All language subtitles for Third Watch s05e12 Black And Blue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:04,850
Previously on Third Watch.
2
00:00:06,690 --> 00:00:07,689
How's your brother?
3
00:00:07,690 --> 00:00:08,690
He's still here.
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,470
You want to come over tonight and be
Santa with me?
5
00:00:14,670 --> 00:00:15,670
I'd love it.
6
00:00:16,630 --> 00:00:17,630
Me too.
7
00:00:18,630 --> 00:00:19,910
What is your deal, Doc?
8
00:00:20,130 --> 00:00:22,730
I told you not to lock him to my book.
You know what you need?
9
00:00:23,190 --> 00:00:24,810
What? An attitude adjustment.
10
00:00:25,430 --> 00:00:28,110
Is that what I need? Well, you know
what? I would love for you to give me
11
00:01:04,080 --> 00:01:05,780
When did you become an old movie buff?
12
00:01:06,720 --> 00:01:08,240
I have a lot of downtime.
13
00:01:08,880 --> 00:01:09,880
Meaning?
14
00:01:10,580 --> 00:01:11,580
I don't date.
15
00:01:11,940 --> 00:01:15,560
I rarely hang with the guys. I just go
to work and I take care of Joey.
16
00:01:17,800 --> 00:01:19,480
Who knew you could be happy doing that?
17
00:01:20,460 --> 00:01:21,460
Wow.
18
00:01:22,080 --> 00:01:23,340
You're almost a grown -up.
19
00:01:24,380 --> 00:01:25,380
Almost.
20
00:01:27,680 --> 00:01:30,340
You know, I'm taking Joey to Annette's
game next week.
21
00:01:30,900 --> 00:01:32,000
Why don't you come with us?
22
00:01:33,150 --> 00:01:34,390
I don't think that's a good idea.
23
00:01:34,670 --> 00:01:35,529
Why not?
24
00:01:35,530 --> 00:01:37,570
I don't want him thinking that we're
back together again.
25
00:01:39,630 --> 00:01:41,590
So we tell him we're just dating.
26
00:01:43,030 --> 00:01:45,610
He doesn't want us to date. He wants us
to be married.
27
00:01:47,430 --> 00:01:51,810
Look, why don't we just keep this
between us for now, all right? That goes
28
00:01:51,810 --> 00:01:52,810
work, too.
29
00:01:52,990 --> 00:01:55,990
No more living our drama out in the
firehouse.
30
00:02:06,670 --> 00:02:08,050
I think I'm going to get this coat.
31
00:02:08,729 --> 00:02:09,789
Alert the press, Mo.
32
00:02:09,990 --> 00:02:10,989
Stop moving.
33
00:02:10,990 --> 00:02:11,990
I'm not moving.
34
00:02:12,470 --> 00:02:16,490
You should try those new cargo pants
off. No, no, no. You don't want to go
35
00:02:16,490 --> 00:02:18,370
way. You want the old uniform.
36
00:02:18,990 --> 00:02:19,990
Traditional, professional.
37
00:02:20,510 --> 00:02:23,610
That would have looked nice on you.
Yeah, like a wool straight jacket.
38
00:02:23,850 --> 00:02:25,250
No one knows tradition anymore.
39
00:02:25,590 --> 00:02:26,690
All right, I'm all finished.
40
00:02:26,930 --> 00:02:29,290
I went for the alterations. Oh, give me
three days.
41
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
You got it.
42
00:02:31,190 --> 00:02:32,190
Excuse me.
43
00:02:35,820 --> 00:02:37,020
Gendarmes, the French police.
44
00:02:37,440 --> 00:02:38,780
Now, that was a beautiful uniform.
45
00:02:39,160 --> 00:02:42,300
Yeah, I generally try to stay away from
any clothing that involves a feather.
46
00:02:42,560 --> 00:02:45,380
Well, the uniform's a symbol. It
represents something.
47
00:02:45,720 --> 00:02:48,320
Your hat, your badge, it all has
meaning, tradition.
48
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
How's it look?
49
00:02:50,680 --> 00:02:52,740
Pedestrian. That's the look I'm going
for.
50
00:02:54,760 --> 00:02:57,200
Well, $275.
51
00:02:57,540 --> 00:02:59,220
What? You want it?
52
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
Ouch.
53
00:03:02,380 --> 00:03:03,380
Yeah, I want it.
54
00:03:04,040 --> 00:03:06,040
You know why your hat has eight points?
55
00:03:06,720 --> 00:03:09,820
I didn't know it did. You wear it every
day and never look at it?
56
00:03:10,140 --> 00:03:11,140
I don't know what to tell you.
57
00:03:11,280 --> 00:03:13,220
Eight points for the rattle watch.
58
00:03:13,480 --> 00:03:14,500
The rattle watch?
59
00:03:14,760 --> 00:03:21,440
The original eight colonists were paid
to patrol New York from
60
00:03:21,440 --> 00:03:25,940
sunup to sundown. They carried these
rattle sticks to warm people when they
61
00:03:25,940 --> 00:03:26,659
in danger.
62
00:03:26,660 --> 00:03:27,339
No kidding.
63
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
Oh, yeah, yeah.
64
00:03:28,400 --> 00:03:32,500
And they chose to wear blues so they'd
never be mistaken for British redcoats.
65
00:03:32,890 --> 00:03:34,410
You see, it all has meaning.
66
00:03:34,710 --> 00:03:35,710
It's all symbols.
67
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
That's deep.
68
00:03:37,050 --> 00:03:39,870
I'm getting a jacket like you, so...
Great, we'll be twins.
69
00:03:41,190 --> 00:03:43,950
Did you know that your hat has eight
points on it?
70
00:03:44,250 --> 00:03:45,610
Yeah, the rattle watch.
71
00:03:45,970 --> 00:03:48,950
But I'm the only one that doesn't know?
Your generation doesn't know anything.
72
00:03:49,790 --> 00:03:52,330
They don't know from tradition. They
don't know, sir.
73
00:03:52,870 --> 00:03:53,950
Hey, you want this in the bag?
74
00:03:54,190 --> 00:03:57,430
No, I can carry it. I'll wear this out.
All right. Thank you, sir. See ya.
75
00:03:57,820 --> 00:03:59,940
Mo, thanks. Yeah, baby. Couple days. See
ya.
76
00:04:00,180 --> 00:04:03,260
How's the radio supposed to fit over
there? Zip the thing on the side. Ah.
77
00:04:03,560 --> 00:04:05,060
Right here. Right here. Nice.
78
00:04:05,460 --> 00:04:06,460
Yeah?
79
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
Oh, I look nice.
80
00:04:07,820 --> 00:04:08,599
Warmer, too.
81
00:04:08,600 --> 00:04:10,420
What's up with the new unis? What,
you're rethinking retirement?
