All language subtitles for Third Watch s05e17 Family Ties 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,209 --> 00:00:06,570
Previously on Third Watch. She starts
riding with her old friend Bosco
2
00:00:07,610 --> 00:00:08,610
Fred.
3
00:00:09,230 --> 00:00:13,230
The kids should know you might not be
coming back tomorrow night. Fred,
4
00:00:13,230 --> 00:00:19,670
their hesitance to speak openly with me,
if they do not locate an avenue for
5
00:00:19,670 --> 00:00:23,710
such a discussion, they may never
adequately recover from this trauma.
6
00:00:24,030 --> 00:00:25,030
Your brother Michael?
7
00:00:26,530 --> 00:00:29,930
He's got this new brand of ecstasy pad
he wants out on the market.
8
00:00:30,770 --> 00:00:31,770
Good stuff.
9
00:00:32,500 --> 00:00:36,740
Sure. God, man, it's all the good spots
already taken by this already
10
00:00:36,740 --> 00:00:39,680
established ring out of Finkelson
Brothers on Grant.
11
00:00:39,960 --> 00:00:43,920
Police! Why didn't he enlist his
brother, who's a New York City cop, to
12
00:00:43,920 --> 00:00:48,500
clear the way? This Vic made 39 phone
calls to a cell phone registered to your
13
00:00:48,500 --> 00:00:53,280
brother in the last week. In fact, that
number was the only one that cell phone
14
00:00:53,280 --> 00:00:54,560
ever called.
15
00:00:56,660 --> 00:00:59,360
Let's go meet Mr. Michael Boccarelli,
would you say?
16
00:01:14,060 --> 00:01:15,880
Put your window down. Turn the car off,
man.
17
00:01:16,080 --> 00:01:18,100
Hey, Dave, why don't you back off? Hey,
you want to turn the car off for me,
18
00:01:18,300 --> 00:01:19,300
man? Dave, just back off.
19
00:01:19,380 --> 00:01:20,220
I'm not...
20
00:01:20,220 --> 00:01:30,580
Help
21
00:01:30,580 --> 00:01:31,580
me. It hurts.
22
00:01:31,820 --> 00:01:32,820
I know.
23
00:01:33,620 --> 00:01:34,920
We've got help on the way.
24
00:01:35,700 --> 00:01:39,040
Please don't let me die.
25
00:01:41,460 --> 00:01:42,980
Okay, the vest's almost around.
26
00:01:43,200 --> 00:01:44,200
We've got to.
27
00:01:45,380 --> 00:01:46,380
He's going to be okay.
28
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
Oh, God.
29
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
Oh, God.
30
00:01:49,100 --> 00:01:50,940
How bad is he? He's bleeding everywhere.
31
00:01:52,640 --> 00:01:56,260
Come on, we've got to get him out. Come
on, come on.
32
00:01:56,760 --> 00:01:58,180
We need to attack him out.
33
00:01:58,800 --> 00:02:00,540
All right, nice and easy. Open the door.
34
00:02:01,100 --> 00:02:02,460
Go! Up it is.
35
00:02:03,040 --> 00:02:04,040
Okay, get him up, get him up.
36
00:02:04,160 --> 00:02:05,098
I'm going to drive.
37
00:02:05,100 --> 00:02:06,100
They got you, they got you.
38
00:02:06,340 --> 00:02:07,840
I'll lead you in. Secure the seat.
39
00:02:08,300 --> 00:02:09,380
Move the damn car.
40
00:02:09,620 --> 00:02:10,620
Go, go.
41
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Get him out of the fight.
42
00:02:19,240 --> 00:02:22,920
How many times were you hit? A lot, but
I think the best got most of it. We need
43
00:02:22,920 --> 00:02:24,500
him to answer, okay? What's your name?
44
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
Edward.
45
00:02:26,680 --> 00:02:28,960
Edward Dade. Hi, Edward. I'm Holly.
46
00:02:29,260 --> 00:02:30,260
We'll poke here.
47
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Squeeze his heart.
48
00:02:32,960 --> 00:02:35,800
We're going to try to push him in as
fast as we can to counteract the blood
49
00:02:35,800 --> 00:02:38,640
loss. Take a look here.
50
00:02:43,100 --> 00:02:44,079
All right.
51
00:02:44,080 --> 00:02:48,340
We've got two entrance wounds to the
right shoulder, one superficially to the
52
00:02:48,340 --> 00:02:53,660
left side of the neck, two in the left
forearm, one in the left wrist, and one
53
00:02:53,660 --> 00:02:55,000
in the right hip region.
54
00:02:55,360 --> 00:02:59,240
BP's 102, wrist 68, carotid pulse 90,
and rest 28.
55
00:02:59,680 --> 00:03:04,200
Just try to have a few broken ribs
there, Edward. Just try to breathe
56
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
That might help.
57
00:03:07,460 --> 00:03:08,940
Whoa. Whoa.
58
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
What's going on? Talk to me.
59
00:03:13,420 --> 00:03:14,780
I left home. What?
60
00:03:15,780 --> 00:03:16,780
All right. Well, what happened?
61
00:03:16,960 --> 00:03:18,100
Get the quick looks. Edward?
62
00:03:18,920 --> 00:03:20,400
Edward? What? What's that?
63
00:03:20,880 --> 00:03:21,819
That's a silly.
64
00:03:21,820 --> 00:03:22,820
What happened?
65
00:03:23,080 --> 00:03:24,080
His heart stopped.
66
00:03:24,260 --> 00:03:28,180
When did his heart stop? All right,
listen. Tell dispatch to call Mercy and
67
00:03:28,180 --> 00:03:31,920
them know that we're coming in with a
multiple GSW and traumatic cardiac
68
00:03:31,940 --> 00:03:34,060
How did his heart stop? It didn't even
go to the bed. Listen to me. Listen.
69
00:03:34,380 --> 00:03:37,060
They need to meet us there with a crash
cart and a trauma team.
70
00:03:37,380 --> 00:03:38,500
Adam 553.
71
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
Adam 553.
72
00:03:40,060 --> 00:03:42,660
We need you to meet us at Mercy with a
crash cart.
73
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
We have officer down.
74
00:04:02,280 --> 00:04:03,960
Sarge, who got hit?
75
00:04:04,800 --> 00:04:06,080
It was your brother.
76
00:04:06,520 --> 00:04:08,660
What? Your brother killed Dave.
77
00:04:59,530 --> 00:05:01,070
No way my brother did this.
