All language subtitles for Third Watch s05e19 Spanking the Monkey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,999 --> 00:00:08,119
Previously, on Third One... John David
Hart, reporting for duty, sir. You'll
2
00:00:08,119 --> 00:00:11,440
hardly be the first cop to make the
jump. That punk -ass ratted out my
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,980
team on some BS case and comes off
smelling like he did his civic duty.
4
00:00:15,220 --> 00:00:16,219
Your brother, Michael?
5
00:00:16,300 --> 00:00:19,300
He's got this new brand of ecstasy tab
he wants out on the market.
6
00:00:19,560 --> 00:00:23,740
Oh, up to date. Meet Sergeant Wynn.
She's from Narcotics that Won't Be Seen.
7
00:00:23,740 --> 00:00:26,320
thought I'd come by personally and take
a look at this new ad.
8
00:00:26,580 --> 00:00:27,580
What do we have here?
9
00:00:28,190 --> 00:00:31,710
Looks like the Dolphins got some beef
with the Monkees. They're not going to
10
00:00:31,710 --> 00:00:35,430
like this. This crew can be bad news.
Yeah? Bad news is competition for
11
00:00:35,430 --> 00:00:38,130
starters. He didn't do it. It's his car.
You're right.
12
00:00:38,470 --> 00:00:41,610
Mikey was in it, but he wasn't driving.
He knows the guy who did it. His name is
13
00:00:41,610 --> 00:00:44,210
Spider. And he just told me he can show
us where the guy is.
14
00:00:44,490 --> 00:00:48,250
Father! He's Spider's dad. What does
that mean for Mike? We got a nice
15
00:00:48,250 --> 00:00:49,069
to go after.
16
00:00:49,070 --> 00:00:50,070
Do you think it'd be helpful?
17
00:00:50,490 --> 00:00:51,530
I'd get him a good lawyer.
18
00:01:01,640 --> 00:01:04,180
A cop was killed tonight, and they think
Mikey did it.
19
00:01:04,400 --> 00:01:06,360
I wouldn't shoot a cop, bro. Come on,
you know me.
20
00:01:07,280 --> 00:01:08,280
Do I?
21
00:01:08,300 --> 00:01:09,760
You want it as a cop killer.
22
00:01:10,280 --> 00:01:11,980
Do you want Mom to have to go to your
funeral?
23
00:01:12,940 --> 00:01:14,180
Well, you'll be there for her, right,
bro?
24
00:01:14,620 --> 00:01:15,740
Just the way it's always been?
25
00:01:19,660 --> 00:01:21,080
What do you believe? It doesn't matter.
26
00:01:21,500 --> 00:01:22,500
It does matter!
27
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
having choice.
28
00:01:48,340 --> 00:01:49,700
We all have a choice.
29
00:02:08,940 --> 00:02:15,500
Good morning. I'd like to see one of
your officers, Maurice Foscarelli.
30
00:02:16,500 --> 00:02:19,260
What do you do now? Oh, no, nothing like
that. It's a family matter.
31
00:02:19,480 --> 00:02:21,660
I'd have a seat. You should be done any
minute. Thank you.
32
00:02:22,260 --> 00:02:23,500
Why do you care? I was out.
33
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
Why are you being so defensive?
34
00:02:24,980 --> 00:02:25,799
I'm not.
35
00:02:25,800 --> 00:02:27,500
Go. I just wanted to take you out to
breakfast.
36
00:02:27,760 --> 00:02:29,100
Well, I thank you for that.
37
00:02:29,880 --> 00:02:32,200
Where were you? I was out. Come on,
Davis.
38
00:02:32,500 --> 00:02:33,800
Why are you in my business so much?
39
00:02:34,020 --> 00:02:35,020
I'm not in your business.
40
00:02:35,760 --> 00:02:36,980
You look like hell.
41
00:02:37,940 --> 00:02:41,940
Yeah, I was up all night with my mom
crying about Mikey. Is he still in jail?
42
00:02:42,220 --> 00:02:44,840
Bonded to half a million, 50 ,000 cash.
43
00:02:45,770 --> 00:02:46,970
He's going to be there a little while.
44
00:02:47,310 --> 00:02:48,730
Roscoe, we've got a visitor.
45
00:02:51,650 --> 00:02:52,930
Hi, Mr. Martin.
46
00:02:53,330 --> 00:02:54,630
I'm your brother Michael's attorney.
47
00:02:55,990 --> 00:02:57,090
Like a public defender?
48
00:02:57,510 --> 00:02:58,650
No, nothing like that.
49
00:02:58,910 --> 00:03:02,310
My brother doesn't have a pot to piss
in. Yes, but your dad does. He gave me a
50
00:03:02,310 --> 00:03:05,270
large retainer. Tell him to stay the
hell away from us, okay? Shouldn't the
51
00:03:05,270 --> 00:03:08,810
major concern be about your brother
Michael and what I can do for him?
52
00:03:10,010 --> 00:03:11,250
What can you do for him?
53
00:03:11,690 --> 00:03:13,470
I need to talk to Sergeant Cruz.
54
00:03:14,370 --> 00:03:15,370
About what?
55
00:03:15,730 --> 00:03:17,770
If it's all right with you, I'd like to
do that just once.
56
00:03:21,170 --> 00:03:22,170
Up here.
57
00:03:23,310 --> 00:03:27,490
You go do your homework, all right? You
stay right here. I'll be back in a
58
00:03:27,490 --> 00:03:28,490
minute.
59
00:03:29,830 --> 00:03:31,190
Will you bring your daughter to work?
60
00:03:31,430 --> 00:03:32,470
As often as I can.
61
00:03:33,250 --> 00:03:34,510
Does she want a soda or something?
62
00:03:34,710 --> 00:03:36,370
No, no, no. She's got her water. Show
your water.
63
00:03:37,330 --> 00:03:38,330
Thank you.
64
00:03:40,330 --> 00:03:42,890
All right, I'm going to stay down here.
You guys enjoy your chat with Sergeant
65
00:03:42,890 --> 00:03:43,890
Cruz.
66
00:03:45,490 --> 00:03:46,490
Let me get this straight.
67
00:03:47,250 --> 00:03:49,990
You want to turn my brother into an
informant. Excuse me.
