All language subtitles for Third Watch s05e16 Family Ties 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:10,560
Report of follow -up interviews regards
case number 04 -237 to Captain Rogers,
2
00:00:10,940 --> 00:00:12,640
Fire Department of New York.
3
00:00:13,480 --> 00:00:18,380
I have completed the first round of
interviews with employees Carlos Nieto,
4
00:00:18,480 --> 00:00:21,080
Holly Levine, and Kim Zambrano.
5
00:00:21,280 --> 00:00:26,180
Parametric Parker's breakdown left an
immeasurable hole in the fabric of life
6
00:00:26,180 --> 00:00:27,180
that firehouse.
7
00:00:27,290 --> 00:00:31,870
Mr. Parker seems to have become a sort
of surrogate father for these employees
8
00:00:31,870 --> 00:00:36,790
and apparently helped them through
difficulties encountered during and
9
00:00:36,790 --> 00:00:42,790
-11. This role as father almost
certainly contributed to his feeling
10
00:00:42,790 --> 00:00:48,330
left to him to rectify what he saw as
the closing of the 5 -5 and therefore
11
00:00:48,330 --> 00:00:50,230
destruction of his family.
12
00:01:17,320 --> 00:01:18,320
You're here.
13
00:01:18,740 --> 00:01:20,420
Hey. How you doing? Good.
14
00:01:21,940 --> 00:01:25,460
Sorry I'm late. You're not late at all.
Give me your jacket. Go inside.
15
00:01:26,760 --> 00:01:27,439
How you doing?
16
00:01:27,440 --> 00:01:28,800
You all right? Good, yeah.
17
00:01:29,140 --> 00:01:30,140
Good? Yeah. Good.
18
00:01:30,380 --> 00:01:31,380
Good.
19
00:01:33,100 --> 00:01:35,040
Sweetheart, go inside, all right? I got
something for you.
20
00:02:00,820 --> 00:02:02,440
What's with the fancy plate?
21
00:02:02,880 --> 00:02:05,680
What? Can't have a dinner party?
22
00:02:06,600 --> 00:02:11,060
I thought it was just going to be...
Hey!
23
00:02:11,940 --> 00:02:13,020
Just family.
24
00:02:17,020 --> 00:02:18,020
How's work?
25
00:02:18,940 --> 00:02:19,980
I'm just asking.
26
00:02:20,820 --> 00:02:21,820
We're good, fine.
27
00:02:23,800 --> 00:02:25,980
She starts riding with her old friend
Bosco tomorrow.
28
00:02:27,060 --> 00:02:28,060
Fred.
29
00:02:28,680 --> 00:02:31,440
The kids should know you might not be
coming back tomorrow night. Fred!
30
00:02:32,700 --> 00:02:33,700
What?
31
00:02:37,340 --> 00:02:38,560
Charlie, Daddy didn't mean that.
32
00:02:38,780 --> 00:02:40,840
I didn't? No, because you couldn't be
that stupid.
33
00:02:48,270 --> 00:02:52,290
Shivers running deeper than my soul.
34
00:02:54,310 --> 00:02:58,270
If you saw me, I would have to cry.
35
00:02:58,650 --> 00:03:04,310
The silence of my judgment time. Cause
it's right now.
36
00:03:04,850 --> 00:03:06,290
Baby, oh yeah.
37
00:03:08,350 --> 00:03:09,850
Baby, oh yeah.
38
00:03:12,150 --> 00:03:14,450
We're coming up.
39
00:03:15,610 --> 00:03:17,090
Baby, oh yeah.
40
00:03:19,080 --> 00:03:20,740
Maureen, stop. Sorry, Mom.
41
00:03:21,700 --> 00:03:24,540
No. He's clean. I've heard that before.
42
00:03:24,740 --> 00:03:26,080
He's got a job now.
43
00:03:26,320 --> 00:03:27,320
I've heard that, too.
44
00:03:27,680 --> 00:03:30,280
Maureen, please. He just wanted to have
a family dinner.
45
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
You wanted this?
46
00:03:32,080 --> 00:03:34,720
Yeah. It's part of the program I'm in.
47
00:03:36,220 --> 00:03:39,620
I'm sorry, Mom. No, Maureen, please.
Look, all right, that's it.
48
00:03:40,020 --> 00:03:43,480
We're going to sit like normal people
and eat lasagna.
49
00:03:43,700 --> 00:03:46,780
Is that too much to ask? You're
brothers, for God's sake. Let's go.
50
00:03:48,720 --> 00:03:52,960
Fred, you know why I need to do this.
You're doing it because you want to.
51
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
come on, Charlie.
52
00:03:54,400 --> 00:03:56,160
I'm not doing it now. No, sit.
53
00:03:56,620 --> 00:03:57,620
I'm finished.
54
00:04:05,460 --> 00:04:05,860
Come
55
00:04:05,860 --> 00:04:14,900
on,
56
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
bro.
57
00:04:16,360 --> 00:04:18,200
Oh, no way, man.
58
00:04:47,340 --> 00:04:48,340
Okay.
59
00:05:49,040 --> 00:05:51,020
Are we finished sitting here staring at
each other yet?
60
00:05:52,800 --> 00:05:59,760
I would think a man who acted the way
you did would find it easy to talk about
61
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
it.
62
00:06:00,980 --> 00:06:02,900
Yeah, I have nothing to add to what you
already know.
63
00:06:04,000 --> 00:06:05,320
What do I already know?
64
00:06:06,220 --> 00:06:08,320
You interviewed everybody. We all saw
the same thing.
65
00:06:11,440 --> 00:06:16,420
You know how this works, Carlos. You
spent a lot of time in counseling while
66
00:06:16,420 --> 00:06:17,640
were in the foster system.
67
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
Exactly.
68
00:06:19,900 --> 00:06:20,920
You know everything.
69
00:06:25,820 --> 00:06:28,600
You dropped out of pre -med not long
ago.
70
00:06:29,420 --> 00:06:30,920
So? Why?
71
00:06:32,900 --> 00:06:36,000
Because I wanted to.
72
00:06:43,200 --> 00:06:47,040
Are you angry that Mr. Parker tried to
kill you?
73
00:06:49,740 --> 00:06:50,920
Doc didn't try to kill me.
74
00:06:51,860 --> 00:06:56,440
But you are angry. I never said that.
You did. You were close, you and Doc.
75
00:06:58,700 --> 00:06:59,940
I'm not sure what that means.
76
00:07:00,260 --> 00:07:02,760
You spent time together. You became
friends.
77
00:07:03,100 --> 00:07:05,180
None of which has anything to do with
what he did.
78
00:07:09,140 --> 00:07:10,800
You weren't working on 9 -11.