78
00:05:01,990 --> 00:05:04,850
Did your partner tell you about his
brother having you lock up his
79
00:05:05,390 --> 00:05:08,170
No, but he told me that you interviewed
our perp without permission.
80
00:05:08,630 --> 00:05:10,930
Yeah, I'll talk to whoever I need to
talk to. I don't want you to talk to
81
00:05:10,930 --> 00:05:13,830
anybody that I have anything to do with.
All right, what happened to Dade?
82
00:05:15,470 --> 00:05:20,670
We, uh, the succeed told us about a car
that Michael Bascarelli was going to be
83
00:05:20,670 --> 00:05:25,690
making his ecstasy deliveries in. It was
a black 1973 Charger. Did you notify
84
00:05:25,690 --> 00:05:27,130
anyone? Notify who?
85
00:05:27,910 --> 00:05:28,909
I mean...
86
00:05:28,910 --> 00:05:31,730
I'm assisting narcotics on a drug
investigation here. You could tell your
87
00:05:31,730 --> 00:05:35,590
platoon commander that a cop's brother
is implicated in an investigation. I
88
00:05:35,590 --> 00:05:37,050
didn't have time. You never do.
89
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
Faith.
90
00:05:40,730 --> 00:05:41,730
Then what?
91
00:05:41,850 --> 00:05:45,470
We sat outside the nightclub they were
supposedly servicing.
92
00:05:46,130 --> 00:05:47,690
And the guy shows up.
93
00:05:48,130 --> 00:05:49,330
We let him pull off.
94
00:05:49,550 --> 00:05:54,810
And then we stop him. And then the son
of a bitch opens up full auto on day
95
00:05:54,810 --> 00:05:57,610
before he could even get to the driver's
side. Did you see my brother?
96
00:05:58,600 --> 00:06:01,800
It was his car, the driver of his car.
Did you see him?
97
00:06:02,440 --> 00:06:03,440
I saw him.
98
00:06:04,780 --> 00:06:06,780
You're lying. You don't want to mess
with me right now.
99
00:06:07,620 --> 00:06:11,580
You're lying. You never saw him. It was
a cop. This guy killed a cop.
100
00:06:11,940 --> 00:06:13,840
Somebody that I care about. All right.
101
00:06:14,880 --> 00:06:18,020
The squad is coming in to interview you.
Did you get a plate number?
102
00:06:18,780 --> 00:06:21,740
I couldn't make it out, but they had
like a dolphin stenciled on the back
103
00:06:21,740 --> 00:06:23,740
window. It's the same dolphin that's on
the ecstasy tabs.
104
00:06:24,300 --> 00:06:27,580
I want an alarm out for the car and for
this Mike Buscarelli. Do you know what
105
00:06:27,580 --> 00:06:28,580
he looks like?
106
00:06:29,140 --> 00:06:30,640
Then do it. With the cop killer?
107
00:06:33,360 --> 00:06:37,100
For questioning. In the death of a cop.
You know what that means. I don't have a
108
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
choice, Bosco.
109
00:06:38,420 --> 00:06:41,200
And I'm not sure it would change if I
did. Where are you going?
110
00:06:41,420 --> 00:06:44,700
To catch the little bastard. You're
going to stay right here until the
111
00:06:44,700 --> 00:06:47,060
takes a look at you and I finish my
investigation.
112
00:06:47,860 --> 00:06:51,420
Go back to the house and make the
notifications. I want Boscarelli off the
113
00:06:51,420 --> 00:06:53,980
street for the rest of the night. Why?
Because I said so.
114
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
Doctor.
115
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
Yeah?
116
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
Can I ask you something?
117
00:07:02,080 --> 00:07:03,420
Why did that cop die?
118
00:07:04,320 --> 00:07:06,160
Why? He was talking.
119
00:07:06,420 --> 00:07:09,140
His vitals weren't great, but we had a
line in to get his fluids back up.
120
00:07:09,140 --> 00:07:12,440
seem like he lost too much blood
considering. And then his heart just
121
00:07:12,640 --> 00:07:14,560
There's no way to predict for the rest.
122
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
He was young.
123
00:07:16,580 --> 00:07:17,580
It happens.
124
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
You should know that.
125
00:07:23,020 --> 00:07:24,580
Maurice. Is Mike here?
126
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
Mike?
127
00:07:26,900 --> 00:07:28,510
Faith? How you doing, Rose?
128
00:07:28,730 --> 00:07:29,689
Is he here, Mom?
129
00:07:29,690 --> 00:07:31,550
No. Have you heard from him?
130
00:07:32,430 --> 00:07:33,389
What's wrong?
131
00:07:33,390 --> 00:07:34,490
I need to find him.
132
00:07:34,890 --> 00:07:36,630
Did he do something? Mom, damn it.
133
00:07:36,950 --> 00:07:40,510
Have you seen or heard from Mike
tonight? No. The last time I saw him was
134
00:07:40,510 --> 00:07:41,550
steakhouse with you.
135
00:07:41,770 --> 00:07:42,770
You know where he is?
136
00:07:43,330 --> 00:07:47,090
No. You listen to me, all right? If you
hear from him, he has to call me right
137
00:07:47,090 --> 00:07:49,490
away. He has to turn himself in to me,
Mom.
138
00:07:49,710 --> 00:07:53,090
He'll turn himself in. If they catch
him, it's going to be bad.
139
00:07:53,850 --> 00:07:55,630
Maurice, what happened?
140
00:07:56,010 --> 00:07:57,010
A cop was killed tonight.
141
00:07:57,840 --> 00:07:59,860
An anti -crime cop from my precinct.
142
00:08:00,760 --> 00:08:02,840
Yeah, and they think Mikey did it. No.
143
00:08:03,180 --> 00:08:05,480
Just telling them. He had to turn
himself in to me.
144
00:08:05,700 --> 00:08:06,700
To me.
145
00:08:07,620 --> 00:08:08,620
Bye.
146
00:08:15,800 --> 00:08:16,880
Dave was a good guy.
147
00:08:18,280 --> 00:08:20,900
I didn't really know him all that well,
but he was always a good guy.
148
00:08:22,020 --> 00:08:23,020
Yeah.
149
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
Sorry.
150
00:08:29,420 --> 00:08:30,420
He had a fiance.
151
00:08:31,900 --> 00:08:32,980
He was getting married?
152
00:08:34,260 --> 00:08:35,320
A couple of months.
153
00:08:36,059 --> 00:08:37,059
Damn shame.