68
00:03:50,350 --> 00:03:53,690
This was his idea. I'm just here to set
the terms of the deal. There isn't going
69
00:03:53,690 --> 00:03:56,510
to be any deal. It's about time your
brother got smart. You call this smart?
70
00:03:56,690 --> 00:03:58,070
Works for me, works for his attorney.
71
00:03:58,270 --> 00:03:59,270
Well, it doesn't work for his brother.
72
00:03:59,650 --> 00:04:00,670
Where did you come from?
73
00:04:00,870 --> 00:04:04,010
I mean, where did my father find you? We
have mutual acquaintances. That's
74
00:04:04,010 --> 00:04:06,190
great, because I was getting a little
worried there about your credentials.
75
00:04:06,770 --> 00:04:09,930
You know, in a very short time, you're
going to find out how lucky your brother
76
00:04:09,930 --> 00:04:10,930
is to have me.
77
00:04:11,030 --> 00:04:12,030
You can go away.
78
00:04:12,450 --> 00:04:13,450
No deal.
79
00:04:16,079 --> 00:04:19,420
You don't tell me what's what,
Moscarelli. Make alternate arrangements.
80
00:04:19,899 --> 00:04:20,899
He's not doing it.
81
00:04:21,339 --> 00:04:24,240
Yeah, we'll see about that. He's not
doing it. What the hell are you going to
82
00:04:24,240 --> 00:04:25,720
about it? Leave him the hell alone.
83
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
You hear me?
84
00:04:27,540 --> 00:04:28,540
I don't think so.
85
00:04:29,160 --> 00:04:30,200
You don't think so.
86
00:04:30,620 --> 00:04:32,680
I don't know how many times I can tell
you this.
87
00:04:34,980 --> 00:04:37,220
Listen to me. And listen real close.
88
00:04:37,480 --> 00:04:39,380
If you hurt my brother, I'm going to
kill you.
89
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
That's a promise.
90
00:05:43,220 --> 00:05:44,740
Are you out of your mind?
91
00:05:46,120 --> 00:05:47,119
Relax, sit down.
92
00:05:47,120 --> 00:05:50,160
You're going to be a C .I. for Cruz?
Look, I don't have a choice here, okay?
93
00:05:50,160 --> 00:05:51,240
attorney says... Your attorney?
94
00:05:51,480 --> 00:05:54,140
One dad got for you? Yeah, I mean,
that's pretty great of him, right? You
95
00:05:54,140 --> 00:05:56,460
want anything to do with dad, okay? No,
no, no.
96
00:05:57,260 --> 00:06:00,180
He's changed a lot, Mo. Listen, you've
got to give him another chance. Do you
97
00:06:00,180 --> 00:06:01,220
even know anything about this attorney?
98
00:06:01,440 --> 00:06:03,260
Where he came from? What his background
is?
99
00:06:04,420 --> 00:06:08,040
He's a smart guy. He got me a good deal.
Cruz comes to you with a deal, you run.
100
00:06:09,860 --> 00:06:12,080
Okay, here's the thing. We went to Cruz.
101
00:06:15,950 --> 00:06:17,370
You know what they do to snitches in
here?
102
00:06:19,550 --> 00:06:21,170
Hopefully I won't be in here that long.
103
00:06:21,830 --> 00:06:23,330
Listen to me, okay?
104
00:06:24,090 --> 00:06:25,290
You don't know this Cruz.
105
00:06:26,270 --> 00:06:27,830
She'll hurt you just for fun.
106
00:06:32,250 --> 00:06:34,530
It's not
107
00:06:34,530 --> 00:06:40,610
just the deal.
108
00:06:41,110 --> 00:06:42,690
I want to do right.
109
00:06:43,390 --> 00:06:44,410
You want to do right?
110
00:06:44,630 --> 00:06:47,490
Yeah, and these are bad guys, Mom. The
city doesn't have a witness protection
111
00:06:47,490 --> 00:06:50,310
program. Well, I didn't ask for one. So
you'll be looking over your shoulder for
112
00:06:50,310 --> 00:06:51,229
the rest of your life.
113
00:06:51,230 --> 00:06:52,230
I do that now.
114
00:06:56,370 --> 00:06:57,470
We can get these guys.
115
00:06:57,730 --> 00:06:59,270
All by yourself without you.
116
00:06:59,470 --> 00:07:00,470
No, you can't.
117
00:07:00,750 --> 00:07:02,570
Now look, I'm going to be fine. Don't.
118
00:07:04,190 --> 00:07:05,190
Mikey, look at me.
119
00:07:06,170 --> 00:07:07,170
Don't do this.
120
00:07:08,770 --> 00:07:12,170
Look, man, when I get out of here, I
want to hang out together.
121
00:07:13,359 --> 00:07:17,460
Just me and you. Maybe we'll take a road
trip. We'll go to Atlantic City.
122
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
Atlantic City.
123
00:07:19,300 --> 00:07:20,159
Yeah, or whatever.
124
00:07:20,160 --> 00:07:21,280
Whatever. You know, it's your choice.
125
00:07:22,960 --> 00:07:26,700
I don't like this. Come on, man. We'll
go. We'll have a couple days on the
126
00:07:27,860 --> 00:07:28,920
Like old times, man.
127
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
Come on.
128
00:07:32,100 --> 00:07:33,120
A couple of days?
129
00:07:36,740 --> 00:07:37,920
Yeah. All right.
130
00:07:40,460 --> 00:07:41,540
You're going to have to pay, though.
131
00:07:42,570 --> 00:07:43,570
Okay? Yeah.
132
00:07:45,450 --> 00:07:46,450
Okay.
133
00:07:48,670 --> 00:07:49,670
You sure, Mike?
134
00:07:56,690 --> 00:07:57,690
Yeah.
135
00:08:17,770 --> 00:08:24,570
of a car it's jalopy jalopy how's my
robin doing what i
136
00:08:24,570 --> 00:08:29,890
think you heard me what makes you think
i know how she's doing isn't that where
137
00:08:29,890 --> 00:08:35,650
you've been going every night after
shift no really really what's an eight
138
00:08:35,650 --> 00:08:40,190
-letter word for your lying begins with
b i'm not lying that's interesting you
139
00:08:40,190 --> 00:08:42,950
know because for two weeks all you could
talk about was how she was being
140
00:08:42,950 --> 00:08:46,350
screwed over by the department And then
I know that you spent the night on her
141
00:08:46,350 --> 00:08:49,990
couch. I did. I slept on the couch. We
took the LSATs, and then you just
142
00:08:49,990 --> 00:08:52,550
talking about her. So what does that
mean? It means that when you start
143
00:08:52,550 --> 00:08:54,430
somebody, you stop talking about them.
