All language subtitles for Third Watch s05e21 Higher Calling
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,809 --> 00:00:04,950
Previously on Third Watch.
2
00:00:06,810 --> 00:00:08,010
Hi, I'm Mr. Martin.
3
00:00:08,410 --> 00:00:09,710
I'm your brother Michael's attorney.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,530
Listen to me and listen real close.
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,750
If you hurt my brother, I'm going to
kill you.
6
00:00:18,930 --> 00:00:19,930
Well, he's dead.
7
00:00:20,030 --> 00:00:21,030
You sure?
8
00:00:21,210 --> 00:00:22,790
Donald Mann is a dangerous guy.
9
00:00:23,050 --> 00:00:26,230
You can want to know who's responsible
for his son's death. Someone beat that
10
00:00:26,230 --> 00:00:30,210
little girl into a coma. Aside from
severe head trauma, she has numerous
11
00:00:30,210 --> 00:00:33,690
contusions and abrasions over most of
her body. Is she going to make it?
12
00:00:33,810 --> 00:00:34,810
Probably not.
13
00:01:49,610 --> 00:01:50,990
Hey, Fred, I'm sorry.
14
00:01:51,210 --> 00:01:52,510
It's me. Are you okay?
15
00:01:52,730 --> 00:01:53,589
Hey, baby.
16
00:01:53,590 --> 00:01:54,670
Yeah, I'm fine.
17
00:01:55,390 --> 00:01:57,310
Well, you didn't call. We were worried.
18
00:01:57,930 --> 00:01:59,050
I didn't leave a message.
19
00:01:59,770 --> 00:02:01,910
No, you didn't. Let's go. We're late.
I'm sorry.
20
00:02:02,150 --> 00:02:02,829
I didn't call.
21
00:02:02,830 --> 00:02:06,150
Um, it's been a really long night. I'll
explain later.
22
00:02:07,110 --> 00:02:08,270
Can you put your dad on?
23
00:02:08,750 --> 00:02:10,330
Dad? I said we're late.
24
00:02:10,650 --> 00:02:11,650
Come on.
25
00:02:12,470 --> 00:02:13,730
We're late for Charlie's game.
26
00:02:14,050 --> 00:02:15,050
Yeah, I heard.
27
00:02:16,350 --> 00:02:17,910
All right, I'll talk to you guys later,
okay?
28
00:02:18,130 --> 00:02:19,130
Okay, bye.
29
00:02:22,250 --> 00:02:23,650
Good afternoon. Hi.
30
00:02:24,090 --> 00:02:25,090
How's she doing?
31
00:02:25,170 --> 00:02:28,290
She's off the band, but no telling with
head injuries.
32
00:02:29,550 --> 00:02:30,550
Yeah.
33
00:02:32,210 --> 00:02:33,210
No telling.
34
00:02:35,570 --> 00:02:39,390
Bosco, deal with Monroe today. Yocas
took a vacation day.
35
00:02:39,810 --> 00:02:41,330
She won't leave that kid in the
hospital.
36
00:02:41,610 --> 00:02:45,250
Boss, we got 600 for possession and
sales of narcotics. Be back in a minute
37
00:02:45,250 --> 00:02:46,250
the pedigree.
38
00:02:46,770 --> 00:02:49,170
Cruz is setting arrest records with that
ecstasy ring.
39
00:02:52,400 --> 00:02:53,600
Nice score, people.
40
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
Very nice.
41
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
Don't tell me.
42
00:03:02,340 --> 00:03:05,060
These are all Dolphin Ecstasy guys off
Mikey's info.
43
00:03:05,480 --> 00:03:07,940
You should be proud of them. Every name
you've given us has been a home run.
44
00:03:08,500 --> 00:03:09,500
Slow down.
45
00:03:10,820 --> 00:03:14,860
You get the names, you sit on them a
while before you make a move. Are you
46
00:03:14,860 --> 00:03:15,860
schooling me now?
47
00:03:16,060 --> 00:03:19,060
Most of these guys know Mikey just got
college. All right, what, they start
48
00:03:19,060 --> 00:03:20,019
falling too?
49
00:03:20,020 --> 00:03:23,620
Not that. Not that smart. Smart enough
to know when they get to Rikers and they
50
00:03:23,620 --> 00:03:25,220
look around, see who among them is
missing.
51
00:03:25,840 --> 00:03:29,020
Your brother knew the risk going into
this, okay? If he's smart, he's laying
52
00:03:29,020 --> 00:03:30,020
low.
53
00:03:32,920 --> 00:03:34,480
Officer, a couple of things.
54
00:03:36,340 --> 00:03:39,480
Narcotics and anti -crime are both in on
this because we got word that Donald
55
00:03:39,480 --> 00:03:41,260
Mann may be trying to get back into the
country.
56
00:03:41,520 --> 00:03:42,980
Father of Joey Mann. So what?
57
00:03:43,200 --> 00:03:44,340
The late Joey Mann.
58
00:03:44,760 --> 00:03:46,720
Dad is the big boss of the whole
operation.
59
00:03:46,980 --> 00:03:51,000
And the more of his people we take down
now, the less damage he can do if he
60
00:03:51,000 --> 00:03:54,960
gets back in. The only thing I'm
thinking about is my brother, okay?
61
00:03:54,960 --> 00:03:58,620
were you, then I would be worried less
about Cruz and more about your brother's
62
00:03:58,620 --> 00:03:59,940
lawyer who's down in lockup.
63
00:04:00,280 --> 00:04:04,360
What about him? They say he's their
lawyer, too. And they're asking to see
64
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
You're still here?
65
00:04:10,640 --> 00:04:12,900
Yeah, I was... Who's with Lester? Is he
okay?
66
00:04:13,520 --> 00:04:17,320
Lester? You don't have him locked up, do
you? He hates confined spaces.
67
00:04:17,920 --> 00:04:21,880
Jan, why are you even concerned about
where Lester is? Will they feed him?
68
00:04:21,880 --> 00:04:24,760
he get his coffee? He really needs his
coffee. Jan!
69
00:04:26,060 --> 00:04:27,920
You haven't even asked about your
daughter.
70
00:04:32,960 --> 00:04:34,060
This is insane.
71
00:04:35,260 --> 00:04:37,720
No update on my daughter, not a word
from the DA.
72
00:04:38,200 --> 00:04:39,520
You've been playing both sides.
73
00:04:39,860 --> 00:04:42,300
Fair enough. I have to spend the night
in this stink box on these...
74
00:04:42,590 --> 00:04:43,589
He charges.
75
00:04:43,590 --> 00:04:48,050
Your daughter is still in a coma, and
your wife is beat to a pulp.
76
00:04:49,450 --> 00:04:51,430
I did not cause those injuries.
77
00:04:51,690 --> 00:04:55,190
Yeah, but you do represent the same guy
as Mikey ratted out. You don't see a
78
00:04:55,190 --> 00:04:58,050
conflict? I mean, what's to stop you
from telling them about Mikey?
79
00:04:58,310 --> 00:05:02,550
Oh, this is great. First I'm accused of
abuse, and now of betraying my attorney
80
00:05:02,550 --> 00:05:03,550
-client privilege?
81
00:05:03,730 --> 00:05:04,730
Mikey's done with you.
