you're on the desk until I can get you the hell out of my 93 00:07:42,960 --> 00:07:46,620 precinct. I'm not sitting at the desk. I decide what goes on here, you 94 00:07:46,620 --> 00:07:49,940 understand? I haven't done anything wrong. No one is going to ride with you. 95 00:07:50,430 --> 00:07:51,990 And I am not putting you out there alone. 96 00:07:52,210 --> 00:07:53,210 I'll ride with her. What? 97 00:07:53,450 --> 00:07:56,830 Now, why does that not surprise me? Is that okay with you? You don't have to do 98 00:07:56,830 --> 00:07:59,190 that, Brendan. Yeah, Brendan, you're having enough trouble fitting in around 99 00:07:59,190 --> 00:08:01,050 here. Look, I don't give a damn about fitting in, man. 100 00:08:02,210 --> 00:08:03,210 I'll ride with her, Bob. 101 00:08:07,270 --> 00:08:08,270 Five David. 102 00:08:08,750 --> 00:08:09,750 Davis, Joe, and Sullivan. 103 00:08:10,330 --> 00:08:11,730 This is Bob from Dunn, Monroe. 104 00:08:15,230 --> 00:08:17,830 The cops are coming after her. They're coming after you, too. Yeah, and I'll be 105 00:08:17,830 --> 00:08:18,830 waiting. 106 00:08:20,810 --> 00:08:22,210 He was a match made in heaven. 107 00:08:24,250 --> 00:08:25,530 Not me and you are any better. 108 00:08:29,030 --> 00:08:29,829 That's right. 109 00:08:29,830 --> 00:08:30,830 Carter Savage. 110 00:08:31,110 --> 00:08:32,429 Now, you've got to be kidding me, bud. 111 00:08:32,710 --> 00:08:33,710 What's going on? 112 00:08:34,049 --> 00:08:35,210 We've got a ride along today. 113 00:08:35,530 --> 00:08:36,189 Oh, yeah? 114 00:08:36,190 --> 00:08:40,250 Now, Carter Savage, the movie star, he's playing a firefighter. We're going to 115 00:08:40,250 --> 00:08:41,250 be his research. 116 00:08:45,510 --> 00:08:46,830 Hello, FDNY brothers. 117 00:08:47,310 --> 00:08:50,290 Mr. Savage, Lieutenant Walsh, welcome to Squad 55. 118 00:08:50,680 --> 00:08:53,200 Hey, it's Carter, Lou. Just call me Carter. 119 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Carter. Right. 120 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 Reha? 121 00:08:57,080 --> 00:08:58,120 DK? This is the last check. 122 00:08:58,860 --> 00:09:01,080 Oh, don't ask me to pronounce that. 123 00:09:01,400 --> 00:09:04,080 My dad took me to see my first Carter Savage film when I was six. 124 00:09:04,660 --> 00:09:06,160 Please tell me that you're only 12 now. 125 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 24. 126 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Oh. 127 00:09:10,260 --> 00:09:11,800 Do I look amused to you? 128 00:09:13,160 --> 00:09:14,160 Lone Wolf. 129 00:09:15,120 --> 00:09:18,380 Wolfhouser. Awesome character. My dad loved it. I loved it. 130 00:09:18,670 --> 00:09:22,730 The first thing we ever saw eye to eye on. I mean, actually, we haven't agreed 131 00:09:22,730 --> 00:09:26,050 on very much other than your movies. You know, we go see them the day they open. 132 00:09:26,290 --> 00:09:27,570 Oh, well, thank you, Mr. 133 00:09:28,010 --> 00:09:30,350 We call them a lot of Zs. Oh, Stu. 134 00:09:30,830 --> 00:09:31,489 Stu's good. 135 00:09:31,490 --> 00:09:32,490 Oh, well, look, Stu. 136 00:09:33,170 --> 00:09:34,490 I really appreciate that. 137 00:09:35,090 --> 00:09:38,130 And guys, I want you to know I really appreciate you letting me tag along. 138 00:09:39,090 --> 00:09:42,330 And I want you to treat me FDNY all the way. 139 00:09:42,950 --> 00:09:45,030 You kick my ass, I do anything wrong, all right? 140 00:09:46,760 --> 00:09:50,000 So why'd you tell Tversky you'd ride with me? When I was younger, I was 141 00:09:50,000 --> 00:09:51,360 sticking up for the unpopular kids. 142 00:09:53,140 --> 00:09:55,560 Mowman really thinks you're back in on your cover with Blum? 143 00:09:55,860 --> 00:09:58,740 I don't really think we should talk about your father or IAB. 144 00:09:59,700 --> 00:10:00,700 Why? 145 00:10:01,180 --> 00:10:03,780 You want to hurt me or you don't trust me not to report to him? 146 00:10:04,040 --> 00:10:06,180 It's hard to trust anybody after knowing him. 147 00:10:29,130 --> 00:10:30,810 You come to my promotion ceremony. 148 00:10:32,150 --> 00:10:34,170 You ask me how my divorce is going. 149 00:10:35,310 --> 00:10:37,570 How about when you take me out for Italian, huh? 150 00:10:38,590 --> 00:10:41,110 Lucas, are you kidding me? 151 00:10:43,230 --> 00:10:46,010 You called to check on me. Is that all part of your assignment? 152 00:10:47,750 --> 00:10:49,110 I had to do my job. 153 00:10:51,910 --> 00:10:53,550 But I didn't pretend to be your friend. 