All language subtitles for Third Watch s05e18 Purgatory
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,099 --> 00:00:07,360
Previously on Third Watch. I'm just
taking the LSATs to challenge my partner
2
00:00:07,360 --> 00:00:08,360
do it. Fred,
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,260
will you please stop being mad at me?
I'm not mad at you, Faith.
4
00:00:12,720 --> 00:00:13,720
Really.
5
00:00:14,020 --> 00:00:18,300
We got to play by the rules we've jagged
off the set up. No, we don't. Yes, we
6
00:00:18,300 --> 00:00:19,920
do. If you want to win.
7
00:00:20,180 --> 00:00:21,540
I usually don't move that quickly.
8
00:00:21,960 --> 00:00:23,340
Oh, then neither do I.
9
00:00:23,660 --> 00:00:25,360
I can't find my off -duty gun.
10
00:00:26,180 --> 00:00:27,180
Oh, you're kidding.
11
00:00:29,550 --> 00:00:33,570
You lost your gun and you didn't report
it. It just happened this morning. I was
12
00:00:33,570 --> 00:00:35,130
still looking for it.
13
00:00:35,470 --> 00:00:38,910
I made a mistake, and I am not here to
argue that.
14
00:00:39,570 --> 00:00:46,190
But Monty Parker stealing my gun was...
The man has been a loyal and
15
00:00:46,190 --> 00:00:51,190
trusted member of the FDNY, or at least
had been. You can ask anyone, not just
16
00:00:51,190 --> 00:00:52,190
me.
17
00:00:52,250 --> 00:00:53,730
Who could have seen this coming?
18
00:00:53,930 --> 00:00:54,930
Not you, apparently.
19
00:00:55,110 --> 00:00:58,590
But are we appealing the medic's case or
this officer's suspension?
20
00:00:59,100 --> 00:01:04,540
Captain, I get the automatic 30. I know
it's a matter of policy, but to not get
21
00:01:04,540 --> 00:01:09,380
to tell my side of what happened? I
mean, you have my file in front of you.
22
00:01:09,380 --> 00:01:13,260
at my record. It is spotless. This is
the first mistake that I've made of any
23
00:01:13,260 --> 00:01:17,360
kind. I do my job. I do it damn well,
strictly by the book. Forgive me,
24
00:01:17,520 --> 00:01:20,500
but I get a little dubious when I hear
first mistake and by the book.
25
00:01:20,720 --> 00:01:24,840
It's the truth. Really? So you can
honestly say that you have never bent
26
00:01:24,840 --> 00:01:25,840
rules on this job?
27
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
Not even once?
28
00:01:31,200 --> 00:01:33,060
You screwed up. You take your lumps.
29
00:01:34,760 --> 00:01:36,840
You didn't say a damn thing.
30
00:01:37,320 --> 00:01:38,440
You were doing fine.
31
00:01:38,660 --> 00:01:40,140
How'd it go? Fine? You call that fine?
32
00:01:40,540 --> 00:01:43,780
Captain has a point, Sasha. Your
suspension isn't a judgment call. It's
33
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
mandatory and automatic.
34
00:01:44,900 --> 00:01:46,960
Yeah, well, it shouldn't be. There's
always circumstances, right?
35
00:01:47,360 --> 00:01:48,660
Davis, please, look.
36
00:01:48,940 --> 00:01:52,400
We took a shot. You know, one spot on
your record, even one as big as this,
37
00:01:52,440 --> 00:01:55,300
shouldn't hurt you too much down the
road. In a few years... In a few years?
38
00:01:55,600 --> 00:01:58,960
No one will even remember, let alone
care what happened. I'll care, and I'll
39
00:01:58,960 --> 00:01:59,960
remember. Look.
40
00:02:01,220 --> 00:02:02,139
I'm late downtown.
41
00:02:02,140 --> 00:02:04,440
You've got two more weeks left to serve.
Use them.
42
00:02:04,760 --> 00:02:07,480
Clear your head. You know, maybe a night
out, a few drinks.
43
00:02:08,340 --> 00:02:11,240
You're late downtown, Marty. Yeah, I
gotta go. Hang in there, kid. You'll be
44
00:02:11,240 --> 00:02:12,800
right. A few drinks.
45
00:02:13,280 --> 00:02:14,540
Davis, you seen Yolkis?
46
00:02:14,960 --> 00:02:16,560
No. Oh, hey, you're back.
47
00:02:17,060 --> 00:02:20,420
No. Oh, just as well. It's been a bad
couple of weeks, David, to tell you.
48
00:02:21,120 --> 00:02:24,040
Nice seeing you, too. Just go easy, man.
She's having a hard time. Oh, yeah?
49
00:02:24,160 --> 00:02:25,160
Have her take a number.
50
00:02:25,660 --> 00:02:26,660
Sit the street, counselor.
51
00:02:27,060 --> 00:02:28,060
Big day tomorrow.
52
00:02:34,860 --> 00:02:35,900
Step it up, Levine.
53
00:02:39,680 --> 00:02:40,619
Oh, man.
54
00:02:40,620 --> 00:02:42,340
I do not like the looks we're getting.
55
00:02:44,920 --> 00:02:48,580
Billy, okay, all of us. It's like we're
guests in our own house.
56
00:02:49,560 --> 00:02:52,880
That was super, not those guys. Have
they invited us back in yet?
57
00:02:53,500 --> 00:02:54,680
Yeah, a week ago.
58
00:02:56,080 --> 00:02:57,080
What?
59
00:02:57,700 --> 00:02:58,780
No one told me.
60
00:02:59,540 --> 00:03:03,280
It was so much funnier watching you
freeze your ass off. Oh, nice.
61
00:03:04,230 --> 00:03:06,410
Nothing I like more than a good joke at
my expense.
62
00:03:06,710 --> 00:03:08,890
Bet your long johns can stand up on
their own now, huh?
63
00:03:11,850 --> 00:03:13,950
What is that?
64
00:03:18,870 --> 00:03:20,450
Oh, that's an eight and a half.
65
00:03:22,090 --> 00:03:23,090
You okay to work?
66
00:03:23,510 --> 00:03:24,550
I'm gonna have to be.
67
00:03:28,690 --> 00:03:29,690
Rita.
68
00:03:33,210 --> 00:03:34,210
Okay.
69
00:03:37,750 --> 00:03:38,230
Can
70
00:03:38,230 --> 00:03:45,610
we
71
00:03:45,610 --> 00:03:46,610
help you?
72
00:03:47,170 --> 00:03:48,170
Samantha Roy, Clay.
73
00:03:48,530 --> 00:03:50,130
Is Lieutenant Walsh around?