79
00:07:11,500 --> 00:07:13,980
What? You were off when the attacks
occurred.
80
00:07:15,200 --> 00:07:16,960
So I went down there. We all did.
81
00:07:17,960 --> 00:07:19,600
I'm just establishing facts.
82
00:07:19,820 --> 00:07:21,420
What the hell does this have to do with
9 -11?
83
00:07:25,020 --> 00:07:29,980
Doc's statements made to the police
officer that brought him out suggest it
84
00:07:29,980 --> 00:07:32,260
be the root of his breakdown.
85
00:07:46,920 --> 00:07:48,300
He was the only real strong one.
86
00:07:51,180 --> 00:07:53,660
Doc Parker is the reason why I dropped
out of med school, okay?
87
00:07:55,140 --> 00:07:59,300
I figured if being a paramedic was good
enough for someone like him, then...
88
00:07:59,300 --> 00:08:04,020
Hey, so you're riding with Bosco again,
huh?
89
00:08:04,760 --> 00:08:06,120
I'm working 5 -5, David.
90
00:08:06,560 --> 00:08:09,360
Right, you're riding with Bosco again.
Because Herman Rowe got 30 days without
91
00:08:09,360 --> 00:08:10,660
pay. Yeah, for having our guns stolen.
92
00:08:10,940 --> 00:08:13,180
And they cannot wait to get our money
out of our pockets.
93
00:08:13,600 --> 00:08:14,880
And you can't get that knocked down?
94
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
I will.
95
00:08:16,460 --> 00:08:19,580
It's hard to get him motivated unless he
knows you personally. Yeah, I do know
96
00:08:19,580 --> 00:08:22,340
him personally. He couldn't do anything
for me. Yeah, I already got the videos.
97
00:08:22,580 --> 00:08:23,580
Oh, okay.
98
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
Careful out there, you two.
99
00:08:44,500 --> 00:08:45,419
You called?
100
00:08:45,420 --> 00:08:47,320
Yeah. I did. He's right over here.
101
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
I'm pretty sure he's dead.
102
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
Pretty sure, huh?
103
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
Is he dead?
104
00:08:58,540 --> 00:09:00,000
Uh, definitely.
105
00:09:01,860 --> 00:09:04,900
5 -5, Crime Sergeant Decentral. We got a
confirmed DOA at this location.
106
00:09:05,340 --> 00:09:06,980
Have Patrol Sergeant and Squad respond.
107
00:09:07,320 --> 00:09:10,780
Copy, 5 -5. Sir, excuse me. Would you
mind going down there and standing by
108
00:09:10,780 --> 00:09:11,780
car, just waiting down there? Of course,
sure.
109
00:09:13,180 --> 00:09:15,220
Yeah, you can just go on down there. No,
wait. Okay.
110
00:09:18,540 --> 00:09:19,540
Hey, look.
111
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
Two shots?
112
00:09:21,520 --> 00:09:24,920
No, one through the hand and phone into
the head.
113
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Through the phone?
114
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
Yeah.
115
00:09:30,300 --> 00:09:32,280
Hey, looks like we got some ecstasy
here.
116
00:09:32,800 --> 00:09:34,420
Yeah, it's a good area for a rave.
117
00:09:35,040 --> 00:09:37,140
You ever seen a dolphin symbol before?
118
00:09:37,580 --> 00:09:39,840
Uh -uh. We usually get the little monkey
heads.
119
00:09:43,040 --> 00:09:44,420
Hey, Sarge? Yeah?
120
00:09:47,790 --> 00:09:48,870
What do we have here?
121
00:09:50,910 --> 00:09:53,890
Looks like the dolphins got some beef
with the monkeys.
122
00:10:00,670 --> 00:10:01,670
How's your family?
123
00:10:04,230 --> 00:10:05,230
Fine.
124
00:10:05,730 --> 00:10:08,070
Emily good?
125
00:10:08,850 --> 00:10:13,250
Can we not talk about anything personal
if we just sort of focus on the job?
126
00:10:21,480 --> 00:10:22,820
Hello, Oscar Raleigh.
127
00:10:23,860 --> 00:10:24,860
Yeah, Mike.
128
00:10:26,100 --> 00:10:27,800
Why? Can't I wait?
129
00:10:29,260 --> 00:10:30,320
All right, all right.
130
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
See you.
131
00:10:33,900 --> 00:10:34,900
It's my brother.
132
00:10:35,440 --> 00:10:37,720
He says he's got something I might be
interested in.
133
00:10:38,000 --> 00:10:39,700
Professionally. Let's just meet him
sometime.
134
00:10:41,640 --> 00:10:43,300
Professionally? That's what he said.
135
00:10:45,740 --> 00:10:46,760
Jelly Grimoire.
136
00:10:48,960 --> 00:10:50,240
Somebody throwing tickets in?
137
00:10:50,790 --> 00:10:51,790
What's up, Jelly?
138
00:10:52,750 --> 00:10:54,790
Could you get more people into my crime
scene?
139
00:10:57,070 --> 00:10:59,010
Nobody touched anything they weren't
supposed to.
140
00:10:59,910 --> 00:11:00,910
Is that right?
141
00:11:01,090 --> 00:11:02,630
Who decided what could be touched?
142
00:11:02,890 --> 00:11:06,330
Hey, play nice there, Jelly. We secured
this area off tightly for you.
143
00:11:07,370 --> 00:11:08,370
Drive -by?
144
00:11:08,730 --> 00:11:09,830
Yeah, looks like it.
145
00:11:10,750 --> 00:11:14,550
Dave found a spent casing over there,
not too far away from some tire marks.
146
00:11:15,090 --> 00:11:16,090
Any witnesses?
147
00:11:16,410 --> 00:11:17,410
No.
148
00:11:18,390 --> 00:11:19,570
Do we know who he is yet?
149
00:11:20,079 --> 00:11:21,079
Haven't touched him.
150
00:11:21,520 --> 00:11:24,080
I was waiting for the pros to get here.
151
00:11:26,040 --> 00:11:27,340
Who did this to you, sir?
152
00:11:28,800 --> 00:11:30,260
An uncooperative victim.
153
00:11:31,920 --> 00:11:33,560
45, found 10 feet away.
154
00:11:33,800 --> 00:11:36,180
That's about where I found the casing.
Looked like a 45.
155
00:11:36,540 --> 00:11:37,479
I just said that.
156
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
Sorry.
157
00:11:40,300 --> 00:11:45,080
Some ecstasy tabs there on the ground
underneath the car.
158
00:11:46,580 --> 00:11:48,760
I'm thinking maybe it's a low -level
drug dealer.