154
00:08:38,880 --> 00:08:40,940
I hear it was Mike Bostrelli that did
him.
155
00:08:46,040 --> 00:08:52,940
So tell me, how is
156
00:08:52,940 --> 00:08:55,540
it you two end up throwing a stop on a
guy I was looking for?
157
00:08:55,820 --> 00:08:56,820
Are you serious?
158
00:08:58,480 --> 00:08:59,960
I was after the dope.
159
00:09:00,200 --> 00:09:03,560
I got a murder to clear, and I said I
didn't want you in the middle of it. You
160
00:09:03,560 --> 00:09:04,620
could have had him after I was done.
161
00:09:08,740 --> 00:09:12,600
I don't wait for you! You took my murder
suspect out of lockup and questioned
162
00:09:12,600 --> 00:09:15,700
him after he was lawyered up. The Hasid?
I didn't ask him anything. I got two
163
00:09:15,700 --> 00:09:19,360
rabbis and an entire law firm up my ass
about it. The whole precinct's full of
164
00:09:19,360 --> 00:09:22,300
pissed -off Hasids because you delayed
Finkelstein getting to central booking.
165
00:09:22,380 --> 00:09:25,200
He wasn't going to tell you anything
anyway. I didn't have to tell you about
166
00:09:25,200 --> 00:09:27,160
Bascarelli's brother. I was being nice.
167
00:09:27,740 --> 00:09:28,740
Live and learn.
168
00:09:30,900 --> 00:09:34,460
Hey, you better watch the bridges you
burn. There ain't too many people to
169
00:09:34,460 --> 00:09:35,460
you now.
170
00:09:38,100 --> 00:09:39,300
What do you need us to do, boss?
171
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
Boss Corelli's brother.
172
00:09:41,720 --> 00:09:44,580
I think they're from Bensonhurst. I want
to know everything about this bastard.
173
00:09:44,700 --> 00:09:48,480
Where he goes, who he knows, how he
plays. I want to know what makes him
174
00:09:48,480 --> 00:09:51,820
and what pisses him off. I want to know
everything. All right, you got it. The
175
00:09:51,820 --> 00:09:54,140
whole crew, too. I want to know the
whole dolphin ecstasy thing.
176
00:09:54,550 --> 00:09:56,930
Yeah, we got nothing yet. Street's
locked up tight about it. Well, then you
177
00:09:56,930 --> 00:09:58,230
ain't knocking the right heads, are you?
178
00:09:58,450 --> 00:10:00,490
You know the nightclub we were at where
we saw the charger?
179
00:10:00,930 --> 00:10:03,950
Someone's rolling on that garbage out
there. I want you to find them, and I
180
00:10:03,950 --> 00:10:04,950
you to squeeze them hard.
181
00:10:05,210 --> 00:10:07,110
Yes, ma 'am. You heard me, hard. Yes, ma
'am.
182
00:10:08,630 --> 00:10:13,290
There was some pissant dealer out there,
too. He had, like, little buttons on
183
00:10:13,290 --> 00:10:15,970
his head and some spiderweb thing on his
face.
184
00:10:16,270 --> 00:10:17,270
You want him brought in?
185
00:10:18,290 --> 00:10:19,290
Well, I'm afraid.
186
00:10:21,810 --> 00:10:23,010
No one kills one of my guys.
187
00:10:36,750 --> 00:10:37,750
Leave me alone!
188
00:10:51,330 --> 00:10:52,550
I'm not going to be here tomorrow.
189
00:10:54,640 --> 00:10:56,160
Okay. I gotta find him.
190
00:10:57,540 --> 00:11:00,200
Before the department does, before Cruz
does.
191
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
I know.
192
00:11:05,800 --> 00:11:07,000
Can I do anything to help?
193
00:11:10,420 --> 00:11:11,600
You don't have to be involved.
194
00:11:12,380 --> 00:11:13,500
Yeah, I know that too.
195
00:11:17,700 --> 00:11:18,820
Just keep an eye open.
196
00:11:21,940 --> 00:11:22,940
Cruz?
197
00:11:24,620 --> 00:11:26,120
It seems like you found something.
198
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
Let me know.
199
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
I can try.
200
00:11:45,680 --> 00:11:46,760
You think he did it?
201
00:11:49,720 --> 00:11:51,020
That I really don't know.
202
00:12:14,950 --> 00:12:17,170
We got your dealer.
203
00:12:17,690 --> 00:12:18,770
Where is it? Office.
204
00:12:20,110 --> 00:12:21,110
Good work.
205
00:12:22,130 --> 00:12:25,190
Yoshi wants you to stay here until they
finish the autopsy or his fiance gets
206
00:12:25,190 --> 00:12:26,190
here. That's me.
207
00:12:27,550 --> 00:12:28,550
Sergeant Cruz.
208
00:12:29,830 --> 00:12:30,830
You finished?
209
00:12:31,010 --> 00:12:32,430
Not completely.
210
00:12:33,230 --> 00:12:36,710
I just thought you should know that your
officer didn't die from the gunshot.
211
00:12:36,910 --> 00:12:37,910
Not exactly.
212
00:12:38,170 --> 00:12:39,069
Not exactly.
213
00:12:39,070 --> 00:12:41,870
It was the bullet, but not in the
conventional way.
214
00:12:42,350 --> 00:12:46,070
He died of heart failure caused by
liquid Teflon in his bloodstream.
215
00:12:46,490 --> 00:12:47,490
From the bullet?
216
00:12:47,690 --> 00:12:49,410
Someone added the Teflon.
217
00:12:50,390 --> 00:12:52,150
Liquid Teflon right in the round.
218
00:12:52,470 --> 00:12:54,610
And enough of that gets into the blood.
219
00:12:55,370 --> 00:12:56,370
Heart failure.
220
00:12:57,430 --> 00:12:59,030
So it didn't matter that he was wearing
a vest?
221
00:13:00,750 --> 00:13:02,930
You should all be very, very careful.
222
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Hey, Gary, it's Joka.
223
00:14:05,560 --> 00:14:08,640
I'm going to come in early and see if
there's anything that I can do.
224
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
No, I want to.
225
00:14:12,060 --> 00:14:13,060
All right.
226
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
I'll see you in a few.
227
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
Going in early?
228
00:14:20,940 --> 00:14:21,940
Yeah.
229
00:14:22,460 --> 00:14:24,140
Last night there was a cop.
230
00:14:25,060 --> 00:14:26,060
Killed.
231
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
Who's on the news?