74
00:03:50,410 --> 00:03:53,330
You're looking at him, Broby. John David
Hart, reporting for duty, sir.
75
00:03:55,870 --> 00:03:56,970
Friends call me J .D.
76
00:03:57,890 --> 00:04:00,530
You seem rested and ready, John David.
77
00:04:00,790 --> 00:04:01,790
Not really.
78
00:04:02,190 --> 00:04:05,930
I was actually... Right.
79
00:04:06,550 --> 00:04:08,810
Sorry. I'm a little slow in the morning.
80
00:04:09,710 --> 00:04:10,710
Ten to three.
81
00:04:12,190 --> 00:04:13,330
Locker's on the top floor.
82
00:04:13,590 --> 00:04:14,590
Thanks.
83
00:04:18,829 --> 00:04:20,790
Thirty frickin' days. Is he crazy?
84
00:04:28,350 --> 00:04:29,350
Come on.
85
00:04:29,550 --> 00:04:30,570
What are you doing?
86
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
You all right, miss?
87
00:06:05,920 --> 00:06:09,460
Somebody call the police. You damn
people got slowed down.
88
00:06:09,980 --> 00:06:12,120
Ma 'am? Ma 'am?
89
00:06:12,660 --> 00:06:13,800
Can you hear me?
90
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Hey, you!
91
00:06:15,940 --> 00:06:18,180
Call an ambulance. I'm a police officer.
92
00:06:35,470 --> 00:06:41,110
If A is selected, B must be selected. If
either C or D is selected, both C and D
93
00:06:41,110 --> 00:06:42,290
must be selected.
94
00:06:42,650 --> 00:06:47,710
If E is selected, D can... It's damn
analytical reasoning.
95
00:06:48,010 --> 00:06:49,270
I don't like no rhyme or reasoning.
96
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
I think it's A.
97
00:06:52,550 --> 00:06:53,550
I'm going to go with C.
98
00:06:54,630 --> 00:06:55,630
I think it's D.
99
00:06:56,090 --> 00:06:57,090
D.
100
00:06:57,330 --> 00:06:58,550
D. Nice.
101
00:06:58,930 --> 00:06:59,970
I think I'm screwed.
102
00:07:03,010 --> 00:07:04,270
Move it along, ladies.
103
00:07:04,510 --> 00:07:07,710
Hey. Running silent, running deep. We
got our radios on.
104
00:07:08,170 --> 00:07:09,330
LSA cheese in the morning.
105
00:07:09,550 --> 00:07:11,530
Are you really going to go through with
it? We're going to try.
106
00:07:12,050 --> 00:07:13,270
Just what the world needs.
107
00:07:13,850 --> 00:07:16,670
I think it's great knowing what you want
and going for it.
108
00:07:17,310 --> 00:07:19,570
I could go for a cheeseburger right
about now.
109
00:07:20,110 --> 00:07:25,410
I guess that means you go hungry, pal.
110
00:07:28,330 --> 00:07:34,110
And we go unprepared.
111
00:07:35,140 --> 00:07:36,320
Bye -bye, David, responding.
112
00:07:37,040 --> 00:07:38,040
Bye -bye, Sally.
113
00:07:38,120 --> 00:07:42,820
You got to get back, man. You got to
help me.
114
00:07:43,600 --> 00:07:45,440
You got to get somebody out of the car.
Somebody.
115
00:08:20,469 --> 00:08:21,190
We're going
116
00:08:21,190 --> 00:08:29,010
to
117
00:08:29,010 --> 00:08:32,190
need a hurricane. You can't got it. Go
help with the hose line. Go. Now.
118
00:08:38,710 --> 00:08:45,250
let me know when you get those doors
open get into the bus i'm not going
119
00:08:45,250 --> 00:08:49,010
anywhere don't worry about me all right
anywhere no get that little boy out of
120
00:08:49,010 --> 00:08:54,350
the car his mother's in there you got to
get him out of there nice
121
00:08:54,350 --> 00:09:01,290
and easy there you go there you go
122
00:09:01,290 --> 00:09:02,630
there you go
123
00:09:09,780 --> 00:09:11,720
Two more in the air, don't blow up
unconscious.
124
00:09:12,340 --> 00:09:13,340
Keep this on your head.
125
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
Don't let her move around.
126
00:09:16,500 --> 00:09:17,499
Don't move around.
127
00:09:17,500 --> 00:09:18,620
Levine, over here.
128
00:09:23,460 --> 00:09:25,320
What's this boy doing in the front seat,
lady?
129
00:09:25,920 --> 00:09:27,220
Hope you're not waiting for a response.
130
00:09:27,640 --> 00:09:28,800
I think his neck is broken.
131
00:09:29,820 --> 00:09:32,200
I'll radio mercy to have a trauma team
standing by.
132
00:09:34,380 --> 00:09:35,339
Come on.
133
00:09:35,340 --> 00:09:36,440
Let's get him out of here.
134
00:09:36,920 --> 00:09:38,680
All right. Get that backboard in here.
135
00:09:41,320 --> 00:09:43,000
All right. Nice and easy. Are they going
to be okay?
136
00:09:43,400 --> 00:09:45,500
Hey, Davis, get her out of here.
137
00:09:46,060 --> 00:09:47,420
Somebody just tell me something.
138
00:09:47,820 --> 00:09:49,040
I need to know. It's going to be okay.
139
00:09:49,520 --> 00:09:50,119
Let's go.
140
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
Come on.
141
00:10:10,640 --> 00:10:12,860
Stay down. No, stay down. It's okay.
142
00:10:13,520 --> 00:10:15,060
It's gonna be fine. It's gonna be fine.
143
00:10:15,300 --> 00:10:16,300
It's gonna be fine.
144
00:10:20,240 --> 00:10:22,800
Ready? One, two...
145
00:10:45,450 --> 00:10:46,329
Well, no way.
146
00:10:46,330 --> 00:10:47,089
Oh, right.
147
00:10:47,090 --> 00:10:48,330
You know, she said she was a cop.
148
00:10:48,630 --> 00:10:51,530
Yeah, she'll be subject to the same
scrutiny as any other accident victim,
149
00:10:51,790 --> 00:10:53,630
Uh -huh. So she's the victim now.
150
00:10:54,090 --> 00:10:56,790
I'm going to need the two of you to
stick around and get a statement from
151
00:10:56,810 --> 00:10:57,209
all right?
152
00:10:57,210 --> 00:10:58,210
I got nowhere to be.
153
00:10:58,550 --> 00:11:02,330
You got to get it right. I'm sure we'll
do the best we can, ma 'am. There's no
154
00:11:02,330 --> 00:11:03,970
time to wait for another bus. We'll take
her to the RMP.