159
00:11:49,390 --> 00:11:52,230
Dog walker found the body is with the
uniforms now, right?
160
00:11:53,750 --> 00:11:57,590
Hey look, uh, I'm gonna getting out of
here. If you need anything you just
161
00:11:57,590 --> 00:12:00,010
follow us. Okay, there's something
you're not telling me
162
00:12:00,010 --> 00:12:04,950
Hey,
163
00:12:09,090 --> 00:12:13,170
bro That
164
00:12:13,170 --> 00:12:17,550
yours
165
00:12:18,260 --> 00:12:19,980
You're not the only one who likes muscle
cars.
166
00:12:20,540 --> 00:12:25,620
That's a 73 Charger, 383 V8. I know what
it is. Hey, Faith. How you doing,
167
00:12:25,640 --> 00:12:29,320
Mikey? One day at a time. That's what
they say, right? How'd you pay for that?
168
00:12:29,620 --> 00:12:33,080
I'm a laborer a few days a week. A few
days a week buys this?
169
00:12:33,640 --> 00:12:34,840
Yeah, well, I got no expenses.
170
00:12:35,100 --> 00:12:36,600
I'm living with the old man right now.
171
00:12:37,220 --> 00:12:40,020
And, hey, he's doing pretty good. He's
got a loft in Soho.
172
00:12:40,240 --> 00:12:42,920
He's doing that good? Yeah, he's flush.
It's a sublet.
173
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
Flush this week.
174
00:12:45,300 --> 00:12:46,700
Hey, people change, Mo.
175
00:12:48,400 --> 00:12:52,440
Not really, Mikey. I'm going to get my
six -month coin tonight at the N .A.
176
00:12:52,440 --> 00:12:55,600
going to be in the basement at Sacred
Heart on Arthur and 3rd. Mom's going to
177
00:12:55,600 --> 00:12:59,660
come by, and I held it until the
midnight meeting, so if you want to come
178
00:12:59,880 --> 00:13:01,180
What do you want to talk to us about?
179
00:13:02,680 --> 00:13:04,180
Finkelstein's silver and diamonds.
180
00:13:05,040 --> 00:13:06,560
Silver and diamonds, I went there about.
181
00:13:07,140 --> 00:13:08,140
What are they about?
182
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
Ecstasy.
183
00:13:10,540 --> 00:13:14,060
Those beards are carrying a lot more
than diamonds in the fancy false -bottom
184
00:13:14,060 --> 00:13:17,450
casing. This is playing two raves
tonight. One in Brooklyn, one in Queens.
185
00:13:17,710 --> 00:13:19,070
Pacific Jews are doing this.
186
00:13:19,990 --> 00:13:23,030
Yeah. Any minute now, couriers are going
to start coming and going. They're
187
00:13:23,030 --> 00:13:24,850
going to leave in cars. They're going to
leave on bicycles.
188
00:13:25,070 --> 00:13:26,710
Now, the bicycles are for the city
clubs.
189
00:13:27,030 --> 00:13:29,810
And you know this because? Because drugs
used to be my business.
190
00:13:30,090 --> 00:13:31,090
What's this about, Mike?
191
00:13:31,370 --> 00:13:33,050
I'm helping you guys be a drug boss.
Why?
192
00:13:34,850 --> 00:13:36,050
Because I'm clean, Moe.
193
00:13:36,790 --> 00:13:39,850
And I know I've done a lot of bad things
in the past, but I figured, hey, look,
194
00:13:39,890 --> 00:13:42,430
maybe I can help you get some nice bucks
and you start to think of me
195
00:13:42,430 --> 00:13:43,910
differently. All right.
196
00:13:44,320 --> 00:13:45,320
Whatever.
197
00:13:45,500 --> 00:13:47,180
You know, maybe I just missed you is
all.
198
00:13:53,680 --> 00:13:56,780
So you're saying that you saved Captain
Steeper?
199
00:13:57,060 --> 00:14:01,220
Oh, those are your words, not mine.
Well, maybe I did, but that's not the
200
00:14:01,260 --> 00:14:05,240
I'm saying that it wasn't an accident
that I was slower than Carlos going up
201
00:14:05,240 --> 00:14:08,940
stairs. I mean, usually I practically
knock him down, passing him. I have,
202
00:14:08,960 --> 00:14:11,440
boundless energy sometimes. I think it's
the herbs.
203
00:14:13,890 --> 00:14:18,070
antioxidants, you know. But this
particular morning, I was meant to hear
204
00:14:18,070 --> 00:14:19,070
shot and get help.
205
00:14:19,530 --> 00:14:21,430
That's what I do. I help people. That's
why I'm here.
206
00:14:22,970 --> 00:14:24,750
And that's why you're here in the fire
department?
207
00:14:24,990 --> 00:14:27,930
On Earth. What the fire department does
is increase the number of people I can
208
00:14:27,930 --> 00:14:28,930
help.
209
00:14:29,410 --> 00:14:30,790
Did you help Doc?
210
00:14:31,750 --> 00:14:35,110
Well, he's not a murderer, right? I
mean, the captain will recover. And
211
00:14:35,110 --> 00:14:39,170
I'm being optimistic, but I think that
Doc is going to come through this and be
212
00:14:39,170 --> 00:14:40,750
better. He has a beautiful soul.
213
00:14:43,400 --> 00:14:44,720
I know I'm quirky.
214
00:14:46,740 --> 00:14:48,760
That's not necessarily a problem.
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,160
Do you believe in past lives?
216
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Reincarnation.
217
00:14:56,560 --> 00:14:58,180
I wouldn't say I do.
218
00:14:59,680 --> 00:15:01,380
I wouldn't say I don't.
219
00:15:02,980 --> 00:15:03,980
Okay.
220
00:15:05,560 --> 00:15:06,720
Phil's traveling groups.
221
00:15:07,780 --> 00:15:10,640
Doc and I have a history. I felt it the
first time I met him.
222
00:15:11,180 --> 00:15:12,840
Did you ever share this with him?
223
00:15:13,340 --> 00:15:16,480
No. Did you know him very well?
224
00:15:17,700 --> 00:15:19,440
Not in this life.
225
00:15:21,200 --> 00:15:25,520
So you think this was destiny?
226
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
Destiny.
227
00:15:29,880 --> 00:15:35,020
Fate, kismet, maybe even deja vu.
228
00:15:35,220 --> 00:15:36,440
Doc is a teacher.
229
00:15:37,420 --> 00:15:40,460
He did this for us so we could learn
lessons. I'm grateful.
230
00:15:42,860 --> 00:15:44,920
What lesson have you learned?
231
00:15:52,140 --> 00:15:53,600
I'm still working on that.