Is that right?
144
00:08:54,730 --> 00:08:59,550
Yeah. You know me that well, huh? Yeah.
I have not been going over there.
145
00:09:01,010 --> 00:09:02,010
Okay. Okay.
146
00:09:05,710 --> 00:09:06,790
She's vulnerable right now.
147
00:09:07,930 --> 00:09:08,930
What?
148
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
I mean...
149
00:09:13,550 --> 00:09:16,450
I like her, you know, I kind of dig her,
but I'm not, you know, I'm not chasing
150
00:09:16,450 --> 00:09:17,450
her. All right.
151
00:09:20,730 --> 00:09:22,630
Say hello to her tonight when you see
her. All right.
152
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
Uh, Sergeant Wynn.
153
00:09:28,530 --> 00:09:30,490
Hey, my two favorite street cops.
154
00:09:30,730 --> 00:09:31,730
How you doing?
155
00:09:31,850 --> 00:09:34,550
Well, up to my ass in paper. Uh, what
can I do for you?
156
00:09:35,530 --> 00:09:37,830
Uh, stop my brother.
157
00:09:38,150 --> 00:09:39,650
The dolphin ecstasy dealer.
158
00:09:39,870 --> 00:09:42,610
Well, he's giving information to crews
about the dolphin crew.
159
00:09:43,210 --> 00:09:45,650
She said he lawyered up. His lawyer made
him a deal.
160
00:09:47,490 --> 00:09:49,730
She's starting to cross lines that she
don't want to cross.
161
00:09:50,490 --> 00:09:51,770
Maybe we can help each other.
162
00:09:52,810 --> 00:09:54,030
Yeah, what can you do for me?
163
00:09:54,390 --> 00:09:57,610
Well, I just feel a lot more comfortable
if it was you talking to my brother.
164
00:09:58,470 --> 00:09:59,490
You can make that happen?
165
00:09:59,950 --> 00:10:00,950
Yeah.
166
00:10:01,910 --> 00:10:02,910
Yeah, I think so.
167
00:10:05,930 --> 00:10:08,650
Why do my double shifts always come to
come so fast in the rotation?
168
00:10:09,050 --> 00:10:11,590
It only seems that way. It's called
selective perception.
169
00:10:12,490 --> 00:10:14,130
No. It's called being under man.
170
00:10:14,970 --> 00:10:16,890
We need a new body. I'm working on it.
171
00:10:17,170 --> 00:10:18,089
Right now?
172
00:10:18,090 --> 00:10:19,770
No, now I'm trying to get a ride home.
173
00:10:20,090 --> 00:10:21,850
Junior was supposed to pick me up, but
he got on a run.
174
00:10:24,590 --> 00:10:25,590
Hey, newbie.
175
00:10:26,770 --> 00:10:27,770
Damn it.
176
00:10:27,970 --> 00:10:31,490
Look, can either of you guys lend me ten
bucks for a cab ride home? Uh, maybe.
177
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
I'll give you a ride.
178
00:10:34,230 --> 00:10:35,230
Uh, okay.
179
00:10:35,930 --> 00:10:37,870
I have 487. Oh, that's cool.
180
00:10:39,170 --> 00:10:40,530
Carlos? Yeah, right.
181
00:10:41,590 --> 00:10:42,590
There you go.
182
00:10:43,310 --> 00:10:46,290
Tell you what, I've just got to make one
pit stop, and then I'll drive you
183
00:10:46,290 --> 00:10:47,290
anywhere you want.
184
00:10:49,390 --> 00:10:50,650
Way off base here.
185
00:10:51,890 --> 00:10:53,030
What number is it, fellas?
186
00:10:53,350 --> 00:10:55,150
Oh, wait, I'm just offering you a ride.
187
00:10:55,370 --> 00:10:57,770
The older woman thing's not my bag
anyway. Come on.
188
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
Older woman?
189
00:11:13,640 --> 00:11:16,820
Mike Boscarelli just scored some points
on my book.
190
00:11:47,720 --> 00:11:49,800
Well, from the sound of the music, I
think we're in the right place.
191
00:11:50,500 --> 00:11:51,840
So Mikey did right, huh?
192
00:11:55,900 --> 00:11:58,660
What do you think these kids' ears are
going to be like when they grow up?
193
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Kind of like a mom.
194
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
I am a mom.
195
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
Call Wynn.
196
00:12:17,420 --> 00:12:20,520
J .D. Hart going to the rave. I didn't
call you old.
197
00:12:21,020 --> 00:12:23,160
Just older than me.
198
00:12:23,440 --> 00:12:24,780
Well, everyone's older than you.
199
00:12:25,420 --> 00:12:26,420
What are you doing?
200
00:12:26,600 --> 00:12:28,100
I told you, just one quick stop.
201
00:12:29,060 --> 00:12:32,120
A friend of mine is spinning tonight. I
promised him I would drop this off.
202
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
Is this a rave?
203
00:12:34,760 --> 00:12:37,200
You know about raves? Yeah, Modern
Maturity had an article.
204
00:12:37,440 --> 00:12:40,800
God, give me a break. I'm young. I say
stupid things. Yeah, that's for sure.
205
00:12:41,060 --> 00:12:42,600
Aren't raves illegal?
206
00:12:43,440 --> 00:12:45,200
No difference than a private party.
207
00:12:45,699 --> 00:12:46,980
Yeah, it's an unlicensed club.
208
00:12:47,540 --> 00:12:49,480
Party. What about the fire code? Look at
this.
209
00:12:49,860 --> 00:12:51,280
This building looks like it's falling
apart.
210
00:12:51,560 --> 00:12:54,240
Come on, Kim. It's just a place for kids
to dance. Yeah, well, as members of
211
00:12:54,240 --> 00:12:55,580
FDNY, I don't even think we should be
here.
212
00:12:55,860 --> 00:12:56,900
I mean, you can wait in the car.