155
00:11:04,230 --> 00:11:05,230
You guys handle it?
156
00:11:05,370 --> 00:11:07,730
Yeah, I think we can handle it. Is
Monroe all right?
157
00:11:08,010 --> 00:11:09,010
It depends on your definition.
158
00:11:18,480 --> 00:11:20,520
No, no run a VTAC.
159
00:11:20,980 --> 00:11:22,020
Hang on kid.
160
00:11:22,360 --> 00:11:23,360
Hang on
161
00:11:54,379 --> 00:11:56,860
You're all right Sasha, just try to
relax.
162
00:12:12,490 --> 00:12:15,970
Driving, and I just looked away for a
second. I don't know what happened.
163
00:12:16,490 --> 00:12:17,670
That's all it takes, I guess.
164
00:12:17,970 --> 00:12:19,050
All right, hang on back there.
165
00:12:20,310 --> 00:12:25,190
All right.
166
00:12:27,030 --> 00:12:31,190
And the next thing, I hear tires
squealing. A bang -o, she's plowing
167
00:12:31,190 --> 00:12:32,750
that car like it ain't even there.
168
00:12:33,070 --> 00:12:34,610
And did you see any other vehicles?
169
00:12:34,910 --> 00:12:36,490
There weren't any other vehicles I saw.
170
00:12:37,410 --> 00:12:40,590
Well, right up on her back bumper. There
wasn't another car around.
171
00:12:41,230 --> 00:12:45,540
Okay. You have a phone number, address,
in case we need to contact you once
172
00:12:45,540 --> 00:12:46,540
we're ready?
173
00:12:47,520 --> 00:12:52,000
0 -6 -4 -2.
174
00:12:53,500 --> 00:12:56,280
Look, we're not going to be in touch
with you. This is just for the record.
175
00:12:56,680 --> 00:12:58,640
Good. Because I'm not one to get
involved.
176
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
I can see that.
177
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Thanks for your help.
178
00:13:02,240 --> 00:13:07,020
Approximately six -year -old boy, front
seat, child, seat versus airbag, GCSF4
179
00:13:07,020 --> 00:13:09,400
on seams, probable lower extremities
fracture.
180
00:13:09,720 --> 00:13:11,360
Okay, trauma room one, we have a kid
ready.
181
00:13:11,720 --> 00:13:18,260
Early 30s female, LOC resolved with O2,
heavy smoke on T and BP, 116 over 74.
182
00:13:18,260 --> 00:13:19,260
Put her in trauma four.
183
00:13:21,940 --> 00:13:23,020
Not you too, Monroe.
184
00:13:23,480 --> 00:13:25,620
Is everything going to be okay? She was
in the same NBA.
185
00:13:25,960 --> 00:13:28,240
We had to get her here. Couldn't wait
for another bus.
186
00:13:28,460 --> 00:13:29,159
Trauma three.
187
00:13:29,160 --> 00:13:30,740
All right. Is that the boy in there?
188
00:13:32,180 --> 00:13:34,280
Sasha. Is he going to be all right? Come
on.
189
00:13:39,530 --> 00:13:41,550
Who'd figure Monroe for a lead foot
anyway?
190
00:13:42,070 --> 00:13:43,630
Why? What should they look like?
191
00:13:44,030 --> 00:13:45,950
I don't know. I'll get the insurance
card.
192
00:13:48,430 --> 00:13:51,770
Hey, you see many fires start like this
in the trunk?
193
00:13:52,030 --> 00:13:53,030
Not really.
194
00:13:53,330 --> 00:13:55,050
Then again, I haven't seen that many
fires.
195
00:13:55,290 --> 00:13:56,290
What are you, new?
196
00:13:57,670 --> 00:13:58,670
Do I know you?
197
00:13:59,150 --> 00:14:00,150
I don't think so.
198
00:14:00,470 --> 00:14:01,470
Faith Yocas?
199
00:14:02,630 --> 00:14:03,569
How you doing?
200
00:14:03,570 --> 00:14:06,030
A trunk fire usually means it's been hit
a bunch, right?
201
00:14:07,170 --> 00:14:08,950
No surprise who looks at this heap.
202
00:14:09,370 --> 00:14:11,810
Yo, P .D., you want to stop distracting
my guy?
203
00:14:12,090 --> 00:14:14,690
What, distract one of New York's
bravest? Is that even possible?
204
00:14:16,850 --> 00:14:17,850
I'll see you later.
205
00:14:36,150 --> 00:14:37,550
Friends, can you finish up here?
206
00:14:39,560 --> 00:14:44,440
Um, anterior dislocation. I can relocate
this now if you can stand the pain, but
207
00:14:44,440 --> 00:14:45,780
I'd rather give you something first.
208
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
Okay.
209
00:14:52,300 --> 00:14:54,620
Can you see anything out there? What's
going on?
210
00:14:54,980 --> 00:14:55,980
I'm working on it.
211
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
No.
212
00:16:15,800 --> 00:16:16,940
She wasn't drinking, Lou.
213
00:16:17,860 --> 00:16:19,220
And this should have been done at the
scene.
214
00:16:19,660 --> 00:16:22,780
Put any question to rest here and now,
Sasha. Cover your back.
215
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
Deep breath, Sasha.
216
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
Doc, you took blood away?
217
00:16:26,740 --> 00:16:29,980
She's on a mild sedative now, but I saw
no evidence of prior impairment.
218
00:16:31,680 --> 00:16:34,240
Witnesses? Bosco and Yocas were getting
stings when we left.
219
00:16:35,380 --> 00:16:36,199
Zero, zero.
220
00:16:36,200 --> 00:16:36,879
Not a drop.
221
00:16:36,880 --> 00:16:39,040
Good. Your union rep's on his way.
222
00:16:39,660 --> 00:16:40,820
So, what's Hill gonna do?
223
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
IAB's on their way, too.
224
00:16:43,400 --> 00:16:46,760
Fine, they can come and do whatever they
want to do to me. I don't care.
225
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
What do you remember?
226
00:16:49,860 --> 00:16:50,860
Not much.
227
00:16:50,980 --> 00:16:52,760
Not much is not gonna be enough for IAB.
228
00:16:55,040 --> 00:16:58,840
I'm sorry, boss. I really... She's in no
condition to talk. Let's just put off
229
00:16:58,840 --> 00:16:59,840
IAB for now.
230
00:17:01,440 --> 00:17:02,780
All right, let me make a few calls.
231
00:17:03,140 --> 00:17:04,400
You got the other driver's statement?
232
00:17:04,619 --> 00:17:05,619
I was just about to try.
