All language subtitles for Third Watch s05e20 In Plain View
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,400
Previously on Third Watch.
2
00:00:04,700 --> 00:00:05,940
Your brother Michael's attorney?
3
00:00:07,260 --> 00:00:08,440
Like a public defender?
4
00:00:08,820 --> 00:00:09,960
No, nothing like that.
5
00:00:10,300 --> 00:00:11,300
Don't worry.
6
00:00:13,860 --> 00:00:18,780
I mean, I like her. I kind of dig her,
but I'm not chasing her.
7
00:00:19,540 --> 00:00:20,560
Hey, it's me.
8
00:00:20,760 --> 00:00:21,820
Are you watching this?
9
00:00:22,180 --> 00:00:23,340
Turn on New York One.
10
00:00:23,900 --> 00:00:25,900
Just when you think it can't get any
worse.
11
00:00:26,640 --> 00:00:27,619
Say that again.
12
00:00:27,620 --> 00:00:30,680
We've got this test tomorrow. 8 a .m.
You want a wake -up call?
13
00:00:31,360 --> 00:00:33,960
No, I don't need one. I'll be there. All
right. I'll see you there.
14
00:00:36,640 --> 00:00:38,700
Gotta get away from him.
15
00:00:39,900 --> 00:00:44,640
Gotta get away from all these choosers
and losers.
16
00:00:46,540 --> 00:00:48,340
All my best friends.
17
00:00:49,280 --> 00:00:52,120
Sit back, New York City.
18
00:00:52,500 --> 00:00:58,480
You're not cute, but you're also pretty
when the rain comes. You fall in love
19
00:00:58,480 --> 00:00:59,480
again.
20
00:01:02,090 --> 00:01:04,370
It's funny, funny, funny.
21
00:01:06,590 --> 00:01:09,610
You are a part of me.
22
00:01:14,710 --> 00:01:17,810
Good day, we are the English Muffin.
Sorry, huh?
23
00:01:18,250 --> 00:01:20,230
What the hell's the official bird in
Louisiana?
24
00:01:20,790 --> 00:01:24,090
Yeah, that's a pelican right there. That
one Eisenhower.
25
00:01:24,630 --> 00:01:25,850
Would you finish already?
26
00:01:26,830 --> 00:01:28,490
Today was easy, huh?
27
00:01:30,700 --> 00:01:31,800
How'd you know Pelican?
28
00:01:32,140 --> 00:01:36,980
Hey, once you heard that state bird of
Louisiana is Pelican, you never forgot.
29
00:01:37,300 --> 00:01:38,300
Yeah, what'd you hear?
30
00:01:39,660 --> 00:01:40,660
Forgot.
31
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
Hey,
32
00:02:19,280 --> 00:02:20,280
you. Hey.
33
00:02:20,700 --> 00:02:21,698
What you doing here?
34
00:02:21,700 --> 00:02:23,020
First day back. I thought you might want
to ride.
35
00:02:23,500 --> 00:02:25,120
That's very sweet. You don't have to do
that.
36
00:02:25,420 --> 00:02:27,220
What else am I going to do with this
other cup of coffee here?
37
00:02:34,250 --> 00:02:35,290
Rock, that's okay. I got to go.
38
00:02:35,510 --> 00:02:39,350
What you talking here? You got 10
minutes here. I got to change uniform
39
00:02:39,350 --> 00:02:42,670
today. So that means 15 minutes of
moving crap from one to the other. All
40
00:02:42,770 --> 00:02:44,230
I got you to go anyway.
41
00:02:44,430 --> 00:02:45,228
Light and sweet.
42
00:02:45,230 --> 00:02:47,510
You know, you ask me that every day.
43
00:02:48,610 --> 00:02:49,610
Habit.
44
00:02:49,730 --> 00:02:52,170
Hey, how often you change your shirt?
45
00:02:52,650 --> 00:02:53,930
Less and less every year.
46
00:02:54,970 --> 00:02:56,550
Sorry, did I get any on you?
47
00:02:56,790 --> 00:02:57,930
No, I'm all right. Good.
48
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
Rock, I'll see you tomorrow.
49
00:02:59,390 --> 00:03:00,390
Later, my friend.
50
00:03:02,030 --> 00:03:03,610
Yeah, anywhere you like.
51
00:03:13,720 --> 00:03:16,260
Sit back, New York City.
52
00:03:18,300 --> 00:03:23,120
Give me the money. In my hand. All of
it. Don't shoot.
53
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
There's no more.
54
00:03:26,060 --> 00:03:27,100
There's nothing no more.
55
00:04:14,900 --> 00:04:16,899
Don't forget to give your RMPs a good
toss.
56
00:04:17,240 --> 00:04:20,640
McGowan from the late tour found a box
cutter shoved under the back feet.
57
00:04:21,200 --> 00:04:24,680
And if your monthly report isn't
submitted by the end of tour, it's
58
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
late.
59
00:04:26,700 --> 00:04:28,020
Isn't that right, Officer Monroe?
60
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
Sorry, Lieutenant.
61
00:04:29,640 --> 00:04:31,920
You're on restricted duty, so you've got
the desk.
62
00:04:32,720 --> 00:04:34,220
Were you two carpooled?
63
00:04:34,880 --> 00:04:39,060
All right, they're holding jobs out
there. Let's go.
64
00:04:39,380 --> 00:04:40,380
Eyes and ears.
65
00:04:41,390 --> 00:04:43,850
I need to meet with my brother's
attorney. He's going to prep me on the
66
00:04:43,850 --> 00:04:44,930
tomorrow. No problem.
67
00:04:45,750 --> 00:04:46,750
Welcome back, Sasha.
68
00:04:46,950 --> 00:04:48,330
Thanks for the cars, guys.
69
00:04:48,670 --> 00:04:51,790
You two can partner up off -duty all you
want, but that work, he's mine. Stop
70
00:04:51,790 --> 00:04:52,790
it. Stop it.
71
00:04:53,390 --> 00:04:54,910
Be careful around that desk, all right?
72
00:04:56,170 --> 00:04:57,510
Where did you and Michael grow up?
73
00:04:57,890 --> 00:04:58,890
Brooklyn.
74
00:04:59,410 --> 00:05:00,610
Was your parents in the house?
75
00:05:01,610 --> 00:05:02,610
Unfortunately.
76
00:05:02,790 --> 00:05:04,890
My father used to work out on my mom's
face.
77
00:05:05,590 --> 00:05:06,850
An abusive household.
78
00:05:07,210 --> 00:05:08,209
That's very good.
79
00:05:08,210 --> 00:05:10,310
I'm glad you're happy about that. Excuse
me.
80
00:05:12,430 --> 00:05:13,470
Finish your water, honey.
81
00:05:13,830 --> 00:05:16,550
And when did Michael start using drugs?
82
00:05:17,850 --> 00:05:20,170
My mom busted him smoking weed when he
was 10.
83
00:05:20,390 --> 00:05:24,110
He was selling dime bags in junior high,
but I don't think he got into the big
84
00:05:24,110 --> 00:05:25,430
stuff until the 11th grade.
85
00:05:25,770 --> 00:05:30,290
Okay. Now, when I have you on the stand,
I'm going to ask you about that day.