213
00:12:59,220 --> 00:13:00,900
You're just gonna drop that off?
214
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
Ten minutes.
215
00:13:03,740 --> 00:13:04,740
Ten minutes!
216
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
We're just not speaking.
217
00:13:23,640 --> 00:13:25,000
I'm not going to.
218
00:13:26,800 --> 00:13:29,460
All right, folks, listen up. No pushing,
no shutting.
219
00:13:29,980 --> 00:13:34,080
Twenty bucks exactly. Go back outside
and get it right. One is here, two bucks
220
00:13:34,080 --> 00:13:35,880
is bottled. You get that on the way in.
221
00:13:36,180 --> 00:13:38,400
You know, right inside, right inside.
Have a good time.
222
00:13:38,640 --> 00:13:42,580
No change. Twenty bucks exactly. Go back
outside and get it right. All right.
223
00:13:42,600 --> 00:13:43,840
Have a good time. Enjoy yourself.
224
00:13:44,060 --> 00:13:45,180
All right. Go right inside.
225
00:13:46,180 --> 00:13:48,280
Jake! Yo, what's up, man? What's up,
kid?
226
00:13:48,760 --> 00:13:50,620
Hey, this is Kim. I work with her.
227
00:13:50,840 --> 00:13:52,400
What's up, Tim? Welcome to the party.
228
00:13:52,680 --> 00:13:54,380
Yeah. All right, man. I'll be on the way
out.
229
00:13:55,040 --> 00:13:55,899
All right, bro.
230
00:13:55,900 --> 00:13:56,899
All right.
231
00:13:56,900 --> 00:13:59,160
20 bucks. Have a good time, sweetie.
Have a good time.
232
00:14:31,370 --> 00:14:32,370
What are you doing tonight?
233
00:14:34,770 --> 00:14:38,090
What's up, ma 'am?
234
00:14:38,450 --> 00:14:39,450
You're popular?
235
00:14:40,130 --> 00:14:41,130
Nah.
236
00:14:45,110 --> 00:14:46,430
Do you come to these a lot?
237
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
Not a lot.
238
00:14:51,650 --> 00:14:53,130
I've never been to one of these.
239
00:14:55,370 --> 00:14:56,530
Pretty cool, huh?
240
00:15:08,219 --> 00:15:09,320
What's that about?
241
00:15:10,640 --> 00:15:11,640
Hey, you wanna dance?
242
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
No.
243
00:15:31,939 --> 00:15:32,939
Back window.
244
00:15:34,620 --> 00:15:36,880
Looks like our guests of honor have
arrived.
245
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
Mama?
246
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
Hmm.
247
00:15:40,140 --> 00:15:41,300
Good looking moments.
248
00:15:41,580 --> 00:15:42,880
Let them guess that you're back.
249
00:16:18,380 --> 00:16:19,720
Your heart took one out of that?
250
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
She's burning up.
251
00:16:23,120 --> 00:16:24,760
Let's get her off, Doc. Call an
ambulance.
252
00:16:25,560 --> 00:16:26,620
Come on, stay with me. Hello?
253
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
Look at me.
254
00:16:48,110 --> 00:16:49,150
I'm starting to like your brother.
255
00:16:49,430 --> 00:16:50,430
He grows on you.
256
00:16:51,130 --> 00:16:52,730
Cruz and all the guys are out front.
257
00:16:53,110 --> 00:16:56,110
Yeah, I saw them. What are we going to
do? We're going to go lock up some drug
258
00:16:56,110 --> 00:16:57,110
dealers.
259
00:16:57,130 --> 00:16:58,130
What about us?
260
00:16:58,630 --> 00:16:59,630
Transport.
261
00:16:59,950 --> 00:17:02,970
Transport? I don't want the two of you
in the middle of a pissing contest
262
00:17:02,970 --> 00:17:06,230
between me and a sergeant from your
command. We're not afraid of her. It's
263
00:17:06,230 --> 00:17:07,129
matter of fear.
264
00:17:07,130 --> 00:17:08,130
It's common sense.
265
00:17:08,410 --> 00:17:09,810
Wait until we call for you.
266
00:17:10,970 --> 00:17:15,690
What the hell?
267
00:17:18,889 --> 00:17:20,550
Uniforms are going to scare them off.
We've got to move in.
268
00:17:23,130 --> 00:17:25,450
All 5 -5 AC units, let's move in.
269
00:17:25,950 --> 00:17:28,430
Secure doorways and let's toss the
place.
270
00:17:40,450 --> 00:17:41,450
Back, back, back.
271
00:17:44,750 --> 00:17:47,790
All right, stay with her.
272
00:17:50,600 --> 00:17:52,940
An ambulance is on the way, all right?
He's here.
273
00:17:53,380 --> 00:17:54,380
Look at me.
274
00:17:56,260 --> 00:17:58,060
Tell your friend to kill the music.
275
00:17:58,440 --> 00:18:01,120
He won't. Are you kidding me? Trust me.
276
00:18:01,400 --> 00:18:04,580
Bad act happened. He's not going to
spoil the party because of it.
277
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
Come on.
278
00:18:06,900 --> 00:18:08,160
Excuse me. Coming through.
279
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
Carlos, over here.
280
00:18:09,980 --> 00:18:10,679
Coming through.
281
00:18:10,680 --> 00:18:11,679
Excuse me.
282
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
Excuse me.
283
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
Carlos,
284
00:18:15,220 --> 00:18:16,220
over here.
285
00:18:16,720 --> 00:18:18,180
Carlos, get over here.
286
00:18:18,709 --> 00:18:20,550
Him? You're going to rage?
287
00:18:20,890 --> 00:18:23,110
It's not what you think. Watch out.
Watch out.
288
00:18:25,410 --> 00:18:26,410
What happened?
289
00:18:26,490 --> 00:18:27,490
Bad ex.
290
00:18:28,850 --> 00:18:29,850
Check the rear door.
291
00:18:30,210 --> 00:18:33,010
They don't want anybody getting out we
haven't talked to. I want to talk to
292
00:18:33,010 --> 00:18:33,609
all, too.
293
00:18:33,610 --> 00:18:36,790
What are you doing here? It's a
narcotics investigation, right? Yeah,
294
00:18:36,790 --> 00:18:38,270
is actually... Thanks for the back up.