232
00:16:00,940 --> 00:16:02,960
I can't believe you're sitting here.
233
00:16:06,240 --> 00:16:08,520
Mikey all of a sudden goes narc.
234
00:16:09,430 --> 00:16:13,350
Well, he's had a long time to think
about it. We should just write this up
235
00:16:13,350 --> 00:16:16,590
intelligence report and hand it up to
Chang. Since when did you start writing
236
00:16:16,590 --> 00:16:17,790
intelligence reports?
237
00:16:18,090 --> 00:16:20,050
That's what we're supposed to do. What
are you going to do, hand this over to
238
00:16:20,050 --> 00:16:23,910
Cruz? Cruz? You know who reads those
reports. What are you talking about?
239
00:16:24,110 --> 00:16:25,190
Why don't you just call her over?
240
00:16:25,410 --> 00:16:27,770
Come on. I'm not giving Cruz any heads,
okay?
241
00:16:28,330 --> 00:16:29,330
We got a tip.
242
00:16:29,450 --> 00:16:30,470
We're going to follow it.
243
00:16:31,930 --> 00:16:33,050
Sergeant Marita Cruz.
244
00:16:33,930 --> 00:16:36,510
How you doing, Slim and Daniel?
245
00:16:36,750 --> 00:16:38,770
Every once in a while, it's good to get
out of the tower.
246
00:16:39,180 --> 00:16:42,600
When your call came in, I thought I'd
come by personally and take a look at
247
00:16:42,600 --> 00:16:45,160
new X. Oh, I didn't know. I've never
seen dolphins before.
248
00:16:46,000 --> 00:16:47,340
I ran it by the feds.
249
00:16:47,620 --> 00:16:48,620
They got nothing.
250
00:16:49,180 --> 00:16:54,100
Sergeant. Oh, off to date. Meet Sergeant
Wynn. She's from Narcotics at 1PP.
251
00:16:54,360 --> 00:16:55,860
Dave, I hear you're good. Thank you.
252
00:16:56,680 --> 00:17:00,080
Our uniforms definitely broke up a party
in that area last night, a block away
253
00:17:00,080 --> 00:17:00,939
from the drive -by.
254
00:17:00,940 --> 00:17:02,100
Where this X came from?
255
00:17:02,540 --> 00:17:07,040
Yeah, we also found this. Painted a
dolphin right over the monkey.
256
00:17:07,599 --> 00:17:08,599
That's a big dip.
257
00:17:09,980 --> 00:17:13,460
They're not going to like this. This
crew can be bad news. Yeah? Bad news to
258
00:17:13,460 --> 00:17:14,460
shoot the competition?
259
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
For starters.
260
00:17:22,020 --> 00:17:23,980
How long was he inside? Like two
minutes?
261
00:17:24,599 --> 00:17:25,499
Not even.
262
00:17:25,500 --> 00:17:26,900
Long enough to pick up a package.
263
00:17:29,540 --> 00:17:32,680
Maybe we should call the desk and get a
warrant on this. I don't think we have
264
00:17:32,680 --> 00:17:35,200
enough. We got a CI. We got suspicious
activity.
265
00:17:35,780 --> 00:17:39,060
Suspicious to you and me, to a judge.
This guy's just looking at engagement
266
00:17:39,060 --> 00:17:40,440
rings. Look.
267
00:17:41,700 --> 00:17:42,780
They sell bicycles?
268
00:17:45,320 --> 00:17:47,460
He doesn't look like the diamond buying
type.
269
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
Hey, Jerry?
270
00:17:54,480 --> 00:17:56,960
What do you want, Cruz? My stiff's not
even at the log yet.
271
00:17:57,200 --> 00:17:58,340
You see the symbol on the pills?
272
00:18:00,570 --> 00:18:05,670
Dolphins. I showed a photo to Laura Wynn
in Narcotics, and she said that it's a
273
00:18:05,670 --> 00:18:06,670
new brand.
274
00:18:06,970 --> 00:18:07,970
Photo?
275
00:18:08,350 --> 00:18:11,550
Yeah, I took a couple pictures when I
was waiting on you. I asked you if there
276
00:18:11,550 --> 00:18:13,870
was anything you weren't telling me.
Well, I'm telling you now. Next time,
277
00:18:13,870 --> 00:18:14,870
me first.
278
00:18:16,370 --> 00:18:17,730
I didn't mean anything by it.
279
00:18:18,150 --> 00:18:19,590
What else does Laura Wynn say?
280
00:18:19,790 --> 00:18:24,270
She said the area would normally be
serviced by a crew that would be selling
281
00:18:24,270 --> 00:18:26,370
tabs with monkey faces on it.
282
00:18:27,999 --> 00:18:29,220
Monkey faces and dolphins.
283
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
I gotta retire.
284
00:18:30,880 --> 00:18:32,560
So we're probably looking at a turf
thing?
285
00:18:32,820 --> 00:18:33,820
Exactly.
286
00:18:35,940 --> 00:18:37,160
Well, why are you including me?
287
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
It's your case.
288
00:18:39,440 --> 00:18:40,580
Don't yank me. What do you want?
289
00:18:42,240 --> 00:18:43,600
The guy we shot through his phone.
290
00:18:44,040 --> 00:18:48,340
You saw the same thing I saw. So we got
a guy standing outside between two
291
00:18:48,340 --> 00:18:52,960
trucks down the street from a rave,
violent ecstasy in one hand, on the
292
00:18:52,960 --> 00:18:55,000
with the other. Who was you talking to?
Thank you.
293
00:18:55,420 --> 00:18:56,560
I'm already running that down.
294
00:18:56,760 --> 00:18:58,440
You let me know. This is my
investigation.
295
00:18:58,800 --> 00:19:00,580
Stop banana jelly, okay?
296
00:19:00,840 --> 00:19:03,720
You're interested in clearing your
murder.
297
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
I'm interested in the dope.
298
00:19:06,380 --> 00:19:07,860
I'll let you know as soon as I do.
299
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
You do that.
300
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
Nice tie.
301
00:19:25,000 --> 00:19:26,520
You ran two stop signs.
302
00:19:27,520 --> 00:19:28,520
What?
303
00:19:28,920 --> 00:19:33,040
Oh, see, bicycles are subject to the
same traffic laws that cars are subject
304
00:19:33,380 --> 00:19:34,380
Seriously?
305
00:19:35,660 --> 00:19:36,880
You got a driver's license?
306
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
Driver's license?
307
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
You're annoying me.
308
00:19:39,760 --> 00:19:42,160
You're answering every question with
another question.
309
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
I got a license.
310
00:20:02,350 --> 00:20:03,350
Good looking bike there.