86
00:05:30,750 --> 00:05:34,390
About Michael, about what he said, about
the arrest. All you have to do is tell
87
00:05:34,390 --> 00:05:35,390
what happened. No problem.
88
00:05:37,490 --> 00:05:40,370
Not all there, but it seems like getting
my pension loan.
89
00:05:41,000 --> 00:05:44,420
I thought your dad was taking care of
it. Keep him out of this. All right,
90
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
get you the rest tomorrow.
91
00:05:45,720 --> 00:05:47,420
Why don't you just give it to me when
you've got it all?
92
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
You're not going anywhere.
93
00:05:49,740 --> 00:05:54,240
You know, usually when a lawyer smiles
in your face, he's picking your pocket.
94
00:05:54,780 --> 00:05:56,520
All of us do have hearts, you know.
95
00:05:57,640 --> 00:05:58,760
All right, pack it up, babe.
96
00:06:00,260 --> 00:06:02,680
Are you going to be an attorney like
your dad when you grow up?
97
00:06:04,960 --> 00:06:08,220
One attorney in the house is one too
many. Don't you agree, officer?
98
00:06:09,470 --> 00:06:10,470
Either of you have kids?
99
00:06:11,090 --> 00:06:14,330
Yeah, I have a 12 -year -old boy and I
have a 15 -year -old girl.
100
00:06:14,810 --> 00:06:15,810
You read with them?
101
00:06:16,490 --> 00:06:17,790
Well, I'll pass that now.
102
00:06:18,550 --> 00:06:20,630
See, those are the moments that they
never forget.
103
00:06:21,130 --> 00:06:23,730
My father used to bond with us over a
racing form.
104
00:06:24,330 --> 00:06:26,770
Mine used the Bible as a weapon.
105
00:06:27,270 --> 00:06:31,950
Well, that is all I need. Can we give
you a lift home? No, we don't want to be
106
00:06:31,950 --> 00:06:33,750
an inconvenience. No, not at all.
107
00:06:34,659 --> 00:06:37,480
Hey, Rebecca, have you ever driven in a
police car before? I don't think this is
108
00:06:37,480 --> 00:06:38,820
going to be her very first time.
109
00:06:39,780 --> 00:06:41,280
All right, let's go pay the check, Beck.
110
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
Hurry up.
111
00:06:47,760 --> 00:06:50,340
She's some cute kid, huh? She don't say
too much.
112
00:06:51,660 --> 00:06:55,100
You know, I figured this guy for a real
ass.
113
00:06:56,740 --> 00:06:58,240
Why, because he's a defense attorney?
114
00:06:58,700 --> 00:06:59,960
No, because he knows my father.
115
00:07:00,440 --> 00:07:02,460
Did you get your results back from the
LSATs yet?
116
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
Not yet, no.
117
00:07:03,850 --> 00:07:05,470
It was supposed to be nailed a week ago.
118
00:07:06,290 --> 00:07:07,550
One should be any day now.
119
00:07:09,170 --> 00:07:11,330
St. Louis Landmark, I got that one this
evening.
120
00:07:11,730 --> 00:07:13,050
Davis, what the hell are you doing?
121
00:07:13,330 --> 00:07:14,670
It's my crossword puzzle.
122
00:07:15,170 --> 00:07:16,230
You have issues, man.
123
00:07:16,630 --> 00:07:18,350
You been checking out any law schools
yet?
124
00:07:18,630 --> 00:07:19,790
Nah, this thing's pretty mature.
125
00:07:21,210 --> 00:07:25,690
55 Squad to Central, have an additional
unit respond to 159 Wither Street for
126
00:07:25,690 --> 00:07:26,489
crowd control.
127
00:07:26,490 --> 00:07:27,690
55 Charlie responding.
128
00:07:28,330 --> 00:07:29,930
Why does that address sound so familiar?
129
00:07:30,310 --> 00:07:31,310
One of your ex -girlfriends?
130
00:07:33,130 --> 00:07:34,130
It's Rocky, please.
131
00:07:34,230 --> 00:07:37,370
Does my brother need to wear a suit to
the hearing? No, he's not going to be
132
00:07:37,370 --> 00:07:39,850
there. All the judge needs to see is you
in your dress blues.
133
00:07:40,230 --> 00:07:42,010
You just tell him what happened on that
day.
134
00:07:42,230 --> 00:07:44,090
He's not going to look like he's
disrespecting the court?
135
00:07:44,290 --> 00:07:45,750
No, he can waive his appearance.
136
00:07:45,990 --> 00:07:50,130
Oh, do you have any commendations,
medals, ribbons? Tom? All right, then
137
00:07:50,130 --> 00:07:52,590
just make sure that you wear them on
that day.
138
00:07:53,090 --> 00:07:56,130
Are you sure we're not an inconvenience?
Not at all. Say thank you, Rebecca.
139
00:07:56,390 --> 00:07:57,249
Thank you.
140
00:07:57,250 --> 00:07:58,350
You're so welcome, sweetheart.
141
00:08:02,000 --> 00:08:03,820
To think they grow up to hate you.
142
00:08:04,260 --> 00:08:05,260
Circle of life.
143
00:08:05,400 --> 00:08:08,060
Those numbnuts from Francine love to
bust my stones.
144
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
They get any lifts?
145
00:08:09,500 --> 00:08:10,479
A bunch.
146
00:08:10,480 --> 00:08:13,780
But they're useless to us unless I do
eliminations and every move I walk
147
00:08:13,780 --> 00:08:14,519
those doors.
148
00:08:14,520 --> 00:08:15,740
My prince will be in there too.
149
00:08:16,000 --> 00:08:16,919
You were here?
150
00:08:16,920 --> 00:08:18,180
Every day for breakfast.
151
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
Hey, so.
152
00:08:21,620 --> 00:08:22,620
You know this guy?
153
00:08:24,180 --> 00:08:25,180
Yeah.
154
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
It's Rocky.
155
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
Nice guy.
156
00:08:29,800 --> 00:08:30,840
Regular working stiff.
157
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
He's a stiff now.
158
00:08:32,200 --> 00:08:34,240
You can't have a comedy routine, will
you, Grimaldi?
159
00:08:34,940 --> 00:08:36,240
Hey, no offense.
160
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
How many dead?
161
00:08:39,100 --> 00:08:42,919
Waitress in the kitchen, customer at the
table, and Rocky over here. They didn't
162
00:08:42,919 --> 00:08:46,300
do much afternoon business. There was a
breakfast rush and then mostly dead till
163
00:08:46,300 --> 00:08:47,420
dinner. You got any witnesses?
164
00:08:47,740 --> 00:08:48,599
No one alive.
165
00:08:48,600 --> 00:08:49,660
Did you get the surveillance tape?
166
00:08:51,460 --> 00:08:52,840
Haven't finished tossing the place.
167
00:09:00,360 --> 00:09:01,760
They should have hid it in the coffee
machine.
168
00:09:03,420 --> 00:09:04,219
Thanks, sir.
169
00:09:04,220 --> 00:09:05,220
Go, Davis.
170
00:09:09,280 --> 00:09:10,280
Hey, sir.
171
00:09:11,080 --> 00:09:12,900
Does he have any family, someone I can
notify?
172
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
I don't know.
173
00:09:18,540 --> 00:09:19,680
I'll look into it. Thanks.
174
00:10:06,480 --> 00:10:08,440
All right, you need to calm down.