295
00:19:10,990 --> 00:19:11,990
the music has stopped.
296
00:19:15,230 --> 00:19:16,310
What's this guy doing?
297
00:19:17,430 --> 00:19:18,430
Oh my god.
298
00:19:36,460 --> 00:19:40,380
Martian suspect that just threw a
Molotov cocktail into a warehouse at 109
299
00:19:40,380 --> 00:19:41,380
10.
300
00:19:41,720 --> 00:19:42,720
Come here.
301
00:19:45,260 --> 00:19:47,180
Where are you going? Come here. Come
here now.
302
00:19:47,900 --> 00:19:48,900
Get over here.
303
00:19:50,020 --> 00:19:51,220
Take that. Now.
304
00:19:52,200 --> 00:19:53,380
Where are you running to, huh?
305
00:19:53,960 --> 00:19:55,740
You screwed up. You're right left.
306
00:20:11,470 --> 00:20:12,810
which we've been doing for a long time.
307
00:21:17,130 --> 00:21:19,570
Let's get out. We've got to come out
sometime.
308
00:21:19,870 --> 00:21:20,870
Let's go.
309
00:21:28,350 --> 00:21:29,350
Right here, right here.
310
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
All right, over here.
311
00:21:33,150 --> 00:21:34,150
Let's go.
312
00:21:36,210 --> 00:21:39,010
Logan, Rehan, DK with me. Let's clear
the building.
313
00:21:40,310 --> 00:21:41,310
Come on, people.
314
00:21:41,330 --> 00:21:42,490
Keep moving. Let's go.
315
00:21:43,130 --> 00:21:45,450
Come on, people. Nice and slow. All
right, let's go.
316
00:22:21,960 --> 00:22:23,740
I think that's about everybody. Get out
of here.
317
00:22:24,620 --> 00:22:25,620
Come on, let's go.
318
00:22:59,530 --> 00:23:00,530
Take deep breaths.
319
00:23:01,350 --> 00:23:02,350
What?
320
00:23:03,270 --> 00:23:04,270
No.
321
00:23:05,510 --> 00:23:06,650
Sit down tight.
322
00:23:16,430 --> 00:23:17,810
Where the hell are you going?
323
00:23:18,730 --> 00:23:19,930
You got no gear.
324
00:23:22,410 --> 00:23:24,770
Mark, get back here. That kid's
dangerous.
325
00:24:11,280 --> 00:24:13,400
Guys! There's more kids in here!
326
00:24:29,480 --> 00:24:32,760
BP 100 over 60 and falling. Karate
weakens ready.
327
00:24:33,880 --> 00:24:36,000
Her reps are less than six. She's
struggling.
328
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
You want a mask?
329
00:24:38,280 --> 00:24:39,440
Let's get go -to ready.
330
00:24:40,140 --> 00:24:41,640
That little thing next to nothing.
331
00:24:41,880 --> 00:24:43,500
How's she doing? Shut up and drive.
332
00:24:44,120 --> 00:24:45,120
Come on, Kim.
333
00:24:51,460 --> 00:24:52,780
That's it. That's it. That's it.
334
00:24:54,020 --> 00:24:55,020
Breathe,
335
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
Kim.
336
00:24:59,260 --> 00:25:00,260
Breathe.
337
00:25:00,600 --> 00:25:02,680
Mary, we need a doctor for Kim.
338
00:25:03,200 --> 00:25:04,680
Dr. Hickman is... Dr. Hickman?
339
00:25:04,970 --> 00:25:07,790
She took in a lot of smoke. She's got
shallow rest. We got her on O2 by now.
340
00:25:07,990 --> 00:25:08,990
Get her into trauma four.
341
00:25:15,110 --> 00:25:16,110
Is she okay?
342
00:25:17,530 --> 00:25:20,330
What the hell was she doing there? She
went in with me. To a rave?
343
00:25:20,870 --> 00:25:21,870
Is she going to be all right?
344
00:25:22,870 --> 00:25:23,870
You better hope so.
345
00:25:24,190 --> 00:25:26,530
Hey. Hey, dude. I didn't do this. I'm
perfect.
346
00:25:27,630 --> 00:25:29,690
You touch me again, I'll kick your ass.
347
00:25:30,210 --> 00:25:31,210
Dude.
348
00:25:42,700 --> 00:25:43,700
Got your fire starter?
349
00:25:43,900 --> 00:25:44,900
Yep.
350
00:25:45,240 --> 00:25:46,920
You did good. Can I see you?
351
00:25:52,780 --> 00:25:56,160
We got three dolphin dealers upstairs
with about a thousand tabs.
352
00:25:56,700 --> 00:25:57,940
So my brother was right.
353
00:25:58,560 --> 00:26:00,440
He had half the PD in that building.
354
00:26:00,880 --> 00:26:02,800
And someone tried to kill everyone in
there.
355
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
No way.
356
00:26:04,880 --> 00:26:05,880
Not my brother.
357
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
You sure?
358
00:26:08,340 --> 00:26:12,380
Sarge, there was a silver BMW SUV that
was there to pick this guy up. Did you
359
00:26:12,380 --> 00:26:13,079
get the plate?
360
00:26:13,080 --> 00:26:16,200
No, but it had a monkey face in the back
window.
361
00:26:16,480 --> 00:26:20,380
I saw the driver, and there was
something familiar about him. Familiar
362
00:26:20,380 --> 00:26:21,500
don't know, like I've seen him before?
363
00:26:21,760 --> 00:26:24,580
Come to the narcotics office. I got a
book in there that has a picture of
364
00:26:24,580 --> 00:26:26,520
one of these ecstasy punks we've ever
collared.
365
00:26:26,740 --> 00:26:29,140
All right, I'll take a look. Did you ask
your perp who it was? Well, the
366
00:26:29,140 --> 00:26:31,880
detectives will probably want to
interrogate him. You don't think you can
367
00:26:33,680 --> 00:26:35,240
Well, uniforms don't usually do that.
368
00:26:37,290 --> 00:26:38,290
So you're a prisoner.
369
00:26:39,650 --> 00:26:40,650
All right.
370
00:26:40,750 --> 00:26:41,750
I'll give it a shot.