233
00:17:12,780 --> 00:17:15,740
I might need you to sign a waiver saying
you refused treatment at the scene. We
234
00:17:15,740 --> 00:17:16,499
gotta do that now?
235
00:17:16,500 --> 00:17:17,680
Yeah. I'll sign it.
236
00:17:24,420 --> 00:17:25,760
How bad is the mother?
237
00:17:28,319 --> 00:17:30,680
Um, well, she's gonna be here a few more
days.
238
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
What was his name?
239
00:17:33,940 --> 00:17:37,520
There's no reason to put yourself
through that, Tom. This is all my fault.
240
00:17:37,520 --> 00:17:38,560
should at least know his name.
241
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
Miles.
242
00:17:44,460 --> 00:17:45,520
That's what she kept saying in the bus.
243
00:17:46,920 --> 00:17:48,860
Miles? Look, she's blaming herself.
244
00:17:49,920 --> 00:17:53,240
It was that lamppost that blew the
airbags, and that's what killed him.
245
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
No.
246
00:18:01,660 --> 00:18:02,660
It was me.
247
00:18:08,100 --> 00:18:09,120
I'm finished here, Lou.
248
00:18:09,620 --> 00:18:10,780
Mind if I'm back in five?
249
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Where are you going?
250
00:18:12,110 --> 00:18:14,370
Across the street to see if I could find
that copyocast.
251
00:18:14,590 --> 00:18:16,250
Something about that accent. You missed
it already, huh?
252
00:18:16,990 --> 00:18:17,990
What's that?
253
00:18:18,250 --> 00:18:21,330
I read your file. You're hardly the
first cop to make the jump.
254
00:18:21,530 --> 00:18:24,090
After all, that job sucks. This job's
great, right?
255
00:18:24,490 --> 00:18:25,550
Yeah. Right.
256
00:18:26,150 --> 00:18:27,170
Billy, you got a phone call.
257
00:18:29,290 --> 00:18:30,289
Take a radio.
258
00:18:30,290 --> 00:18:31,290
Okay.
259
00:18:31,910 --> 00:18:32,950
Tuck that shirt in.
260
00:18:37,070 --> 00:18:41,470
Look at me. Ma 'am, I know this is hard,
but if you could... I'm sorry.
261
00:18:43,419 --> 00:18:44,640
I'm so sorry.
262
00:18:47,200 --> 00:18:48,680
Maybe you should try again later.
263
00:18:49,360 --> 00:18:50,880
Yeah, like tomorrow.
264
00:18:53,580 --> 00:18:54,840
I'm so sorry.
265
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
Anything?
266
00:19:00,460 --> 00:19:02,660
She's out of it, as you'd expect.
267
00:19:03,240 --> 00:19:04,580
I thought she was blaming herself.
268
00:19:04,980 --> 00:19:08,020
Yeah, sure, kid in the front seat, just
going to the store, school, what could
269
00:19:08,020 --> 00:19:10,140
happen? And she has to slam her brakes.
270
00:19:11,250 --> 00:19:13,770
Miss hitting a cat, pothole, whatever.
Excuse me.
271
00:19:14,370 --> 00:19:16,550
I got a call about my wife and son. They
were in an accident.
272
00:19:16,790 --> 00:19:20,050
Name's Friar. Yes. We were just about to
move your wife to a room upstairs.
273
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
What about my son?
274
00:19:21,990 --> 00:19:22,990
This way, please.
275
00:19:24,790 --> 00:19:25,790
Where's Miles?
276
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
Oh, that's brutal.
277
00:19:27,970 --> 00:19:28,970
Yeah.
278
00:19:30,430 --> 00:19:33,990
I suppose you feel much like studying
right now. I really don't. Thank God you
279
00:19:33,990 --> 00:19:34,809
found him.
280
00:19:34,810 --> 00:19:36,010
Found who? The husband.
281
00:19:36,310 --> 00:19:39,070
Wife had no ID, no papers. Couldn't get
a phone number on her.
282
00:19:39,830 --> 00:19:40,830
I would not.
283
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
Let's go on yoga, Mr.
284
00:19:42,220 --> 00:19:43,620
Notified. You wouldn't have brought him
in?
285
00:19:47,920 --> 00:19:49,580
Is that the mother?
286
00:19:51,760 --> 00:19:53,440
Hey, she shouldn't be up.
287
00:19:53,640 --> 00:19:55,060
Can I go see her?
288
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
Please,
289
00:19:56,960 --> 00:19:59,160
I just want to go in and apologize to
her. Not right now.
290
00:19:59,760 --> 00:20:01,620
She's good to go?
291
00:20:02,560 --> 00:20:05,380
I want to go in there. Sasha, another
time, okay?
292
00:20:05,840 --> 00:20:07,340
There's somebody at home that can look
after her.
293
00:20:08,420 --> 00:20:09,420
We'll see you outside.
294
00:20:15,210 --> 00:20:16,210
The kid died?
295
00:20:18,990 --> 00:20:20,830
Your mom must be freaking out.
296
00:20:21,730 --> 00:20:22,810
I know I would.
297
00:20:23,270 --> 00:20:24,430
You got to visit her, Yoko.
298
00:20:28,970 --> 00:20:32,710
Hey. Somebody steal your bag of kitty
litter?
299
00:20:33,270 --> 00:20:34,270
It's funny.
300
00:20:34,570 --> 00:20:36,730
It's just something I noticed at the
scene after you left.
301
00:20:37,070 --> 00:20:41,810
Why don't you come in? No, no, I can't.
The car had no brake lights.
302
00:20:42,910 --> 00:20:44,590
No, no, bulbs, I mean.
303
00:20:45,290 --> 00:20:48,570
At first I thought they were burned up
by the fire, but then I saw the sockets
304
00:20:48,570 --> 00:20:49,570
were empty altogether.
305
00:20:50,010 --> 00:20:52,170
So Monroe had no warning to stop.
306
00:20:52,590 --> 00:20:55,170
Yeah, but why would a driver take out
his brake light bulb?
307
00:20:55,490 --> 00:20:56,490
That's what struck me weird.
308
00:20:56,850 --> 00:20:57,850
What, you're a cop now?
309
00:20:59,010 --> 00:21:02,570
This might help Monroe insurance -wise,
but it's like I said, you know, whatever
310
00:21:02,570 --> 00:21:03,570
it's worth.
311
00:21:03,990 --> 00:21:05,570
I hear about Monroe. Is she okay?
312
00:21:06,290 --> 00:21:07,330
But you only just heard?
313
00:21:07,770 --> 00:21:08,770
Yeah. I see it.