82
00:04:10,880 --> 00:04:12,760
That's not how you begin the race. It's
how you finish.
83
00:04:13,460 --> 00:04:15,360
I intend to finish this one with pride
and honor.
84
00:04:15,820 --> 00:04:18,540
If I build in those two areas, at least
I'll be looking good. You're starting to
85
00:04:18,540 --> 00:04:19,259
sound like Mo.
86
00:04:19,260 --> 00:04:20,320
I forget your name tag.
87
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
Oh, yeah?
88
00:04:22,540 --> 00:04:25,440
He really likes those old uniforms, huh?
Yeah, because he never had to wear one.
89
00:04:25,700 --> 00:04:26,579
They're pretty bad?
90
00:04:26,580 --> 00:04:28,730
Ha! 100 % wool up to here.
91
00:04:29,030 --> 00:04:30,630
I almost died my first summer.
92
00:04:31,030 --> 00:04:32,030
So hot.
93
00:04:32,470 --> 00:04:33,470
I got a rash.
94
00:04:33,690 --> 00:04:35,190
They did look better than these, though.
95
00:04:35,790 --> 00:04:38,650
Yeah, but so does the garter belt
stockings. You don't see a woman wearing
96
00:04:38,650 --> 00:04:39,650
every day.
97
00:04:39,890 --> 00:04:40,890
Huh?
98
00:04:41,330 --> 00:04:43,290
I cannot get this thing off.
99
00:04:48,390 --> 00:04:49,570
Rules are very clear.
100
00:04:50,370 --> 00:04:51,370
Rules?
101
00:04:51,850 --> 00:04:55,890
No material which is or may be construed
as offensive or controversial in nature
102
00:04:55,890 --> 00:04:58,410
may be displayed in or about department
buildings.
103
00:05:00,290 --> 00:05:05,090
So, Lieutenant, does that apply to what
you can't see, but yet you know?
104
00:05:05,990 --> 00:05:07,050
I'm not following.
105
00:05:08,070 --> 00:05:12,610
All right. For example, if you can see
this uniform, yet you knew underneath.
106
00:05:14,150 --> 00:05:15,150
I see.
107
00:05:16,570 --> 00:05:17,870
I see.
108
00:05:20,040 --> 00:05:21,800
I think I'm going to have to reread the
section.
109
00:05:22,980 --> 00:05:25,080
A man must always be held to a high
standard.
110
00:05:27,500 --> 00:05:32,100
I may need to see the articles that
you're referring to at some point in
111
00:05:32,100 --> 00:05:33,240
to make a proper determination.
112
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
How are you?
113
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
I'm not a boy.
114
00:05:39,160 --> 00:05:40,320
Kim, let's go.
115
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
Stay safe.
116
00:05:47,340 --> 00:05:48,640
Wasn't like being a cop back then.
117
00:05:49,480 --> 00:05:51,060
Maybe she talked like it was another
century.
118
00:05:51,340 --> 00:05:52,700
It was 25 years ago. Might as well be.
119
00:05:53,460 --> 00:05:54,980
I'll tell you one thing that was
different.
120
00:05:55,360 --> 00:05:57,060
You got a lot more respect back then.
121
00:05:57,300 --> 00:05:58,279
Really?
122
00:05:58,280 --> 00:06:01,560
Wasn't another commission popping up
every five minutes trying to throw cops
123
00:06:01,560 --> 00:06:02,640
a clink. Yeah.
124
00:06:04,740 --> 00:06:06,420
I'll tell you something that hasn't
changed.
125
00:06:06,760 --> 00:06:09,380
A car like that not belonging in a
neighborhood like this.
126
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Yeah.
127
00:06:13,480 --> 00:06:15,180
Who belongs to you?
128
00:06:23,300 --> 00:06:26,420
55 Charlie to Central with a license
plate. Yeah, go ahead with your plate,
129
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
Charlie.
130
00:06:29,140 --> 00:06:31,540
It's a New York tag. It's one boy
Charles 144.
131
00:06:32,420 --> 00:06:33,700
One boy Charles 144.
132
00:06:34,060 --> 00:06:35,800
Davis, why is this car running? Yeah, I
don't know.
133
00:06:38,020 --> 00:06:39,020
There's somebody in it.
134
00:06:44,540 --> 00:06:45,540
Ma 'am?
135
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
It's a police.
136
00:06:48,160 --> 00:06:50,960
Whoa. No, no, no. Ma 'am. It's okay.
137
00:06:51,360 --> 00:06:52,760
Ma 'am. It's okay. Ma 'am.
138
00:06:53,580 --> 00:06:55,080
No, no, we're the police. Stop.
139
00:06:55,640 --> 00:06:58,220
Just stop. No, no. We just want to talk
to you.
140
00:07:01,000 --> 00:07:06,860
Central, this is 55 Charlie.
141
00:07:07,100 --> 00:07:10,380
We have an apparent EVP at 153 in
Arthur.
142
00:07:10,800 --> 00:07:12,380
Please roll the bus forthwith.
143
00:07:59,050 --> 00:08:02,070
On the bulletin board, there's another
sergeant's test coming up.
144
00:08:02,670 --> 00:08:04,750
Really? I might take it.
145
00:08:07,070 --> 00:08:08,810
That's a good book.
146
00:08:09,570 --> 00:08:10,630
Really? You think so?
147
00:08:10,850 --> 00:08:12,570
Yeah, you're way more level -headed than
us.
148
00:08:13,530 --> 00:08:14,770
How hard was the test?
149
00:08:15,270 --> 00:08:18,450
Actually, I was meritoriously promoted.
150
00:08:19,350 --> 00:08:24,550
I was in anti -crime in the 4 -8s, and
we took off a home invasion that was
151
00:08:24,550 --> 00:08:25,630
working the Upper East Side.
152
00:08:26,710 --> 00:08:27,890
Fast -tracked promotion.
153
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
What about you?
154
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
I'm going to try.
155
00:08:32,700 --> 00:08:33,740
Mommy, why the guy?
156
00:08:34,980 --> 00:08:38,480
Oh, you don't mind making a stop? I can
show you.
157
00:08:39,020 --> 00:08:42,520
30 -year -old female, multiple
contusions and bruising to the forearms
158
00:08:42,520 --> 00:08:44,340
hands. Sound confused at scene.
159
00:08:44,620 --> 00:08:47,160
Think if he'd went and bust. BP 100 over
60.
160
00:08:48,340 --> 00:08:51,640
Accident? She was laying in the backseat
of her car like that. Freaked out when
161
00:08:51,640 --> 00:08:52,840
she saw us. Any ID?
162
00:08:53,610 --> 00:08:56,750
The car comes back to a Donald Mostow,
the P .O. box.
163
00:08:56,970 --> 00:08:58,930
We found her handbag in the car, no
wallet.
