All language subtitles for Third Watch s05e11 A Call For Help

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,750 --> 00:00:14,590 911, operator 179, what's your emergency? 2 00:00:14,870 --> 00:00:16,430 There's a guy under my window downstairs. 3 00:00:16,810 --> 00:00:19,770 He's screaming for help. He sounds like... God, it's horrible. 4 00:00:20,130 --> 00:00:24,030 What's your location, sir? I'm in my bedroom. He's right underneath my 5 00:00:24,030 --> 00:00:25,030 No, no, the address. 6 00:00:26,370 --> 00:00:27,690 1936 Amherst. 7 00:00:28,630 --> 00:00:31,110 1936 Amherst? Right. What's your name, sir? 8 00:00:31,770 --> 00:00:36,090 I don't want to be involved in this. Do I have to give my name? No, sir, you 9 00:00:36,090 --> 00:00:37,090 don't have to. 10 00:00:37,590 --> 00:00:38,990 55 David, 98? 11 00:00:39,570 --> 00:00:40,970 David is 98, Central. 12 00:00:41,470 --> 00:00:46,370 5 -5 David, in your sector. Man calling for help on the street outside 1936 13 00:00:46,370 --> 00:00:49,870 Amherst. Between 2 -3 and 2 -4, callers anonymous. 14 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 1936 Amherst, 10 -4. 15 00:00:53,990 --> 00:00:54,990 Anonymous caller. 16 00:00:55,190 --> 00:00:58,600 What the hell is that? Why are you... Why are we always driving in the wrong 17 00:00:58,600 --> 00:01:02,040 direction when we get a job? If it bothers you enough to call, leave a text 18 00:01:02,040 --> 00:01:05,700 to say it was you. You know, maybe we should just start driving in Amherst. 19 00:01:05,700 --> 00:01:06,900 basically the right direction. 20 00:01:07,180 --> 00:01:09,040 Amherst, right? Yeah, 1936. 21 00:01:09,520 --> 00:01:11,860 I used to go out with a girl who lived on Amherst. It's up for you. 22 00:01:12,100 --> 00:01:15,840 Yeah. Actually, it was more like I stayed in with her. Man, she was a 23 00:01:16,280 --> 00:01:17,280 You know what? 24 00:01:17,700 --> 00:01:19,500 Inappropriate and unnecessary information. 25 00:01:20,040 --> 00:01:21,760 Wasn't the same block, though. Good. 26 00:01:21,980 --> 00:01:22,908 Or was it? 27 00:01:22,910 --> 00:01:26,430 Well, just make sure if we bump into her that you don't introduce me. I'm not 28 00:01:26,430 --> 00:01:27,510 interested. 5 David. 29 00:01:28,870 --> 00:01:31,190 David? You getting any more calls out there? 30 00:01:31,790 --> 00:01:33,170 Negative, David. Just the one. 31 00:01:33,770 --> 00:01:34,810 10 -4 Central. 32 00:01:35,550 --> 00:01:37,250 One call. This is bogus. 33 00:01:37,490 --> 00:01:38,490 Maybe not. 34 00:01:38,570 --> 00:01:41,590 Come on. It's a residential neighborhood. Nothing ever happens in 35 00:01:41,590 --> 00:01:42,590 neighborhood. 36 00:01:42,890 --> 00:01:45,910 If someone was out on the street calling for help, there'd be 20 calls. 37 00:01:46,270 --> 00:01:47,270 Probably right. 38 00:01:47,450 --> 00:01:49,650 Not to mention it's one anonymous caller. 39 00:01:50,890 --> 00:01:53,830 If a person feels more comfortable, let them be anonymous. 40 00:01:54,110 --> 00:01:57,030 So we get there and spend 10 minutes trying to guess what happened? 41 00:01:57,330 --> 00:01:59,990 I just said the call was going to be bogus. It is going to be bogus. Well, 42 00:01:59,990 --> 00:02:03,470 what difference does it make if the caller remains anonymous? Do you just 43 00:02:03,470 --> 00:02:06,810 nights thinking about ways to mess with me? No, it's much easier than that. 44 00:02:07,750 --> 00:02:08,750 Watch this guy. 45 00:02:08,870 --> 00:02:09,769 I see. 46 00:02:09,770 --> 00:02:11,590 Move to the right, you moron. 