154 00:10:53,930 --> 00:10:54,930 You're my friend. 155 00:10:58,830 --> 00:11:00,070 I almost went to jail. 156 00:11:01,530 --> 00:11:05,870 I thought I was going to lose my kid because IAB came in and scooped me up in 157 00:11:05,870 --> 00:11:07,130 the middle of a custody hearing. 158 00:11:07,790 --> 00:11:08,790 Listen to me. 159 00:11:09,150 --> 00:11:11,630 I was not investigating you. 160 00:11:11,850 --> 00:11:18,430 Did you ever ask me one question that pertained to a case about me or Cruz? 161 00:11:24,630 --> 00:11:26,350 You can't give me a straight answer? 162 00:11:28,460 --> 00:11:29,880 I'm going to tell you something, Monroe. 163 00:11:30,780 --> 00:11:31,780 Transfer. 164 00:11:33,200 --> 00:11:35,080 Too far away. 165 00:11:40,700 --> 00:11:43,420 You might be the most unpopular kid I ever stuck up for. 166 00:11:47,840 --> 00:11:49,100 Sharon told me you talked to her. 167 00:11:52,860 --> 00:11:55,260 I'm going to testify against Finney if she can make a case. 168 00:11:55,620 --> 00:11:56,660 You need to change your mind. 169 00:11:59,959 --> 00:12:02,760 Same thing that made me keep my mouth shut when I figured out C .T. Finney 170 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 killed your old man. 171 00:12:05,360 --> 00:12:06,360 You. 172 00:12:09,160 --> 00:12:12,820 You need to leave it alone, man. Just... After all the crap you've given me? 173 00:12:45,610 --> 00:12:46,610 Hands on the side of the van. 174 00:12:46,850 --> 00:12:49,290 My daughter's been shot, all right? Hands up on the van. 175 00:12:51,010 --> 00:12:53,590 Okay. Get us to the hospital, please. 176 00:12:54,370 --> 00:12:56,190 Please get us to the hospital. 177 00:12:57,830 --> 00:12:58,910 I'm right here, Debbie. 178 00:12:59,150 --> 00:13:00,930 Got a weak carotid pole. We got a mover. 179 00:13:01,450 --> 00:13:02,490 I found the bleed. 180 00:13:03,330 --> 00:13:04,490 Hi, give me that backboard. 181 00:13:08,390 --> 00:13:09,390 Sergeant, this is Mr. 182 00:13:09,410 --> 00:13:10,610 Wilcox. His daughter's the victim. 183 00:13:11,530 --> 00:13:13,670 What happened? I was lost. I, uh... 184 00:13:14,010 --> 00:13:18,210 Got off the highway to turn around, but I made the wrong turn and I couldn't get 185 00:13:18,210 --> 00:13:19,210 back to it. 186 00:13:19,310 --> 00:13:22,710 This black son of a bitch flagged me down like he was trying to help. 187 00:13:22,990 --> 00:13:24,310 Then tried to rob us. 188 00:13:24,570 --> 00:13:30,710 I floored it, but he took a couple of shots and one of them hit Debbie. So 189 00:13:30,710 --> 00:13:33,270 did he look like, other than being a son of a bitch? 190 00:13:34,570 --> 00:13:35,570 I don't know. 191 00:13:36,350 --> 00:13:39,870 He was six feet tall, maybe around 30 years old. 192 00:13:40,890 --> 00:13:43,780 He was wearing like... Something like a stocking on his head. 193 00:13:44,160 --> 00:13:47,200 He had a black jacket, jeans, or sweats. 194 00:13:47,760 --> 00:13:50,300 Okay, after your daughter's taken care of, we might need you to help us look 195 00:13:50,300 --> 00:13:51,300 the shooter. 196 00:13:51,780 --> 00:13:53,200 Anything you need. We're ready to go. 197 00:14:11,660 --> 00:14:16,740 I lost my life for Rikers. Are you crazy? I will kick your ass! I will kick 198 00:14:16,740 --> 00:14:17,740 ass! Get off! 199 00:14:20,600 --> 00:14:21,820 We're not through, Vic! 200 00:14:23,860 --> 00:14:26,600 Male, white, DOA. One to the back of the head. 201 00:14:26,840 --> 00:14:29,440 Client came in for a 2 .30 meeting. Found him like this. 202 00:14:31,100 --> 00:14:32,100 Client nearby? 203 00:14:32,420 --> 00:14:36,440 He's on the RMP. Pretty shaken up. Said that Vic was a private detective who was 204 00:14:36,440 --> 00:14:37,440 tailing his wife. 205 00:14:40,250 --> 00:14:43,330 Detective Brian McKinley. Looks like he's been off the job a long time. 206 00:14:43,690 --> 00:14:46,270 Yeah, well, he wasn't just a detective. He was IAB. 207 00:14:47,850 --> 00:14:49,470 Seems like IAB is the theme today. 208 00:14:49,910 --> 00:14:52,890 Are you playing a firefighter in your next movie? Yeah, first firefighter on 209 00:14:52,890 --> 00:14:56,710 Mars after it's been populated. The year is 2065. But this guy isn't some phony 210 00:14:56,710 --> 00:15:00,630 Hollywood deal. This guy is FDNY through and through. A real smoke eater from 211 00:15:00,630 --> 00:15:05,170 Brooklyn who, after the entire planet has been abandoned out of fear, is left 212 00:15:05,170 --> 00:15:09,230 alone to single -handedly fight off an invasion from deep space. It's a great 213 00:15:09,230 --> 00:15:10,230 script. 