175
00:10:08,780 --> 00:10:12,500
I'm so sick of having to share a room
and a bathroom. I mean, how many girls
176
00:10:12,500 --> 00:10:14,220
might you have to change in front of
their brother?
177
00:10:14,440 --> 00:10:16,360
Well, then come and change in our room.
178
00:10:16,920 --> 00:10:18,200
You think that fixes it?
179
00:10:19,220 --> 00:10:24,040
Emily. Emily, we're going to get a
bigger place. You're not... Why do you
180
00:10:24,040 --> 00:10:24,819
that to her?
181
00:10:24,820 --> 00:10:27,540
She can't keep sharing a room with
Charlie. But why are you telling her
182
00:10:27,540 --> 00:10:28,560
we're going to get a bigger place?
183
00:10:28,820 --> 00:10:29,820
We can't move?
184
00:10:29,860 --> 00:10:31,100
We can't afford this.
185
00:10:32,260 --> 00:10:33,440
I'm talking to you.
186
00:10:34,520 --> 00:10:35,640
You're talking at me.
187
00:10:40,630 --> 00:10:42,070
Remember the technique? All wrist.
188
00:10:42,810 --> 00:10:43,990
Under, under, under.
189
00:10:44,970 --> 00:10:46,250
Nice. Got it.
190
00:10:47,090 --> 00:10:48,190
And onto the plate.
191
00:10:49,130 --> 00:10:50,250
Perfect. You got that?
192
00:10:50,930 --> 00:10:52,430
You're the waiter. You're the waiter.
193
00:10:52,670 --> 00:10:53,670
Hold it straight.
194
00:10:54,990 --> 00:11:00,550
Thank you. And here comes more
delicious, yummy syrup. And now it's
195
00:11:00,550 --> 00:11:02,530
to go put your shoes on and get ready
for school.
196
00:11:02,890 --> 00:11:03,990
Kiss. Kiss.
197
00:11:04,610 --> 00:11:05,610
Bye.
198
00:11:10,960 --> 00:11:13,780
I can't eat another thing. If I do, my
stomach is going to bust.
199
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
You're lightweight.
200
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
Need more cinnamon?
201
00:11:18,360 --> 00:11:19,820
Mm -mm. It's good. It's perfect.
202
00:11:24,940 --> 00:11:26,760
So, why are you doing all this?
203
00:11:27,140 --> 00:11:28,140
What, eating off your plate?
204
00:11:28,300 --> 00:11:29,300
No.
205
00:11:29,760 --> 00:11:33,700
No, the rye, to word, the coffee, the
French toast.
206
00:11:34,120 --> 00:11:35,680
You're my friend. You went through a
rough time.
207
00:11:40,940 --> 00:11:43,400
I felt like there was, I don't know,
something more to it than that.
208
00:11:44,080 --> 00:11:44,999
Is that right?
209
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Mm -hmm.
210
00:11:46,880 --> 00:11:47,880
Mm -hmm.
211
00:11:48,520 --> 00:11:52,180
If there is, I'm not saying there is,
I'm just saying if. Okay. Okay? Yeah.
212
00:11:52,280 --> 00:11:54,360
Okay. Would that be wrong?
213
00:11:56,120 --> 00:11:57,920
Wrong. Um, no.
214
00:11:59,000 --> 00:12:03,440
Not at all. I'm just not quite ready for
anything serious right now.
215
00:12:04,320 --> 00:12:07,360
French toast is really that serious. If
I was making, like, Eggs Benedict or
216
00:12:07,360 --> 00:12:09,060
something like that, I'd be okay. We
wouldn't even talk.
217
00:12:09,460 --> 00:12:14,240
Okay. I'm just saying I can't handle
anything more than a couple pieces of
218
00:12:14,240 --> 00:12:15,580
bread. Oh, okay.
219
00:12:15,960 --> 00:12:17,640
You just keep your butter over there.
220
00:12:18,500 --> 00:12:22,100
So yesterday you were advised to check
the backseat of your car for contraband
221
00:12:22,100 --> 00:12:23,260
before the end of your tour.
222
00:12:23,480 --> 00:12:25,000
I trust everyone did that.
223
00:12:27,440 --> 00:12:30,680
Then this is now an approved police
item, Boscarelli.
224
00:12:32,920 --> 00:12:36,940
Kid left that in my car. Takes a good
color on you, boss.
225
00:12:37,380 --> 00:12:39,440
Bite me. Again, toss your cars.
226
00:12:39,790 --> 00:12:43,650
It'd be your own safety and the safety
of the cops that relieve you. Let's get
227
00:12:43,650 --> 00:12:44,229
out there.
228
00:12:44,230 --> 00:12:45,230
Eyes and ears.
229
00:12:45,690 --> 00:12:47,390
You should return that to Rebecca.
230
00:12:47,730 --> 00:12:48,830
Give it to Lester at court.
231
00:12:49,090 --> 00:12:52,050
Yeah, but she's going to need that. You
know, her papers and her books are in
232
00:12:52,050 --> 00:12:55,210
there. Kids do homework, Bosco. Fine.
Lou, I need some time for my brother's
233
00:12:55,210 --> 00:12:55,789
bail hearing.
234
00:12:55,790 --> 00:12:57,210
What, cop killers get bail now?
235
00:12:57,770 --> 00:12:58,950
Did I ask your opinion?
236
00:12:59,250 --> 00:13:00,690
He was there. He should stay in jail.
237
00:13:06,190 --> 00:13:08,310
It's a little bit more complicated than
that selling.
238
00:13:12,680 --> 00:13:14,400
Sullivan, I've got something set on him.
239
00:13:14,860 --> 00:13:18,480
Look, you'd be saying the same thing if
it wasn't your brother. It is my
240
00:13:18,480 --> 00:13:22,220
brother. Look, Bosco, I'm not going to
get into some stupid back and forth with
241
00:13:22,220 --> 00:13:24,320
you right now. Hi, sir. We're going to
go to 1C.
242
00:13:25,020 --> 00:13:26,180
Who pissed in your oatmeal?
243
00:13:30,660 --> 00:13:34,920
Mrs. Martin? Yes. Hi, I'm Officer Jokic.
This is Officer Boscarelli. We're
244
00:13:34,920 --> 00:13:36,000
working on a case with your husband.
245
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
Oh.
246
00:13:38,340 --> 00:13:41,400
Uh, could you give me just a second?
Sure.
247
00:13:41,790 --> 00:13:43,630
Why don't you come in, please? Thank
you.
248
00:13:45,870 --> 00:13:46,870
Hello?
249
00:13:47,630 --> 00:13:50,410
I know, that would be fine, thank you.
250
00:13:50,690 --> 00:13:51,690
No problem.
251
00:13:51,830 --> 00:13:53,130
These are nice floors, huh?
252
00:13:54,230 --> 00:13:55,370
Look at all the books.
253
00:13:56,950 --> 00:13:58,470
They must be a bitch to clean.
254
00:13:58,830 --> 00:13:59,809
The books?
255
00:13:59,810 --> 00:14:00,810
The floors.
256
00:14:01,990 --> 00:14:05,530
Well, Fred would need his broom and a
schmatter. Actually, I wish it were that
257
00:14:05,530 --> 00:14:08,570
easy. All of our visitors remove their
shoes before they enter.