164
00:08:59,450 --> 00:09:02,770
Her ring finger looks like it recently
had a ring on it. I'm guessing she's
165
00:09:02,950 --> 00:09:06,550
Mostow. Can't be sure. She lost
consciousness about halfway over here.
166
00:09:06,550 --> 00:09:07,670
damn aggressive for a robbery.
167
00:09:08,130 --> 00:09:09,310
I'd say she's been raped.
168
00:09:10,670 --> 00:09:11,830
Why don't you just put in the report?
169
00:09:12,710 --> 00:09:13,710
Hurry up.
170
00:09:14,470 --> 00:09:16,370
Did you get up on the wrong side of the
bed this morning?
171
00:09:17,030 --> 00:09:18,030
Yeah.
172
00:09:18,810 --> 00:09:20,370
But I'm making him a dream catcher.
173
00:10:18,830 --> 00:10:19,830
is through.
174
00:10:20,770 --> 00:10:21,770
How are you?
175
00:10:22,030 --> 00:10:26,710
I love you very much and your mommy's
going to come and pick you up a little
176
00:10:26,710 --> 00:10:31,430
later. No other unit available. Ride
with EMS on a woman down in an alley.
177
00:10:31,510 --> 00:10:33,270
Second between 7 and 9 and 8 and 0.
178
00:10:34,510 --> 00:10:36,590
Let's take this. See you later, sweetie
pie.
179
00:10:40,390 --> 00:10:45,290
You know, Cruz, I became a cop because
so many kids in my community thought
180
00:10:45,290 --> 00:10:47,010
the police were something to be afraid
of.
181
00:10:47,630 --> 00:10:49,190
I took this job to change that.
182
00:10:49,470 --> 00:10:51,470
He's my nephew. He's my heart. I love
him.
183
00:10:53,070 --> 00:10:57,290
Well, if everybody treated police
officers that way, I wouldn't mind
184
00:10:57,290 --> 00:10:58,430
this uniform so much.
185
00:11:08,310 --> 00:11:10,190
Hey, back up. Come on, Granny.
186
00:11:10,410 --> 00:11:11,410
Hey, Sasha.
187
00:11:11,790 --> 00:11:14,010
That's been the last quarter phone.
188
00:11:14,390 --> 00:11:16,870
911 is a free call. Did you see what
happened here?
189
00:11:17,360 --> 00:11:18,520
I got here.
190
00:11:18,720 --> 00:11:20,060
He was like that.
191
00:11:20,320 --> 00:11:21,239
All right.
192
00:11:21,240 --> 00:11:22,860
Don't go anywhere. Back up.
193
00:11:29,060 --> 00:11:30,380
Don't touch anything but her.
194
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
We'll try.
195
00:11:33,120 --> 00:11:34,520
Karate Paul's weekend's ready.
196
00:11:37,200 --> 00:11:38,480
Open handbag.
197
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
Content scattered.
198
00:11:41,740 --> 00:11:43,000
Think your friend went through it?
199
00:11:43,240 --> 00:11:45,660
Granny might be a lot of things, but I
think...
200
00:11:45,920 --> 00:11:47,680
No way. Yeah, we should still toss him.
201
00:11:48,160 --> 00:11:50,800
If he had something to do with this, why
would he still be here?
202
00:11:51,960 --> 00:11:53,780
Torn paper, signs of a struggle.
203
00:11:54,480 --> 00:11:56,420
He'd definitely lose a fight like that.
204
00:11:57,580 --> 00:11:59,260
Looks like an ATM receipt.
205
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Can you see a date?
206
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Today.
207
00:12:02,700 --> 00:12:04,000
About 30 minutes ago.
208
00:12:06,020 --> 00:12:08,380
So if this is just a robbery, then why a
fight?
209
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
Toy's back there.
210
00:12:17,329 --> 00:12:19,710
Kid. That would definitely make me
fight.
211
00:12:19,950 --> 00:12:21,130
5 -5, Sergeant Central.
212
00:12:21,470 --> 00:12:24,670
We're going to need backup with this
woman down. We may have a missing
213
00:12:25,270 --> 00:12:26,270
Hey, Sarge.
214
00:12:52,430 --> 00:12:54,050
Okay? I'm here to help you.
215
00:12:55,070 --> 00:12:56,330
No! Get away!
216
00:12:57,230 --> 00:12:58,230
Mommy!
217
00:12:58,610 --> 00:12:59,610
Mommy!
218
00:13:00,470 --> 00:13:01,470
Mommy!
219
00:13:02,750 --> 00:13:06,530
Mommy! She's okay. Okay, she's okay.
Come with me, sweetie. Come with me.
220
00:13:06,530 --> 00:13:07,550
with me, sweetie.
221
00:13:08,150 --> 00:13:09,250
She's going to be fine, okay?
222
00:13:09,530 --> 00:13:10,530
She's going to be just fine.
223
00:13:10,710 --> 00:13:13,610
We've got to get to Mercy. Come on. Oh,
okay. Right now, the kids are the only
224
00:13:13,610 --> 00:13:15,210
witness. Okay, why don't you go with
them?
225
00:13:17,160 --> 00:13:17,639
It's okay.
226
00:13:17,640 --> 00:13:18,860
All right, you know what? I'll take him.
227
00:13:19,180 --> 00:13:21,780
I'll see you at the hospital. Okay,
great. Come with me, honey. It's okay.
228
00:13:21,780 --> 00:13:25,580
go up here. You have a broken bone in
your wrist. We've said it, but you may
229
00:13:25,580 --> 00:13:26,579
need surgery.
230
00:13:26,580 --> 00:13:27,580
My husband?
231
00:13:28,040 --> 00:13:31,240
Husband, do you have a phone number
where we can reach the police?
232
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
We're right here, ma 'am.
233
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
No!
234
00:13:34,420 --> 00:13:35,420
No!
235
00:13:35,900 --> 00:13:39,720
Get them out of here! Get them away from
me! Ma 'am, what's wrong?
236
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
We had to sedate her.
237
00:14:00,540 --> 00:14:02,040
Didn't you tell her we need to talk to
her?
238
00:14:02,240 --> 00:14:03,800
We did. The doctor thought she was going
to have a stroke.
239
00:14:04,960 --> 00:14:07,400
She told you it was the police who hurt
her.
240
00:14:07,760 --> 00:14:09,900
We had to leave the room. She saw us.
She went crazy.
241
00:14:10,520 --> 00:14:14,840
She said the police robbed her and raped
her, and my examination bears out the
242
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
rape complaint.
243
00:14:16,140 --> 00:14:21,020
30 -year -old female found unresponsive
with multiple contusions. Okay, trauma
244
00:14:21,020 --> 00:14:22,200
one. I have to go.
245
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
It's okay.
246
00:14:26,020 --> 00:14:27,640
You're safe now. It's okay. Come here.