214 00:15:10,490 --> 00:15:11,610 Lone Wolf Hauser on Mars. 215 00:15:11,850 --> 00:15:14,670 Yeah, there it is. Lone Wolf, it's a different character. But Wolf had to 216 00:15:14,670 --> 00:15:17,670 to save that Texas border town in Blade and Glory. Yeah, yeah, yeah, but this is 217 00:15:17,670 --> 00:15:18,609 not Wolf. 218 00:15:18,610 --> 00:15:19,610 Different guy. 219 00:15:22,090 --> 00:15:23,430 Is there oxygen on Mars? 220 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 I don't know why. 221 00:15:25,610 --> 00:15:26,610 Fires need oxygen. 222 00:15:26,810 --> 00:15:29,230 Hey, man, I don't write this stuff. I just make it watchable. 223 00:15:29,950 --> 00:15:30,950 Can we do this? 224 00:15:31,590 --> 00:15:33,530 All right, you ready for some firefighter lingo? 225 00:15:33,790 --> 00:15:34,790 Bring it on. 226 00:15:35,170 --> 00:15:36,610 All right, you get your six -foot hook. 227 00:15:37,230 --> 00:15:41,310 Your Halligan tool, your partner's saw, your flathead axe, and your high tool. 228 00:15:41,990 --> 00:15:47,610 That's enough right there. We got a 16 -foot hook. We got a Mullet, Halligan 229 00:15:47,610 --> 00:15:48,610 Mullet. That's close. 230 00:15:49,090 --> 00:15:50,870 Hey, man, just tell me the names. 231 00:15:51,470 --> 00:15:53,330 Do not treat me like I'm stupid. 232 00:15:54,510 --> 00:15:56,970 Hey, man, I never said you're stupid. 233 00:16:00,390 --> 00:16:02,910 Come on, man. You're supposed to be my biggest fan. 234 00:16:03,170 --> 00:16:04,910 That was straight out of Lethal Bullets. 235 00:16:05,630 --> 00:16:07,430 It was my movie right before Lone Wolf. 236 00:16:10,510 --> 00:16:13,690 I'll be caught. I left some turnouts for you on the rack. Cool. What's the 237 00:16:13,690 --> 00:16:14,690 turnout? 238 00:16:16,330 --> 00:16:17,410 Hey, how's it going with him? 239 00:16:18,210 --> 00:16:19,410 You ever heard of Lethal Bull? 240 00:16:19,990 --> 00:16:20,990 Aren't they all? 241 00:16:22,250 --> 00:16:27,550 Eight -year -old female, GSW to Laura Abelman. Intubated, no rest. BP 60, 242 00:16:27,550 --> 00:16:28,229 at 120. 243 00:16:28,230 --> 00:16:31,030 18 gauge, end of cubital, times two with saline running. 244 00:16:31,230 --> 00:16:32,410 GCF 214. 245 00:16:32,650 --> 00:16:33,670 Front four is open. 246 00:16:36,640 --> 00:16:38,020 It's got to be the worst day of their lives. 247 00:16:41,800 --> 00:16:44,280 So why won't you let me help you with your father? I don't need your help. 248 00:16:44,780 --> 00:16:46,000 I can get C .T. Finney myself. 249 00:16:46,520 --> 00:16:49,380 You call me dirty, accuse me of being in on your father's murder, and when I 250 00:16:49,380 --> 00:16:51,440 offer to help you, you tell me no way? I got the files. 251 00:16:51,680 --> 00:16:52,499 That's all I need. 252 00:16:52,500 --> 00:16:55,380 They was 20 -year -old files without someone to authenticate them or worth 253 00:16:55,380 --> 00:16:57,420 nothing. Well, maybe if you would have spoken up back then, we wouldn't be 254 00:16:57,420 --> 00:16:58,420 having this conversation. 255 00:17:01,540 --> 00:17:03,020 All right, I get that you're mad at me. 256 00:17:04,359 --> 00:17:07,300 But why won't you let me help? So you get involved in this, you're going to 257 00:17:07,300 --> 00:17:10,420 your pension, you're going to go to jail. Just don't worry about it. I'll 258 00:17:10,420 --> 00:17:11,079 care of it. 259 00:17:11,079 --> 00:17:12,800 So now you're looking out for me. I guess so. 260 00:17:17,740 --> 00:17:19,920 Have you thought about what he's going to do when you go after him? 261 00:17:22,260 --> 00:17:24,980 I'm going to bring all this out. He's going to do what he's got to do to try 262 00:17:24,980 --> 00:17:30,000 stop me. And if he... When it gets bad, I'll deal with it. 263 00:17:33,080 --> 00:17:34,460 Your father said the same thing. 264 00:17:39,820 --> 00:17:40,820 You sure? 265 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 Right. 266 00:17:42,700 --> 00:17:43,700 Thanks, Madeline. 267 00:17:46,380 --> 00:17:47,380 We got problems. 