258
00:14:09,330 --> 00:14:10,330
Oh.
259
00:14:13,360 --> 00:14:15,200
Rebecca left this in our car yesterday.
260
00:14:15,560 --> 00:14:18,940
Oh, because we drove Rebecca and Lester
home from the restaurant. I hope there
261
00:14:18,940 --> 00:14:20,580
was nothing in it that she needed for
school.
262
00:14:20,940 --> 00:14:22,120
Oh, she's homeschooled.
263
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
No snow days.
264
00:14:23,500 --> 00:14:24,760
No substitute teachers.
265
00:14:24,960 --> 00:14:26,440
Yeah, no bullies, no school shootings.
266
00:14:26,660 --> 00:14:30,240
Well, most parents invest decades in
their own professions, yet they don't
267
00:14:30,240 --> 00:14:34,060
invest a fraction of that time in their
children's futures. I prefer to invest
268
00:14:34,060 --> 00:14:35,180
the time in Rebecca's.
269
00:14:35,460 --> 00:14:38,960
Does she ever miss, like, socializing
with the other kids? Oh, Rebecca has
270
00:14:38,960 --> 00:14:39,799
of friends.
271
00:14:39,800 --> 00:14:43,420
Now, if you'll excuse me, I have to get
back to dinner. Thank you so much.
272
00:14:43,800 --> 00:14:47,440
Can you give this to your husband?
273
00:14:47,840 --> 00:14:49,340
Oh, no, no, no.
274
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Lester's rules.
275
00:14:50,860 --> 00:14:52,280
We don't mix home and business.
276
00:14:55,400 --> 00:14:57,100
Can't get rid of that check to save your
life.
277
00:14:57,880 --> 00:15:01,420
I tell you what, why don't you put it in
Lester's hand the next time you see
278
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
him?
279
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
Thanks again.
280
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
Sure.
281
00:15:06,080 --> 00:15:07,500
Bye -bye. Bye -bye now.
282
00:15:08,439 --> 00:15:10,220
Looks like you and the perp had a brief
encounter.
283
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
Right there.
284
00:15:12,260 --> 00:15:13,259
That's the guy.
285
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Can you make him?
286
00:15:16,800 --> 00:15:18,520
I don't know. I just bumped into him.
287
00:15:19,400 --> 00:15:20,960
I'm going to need to do a five on this.
288
00:15:21,180 --> 00:15:22,180
Is he a regular?
289
00:15:22,260 --> 00:15:23,260
Never seen him before.
290
00:15:23,700 --> 00:15:26,020
What do you remember about him? Anything
distinctive?
291
00:15:26,420 --> 00:15:28,180
He was walking in. I was walking out.
292
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
You talked to him?
293
00:15:29,900 --> 00:15:32,100
Yeah, I think I asked him if I spilled
coffee on him.
294
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
You want to look at some mug books?
295
00:15:35,280 --> 00:15:38,000
Yeah. It's where we used to go when we
were little.
296
00:15:38,360 --> 00:15:40,500
Sort of like, kind of like a hideout.
297
00:15:42,080 --> 00:15:44,700
And what did he say to you, officer?
298
00:15:45,040 --> 00:15:49,140
He said he didn't shoot Officer Dade,
but he could give us who did. It was
299
00:15:49,140 --> 00:15:50,260
guy, his name was Spider.
300
00:15:51,360 --> 00:15:54,760
He's crazy, Mo. Did he say how he knew
the perpetrator?
301
00:15:55,120 --> 00:15:58,880
He said he was in the car, but that this
Spider guy was driving.
302
00:15:59,080 --> 00:16:02,340
So he admitted to being in the car when
the officer was killed.
303
00:16:06,069 --> 00:16:09,050
Officer? Yes, he did, but he didn't
shoot anyone.
304
00:16:09,630 --> 00:16:10,630
Thank you, officer.
305
00:16:12,470 --> 00:16:13,590
Nothing further, Your Honor.
306
00:16:15,150 --> 00:16:16,570
Counselor, proceed.
307
00:16:17,890 --> 00:16:19,890
Good afternoon, Officer Boscarelli.
308
00:16:21,550 --> 00:16:22,550
Good afternoon.
309
00:16:24,050 --> 00:16:25,390
What were you hiding from?
310
00:16:26,770 --> 00:16:27,689
Excuse me?
311
00:16:27,690 --> 00:16:31,270
Well, you said that you found your
brother, Michael, in a place that used
312
00:16:31,270 --> 00:16:32,270
your hideout.
313
00:16:33,980 --> 00:16:39,740
My father used to beat my mother, so we
would run to the fort. So it was an
314
00:16:39,740 --> 00:16:41,980
abusive household that you grew up in?
315
00:16:42,480 --> 00:16:45,200
Very. I'm sorry to hear that, Officer
Moscarelli.
316
00:16:47,620 --> 00:16:49,600
Well, what else did your brother tell
you?
317
00:16:51,160 --> 00:16:55,900
He told me that this guy, Spider, his
friend, was driving.
318
00:16:57,400 --> 00:17:00,800
And when Officer Day pulled him over...
I was in the car, right?
319
00:17:01,450 --> 00:17:04,470
But Spider was driving. He pulls out a
machine gun and just starts shooting the
320
00:17:04,470 --> 00:17:05,470
guy. There's nothing I can do.
321
00:17:06,829 --> 00:17:08,609
And then he told you where Spider was?
322
00:17:08,890 --> 00:17:11,450
Yes. He's probably back in his place
waiting for you guys.
323
00:17:11,750 --> 00:17:15,010
Can you show us where he is? One of the
officers from your precinct made the
324
00:17:15,010 --> 00:17:16,010
arrest.
325
00:17:17,490 --> 00:17:18,550
There was no arrest.
326
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
We got the suspects.
327
00:17:20,470 --> 00:17:21,470
Good work.
328
00:17:22,030 --> 00:17:23,030
Michael's a hero.
329
00:17:24,069 --> 00:17:27,730
Do you know what your brother is charged
with? Excuse me?
330
00:17:27,990 --> 00:17:28,990
No.
331
00:17:29,200 --> 00:17:34,380
You know, he's being held on a $500 ,000
bail, suspected of being involved in
332
00:17:34,380 --> 00:17:36,440
the murder of a New York City police
officer.
333
00:17:37,900 --> 00:17:42,920
Yes, but he said he had no... Wait until
I ask you a question first.
334
00:17:43,960 --> 00:17:49,440
So aside from your testimony, there
really is no physical evidence putting
335
00:17:49,440 --> 00:17:53,260
brother inside the car the night that
Officer Dade was gunned down.
336
00:17:59,240 --> 00:18:04,160
evidence well uh fingerprints uh that
won't help because it was michael's car
337
00:18:04,160 --> 00:18:10,040
that's not a dispute here did you bother
doing a paraffin test on him to see if
338
00:18:10,040 --> 00:18:17,020
he had fired a weapon no did you find
the murder weapon spider had
339
00:18:17,020 --> 00:18:23,620
it on him when when he died were
michael's fingerprints on the murder
340
00:18:24,140 --> 00:18:28,320
So all we have really is Michael's
statement putting him in the car the
341
00:18:28,320 --> 00:18:32,000
the murder. Yes, he said that he was.
How long have you been a police officer?
342
00:18:32,300 --> 00:18:33,199
Twelve years.