247
00:14:28,160 --> 00:14:31,300
Hey, Lou, got an apparent robbery
victim. Took a pretty good beating.
248
00:14:32,480 --> 00:14:34,600
Yeah, we think she fought because she
had her kid with her.
249
00:14:35,020 --> 00:14:38,120
Terrific. Found him hiding in the alley
where the car showed up. In a car?
250
00:14:38,440 --> 00:14:41,840
Yeah, that's where it all went down.
Apparently someone followed her after
251
00:14:41,840 --> 00:14:43,000
made a withdrawal at the ATM.
252
00:14:43,440 --> 00:14:44,680
A woman was in a car, too.
253
00:14:44,960 --> 00:14:45,839
What woman?
254
00:14:45,840 --> 00:14:48,040
We found a woman. She was beaten,
robbed, and raped in her car.
255
00:14:48,260 --> 00:14:49,440
Do you think there's any connection?
256
00:14:49,740 --> 00:14:50,699
I hope not.
257
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
Why?
258
00:14:52,200 --> 00:14:54,460
Because she said it was police officers
that did it to her.
259
00:14:56,880 --> 00:14:59,220
We're going to go into a special room,
okay?
260
00:14:59,800 --> 00:15:00,900
I'm just going to sit down.
261
00:15:01,460 --> 00:15:02,460
All right, here we go.
262
00:15:03,080 --> 00:15:04,400
Can you tell me your name, honey?
263
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
Hmm?
264
00:15:07,440 --> 00:15:09,880
It's okay, sweetie. It's all over. It's
okay.
265
00:15:10,940 --> 00:15:13,160
Come on, baby. Can you tell me your
name?
266
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Can you look at me?
267
00:15:18,440 --> 00:15:20,400
Hey, look, my name's Kim.
268
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
This is...
269
00:15:32,329 --> 00:15:33,630
Sean. Hello, Sean.
270
00:15:35,150 --> 00:15:36,970
I know you're safe now, okay?
271
00:15:37,330 --> 00:15:39,350
You don't have to worry. No one's going
to hurt you.
272
00:15:40,970 --> 00:15:42,070
Can you believe me?
273
00:15:44,610 --> 00:15:46,170
Yeah, I wouldn't lie to you.
274
00:15:46,610 --> 00:15:51,490
My mom used to take me to get candy at
Thompson's when she wakes up.
275
00:16:08,490 --> 00:16:09,490
Get all right?
276
00:16:10,150 --> 00:16:11,610
What's wrong?
277
00:16:13,430 --> 00:16:15,730
He thinks he and his mom are going to
get candy.
278
00:16:19,470 --> 00:16:20,470
When we're ready?
279
00:16:20,630 --> 00:16:22,010
She's getting cookies for the kids.
280
00:16:23,190 --> 00:16:24,430
Well, let's give this a shot.
281
00:16:25,590 --> 00:16:26,590
We'll be right here.
282
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
Hey,
283
00:16:31,290 --> 00:16:32,350
why are you wearing it?
284
00:16:34,290 --> 00:16:35,370
Want to draw a picture?
285
00:16:36,750 --> 00:16:38,390
Oh, you know, I'm going to go stand over
there.
286
00:16:40,390 --> 00:16:41,390
You can keep going.
287
00:16:42,010 --> 00:16:48,750
There you go.
288
00:16:51,450 --> 00:16:52,450
Hey,
289
00:17:01,830 --> 00:17:02,930
this is Sean.
290
00:17:03,890 --> 00:17:05,910
Hi, Sean. I'm Maritza.
291
00:17:10,710 --> 00:17:11,710
picture.
292
00:17:12,290 --> 00:17:13,390
It's my house.
293
00:17:13,970 --> 00:17:15,430
Is that a tree right there?
294
00:17:15,670 --> 00:17:16,670
Yep.
295
00:17:20,390 --> 00:17:24,710
So, um, Sean, I was wondering if you
could tell me what happened to your
296
00:17:27,089 --> 00:17:29,770
The policeman got mad at her.
297
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
The policeman?
298
00:17:33,010 --> 00:17:35,550
And they hit her because they were mad.
299
00:17:43,630 --> 00:17:45,310
So you have a swing in your yard, then?
300
00:17:46,150 --> 00:17:48,130
No, and I'm going to get one.
301
00:17:48,510 --> 00:17:51,730
My sister won't be able to swing on it
until I'm done.
302
00:17:52,290 --> 00:17:53,290
Do you have a sister?
303
00:17:53,850 --> 00:17:56,510
She's at ballet practice with my dad.
304
00:17:58,830 --> 00:18:04,050
So you said they hurt your mommy, got
mad at her.
305
00:18:04,310 --> 00:18:05,850
Were there two people there?
306
00:18:06,170 --> 00:18:08,330
Uh -huh. They got mad at me, too.
307
00:18:09,250 --> 00:18:10,930
But I ran out of the car.
308
00:18:12,470 --> 00:18:15,480
So... You know, these guys, what do they
look like?
309
00:18:16,120 --> 00:18:17,500
Like policemen.
310
00:18:18,060 --> 00:18:21,220
Like Officer Friendly when he came to my
school.
311
00:18:21,840 --> 00:18:24,400
And he gave us coloring books.
312
00:18:25,640 --> 00:18:30,180
So maybe they had like a uniform on,
dark blue color.
313
00:18:30,720 --> 00:18:32,340
Like Officer Friendly.
314
00:18:33,000 --> 00:18:34,400
You're a very good artist.
315
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
Thank you.
316
00:18:36,600 --> 00:18:39,480
And thank you for talking to me.
317
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
You're welcome.
318
00:18:47,180 --> 00:18:48,019
There were two.
319
00:18:48,020 --> 00:18:49,260
They had uniforms on.
320
00:18:50,080 --> 00:18:52,600
Uniforms? Yeah, he said he looked just
like Officer Friendly.
321
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Oh, poor thing.
322
00:18:54,240 --> 00:18:55,680
Impersonators usually don't wear
uniforms.
323
00:18:56,880 --> 00:18:58,600
You think he's old enough to give us a
description?
324
00:18:58,940 --> 00:19:00,420
No, I don't think he saw past the
uniforms.
325
00:19:00,840 --> 00:19:03,400
Our woman's heavily sedated. She's not
going to be able to give us anything for
326
00:19:03,400 --> 00:19:03,959
a while.
327
00:19:03,960 --> 00:19:05,160
Maybe we could talk to his mother.
328
00:19:05,640 --> 00:19:07,900
Guys, where's the little boy?
329
00:19:08,440 --> 00:19:10,380
He's in the lounge with Kim.
330
00:19:10,620 --> 00:19:12,460
Do you know if he knows where the family
is?