47 00:02:11,810 --> 00:02:15,830 Okay, hang on. Don't be getting on the PA thing, calling people morons. He is a 48 00:02:15,830 --> 00:02:18,830 moron. Come on, that's a verbal abuse complaint. 49 00:02:19,210 --> 00:02:20,210 You think that's abuse? 50 00:02:21,310 --> 00:02:23,810 Amherst. Right here. Yeah, it's going to be on the right. All right. 51 00:02:24,330 --> 00:02:25,510 Shut us down. Come on. 52 00:02:27,790 --> 00:02:29,050 Connie. What? 53 00:02:29,390 --> 00:02:32,230 Her name was Connie, the girl, the chick on Amherst. 54 00:02:32,530 --> 00:02:34,410 Freak. You have no idea. 55 00:02:34,650 --> 00:02:37,130 Yeah, and let's just make sure we keep it that way. 56 00:02:39,470 --> 00:02:40,409 Come on. 57 00:02:40,410 --> 00:02:43,270 What did I tell you? This is bogus. Let's go get something to eat. No, come 58 00:02:43,310 --> 00:02:46,630 We've got to drive down the street and check it out. I don't see anything, all 59 00:02:46,630 --> 00:02:48,950 right? Unless someone wants to come out here and show me this place. 60 00:02:49,670 --> 00:02:50,670 Bosco, relax. 61 00:02:50,800 --> 00:02:52,300 We're doing our job, okay? 62 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Right here. 63 00:02:55,100 --> 00:02:58,620 Right here. Come on. Talk to him. Ask him. Looks like he's calling for help. 64 00:02:58,740 --> 00:03:00,340 Just ask him if he heard anything. 65 00:03:00,900 --> 00:03:01,920 Excuse me, sir? 66 00:03:02,140 --> 00:03:04,200 Yeah. You hear anyone calling for help out here? 67 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 No. 68 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 Sir? 69 00:03:07,940 --> 00:03:11,480 Yeah. This would have been a few minutes ago. We're looking for someone who was 70 00:03:11,480 --> 00:03:12,480 calling for help. 71 00:03:13,660 --> 00:03:14,780 Nope. Sorry. 72 00:03:16,160 --> 00:03:17,860 Are we bothering you, sir? 73 00:03:18,520 --> 00:03:22,360 Just trying to go home. Then I suggest you turn your ass around and answer us 74 00:03:22,360 --> 00:03:23,360 properly. 75 00:03:30,240 --> 00:03:31,240 Is that blood? 76 00:04:21,230 --> 00:04:22,350 What happened to your hand? 77 00:04:22,570 --> 00:04:26,190 It was nothing. Doesn't look like nothing to me. I'm all right. All right? 78 00:04:26,190 --> 00:04:27,370 need about a thousand stitches. 79 00:04:27,850 --> 00:04:28,850 My mom's a nurse. 80 00:04:28,950 --> 00:04:31,630 She better be a surgeon, man. I can see your bones in there. 81 00:04:32,230 --> 00:04:34,310 I could just go home. You need a hospital, Chief. 82 00:04:35,810 --> 00:04:37,150 Seriously, I'm okay. 83 00:04:37,370 --> 00:04:38,229 Thank you. 84 00:04:38,230 --> 00:04:39,230 Where's home? 85 00:04:39,370 --> 00:04:42,510 Uh, Yonkers. My mom's there right now. She can take care of it. 86 00:04:43,770 --> 00:04:44,850 You have a driver's license? 87 00:04:46,050 --> 00:04:48,130 Yeah. Yeah, sure. I got a license. 88 00:04:55,760 --> 00:04:59,700 You really should let us take you to the hospital for that. Okay, thank you. I 89 00:04:59,700 --> 00:05:02,160 told you, I'm all right. Thomas Shepard, Yonkers. 90 00:05:02,440 --> 00:05:04,600 Tommy. I hate being called Thomas. 