343
00:18:33,200 --> 00:18:37,400
And I see from your uniform that you
have been sighted, decorated. Correct.
344
00:18:37,920 --> 00:18:42,480
So here you are face to face with a man
suspected of being involved with the
345
00:18:42,480 --> 00:18:46,280
murder of a New York police officer. And
you're very interested, right? Well,
346
00:18:46,340 --> 00:18:47,340
that's natural.
347
00:18:47,740 --> 00:18:49,620
So did you ask him about that?
348
00:18:49,900 --> 00:18:54,520
Excuse me? Did you ask your brother
about that night? Did you ask him about
349
00:18:54,520 --> 00:18:56,580
murder? Yes, of course I did.
350
00:18:58,020 --> 00:19:04,840
Did you by any chance advise him of his
Miranda rights prior to
351
00:19:04,840 --> 00:19:05,980
asking him that question?
352
00:19:08,860 --> 00:19:14,160
I'm still going to have to get arrested.
353
00:19:14,960 --> 00:19:17,500
I'll get you a lawyer and I'll be there
with you.
354
00:19:20,620 --> 00:19:22,060
I'm sorry. Oh, come on.
355
00:19:22,780 --> 00:19:24,140
You're a decorated officer.
356
00:19:24,680 --> 00:19:27,480
You know the definition of custodial
interrogation, right?
357
00:19:28,980 --> 00:19:32,040
What do you mean? Hey, your brother
could not have left that fort even if he
358
00:19:32,040 --> 00:19:33,280
wanted to. Could he?
359
00:19:33,720 --> 00:19:36,460
Something like that. Something like in
custody then, right?
360
00:19:37,620 --> 00:19:39,640
Did you read him his rights?
361
00:19:40,320 --> 00:19:41,580
No. What?
362
00:19:42,160 --> 00:19:43,160
No. No.
363
00:19:44,270 --> 00:19:47,970
Your Honor, the state has failed to
present any evidence outside of this
364
00:19:47,970 --> 00:19:51,690
officer's testimony to support the
charges against my client.
365
00:19:51,930 --> 00:19:57,730
Officer Baccarelli conducted an improper
interrogation. I'm asking the court to
366
00:19:57,730 --> 00:20:04,610
allow my client to be ROR'd until the
state manages to clean
367
00:20:04,610 --> 00:20:05,870
up her case.
368
00:20:19,630 --> 00:20:20,690
Are you rushing to, officer?
369
00:20:21,270 --> 00:20:23,910
I don't want to hear it. Officer
Foscarelli, come on.
370
00:20:24,390 --> 00:20:27,530
You were great. You made a fool out of
me. What did I miss?
371
00:20:27,730 --> 00:20:28,730
It was fantastic.
372
00:20:28,890 --> 00:20:30,170
You call that fantastic?
373
00:20:30,470 --> 00:20:34,030
Indeed I do. As a matter of fact, your
brother is going to be propped up down
374
00:20:34,030 --> 00:20:36,770
the street by morning. But I've got to
work with this ADA again. She's going to
375
00:20:36,770 --> 00:20:39,170
question every arrest I ever make. You
worry too much.
376
00:20:39,710 --> 00:20:42,830
You know, you really have to just love
the beauty of our legal system.
377
00:20:43,110 --> 00:20:45,970
Now, if you'll excuse me, I'm needed
back in 179.
378
00:20:49,240 --> 00:20:53,100
Why are you so upset? I swear to God. If
Mikey messes up one more time, I'm
379
00:20:53,100 --> 00:20:54,260
going to kill him with my bare hands.
380
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
Good.
381
00:21:05,640 --> 00:21:07,040
Help me! Let her!
382
00:21:07,380 --> 00:21:11,560
What's going on? Help me! Somebody,
please! Help me! Let her!
383
00:21:12,120 --> 00:21:13,920
She just passed out. Thank God!
384
00:21:14,620 --> 00:21:17,280
I don't know. Please help me. Come here,
sweetie. Lay down. Put her down here.
385
00:21:17,580 --> 00:21:19,350
Please help! Paramedics are on their
way.
386
00:21:19,570 --> 00:21:22,010
5 -5, David to Central. What's the ETA
on our bus?
387
00:21:22,330 --> 00:21:23,990
We can't wait that long.
388
00:21:24,450 --> 00:21:26,010
We have a child not breathing.
389
00:21:26,230 --> 00:21:29,370
Put a rush on that bus, please. Did she
choke on something? Yes, her vegetables.
390
00:21:30,350 --> 00:21:31,450
I could call Lester.
391
00:21:32,570 --> 00:21:33,930
Her airway's clear now.
392
00:21:34,210 --> 00:21:36,030
Bosco, she's still not breathing. How's
your CPR?
393
00:21:36,430 --> 00:21:37,430
Let's go.
394
00:21:41,930 --> 00:21:42,930
Come on, sweetie.
395
00:21:44,730 --> 00:21:45,730
Where's that bus?
396
00:21:53,540 --> 00:21:57,040
70 -year -old apparent choking victim
found unresponsive and not breathing
397
00:21:57,040 --> 00:21:58,840
unseen. Revived by PD CPR.
398
00:21:59,120 --> 00:22:02,000
BP 100 over 60. Rest or labored at 28.
399
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Intubated upon arrival.
400
00:22:03,780 --> 00:22:04,780
Trauma one.
401
00:22:07,740 --> 00:22:08,940
Is she going to be all right?
402
00:22:09,140 --> 00:22:11,380
They're going to do the best that they
can. I should call Lester.
403
00:22:11,780 --> 00:22:12,900
I thought you called him already.
404
00:22:13,140 --> 00:22:14,140
Well, he's not answering.
405
00:22:14,380 --> 00:22:17,080
Can you leave him a message? I can't
leave him a message. He doesn't like
406
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
messages.
407
00:22:18,400 --> 00:22:20,740
Could I please just use the phone? Yeah,
over there at the desk.
408
00:22:26,960 --> 00:22:27,960
Not in here.
409
00:22:29,740 --> 00:22:30,880
Here's a fresh stack.
410
00:22:34,280 --> 00:22:35,480
This guy's 50.
411
00:22:35,740 --> 00:22:37,100
We're looking for a 20 -year -old.
412
00:22:37,780 --> 00:22:41,580
You packing it in? I've looked at
everybody who even remotely matches our
413
00:22:41,860 --> 00:22:42,860
Nobody comes close?
414
00:22:43,140 --> 00:22:44,140
Not a one.
415
00:22:44,820 --> 00:22:46,780
Looked at Benchy. Thanks for trying.
416
00:22:47,680 --> 00:22:49,320
Maybe they'll have better luck with the
fingerprints.
417
00:22:49,740 --> 00:22:51,140
I recognize the guy.
418
00:22:52,060 --> 00:22:53,060
What?
419
00:22:54,940 --> 00:22:55,940
Sammy Bachner.
420
00:22:58,600 --> 00:23:01,900
Why don't you say something in general?
Hey, this is my caller.
421
00:23:02,780 --> 00:23:03,780
She fell.
422
00:23:04,560 --> 00:23:05,600
After she choked?
423
00:23:05,960 --> 00:23:08,580
Yes. You know, I need to use the phone
again.
424
00:23:09,060 --> 00:23:10,560
Okay, as soon as I finish this report.