314
00:21:09,070 --> 00:21:10,930
Well, thanks for coming in. We
appreciate it.
315
00:21:11,210 --> 00:21:12,450
You gotta be kidding me.
316
00:21:12,750 --> 00:21:13,750
Cruz, hey.
317
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
What do you know?
318
00:21:16,130 --> 00:21:17,130
I know everything.
319
00:21:17,370 --> 00:21:18,550
No, you only think you do.
320
00:21:18,850 --> 00:21:19,850
What are you, two old pals?
321
00:21:20,030 --> 00:21:21,670
Very. So you ended up here, huh?
322
00:21:22,570 --> 00:21:24,070
FDNY took in your sorry ass?
323
00:21:24,610 --> 00:21:27,210
Don't they have strong feelings about
loyalty over there? Yeah, that'd keep
324
00:21:27,210 --> 00:21:28,049
out, I guess.
325
00:21:28,050 --> 00:21:29,090
You son of a bitch.
326
00:21:29,370 --> 00:21:32,650
What was? You son of a bitch. That's
what I said. I said son of a bitch.
327
00:21:32,650 --> 00:21:33,329
Hart, easy.
328
00:21:33,330 --> 00:21:36,330
Come on. What the hell's wrong with you?
Always the class back, Maritza. Like
329
00:21:36,330 --> 00:21:37,329
you don't know, bitch.
330
00:21:37,330 --> 00:21:39,950
Oh, go on. Go back to your fire boys.
They know you over there.
331
00:21:40,310 --> 00:21:41,530
J .D. Hart, people.
332
00:21:42,070 --> 00:21:43,070
In the flesh.
333
00:21:43,899 --> 00:21:47,000
Officer Heartless of the 5 -1 South
Bronx. You know the name.
334
00:21:47,580 --> 00:21:48,580
Heartless the rat.
335
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
Bitch of the Bronx.
336
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
What the hell's all the yelling? It's
over, boss.
337
00:21:52,500 --> 00:21:56,400
Oh, no, it ain't over. That punk ass
ratted out my entire team on some BS
338
00:21:56,400 --> 00:21:58,600
and comes off smelling like he did his
civic duty.
339
00:21:58,860 --> 00:22:02,400
And then I got these two over here
acting all buddy -buddy in my own damn
340
00:22:02,660 --> 00:22:04,500
Don't put your hand in my face again.
341
00:22:05,120 --> 00:22:06,120
What?
342
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
Or what?
343
00:22:07,960 --> 00:22:10,340
Yeah, what? You want some more what? All
right, knock it off.
344
00:22:10,820 --> 00:22:11,820
Both of you.
345
00:22:12,990 --> 00:22:16,250
All I'm saying is the rat doesn't come
near the precinct again.
346
00:22:24,430 --> 00:22:25,430
Monique?
347
00:22:30,050 --> 00:22:31,050
What, you're not home?
348
00:22:32,850 --> 00:22:36,290
No, she's taking my nephew to the zoo
tomorrow and I forgot.
349
00:22:36,710 --> 00:22:38,490
She's staying at my mom's house.
350
00:22:39,330 --> 00:22:40,350
We should call him.
351
00:22:40,970 --> 00:22:41,970
No.
352
00:22:42,399 --> 00:22:46,140
Session. Call him and say what? Can you
come home because I just killed
353
00:22:46,140 --> 00:22:49,100
somebody? Well, it was an accident.
There are no accidents. What are you
354
00:22:49,100 --> 00:22:50,100
about?
355
00:22:50,340 --> 00:22:51,340
Nothing.
356
00:22:52,320 --> 00:22:53,820
The doctor said you shouldn't be alone.
357
00:22:56,100 --> 00:22:57,100
I'm fine.
358
00:22:59,740 --> 00:23:00,740
Is that them?
359
00:23:01,180 --> 00:23:04,480
Yeah, that's my family. It's my sister
and her boy, Drew.
360
00:23:06,600 --> 00:23:08,080
You sure? You don't want to call them?
361
00:23:40,940 --> 00:23:41,940
You need anything?
362
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Not right now.
363
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Okay.
364
00:23:51,160 --> 00:23:52,460
I should let you go.
365
00:23:53,020 --> 00:23:53,939
It's all right.
366
00:23:53,940 --> 00:23:54,940
It's all right.
367
00:23:57,320 --> 00:23:58,480
Sully's waiting for you.
368
00:23:58,680 --> 00:23:59,559
He can wait.
369
00:23:59,560 --> 00:24:00,760
Why don't you lay down?
370
00:24:04,340 --> 00:24:06,260
I gotta get out of these clothes.
371
00:24:06,680 --> 00:24:07,619
Right. Yeah.
372
00:24:07,620 --> 00:24:08,620
Okay.
373
00:24:15,850 --> 00:24:16,850
You'll wait.
374
00:24:17,630 --> 00:24:18,630
Yeah, I'll wait.
375
00:24:32,350 --> 00:24:33,350
Sully.
376
00:24:37,490 --> 00:24:40,310
Yeah? Your sister's not here. I'm going
to stay, all right?
377
00:24:41,910 --> 00:24:42,910
What do you mean you're going to stay?
378
00:24:44,010 --> 00:24:45,430
The ship's almost over. You can sign me
out.
379
00:24:46,350 --> 00:24:48,710
Yeah, of course, but are you sure?
380
00:24:49,530 --> 00:24:50,570
I can't leave her alone.
381
00:24:51,050 --> 00:24:54,030
No, but we got this test tomorrow.
382
00:24:58,570 --> 00:24:59,570
Right, okay.
383
00:25:00,710 --> 00:25:02,350
It's 8 a .m. You want a wake -up call?
384
00:25:03,170 --> 00:25:04,290
No, I don't need one. I'll be there.
385
00:25:04,650 --> 00:25:05,650
All right, I'll see you there.
386
00:25:06,930 --> 00:25:07,930
Yeah.
387
00:25:11,610 --> 00:25:12,610
Sasha?
388
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
Hey.
389
00:26:18,140 --> 00:26:19,180
Come on, we're going to wait.
390
00:26:21,220 --> 00:26:22,220
I don't want to know.
391
00:26:25,900 --> 00:26:26,900
Oh, crap.
392
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
I got to go.
393
00:26:30,040 --> 00:26:32,640
I got to go. I got the LSAT in like 45
minutes.
394
00:26:33,680 --> 00:26:34,680
That's today?
395
00:26:34,880 --> 00:26:35,880
Yeah.
396
00:26:36,120 --> 00:26:38,140
Damn it. Still got to stop by home.
397
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
You can shower here if you want.
398
00:26:42,340 --> 00:26:44,660
No, I got to change and grab some
things.