232
00:14:29,660 --> 00:14:32,260
So I was just going to go in a little
bit early and see if there was anything
233
00:14:32,260 --> 00:14:33,260
could do to help.
234
00:14:35,170 --> 00:14:36,970
Scared the hell out of Charlie when he
heard it.
235
00:14:38,610 --> 00:14:40,870
I talked to him when I got in last
night.
236
00:14:42,910 --> 00:14:43,930
You were already asleep.
237
00:14:46,070 --> 00:14:47,850
Hope you're sure this is really worth
it, Faith.
238
00:14:49,190 --> 00:14:52,690
Fred, will you please stop being mad at
me?
239
00:14:55,990 --> 00:14:57,230
I'm not mad at you, Faith.
240
00:15:49,180 --> 00:15:50,580
Ms.
241
00:15:55,360 --> 00:15:56,760
Zambrano.
242
00:16:12,210 --> 00:16:13,850
Hi. You're early, aren't you?
243
00:16:14,450 --> 00:16:16,150
Does that mean something bad to you?
244
00:16:16,370 --> 00:16:17,910
Like I'm obsessed or something?
245
00:16:18,830 --> 00:16:21,650
Whoa. You don't trust me at all, do you?
246
00:16:22,170 --> 00:16:25,450
Well, I come in to do inventories and I
find you at my job when you don't think
247
00:16:25,450 --> 00:16:26,450
I'll be there.
248
00:16:26,670 --> 00:16:30,250
I was asking the captain when you would
be.
249
00:16:30,790 --> 00:16:34,030
Well, here I am.
250
00:16:41,770 --> 00:16:44,650
What do you think my job is? You're a
department psychologist.
251
00:16:46,050 --> 00:16:52,350
My job is to make sure there's no
lasting negative effect from a
252
00:16:52,350 --> 00:16:53,590
tragic event.
253
00:16:54,210 --> 00:16:58,450
I'm here to help, not hurt any of you.
254
00:16:59,150 --> 00:17:04,930
And what if you think there is a lasting
negative effect?
255
00:17:06,310 --> 00:17:09,650
Then I'd want you to know that you could
talk to me any time.
256
00:17:13,230 --> 00:17:14,230
And that's it?
257
00:17:14,930 --> 00:17:15,990
I'm here to help.
258
00:17:19,349 --> 00:17:20,349
Wakey, wakey, Brian.
259
00:17:21,470 --> 00:17:23,950
We need to talk. My hair!
260
00:17:24,730 --> 00:17:25,950
Oh, is that her? What did I do?
261
00:17:27,050 --> 00:17:28,310
I'm going to let go now, Brian.
262
00:17:28,670 --> 00:17:32,150
I'm going to ask you some questions. If
you answer them, we can be friends. Can
263
00:17:32,150 --> 00:17:33,230
we be friends, Brian? Yeah!
264
00:17:37,980 --> 00:17:42,020
Someone in a 1973 Charger stopped in
front of that rave last night and handed
265
00:17:42,020 --> 00:17:42,899
you a package.
266
00:17:42,900 --> 00:17:45,160
What? I want to know who was in that
car.
267
00:17:46,320 --> 00:17:47,380
I don't know.
268
00:17:48,120 --> 00:17:50,600
Wrong answer, Brian! Wrong answer!
269
00:17:50,880 --> 00:17:52,360
I don't know what number!
270
00:17:52,660 --> 00:17:54,100
I don't know who anybody is!
271
00:17:54,300 --> 00:17:58,540
The guy who was in that car murdered a
police officer after he left you. Now,
272
00:17:58,560 --> 00:18:01,140
you don't tell me who it is. I'm
charging you with an accessory.
273
00:18:01,540 --> 00:18:03,380
How long are you going to last in
prison, Brian?
274
00:18:03,600 --> 00:18:04,599
I don't know.
275
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
You don't know?
276
00:18:17,710 --> 00:18:18,950
Mike Boscarelli.
277
00:18:20,310 --> 00:18:24,010
Okay. Okay, yeah, okay, yeah, okay. What
is it? Yeah.
278
00:18:24,610 --> 00:18:25,790
Yeah, that's the name.
279
00:18:26,170 --> 00:18:29,450
Mike Boscarelli. Michael Boscarelli.
Yeah, okay.
280
00:18:30,210 --> 00:18:31,210
Real good.
281
00:18:33,410 --> 00:18:34,970
Sorry. Yeah.
282
00:18:37,790 --> 00:18:38,790
No.
283
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
No, it's dead.
284
00:18:43,790 --> 00:18:45,910
Office Northcutt is going to take your
statement.
285
00:18:48,300 --> 00:18:49,460
what you said about Mike Baskin.
286
00:18:54,260 --> 00:18:55,480
Who's the new guy downstairs?
287
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Dr. Green.
288
00:19:00,380 --> 00:19:02,340
Terrific. He's Murphy. He's in training.
289
00:19:02,580 --> 00:19:03,580
He looks like he'll be good.
290
00:19:03,880 --> 00:19:05,040
Looks like he'll be good.
291
00:19:05,860 --> 00:19:08,280
I had a feeling I was going to see you
today. Did you?
292
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
When I woke up.
293
00:19:10,380 --> 00:19:16,940
Well, I know you have to get to work.
294
00:19:17,500 --> 00:19:21,280
I just wanted to talk to you together
for a few minutes first.
295
00:19:21,620 --> 00:19:24,580
Okay. Is this another voluntary session
I have to attend?
296
00:19:25,060 --> 00:19:26,060
No.
297
00:19:26,280 --> 00:19:27,440
It's not voluntary.
298
00:19:29,180 --> 00:19:30,480
You looking for Sergeant Cruz?
299
00:19:31,000 --> 00:19:32,240
Yeah. That's me.
300
00:19:35,860 --> 00:19:37,740
I think you're looking for my son,
Michael.
301
00:19:37,960 --> 00:19:39,180
Yeah. You know where he is?
302
00:19:41,600 --> 00:19:44,980
The radio, they said there's a...
There's a reward.
303
00:20:12,030 --> 00:20:13,550
Mike! Mike! Mike!
304
00:20:13,930 --> 00:20:14,930
No!
305
00:20:15,790 --> 00:20:17,410
Radio said 10 ,000, right?
306
00:20:17,790 --> 00:20:18,910
Do you know where he is?
307
00:20:19,470 --> 00:20:20,470
Am I right?
308
00:20:20,530 --> 00:20:21,530
Excuse us, please.
309
00:20:21,950 --> 00:20:24,910
There is a reward every time a police
officer is killed.