425
00:23:11,900 --> 00:23:15,780
Yeah, I never did get Lester. I called
his service. He's on the way here.
426
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
Did you tell him?
427
00:23:18,780 --> 00:23:19,840
Be well when he gets here.
428
00:23:20,060 --> 00:23:21,320
What was she choking on?
429
00:23:22,040 --> 00:23:23,040
Pretzels.
430
00:23:23,220 --> 00:23:24,340
I thought it was vegetables.
431
00:23:24,640 --> 00:23:26,820
Vegetables? Pretzels? What difference
does it make?
432
00:23:27,440 --> 00:23:29,220
I mean, she was in and out of the
kitchen all day.
433
00:23:32,160 --> 00:23:33,580
Were you with her in the room?
434
00:23:34,480 --> 00:23:35,840
I heard a loud noise.
435
00:23:36,760 --> 00:23:38,480
I need to see you two for a second.
436
00:23:38,700 --> 00:23:39,920
Can I get you something, Mrs. Martin?
437
00:23:41,000 --> 00:23:43,760
Yes, I'd really like to use the phone.
438
00:23:44,320 --> 00:23:46,960
Relax. He's on the way. Okay, we'll be
right back.
439
00:23:50,380 --> 00:23:51,380
What's up?
440
00:23:51,740 --> 00:23:53,460
Hickman's looking for you. Is Rebecca
okay?
441
00:23:53,760 --> 00:23:55,080
You better ask Dr. Hickman.
442
00:23:55,420 --> 00:23:57,540
Proctor, call neurology and get Dr.
Klein down here.
443
00:23:58,220 --> 00:24:00,440
Someone beat that little girl into a
coma.
444
00:24:00,760 --> 00:24:01,559
Excuse me?
445
00:24:01,560 --> 00:24:05,760
Aside from severe head trauma, she has
numerous contusions and abrasions over
446
00:24:05,760 --> 00:24:10,340
most of her body. We see that kind of
head trauma frequently in boxers. She
447
00:24:10,340 --> 00:24:14,040
two contusions on her brain, one where
she was struck and one on the opposite
448
00:24:14,040 --> 00:24:16,420
side where it slammed against the inside
of her skull.
449
00:24:19,760 --> 00:24:24,320
It was a blow severe enough to shut the
brain down and cause unconsciousness. Is
450
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
she going to make it?
451
00:24:25,710 --> 00:24:26,710
Probably not.
452
00:24:35,910 --> 00:24:36,910
Hey.
453
00:24:37,690 --> 00:24:38,689
Hey, what's up?
454
00:24:38,690 --> 00:24:40,170
You run this name for me? What for?
455
00:24:41,310 --> 00:24:42,310
For me.
456
00:24:42,670 --> 00:24:45,570
Whenever I run a name, I need to
document it. Document it. I don't care.
457
00:24:45,570 --> 00:24:46,570
for Sully.
458
00:24:46,850 --> 00:24:48,790
You sure you guys aren't stepping on
Jelly's toes?
459
00:24:49,010 --> 00:24:50,010
I don't step on toes, Monroe.
460
00:24:51,290 --> 00:24:52,330
I'm a lover, not a fighter.
461
00:24:53,410 --> 00:24:54,410
She's clumsy.
462
00:24:54,570 --> 00:24:56,450
She's always falling down hurting
herself.
463
00:24:56,830 --> 00:24:58,690
Yeah, the doctor doesn't think that she
fell.
464
00:24:59,190 --> 00:25:00,190
What?
465
00:25:00,870 --> 00:25:01,990
Someone's been hitting her.
466
00:25:03,090 --> 00:25:04,470
You want to tell me what happened?
467
00:25:08,730 --> 00:25:09,830
Where is Lester?
468
00:25:10,310 --> 00:25:11,530
Yeah, Lester's not here.
469
00:25:12,310 --> 00:25:13,430
Officer Bascarelli.
470
00:25:14,610 --> 00:25:16,470
My secretary said there was an
emergency.
471
00:25:17,010 --> 00:25:19,390
I need to talk to you for a second. What
is going on?
472
00:25:23,679 --> 00:25:26,000
Mr. Ansari, your daughter.
473
00:25:27,740 --> 00:25:30,720
Rebecca? We have reason to believe your
wife beat her.
474
00:25:31,740 --> 00:25:32,740
No.
475
00:25:32,900 --> 00:25:34,860
She's got bruises all over her body.
476
00:25:35,380 --> 00:25:37,500
We had to do CPR just to get her here.
477
00:25:38,140 --> 00:25:39,240
All right, take me to her.
478
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
She's in surgery.
479
00:25:41,000 --> 00:25:44,660
Bleeding in the brain. Not my daughter,
my wife. I'm her legal counsel.
480
00:25:46,020 --> 00:25:49,240
What? I want to talk to my wife. I'm her
attorney.
481
00:25:50,669 --> 00:25:54,310
Lieutenant, this is Lester Martin. I
demand to see my wife. I'm her attorney.
482
00:25:54,530 --> 00:25:58,450
And I suggest that you cease all
questioning, because any statements
483
00:25:58,450 --> 00:26:00,050
your officers will be inadmissible.
484
00:26:01,110 --> 00:26:04,390
Let me speak to the officer first, and
then I'll take you to him. Hurry up.
485
00:26:19,810 --> 00:26:20,970
Figures he's living in an SRO.
486
00:26:21,230 --> 00:26:22,230
I'm gonna call for backup.
487
00:26:22,270 --> 00:26:23,890
I don't need backup with a coward like
this.
488
00:26:31,050 --> 00:26:32,050
Hold on, let's just slow down.
489
00:26:32,430 --> 00:26:35,250
What's the plan? What are we doing? I
can't afford this guy. He's not a thief.
490
00:26:35,290 --> 00:26:36,229
He shot him for nothing.
491
00:26:36,230 --> 00:26:37,230
Yeah, he shot him, exactly.
492
00:26:37,310 --> 00:26:38,830
He's got a gun, so... So do I.
493
00:26:40,690 --> 00:26:43,590
Did you talk to any of the neighbors?
No, there wasn't time, but she admits he
494
00:26:43,590 --> 00:26:44,850
was the only one at home with the girl.
495
00:26:45,050 --> 00:26:45,929
And the father?
496
00:26:45,930 --> 00:26:48,550
Saw him at court earlier. He had another
case after my brother's.
497
00:26:48,960 --> 00:26:51,920
And Dr. Hickman doesn't know exactly
when the injuries were incurred, but
498
00:26:51,920 --> 00:26:55,100
estimating sometime within the last 12
hours or so. So the father's still
499
00:26:55,100 --> 00:26:56,860
positive? Not the way he treated her.
500
00:26:57,080 --> 00:26:58,480
He was like father of the year.
501
00:26:58,700 --> 00:27:00,080
So it's the mother, then? Yeah.
502
00:27:00,560 --> 00:27:04,760
Who's taking the call? I am. Well, what
do you think, something smells here? No,
503
00:27:04,800 --> 00:27:08,480
I... This guy represents my brother. I
mean, maybe we should get another team
504
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
make the call. Bosco.
505
00:27:11,180 --> 00:27:12,180
I'm arresting her.
506
00:27:15,900 --> 00:27:16,900
Lester here.
507
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
Get up.