331
00:19:12,890 --> 00:19:16,710
Well, he said his dad and sister at
ballet practice. Why? His mother. The
332
00:19:16,710 --> 00:19:20,450
wound? She had a cerebral hemorrhage.
She died a few minutes ago.
333
00:19:25,550 --> 00:19:27,930
We all should find this guy and kill
him.
334
00:19:31,910 --> 00:19:33,490
All right, I have to make some phone
calls.
335
00:19:33,750 --> 00:19:37,750
I want everybody to sit tight here and
keep this as quiet as possible. If it
336
00:19:37,750 --> 00:19:38,750
gets out, there's going to be chaos.
337
00:19:38,990 --> 00:19:39,990
You got it, Lou.
338
00:19:41,960 --> 00:19:45,040
They've committed at least two
robberies, one rape, and one homicide.
339
00:19:45,800 --> 00:19:48,940
All we really know is that there are two
of them, and they're in uniform.
340
00:19:49,980 --> 00:19:54,360
Both victims had recently been to an
ATM, but the cameras didn't pick
341
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
unusual up.
342
00:19:56,080 --> 00:20:01,100
So far, all activity seems to be
confined to the 55, so look around for
343
00:20:01,100 --> 00:20:03,100
unfamiliar faces in your sectors.
344
00:20:04,180 --> 00:20:07,960
And as you already know, downtown has
decided to inform the public.
345
00:20:08,700 --> 00:20:12,380
These are guidelines that the public...
have been asked to follow when
346
00:20:12,380 --> 00:20:15,900
interacting with you. Now, this is for
your safety as well as theirs. Request
347
00:20:15,900 --> 00:20:20,460
police photo ID card, check ID number
against badge number, call local
348
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
with badge number.
349
00:20:21,840 --> 00:20:24,020
How to make a crappy job that much
crappier.
350
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
Right.
351
00:20:25,900 --> 00:20:29,060
A couple of changes today. Monroe and
Sullivan, you're going to be riding
352
00:20:29,060 --> 00:20:32,120
together. What? I need you on the desk
with me, Davis.
353
00:20:32,340 --> 00:20:36,100
I have a feeling the phones are going to
be awful busy. Oh, and Sergeant Cruz
354
00:20:36,100 --> 00:20:39,640
and Boscarelli are out there in an
unmarked car, so keep your eyes open for
355
00:20:39,640 --> 00:20:40,639
them. Yeah.
356
00:20:40,640 --> 00:20:43,280
Be very alert and very careful out there
today.
357
00:20:44,240 --> 00:20:45,360
Let's get these bastards.
358
00:21:00,620 --> 00:21:05,920
Why are you driving your mom's car?
359
00:21:06,260 --> 00:21:07,980
I used it this morning to go grocery
shopping.
360
00:21:11,530 --> 00:21:12,550
You read the paper today?
361
00:21:12,930 --> 00:21:13,930
At the top?
362
00:21:14,570 --> 00:21:15,890
Yeah, I worked with one of those women.
363
00:21:16,570 --> 00:21:17,570
Yeah, I know.
364
00:21:19,110 --> 00:21:21,590
Kimmy, I think you're going to need to
pull it out and bring it back in. I got
365
00:21:21,590 --> 00:21:22,590
it.
366
00:21:26,110 --> 00:21:28,330
You know her kid was with her when she
was attacked?
367
00:21:29,370 --> 00:21:30,490
She died at the hospital.
368
00:21:34,670 --> 00:21:38,270
You know, I, uh... I brought some mace
for you.
369
00:21:40,030 --> 00:21:43,380
Mace? Yeah, you never know. I just want
you to carry it in your purse, okay?
370
00:21:43,780 --> 00:21:44,780
I don't need Nate.
371
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
Please.
372
00:21:47,420 --> 00:21:48,420
Nice.
373
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
Thank you.
374
00:21:53,040 --> 00:21:56,480
Well, you know what? I think you need to
get out of your car and let me do it.
375
00:21:56,720 --> 00:22:00,200
I can handle it. Don't you know that
Cosmo says that you should do everything
376
00:22:00,200 --> 00:22:02,340
that you can to make your man feel
important to you?
377
00:22:03,200 --> 00:22:04,480
You read Cosmo now?
378
00:22:04,800 --> 00:22:07,740
No. But it does sound like something
made right, doesn't it?
379
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Right.
380
00:22:11,670 --> 00:22:13,570
Make you feel better go ahead. Thank you
381
00:22:46,640 --> 00:22:48,200
You'll never notice how many of us there
are.
382
00:22:49,440 --> 00:22:51,920
And we're still outnumbered by all the
garbage.
383
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
Don't you feel weird?
384
00:22:58,300 --> 00:23:01,960
What? I just never thought I'd be
looking at other cops and suspects.
385
00:23:02,860 --> 00:23:05,120
Don't be. We're looking for dirtbags in
uniform.
386
00:23:06,000 --> 00:23:08,360
Yeah, but if they fool those other
women, what makes you think... They're
387
00:23:08,360 --> 00:23:09,360
going to fool us.
388
00:23:09,460 --> 00:23:10,740
We'll be able to tell they're not real.
389
00:23:12,120 --> 00:23:14,480
And where are they getting the uniforms
from, anyway?
390
00:23:15,470 --> 00:23:16,850
Must be the same place we get ours.
391
00:23:17,170 --> 00:23:20,190
The uniform houses are not supposed to
sell uniforms unless they check those
392
00:23:20,190 --> 00:23:21,190
IDs.
393
00:23:22,170 --> 00:23:23,690
Maybe they're not checking for IDs.
394
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
Look at this.
395
00:23:28,790 --> 00:23:31,090
Somebody wants a ticket today.
396
00:23:33,490 --> 00:23:34,490
Come on.
397
00:23:35,090 --> 00:23:36,090
Pull it over.
398
00:23:37,210 --> 00:23:38,210
Look at this.
399
00:23:39,650 --> 00:23:40,890
He's not going to pull over.
400
00:23:41,250 --> 00:23:42,250
Well, I know that.
401
00:23:42,870 --> 00:23:43,870
No, no, no.
402
00:23:58,640 --> 00:24:00,160
I need you to pull the car over now.
403
00:24:01,000 --> 00:24:03,100
I need you to pull that car over now.
404
00:24:04,080 --> 00:24:05,080
Pull it over.
405
00:24:05,680 --> 00:24:07,500
I know he's renewing the times and
everything.
406
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
Oh, my God.
407
00:24:11,480 --> 00:24:16,740
Central, we're in pursuit of a Jan
Buick, licensed 7 Baker, 8 4 Charlie,
408
00:24:16,860 --> 00:24:21,860
Nancy, traveling eastbound on 106th
Street, near left.
409
00:24:22,640 --> 00:24:25,700
Ma 'am, this is the last time I'm going
to tell you to pull that car over.