311
00:20:03,490 --> 00:20:04,490
Yeah.
312
00:20:04,570 --> 00:20:05,570
It's all right.
313
00:20:05,590 --> 00:20:06,590
What did it cost you?
314
00:20:07,770 --> 00:20:09,810
It was a lot.
315
00:20:10,030 --> 00:20:13,330
Give me a neighborhood. Actually, my
folks got a formula for Christmas. Right
316
00:20:13,330 --> 00:20:15,070
under the tree Christmas morning, huh?
Yeah.
317
00:20:15,270 --> 00:20:17,830
Awesome. I have some unfortunate news,
Stephen.
318
00:20:20,090 --> 00:20:24,010
Apparently, there's some warrants for
you for the delivery of a controlled
319
00:20:24,010 --> 00:20:25,590
substance. Oh, I already took care of
those.
320
00:20:25,790 --> 00:20:29,230
But thank you for asking, but it's...
Yeah, see, that's a damn shame because
321
00:20:29,230 --> 00:20:31,390
computer is saying that you didn't.
322
00:20:35,289 --> 00:20:36,550
It's probably wrong.
323
00:20:36,750 --> 00:20:37,750
It probably is.
324
00:20:37,930 --> 00:20:40,750
Well, why don't we go to the station and
sort it all out?
325
00:20:42,410 --> 00:20:43,410
The station?
326
00:20:44,390 --> 00:20:47,410
Shouldn't take too long. I mean, you
took care of the warrants, right? Yeah,
327
00:20:47,430 --> 00:20:51,270
let's go to the station. I think we
should all go to the station.
328
00:20:51,950 --> 00:20:53,210
Throw this in the trunk.
329
00:20:55,010 --> 00:20:58,610
I took care of those warrants like seven
months ago.
330
00:20:58,950 --> 00:20:59,950
What can I tell you?
331
00:21:02,210 --> 00:21:03,470
What are you doing on my bike?
332
00:21:04,060 --> 00:21:05,060
I'm admiring it.
333
00:21:05,800 --> 00:21:07,940
Can't you leave it alone? It's not that
hard.
334
00:21:09,340 --> 00:21:14,520
Can I call my folks? They probably saw
the paperwork from the judge.
335
00:21:15,320 --> 00:21:18,000
Oh, well, you have to bring that to
court when you answer on this.
336
00:21:18,280 --> 00:21:19,380
I gotta go to court again?
337
00:21:20,120 --> 00:21:23,660
Yeah, well, a judge issues a warrant,
and only a judge can defend it.
338
00:21:27,900 --> 00:21:28,900
What are you doing?
339
00:21:29,870 --> 00:21:30,649
Really nice.
340
00:21:30,650 --> 00:21:35,990
Yeah, great. I'm glad you like it. But I
don't like people messing with it.
341
00:21:39,550 --> 00:21:42,830
So even if my folks bring their
receipts, I still got to go to court.
342
00:21:43,270 --> 00:21:44,670
I've never seen these before.
343
00:21:45,030 --> 00:21:47,030
Well, leave it alone.
344
00:21:47,410 --> 00:21:48,209
Well, it's loose.
345
00:21:48,210 --> 00:21:49,790
They come loose. It's how it's made. No,
no.
346
00:21:50,010 --> 00:21:51,010
Loose.
347
00:21:58,160 --> 00:21:59,160
Oh, Steven.
348
00:21:59,420 --> 00:22:00,880
You got a receipt for that, Steven?
349
00:22:03,740 --> 00:22:04,740
That's loose, too.
350
00:22:16,940 --> 00:22:19,320
That's not my bike, actually.
351
00:22:20,760 --> 00:22:21,760
What you doing?
352
00:22:27,950 --> 00:22:31,010
Did you think Mr. Parker would let
Captain Stieper die?
353
00:22:31,530 --> 00:22:33,450
You should know I really don't want to
be here.
354
00:22:33,810 --> 00:22:35,950
No one's happy with the circumstances.
355
00:22:36,390 --> 00:22:37,470
It's not the circumstances.
356
00:22:38,230 --> 00:22:40,590
It's the requirement that I talk to you
about it.
357
00:22:41,630 --> 00:22:46,790
The department feels that simply making
counseling available after a traumatic
358
00:22:46,790 --> 00:22:48,710
incident may not be enough.
359
00:22:48,950 --> 00:22:50,390
So they force us to take it.
360
00:22:52,810 --> 00:22:54,270
Did you think that Mr.
361
00:22:54,470 --> 00:22:56,190
Parker would let Captain Stieper die?
362
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
I didn't have to.
363
00:22:58,460 --> 00:23:00,020
I was watching it happen.
364
00:23:01,600 --> 00:23:02,660
How did you feel?
365
00:23:02,920 --> 00:23:03,920
Numb.
366
00:23:06,200 --> 00:23:10,040
Mr. Steeper had asked that the
paramedics not use the firehouse during
367
00:23:11,380 --> 00:23:12,380
Yes.
368
00:23:12,500 --> 00:23:14,520
Did that upset you as much as it did Mr.
369
00:23:14,720 --> 00:23:15,720
Parker?
370
00:23:17,440 --> 00:23:18,820
It's the way the other houses work.
371
00:23:19,180 --> 00:23:20,440
But did it upset you?
372
00:23:21,560 --> 00:23:22,840
I don't think it upset Mr.
373
00:23:23,040 --> 00:23:25,820
Parker as much as it made him feel that
they were going to close the house.
374
00:23:26,460 --> 00:23:27,720
But what about you?
375
00:23:28,240 --> 00:23:29,800
I didn't pay too much attention.
376
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
To Steeper?
377
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
To Doc.
378
00:23:37,640 --> 00:23:38,640
What do you mean?
379
00:23:39,900 --> 00:23:40,900
It's a nightmare.
380
00:23:46,240 --> 00:23:47,440
You've been through a lot.
381
00:23:48,400 --> 00:23:49,440
I've been through a lot.
382
00:23:51,220 --> 00:23:55,020
I understand you were attacked a few
weeks ago. I thought this was about Doc.
383
00:23:56,840 --> 00:23:58,580
I'm interested in you, too.
384
00:24:00,820 --> 00:24:01,820
Where is he?
385
00:24:04,280 --> 00:24:06,480
At Bellevue, under suicide watch.
386
00:24:11,860 --> 00:24:13,280
Have you spoken with him?
387
00:24:14,400 --> 00:24:15,780
He won't talk to anyone.
388
00:24:20,700 --> 00:24:22,660
Did you feel he respected you?
389
00:24:24,440 --> 00:24:25,860
What difference does that make?
390
00:24:27,720 --> 00:24:31,200
I need to get a sense of what you were
thinking, Kim.