508
00:27:20,850 --> 00:27:24,490
What? Stand up and put your hands behind
your back. Unless you want to resist,
509
00:27:24,630 --> 00:27:25,970
which is fine with me. What happened?
510
00:27:26,430 --> 00:27:27,409
What do you say?
511
00:27:27,410 --> 00:27:30,330
You want to go around with somebody that
can actually hit back? I don't
512
00:27:30,330 --> 00:27:33,210
understand. You don't understand? Then
I'll explain this to you. Ow! You're
513
00:27:33,210 --> 00:27:34,330
under arrest. Ouch!
514
00:27:34,710 --> 00:27:37,810
Lester! Don't salt on your daughter.
That hurts! Lester! You have the right
515
00:27:37,810 --> 00:27:38,709
remain silent.
516
00:27:38,710 --> 00:27:39,389
Lester! Lester!
517
00:27:39,390 --> 00:27:40,390
I need Lester!
518
00:27:40,710 --> 00:27:41,710
Lester!
519
00:27:41,990 --> 00:27:42,990
Get to dark.
520
00:27:57,710 --> 00:27:59,870
I want to be the first face she sees
when she wakes up.
521
00:28:01,390 --> 00:28:03,770
I need you to meet Detective Grimaldi
over at their apartment.
522
00:28:04,030 --> 00:28:06,090
If this kid dies, we've got a homicide
on our hands.
523
00:28:06,470 --> 00:28:08,190
All right, but I want to take her in
personally.
524
00:28:08,830 --> 00:28:09,830
When you get back.
525
00:28:10,590 --> 00:28:11,590
Go, babe.
526
00:28:14,510 --> 00:28:15,510
What about me?
527
00:28:16,210 --> 00:28:17,049
Where's the husband?
528
00:28:17,050 --> 00:28:18,050
He's in the lounge.
529
00:28:18,690 --> 00:28:22,050
All right, stick with him. For all I
know, he wants to take revenge himself.
530
00:28:22,290 --> 00:28:23,290
He says he's her attorney.
531
00:28:24,150 --> 00:28:25,430
She isn't talking, is she?
532
00:28:26,710 --> 00:28:27,790
Is your partner all right?
533
00:28:28,170 --> 00:28:29,510
She gets crazy when it's kids.
534
00:28:29,970 --> 00:28:30,970
We all do.
535
00:28:34,430 --> 00:28:36,850
Get the hell out of here.
536
00:28:49,470 --> 00:28:50,470
I'm back in the window.
537
00:28:50,930 --> 00:28:51,930
Slow.
538
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
That's enough.
539
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
She has my back.
540
00:29:31,820 --> 00:29:32,820
Let's go.
541
00:29:33,160 --> 00:29:35,260
You guys
542
00:29:35,260 --> 00:29:43,340
scared
543
00:29:43,340 --> 00:29:44,340
her.
544
00:29:45,380 --> 00:29:46,580
Maybe it was her conscience.
545
00:29:48,240 --> 00:29:49,660
I demand to see her.
546
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
Can't do it.
547
00:29:53,060 --> 00:29:54,340
Why don't you sit down, Lester?
548
00:29:55,760 --> 00:29:57,320
You did PPR on Rebecca?
549
00:29:57,540 --> 00:29:58,540
Yeah.
550
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
Maniocous.
551
00:30:01,020 --> 00:30:04,120
She wasn't breathing when we got there.
You bruised her.
552
00:30:06,740 --> 00:30:11,260
What? She had bruises all over her
chest. You said that. Did you pump her
553
00:30:11,520 --> 00:30:14,420
You better back off that right now. Can
you prove you didn't?
554
00:30:16,260 --> 00:30:18,180
You really don't want to piss me off.
555
00:30:18,460 --> 00:30:20,380
I helped your brother in court.
556
00:30:24,170 --> 00:30:27,010
The only thing you should be worried
about right now is your child.
557
00:30:28,950 --> 00:30:30,450
Look, it's going to be all right.
558
00:30:33,830 --> 00:30:36,650
It's not going to be all right until my
family is home.
559
00:30:49,330 --> 00:30:50,650
We picked the wrong profession.
560
00:30:51,470 --> 00:30:52,970
These dirtbags sure live good.
561
00:30:54,990 --> 00:30:55,990
Flip a switch.
562
00:31:00,070 --> 00:31:01,070
It's no good.
563
00:31:01,190 --> 00:31:02,330
Hide behind on Con Ed.
564
00:31:12,470 --> 00:31:13,470
See that?
565
00:31:13,490 --> 00:31:14,490
Line of duty.
566
00:31:41,680 --> 00:31:42,680
Oh, my God.
567
00:31:44,400 --> 00:31:46,100
Dirtbags. An understatement.
568
00:32:50,920 --> 00:32:52,100
I gotta open a window.
569
00:32:52,640 --> 00:32:54,380
I'm gonna lose my breakfast burrito.
570
00:33:24,200 --> 00:33:30,680
This looks like the kitchen, slash
living room, slash bedroom, slash
571
00:33:30,680 --> 00:33:31,680
toilet.
572
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
You hungry?
573
00:33:34,580 --> 00:33:35,640
Want a sandwich?
574
00:34:11,790 --> 00:34:12,850
That poor baby.
575
00:34:14,010 --> 00:34:15,010
Lester!
576
00:34:15,590 --> 00:34:16,590
Lester!
577
00:34:17,010 --> 00:34:18,010
Lester!
578
00:34:18,770 --> 00:34:21,050
Lester! Somebody get Lester for me!
579
00:34:21,810 --> 00:34:23,370
Lester! Lester!
580
00:34:23,650 --> 00:34:26,250
Lester! I want to see my husband!
581
00:34:26,489 --> 00:34:30,570
Get Lester for me! Please, somebody get
Lester for me!
582
00:34:31,110 --> 00:34:36,270
Why didn't you ask for our help?
583
00:34:37,170 --> 00:34:38,989
Get away! Get away! Get away!
584
00:34:53,130 --> 00:34:57,570
Yeah. Bosco, there's something horrible
going on in this house.
585
00:34:58,950 --> 00:35:00,310
It's a mess.
586
00:35:01,290 --> 00:35:05,830
And you know that notebook that
Rebecca's always writing in?
587
00:35:06,970 --> 00:35:08,190
She had dozens of them.
588
00:35:09,430 --> 00:35:11,610
She just writes the same thing over and
over again.
589
00:35:12,130 --> 00:35:15,670
She writes, I will drink ten glasses of
water a day.
590
00:35:16,930 --> 00:35:18,430
He's beating them to have faith.
591
00:35:19,250 --> 00:35:20,510
I mean, chance.
592
00:35:21,550 --> 00:35:22,610
And his whole body.
593
00:35:24,130 --> 00:35:25,130
He's feeling bad.
594
00:35:26,750 --> 00:35:28,470
Don't do a thing until I get there.
595
00:35:29,990 --> 00:35:30,990
All right.
596
00:35:33,870 --> 00:35:35,590
Get away from me, Buster!
597
00:35:36,370 --> 00:35:37,530
Buster, please!
598
00:35:37,810 --> 00:35:38,810
Buster!
599
00:35:46,130 --> 00:35:47,130
Where's Grimaldi?
600
00:35:47,190 --> 00:35:48,190
On the job.