310
00:20:26,770 --> 00:20:28,570
You sure he did this?
311
00:20:29,070 --> 00:20:30,070
I was there.
312
00:20:30,850 --> 00:20:34,170
And I got an independent witness in the
other room making a statement right now.
313
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
So where is he?
314
00:20:38,880 --> 00:20:42,460
See, I owe some people some money.
315
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
Have a seat.
316
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
We're doing the right thing.
317
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
All right.
318
00:20:54,700 --> 00:20:58,100
I don't know this for sure, but there's
a place where he used to run and hide
319
00:20:58,100 --> 00:21:00,120
when he was a kid. Him and his brother
both.
320
00:21:01,620 --> 00:21:02,620
Mike!
321
00:21:07,860 --> 00:21:09,120
Michael, it's Moe.
322
00:21:18,160 --> 00:21:20,120
If you're here, I want to help you.
323
00:21:39,210 --> 00:21:41,130
Are you okay? I was in the car, right?
324
00:21:41,790 --> 00:21:44,830
But Spider was driving. He pulls out a
machine gun and just starts shooting the
325
00:21:44,830 --> 00:21:45,830
guy. There's nothing I can do.
326
00:21:46,910 --> 00:21:47,910
You have a gun?
327
00:21:48,450 --> 00:21:50,110
What? Do you have a gun on you, Mike?
328
00:21:51,730 --> 00:21:52,730
No, I don't have a gun.
329
00:21:53,390 --> 00:21:56,150
I don't want to shoot a cop, Moe. Come
on, you know me.
330
00:21:57,050 --> 00:21:58,050
Do I?
331
00:21:59,230 --> 00:22:01,210
You don't believe me?
332
00:22:03,210 --> 00:22:04,210
Okay, go to hell.
333
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
I'm taking you in.
334
00:22:06,510 --> 00:22:07,309
Oh, great.
335
00:22:07,310 --> 00:22:08,590
Oh, that's how you're going to help me.
336
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Listen to me.
337
00:22:10,820 --> 00:22:11,820
You're wanted.
338
00:22:12,660 --> 00:22:13,660
Do you understand that?
339
00:22:14,080 --> 00:22:15,420
You're wanted as a cop killer.
340
00:22:15,980 --> 00:22:17,660
Do you want mom to have to go to your
funeral?
341
00:22:19,600 --> 00:22:22,200
Do you want her to have to pick out the
box you're going to be buried in?
342
00:22:24,820 --> 00:22:26,080
Well, you'll be there for her, right,
bro?
343
00:22:26,540 --> 00:22:27,620
Just the way it's always been?
344
00:22:28,860 --> 00:22:29,860
You're not going to hurt her, am I?
345
00:22:30,900 --> 00:22:31,900
Hurt her?
346
00:22:33,260 --> 00:22:36,420
Yeah, I heard about what cops do to
someone who, you know...
347
00:22:43,370 --> 00:22:44,370
You supposed to really?
348
00:22:45,930 --> 00:22:47,450
Your other son, Maurice?
349
00:22:48,670 --> 00:22:50,750
Well, we're close, you know?
350
00:22:51,130 --> 00:22:55,410
So I want to bring Michael in before
some other cop gets him.
351
00:22:56,010 --> 00:22:58,210
Some cop who doesn't care about him like
I do.
352
00:23:01,950 --> 00:23:05,550
Plus, you... I mean, you got that
reward.
353
00:23:06,690 --> 00:23:09,990
Yeah, and I wish I could use some of it
to get him a lawyer, right?
354
00:23:12,590 --> 00:23:14,010
It will be your money.
355
00:23:19,070 --> 00:23:20,630
You know Fort Totten?
356
00:23:21,590 --> 00:23:22,590
By the water?
357
00:23:22,830 --> 00:23:23,830
Queens?
358
00:23:24,890 --> 00:23:26,030
That's where it used to go.
359
00:23:26,630 --> 00:23:27,630
Coffee's in the back.
360
00:23:29,430 --> 00:23:30,349
North Cotton.
361
00:23:30,350 --> 00:23:31,350
Yeah, get the crew together.
362
00:23:39,170 --> 00:23:40,790
Monty Parker was someone...
363
00:23:41,240 --> 00:23:43,120
Very close to each of you.
364
00:23:43,840 --> 00:23:45,640
Accepted. Can we go to work now?
365
00:23:46,000 --> 00:23:50,220
Carlos. What? We need her to tell us
about it. Just hear her out, all right?
366
00:23:50,520 --> 00:23:57,440
Mr. Parker is an extreme example of what
can happen if you don't have
367
00:23:57,440 --> 00:23:59,360
a release.
368
00:24:02,480 --> 00:24:04,020
Someone to talk to.
369
00:24:04,800 --> 00:24:08,140
But sometimes it's enough for someone
just to listen.
370
00:24:09,300 --> 00:24:10,300
Listen?
371
00:24:13,450 --> 00:24:15,210
I had a cop in my bus last night.
372
00:24:15,870 --> 00:24:16,870
He died.
373
00:24:18,010 --> 00:24:20,910
While I was talking to him, he just
died, and I don't know why.
374
00:24:21,370 --> 00:24:23,810
Medically, I just don't understand it.
375
00:24:24,630 --> 00:24:28,710
I need Monty Parker here so I can ask
him to explain it to me, because he'd
376
00:24:28,710 --> 00:24:29,710
probably know.
377
00:24:31,550 --> 00:24:32,590
That's what he was to me.
378
00:24:33,490 --> 00:24:34,910
He's the only person I talk to.
379
00:24:39,350 --> 00:24:40,350
I, um...
380
00:24:42,350 --> 00:24:46,890
I understand the hesitation to come to
the Department for Counseling.
381
00:24:47,230 --> 00:24:51,690
I am not here to push you into my
office.
382
00:24:51,990 --> 00:24:53,090
I mean, it's there.
383
00:24:53,610 --> 00:24:57,130
And if you want it, all you have to do
is show up.
384
00:24:57,350 --> 00:25:04,190
But since that doesn't seem likely, what
I want you to do
385
00:25:04,190 --> 00:25:08,930
is find someone to talk to.
386
00:25:09,190 --> 00:25:10,470
Talk to a priest.
387
00:25:11,909 --> 00:25:13,470
Talk to a loved one.
388
00:25:14,390 --> 00:25:15,630
Talk to a friend.
389
00:25:15,990 --> 00:25:17,870
Yeah, well, none of them would
understand either.