410
00:24:26,700 --> 00:24:28,600
Sully, maybe we should just back off
this.
411
00:24:28,840 --> 00:24:30,520
We can't now. She might kill somebody.
412
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
No, it's good you called.
413
00:24:32,680 --> 00:24:35,760
5 -5, Priest and Lieutenant Swersky. You
have a good day. All right.
414
00:24:36,400 --> 00:24:41,980
Yes, sir. I cannot... 5 -5, it's Officer
Davis.
415
00:24:43,240 --> 00:24:45,520
No. No. Man, just give me his badge
number.
416
00:24:45,720 --> 00:24:47,580
Yes, sir. They are real officers.
417
00:24:48,500 --> 00:24:50,720
Well, if the officer said your son's
under arrest, then he's under arrest.
418
00:24:51,240 --> 00:24:52,139
I understand.
419
00:24:52,140 --> 00:24:53,460
No, the law hasn't been suspended.
420
00:24:55,040 --> 00:24:55,819
All right.
421
00:24:55,820 --> 00:24:57,720
You're welcome. Thank you for calling,
sir. You're welcome.
422
00:24:58,220 --> 00:25:02,400
I had no idea how much police activity
went on at any given time. Try reviewing
423
00:25:02,400 --> 00:25:03,880
the activity we logged some day.
424
00:25:04,900 --> 00:25:05,960
I'm being followed.
425
00:25:06,260 --> 00:25:08,520
Followed by who, ma 'am? People that are
dressed like police.
426
00:25:09,920 --> 00:25:15,140
Are you out of your mind, lady? That's
them. What the hell happened?
427
00:25:15,420 --> 00:25:16,440
You're real cops?
428
00:25:16,780 --> 00:25:17,880
Yes, ma 'am. We're real cops.
429
00:25:18,200 --> 00:25:19,480
I would have never guessed.
430
00:25:19,790 --> 00:25:22,070
Yeah, I never would have taken you for
somebody who'd go around that corner at
431
00:25:22,070 --> 00:25:24,150
50 miles an hour either. I was afraid.
432
00:25:24,510 --> 00:25:25,449
Yeah, me too.
433
00:25:25,450 --> 00:25:27,470
Now, may I please see your license and
registration?
434
00:25:27,810 --> 00:25:28,749
All right, Sully.
435
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
Fluke.
436
00:25:30,510 --> 00:25:32,630
Isn't he kind of out of shape to be a
cop?
437
00:25:33,150 --> 00:25:35,650
That's uncalled for, lady. I've been
telling him that for years, ma 'am.
438
00:25:43,690 --> 00:25:44,690
What's going on?
439
00:25:45,210 --> 00:25:46,210
Who the hell are you?
440
00:25:47,720 --> 00:25:51,360
Sergeant Cruz, 5 -5. What's going on?
What do you mean, what's going on? What
441
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
unit are you with?
442
00:25:52,440 --> 00:25:53,440
Taxi and limousine.
443
00:25:53,620 --> 00:25:56,000
We're doing a spot check on this guy. Is
that all right with you?
444
00:25:56,300 --> 00:25:57,300
Got any ID?
445
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
Are you kidding me?
446
00:25:59,060 --> 00:26:00,060
Am I laughing?
447
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Yeah, I got ID.
448
00:26:01,960 --> 00:26:03,380
All right.
449
00:26:09,100 --> 00:26:10,100
Jet.
450
00:26:10,480 --> 00:26:11,480
Sorry about that, guys.
451
00:26:13,060 --> 00:26:14,500
We got to catch these guys fast.
452
00:26:22,200 --> 00:26:24,080
Hey, what are you up to? More paperwork?
453
00:26:24,620 --> 00:26:25,399
Oh, no.
454
00:26:25,400 --> 00:26:27,680
Joey's homework. I check in the back -to
-back room.
455
00:26:28,520 --> 00:26:29,520
Are you going somewhere?
456
00:26:29,800 --> 00:26:32,360
I have a training session in the
morning, so we got an early out.
457
00:26:32,920 --> 00:26:33,920
Lucky you.
458
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
I'm going to grab a bite with my mom.
459
00:26:35,520 --> 00:26:36,700
I've got to return her car anyway.
460
00:26:37,020 --> 00:26:38,140
Is that going to pull it out for you?
461
00:26:40,000 --> 00:26:41,640
I think I can handle it, thank you.
462
00:26:44,120 --> 00:26:45,740
Yeah. Say hi to your mom for me.
463
00:26:46,540 --> 00:26:47,540
Really?
464
00:26:48,340 --> 00:26:49,340
Yeah, I like your mom.
465
00:26:49,810 --> 00:26:51,430
I'm starting to think I should call a
doctor.
466
00:26:53,170 --> 00:26:56,450
You know, I thought a lot about what you
said about telling Joey, and I agree.
467
00:26:58,950 --> 00:27:00,690
Well, it means a lot to me that you
heard me.
468
00:27:01,150 --> 00:27:02,150
Well, I'm trying.
469
00:27:04,070 --> 00:27:08,730
But I also want you to know that I am
ready to tell him.
470
00:27:09,690 --> 00:27:11,290
Whenever you are, of course.
471
00:27:17,610 --> 00:27:20,890
I placed the order. It's too late.
You're going to have to spend the money.
472
00:27:21,770 --> 00:27:23,430
Where's your other partner, the tall
one?
473
00:27:23,810 --> 00:27:26,190
He's answering the phone today. This is
Officer Monroe.
474
00:27:26,490 --> 00:27:27,770
Pleased to meet you. Likewise.
475
00:27:28,190 --> 00:27:30,290
Where do you buy your uniforms?
476
00:27:31,010 --> 00:27:33,330
Well, I go to the equipment section at
1PP.
477
00:27:33,710 --> 00:27:35,510
Well, it's cheaper there, but it has no
style.
478
00:27:36,030 --> 00:27:38,770
A lady like you should have her uniforms
tailored.
479
00:27:39,150 --> 00:27:41,090
I'll keep that in mind, sir. Well,
480
00:27:41,890 --> 00:27:42,890
I've got to ask you something.
481
00:27:43,030 --> 00:27:46,530
You still have any uniforms lately to
anybody not with the department?
482
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
What?
483
00:27:49,960 --> 00:27:51,100
I think you heard me.
484
00:27:52,380 --> 00:27:55,080
Look, you've been a cop for 20 years.
You bought two uniforms.
485
00:27:55,600 --> 00:27:58,140
You think that's going to keep Miss Moe
in furs?
486
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
I'm serious.
487
00:28:02,920 --> 00:28:05,120
I don't make no money, but I'm not a
criminal.
488
00:28:06,420 --> 00:28:10,720
This is the thanks I get for all the
years you asked me that question.
489
00:28:11,380 --> 00:28:14,600
I'm in here with my partner yesterday.