82
00:05:05,290 --> 00:05:09,270
I want all the records you got on him.
I'm not exactly in a position to give
83
00:05:09,270 --> 00:05:10,119
them to you, am I?
84
00:05:10,120 --> 00:05:12,700
You're going to be in a worse position
for the next five to 15.
85
00:05:12,940 --> 00:05:14,820
Do you honestly believe that?
86
00:05:15,840 --> 00:05:20,400
No, I mean, don't get me wrong. I was, I
was pissed at myself, but I don't know.
87
00:05:20,420 --> 00:05:21,820
I guess things happen for a reason.
88
00:05:22,220 --> 00:05:25,660
It's not like he failed the damn thing.
Yeah, but there's not a law school in
89
00:05:25,660 --> 00:05:28,820
the country. They'll take a second look
at me with my score. Charlie responding.
90
00:05:32,860 --> 00:05:33,860
There you go. All right.
91
00:05:34,700 --> 00:05:35,700
Come on.
92
00:05:36,080 --> 00:05:36,759
Come on, what?
93
00:05:36,760 --> 00:05:39,880
Oh, you know, taking the LSAT is one
thing. Actually, going to law school is
94
00:05:39,880 --> 00:05:41,180
another. No, no, no. You let it go.
95
00:05:41,440 --> 00:05:43,200
Why? Don't. You got to go.
96
00:05:43,540 --> 00:05:45,980
Destiny, huh? Yeah. You took the test on
the Lark, right?
97
00:05:46,360 --> 00:05:50,500
You did great. That's destiny right
there. Me, I got more time to put in. I
98
00:05:50,500 --> 00:05:53,920
more dues to pay. Time with Monroe, you
mean? I don't hate the job like you do,
99
00:05:54,000 --> 00:05:56,540
okay? I see myself putting in a few more
years.
100
00:05:58,380 --> 00:05:59,380
Wow.
101
00:05:59,980 --> 00:06:03,460
Nice form, but he didn't stick the
landing. Purse doesn't match the shoes.
102
00:06:03,460 --> 00:06:04,740
them. Right behind you.
103
00:06:06,570 --> 00:06:07,570
Hey!
104
00:06:12,430 --> 00:06:13,850
Just stop. I got you, man.
105
00:06:17,450 --> 00:06:19,590
It's over, sir. You can stop running
now.
106
00:06:20,990 --> 00:06:22,370
Stop. Damn it.
107
00:06:29,790 --> 00:06:31,630
Stand down. Stand down. Stand down.
Where are you going?
108
00:06:32,050 --> 00:06:33,350
Oh, it's so stupid.
109
00:06:33,630 --> 00:06:35,230
Stupid. Stupid. Yeah, you are.
110
00:06:37,520 --> 00:06:39,000
Where's Purse Snatcher on the planet?
111
00:06:41,200 --> 00:06:43,100
Oh man, what is that?
112
00:06:44,100 --> 00:06:48,640
I'm gonna stick around for a few more
years of this, huh?
113
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
You look terrible.
114
00:07:41,390 --> 00:07:42,890
Bad Chinese.
115
00:07:43,630 --> 00:07:46,890
I would have stayed home last night, but
I have to break in on a new medic
116
00:07:46,890 --> 00:07:51,010
today. Oh, here we go. You're putting on
the bad Chinese routine, thinking
117
00:07:51,010 --> 00:07:52,470
you're going to pawn a newbie off on me?
118
00:07:52,750 --> 00:07:54,690
I'm not pawning anything off on you.
119
00:07:55,690 --> 00:07:56,850
And I'm no newbie.
120
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
Carlos Nieto.
121
00:08:02,290 --> 00:08:03,290
Grace Foster.
122
00:08:09,360 --> 00:08:10,560
Hey, how you doing?
123
00:08:11,820 --> 00:08:12,920
You know the 6 -8?
124
00:08:13,320 --> 00:08:15,500
Yeah, one of the best beds to die
around.
125
00:08:15,820 --> 00:08:17,160
The 6 -8 is a war zone.
126
00:08:18,120 --> 00:08:22,000
GSWs, knife wounds, hammer wounds, ODs.
We had to hose down the inside of a bus
127
00:08:22,000 --> 00:08:23,040
three times a tour.
128
00:08:23,260 --> 00:08:26,900
Wow. It was non -stop medic heaven, and
I kicked its ass for three years. And
129
00:08:26,900 --> 00:08:27,920
how did the city repay me?
130
00:08:28,200 --> 00:08:30,900
With a transfer to this undermanned
country club.
131
00:08:33,679 --> 00:08:37,419
Country club? Yeah. So, while I'm
figuring out how to get back there...
132
00:08:37,740 --> 00:08:39,000
How about you do us both a favor?
133
00:08:39,539 --> 00:08:42,580
Sure. One, I got a faith.
134
00:08:42,960 --> 00:08:47,740
Two, don't even think of trying to be
friends. And three, don't ever let me
135
00:08:47,740 --> 00:08:49,060
you refer to me as a newbie.
136
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
Got that?
137
00:08:55,560 --> 00:08:57,720
That chick is... Oh, yeah.
138
00:08:58,440 --> 00:08:59,660
So hot.
139
00:09:09,670 --> 00:09:10,810
Hey, Faith. Hey.
140
00:09:12,230 --> 00:09:13,230
You talk to the mom?
141
00:09:14,610 --> 00:09:15,670
That woman's a mess.
142
00:09:16,190 --> 00:09:17,850
She seems to respond to you.
143
00:09:18,130 --> 00:09:19,190
Story of my life.
144
00:09:20,550 --> 00:09:24,590
Unless we get her to testify, get the
conviction on Lester, it's going to be a
145
00:09:24,590 --> 00:09:25,269
lot tougher.
146
00:09:25,270 --> 00:09:28,510
What, the broken ribs and the bruises
aren't enough? Not to mention this one?
147
00:09:29,030 --> 00:09:31,410
We need Jan in court pointing a finger.
148
00:09:32,730 --> 00:09:33,709
What do you think?
149
00:09:33,710 --> 00:09:34,710
What'll she say?
150
00:09:37,090 --> 00:09:38,350
Damn, that is awesome.
151
00:09:39,000 --> 00:09:41,260
You've got to be kidding me. See that
little rubbery thing?
152
00:09:42,340 --> 00:09:43,340
Epiglottis and molecular.
153
00:09:43,740 --> 00:09:44,880
It's all guts to me.
154
00:09:45,140 --> 00:09:48,760
It's what keeps the food out of your
windpipe. The damn thing trips me up
155
00:09:48,760 --> 00:09:49,739
time I intubate.
156
00:09:49,740 --> 00:09:51,660
Hey, what do you guys got? Just hang on
a second.
157
00:09:53,920 --> 00:09:55,640
These 5 '5 medics are hardcore.
158
00:09:56,300 --> 00:09:57,380
All right, here they come. Let's go.
159
00:09:58,300 --> 00:09:59,880
Ow! Oh, oh, easy, easy.
160
00:10:00,080 --> 00:10:01,120
You know, I'm injured here.
161
00:10:01,460 --> 00:10:02,279
Injured where?
162
00:10:02,280 --> 00:10:04,140
My knee. I got an open wound.
163
00:10:04,480 --> 00:10:05,540
You call that a wound?