601
00:35:57,479 --> 00:35:59,140
The doer in the diner homicides.
602
00:35:59,700 --> 00:36:02,700
If he doesn't confess, tell him I'm
coming back.
603
00:36:08,420 --> 00:36:09,420
What's going on?
604
00:36:10,020 --> 00:36:11,020
Hello, now.
605
00:36:11,740 --> 00:36:12,880
Jan won't file charges.
606
00:36:13,220 --> 00:36:16,380
Yeah, well, besides the injuries to Jan,
we can fake them for neglect. You
607
00:36:16,380 --> 00:36:17,380
should see the house, Lou.
608
00:36:18,080 --> 00:36:19,600
Lock him up. Let me do it.
609
00:36:20,060 --> 00:36:21,060
You better not.
610
00:36:27,300 --> 00:36:28,300
You're under arrest.
611
00:36:29,580 --> 00:36:30,580
What? Assault.
612
00:36:31,460 --> 00:36:33,240
On my daughter? On your wife.
613
00:36:35,160 --> 00:36:39,220
She said that I hurt her. She doesn't
need to for domestic violence, but you
614
00:36:39,220 --> 00:36:42,380
already know this, don't you, Counselor?
I have four cases pending. I can't
615
00:36:42,380 --> 00:36:43,640
possibly do this until Thursday.
616
00:36:43,920 --> 00:36:46,720
You know what? We'll do the paperwork
then. We're going to do this now.
617
00:36:46,940 --> 00:36:48,500
Put your hands behind your back.
618
00:36:49,379 --> 00:36:50,740
This is outrageous.
619
00:36:50,980 --> 00:36:52,120
You ain't seen nothing yet.
620
00:36:53,700 --> 00:36:56,540
Well, you're doing this because of what
I did in court. What? Because I
621
00:36:56,540 --> 00:36:59,800
embarrassed you? Are you kidding me?
Hey, look, I was just doing my job.
622
00:37:00,120 --> 00:37:03,340
I was being a zealous advocate for your
brother. And I'm being one for your
623
00:37:03,340 --> 00:37:04,340
family.
624
00:37:10,080 --> 00:37:11,080
No.
625
00:37:11,820 --> 00:37:12,820
Where are you going?
626
00:37:16,220 --> 00:37:17,280
Hey, what the hell's going on with you?
627
00:37:18,540 --> 00:37:20,740
I'm the one that should be pissed. You
know, you could have killed that guy. I
628
00:37:20,740 --> 00:37:21,658
was there, too.
629
00:37:21,660 --> 00:37:22,700
It's not just you, you know.
630
00:37:24,840 --> 00:37:27,220
You can relax. You got the guy. You made
it up to your friend.
631
00:37:27,780 --> 00:37:28,780
Let's go. Come on.
632
00:37:29,080 --> 00:37:31,780
You know what the first thought I had
was when we walked into that diner and
633
00:37:31,780 --> 00:37:33,320
Rocky lying there with a hole in his
chest?
634
00:37:35,140 --> 00:37:36,780
Where the hell am I going to get my
coffee now?
635
00:37:39,780 --> 00:37:41,680
I mean, I don't know if the guy had a
wife, kid.
636
00:37:42,400 --> 00:37:43,420
I never asked him.
637
00:37:44,980 --> 00:37:46,720
All I could think about was my damn
breakfast.
638
00:37:50,120 --> 00:37:52,040
I mean, I knew this guy, David.
639
00:37:52,820 --> 00:37:53,820
You know?
640
00:37:54,040 --> 00:37:55,580
I talked to him almost every day.
641
00:37:56,440 --> 00:37:58,060
We worked our crossroad buses together.
642
00:38:02,100 --> 00:38:05,600
I mean, that guy was the closest thing I
had to a friend outside the job.
643
00:38:07,120 --> 00:38:08,820
I didn't feel one ounce of pity for him.
644
00:38:09,400 --> 00:38:10,880
Not a single human emotion.
645
00:38:13,120 --> 00:38:17,680
All I could think about was how damn
inconvenient it was going to be trying
646
00:38:17,680 --> 00:38:18,680
find another restaurant.
647
00:38:25,160 --> 00:38:26,180
I've lost something, David.
648
00:38:28,160 --> 00:38:29,160
Something important.
649
00:38:31,280 --> 00:38:33,180
Something that I'm afraid I'm not going
to be able to get back.
650
00:38:34,120 --> 00:38:36,720
It's not true, Sully. It just worked
out.
651
00:38:37,320 --> 00:38:39,640
You've got to score well on those LSATs.
652
00:38:39,960 --> 00:38:42,420
Get your ass in law school before it's
too late for you, too.
653
00:38:58,760 --> 00:39:00,340
My gut was right about that guy.
654
00:39:00,740 --> 00:39:02,320
Rebecca seems so perfect.
655
00:39:03,240 --> 00:39:06,220
What if he was trying to signal me at
lunch and I just never picked up on it?
656
00:39:06,260 --> 00:39:07,860
Don't do that. Go home.
657
00:39:08,500 --> 00:39:10,620
I can't. I gotta go print him. I'll take
care of that.
658
00:39:16,000 --> 00:39:17,340
Mikey's gonna need a new attorney.
659
00:39:17,660 --> 00:39:19,140
That's what the old one knows that
worries me.
660
00:39:19,860 --> 00:39:22,960
Listen, he's not gonna put anything out
on the street about your brother. You
661
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
don't know that.
662
00:39:24,220 --> 00:39:25,220
He's not that stupid.
663
00:39:26,220 --> 00:39:27,220
Yeah.
664
00:39:36,240 --> 00:39:37,440
So... Hey.
665
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Hey.
666
00:39:53,200 --> 00:39:58,000
Casablanca. Oh, come on, Ty. I said that
I wanted to just... What is it?
667
00:39:58,540 --> 00:39:59,620
We'll watch it as friends.
668
00:40:00,220 --> 00:40:01,460
Just friends? Yes.
669
00:40:03,079 --> 00:40:04,180
So you owe me $350.
670
00:40:04,420 --> 00:40:07,240
For what? For half the movie and the
popcorn. If I'm paying, it's a date.
671
00:40:08,080 --> 00:40:10,000
I thought you said you were a gentleman.
672
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
No, I never said that.
673
00:40:12,180 --> 00:40:13,180
I said I could cook.
674
00:40:14,460 --> 00:40:15,460
I'll be out front.
675
00:40:31,850 --> 00:40:36,050
Gotta get away from all these people,
loony people.
676
00:40:37,150 --> 00:40:39,770
You know it really makes me sick.
677
00:40:40,850 --> 00:40:43,030
Gotta get away from here.
678
00:40:44,190 --> 00:40:46,890
Gotta get away from expectations,
679
00:40:47,830 --> 00:40:48,830
recreation.
680
00:40:50,590 --> 00:40:52,630
Just for the sake of it.
681
00:40:53,770 --> 00:40:56,550
Step back, New York City.
682
00:40:56,970 --> 00:40:59,130
You're not cute, but you're awesome.
683
00:41:03,050 --> 00:41:04,050
again.
684
00:42:31,319 --> 00:42:35,380
This is not a smart thing you're doing,
Officer Pasquarelli. You're the one who
685
00:42:35,380 --> 00:42:36,380
made the mistake.
49418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.