91 00:05:05,380 --> 00:05:06,500 All right, what happened here? 92 00:05:07,060 --> 00:05:08,060 I cut my hand. 93 00:05:10,100 --> 00:05:11,520 How did you cut your hand? 94 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 I was stupid. 95 00:05:13,920 --> 00:05:17,380 I had, like, a fight with a guy. Like a fight? 96 00:05:17,600 --> 00:05:20,200 Yeah, kind of a fight, but not really, you know? 97 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 Who's the guy? 98 00:05:21,540 --> 00:05:23,380 Just a guy. His name is Brian. 99 00:05:23,620 --> 00:05:24,620 What were you fighting about? 100 00:05:25,960 --> 00:05:28,440 We didn't really fight. It was stupid. 101 00:05:28,680 --> 00:05:29,680 About what? 102 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 A girl. 103 00:05:33,640 --> 00:05:34,780 What about a girl? 104 00:05:35,240 --> 00:05:36,940 Oh, apparently it was this guy's girlfriend. 105 00:05:37,180 --> 00:05:39,780 I was just talking to her in the park, and he thought I was trying to hit on 106 00:05:39,780 --> 00:05:40,780 her. Okay. 107 00:05:41,820 --> 00:05:45,760 Now, I want you to tell me the story from the beginning. There's really 108 00:05:45,760 --> 00:05:47,720 to tell. I said from the beginning. All right. 109 00:05:48,840 --> 00:05:52,740 Okay, I was just talking to this girl I met in the park, and then I left, and 110 00:05:52,740 --> 00:05:54,800 then this guy, Brian, all of a sudden... 111 00:05:55,050 --> 00:05:58,010 You know, he follows me in his car, and, you know, he's beeping and screaming, 112 00:05:58,030 --> 00:06:00,430 so I park over here to see what the problem was. 113 00:06:00,930 --> 00:06:01,970 And where is he now? 114 00:06:02,410 --> 00:06:03,209 He left. 115 00:06:03,210 --> 00:06:04,210 He got any cuts? 116 00:06:04,230 --> 00:06:05,510 I did not fight with him. 117 00:06:06,030 --> 00:06:08,830 He sort of flipped me, and I cut my hand on top of a fence. 118 00:06:09,570 --> 00:06:10,930 I never hit him at all. 119 00:06:12,230 --> 00:06:13,270 I see you by the car. 120 00:06:14,210 --> 00:06:18,910 He was talking to my girlfriend. I want to kick his ass, too. 121 00:06:19,210 --> 00:06:20,210 Is that right? 122 00:06:20,250 --> 00:06:22,270 Yeah. He's got that look, you know? What look? 123 00:06:22,800 --> 00:06:25,960 The look, like he's out to screw everything. Doesn't matter to him if 124 00:06:25,960 --> 00:06:26,779 seeing someone. 125 00:06:26,780 --> 00:06:28,540 Are you sure it's just not because he's cute? 126 00:06:29,180 --> 00:06:31,220 Cute? He looks like a chick. 127 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 Okay, whatever. 128 00:06:32,560 --> 00:06:35,780 What do you want to do about this? What do I want to do? Well, he says he 129 00:06:35,780 --> 00:06:38,400 doesn't need help. The guy he was fighting with is long gone. I'd like to 130 00:06:38,400 --> 00:06:39,560 the whole damn thing. But? 131 00:06:40,300 --> 00:06:43,600 But if we let him try to make it home with that cut, Highway Patrol's going to 132 00:06:43,600 --> 00:06:45,400 find him let out somewhere on the Van Wick. 133 00:06:45,680 --> 00:06:48,060 And they're going to come knocking on my door because I was the last city 134 00:06:48,060 --> 00:06:49,520 official to talk to him in broad daylight. 135 00:06:49,880 --> 00:06:52,900 All right, agreed. So you keep him busy until the bus gets here. 136 00:06:53,300 --> 00:06:56,140 And, you know, when they get here, let him officially refuse treatment. 