164
00:10:05,780 --> 00:10:08,100
Buddy, that's a wound. What you got is a
scrape.
165
00:10:09,040 --> 00:10:11,620
Do you want treatment or not? Not if
you're going to make fun of me.
166
00:10:12,220 --> 00:10:14,780
Sweetheart, let me get you a Band -Aid,
and then we're out of here.
167
00:10:15,660 --> 00:10:16,419
Hey, look.
168
00:10:16,420 --> 00:10:17,420
You can see what he ate.
169
00:10:17,780 --> 00:10:18,780
Stop it.
170
00:10:18,820 --> 00:10:19,820
Thanks for the transport.
171
00:10:19,960 --> 00:10:21,440
Man, you guys got your hands full.
172
00:10:22,580 --> 00:10:24,580
I'll have him waiting for you in lockup.
Thank you.
173
00:10:26,400 --> 00:10:28,480
Unless you want to babysit this seat
while we take him in.
174
00:10:28,940 --> 00:10:29,940
Yeah, no thanks.
175
00:10:31,160 --> 00:10:32,160
Thanks, sir.
176
00:10:36,120 --> 00:10:37,620
Go rest for the weary, huh, boys?
177
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
I don't know about that.
178
00:10:39,850 --> 00:10:40,850
What you up to, Jelly?
179
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
About to be built.
180
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
Oh, lovely.
181
00:10:44,670 --> 00:10:46,130
Yeah, I was just sitting on top of the
garbage.
182
00:10:46,390 --> 00:10:47,550
No real effort to hide it.
183
00:10:47,830 --> 00:10:48,830
Check out the skin.
184
00:10:49,090 --> 00:10:51,830
Little puncture wounds all over the
place like he was tortured.
185
00:10:52,650 --> 00:10:53,730
Somebody didn't like this guy.
186
00:10:54,130 --> 00:10:56,050
What, the no arms, no legs, no head gave
that away?
187
00:10:58,470 --> 00:11:02,850
You think I would turn on my husband? He
didn't do anything. We can protect you,
188
00:11:02,890 --> 00:11:05,290
Jan. You know what? I don't want to talk
to you, okay?
189
00:11:05,630 --> 00:11:07,470
I'll talk to her, but not to you.
190
00:11:13,610 --> 00:11:14,589
I don't like her.
191
00:11:14,590 --> 00:11:16,590
Yeah, I got that. She's a bitch.
192
00:11:18,370 --> 00:11:19,370
Bitch!
193
00:11:21,930 --> 00:11:25,790
Can I get a refill?
194
00:11:35,350 --> 00:11:37,730
You drink a lot of water.
195
00:11:38,110 --> 00:11:39,290
Ten glasses a day.
196
00:11:40,530 --> 00:11:41,970
I thought the ideal was eight.
197
00:11:42,520 --> 00:11:43,520
A ten is better.
198
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
Lester insists.
199
00:11:45,220 --> 00:11:46,440
Does he? Yeah.
200
00:11:47,120 --> 00:11:48,620
It's his nature, you know.
201
00:11:49,080 --> 00:11:51,540
The way he dotes on me.
202
00:11:54,120 --> 00:11:56,460
He's just a perfectionist, you know?
203
00:11:57,000 --> 00:11:58,660
And that's exactly what I need.
204
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
You married?
205
00:12:01,740 --> 00:12:02,740
Yeah.
206
00:12:03,160 --> 00:12:04,160
Kids?
207
00:12:05,480 --> 00:12:07,140
No. Really?
208
00:12:08,740 --> 00:12:09,659
Why not?
209
00:12:09,660 --> 00:12:11,360
I don't know. We just, um...
210
00:12:12,210 --> 00:12:13,310
You know we haven't.
211
00:12:18,590 --> 00:12:22,850
Imagine just for a minute, okay, that
you and your husband have a child, all
212
00:12:22,850 --> 00:12:25,870
right? And she's really clumsy. She's
falling down all the time.
213
00:12:26,110 --> 00:12:29,310
And this one time, she's in the next
room eating, and she falls.
214
00:12:29,550 --> 00:12:33,550
Only you think she's choking on her
vegetables. So you call the police, and
215
00:12:33,550 --> 00:12:37,630
say you hit her. You and your husband,
who wasn't even there. Can you imagine?
216
00:12:39,630 --> 00:12:40,630
No.
217
00:12:43,560 --> 00:12:47,400
But I can't imagine having those bruises
all over my body, either.
218
00:12:47,620 --> 00:12:50,380
Ah, I'm just clumsy, too, is all.
219
00:12:50,940 --> 00:12:52,200
Must run in the family.
220
00:12:57,060 --> 00:12:59,400
You notice how I didn't ask you guys if
you touched anything?
221
00:13:00,000 --> 00:13:02,640
See, now you're a couple of wily
veterans. What you're asking us now?
222
00:13:02,900 --> 00:13:03,900
You got us, Davis.
223
00:13:03,940 --> 00:13:05,060
Go ahead, give him back the leg.
224
00:13:05,300 --> 00:13:06,520
All right, come on, that's a person
there.
225
00:13:06,920 --> 00:13:08,580
That's a John Doe. Not anymore.
226
00:13:09,780 --> 00:13:12,760
Oh. Oh, that's highly irregular.
227
00:13:13,240 --> 00:13:14,380
So what's behind the identity?
228
00:13:15,600 --> 00:13:17,080
Give me a print on that right away.
229
00:13:21,780 --> 00:13:22,780
Don't you have to pee?
230
00:13:23,280 --> 00:13:25,800
I hold it. Let the water do its thing.
231
00:13:27,940 --> 00:13:29,420
Well, if you want to go, I won't tell.
232
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
He'd know.
233
00:13:35,680 --> 00:13:39,160
So does Lester dote on Rebecca, you
know, the same way that he dotes on you?
234
00:13:40,160 --> 00:13:41,880
No, not like with me.
235
00:13:42,920 --> 00:13:47,500
I noticed that he gets to bring her to
work and takes her out to lunch.
236
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
Not always.
237
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
Does he ever take you?
238
00:13:51,700 --> 00:13:54,020
Sure. How about you and Rebecca?
239
00:13:54,400 --> 00:13:58,080
Oh, yeah, we get plenty of time together
with me homeschooling her. Yeah.
240
00:13:59,320 --> 00:14:00,500
Yeah, that must be a handful.
241
00:14:00,800 --> 00:14:02,160
Yeah, well, we have our moments.
242
00:14:02,800 --> 00:14:03,820
Not so good moments?
243
00:14:04,120 --> 00:14:05,500
Well, I wouldn't say that.
244
00:14:08,740 --> 00:14:12,840
They're certainly never violent, if
that's what you're asking. No, I'm not.
245
00:14:12,840 --> 00:14:15,780
was just curious, because I don't have
kids of my own.
246
00:14:16,440 --> 00:14:17,840
Well, do yourself a favor.
247
00:14:18,660 --> 00:14:23,380
Start with a boy, because mothers and
daughters are a whole different
248
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Yeah, I know.
249
00:14:26,200 --> 00:14:28,680
I mean, my mom and I used to really go
at it. Yeah.