391
00:24:42,760 --> 00:24:45,120
He had this look in his eyes and...
392
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
I kept thinking, please.
393
00:25:02,160 --> 00:25:04,500
Please don't kill yourself not here.
394
00:25:07,660 --> 00:25:10,560
I can't be witness to this man killing
himself.
395
00:25:15,460 --> 00:25:18,300
He had nobody except us.
396
00:25:21,120 --> 00:25:22,540
And we let him down.
397
00:25:31,300 --> 00:25:35,060
700, Steven. That's about $15 ,000
street value.
398
00:25:35,760 --> 00:25:37,100
That's no Mr. Meaner.
399
00:25:38,200 --> 00:25:40,180
Is my lawyer here yet?
400
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
No, but ours is.
401
00:25:45,220 --> 00:25:46,220
We got the warrant.
402
00:25:46,740 --> 00:25:47,820
We're up to 700.
403
00:25:48,420 --> 00:25:50,160
You want to help yourself?
404
00:25:50,480 --> 00:25:51,580
He's all lawyered up.
405
00:25:51,820 --> 00:25:55,280
I wonder if the people he's throwing
this for will be that loyal. When can we
406
00:25:55,280 --> 00:25:55,959
move on this?
407
00:25:55,960 --> 00:25:57,100
Narcotics is getting ready now.
408
00:25:57,560 --> 00:25:58,560
Nice work, guys.
409
00:25:58,960 --> 00:26:00,340
Can I see you a moment, boss?
410
00:26:00,540 --> 00:26:01,540
Yeah.
411
00:26:02,260 --> 00:26:03,320
I went in on this raid.
412
00:26:03,960 --> 00:26:05,140
It's a narcotics operation.
413
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
This is our collar.
414
00:26:06,560 --> 00:26:08,720
What about Yoko? Does she want to be in
on the raid, too?
415
00:26:08,980 --> 00:26:09,980
Yes, she does.
416
00:26:10,200 --> 00:26:13,100
I was going to say yes. I know you were.
And don't think you're going to tell me
417
00:26:13,100 --> 00:26:14,340
that it's too dangerous. All right.
418
00:26:14,640 --> 00:26:17,360
We're going to have a tech meeting in
the roll call room in 25 minutes.
419
00:26:17,900 --> 00:26:18,900
Be careful.
420
00:26:19,200 --> 00:26:20,200
Both of them.
421
00:26:24,280 --> 00:26:25,900
Probably a bunch of lost up air.
422
00:26:26,640 --> 00:26:27,640
Now.
423
00:26:27,800 --> 00:26:30,080
Officer Hearn here is going to get
buzzed in.
424
00:26:30,320 --> 00:26:33,620
And as soon as he gets the doors open,
we do this fast and dirty. Let's
425
00:26:33,620 --> 00:26:36,440
overwhelm it. Hopefully avoid anything
but a quick surrender.
426
00:26:37,060 --> 00:26:38,060
Questions?
427
00:26:38,360 --> 00:26:42,420
All right. Saddle up. We move out at
1715. Where do you want us, Sarge? Right
428
00:26:42,420 --> 00:26:45,200
front. We don't want anyone inside
mistaking this for a robbery.
429
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
Bring on the arm, please.
430
00:26:46,580 --> 00:26:47,840
Nice collar, officer. Thanks.
431
00:26:50,160 --> 00:26:51,180
What the hell is going on?
432
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
You don't know?
433
00:26:52,700 --> 00:26:53,720
Well, nobody told me anything.
434
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
Oh, um...
435
00:26:56,080 --> 00:26:58,160
Well, this was our collar, and it turned
into a raid.
436
00:26:59,780 --> 00:27:02,620
Why would we be telling you anyway?
We're anti -crime.
437
00:27:02,860 --> 00:27:04,580
I'm working on an ecstasy case myself.
438
00:27:04,820 --> 00:27:08,920
Oh, okay. Yeah. Well, you're welcome to
look at the seizure as long as you don't
439
00:27:08,920 --> 00:27:09,619
touch anything.
440
00:27:09,620 --> 00:27:12,600
The platoon commander wanted these two
precinct officers on the raid.
441
00:27:13,120 --> 00:27:15,740
I don't know why you weren't included.
You just weren't. We got to roll.
442
00:27:17,040 --> 00:27:18,040
We got to roll.
443
00:27:36,840 --> 00:27:37,679
You ready?
444
00:27:37,680 --> 00:27:38,680
Barry.
445
00:27:39,560 --> 00:27:42,160
Listen. If you tell me to be careful,
I'll hurt you.
446
00:27:44,280 --> 00:27:45,280
Taylor.
447
00:27:51,620 --> 00:27:53,180
700 tabs of monkey face.
448
00:27:55,220 --> 00:27:56,400
I asked for my attorney.
449
00:27:58,780 --> 00:27:59,800
You ever seen that before?
450
00:28:02,260 --> 00:28:04,560
Do you know anything about that?
451
00:28:23,500 --> 00:28:24,980
Let me see your hand. Let me see your
hand.
452
00:28:25,600 --> 00:28:26,600
There you go, fella.
453
00:28:29,880 --> 00:28:30,880
Get them out of here.
454
00:28:31,460 --> 00:28:32,560
Where are the bags at?
455
00:28:56,000 --> 00:28:59,180
Bingo. There won't be muttons on the
street anymore, that's for sure.
456
00:29:16,520 --> 00:29:19,100
Swim with the dolphins, baby.
457
00:29:25,670 --> 00:29:27,750
Thought you guys would want to know the
total.
458
00:29:28,630 --> 00:29:30,430
Approximately 11 ,000 tabs.
459
00:29:31,070 --> 00:29:33,890
That's a street value of just under a
quarter of a million dollars.
460
00:29:34,150 --> 00:29:35,810
Good work.
461
00:29:36,490 --> 00:29:37,490
Thanks.
462
00:29:39,630 --> 00:29:41,210
Mikey sure came through, huh?
463
00:29:41,730 --> 00:29:42,730
Yeah.
464
00:29:44,170 --> 00:29:45,770
I didn't believe he went straight.
465
00:29:46,950 --> 00:29:47,950
Long history.
466
00:29:49,530 --> 00:29:50,530
Good night.
467
00:30:14,600 --> 00:30:21,320
I have to
468
00:30:21,320 --> 00:30:22,920
say before I...
469
00:31:11,250 --> 00:31:18,230
I wish that I could take it all away and
be
470
00:31:18,230 --> 00:31:20,230
the one who catches the
471
00:31:46,220 --> 00:31:47,600
Nice to see you come tonight,
sweetheart.
472
00:31:48,280 --> 00:31:51,200
Six months.