390
00:25:23,010 --> 00:25:24,610
Then talk to each other.
391
00:25:27,770 --> 00:25:29,030
What do you want from me?
392
00:25:29,670 --> 00:25:30,930
You lied about the dope.
393
00:25:31,850 --> 00:25:33,250
You lied about being clean.
394
00:25:33,510 --> 00:25:34,510
I am clean.
395
00:25:34,770 --> 00:25:35,770
You're dealing.
396
00:25:35,950 --> 00:25:36,950
That's not clean.
397
00:25:39,350 --> 00:25:40,510
Look, I didn't have any choice.
398
00:25:41,719 --> 00:25:43,020
We all have a choice.
399
00:25:44,880 --> 00:25:46,600
You don't know what's going on here, Mo,
all right?
400
00:25:47,400 --> 00:25:49,540
These people are dangerous. Then you get
away!
401
00:25:50,680 --> 00:25:53,060
You don't go into the ecstasy business
with them.
402
00:25:54,260 --> 00:25:56,300
You know, it must be easy living in your
world.
403
00:25:56,520 --> 00:25:58,380
You know what? Following the rules is
the hard way.
404
00:25:58,680 --> 00:26:02,260
Stealing, scams, dope dealing, that's
easy.
405
00:26:02,600 --> 00:26:04,380
Do I look like I've taken the easy road?
406
00:26:05,760 --> 00:26:06,960
Do you know where this guy is?
407
00:26:07,620 --> 00:26:09,900
He's probably back in his place waiting
for you guys.
408
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Can you show us where he is?
409
00:26:13,800 --> 00:26:14,940
You know where this guy is?
410
00:26:18,300 --> 00:26:20,120
Tell me you believe that I didn't do
this.
411
00:26:21,140 --> 00:26:25,400
Listen to me. The police department
believes you killed a cop. They don't
412
00:26:25,400 --> 00:26:26,720
damn if you never make it to trial.
413
00:26:32,540 --> 00:26:33,540
What do you believe?
414
00:26:33,620 --> 00:26:34,379
It doesn't matter.
415
00:26:34,380 --> 00:26:35,380
It does matter.
416
00:26:36,260 --> 00:26:37,260
We're brothers.
417
00:26:38,040 --> 00:26:39,040
We're family.
418
00:26:43,250 --> 00:26:48,410
Family. You both say it, but you have no
idea what it means.
419
00:26:49,570 --> 00:26:50,610
What are you talking about, Dad?
420
00:26:51,050 --> 00:26:52,310
Yeah, I'm talking about Dad.
421
00:26:52,550 --> 00:26:53,670
Mr. Boscarelli.
422
00:26:53,890 --> 00:26:55,470
Yeah. I'm Faith Yocas.
423
00:26:55,930 --> 00:26:59,270
Faith. Yeah, we never met, but I'm your
son's partner.
424
00:27:00,210 --> 00:27:04,390
Yeah, right. His mother talks about you.
I was talking to the death sergeant,
425
00:27:04,390 --> 00:27:08,230
and he said you were talking to
Anticron. Yeah, Sergeant Cruz.
426
00:27:09,070 --> 00:27:12,050
She went to bring in Mike, my other son.
427
00:27:13,230 --> 00:27:16,450
What? You know, it's what you're looking
for.
428
00:27:16,710 --> 00:27:18,090
And you told her where he was?
429
00:27:19,750 --> 00:27:22,630
She said that he'd be all right.
430
00:27:23,790 --> 00:27:25,810
Why do you hate him so much? Why don't
you?
431
00:27:26,110 --> 00:27:27,650
He's our father. He's our what?
432
00:27:28,190 --> 00:27:29,890
What fatherly thing has he ever done for
you?
433
00:27:32,850 --> 00:27:34,350
He's letting me stay with him right now.
434
00:27:35,830 --> 00:27:36,830
So that's enough?
435
00:27:37,400 --> 00:27:38,880
To forget everything else?
436
00:27:39,200 --> 00:27:42,040
You remember why we used to come here,
Mikey? Yeah!
437
00:27:42,940 --> 00:27:45,520
What that apartment was like? The way he
used to beat her?
438
00:27:46,000 --> 00:27:47,500
Look, Mom hit him just as much.
439
00:27:47,700 --> 00:27:48,699
He's a man.
440
00:27:48,700 --> 00:27:49,700
So what?
441
00:27:50,460 --> 00:27:52,320
So, ain't you just let her smack him
around?
442
00:27:52,860 --> 00:27:53,940
You always forgave him.
443
00:27:55,900 --> 00:27:56,900
Always. Why?
444
00:28:01,340 --> 00:28:02,520
Do you remember, Ma?
445
00:28:03,440 --> 00:28:05,700
Do you remember when we would come here?
Yes, I do.
446
00:28:08,650 --> 00:28:12,850
Things are so bad at home. We come here,
we sit out on this wall, we watch the
447
00:28:12,850 --> 00:28:15,510
boats move out into the sound, and we
wonder where they go.
448
00:28:16,290 --> 00:28:17,770
Someplace nice, right, you know?
449
00:28:19,990 --> 00:28:21,230
Someplace better than here.
450
00:28:22,270 --> 00:28:25,510
And you say to me, Mikey, one of these
days we're going to sneak on one of
451
00:28:25,510 --> 00:28:26,510
boats.
452
00:28:26,790 --> 00:28:28,370
And we're going to get out of this dump.
453
00:28:29,030 --> 00:28:30,810
Just me and you. Do you remember that?
454
00:28:32,570 --> 00:28:33,790
What made you feel better?
455
00:28:36,790 --> 00:28:37,790
Is that all that was?
456
00:28:41,100 --> 00:28:42,100
because I believed you, Mo.
457
00:28:44,040 --> 00:28:45,960
I believed you when you said we were a
team.
458
00:28:48,040 --> 00:28:50,420
I believed you when you said that we
could take on the world.
459
00:28:53,260 --> 00:28:57,760
And I believed you when you said that no
matter how bad things got at home, we
460
00:28:57,760 --> 00:28:58,760
would always stick together.
461
00:29:01,680 --> 00:29:02,760
So what happened to that?
462
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
We grew up.
463
00:29:07,380 --> 00:29:09,640
Why weren't we even friends anymore, Mo?
464
00:29:10,930 --> 00:29:11,930
What'd I do?
465
00:29:12,950 --> 00:29:13,950
Nothing.
466
00:29:14,970 --> 00:29:17,390
Look, Dad's not a great father. Yeah, I
always knew that.