399
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
Do you remember why you looked away?
400
00:26:56,960 --> 00:26:57,779
Looked away?
401
00:26:57,780 --> 00:27:00,460
Yeah, last night on the way to the
hospital, you said you looked away for a
402
00:27:00,460 --> 00:27:01,460
second.
403
00:27:04,900 --> 00:27:06,540
There was a car behind me.
404
00:27:07,580 --> 00:27:08,580
Two of them.
405
00:27:10,260 --> 00:27:12,860
And they started honking at each other
and...
406
00:27:12,860 --> 00:27:18,220
I
407
00:27:18,220 --> 00:27:20,480
got distracted.
408
00:27:21,060 --> 00:27:22,320
And they didn't stop when you hit?
409
00:27:25,870 --> 00:27:27,010
Life in the big city.
410
00:27:28,550 --> 00:27:29,550
Yeah.
411
00:27:35,050 --> 00:27:37,610
Look, I left my number on the kitchen
table if you need anything.
412
00:27:38,010 --> 00:27:39,010
All right?
413
00:27:39,550 --> 00:27:40,550
You gonna be okay?
414
00:27:42,750 --> 00:27:43,750
You bet.
415
00:27:44,790 --> 00:27:47,610
Yeah, I'm sorry. I don't really know
what to say.
416
00:27:49,850 --> 00:27:50,850
Me neither.
417
00:27:51,610 --> 00:27:52,610
What are you gonna do today?
418
00:27:53,320 --> 00:27:56,420
I was thinking maybe I'd go and talk to
my pastor.
419
00:27:57,660 --> 00:27:58,840
Sounds like the right thing to do.
420
00:28:02,240 --> 00:28:03,660
That's what I always do, huh?
421
00:28:09,660 --> 00:28:10,960
I really gotta go.
422
00:28:12,600 --> 00:28:13,900
Hang in there, all right?
423
00:28:20,460 --> 00:28:21,900
Why'd you take notes, my friend?
424
00:28:22,330 --> 00:28:23,710
Or I could just stick to dish duty.
425
00:28:24,010 --> 00:28:25,010
Hey, Broby.
426
00:28:26,010 --> 00:28:27,110
Get your ass down here.
427
00:28:36,310 --> 00:28:37,310
Guessing this would be you.
428
00:28:37,930 --> 00:28:40,150
I... What the hell? I don't know.
429
00:28:40,530 --> 00:28:44,210
You don't know? Look, kid, if you've got
enemies... I don't. Then who do you
430
00:28:44,210 --> 00:28:45,870
know with balls enough to tag a
firehouse?
431
00:28:51,150 --> 00:28:53,710
to take part one of the test.
432
00:28:54,350 --> 00:29:01,110
After that, we will pass your answer
sheet up front and we will proceed to
433
00:29:01,110 --> 00:29:05,230
part two for which you will be allotted
one hour.
434
00:29:05,490 --> 00:29:12,450
We will then take a 30 -minute break for
lunch and then reconvene to begin part
435
00:29:12,450 --> 00:29:14,110
three of the exam.
436
00:29:34,640 --> 00:29:40,300
There will be no discussion of any kind
during the test.
437
00:29:44,600 --> 00:29:47,380
Two, three years ago, it was big news.
438
00:29:47,980 --> 00:29:53,160
IAB put a squeeze on this kid and a
bunch of bad cops went down. I think one
439
00:29:53,160 --> 00:29:54,160
even killed himself.
440
00:29:54,620 --> 00:29:58,720
And I guess Cruz was somehow in the
middle of it. Like that's some big
441
00:29:59,120 --> 00:30:00,160
I don't want to talk about her.
442
00:30:01,400 --> 00:30:03,680
I'm not talking about her. I'm talking
about the kid.
443
00:30:04,030 --> 00:30:05,030
And your subject.
444
00:30:06,690 --> 00:30:08,470
I tell you, Pete Evans got laid off.
445
00:30:08,850 --> 00:30:10,530
Yeah? After 16 years.
446
00:30:11,310 --> 00:30:12,450
He's got all of us wondering.
447
00:30:12,730 --> 00:30:14,470
I don't think he'd do that to a guy like
Pete.
448
00:30:17,170 --> 00:30:21,330
Speaking of Ross, I was at home with his
son yesterday due to this officer's
449
00:30:21,330 --> 00:30:22,370
gross negligence.
450
00:30:22,590 --> 00:30:28,110
It is my intention to prove that Officer
Monroe was driving recklessly and well
451
00:30:28,110 --> 00:30:31,550
beyond the speed limit when her car...
Charlie's waiting downstairs, Don.
452
00:30:31,590 --> 00:30:33,370
please. I'm trying to look into this.
453
00:30:33,800 --> 00:30:38,600
killed young Miles, and seriously
injured the bereaved mother, Josephine.
454
00:30:38,600 --> 00:30:43,640
Whatever. I can assure you, the police
department and this officer... Hey, it's
455
00:30:43,640 --> 00:30:44,960
me. Are you watching this?
456
00:30:45,260 --> 00:30:46,480
Turn on New York One.
457
00:30:47,020 --> 00:30:49,060
Just when you think it can't get any
worse.
458
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
Say that again.
459
00:31:03,400 --> 00:31:10,300
My soul, my body, and I hunger for the
loving arms of your
460
00:31:10,300 --> 00:31:11,300
embrace.
461
00:31:11,980 --> 00:31:15,200
I walk along the lonely road.
462
00:31:17,480 --> 00:31:22,060
I walk along the lonely road.
463
00:31:23,020 --> 00:31:25,100
My pack is stronger.
464
00:31:25,820 --> 00:31:27,560
I carry the load.
465
00:31:29,140 --> 00:31:30,140
Don't cry.
466
00:31:30,480 --> 00:31:37,200
In time I'll pay the debt that's owed
I'll walk along the lonely road
467
00:31:37,200 --> 00:31:43,780
Too much time thinking about everything
that went
468
00:31:43,780 --> 00:31:49,640
wrong I cry my eyes out every time I
hear your song
469
00:31:49,640 --> 00:31:54,900
I hope this town leads me back where I
belong
470
00:31:54,900 --> 00:31:59,180
I'll walk along the lonely road
471
00:32:02,670 --> 00:32:06,250
Walk along the lonely road.
472
00:32:07,270 --> 00:32:09,070
My back is strong.
473
00:32:09,310 --> 00:32:11,710
I carry the load.
474
00:32:12,950 --> 00:32:17,210
On the grind in time, I'll tame the dead
that's old.
475
00:32:18,290 --> 00:32:21,290
I walk along the lonely road.