250
00:14:29,220 --> 00:14:32,900
Pick up the room, turn off the TV. Do
you want this dress or that dress? Yeah,
251
00:14:32,900 --> 00:14:36,440
remember. And then poor Lester comes
home right at bath time, and the fun
252
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
starts.
253
00:14:37,880 --> 00:14:39,220
Rebecca doesn't like to take a bath.
254
00:14:39,710 --> 00:14:42,510
Oh, what's not to like? The little angel
gets all the hot water.
255
00:14:42,850 --> 00:14:44,570
Yeah, how hot? Hotter than I get.
256
00:14:44,790 --> 00:14:47,630
What, he makes you take a bath in cold
water? Not Lester, Rebecca.
257
00:14:47,990 --> 00:14:51,730
The... She can be a vindictive little
thing.
258
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
You know?
259
00:14:54,290 --> 00:14:57,010
Has Mommy had enough tub time,
sweetheart?
260
00:14:57,650 --> 00:14:59,610
Is Mommy clean enough, darling?
261
00:15:00,730 --> 00:15:02,090
Not yet, Daddy.
262
00:15:03,010 --> 00:15:04,550
She thinks it's so hilarious.
263
00:15:09,040 --> 00:15:09,939
Trust me.
264
00:15:09,940 --> 00:15:12,220
Have a boy. Save yourself a lot of
heartache.
265
00:15:13,440 --> 00:15:15,260
Rebecca, you're okay. We're talking
here.
266
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
I'll be right back.
267
00:15:17,260 --> 00:15:18,740
And you don't come back.
268
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
You okay?
269
00:15:25,300 --> 00:15:27,920
I swear, if you'd been like a second
longer, I think I was gonna scream.
270
00:15:28,240 --> 00:15:29,280
You ready for some good news?
271
00:15:30,320 --> 00:15:31,139
Rebecca's awake.
272
00:15:31,140 --> 00:15:32,360
What? The daughter.
273
00:15:32,800 --> 00:15:33,860
She's come out of that coma.
274
00:15:39,440 --> 00:15:40,980
She'll be here for quite a while.
275
00:15:41,520 --> 00:15:42,640
She's been through a lot.
276
00:15:43,100 --> 00:15:44,100
Can she talk?
277
00:15:44,660 --> 00:15:46,340
She's been asking for her father.
278
00:15:47,620 --> 00:15:48,620
Hey, Rebecca.
279
00:15:49,580 --> 00:15:51,040
Hey, my name's Diane.
280
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
This is Faith.
281
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
Yeah, we met before.
282
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
Where's my daddy?
283
00:15:56,040 --> 00:15:57,100
Your daddy's just fine.
284
00:15:57,640 --> 00:16:00,540
Can you tell us what happened? How you
hurt your head, do you remember?
285
00:16:01,760 --> 00:16:02,760
I fell.
286
00:16:03,160 --> 00:16:05,380
From where? Yeah, you must have been
pretty high up.
287
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
Where's my daddy?
288
00:16:08,460 --> 00:16:11,100
How about your mom, sweetie? Was your
mom with you when you fell down?
289
00:16:11,800 --> 00:16:12,840
I want to go home.
290
00:16:13,660 --> 00:16:15,400
You will, just as soon as you're better.
291
00:16:17,920 --> 00:16:19,480
Can I get a glass of water?
292
00:16:21,220 --> 00:16:22,220
You started my paperwork?
293
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
You can owe me.
294
00:16:23,620 --> 00:16:24,680
Careful, that's how it starts.
295
00:16:25,480 --> 00:16:27,020
So how's the torso?
296
00:16:27,560 --> 00:16:28,800
You mean our torso in hand.
297
00:16:29,160 --> 00:16:29,999
You're kidding.
298
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Whoa.
299
00:16:31,100 --> 00:16:32,240
You found a hand now, too?
300
00:16:33,080 --> 00:16:35,480
Yes, Lord, we found a hand. I swear I
should get a reward.
301
00:16:36,010 --> 00:16:38,810
Thank you. Uh -huh. See ya. See ya.
302
00:16:39,290 --> 00:16:43,310
You know, gentlemen, my new roommate
here has a point. The circumstances of
303
00:16:43,310 --> 00:16:47,130
arrest should not be omitted from the
report, and I am feeling that he's due
304
00:16:47,130 --> 00:16:48,770
some consideration from a judge.
305
00:16:49,070 --> 00:16:50,070
You're the lawyer.
306
00:16:50,090 --> 00:16:53,950
It's the lawyer with the kids, so... She
fell.
307
00:16:54,590 --> 00:16:56,870
Yeah. Right, Counselor.
308
00:17:03,450 --> 00:17:04,829
What did that bitch want?
309
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Was it about Lester?
310
00:17:06,780 --> 00:17:11,859
No. Well, when can I talk to him? Can't
I get a phone in here?
311
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
Rebecca's awake.
312
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
She's okay?
313
00:17:15,780 --> 00:17:17,720
Yeah, she's more than okay. She's
talking.
314
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
What about?
315
00:17:20,040 --> 00:17:21,980
Well, she pretty much backs up what you
said.
316
00:17:23,339 --> 00:17:24,579
That it wasn't Lester.
317
00:17:25,880 --> 00:17:27,599
See? I told you.
318
00:17:27,900 --> 00:17:28,960
Yeah, she said it was you.
319
00:17:31,560 --> 00:17:34,960
She said the last thing that she
remembers was you smashing her head on
320
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
floor. Why?
321
00:17:36,580 --> 00:17:38,220
Oh, she's a vindictive one.
322
00:17:38,440 --> 00:17:41,500
Of course she would say it was me. Why
would she do that?
323
00:17:41,780 --> 00:17:44,140
Because she brought it on herself and
she knows it.
324
00:17:44,540 --> 00:17:47,560
Please, Daddy, take me to work. Please,
Daddy, take me to lunch.
325
00:17:48,220 --> 00:17:50,480
How many times did the poor man have to
say no?
326
00:17:51,420 --> 00:17:54,480
How bad did she have to make him feel
before he finally snapped?
327
00:17:54,960 --> 00:17:56,160
I mean, what did she expect?
328
00:17:57,580 --> 00:17:58,660
So it was him.
329
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
No.
330
00:18:05,680 --> 00:18:10,400
In the morning, before Lester went to
court, and you didn't call 911 until the
331
00:18:10,400 --> 00:18:14,580
afternoon? What the hell were you
thinking, Jan? You're walking around
332
00:18:14,580 --> 00:18:18,040
apartment, you're pretending like your
daughter isn't laying unconscious on the
333
00:18:18,040 --> 00:18:21,200
floor? I don't understand. You're damn
right I don't understand!
334
00:18:21,500 --> 00:18:27,780
Look, this is all part of her plan. Ever
since the day Lester brought her home,
335
00:18:27,940 --> 00:18:30,580
she's wanted me out of the picture.
336
00:18:36,360 --> 00:18:38,460
What do you mean he brought her home?
337
00:18:39,120 --> 00:18:40,960
We were so happy.
338
00:18:43,140 --> 00:18:48,880
And one day, he shows up with this baby.
339
00:18:49,560 --> 00:18:53,260
He brings her into our home.
340
00:18:55,460 --> 00:18:57,900
And things were never the same again.
341
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
Ever.
342
00:19:04,300 --> 00:19:05,800
She's not even your child.