467
00:29:19,710 --> 00:29:21,650
But, you know what? At least he was
consistent.
468
00:29:23,290 --> 00:29:24,690
He never disappointed me.
469
00:29:48,910 --> 00:29:50,930
I'm sorry, Mike, all right? I'm sorry.
470
00:30:00,450 --> 00:30:02,830
I need you to believe that I didn't
shoot that cop.
471
00:30:03,710 --> 00:30:05,290
I need you to believe that, Maurice.
472
00:30:07,070 --> 00:30:08,790
I believe you. I didn't shoot that cop.
473
00:30:09,370 --> 00:30:10,490
I believe you, Mike.
474
00:30:17,420 --> 00:30:18,640
You're still gonna have to get arrested.
475
00:30:19,520 --> 00:30:21,980
I'll get you a lawyer, and I'll be there
with you.
476
00:30:24,360 --> 00:30:26,560
I'll be your brother if you let me be
your brother.
477
00:30:27,580 --> 00:30:28,580
You gotta let me.
478
00:30:30,540 --> 00:30:31,540
All right.
479
00:30:41,860 --> 00:30:42,860
Oh, no.
480
00:30:42,880 --> 00:30:43,880
Okay.
481
00:30:44,560 --> 00:30:46,840
You just tell them that I didn't do it.
You go back in that tunnel.
482
00:30:47,060 --> 00:30:49,080
Yeah, but listen, if you just tell them
that I didn't do it. They're not going
483
00:30:49,080 --> 00:30:50,079
to ask.
484
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
Get in the tunnel.
485
00:30:57,080 --> 00:30:58,220
Come on, he's unarmed.
486
00:30:59,980 --> 00:31:00,980
He's unarmed.
487
00:31:03,900 --> 00:31:05,640
Cruz? Bring the son of a bitch out here.
488
00:31:06,180 --> 00:31:08,460
Glenn? Yoshi, he's unarmed. Please.
489
00:31:08,720 --> 00:31:12,620
Bring him out here or get out of the
way. He didn't do it. It's his car.
490
00:31:12,620 --> 00:31:16,270
right. Mikey was in it, but he wasn't
driving. He knows the guy who did it.
491
00:31:16,270 --> 00:31:17,270
name is Spider.
492
00:31:17,490 --> 00:31:19,690
And he just told me he can show us where
the guy is.
493
00:31:20,990 --> 00:31:22,130
Bring him out here.
494
00:31:22,690 --> 00:31:24,130
My brother's going to jail, Maritza.
495
00:31:24,610 --> 00:31:25,610
He knows that.
496
00:31:26,070 --> 00:31:28,610
He's a dope dealer, and he's involved in
shooting a cop.
497
00:31:30,890 --> 00:31:31,890
Put the guns away.
498
00:31:33,470 --> 00:31:34,470
Glenn?
499
00:31:36,750 --> 00:31:40,050
All I'm asking for, Cruz, is that you
let him show us where the guy who pulled
500
00:31:40,050 --> 00:31:41,050
the trigger is.
501
00:31:41,610 --> 00:31:42,610
That's it.
502
00:31:43,400 --> 00:31:44,580
That's what Dave would want.
503
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Right?
504
00:31:48,540 --> 00:31:49,540
Right?
505
00:31:51,440 --> 00:31:52,440
Come on, Cruz.
506
00:31:54,240 --> 00:31:55,240
He's my brother.
507
00:31:59,060 --> 00:32:00,160
He rides with us.
508
00:32:00,440 --> 00:32:01,840
Fair enough. He's in custody.
509
00:32:04,260 --> 00:32:05,260
I'll get him.
510
00:32:11,240 --> 00:32:12,240
The Elkish.
511
00:32:13,200 --> 00:32:14,340
I'll call you. We got Mikey.
512
00:32:14,780 --> 00:32:15,780
Is he all right?
513
00:32:15,840 --> 00:32:18,180
Yeah, he's all right. We're heading into
the house right now.
514
00:32:18,400 --> 00:32:19,980
Then he's going to show us where the
shooter is.
515
00:32:20,200 --> 00:32:21,039
He didn't do it?
516
00:32:21,040 --> 00:32:22,040
No.
517
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
He didn't do it.
518
00:32:24,080 --> 00:32:25,380
Listen, I'll see you in a few minutes.
519
00:32:25,900 --> 00:32:26,900
Hey, Faith.
520
00:32:27,760 --> 00:32:28,760
Thanks a lot.
521
00:32:35,900 --> 00:32:36,900
He didn't do it?
522
00:32:37,640 --> 00:32:39,920
Apparently not. They're on their way in.
523
00:32:41,860 --> 00:32:42,860
Sergeant Sid.
524
00:32:43,020 --> 00:32:44,020
She's sore.
525
00:32:45,320 --> 00:32:46,880
That sergeant says a lot of things.
526
00:32:48,040 --> 00:32:49,040
They have a witness.
527
00:32:49,240 --> 00:32:49,859
Look, Mr.
528
00:32:49,860 --> 00:32:52,420
Boscarelli, you wouldn't be the first
person that she dragged in here and lied
529
00:32:52,420 --> 00:32:54,020
to. It's kind of her style.
530
00:32:54,960 --> 00:32:56,980
I'm sure that all you were trying to do
was help your son.
531
00:32:59,120 --> 00:33:00,120
Yeah, yeah.
532
00:33:00,220 --> 00:33:01,600
Sure. What did I help?
533
00:33:02,580 --> 00:33:03,640
Listen, I've got to get changed.
534
00:33:04,180 --> 00:33:05,420
But they're going to be here soon.
535
00:33:05,640 --> 00:33:08,420
And if you want to wait around, I'll
make sure that you get to see him as
536
00:33:08,420 --> 00:33:09,339
as they bring him in.
537
00:33:09,340 --> 00:33:10,920
Yeah. Thanks. Thanks.
538
00:33:14,370 --> 00:33:17,570
According to RCI, he's supposed to be
alone and shouldn't know we're coming.
539
00:33:18,250 --> 00:33:21,790
These gates are the only way in and out
of the lot, so at this point, we're
540
00:33:21,790 --> 00:33:24,790
going to be the most vulnerable. Once
we're inside, we can fan out and
541
00:33:24,790 --> 00:33:28,770
him. Now, surprise and numbers are on
our side, but he has an elevated office
542
00:33:28,770 --> 00:33:32,350
with a view of the lot, so he has
tactical position if we lose the prize.