476
00:32:45,420 --> 00:32:46,420
Are we clear?
477
00:32:46,920 --> 00:32:51,080
With all the heat coming down from this
Monroe thing, the last thing I need is
478
00:32:51,080 --> 00:32:53,840
more battles between you and Sergeant
Cruz.
479
00:32:54,460 --> 00:32:57,280
Well, shouldn't you be telling her this?
Don't worry. She'll hear it exactly the
480
00:32:57,280 --> 00:32:58,280
same when she gets in.
481
00:32:59,560 --> 00:33:02,520
I thought my head was going to explode.
What's up, Lou? Sir.
482
00:33:03,280 --> 00:33:04,540
Hey, brainiac.
483
00:33:05,200 --> 00:33:06,059
How'd it go?
484
00:33:06,060 --> 00:33:06,779
Don't ask.
485
00:33:06,780 --> 00:33:08,420
Tough. Really tough.
486
00:33:08,640 --> 00:33:10,800
Anybody talk to Monroe? I couldn't get
her on the phone. I heard something
487
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
about...
488
00:33:23,210 --> 00:33:24,210
Yeah,
489
00:33:37,990 --> 00:33:39,250
like I said, it's not right.
490
00:33:48,970 --> 00:33:51,390
I don't need you writing smack about me
on the firehouse. What are you talking
491
00:33:51,390 --> 00:33:53,370
about? Don't even bother denying it.
492
00:33:53,590 --> 00:33:57,270
Oh, look, I would waste one second of my
day to write something about your ratty
493
00:33:57,270 --> 00:33:58,410
ass. When are you going to give it up,
Cruz?
494
00:33:58,630 --> 00:34:01,970
Can you own up to what you did? I told
the truth, Maritza. Your version of the
495
00:34:01,970 --> 00:34:04,290
truth. The only one I knew. I wasn't
going to lie for anybody.
496
00:34:04,570 --> 00:34:07,570
I mean, for Johnny Boy, huh? If Johnny
couldn't live with what he did, it was
497
00:34:07,570 --> 00:34:08,388
his problem.
498
00:34:08,389 --> 00:34:11,790
He couldn't live with what you did to
him. He couldn't live with the disgrace.
499
00:34:11,889 --> 00:34:15,030
He was too proud to go to jail. Well, he
wasn't too proud to steal money,
500
00:34:15,110 --> 00:34:16,110
though, was he?
501
00:34:34,760 --> 00:34:38,820
He was my guy. I would love to see that.
That's enough.
502
00:34:44,239 --> 00:34:49,320
First, keep Cruz away from my people.
Talk to your boy there, Walsh. I intend
503
00:34:49,320 --> 00:34:51,120
to. Go. Let's go.
504
00:35:05,420 --> 00:35:06,420
I love that man.
505
00:35:06,780 --> 00:35:07,820
Nah, that's okay.
506
00:35:08,160 --> 00:35:10,280
I don't want to order anything. Thanks.
Yeah.
507
00:35:11,680 --> 00:35:13,700
One's a pizzeria. The other one's
disconnected.
508
00:35:14,380 --> 00:35:15,840
Phone numbers for both your witnesses.
509
00:35:16,220 --> 00:35:17,220
You check your addresses?
510
00:35:17,260 --> 00:35:20,840
No, I wouldn't bother. Car's registered
and insured in the husband's name. He's
511
00:35:20,840 --> 00:35:22,260
got to be the worst driver in town.
512
00:35:22,580 --> 00:35:24,720
Fixed rear -end collisions in the last
year and a half.
513
00:35:24,940 --> 00:35:26,500
Well, there's your fire in the trunk.
514
00:35:26,860 --> 00:35:29,580
It's obvious insurance fraud. Large
supporting cast.
515
00:35:30,060 --> 00:35:33,260
What kind of mother would do something
like that with her own kid in the car?
516
00:35:33,600 --> 00:35:34,780
Why don't we go over and ask her?
517
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
Let's do it.
518
00:35:37,100 --> 00:35:38,920
The DA tapped me. I was the rookie.
519
00:35:40,640 --> 00:35:43,520
I only told the grand jury what I saw. I
didn't even know what it was.
520
00:35:45,420 --> 00:35:47,340
I thought they were processing drug
money.
521
00:35:47,900 --> 00:35:51,860
I didn't know anyone was pocketing it.
Wait, Cruz was pocketing it? See, that's
522
00:35:51,860 --> 00:35:56,180
what's crazy. She wasn't. It was her
partner, Johnny Hoyle, and about six
523
00:35:56,180 --> 00:35:57,180
others.
524
00:35:57,740 --> 00:35:59,260
I thought my testimony was harmless.
525
00:36:00,880 --> 00:36:03,460
Turns out it supported the Fed's case a
lot more than the cops.
526
00:36:06,420 --> 00:36:08,460
Johnny shot himself before I went to
trial.
527
00:36:10,140 --> 00:36:11,340
Cruz never got over it.
528
00:36:13,760 --> 00:36:16,720
And hey, if that makes me a rat... Why
are you a fireman now?
529
00:36:16,940 --> 00:36:18,360
The same reason I wanted to be a cop.
530
00:36:18,580 --> 00:36:19,580
To help people.
531
00:36:20,780 --> 00:36:21,780
Protect and serve.
532
00:36:22,400 --> 00:36:23,760
Well, you got a lot to learn.
533
00:36:25,280 --> 00:36:26,880
Like stay the hell away from Cruz.
534
00:36:29,340 --> 00:36:32,560
I can do that.
535
00:36:34,320 --> 00:36:35,320
We'll see.
536
00:36:46,299 --> 00:36:50,520
Josephine Friar, I'm Officer Yocas, and
this is Officer Boscarelli.
537
00:36:51,600 --> 00:36:54,300
First of all, ma 'am, we want to tell
you how sorry we are for your loss.
538
00:36:55,340 --> 00:36:56,340
What do you want?
539
00:36:56,860 --> 00:37:00,700
We just need to get a statement from you
concerning the accident.
540
00:37:03,820 --> 00:37:05,280
Statement? It wasn't even there.
541
00:37:05,820 --> 00:37:09,460
No, we know that. We just need to fill
in a few blanks.
542
00:37:09,720 --> 00:37:12,220
Do you remember why it was that you
stopped so abruptly?
543
00:37:15,600 --> 00:37:18,260
Do you have any memory of any other
vehicle that could have been involved?
544
00:37:19,220 --> 00:37:20,220
How about your son?
545
00:37:20,400 --> 00:37:22,320
Can you tell us why he was sitting in
the front seat?