He buys a new jacket. You don't ask him
490
00:28:14,600 --> 00:28:15,519
for ID.
491
00:28:15,520 --> 00:28:17,640
He's with you. I know you 20 years.
492
00:28:17,880 --> 00:28:19,140
You still got to ask him for ID.
493
00:28:19,520 --> 00:28:22,180
People get fired. They become
disgruntled. They want payback.
494
00:28:22,440 --> 00:28:23,440
Hey, you know what?
495
00:28:24,460 --> 00:28:27,920
Maybe you should buy your uniform
someplace else, huh? I'm canceling the
496
00:28:28,120 --> 00:28:30,580
Have you sold uniforms to anyone not
with the department?
497
00:28:30,940 --> 00:28:31,779
I said no.
498
00:28:31,780 --> 00:28:32,780
Look, I'm sorry.
499
00:28:32,880 --> 00:28:34,320
I had to ask the question.
500
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
No, you didn't.
501
00:28:37,700 --> 00:28:38,700
Go.
502
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
I'm busy now.
503
00:28:40,500 --> 00:28:42,960
Selling uniforms to anyone who walks in
off the street.
504
00:28:52,110 --> 00:28:54,990
If you have any thoughts, just don't
hesitate to call.
505
00:28:55,370 --> 00:28:58,490
I have thoughts already, but you won't
like them.
506
00:29:04,690 --> 00:29:05,690
I'm sorry, Mo.
507
00:29:43,950 --> 00:29:46,550
I just wanted you to know that I think
you're a much better man than you were,
508
00:29:46,570 --> 00:29:49,010
say, five years ago.
509
00:29:49,410 --> 00:29:51,010
Oh, is that right?
510
00:29:51,410 --> 00:29:52,410
Uh -huh.
511
00:29:57,210 --> 00:29:59,670
Well, you know, I think the same of you.
512
00:30:00,190 --> 00:30:02,270
Oh, yeah? That I'm a better man?
Absolutely.
513
00:30:07,930 --> 00:30:08,930
What?
514
00:30:09,090 --> 00:30:10,090
What life?
515
00:30:11,690 --> 00:30:12,710
Look, I got to call you back.
516
00:30:12,930 --> 00:30:14,130
I'm being pulled over.
517
00:30:43,240 --> 00:30:47,660
Look, I am sorry. I know I was cutting
it kind of close, but I'm pretty sure
518
00:30:47,660 --> 00:30:48,660
that it was yellow.
519
00:30:49,420 --> 00:30:51,680
I'm an FDNY member.
520
00:30:56,140 --> 00:30:57,140
License and registration.
521
00:30:57,540 --> 00:30:58,560
Sure, ma 'am.
522
00:31:05,200 --> 00:31:08,340
Come on, guys.
523
00:31:12,629 --> 00:31:13,629
Sometime tonight, lady.
524
00:31:17,110 --> 00:31:22,210
I know I already mentioned it, but I'm
with Fidney. I'm actually a supervisor.
525
00:31:23,490 --> 00:31:25,750
I don't know if that makes any
difference.
526
00:31:26,070 --> 00:31:27,070
It doesn't.
527
00:31:32,190 --> 00:31:35,570
I can't see anything.
528
00:31:36,470 --> 00:31:38,830
Do I know you guys?
529
00:31:39,730 --> 00:31:40,730
License.
530
00:31:44,680 --> 00:31:46,340
Ma 'am, I can't get out.
531
00:31:48,880 --> 00:31:50,420
She's an FDNY supervisor.
532
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Oh, I'm impressed.
533
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
Don't.
534
00:31:59,420 --> 00:32:03,640
Look, it's my husband. He's expecting
me. I'm already late.
535
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
Hey, Kimmy, it's me.
536
00:32:15,640 --> 00:32:18,360
Just checking in on you. We kind of got
cut off, so...
537
00:32:44,110 --> 00:32:46,430
Big FDNY supervisor, and all you got is
60 bucks?
538
00:32:47,330 --> 00:32:49,610
Look, that's all I had in my checking.
539
00:32:50,350 --> 00:32:51,350
Come on.
540
00:32:53,310 --> 00:32:55,810
Come on, you guys know what the pay is,
right?
541
00:32:57,910 --> 00:32:58,910
Get out.
542
00:33:23,020 --> 00:33:24,020
I think I'm a good size.
543
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
Excuse me?
544
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
As a size.
545
00:33:29,340 --> 00:33:30,340
How am I doing?
546
00:33:30,980 --> 00:33:31,980
All right.
547
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
I guess.
548
00:33:35,300 --> 00:33:37,860
I never took that test.
549
00:33:41,240 --> 00:33:42,680
Never really thought about it.
550
00:33:45,340 --> 00:33:48,000
I was promoted meritoriously.
551
00:33:48,500 --> 00:33:49,640
Yeah? Yeah.
552
00:33:50,500 --> 00:33:51,900
All the times I did.
553
00:33:53,130 --> 00:33:55,430
I don't know. Things happen. I just
wonder if I'm...
554
00:33:55,430 --> 00:34:01,810
If I'm doing a good job.
555
00:34:02,270 --> 00:34:03,270
You do fine.
556
00:34:05,710 --> 00:34:07,070
Really? Yeah.
557
00:34:08,870 --> 00:34:09,870
I think so.
558
00:34:11,110 --> 00:34:13,210
You don't seem to have a problem telling
me what to do.
559
00:34:14,070 --> 00:34:15,070
Stop the car.
560
00:34:15,190 --> 00:34:17,290
See what I mean? Stop the car now,
Bosco.
561
00:34:22,800 --> 00:34:24,000
What's wrong with this picture?
562
00:34:24,239 --> 00:34:25,560
Where the hell is everybody?
563
00:34:31,139 --> 00:34:33,580
Help me!
564
00:34:34,280 --> 00:34:35,460
Help me!
565
00:34:38,260 --> 00:34:39,260
Help!
566
00:34:43,360 --> 00:34:44,400
Help me!
567
00:34:45,719 --> 00:34:49,040
What the hell is going on?
568
00:34:49,980 --> 00:34:51,260
Not an RMP.
569
00:34:52,330 --> 00:34:54,230
With two flashlights, mace.
570
00:34:54,690 --> 00:34:55,810
What is going on?
571
00:34:56,370 --> 00:34:59,130
Five -five crime to central. We got
something going on here.
572
00:35:03,290 --> 00:35:04,370
Hey, Bosco.
573
00:35:04,830 --> 00:35:08,170
Yeah. This belongs to that paramedic,
Kim Zambrano.
574
00:35:08,870 --> 00:35:11,810
What? Yeah, it's F -G -M -Y -I -D.
575
00:35:54,600 --> 00:35:57,820
That's a right kind of area over there.