371
00:26:43,790 --> 00:26:44,830
Oh, Boscarelli?
372
00:26:45,330 --> 00:26:48,990
Yep. You should have seen Cruz's face
when she saw we got the dealers.
373
00:27:01,150 --> 00:27:02,150
How you doing?
374
00:27:04,710 --> 00:27:05,710
What do you want?
375
00:27:06,380 --> 00:27:07,380
I came to check on you.
376
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
Leave me alone.
377
00:27:11,780 --> 00:27:12,780
Okay.
378
00:27:13,100 --> 00:27:14,100
Sorry.
379
00:27:15,740 --> 00:27:16,740
Anyone die?
380
00:27:39,340 --> 00:27:40,340
What was that?
381
00:27:42,580 --> 00:27:46,180
Someone threw Montauk cocktails into the
place. No, you're part of running it,
382
00:27:46,200 --> 00:27:47,019
aren't you?
383
00:27:47,020 --> 00:27:50,820
What? Bouncer knows you, no cover
charge, security guard talks to you,
384
00:27:50,820 --> 00:27:51,880
know you. It's just a dance.
385
00:27:52,160 --> 00:27:53,160
Oh, God, Art.
386
00:27:53,540 --> 00:27:55,260
They chained the fire exit's closed.
387
00:27:55,460 --> 00:27:56,460
I didn't know that.
388
00:27:56,480 --> 00:27:57,860
How much money are you making off that?
389
00:27:58,460 --> 00:28:00,800
It's not like that, Kim. Oh, so you're
not making any money?
390
00:28:04,400 --> 00:28:07,600
Yeah, I did when I left the police
department. I had to do something.
391
00:28:08,650 --> 00:28:12,170
But my friends keep all the money now.
You're a fireman for God's sake. I
392
00:28:12,170 --> 00:28:13,230
started this before that.
393
00:28:51,500 --> 00:28:53,100
How the hell did we know about that
raid?
394
00:28:53,300 --> 00:28:54,500
Narcotics has their own context.
395
00:28:54,840 --> 00:28:58,560
No, the way she looked at me, she didn't
just know about it. She knew that we
396
00:28:58,560 --> 00:28:59,560
would be there.
397
00:28:59,900 --> 00:29:00,839
Boscarelli's brother.
398
00:29:00,840 --> 00:29:01,980
Playing both sides of the fence.
399
00:29:02,220 --> 00:29:05,660
I made that deal for Dade. I didn't make
it so this bastard could help out
400
00:29:05,660 --> 00:29:08,860
narcotics. Aren't we all on the same
side here, Marisa?
401
00:29:12,600 --> 00:29:14,960
That was my informant. There's no I in
team.
402
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
Why don't you go back to your office?
403
00:29:16,780 --> 00:29:18,940
Well, we had prisoners to process. Yeah,
well, you're finished.
404
00:29:19,260 --> 00:29:22,980
Yeah, I just wanted to see if Boscarelli
and Yocas got anything out of their
405
00:29:22,980 --> 00:29:23,980
prisoner.
406
00:29:24,780 --> 00:29:25,780
Well, look.
407
00:29:26,740 --> 00:29:30,100
What? They caught the arsonist. You
know, the guy who threw the Molotov?
408
00:29:30,620 --> 00:29:33,320
Don't you know anything that's going on
in your own precinct?
409
00:29:35,160 --> 00:29:38,320
Look, if you tell us who was in the BMW,
this is going to go a lot easier for
410
00:29:38,320 --> 00:29:39,500
you. No, thanks.
411
00:29:40,200 --> 00:29:42,380
Well, whoever it was, they didn't give a
damn about you.
412
00:29:44,660 --> 00:29:45,680
There was a fire.
413
00:29:46,040 --> 00:29:47,680
I was running for men.
414
00:29:48,280 --> 00:29:53,820
Look, we saw you throw a burning bottle
into a building full of people. That's
415
00:29:53,820 --> 00:29:55,660
what you said. Are you calling her a
liar?
416
00:29:56,380 --> 00:29:57,380
I'm a lawyer.
417
00:29:57,660 --> 00:29:59,180
A lot of people are dead because of you.
418
00:30:00,000 --> 00:30:03,480
This is our purpose. Now, you tell me
who you're working for. I'm going to
419
00:30:03,480 --> 00:30:04,580
sure that you get the death penalty.
420
00:30:05,540 --> 00:30:06,680
Mm -hmm. That's right.
421
00:30:07,020 --> 00:30:09,800
Get that hot dose right there in your
arm and go to sleep forever.
422
00:30:12,420 --> 00:30:13,420
That's funny.
423
00:30:22,540 --> 00:30:24,800
I told you to stay the hell away from my
prisoner.
424
00:30:25,220 --> 00:30:28,000
You do something like this again, and I
swear to God, I'll go to IAB.
425
00:30:28,260 --> 00:30:31,540
You just broke that guy's nose in there,
and they would be real interested in
426
00:30:31,540 --> 00:30:34,520
that downtown, and I make a hell of a
witness. Oh, you call the rat squad?
427
00:30:34,760 --> 00:30:35,760
In a heartbeat.
428
00:30:36,080 --> 00:30:39,020
Oh, well, I guess we better let everyone
know on the streets what kind of cop we
429
00:30:39,020 --> 00:30:40,780
got here, huh? Just as long as you never
forget it.
430
00:30:44,040 --> 00:30:48,240
How you doing?
431
00:30:49,180 --> 00:30:50,180
I'm good.
432
00:30:50,260 --> 00:30:51,260
Did you get some sleep?
433
00:30:53,679 --> 00:30:56,920
Yeah. My mom's starting to relax a
little bit. She got to visit him this
434
00:30:56,920 --> 00:30:58,120
morning. Good.
435
00:30:59,420 --> 00:31:02,500
So I talked to the boss on the way in.
Seven kids died in that rave last night.
436
00:31:02,680 --> 00:31:06,340
Seven? Three from being trampled,
another four from bad ex. Are you
437
00:31:06,600 --> 00:31:08,820
And Cruz is going to lean real hard on
Mikey now.
438
00:31:09,020 --> 00:31:13,580
You know, this rave fire front page
news, which means heat on the bosses,
439
00:31:13,580 --> 00:31:15,080
becomes heat on anti -crime.