546
00:37:24,060 --> 00:37:30,940
Because I thought that he would be safer
there, next
547
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
to me.
548
00:37:32,740 --> 00:37:35,340
Can you tell us who notified you about
the accident?
549
00:37:36,340 --> 00:37:37,400
Who notified me?
550
00:37:37,660 --> 00:37:41,000
Yeah, someone called to tell you about
your wife and son. Was it the hospital?
551
00:37:41,320 --> 00:37:44,540
Yeah, the hospital. Why? Well, that's
weird. They say they couldn't locate
552
00:37:45,040 --> 00:37:48,640
We know our guys didn't contact you
either, so... Really? That is weird. I
553
00:37:48,640 --> 00:37:49,640
thought it was a hospital. You sure?
554
00:37:50,500 --> 00:37:55,400
I couldn't have him sitting in back so
close to... I
555
00:37:55,400 --> 00:37:59,500
didn't think about the airbag.
556
00:38:00,860 --> 00:38:02,840
You were checking into your driving
history, too.
557
00:38:04,020 --> 00:38:06,260
Evidently, Andy, that car's been bad
luck for you, huh?
558
00:38:07,680 --> 00:38:08,860
I want to see my wife.
559
00:38:09,140 --> 00:38:10,420
So close to what, Josephine?
560
00:38:11,870 --> 00:38:14,870
You couldn't have your son sitting so
close to where you knew you were going
561
00:38:14,870 --> 00:38:15,870
get hit?
562
00:38:16,370 --> 00:38:18,830
Whoa, whoa, whoa, whoa. How are you
doing? You can't talk to her. I'm
563
00:38:18,830 --> 00:38:22,630
our lawyer. I don't, Andy. Don't. Be
quiet, Josie. We all know what this is,
564
00:38:22,670 --> 00:38:25,470
Andy. Let's not pretend that we don't.
We're going to know why you did it.
565
00:38:32,670 --> 00:38:33,670
We vote him money.
566
00:38:33,990 --> 00:38:37,690
Who? Josie, don't. Don't what, Andy?
Look what we've lost. What more can they
567
00:38:37,690 --> 00:38:38,629
take from us?
568
00:38:38,630 --> 00:38:39,810
What you talking about, Andy?
569
00:38:52,710 --> 00:38:54,290
I got in some trouble a while back.
570
00:38:55,490 --> 00:38:56,830
Ran up some serious debts.
571
00:38:59,770 --> 00:39:01,270
We've been doing this to pay it off.
572
00:39:05,470 --> 00:39:08,490
He told me we could make more money with
my son in the car.
573
00:39:08,930 --> 00:39:13,810
It wasn't supposed to be that bad. It
was just a little bump, you know, like a
574
00:39:13,810 --> 00:39:14,930
fender bender.
575
00:39:15,630 --> 00:39:18,410
I mean, he promised that the guys
wouldn't be driving so fast.
576
00:39:18,770 --> 00:39:19,770
The guy's pushing behind Monroe.
577
00:39:20,650 --> 00:39:22,150
We still don't know who he is.
578
00:39:22,460 --> 00:39:23,460
Name's Elliot.
579
00:39:24,900 --> 00:39:26,360
He's an insurance adjuster.
580
00:39:28,020 --> 00:39:33,380
He does the filing, coronates everybody,
even hiring a lawyer was his idea.
581
00:39:34,360 --> 00:39:35,420
We had to go along.
582
00:39:35,660 --> 00:39:36,800
We owe so much.
583
00:39:39,200 --> 00:39:40,660
Well, you get to pay him back now.
584
00:39:45,220 --> 00:39:46,580
Do you believe in God, Ty?
585
00:39:57,279 --> 00:39:58,320
Sometimes. I do.
586
00:39:59,820 --> 00:40:00,820
More than ever.
587
00:40:02,500 --> 00:40:08,340
And he knows me, too. He knows he can
always count on me to be the good girl,
588
00:40:08,340 --> 00:40:09,340
do the right thing.
589
00:40:12,740 --> 00:40:16,480
But lately, I don't know. I've been
leaning into this gray area. I mean, I
590
00:40:16,480 --> 00:40:19,400
Bosco put a gangster in the ground by
playing it a little dirty.
591
00:40:21,040 --> 00:40:24,460
And I just thought, you know, maybe he'd
understand because I've been good for
592
00:40:24,460 --> 00:40:28,460
so long. Maybe he would just give a
sister a pass.
593
00:40:32,420 --> 00:40:37,680
And then I hook up with Doc and he takes
my gun and he shoots a man.
594
00:40:38,660 --> 00:40:42,560
And then yesterday I go for my appeal
and I get completely dipped.
595
00:40:43,540 --> 00:40:46,220
And I'm driving down the street and I'm
angry.
596
00:40:46,720 --> 00:40:49,340
And then right on cue I crash my car.
597
00:40:52,080 --> 00:40:53,080
That little boy.
598
00:40:58,420 --> 00:41:01,560
And now you're telling me that this was
a setup?
599
00:41:02,320 --> 00:41:06,100
That it was an accident that found me
that didn't have to happen, but it did.
600
00:41:09,680 --> 00:41:13,900
God is watching, Ty, and he sees
everything. And he's letting me know
601
00:41:13,900 --> 00:41:16,960
knows that I'm bending the rules and
he's not happy about it.
602
00:41:19,340 --> 00:41:20,700
He's not happy at all.
603
00:41:30,060 --> 00:41:31,260
Easy, Walsh. I'm not Cruz.
604
00:41:32,560 --> 00:41:34,140
Not too long, huh? What's up?
605
00:41:35,460 --> 00:41:39,940
I just wanted to let you know that your
missing tail light story helped us to
606
00:41:39,940 --> 00:41:41,480
bag an insurance fraud scheme.
607
00:41:41,900 --> 00:41:45,180
Really? Yeah, the DA's booking the guy
behind it all as we speak.
608
00:41:45,440 --> 00:41:46,820
I hope you're not looking at me to
testify.
609
00:41:47,240 --> 00:41:48,480
No more of that for you, huh?
610
00:41:48,700 --> 00:41:49,960
Yeah, not if I can help it.
611
00:41:51,220 --> 00:41:52,900
Well, uh, nice to know.
612
00:41:53,620 --> 00:41:56,820
And listen, that thing, uh, with Cruz.
613
00:41:57,440 --> 00:42:00,320
Yeah. She probably has less fans in the
department than you do.
614
00:42:00,900 --> 00:42:01,900
Yeah.
615
00:42:02,800 --> 00:42:05,640
Maybe. Well, either way, you're all
right in my book.
616
00:42:11,120 --> 00:42:12,120
Thank you.
44265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.