268 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 That's news? 269 00:17:49,060 --> 00:17:50,100 That was the M .E. 270 00:17:51,300 --> 00:17:53,420 She's got the slug. It's a plus P. 271 00:17:54,820 --> 00:17:57,700 Does that mean something to you? Plus P used to be issued to cops. 272 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 We hated them. 273 00:17:59,020 --> 00:18:02,100 They were made specifically to keep a fire around from going through somebody 274 00:18:02,100 --> 00:18:03,580 shot and hitting anyone else. 275 00:18:03,980 --> 00:18:06,200 Oh, they did a pretty good job on that victim today. 276 00:18:06,400 --> 00:18:09,160 Faith, these bullets were never for sale on the open market. 277 00:18:10,630 --> 00:18:13,810 Wait, what are you saying? He was shot by a cop? That bullet didn't come from 278 00:18:13,810 --> 00:18:14,810 Brian McKinley's gun? 279 00:18:15,290 --> 00:18:17,850 Our Christmas socket just got filled with a big lump of coal. 280 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 Any change? 281 00:18:22,710 --> 00:18:24,070 No, they're still working on her. 282 00:18:25,510 --> 00:18:29,450 We got to get this father out there to show us exactly what happened, because 283 00:18:29,450 --> 00:18:32,530 otherwise we got zero chance of nailing this guy. 284 00:18:34,170 --> 00:18:37,930 What if we show the guy a map, get him to find where they got off the 285 00:18:37,930 --> 00:18:39,370 and backtrack to where she got shot? 286 00:18:40,740 --> 00:18:42,700 If you can get this guy to focus on game. 287 00:18:44,020 --> 00:18:45,280 I think I got one in the car. 288 00:18:47,100 --> 00:18:48,260 Hey, how is he? 289 00:18:49,820 --> 00:18:50,739 Who, Davis? 290 00:18:50,740 --> 00:18:54,640 Yeah, find out you're sleeping with the enemy. It's got to affect you. 291 00:18:55,840 --> 00:18:56,840 He's good. 292 00:19:11,720 --> 00:19:13,040 All right, what the hell is going on? 293 00:19:14,480 --> 00:19:17,840 We were fighting for the ultimate championship in the ring of death. 294 00:19:18,080 --> 00:19:21,500 Well, the ring of death is now closed, my friend. Oh, my parents are going to 295 00:19:21,500 --> 00:19:22,379 kill me. 296 00:19:22,380 --> 00:19:23,720 Stu, run a line back here. 297 00:19:24,280 --> 00:19:26,700 All right, we need to run an inch, three -quarter horse from the ring. Right 298 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 behind you. 299 00:19:28,420 --> 00:19:31,100 Holy... Hey, that's that Wolf Hauser guy. 300 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 Yo! 301 00:19:33,020 --> 00:19:34,340 Yo, that's Wolf Hauser. 302 00:19:35,000 --> 00:19:36,480 That guy used to be big. 303 00:19:38,210 --> 00:19:41,050 My name is Savage. Wolf Houser is a character, you dumbass. 304 00:19:42,390 --> 00:19:43,390 He's up, man. 305 00:19:44,130 --> 00:19:45,130 Let's go. 306 00:19:50,170 --> 00:19:51,270 All right, what can I do? 307 00:19:51,470 --> 00:19:53,230 You can help me put the motor back to the loop. Got it. 308 00:19:53,690 --> 00:19:56,650 No, that's the three and a half. Oh, see, three quarters is over here. 309 00:20:00,530 --> 00:20:03,010 I got this. 310 00:20:04,150 --> 00:20:05,370 This isn't some movie set. 311 00:20:05,590 --> 00:20:06,870 You can't screw this up. 312 00:20:07,350 --> 00:20:08,350 Stay here. 313 00:20:10,350 --> 00:20:12,670 So you got off somewhere around 98th and Arthur. 314 00:20:12,970 --> 00:20:15,270 I think I made a left and drove for a few blocks. 315 00:20:17,030 --> 00:20:19,290 Can you go over what happened once more? 316 00:20:20,110 --> 00:20:24,570 I was arguing with my wife and then I missed her exit ramp. 317 00:20:25,150 --> 00:20:27,070 So I got off where I could to turn around. 318 00:20:27,510 --> 00:20:30,210 I stopped to ask directions and... What? 319 00:20:30,410 --> 00:20:31,410 Stop? 320 00:20:32,150 --> 00:20:34,470 You said earlier that you were flagged down. 321 00:20:36,070 --> 00:20:37,440 Fine. was flagged out. 322 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 What was the exit? 323 00:20:39,860 --> 00:20:41,540 Look, can I go see how my daughter is? 324 00:20:42,000 --> 00:20:44,420 I'll, uh, I'll go check. 325 00:20:47,480 --> 00:20:52,020 Hey, he was driving a company car for Berman Pharmaceuticals. He wasn't even 326 00:20:52,020 --> 00:20:53,900 supposed to have it anymore. They fired him last week. 327 00:20:54,140 --> 00:20:55,580 Still waiting for him to return the car. 328 00:20:56,420 --> 00:20:58,520 I'll ask him about it when I get back. 329 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 I wouldn't do that if I were you. 330 00:21:32,120 --> 00:21:33,120 Wrong turn, Paul? 331 00:21:37,540 --> 00:21:40,000 Where did you get that? 332 00:21:40,820 --> 00:21:42,020 What, you had drugs? 