Sure wouldn't want to be stuck around
576
00:35:57,820 --> 00:35:58,718
there at night.
577
00:35:58,720 --> 00:35:59,840
Me neither, and I got a gun.
578
00:36:07,720 --> 00:36:10,820
What's going on, Sully? It looks like
the imposters may have stopped somebody
579
00:36:10,820 --> 00:36:12,060
else. Where?
580
00:36:12,720 --> 00:36:13,720
Greenpoint.
581
00:36:34,730 --> 00:36:37,770
The suspect should be considered armed
and dangerous and will be dressed in
582
00:36:37,770 --> 00:36:40,310
uniform. Proceed forthwith with extreme
caution.
583
00:36:40,590 --> 00:36:41,590
Be careful.
584
00:36:41,690 --> 00:36:42,850
Somebody's going to get hurt tonight.
585
00:36:43,390 --> 00:36:44,390
Ah!
586
00:36:44,470 --> 00:36:45,470
No!
587
00:36:52,470 --> 00:36:53,470
What's that coming from?
588
00:36:53,810 --> 00:36:54,729
What is that?
589
00:36:54,730 --> 00:36:58,970
5 -5 crime. We got shots fired in the
vicinity of 11th and Greenpoint near the
590
00:36:58,970 --> 00:36:59,970
river.
591
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
Is that them?
592
00:37:30,940 --> 00:37:32,660
Look, I have to know that they're not
male cops.
593
00:37:33,160 --> 00:37:34,160
Is that them?
594
00:37:34,180 --> 00:37:35,180
Yes.
595
00:37:44,840 --> 00:37:46,680
How many? Two of them.
596
00:37:47,180 --> 00:37:49,540
Bosco, two. We're going to have to flank
them. You go ahead. I'll cover you.
597
00:37:54,300 --> 00:37:55,300
Cover Bosco!
598
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
All right, you ready?
599
00:38:20,100 --> 00:38:21,580
Leave and I'll kill you.
600
00:38:55,020 --> 00:38:55,558
Make it!
601
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
Shut up!
602
00:38:57,580 --> 00:38:58,580
Just shoot!
603
00:39:00,800 --> 00:39:01,800
I can't!
604
00:39:05,260 --> 00:39:06,260
Vinny!
605
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
Get me a bus!
606
00:39:11,500 --> 00:39:12,800
My partner's down!
607
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
Drop the gun.
608
00:39:15,300 --> 00:39:16,540
My partner's hit!
609
00:39:17,840 --> 00:39:18,840
Get a bus!
610
00:39:19,080 --> 00:39:20,080
Drop the gun.
611
00:39:20,420 --> 00:39:21,780
You guys with the 5 -5?
612
00:39:22,100 --> 00:39:23,100
What?
613
00:39:23,790 --> 00:39:25,310
God, we thought you were the bad guys.
614
00:39:30,910 --> 00:39:32,130
Drop that gun now.
615
00:39:35,430 --> 00:39:36,430
They're happy now?
616
00:39:37,150 --> 00:39:39,790
I'll do whatever the hell you want me to
do. Just get a bus rolling here.
617
00:39:40,290 --> 00:39:41,290
Come on, baby.
618
00:39:41,350 --> 00:39:42,410
Five crime to Central.
619
00:39:42,670 --> 00:39:45,250
We need a bus at this location for a
GSW.
620
00:39:46,050 --> 00:39:47,050
Copy that.
621
00:39:47,110 --> 00:39:50,010
Listen, we chased those guys out here.
They were running after some broad.
622
00:39:51,370 --> 00:39:52,370
You got an ID?
623
00:39:52,940 --> 00:39:55,020
Yeah, yeah, it's in my wallet. I'm from
housing.
624
00:39:55,540 --> 00:39:58,860
Hanson, we're heading for a premise
check when they ran right out in front
625
00:39:58,860 --> 00:40:00,920
us. Can I please get some help here?
626
00:40:05,060 --> 00:40:06,060
When's your 46?
627
00:40:08,600 --> 00:40:10,080
What? Your next 46.
628
00:40:12,040 --> 00:40:15,380
Oh, yeah, it's, uh... Wrong answer.
629
00:40:16,040 --> 00:40:17,560
Your 46 is your vacation.
630
00:40:18,140 --> 00:40:20,520
Yeah, you'll be sitting in the upstate
on your face.
631
00:40:21,620 --> 00:40:22,620
We got him.
632
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
You all right?
633
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
What happened?
634
00:40:32,480 --> 00:40:35,060
I want to tell everyone. What? I want
everyone to know.
635
00:40:35,300 --> 00:40:36,300
What are you talking about?
636
00:40:36,400 --> 00:40:37,440
About us. I want them to know.
637
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
Okay, okay.
638
00:40:39,940 --> 00:40:40,940
It's okay.
639
00:40:41,060 --> 00:40:42,060
It's okay.
640
00:40:44,900 --> 00:40:47,180
I want to tell Joey.
641
00:40:51,000 --> 00:40:52,420
Tonight, I want to tell him tonight.
642
00:41:06,430 --> 00:41:08,650
Thank you so much for coming here.
643
00:41:09,010 --> 00:41:10,110
Thank you for letting us.
644
00:41:10,830 --> 00:41:12,210
Can we talk to him for a minute?
645
00:41:13,490 --> 00:41:14,490
I'll bring him out.
646
00:41:14,950 --> 00:41:15,950
Great.
647
00:41:20,570 --> 00:41:22,270
You sure this is the right thing to do?
648
00:41:22,890 --> 00:41:24,510
I think it's the only thing to do.
649
00:41:35,240 --> 00:41:38,180
These officers caught the bad guys who
hurt Mommy.
650
00:41:40,900 --> 00:41:41,900
Come here, Sean.
651
00:41:44,020 --> 00:41:45,020
Oh.
652
00:41:45,520 --> 00:41:50,060
We just want you to know that those bad
guys, they were only pretending to be
653
00:41:50,060 --> 00:41:50,879
the police.
654
00:41:50,880 --> 00:41:53,260
They weren't real. You do understand
that, right?
655
00:41:54,400 --> 00:41:59,340
So if you ever need the police, all you
got to do is pick up the phone, and
656
00:41:59,340 --> 00:42:02,620
we'll come right over, and we'll do the
very best that we can to make the
657
00:42:02,620 --> 00:42:03,620
situation better.
658
00:42:04,260 --> 00:42:05,760
Okay? Thank you.
659
00:42:07,840 --> 00:42:08,840
Thanks.
660
00:42:10,540 --> 00:42:12,280
I'm so sorry for your loss.
661
00:42:12,960 --> 00:42:14,800
I really appreciate you coming.
662
00:42:15,120 --> 00:42:16,120
Yeah.
663
00:42:16,800 --> 00:42:17,800
Take care.
45870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.