473
00:31:53,120 --> 00:31:54,120
Isn't small.
474
00:31:54,240 --> 00:31:55,240
No, it's not.
475
00:31:57,120 --> 00:31:58,120
Hey, Dad.
476
00:31:58,600 --> 00:31:59,600
Long time.
477
00:31:59,880 --> 00:32:00,880
You could say that.
478
00:32:02,420 --> 00:32:03,980
Congratulations. Thanks, bro.
479
00:32:04,940 --> 00:32:06,500
Papi is going to take me for a steak.
480
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
Yeah?
481
00:32:08,740 --> 00:32:10,460
Good. Good for you.
482
00:32:10,860 --> 00:32:12,180
You deserve a good steak.
483
00:32:12,830 --> 00:32:16,050
Me, I'm just gonna head home. I had a
really big day today. Is that right?
484
00:32:16,350 --> 00:32:17,209
Really big.
485
00:32:17,210 --> 00:32:18,430
Right, man. What'd I tell you?
486
00:32:18,890 --> 00:32:19,890
What is this?
487
00:32:20,050 --> 00:32:23,170
It's, uh, it's nothing. Me and Mo, we
just had a little thing going on.
488
00:32:23,490 --> 00:32:24,490
Thanks, Mike.
489
00:32:25,210 --> 00:32:26,210
Not a problem.
490
00:32:28,030 --> 00:32:31,010
So... See you later.
491
00:32:34,830 --> 00:32:35,830
Boris.
492
00:32:36,410 --> 00:32:38,650
Yeah? Why don't you come and have a
steak with us?
493
00:32:42,080 --> 00:32:43,760
You know you like to steak at Minetti's.
494
00:32:46,020 --> 00:32:50,180
They do make a good steak.
495
00:32:52,980 --> 00:32:53,980
All right.
496
00:33:12,170 --> 00:33:14,470
You ever tell you how I managed to stay
happy in my career?
497
00:33:15,330 --> 00:33:16,710
By staying out of the drama.
498
00:33:17,910 --> 00:33:18,910
Look at you.
499
00:33:19,350 --> 00:33:20,970
All I want is a simple clearance.
500
00:33:21,570 --> 00:33:23,510
Just do my job and put a murder down.
501
00:33:24,630 --> 00:33:27,070
What? This one's going to be full of
drama.
502
00:33:27,450 --> 00:33:29,070
It already makes my ulcer hurt.
503
00:33:29,990 --> 00:33:32,550
I got my sheet back from my DOA cell
phone.
504
00:33:32,930 --> 00:33:36,790
And it says he was talking to someone
named Michael Bascarelli.
505
00:33:39,630 --> 00:33:41,390
Why can't I get a hot cup of coffee?
506
00:33:44,360 --> 00:33:45,420
Michael Pasquarelli.
507
00:33:47,560 --> 00:33:52,600
Kim Zambrano actually returned to work
from her own mental collapse on
508
00:33:52,600 --> 00:33:57,980
11. She pushed aside her own pain and
answered the city's call for help.
509
00:33:58,200 --> 00:34:03,840
This is a theme which, as you know, runs
through most of the city's emergency
510
00:34:03,840 --> 00:34:04,840
employees.
511
00:34:05,220 --> 00:34:10,080
Carlos Nieto acted selflessly during the
hostage incident at the firehouse and
512
00:34:10,080 --> 00:34:12,600
most certainly saved Captain Stever's
life.
513
00:34:13,020 --> 00:34:19,020
However, as do many of the survivors of
9 -11, he clearly does not feel heroic.
514
00:34:19,540 --> 00:34:26,520
Despite their hesitance to speak openly
with me, if they do not locate an
515
00:34:26,520 --> 00:34:30,880
avenue for such a discussion, they may
never adequately recover from this
516
00:34:30,880 --> 00:34:31,880
trauma.
517
00:34:39,739 --> 00:34:40,739
Come in.
518
00:34:46,219 --> 00:34:47,340
Are you out of your mind?
519
00:34:48,920 --> 00:34:52,300
What do you want? Where's your brother?
520
00:34:53,219 --> 00:34:55,179
What? Your brother.
521
00:34:55,460 --> 00:34:56,600
My brother? Yeah.
522
00:34:58,500 --> 00:34:59,500
What do you want?
523
00:35:01,580 --> 00:35:03,820
Where did you get that information about
the jewelry store?
524
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
You're right.
525
00:35:06,340 --> 00:35:08,100
The jewelry store, Bosco.
526
00:35:09,860 --> 00:35:10,860
I see.
527
00:35:11,860 --> 00:35:14,480
I had a confidential informant. Oh,
really?
528
00:35:14,880 --> 00:35:15,880
Who's that?
529
00:35:16,010 --> 00:35:17,510
That would be the confidential part.
530
00:35:20,050 --> 00:35:21,370
Well, you never brought me here.
531
00:35:21,750 --> 00:35:22,750
What do you want?
532
00:35:24,250 --> 00:35:26,290
Well, I want to tell you a little story.
533
00:35:27,070 --> 00:35:32,910
Your brother, Michael, he's got this new
brand of ecstasy tab he wants out on
534
00:35:32,910 --> 00:35:33,910
the market.
535
00:35:34,230 --> 00:35:35,230
Good stuff.
536
00:35:35,750 --> 00:35:36,750
Sure.
537
00:35:36,970 --> 00:35:40,990
Probably made all the good spots already
taken by this already established ring
538
00:35:40,990 --> 00:35:43,030
out of the Finkelson Brothers on Grant.
539
00:35:43,970 --> 00:35:44,970
So what's it do?
540
00:36:08,680 --> 00:36:12,960
My brother gave up that place because he
went clean, all right? He went
541
00:36:12,960 --> 00:36:13,960
straight. Really?
542
00:36:14,140 --> 00:36:15,140
Yeah.
543
00:36:15,299 --> 00:36:16,340
You're sure about that?
544
00:36:17,300 --> 00:36:22,060
I was at his meeting last night. He got
that six -month coin or whatever.
545
00:36:22,280 --> 00:36:26,920
You did? Well, that's interesting
because, see, I got 17 of those from my
546
00:36:26,920 --> 00:36:28,300
over the years before she died.
547
00:36:28,620 --> 00:36:31,920
17. How much are those worth now? I
don't need to explain myself to you, all
548
00:36:31,920 --> 00:36:34,820
right? He's clean. I can see it in his
eyes. There was a homicide yesterday,
549
00:36:35,140 --> 00:36:40,000
Bosco. So what? XTC dealer on the phone
shot while trying to make a deal. Guess
550
00:36:40,000 --> 00:36:42,920
who he was on the phone with? I don't
care. And it wasn't just that call.