333 00:21:42,580 --> 00:21:43,880 Paul, please don't do this. 334 00:21:44,300 --> 00:21:47,980 Officers, Mr. Wilcox has five seconds to either tell us who shot his daughter or 335 00:21:47,980 --> 00:21:50,260 he and his wife will not be here when she wakes up. 336 00:21:50,860 --> 00:21:52,040 Four. Paul. 337 00:21:52,560 --> 00:21:53,860 You'll never see your kid again. 338 00:21:55,660 --> 00:21:56,660 Three. 339 00:21:58,159 --> 00:22:03,340 Paul's company had just received a shipment of OxyContin and Paul stole 340 00:22:03,340 --> 00:22:07,180 it. He was taking it to this guy he'd been selling to for a while but he 341 00:22:07,180 --> 00:22:12,140 trust him so he hid it in Debbie's doll in case he tried anything and he did. He 342 00:22:12,140 --> 00:22:17,380 tried to rip him off and Paul got mad and said that he would turn him in. 343 00:22:19,360 --> 00:22:22,440 He shot Debbie, Paul. Don't you care about that? 344 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 What's his name? 345 00:22:26,199 --> 00:22:27,760 I only know his nickname. 346 00:22:30,140 --> 00:22:31,140 Skeeter. 347 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 Skeeter Matthews? I guess. 348 00:22:34,500 --> 00:22:37,980 No. No. Now, you listen to me. We had a deal. 349 00:22:38,280 --> 00:22:41,760 They cannot just go in another direction. I'm already here doing 350 00:22:42,180 --> 00:22:46,340 Oh, come on. The DUI thing is just an allegation. I haven't been convicted of 351 00:22:46,340 --> 00:22:48,140 anything. Have you told them this? 352 00:22:48,680 --> 00:22:51,640 Besides, I visited that family in the hospital. What is it, twice now? I'm 353 00:22:51,640 --> 00:22:54,180 paying for all their damn medical bills. What else am I supposed to do? 354 00:23:02,250 --> 00:23:05,930 Man, this is me. This is very important to me. I want this part. Would you 355 00:23:05,930 --> 00:23:08,450 please, just one more time, just try calling? 356 00:23:10,130 --> 00:23:11,130 Yeah. 357 00:23:29,260 --> 00:23:31,660 I know what you're saying to yourself. Golly gee, this ain't the same guy who 358 00:23:31,660 --> 00:23:34,200 jumped off a fighter jet onto the wing of Air Force One, right? 359 00:23:34,720 --> 00:23:36,400 He got into an accident driving drunk. 360 00:23:37,820 --> 00:23:38,820 I wasn't drunk. 361 00:23:39,940 --> 00:23:43,500 I was coming home from a long day of shooting. We worked 16, 17 hours 362 00:23:44,340 --> 00:23:45,940 My old man uses a soda can. 363 00:23:46,720 --> 00:23:47,720 What? 364 00:23:48,140 --> 00:23:50,060 Carries around a soda for everybody to see. 365 00:23:52,100 --> 00:23:54,420 But he hits it all through the day with the pick -me -up. 366 00:23:56,300 --> 00:23:58,060 Be out cold by the end of the night. 367 00:24:00,180 --> 00:24:04,020 Yeah, well, you know, I do my own good times. Six years ago. If you're drunk, 368 00:24:04,040 --> 00:24:05,040 you're a risk to us. 369 00:24:05,660 --> 00:24:06,660 I'm not drunk, Stu. 370 00:24:07,740 --> 00:24:09,080 It's just a hair of the dog. 371 00:24:12,760 --> 00:24:16,460 Look, let me just finish out the day. 372 00:24:16,660 --> 00:24:19,800 It's better I go back to that studio. At least I got the lingo down. 373 00:24:20,740 --> 00:24:21,740 I get this part. 374 00:24:23,520 --> 00:24:25,460 I'll resurrect my career. 375 00:24:27,040 --> 00:24:28,040 Let's go, Stu. 376 00:24:28,120 --> 00:24:29,120 Let's wrap it up. 377 00:24:29,870 --> 00:24:31,070 You're a big fan, right? 378 00:24:34,190 --> 00:24:35,350 Yeah, I'm a big fan. 379 00:24:35,570 --> 00:24:38,890 Oh, good. Then let's just keep this call. 380 00:24:39,370 --> 00:24:40,970 This discussion between us. 381 00:24:41,710 --> 00:24:43,310 I'm not a danger to anyone. 382 00:24:44,830 --> 00:24:47,110 I'm just a broke -down guy developing arthritis. 383 00:24:47,330 --> 00:24:48,810 Fight for a job. 384 00:24:49,330 --> 00:24:51,950 Five years ago, they would have paid me to read the script. 385 00:25:04,200 --> 00:25:05,980 This guy used to protect some serious scum. 386 00:25:06,420 --> 00:25:07,440 He was scum. 387 00:25:08,040 --> 00:25:10,620 He retired in 85 for medical reasons. 388 00:25:10,880 --> 00:25:12,320 Medical like I'm sick with cancer? 389 00:25:12,660 --> 00:25:16,120 Or medical like get lost and won't make up a reason? Who knows with IAB. 390 00:25:20,780 --> 00:25:21,780 Grimaldi here. 391 00:25:22,540 --> 00:25:23,540 Yeah? 392 00:25:24,560 --> 00:25:25,560 Uh -huh. 393 00:25:26,560 --> 00:25:28,120 Great. We'll be right there. 