343
00:19:07,790 --> 00:19:08,830
They got a donut downstairs?
344
00:19:09,890 --> 00:19:11,810
No, we're just getting ready to take our
purse snatcher downtown.
345
00:19:12,130 --> 00:19:14,510
Thought we'd stop by and see if you got
any ID back on those prints.
346
00:19:15,190 --> 00:19:16,430
Hey, the Kreskin brothers.
347
00:19:17,290 --> 00:19:18,750
They're going to be faxing me in a
minute.
348
00:19:19,270 --> 00:19:20,930
Any more body parts turning up around
town?
349
00:19:21,650 --> 00:19:24,830
Not yet, but they will be as soon as
they start stinking.
350
00:19:26,990 --> 00:19:29,270
The only thing I'm not counting on is
the head.
351
00:19:29,630 --> 00:19:30,930
That's the part nobody finds.
352
00:19:31,590 --> 00:19:32,590
Hey, grab it.
353
00:19:36,210 --> 00:19:37,210
Starting to look good to you?
354
00:19:37,770 --> 00:19:38,469
What's that?
355
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
Detective.
356
00:19:39,750 --> 00:19:43,290
We've been waiting on you a long time,
Sloth. I appreciate the thought, Jelly,
357
00:19:43,410 --> 00:19:44,410
but I got other plans.
358
00:19:45,910 --> 00:19:47,550
Yeah? Like what?
359
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Zookeeper?
360
00:19:50,710 --> 00:19:52,010
No, like law school.
361
00:19:52,790 --> 00:19:53,789
Get out.
362
00:19:53,790 --> 00:19:54,790
You?
363
00:19:55,210 --> 00:19:56,210
Thanks a lot.
364
00:19:56,290 --> 00:19:58,110
What is it?
365
00:20:02,610 --> 00:20:03,610
Who is it?
366
00:20:07,590 --> 00:20:08,590
You're awfully quiet tonight.
367
00:20:09,510 --> 00:20:10,750
Bottom of my mind, I guess.
368
00:20:11,670 --> 00:20:12,670
Like what?
369
00:20:13,550 --> 00:20:14,650
You really want to know?
370
00:20:17,570 --> 00:20:18,570
Let's get back out.
371
00:20:20,930 --> 00:20:21,930
Uh -oh.
372
00:20:22,270 --> 00:20:23,270
Look out.
373
00:20:23,670 --> 00:20:24,670
What?
374
00:20:25,430 --> 00:20:26,430
What'd I do?
375
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
Have a seat, Bosco.
376
00:20:28,570 --> 00:20:30,430
What? What's going on, guys?
377
00:20:30,650 --> 00:20:31,650
Bosco.
378
00:20:32,550 --> 00:20:33,550
What's the matter?
379
00:20:34,970 --> 00:20:36,550
You know that DOA we had earlier?
380
00:20:37,550 --> 00:20:38,550
What about it?
381
00:20:39,490 --> 00:20:42,310
We just got an ID, and, uh... And? It's
your brother.
382
00:20:43,690 --> 00:20:45,010
Well, he's connected somehow?
383
00:20:45,430 --> 00:20:47,010
No. Oscar, it's him.
384
00:20:54,130 --> 00:20:55,130
Michael.
385
00:20:57,450 --> 00:20:58,450
Matt.
386
00:21:01,770 --> 00:21:02,770
This is wrong.
387
00:21:02,930 --> 00:21:06,470
This... It's wrong.
388
00:21:08,720 --> 00:21:09,780
You got the wrong call.
389
00:21:15,360 --> 00:21:17,040
Roscoe, it's Michael.
390
00:21:18,340 --> 00:21:19,840
I didn't talk to him yesterday.
391
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
Sorry, man.
392
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
You're wrong.
393
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
She's a house.
394
00:21:45,060 --> 00:21:46,060
What are you doing?
395
00:21:46,340 --> 00:21:47,740
Bastard. You son of a bitch.
396
00:21:48,220 --> 00:21:48,959
Come on.
397
00:21:48,960 --> 00:21:50,040
You son of a bitch.
398
00:21:51,300 --> 00:21:55,400
I can kill you. You told him. I have to
give word to him. I have to give word to
399
00:21:55,400 --> 00:21:56,680
him. How? How do they know?
400
00:21:56,900 --> 00:21:58,240
Let him go. Let him go.
401
00:21:58,460 --> 00:21:59,460
Let him go.
402
00:22:00,700 --> 00:22:05,920
Oh, my God. You killed my brother. I
didn't know your brother was dead.
403
00:22:06,340 --> 00:22:07,340
For what?
404
00:22:19,080 --> 00:22:20,140
This is really awful.
405
00:22:23,780 --> 00:22:25,300
Who gave Mester the baby?
406
00:22:26,140 --> 00:22:28,020
I don't know. I never met the people.
407
00:22:28,780 --> 00:22:31,260
But it was all perfectly above board and
legal.
408
00:22:33,060 --> 00:22:34,940
Mester is a brilliant attorney.
409
00:22:35,560 --> 00:22:38,200
And it's not only the affluent he
defends.
410
00:22:38,880 --> 00:22:42,740
It's the underprivileged, the
downtrodden. They pay him any way they
411
00:22:44,620 --> 00:22:45,620
With a child?
412
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Merchandise.
413
00:22:48,370 --> 00:22:51,390
Services. We got our whole apartment
painted for nothing a few years ago.
414
00:22:51,450 --> 00:22:53,650
someone gave him their child.
415
00:23:01,090 --> 00:23:04,690
He always wanted one.
416
00:23:05,690 --> 00:23:07,010
And you couldn't have children?
417
00:23:08,510 --> 00:23:10,490
Well, we had some close calls.
418
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
What does that mean?
419
00:23:16,620 --> 00:23:17,880
I caught them in time.
420
00:23:22,680 --> 00:23:26,100
What are we talking about, abortion?
Would you want a daughter with this
421
00:23:26,460 --> 00:23:29,440
I mean, even with Lester's genes, why
even take a chance?
422
00:23:30,100 --> 00:23:31,100
What are you doing?
423
00:23:31,320 --> 00:23:33,620
All right, we're just going to put this
on you for your own protection, okay?
424
00:23:33,780 --> 00:23:34,780
What did I say?
425
00:23:34,880 --> 00:23:36,360
Just pretend Lester's here, okay?
426
00:23:38,260 --> 00:23:39,540
Bitch! You bitch!
427
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
You bitch!
428
00:23:41,440 --> 00:23:42,440
You bitch!
429
00:23:43,060 --> 00:23:44,880
I can't do this anymore. I know.
430
00:23:45,140 --> 00:23:46,140
Okay, but...
431
00:23:46,240 --> 00:23:47,240
What did she say?
432
00:23:47,980 --> 00:23:49,540
Where is this little girl going to end
up?
433
00:23:51,120 --> 00:23:55,660
She'll be in foster care for the
duration of the trial, and after that, I
434
00:23:55,660 --> 00:23:58,980
say. All right, so if you convict Lester
with Jan's help, then Jan's going to go
435
00:23:58,980 --> 00:24:00,780
free, right? Then she could get this
little girl back?
436
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
Under current state custody law, sure.
437
00:24:02,940 --> 00:24:04,340
Not that Jan's going to want that.