551
00:36:43,160 --> 00:36:44,660
This Vic made $39.
552
00:36:45,020 --> 00:36:49,000
phone calls to a cell phone registered
to your brother in the last week. In
553
00:36:49,000 --> 00:36:53,320
fact, that number was the only one that
cell phone ever called.
554
00:36:58,260 --> 00:36:59,260
Talk to you about that?
555
00:37:03,220 --> 00:37:04,220
So where is he?
556
00:37:08,260 --> 00:37:10,520
Okay, well, if you see him, why don't
you tell him that Sergeant Cruz wants to
557
00:37:10,520 --> 00:37:11,520
talk to him? Bye.
558
00:37:40,810 --> 00:37:42,850
You can go lay in the bed now. No, I'm
awake.
559
00:37:44,090 --> 00:37:45,670
I want to talk. I don't.
560
00:37:46,350 --> 00:37:48,970
You won't listen to me anyway.
561
00:37:59,150 --> 00:38:00,750
Hey, look who's here.
562
00:38:04,010 --> 00:38:05,010
What's wrong?
563
00:38:05,550 --> 00:38:06,550
Mike?
564
00:38:08,710 --> 00:38:09,710
Where's his room?
565
00:38:09,870 --> 00:38:11,170
Tell me what the hell's going on.
566
00:38:12,610 --> 00:38:14,190
How do you two afford this place?
567
00:38:15,450 --> 00:38:16,850
We don't. I do.
568
00:38:17,090 --> 00:38:18,090
On what?
569
00:38:18,210 --> 00:38:21,090
Tips? What, cab driving doing that good
these days?
570
00:38:21,910 --> 00:38:23,850
You know, I don't have to explain
myself.
571
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
Right.
572
00:38:27,330 --> 00:38:28,330
The tips?
573
00:38:28,770 --> 00:38:31,270
I think you'd better leave. Where's his
room?
574
00:38:32,130 --> 00:38:34,470
Where's he stay, Dad? Where are you
going?
575
00:38:36,570 --> 00:38:38,350
Come on, you gotta go. That's his room?
576
00:38:40,859 --> 00:38:44,280
What are you doing? I'm not going
anywhere until I go through the son of a
577
00:38:44,280 --> 00:38:45,440
bitch's stuff. For what?
578
00:38:46,020 --> 00:38:47,020
Play me, Dad.
579
00:38:47,660 --> 00:38:48,700
Come on.
580
00:38:50,220 --> 00:38:53,240
Don't do that. Come on. Leave him alone.
581
00:38:53,460 --> 00:38:54,460
Please, don't touch him.
582
00:38:54,860 --> 00:38:56,220
I said leave him alone!
583
00:39:03,140 --> 00:39:06,960
He had the whole family there to see him
get that six -month coin.
584
00:39:07,500 --> 00:39:08,760
And the whole time...
585
00:39:09,080 --> 00:39:12,580
The whole time, he's dealing ecstasy.
586
00:39:13,320 --> 00:39:15,500
Ecstasy, come on. He's a drug dealer,
Dad.
587
00:39:16,580 --> 00:39:17,860
That's past ten.
588
00:39:20,400 --> 00:39:21,500
Are you kidding me?
589
00:39:26,780 --> 00:39:29,620
You know what really pisses me off?
590
00:39:30,200 --> 00:39:33,300
That I was stupid enough to fall for the
whole damn I change thing. Nobody
591
00:39:33,300 --> 00:39:35,860
changes. People don't change, do they,
Dad?
592
00:39:38,270 --> 00:39:39,270
We can go out.
593
00:39:39,510 --> 00:39:41,490
We can go have all those steak dinners
we want.
594
00:39:42,570 --> 00:39:43,870
But it don't make us a family.
595
00:39:46,510 --> 00:39:47,610
I'm my own family.
596
00:39:55,570 --> 00:39:57,130
I'd like to go to Central Booking now.
597
00:40:00,170 --> 00:40:04,770
You have an absolute right to an
attorney, okay? And I can no longer ask
598
00:40:04,770 --> 00:40:07,770
single question about anything that
could incriminate you.
599
00:40:08,390 --> 00:40:10,790
So I'm going to ask you some questions
about someone else's crime.
600
00:40:11,190 --> 00:40:13,150
I don't know anything about anyone else.
601
00:40:17,670 --> 00:40:18,890
You know this, don't you?
602
00:40:21,910 --> 00:40:22,910
No.
603
00:40:23,130 --> 00:40:24,130
No.
604
00:40:24,650 --> 00:40:25,710
You know how you were caught?
605
00:40:26,330 --> 00:40:28,910
A confidential informant told one of our
officers.
606
00:40:29,520 --> 00:40:30,520
About your business.
607
00:40:30,840 --> 00:40:32,120
We didn't even know it was there.
608
00:40:35,380 --> 00:40:37,920
The person that sells this brand of
ecstasy.
609
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
Your competition.
610
00:40:39,520 --> 00:40:40,660
Why are you telling me this?
611
00:40:40,920 --> 00:40:42,420
Thought you might like to return the
favor.
612
00:40:42,640 --> 00:40:44,180
I'm not interested in revenge.
613
00:40:49,120 --> 00:40:51,100
Have you seen the news today, Mr.
Finkelstein?
614
00:40:53,980 --> 00:40:57,640
These people brought shame to your
community.
615
00:41:13,160 --> 00:41:15,340
Brian. Ladies, ladies.
616
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
It's popular.
617
00:41:17,700 --> 00:41:19,040
Yeah, dope will do that.
618
00:41:21,440 --> 00:41:23,000
That's a lady though, right?
619
00:41:23,820 --> 00:41:26,700
So. What the fuck is going on, folks?
620
00:41:32,460 --> 00:41:34,100
Okay, here he comes.
621
00:41:34,440 --> 00:41:35,800
And he's stopping.
622
00:41:36,280 --> 00:41:37,760
I love it, boys. Moving on.
623
00:41:41,850 --> 00:41:42,850
1973 Charger.
624
00:41:43,750 --> 00:41:45,690
I think I've seen most of his cars.
625
00:41:47,290 --> 00:41:48,290
Want to stop him?
626
00:41:49,090 --> 00:41:50,270
These guys got balls.
627
00:41:50,890 --> 00:41:53,370
Let's go meet Mr. Michael Boccarelli
with people.
628
00:42:25,480 --> 00:42:28,460
Put your window down. Turn the car off,
man. Hey, Dave, why don't you back off?
629
00:42:28,460 --> 00:42:31,240
Hey, you want to turn the car off for
me, man? Dave, just back off. I'm not...
44740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.