394 00:25:29,240 --> 00:25:30,580 Victim's wife reporting a missing. 395 00:25:31,080 --> 00:25:32,600 Just got back from out of town. 396 00:25:33,260 --> 00:25:34,740 Apparently they ransacked the house, too. 397 00:25:37,320 --> 00:25:40,760 Okay, everybody, listen up. We got a positive ID on the suspect from the 398 00:25:40,760 --> 00:25:42,040 shooting of the little girl this morning. 399 00:25:42,500 --> 00:25:48,260 According to Paul Wilcox, Peter was wearing a dark coat, jeans or sweats, 400 00:25:48,260 --> 00:25:49,260 stocking cap. 401 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 We don't need your help. 402 00:25:52,520 --> 00:25:54,260 I'm doing my job. Your job, I .B. 403 00:25:54,480 --> 00:25:55,960 Sergeant Cruz, finish the briefing. 404 00:25:57,439 --> 00:26:00,480 Peter Matthews has been in for violent crimes and drug possession. 405 00:26:00,840 --> 00:26:04,700 Now, the neighborhood he deals from is a major drug area. So the only way that 406 00:26:04,700 --> 00:26:08,100 these people are going to help us locate the guy is if it's to cut out the 407 00:26:08,100 --> 00:26:09,100 competition. 408 00:26:11,540 --> 00:26:12,540 Questions? 409 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 Find him. 410 00:26:19,500 --> 00:26:20,780 I've seen this guy before. 411 00:26:21,480 --> 00:26:25,400 You know where this guy is? Yeah, he hangs out near 105th Street by the park. 412 00:26:26,000 --> 00:26:27,340 He's not going to be hard to find. 413 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 He'll be right back. 414 00:26:39,020 --> 00:26:40,820 I thought Christmas came early for you. 415 00:26:49,480 --> 00:26:51,860 I didn't mean for CT to come after you about that ticket. 416 00:26:52,480 --> 00:26:53,520 He could have fooled me. 417 00:26:55,020 --> 00:26:57,920 Ty, where I come from, people are victimized by the cops. 418 00:26:58,440 --> 00:27:01,440 I've seen them disregard every law they swore to uphold. 419 00:27:02,560 --> 00:27:04,520 And who's going to stop them from doing that, huh? 420 00:27:04,820 --> 00:27:06,020 Who's going to police them? 421 00:27:07,820 --> 00:27:10,800 If a cop does the right thing, they have no reason to be afraid of IAB. 422 00:27:11,580 --> 00:27:14,840 We're only a threat to those cops who act like the criminals that we arrest on 423 00:27:14,840 --> 00:27:15,840 the street every day. 424 00:27:16,300 --> 00:27:18,440 So now I'm no different than a criminal. 425 00:27:35,850 --> 00:27:37,530 Was your husband having problems with anyone? 426 00:27:40,050 --> 00:27:41,350 He kept his work to himself. 427 00:27:41,850 --> 00:27:44,470 Was he worried about anything the last few days? More than usual? 428 00:27:45,990 --> 00:27:47,970 I've been at my sister's house in Hoboken. 429 00:27:48,850 --> 00:27:53,750 We talked about a separation, but I never would have left him. 430 00:27:54,630 --> 00:27:56,890 I only wanted him to pay more attention to me. 431 00:27:57,110 --> 00:27:58,390 Take your time, Miss McKinley. 432 00:27:59,970 --> 00:28:03,610 Can I get a tissue? 433 00:28:03,970 --> 00:28:04,970 Sure, go ahead. 434 00:28:15,990 --> 00:28:16,990 Jelly, come here. 435 00:28:21,670 --> 00:28:23,530 Why does that number look familiar to me? 436 00:28:32,250 --> 00:28:33,350 That's Monroe's number. 437 00:28:37,690 --> 00:28:41,670 My mother's. Are you? 438 00:28:41,930 --> 00:28:43,210 He's the guy from the movie. 439 00:28:43,910 --> 00:28:44,910 Hey, sport. 440 00:28:45,040 --> 00:28:48,780 I know you haven't been in any movies lately, but I didn't know that you were 441 00:28:48,780 --> 00:28:50,640 fireman now. Just doing some research. 442 00:28:50,960 --> 00:28:52,160 Sir, your mother? 443 00:28:52,780 --> 00:28:54,440 Right. She's in the kitchen. 444 00:28:56,100 --> 00:28:58,060 She stuck her hands in the garbage disposal. 445 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Carter, you okay? 446 00:29:03,360 --> 00:29:06,100 Yeah. Yeah, I just got a toy there. 447 00:29:07,420 --> 00:29:10,060 Why don't you go ahead? I'm going to get some air. 448 00:29:10,300 --> 00:29:11,300 Power off for the disposal? 449 00:29:11,540 --> 00:29:14,580 No, no. I just got picked up. I'm so embarrassed. 450 00:29:15,920 --> 00:29:19,160 You're pretty cute for someone who got themselves into a situation like this. 451 00:29:19,400 --> 00:29:20,660 Still, what do you care? 452 00:29:22,480 --> 00:29:23,940 We'll have you out of there in a minute, ma 'am. 453 00:29:25,840 --> 00:29:30,340 Ma 'am, I'm going to take some of this olive oil and put it on your arm, and 454 00:29:30,340 --> 00:29:31,780 we're going to get you out of there in a second. 