440
00:31:15,680 --> 00:31:18,500
Finding that driver from last night's
going to be job number one, and she's
441
00:31:18,500 --> 00:31:21,080
going to squeeze Mikey any way she can.
But he doesn't know anything, does he?
442
00:31:21,160 --> 00:31:24,360
No, but I don't want him constantly
being brought out of population for a
443
00:31:24,360 --> 00:31:26,480
visitor. You know, she isn't going to
care what that looks like inside.
444
00:31:26,700 --> 00:31:27,700
So let's go to IAB.
445
00:31:28,460 --> 00:31:31,220
No. Why? We'll tell them what Cruz did
to a prisoner last night.
446
00:31:31,440 --> 00:31:34,400
She'll be too busy fending off an
investigation. She won't have time to
447
00:31:34,400 --> 00:31:37,220
Mikey. It's not the way we play this,
and you know it. She's going to make
448
00:31:37,220 --> 00:31:40,680
collar any way she can. If that means
putting Mikey out, she's going to do
449
00:31:40,820 --> 00:31:42,100
Well, then we'll have to beat her to it.
450
00:31:42,320 --> 00:31:44,440
Sergeant Wynn says she has pictures of
ecstasy dealers.
451
00:31:45,070 --> 00:31:47,410
How well do you remember the guy's face
from last night? Pretty well.
452
00:31:47,750 --> 00:31:48,750
Let's go look at her pictures.
453
00:31:48,990 --> 00:31:50,010
All right. I'm going to get changed.
454
00:31:51,170 --> 00:31:52,170
Hey, Yelkis.
455
00:31:53,490 --> 00:31:54,490
Thank you.
456
00:32:04,110 --> 00:32:05,130
I thought you were medical.
457
00:32:05,510 --> 00:32:06,750
I am. Good day.
458
00:32:08,430 --> 00:32:09,369
Why are you here, then?
459
00:32:09,370 --> 00:32:10,370
I wanted to talk to you, Billy.
460
00:32:11,030 --> 00:32:13,710
Okay. Well, a supervisor, a lieutenant.
461
00:32:14,190 --> 00:32:15,590
This have anything to do with J .D.
Hart?
462
00:32:16,050 --> 00:32:17,050
Why would you say that?
463
00:32:17,370 --> 00:32:18,650
Because he quit a half hour ago.
464
00:32:18,870 --> 00:32:20,550
Came in, cleared out his locker, and
left.
465
00:32:21,110 --> 00:32:22,110
He quit?
466
00:32:22,130 --> 00:32:24,490
Not so much as a kiss my ass and he's
out the door.
467
00:32:25,330 --> 00:32:26,750
Well, not everyone's cut out for it.
468
00:32:27,310 --> 00:32:29,830
You know, he went back into that
building without gear to find you.
469
00:32:30,090 --> 00:32:31,069
Saved your life.
470
00:32:31,070 --> 00:32:32,990
That kid had to make ends of a good
firefighter.
471
00:32:33,450 --> 00:32:34,450
Maybe he doesn't think so.
472
00:32:34,570 --> 00:32:35,570
Don't make no sense to me.
473
00:32:35,690 --> 00:32:38,570
He waits 26 months to get out of the
department and just ups and leaves.
474
00:32:38,890 --> 00:32:40,290
Who knows why people do what they do?
475
00:32:41,330 --> 00:32:42,330
Say that again.
476
00:32:42,630 --> 00:32:43,630
What do you want to talk about?
477
00:32:44,419 --> 00:32:49,040
Well, I just I wanted to thank you You
know all you guys for coming in that
478
00:32:49,040 --> 00:32:54,360
building and getting me out. I told you
that was all JD Thank you
479
00:32:54,360 --> 00:33:01,340
That was supervised to lieutenant hmm
you said you wanted to talk supervisor
480
00:33:01,340 --> 00:33:06,080
lieutenant all right, um Yeah, I'll see
you in a few days Thanks
481
00:33:06,080 --> 00:33:12,860
Sergeant Cruz yeah, there's an attorney
here to see
482
00:33:16,240 --> 00:33:17,300
What do you want? Hello.
483
00:33:17,900 --> 00:33:19,060
I'll be with you in a moment, Charlotte.
484
00:33:21,660 --> 00:33:23,160
So what's he got for me this time?
485
00:33:24,000 --> 00:33:26,280
Billings gonna actually explode when I
walk in?
486
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
I don't follow.
487
00:33:28,200 --> 00:33:31,360
Last night someone tried to kill
everyone inside the building that Mike
488
00:33:31,360 --> 00:33:33,860
Boscarelli sent us to. I'm not here
representing Mr.
489
00:33:34,160 --> 00:33:38,120
Boscarelli. No, you're not. No, I'm here
on behalf of Mr. Quadra, who was
490
00:33:38,120 --> 00:33:41,760
arrested last night for murder,
attempted murder, arson. You represent
491
00:33:41,760 --> 00:33:43,220
them. I have numerous clients.
492
00:33:45,100 --> 00:33:46,320
They all ecstasy dealers?
493
00:33:46,940 --> 00:33:47,980
Absolutely not.
494
00:33:49,060 --> 00:33:50,520
So what does this Mr.
495
00:33:50,760 --> 00:33:51,719
Quadra want?
496
00:33:51,720 --> 00:33:54,360
Well, you understand that he was just
following orders from someone who has
497
00:33:54,360 --> 00:33:58,120
control of his family, his brother, his
mother. Oh, is that so?
498
00:33:58,420 --> 00:34:02,940
That's so. And he's willing to give you
a name and a location of this person for
499
00:34:02,940 --> 00:34:08,320
some consideration down the line so that
he doesn't get a hot dose right here in
500
00:34:08,320 --> 00:34:11,020
your arm and go to sleep forever.
501
00:34:16,330 --> 00:34:17,330
Did you say that?
502
00:34:23,750 --> 00:34:28,230
It's manufactured in the Netherlands,
and then it is muled in on ships,
503
00:34:28,710 --> 00:34:33,350
Pacific couriers, delivery services, the
post office. It is sent into this
504
00:34:33,350 --> 00:34:36,270
country so many different ways that some
of it just has to get through.
505
00:34:36,570 --> 00:34:38,989
So who runs it once it gets here, to New
York?