438
00:24:04,600 --> 00:24:06,720
Oh, she's going to want her.
439
00:24:07,040 --> 00:24:11,040
If she thinks this kid can in any way
bring Lester back to her, once he serves
440
00:24:11,040 --> 00:24:12,680
his time, she's going to want her.
441
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
Scary thought.
442
00:24:15,960 --> 00:24:17,300
And we cannot let that happen.
443
00:24:18,260 --> 00:24:19,260
You know what that was?
444
00:24:19,320 --> 00:24:20,560
Textbook police brutality.
445
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
Man, was it ever.
446
00:24:22,340 --> 00:24:25,520
What is he doing here? A purse snatcher,
but we can't find the victim. Get him
447
00:24:25,520 --> 00:24:26,540
out of here. No, no, no, no.
448
00:24:26,840 --> 00:24:30,940
He is my witness. No, on your feet. Get
him in the processing cage. Find the
449
00:24:30,940 --> 00:24:32,000
complainant or cut him loose.
450
00:24:32,900 --> 00:24:34,460
Outrageous. Hang tough, bro. Hang tough.
451
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
Hey.
452
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
What's the matter?
453
00:24:43,940 --> 00:24:44,940
Vasco, what's wrong?
454
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
Talk to Bosco.
455
00:24:49,080 --> 00:24:50,280
Sasha, what's going on?
456
00:24:52,460 --> 00:24:53,460
Bosco's brother.
457
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
What?
458
00:24:55,900 --> 00:24:59,700
Davis and Sally found a dismembered body
in a garbage can.
459
00:24:59,940 --> 00:25:04,740
Mikey? Bosco seems to think his lawyer
ratted him out to the exes. That son of
460
00:25:04,740 --> 00:25:07,940
bitch, is he still here? Lester? Yeah,
he's waiting on the DA.
461
00:25:13,740 --> 00:25:14,800
This is adorable.
462
00:25:15,020 --> 00:25:16,080
Now it's your turn.
463
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
Did you do it?
464
00:25:19,520 --> 00:25:20,520
Bosco's brother?
465
00:25:21,040 --> 00:25:22,820
Now how would I accomplish that?
466
00:25:23,260 --> 00:25:26,620
Osmosis? You've been having to deny a
lot of things lately, Lester.
467
00:25:26,940 --> 00:25:28,180
Have you been to the hospital?
468
00:25:28,940 --> 00:25:30,540
You have Jan very well trained.
469
00:25:31,260 --> 00:25:32,380
Tell me about Rebecca.
470
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
She's awake.
471
00:25:38,560 --> 00:25:40,620
The doctor thinks she's going to have a
full recovery.
472
00:25:41,640 --> 00:25:42,589
She is?
473
00:25:42,590 --> 00:25:43,590
So you beat a murder rap.
474
00:25:43,950 --> 00:25:45,270
I wouldn't have stuck anyway.
475
00:25:48,090 --> 00:25:49,470
Who did you get her from?
476
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
Excuse me?
477
00:25:53,730 --> 00:25:57,770
Well, as loyal as she is, Jan hates that
little girl's guts.
478
00:25:59,630 --> 00:26:01,330
And she told us about the adoption.
479
00:26:02,550 --> 00:26:03,890
Where did you get her from?
480
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
Never mind.
481
00:26:16,160 --> 00:26:18,000
So how important is that to you?
482
00:26:19,860 --> 00:26:22,100
The name of the guy that gave me
Rebecca.
483
00:26:23,640 --> 00:26:25,360
How much is that information worth?
484
00:26:34,640 --> 00:26:36,400
You trying to strike a deal with me,
Lester?
485
00:26:36,920 --> 00:26:39,480
You drop the charges, I might negotiate.
486
00:27:04,510 --> 00:27:05,570
You want us to come in with you?
487
00:27:06,230 --> 00:27:07,670
No. You sure?
488
00:27:09,450 --> 00:27:10,450
Yeah.
489
00:27:10,610 --> 00:27:13,930
Well, we ain't going anywhere.
490
00:27:35,660 --> 00:27:36,660
What's the matter?
491
00:27:37,860 --> 00:27:38,560
What...
492
00:27:38,560 --> 00:27:59,560
Hey,
493
00:27:59,720 --> 00:28:00,720
Bosco.
494
00:28:01,060 --> 00:28:02,060
It's me.
495
00:28:03,480 --> 00:28:04,600
I, uh...
496
00:28:07,920 --> 00:28:08,980
I don't even know what to say.
497
00:28:11,400 --> 00:28:12,720
I'm just checking in on you.
498
00:28:14,200 --> 00:28:15,200
Give me a call.
499
00:28:16,340 --> 00:28:17,460
I'm thinking about you.
500
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
Bye.
501
00:28:22,380 --> 00:28:23,380
You're awake.
502
00:28:25,900 --> 00:28:27,300
You haven't been home in two days.
503
00:28:29,320 --> 00:28:30,320
I know.
504
00:28:33,760 --> 00:28:35,320
You got nothing to say about it?
505
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
This little girl.
506
00:28:38,190 --> 00:28:39,390
Can I have to help her?
507
00:28:40,010 --> 00:28:41,070
She's being abused.
508
00:28:41,790 --> 00:28:44,610
Any idea why?
509
00:28:45,350 --> 00:28:49,070
She has these sick, twisted parents,
Fred. The whole thing is so awful.
510
00:28:49,350 --> 00:28:50,350
No, Faith.
511
00:28:50,970 --> 00:28:52,430
Why do you have to help her?
512
00:28:54,490 --> 00:28:55,770
What makes you have to?
513
00:29:00,670 --> 00:29:01,670
I don't know.
514
00:29:03,230 --> 00:29:05,990
I guess if it was Emily, I would want
someone to help her.
515
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
Yeah, I got it.
516
00:29:09,300 --> 00:29:10,300
You understand?
517
00:29:10,820 --> 00:29:12,580
We all gotta do what we gotta do.
518
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
Where the hell have you been?
519
00:29:40,520 --> 00:29:43,160
Where's your mother? She doesn't need
you. She called me.
520
00:29:43,800 --> 00:29:47,020
Last I saw you, you were trying to
collect some kind of reward for your
521
00:29:47,680 --> 00:29:50,700
You misunderstood. No, I didn't. I
didn't misunderstand anything.
522
00:29:51,260 --> 00:29:54,380
What is the matter? Your brother's dead.
Yeah. Into my way. Because of you, Dad.
523
00:29:54,600 --> 00:29:58,540
What? You knew exactly what was going on
the whole time. You did nothing to stop
524
00:29:58,540 --> 00:29:59,399
it. And you did.
525
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
At least I tried, Dad.
526
00:30:22,960 --> 00:30:24,280
They drop all the charges.
527
00:30:24,660 --> 00:30:26,080
That's not going to happen, Lester.
528
00:30:26,340 --> 00:30:27,460
It's not even a legal adoption.
529
00:30:27,880 --> 00:30:29,560
The state has no such records.
530
00:30:29,940 --> 00:30:32,340
I have those records in my files at
home.
531
00:30:32,780 --> 00:30:34,200
Yeah, which you drew up yourself.
532
00:30:34,800 --> 00:30:36,280
I'm qualified to do.
533
00:30:36,500 --> 00:30:38,860
You plead no contest to misdemeanor
abuse.