455 00:29:45,460 --> 00:29:46,460 I'm okay. 456 00:29:50,780 --> 00:29:54,160 It's just... It's just something I ate. 457 00:29:54,860 --> 00:29:56,320 A couple of flasks. 458 00:29:59,820 --> 00:30:02,940 He got sick while he was bringing down some bad guys for foreign government. 459 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 Go help your grandma. 460 00:30:06,080 --> 00:30:09,420 Of course, he might be right. 461 00:30:10,060 --> 00:30:13,400 Maybe that's Judge Francois. I'll just follow you to your next, please. Thank 462 00:30:13,400 --> 00:30:16,980 you. If that doll don't know, at least here, she's got some people kind of 463 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 giving her some. 464 00:30:20,000 --> 00:30:21,520 Hold that. Pull over. 465 00:30:23,360 --> 00:30:24,360 Come right there. 466 00:30:24,640 --> 00:30:28,540 5 David to Central. We got that shooting suspect at 109 and off. There are 467 00:30:28,540 --> 00:30:29,580 additional units requested. 468 00:30:30,020 --> 00:30:31,020 Copy that, 5 David. 469 00:30:43,300 --> 00:30:47,080 Confused. Put your hands where I can see them. I ain't doing nothing. Put your 470 00:30:47,080 --> 00:30:48,760 hands where I can see them now. 471 00:30:54,260 --> 00:30:55,260 It's a cop! 472 00:30:55,540 --> 00:30:58,020 We have shot, fired a 109 in Arthur. 473 00:31:27,210 --> 00:31:28,530 Fill up these exits and wait for backup. 474 00:31:28,730 --> 00:31:29,730 Give me the damn flashlight. 475 00:31:30,030 --> 00:31:31,210 Monroe, you've got nothing to prove. 476 00:31:31,470 --> 00:31:32,990 Just make sure you have my back. Monroe, wait. 477 00:31:33,270 --> 00:31:34,270 Monroe! 478 00:32:44,360 --> 00:32:47,480 My backup's on the way. You better come out, you son of a bitch. 479 00:33:48,780 --> 00:33:51,360 Finney. Finney. 480 00:33:52,360 --> 00:33:53,760 Finney, where are you? 481 00:33:56,180 --> 00:33:57,180 Finney! 482 00:34:00,180 --> 00:34:02,120 10 -13 Central. 483 00:34:03,820 --> 00:34:04,820 I'm on 484 00:35:05,870 --> 00:35:07,150 Central. I've lost my partner. 485 00:35:08,370 --> 00:35:10,270 He was in pursuit of an armed suspect. 486 00:35:11,810 --> 00:35:12,810 Your call. 487 00:35:17,270 --> 00:35:19,690 This is 5 -5 Charlie. Responding to 10 -13. 488 00:35:19,910 --> 00:35:20,910 Need location. 489 00:35:23,310 --> 00:35:25,170 Monroe, answer me. 490 00:35:29,110 --> 00:35:31,990 I bet you thought today was going to be an easy day. 491 00:35:33,170 --> 00:35:35,070 Cast some criminals and... 492 00:35:35,480 --> 00:35:36,480 Lock them up. 493 00:35:37,020 --> 00:35:39,120 Go on back to your nice house. 494 00:35:41,060 --> 00:35:43,540 But you thought today was going to be a good day. 495 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 Talk to me, Monroe. 496 00:36:24,060 --> 00:36:25,600 This what you're looking for, bitch? 497 00:36:39,120 --> 00:36:40,560 a location on 5 David. 498 00:36:41,440 --> 00:36:43,020 You know you shot that little girl. 499 00:36:43,620 --> 00:36:44,620 What? 500 00:36:45,640 --> 00:36:48,380 You didn't shoot Wilcox. You shot his eight -year -old daughter. 501 00:36:49,340 --> 00:36:51,360 I still decide all them sons of bitches. 502 00:36:54,100 --> 00:36:54,540 Who's 503 00:36:54,540 --> 00:37:02,020 a 504 00:37:02,020 --> 00:37:02,919 bitch now? 505 00:37:02,920 --> 00:37:04,400 What, you gonna kill me? Huh? 506 00:37:06,080 --> 00:37:07,080 Come on, Sasha. 507 00:37:09,750 --> 00:37:11,030 They're going to kill me then. 508 00:37:11,590 --> 00:37:12,810 That's what you're going to do anyhow. 509 00:37:13,170 --> 00:37:15,130 Come on, Sasha. Step back. Let me cuff this guy. 510 00:37:18,050 --> 00:37:19,170 Dave, talk to him, man. 511 00:37:20,090 --> 00:37:21,430 Do whatever the hell he wants to do. 512 00:37:22,150 --> 00:37:23,150 That's what it is. 513 00:37:23,810 --> 00:37:26,290 You're going to let her shoot me and then you're going to cover it up? 514 00:37:26,610 --> 00:37:27,610 Huh? 515 00:37:28,490 --> 00:37:29,490 Sasha, come on. 516 00:37:30,150 --> 00:37:31,890 Come on, Sasha. You don't want to do this. 517 00:37:33,670 --> 00:37:36,150 Don't give me that satisfaction until you go down like this. 518 00:37:37,150 --> 00:37:38,150 Sasha. 519 00:37:39,320 --> 00:37:40,320 Look at me. 520 00:38:05,870 --> 00:38:08,090 Take gas to jail and let them kill you in there. 