506
00:34:39,310 --> 00:34:43,170
This particular brand, Donald Mann. I've
been trying to get my hands on him for
507
00:34:43,170 --> 00:34:44,969
years. I don't think he's in the city
anymore.
508
00:34:45,500 --> 00:34:48,699
That's a tough way to run things, isn't
it? Well, not if you've got a good crew,
509
00:34:48,760 --> 00:34:49,760
and he's got the best.
510
00:34:50,179 --> 00:34:51,239
Ruthless, and they don't make mistakes.
511
00:34:51,620 --> 00:34:52,620
He's not in here.
512
00:34:52,880 --> 00:34:53,880
That was a long shot.
513
00:34:54,480 --> 00:34:57,780
Is there anybody else that I can look
at? Everybody I've collared from this
514
00:34:57,780 --> 00:34:59,000
is in that book. Damn it.
515
00:34:59,700 --> 00:35:01,140
I know I've seen him before.
516
00:35:01,340 --> 00:35:02,340
Come on, let's go home.
517
00:35:02,580 --> 00:35:05,760
Well, thanks again, guys. You kept us
from looking bad at Comstead.
518
00:35:05,980 --> 00:35:06,980
It was worth it.
519
00:35:10,580 --> 00:35:11,580
Who's this?
520
00:35:12,350 --> 00:35:15,150
That's Joey, man. The son. He's the guy
on the ground.
521
00:35:15,590 --> 00:35:19,130
He works out of a used record store on
Lex that keeps him close to the rave
522
00:35:19,130 --> 00:35:22,110
scene. I'm trying to get a line on him.
He's crazy.
523
00:35:22,950 --> 00:35:24,910
But he also never makes a mistake.
524
00:35:25,230 --> 00:35:26,410
Well, he did last night.
525
00:35:27,110 --> 00:35:28,110
What?
526
00:35:28,430 --> 00:35:29,790
Bosco, take a look at this.
527
00:35:31,810 --> 00:35:33,110
It's the guy in the BMW.
528
00:35:33,930 --> 00:35:34,930
Are you sure?
529
00:35:35,650 --> 00:35:39,880
Absolutely. So you said that... Joey
Mann is at the record store right now.
530
00:35:39,920 --> 00:35:41,160
Yeah, he's always at the record store.
531
00:35:41,420 --> 00:35:44,160
He runs your crew? Not in no crew. Yeah,
but he runs things.
532
00:35:44,360 --> 00:35:45,700
His old man runs things.
533
00:35:45,920 --> 00:35:47,040
You know, Joey's just a muscle.
534
00:35:47,400 --> 00:35:48,840
He hates those dolphin guys.
535
00:35:52,820 --> 00:35:53,820
Speak to DA.
536
00:35:56,340 --> 00:35:59,660
Locking up Joey Mann for a capital crime
has got to bring his old man out of
537
00:35:59,660 --> 00:36:01,760
hiding. You're going to take care of
Mike, right? Yep.
538
00:36:02,140 --> 00:36:04,260
I might just marry him. Okay, let's
roll.
539
00:36:04,720 --> 00:36:05,840
Want me to notify the boss?
540
00:36:06,670 --> 00:36:07,670
Was it your birthday?
541
00:36:49,100 --> 00:36:53,360
I'm the one, the eighth, the only.
542
00:37:17,000 --> 00:37:18,060
5 -5, David. Central.
543
00:37:18,300 --> 00:37:20,100
We're in pursuit of the Ray Fire
suspect.
544
00:37:20,460 --> 00:37:22,540
Going north down 12th Street.
545
00:37:22,800 --> 00:37:24,080
Stolen yellow cab.
546
00:37:24,420 --> 00:37:28,420
Suspect is Joey Mann. Male, white, 20s.
Wanted for multiple homicides.
547
00:37:30,480 --> 00:37:31,040
5
548
00:37:31,040 --> 00:37:41,320
-5,
549
00:37:41,380 --> 00:37:43,440
David. We're down northbound on
Riverside.
550
00:38:26,980 --> 00:38:31,120
We're now southbound on 10th Street.
We're approaching the intersection of
551
00:38:31,120 --> 00:38:32,120
and York.
552
00:40:05,450 --> 00:40:06,730
I want this son of a bitch!
553
00:40:17,270 --> 00:40:20,770
Spotify data now going west on 9th
Street heading towards F8.
554
00:40:23,570 --> 00:40:24,590
This is cool.
555
00:40:24,850 --> 00:40:26,870
There's kids in the intersection. Back
off!
556
00:40:27,070 --> 00:40:27,968
Back off!
557
00:40:27,970 --> 00:40:28,970
Nice job, guys.
558
00:40:29,130 --> 00:40:30,550
That's another. Come on.
559
00:40:33,430 --> 00:40:34,490
He's not stopping.
560
00:41:16,330 --> 00:41:17,330
Well, he's dead.
561
00:41:17,790 --> 00:41:18,790
You sure?
562
00:41:23,350 --> 00:41:24,350
Definitely.
563
00:41:24,650 --> 00:41:25,650
Nice going.
564
00:41:41,470 --> 00:41:44,410
So, the boss is putting Cruz in for a
commendation.
565
00:41:45,050 --> 00:41:46,050
What?
566
00:41:47,560 --> 00:41:52,300
Yep. A bunch of parents from that school
are talking about how she saved their
567
00:41:52,300 --> 00:41:55,380
children in that crosswalk with no
regard for herself.
568
00:41:55,740 --> 00:41:58,580
Now, you know that she had no idea that
they were even there, that she was just
569
00:41:58,580 --> 00:42:00,180
trying to beat up to the collar. I know.
570
00:42:01,000 --> 00:42:02,200
Oh, good, you're still here.
571
00:42:02,400 --> 00:42:03,400
Not for long.
572
00:42:03,600 --> 00:42:04,860
You both need to be careful.
573
00:42:05,340 --> 00:42:07,120
Donald Mann is a dangerous guy.
574
00:42:07,340 --> 00:42:09,580
We want to know who's responsible for
his son's death.
575
00:42:09,960 --> 00:42:12,780
We'll be looking for him, but you guys
keep your eyes open. If you need
576
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
anything, let me know.
577
00:42:18,480 --> 00:42:19,480
Hell of a day.
42004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.