534
00:30:39,360 --> 00:30:42,700
It'll cost you six months. I had my
daughter. God willing.
535
00:30:45,420 --> 00:30:46,480
All right.
536
00:30:47,280 --> 00:30:51,460
I'll take the reduced charges, but no
plea.
537
00:30:52,110 --> 00:30:54,770
If he wants to roll the dice, let him.
It'll be worth it.
538
00:30:56,090 --> 00:30:57,090
Readable.
539
00:31:05,130 --> 00:31:06,130
The name?
540
00:31:06,550 --> 00:31:07,449
Morris Burke.
541
00:31:07,450 --> 00:31:08,450
Where do I find him?
542
00:31:08,770 --> 00:31:12,070
The last I heard of Morris Burke, he was
in Singsing on drug trafficking.
543
00:31:12,290 --> 00:31:13,430
Not my case.
544
00:31:13,630 --> 00:31:16,430
I cut a deal for him on similar charges
years before.
545
00:31:16,710 --> 00:31:17,790
So he gave you his child?
546
00:31:18,030 --> 00:31:19,430
Yeah, she was nine months old.
547
00:31:19,630 --> 00:31:20,810
Where's the mother? Never met her.
548
00:31:21,390 --> 00:31:24,470
All right, Counselor. I'll have a couple
of cops get you to Central Booking.
549
00:31:24,870 --> 00:31:25,870
Thanks, Lieutenant.
550
00:31:26,270 --> 00:31:29,630
It was a pleasure doing business with
you. Go kill yourself.
551
00:31:30,230 --> 00:31:31,290
She ran the light.
552
00:31:31,530 --> 00:31:32,530
Is anything broken?
553
00:31:32,930 --> 00:31:34,470
We know your lungs are okay.
554
00:31:34,710 --> 00:31:35,710
Yeah, no kidding.
555
00:31:35,790 --> 00:31:36,790
Still with the bad Chinese?
556
00:31:37,070 --> 00:31:38,550
Oh, now I have a throbbing headache.
557
00:31:39,190 --> 00:31:41,150
Yeah, obviously stress -related.
558
00:31:42,550 --> 00:31:43,850
Grace, can I talk to you for a minute?
559
00:31:47,550 --> 00:31:48,550
Look.
560
00:31:49,070 --> 00:31:53,030
I respect how much you loved your old
detail, but we aren't any country club.
561
00:31:54,210 --> 00:31:55,210
Yeah?
562
00:31:55,510 --> 00:31:56,510
Okay.
563
00:31:56,790 --> 00:31:57,850
Don't walk away from me.
564
00:32:00,830 --> 00:32:01,830
Come here.
565
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
You know what?
566
00:32:05,130 --> 00:32:07,270
None of us were born the day that you
got here.
567
00:32:07,510 --> 00:32:08,870
You don't know anything about us.
568
00:32:09,930 --> 00:32:14,230
You have no idea how many calls we take,
how many lives we've saved and lost,
569
00:32:14,330 --> 00:32:17,090
how many bullets we've ducked, no matter
how minor you manage to make it all
570
00:32:17,090 --> 00:32:22,170
sound. I don't care whether you came
from Bed -Stuy or Baghdad. You're not
571
00:32:22,170 --> 00:32:25,790
to minimize my experience here just
because it's not yours. So you either
572
00:32:25,790 --> 00:32:30,610
to respect us the way that we respect
you, or just keep your mouth shut until
573
00:32:30,610 --> 00:32:33,090
you've clawed your way back to that war
zone where you'd rather be.
574
00:32:33,730 --> 00:32:34,730
You got that?
575
00:32:50,030 --> 00:32:51,030
Guy's got stones.
576
00:32:56,010 --> 00:32:57,010
There's nothing.
577
00:32:57,250 --> 00:33:01,390
No record of Morris Berkinson. Yeah, I
know why. He died a month ago of a heart
578
00:33:01,390 --> 00:33:04,430
attack. No way. You think Lester knew?
Yeah, of course Lester knew.
579
00:33:04,630 --> 00:33:07,870
But there's no way to verify Morris was
the one who even gave him the kid. Or
580
00:33:07,870 --> 00:33:11,550
even if he did, Lester chose to ignore
that the baby didn't even remotely
581
00:33:11,550 --> 00:33:13,090
resemble the supposed father.
582
00:33:14,090 --> 00:33:15,330
Morris was African American.
583
00:33:15,920 --> 00:33:19,340
So maybe the kid was biracial. Yeah,
maybe. But I still think we should check
584
00:33:19,340 --> 00:33:20,340
the database.
585
00:33:24,980 --> 00:33:26,420
You don't got computers downstairs?
586
00:33:26,680 --> 00:33:30,120
We're checking missing persons and child
abductions from seven years ago.
587
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
Cut a deal?
588
00:33:35,140 --> 00:33:37,200
That slimy jagoff.
589
00:33:37,660 --> 00:33:38,740
You let him walk.
590
00:33:39,020 --> 00:33:40,840
Let go. Nobody's letting him walk.
591
00:33:41,060 --> 00:33:42,380
He killed my brother.
592
00:33:42,760 --> 00:33:45,820
Yeah, but do we know that for sure? Are
you people insane? He was representing
593
00:33:45,820 --> 00:33:47,400
the same guy as Mikey was ratting out.
594
00:33:47,660 --> 00:33:49,520
Well, if he ratted out Mikey, then we'll
get him back.
595
00:33:49,720 --> 00:33:51,700
We only cut him a deal on the abuse
case.
596
00:33:51,960 --> 00:33:53,200
In exchange for what?
597
00:33:53,820 --> 00:33:54,820
This little girl.
598
00:33:55,600 --> 00:33:58,460
Bosco, it's complicated. We're just
trying to find her real parents, okay?
599
00:33:58,840 --> 00:33:59,860
Of course you are.
600
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Save the world.
601
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
What?
602
00:34:04,860 --> 00:34:06,760
What, something good can't come out of
this? Like what?
603
00:34:07,680 --> 00:34:08,680
What good? Something.
604
00:34:09,219 --> 00:34:11,520
Anything. I mean, is that too much to
ask?
605
00:34:12,620 --> 00:34:18,139
That out of this horror show that is so
incredibly demoralizing and dehumanizing
606
00:34:18,139 --> 00:34:19,139
and disgusting.
607
00:34:19,940 --> 00:34:23,940
I mean, is it too much to ask that maybe
just something decent can come from
608
00:34:23,940 --> 00:34:24,940
this? I don't know.
609
00:34:25,080 --> 00:34:26,080
Something, anything.
610
00:34:31,100 --> 00:34:32,100
What are you looking at?
611
00:34:35,500 --> 00:34:36,860
If it wasn't left, it was you.
612
00:34:38,159 --> 00:34:39,159
Yeah, it was you.
613
00:34:41,190 --> 00:34:42,190
I'm sorry. What?
614
00:34:43,030 --> 00:34:44,030
You're sorry?
615
00:34:44,670 --> 00:34:45,670
You?
616
00:34:46,949 --> 00:34:50,850
I told you what would happen. I told you
to slow down.
617
00:34:51,389 --> 00:34:55,010
But you didn't care about Mikey. You
didn't care what would happen to him.