521 00:38:15,250 --> 00:38:21,750 I want y 'all to know that that dude, Paul Wilcox, he ain't no good guy 522 00:38:21,750 --> 00:38:25,550 bringing his family here. He been bringing dope here for years. 523 00:38:28,470 --> 00:38:29,890 Let's go check on your partner. 524 00:38:32,890 --> 00:38:33,890 Can't fight back. 525 00:39:02,350 --> 00:39:03,570 You should take it easy for a few days. 526 00:39:04,430 --> 00:39:07,470 Make sure you get over that flu. A couple days of rest, I'll be good. Hey, 527 00:39:07,710 --> 00:39:09,770 there's my guy, huh? 528 00:39:10,530 --> 00:39:11,530 You recover quick? 529 00:39:12,050 --> 00:39:14,950 Oh, I have to. People must take sickness for anything when you're in the public 530 00:39:14,950 --> 00:39:15,950 eye. 531 00:39:16,390 --> 00:39:18,070 Listen, I got paperwork to do. 532 00:39:19,070 --> 00:39:20,210 All the best on your movie. 533 00:39:21,410 --> 00:39:22,410 Do us proud. 534 00:39:22,490 --> 00:39:23,630 Yeah, I will. 535 00:39:26,690 --> 00:39:27,690 You gonna be okay? 536 00:39:28,730 --> 00:39:30,810 Yeah, if I don't get this job, I'll get the next one. 537 00:39:32,490 --> 00:39:33,750 I wasn't talking about that. 538 00:39:34,510 --> 00:39:35,510 I know. 539 00:39:38,270 --> 00:39:42,810 In Long Wolf, after you take down the big, big bad guy, you know the one with 540 00:39:42,810 --> 00:39:43,810 the missiles? 541 00:39:43,870 --> 00:39:47,630 At the very end, you get back into your car, and you see the duffel bag on your 542 00:39:47,630 --> 00:39:50,210 seat, the ransom money you're supposed to pay for the father. 543 00:39:52,110 --> 00:39:53,750 No one knows you still have it. 544 00:39:54,170 --> 00:39:55,310 No one's missing it. 545 00:39:56,770 --> 00:40:00,590 But you, you grab the bag, and you take it back to the bank. 546 00:40:01,420 --> 00:40:02,420 You turn it back in. 547 00:40:03,700 --> 00:40:05,460 Now, I told my dad I thought that was stupid. 548 00:40:07,900 --> 00:40:08,960 But you know what he told me? 549 00:40:10,380 --> 00:40:14,620 He said a real hero is someone who does the right thing when no one's looking. 550 00:40:18,760 --> 00:40:21,920 My old man is going to get a kick out of me telling him I met you. 551 00:40:22,540 --> 00:40:24,620 It'll probably be the first time in years we haven't argued. 552 00:40:27,820 --> 00:40:29,140 Nothing wrong with believing in heroes. 553 00:40:42,060 --> 00:40:43,220 Cocked up in here selling drugs. 554 00:40:43,700 --> 00:40:46,440 Good job. Good job? We called for backup and nobody came. 555 00:40:47,020 --> 00:40:48,840 It looks like that was a response to me. 556 00:40:49,120 --> 00:40:50,220 Yeah, well, it took long enough. 557 00:40:50,440 --> 00:40:52,900 You weren't at the original location, so then we had to find you. 558 00:40:53,120 --> 00:40:54,120 Right. 559 00:40:54,480 --> 00:40:55,480 Believe what you want. 560 00:40:56,580 --> 00:40:57,740 Dude, what the hell happened to you? 561 00:40:58,480 --> 00:40:59,480 Stopped in a row. 562 00:40:59,820 --> 00:41:01,220 David talked to you and called him back. 563 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 Hey, 564 00:41:06,060 --> 00:41:07,260 I'm going to be right behind you, okay? 565 00:41:07,480 --> 00:41:08,480 You're going to be behind me with that? 566 00:41:08,700 --> 00:41:10,020 No, Paul, that's all she needs. 567 00:41:30,680 --> 00:41:33,040 Come on, just put her in, all right? She can talk to the hospital. 568 00:41:33,320 --> 00:41:37,220 I don't think so, all right? We really have to go, guys. 569 00:41:46,000 --> 00:41:47,660 Did Monroe give you an IAB folder? 570 00:41:50,380 --> 00:41:53,520 Yeah, what about it? The guy that gave it to her was murdered tonight. He was 571 00:41:53,520 --> 00:41:55,100 IAB detective, Brian McKinley. 572 00:41:55,780 --> 00:41:57,000 Brian McKinley was murdered? 573 00:41:57,460 --> 00:41:58,459 Have you known? 574 00:41:58,460 --> 00:41:59,460 I used to. 575 00:41:59,500 --> 00:42:02,620 I found the plus -speed bullet in his brain. A police bullet. 576 00:42:03,300 --> 00:42:06,660 Sharon told me that Raymond Morris was killed last week, right after I talked 577 00:42:06,660 --> 00:42:07,660 him. Who's Raymond Morris? 578 00:42:08,540 --> 00:42:10,340 The drug dealer who murdered his father. 579 00:42:10,600 --> 00:42:12,400 No, that's the IAB guy. He said it was T .T. Fennick. 580 00:42:14,300 --> 00:42:15,300 He's out of control. 42910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.