543
00:33:32,690 --> 00:33:34,230
I want all radios off once we're inside.
544
00:33:34,430 --> 00:33:36,470
I don't want to take the sky at all. Who
goes in?
545
00:33:37,090 --> 00:33:38,450
Anti -crime will handle the operation.
546
00:33:38,850 --> 00:33:42,030
You, Yoka, Sullivan, Davis are going to
be on either side of the front gate.
547
00:33:42,430 --> 00:33:43,430
I want to go in.
548
00:33:44,250 --> 00:33:46,590
Well, Dade was anti -crime, so we'll be
inside.
549
00:33:47,830 --> 00:33:51,350
And one more thing, this guy uses
bullets that are filled with liquid
550
00:33:51,350 --> 00:33:53,090
if you get hit, you gotta get to the
medic.
551
00:33:53,510 --> 00:33:54,510
Will that help?
552
00:33:55,570 --> 00:33:56,570
I don't know.
553
00:33:57,610 --> 00:33:59,390
If anybody wants out of this op, let me
know now.
554
00:34:03,450 --> 00:34:04,450
Do it.
555
00:34:05,650 --> 00:34:06,650
You got your vest?
556
00:34:06,670 --> 00:34:07,810
Oh, yeah, I'm all geared up.
557
00:34:10,110 --> 00:34:12,850
You know, one of these days here, I
think about joining the 21st century.
558
00:34:13,580 --> 00:34:15,139
Why? If it ain't broke, right?
559
00:34:19,880 --> 00:34:23,080
Hey, so what happens to me? Go back down
to holding.
560
00:34:23,280 --> 00:34:26,040
When I get back, I'll take you down to
Center Street myself for arraignment.
561
00:34:27,199 --> 00:34:29,239
Hey, shouldn't you have more guys?
562
00:34:30,219 --> 00:34:34,080
They're on standby. Anti -crime gets
first shot. First try.
563
00:34:34,340 --> 00:34:35,440
Hey, be careful.
564
00:34:36,060 --> 00:34:37,060
See you later.
565
00:34:40,969 --> 00:34:47,510
I wanted to believe as I watched your
world crumble in your
566
00:34:47,510 --> 00:34:54,190
hands I wanted to believe as you raised
a glass
567
00:34:54,190 --> 00:35:01,110
in your lap, Dan And I wanted to believe
you would win the war in your head
568
00:35:01,110 --> 00:35:03,610
that I did not understand
569
00:35:09,800 --> 00:35:15,540
I did not understand I wanted to believe
as I
570
00:35:15,540 --> 00:35:22,160
watched your world crumble in your hands
I wanted to believe
571
00:35:22,160 --> 00:35:28,740
as you raised your glass to your last
stand I
572
00:35:28,740 --> 00:35:35,400
wanted to believe you would win the war
in your head that I did not understand
573
00:35:41,320 --> 00:35:43,880
I did not understand.
574
00:35:44,820 --> 00:35:47,380
The questions poured out.
575
00:35:48,820 --> 00:35:51,880
And the questions poured out.
576
00:35:53,100 --> 00:35:55,540
Did not understand.
577
00:36:27,920 --> 00:36:31,060
There's a bogey. There's a bogey. The
radios are off.
578
00:36:31,300 --> 00:36:32,300
We got to move.
579
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
You ready?
580
00:36:34,080 --> 00:36:35,660
Will you stop worrying about me?
581
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
Let's go.
582
00:36:41,420 --> 00:36:42,420
You guys all right?
583
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
My leg broke.
584
00:39:11,690 --> 00:39:12,690
It's all right.
585
00:40:15,940 --> 00:40:17,280
Spider! I got him!
586
00:40:18,040 --> 00:40:19,040
I got him!
587
00:40:19,480 --> 00:40:20,480
You okay?
588
00:40:21,860 --> 00:40:23,020
I got him!
589
00:40:42,570 --> 00:40:43,570
Nice work out there.
590
00:40:45,350 --> 00:40:46,530
Dave was my friend, too.
591
00:40:50,010 --> 00:40:51,010
How's Northcutt?
592
00:40:51,850 --> 00:40:54,150
Broke his ankle, but he's going to be
fine.
593
00:40:54,490 --> 00:40:55,490
Good.
594
00:40:56,450 --> 00:40:58,050
Are you going to need my brother anymore
tonight?
595
00:40:58,590 --> 00:41:00,790
You can just take him down to the
control building, and I'll catch up with
596
00:41:00,790 --> 00:41:01,790
there if I need him.
597
00:41:03,290 --> 00:41:04,290
What?
598
00:41:05,110 --> 00:41:08,690
With Spider dead, do you... What does
that mean for Mike?
599
00:41:08,910 --> 00:41:11,130
Well, we got an ecstasy ring to go
after, so...
600
00:41:11,520 --> 00:41:12,520
Good thing to be helpful.
601
00:41:14,400 --> 00:41:15,520
I'd get him a good lawyer.
602
00:41:21,320 --> 00:41:22,380
How did you find us?
603
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
At the port?
604
00:41:25,400 --> 00:41:27,000
The father told us you used to go there.
605
00:41:28,940 --> 00:41:30,200
I told you, he was here.
606
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
Well, he remembered that?
607
00:41:32,480 --> 00:41:33,480
I guess so.
608
00:41:34,680 --> 00:41:37,860
Oh, and tell him I don't know about how
the whole reward thing works.
609
00:41:38,540 --> 00:41:42,160
Reward? Yeah, I mean, if Mikey didn't do
it... But he gave it to the guy that
610
00:41:42,160 --> 00:41:43,640
did. I don't know how the whole mess
works out.
611
00:41:44,100 --> 00:41:45,520
My father wanted a reward?
612
00:41:46,720 --> 00:41:47,720
Yes.
613
00:41:48,700 --> 00:41:49,780
For turning your brother in.
614
00:41:53,600 --> 00:41:54,760
And you see why you don't like him?
615
00:41:58,680 --> 00:42:01,560
Bosco, he never said anything to me
about looking for a reward.
616
00:42:02,060 --> 00:42:03,060
Do me a favor.
617
00:42:03,460 --> 00:42:04,460
Don't tell Mikey.
618
00:42:04,920 --> 00:42:06,360
All right? Is that enough going on?
619
00:42:07,720 --> 00:42:08,820
Just don't tell him, all right?
620
00:42:10,509 --> 00:42:11,509
Yeah, for me.
621
00:42:44,259 --> 00:42:45,259
Traveling home.
43674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.