618
00:34:55,010 --> 00:34:56,010
of you care!
619
00:34:57,190 --> 00:35:00,070
I honestly don't think that those guys
suspected him. Really?
620
00:35:00,410 --> 00:35:01,610
Honestly? And how the hell would you
know?
621
00:35:02,390 --> 00:35:04,510
I don't know. No, you don't. But you
should.
622
00:35:07,050 --> 00:35:08,770
You know better than a criminal
yourself.
623
00:35:11,970 --> 00:35:17,190
You don't get to cry. You don't get to
cry. We will find who did this, Bosco. I
624
00:35:17,190 --> 00:35:19,910
promise you, okay? And your brother will
have justice.
625
00:35:24,850 --> 00:35:25,850
Justice.
626
00:35:27,410 --> 00:35:28,410
As I would allow.
627
00:35:41,450 --> 00:35:42,450
This is her.
628
00:35:42,990 --> 00:35:44,370
She was stolen.
629
00:36:10,960 --> 00:36:13,860
Empty -eyed and bearded and crushed
630
00:37:37,870 --> 00:37:39,510
Oh, this is much more appropriate.
631
00:37:40,810 --> 00:37:43,430
As soon as my paperwork goes through,
I'm headed home.
632
00:37:43,630 --> 00:37:44,770
Well, enjoy it while you can.
633
00:37:45,150 --> 00:37:47,390
Hey, listen, I hope you're not here
wanting more.
634
00:37:47,690 --> 00:37:50,430
Marsburg can't help you. I'm sorry. It's
not my problem.
635
00:37:50,630 --> 00:37:51,630
No, he was very helpful.
636
00:37:52,150 --> 00:37:53,510
We found Rebecca's mother.
637
00:37:54,690 --> 00:37:56,310
No, you didn't. Yeah, we did.
638
00:37:56,650 --> 00:37:59,110
And child services is going to help in
her rehabilitation.
639
00:38:00,590 --> 00:38:02,470
And they're going to reintroduce
Rebecca's mom.
640
00:38:04,190 --> 00:38:05,430
Where'd you find her?
641
00:38:05,720 --> 00:38:08,240
Oh, there's not a deal in the world that
would make me tell you that.
642
00:38:09,180 --> 00:38:10,280
But I will tell you this.
643
00:38:10,860 --> 00:38:12,460
You're never going to hurt that little
girl again.
644
00:38:12,700 --> 00:38:16,000
And I'll tell you for the last time, I
did not cause those injuries. I know.
645
00:38:16,000 --> 00:38:17,080
and Jan are very clumsy.
646
00:38:20,140 --> 00:38:21,900
Do you think it's easy, officer?
647
00:38:23,660 --> 00:38:28,880
For your information, that little sweet
Rebecca has been a handful ever since I
648
00:38:28,880 --> 00:38:29,678
got her.
649
00:38:29,680 --> 00:38:30,680
Whining and crying.
650
00:38:30,840 --> 00:38:32,140
Yeah, for her real mother.
651
00:38:32,340 --> 00:38:36,420
That is my only failing. That I didn't
give her a mother worth a damn. A
652
00:38:36,420 --> 00:38:41,280
pathetic excuse for a human being. A
woman is a waste of flesh and bone,
653
00:38:41,360 --> 00:38:43,720
constantly having to be led by the nose.
654
00:38:44,140 --> 00:38:45,800
Frankly, I was getting exhausted.
655
00:38:46,880 --> 00:38:49,320
So thank you. You did me a favor.
656
00:38:50,280 --> 00:38:53,820
Sending little Rebecca back to whatever
trailer park she comes from.
657
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
Good job.
658
00:38:58,860 --> 00:38:59,860
Hey, guys.
659
00:39:02,370 --> 00:39:03,370
Child abuser.
660
00:39:07,430 --> 00:39:08,890
I made my day.
661
00:39:09,290 --> 00:39:10,370
Got on my week.
662
00:39:12,430 --> 00:39:13,810
Yeah, that didn't suck, huh?
663
00:39:16,170 --> 00:39:20,970
Hey, you know, do you want to, uh... You
want to go celebrate, maybe have some
664
00:39:20,970 --> 00:39:22,170
dinner, have a drink or something?
665
00:39:22,470 --> 00:39:23,850
Oh, no, thanks.
666
00:39:24,130 --> 00:39:27,510
I'm, uh... I'm gonna go home and see my
own family.
667
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
How they doing?
668
00:39:31,569 --> 00:39:36,210
This morning, I couldn't explain to Fred
why I needed to do this, you know, why
669
00:39:36,210 --> 00:39:38,530
helping that girl meant so much to me.
670
00:39:39,130 --> 00:39:40,290
I bet you know now.
671
00:39:46,550 --> 00:39:48,490
It's really about making a difference,
isn't it?
672
00:39:49,930 --> 00:39:51,630
I mean, it's a cliche for a reason.
673
00:39:53,490 --> 00:39:58,310
You try and you fail and you get kicked
to the ground and you lose so many times
674
00:39:58,310 --> 00:40:00,570
and then you have that one win.
675
00:40:01,540 --> 00:40:03,320
You get that one taste of that happy
ending.
676
00:40:04,460 --> 00:40:07,760
And you learn, you know, that you really
can make a bad thing, right?
677
00:40:10,480 --> 00:40:12,600
And then all the losses, you know, they
don't hurt so much.
678
00:40:15,780 --> 00:40:17,320
Yeah, that's the feeling, all right.
679
00:40:18,340 --> 00:40:20,040
You know, if I could just explain that
to Fred.
680
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
There they are.
681
00:40:21,340 --> 00:40:22,920
Well, that'll make a bad day better,
huh?
682
00:40:23,240 --> 00:40:27,060
Oh, man, it was amazing. You should have
seen this woman's face. I wish I had.
683
00:40:27,220 --> 00:40:28,058
Good night, guys.
684
00:40:28,060 --> 00:40:29,200
Way to go, Peyton. Good job.
685
00:40:30,910 --> 00:40:32,650
So what happened to our purse snatcher,
huh?
686
00:40:32,970 --> 00:40:34,230
I had to cut him loose.
687
00:40:34,450 --> 00:40:35,209
He did?
688
00:40:35,210 --> 00:40:37,370
Yeah, there was no victim. No one ever
claimed the purse.
689
00:40:38,250 --> 00:40:39,430
Who made the 911 call?
690
00:41:02,030 --> 00:41:03,030
You did well.
691
00:41:04,010 --> 00:41:05,010
Thank you, Mr. Mann.
692
00:41:05,270 --> 00:41:07,850
And you actually saw the cop learn of
his brother's death?
693
00:41:08,310 --> 00:41:09,790
Witnessed the whole thing with my own
eyes.
694
00:41:10,690 --> 00:41:13,410
Even saw the body, what was left of him.
695
00:41:13,670 --> 00:41:15,630
And he suffered, Vascarelli?
696
00:41:15,870 --> 00:41:16,930
He still is, sir.
697
00:41:17,130 --> 00:41:23,110
If you saw the way he went after this
lawyer guy, trust me, sir, he was
698
00:41:24,270 --> 00:41:25,270
Good.
699
00:41:27,730 --> 00:41:29,890
He's going to cry a lot more before he
dies.
49177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.