137 00:06:56,660 --> 00:06:57,660 Right. 138 00:06:58,100 --> 00:06:59,100 Can I go now? 139 00:06:59,680 --> 00:07:00,980 Show me where the fight happened. 140 00:07:01,600 --> 00:07:02,600 Why? 141 00:07:02,740 --> 00:07:03,639 Why not? 142 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 Come on, show me. 143 00:07:05,220 --> 00:07:06,280 Then I can go? Maybe. 144 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 Over here. 145 00:07:11,460 --> 00:07:12,460 Does that hurt? 146 00:07:12,960 --> 00:07:14,040 Oh, not too much. 147 00:07:14,420 --> 00:07:15,420 It's kind of numb. 148 00:07:15,700 --> 00:07:16,700 Feels cold. 149 00:07:16,740 --> 00:07:17,740 Pretty messed up. 150 00:07:18,860 --> 00:07:21,580 You know, I thought about being a cop when I was in high school. 151 00:07:22,400 --> 00:07:23,640 You're not still in high school? 152 00:07:24,000 --> 00:07:25,560 No, I'm 21, last week. 153 00:07:26,220 --> 00:07:27,220 Good for you. 154 00:07:28,300 --> 00:07:29,820 So, what kind of gun do you carry? 155 00:07:30,280 --> 00:07:35,280 Loaded. Looks like a 9mm, is it? 156 00:07:35,680 --> 00:07:38,280 Yeah. Is that big or small than a .45? 157 00:07:38,480 --> 00:07:41,820 They both leave pretty big holes. Wait, hold, there, right there. 158 00:07:42,460 --> 00:07:47,120 See, he pushed me down, and I reached back to catch myself, hit my hand on top 159 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 of the fence there. 160 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 That's where I cut it. 161 00:07:50,280 --> 00:07:51,159 Right there? 162 00:07:51,160 --> 00:07:52,160 Yep. 163 00:07:53,140 --> 00:07:54,140 You sure? 164 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 Pretty sure, yep. 165 00:07:56,100 --> 00:07:58,720 So you were up against this fence right here, and then you fell down? 166 00:07:59,560 --> 00:08:01,580 Yep. And none of these flowers got disturbed? 167 00:08:03,300 --> 00:08:04,300 Really. 168 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 Look at them. 169 00:08:07,180 --> 00:08:08,180 Uh, right. 170 00:08:08,640 --> 00:08:11,120 What? Oh, right. 171 00:08:12,260 --> 00:08:13,260 So? 172 00:08:15,100 --> 00:08:16,100 What? 173 00:08:16,300 --> 00:08:17,380 It didn't happen here. 174 00:08:18,190 --> 00:08:19,190 Oh. 175 00:08:19,370 --> 00:08:20,870 Oh. Oh, jeez. 176 00:08:21,210 --> 00:08:22,210 Oh, you know what? 177 00:08:23,050 --> 00:08:25,590 It happened at the other end of the block. I got all turned around. 178 00:08:27,610 --> 00:08:30,490 You want to show me? Yeah, yeah. I'm sorry. 179 00:08:33,549 --> 00:08:35,510 So, is it a good job, being a cop? 180 00:08:35,710 --> 00:08:36,710 Some days. 181 00:08:37,309 --> 00:08:38,890 So, uh, you like it then? 182 00:08:39,230 --> 00:08:41,669 Except when people ask me a bunch of stupid questions. 183 00:08:42,770 --> 00:08:43,770 Sorry. 184 00:08:44,410 --> 00:08:47,090 Yeah, I like it. I wouldn't do anything else. 185 00:08:48,340 --> 00:08:52,480 It's good then you know you're doing what you want to do lucky you yeah, 186 00:08:52,480 --> 00:08:55,200 me How long you been doing it 12 years? 187 00:08:55,960 --> 00:08:58,260 You don't get paid much though right do okay? 188 00:08:59,160 --> 00:09:03,460 I'm gonna be a lawyer my mom's always wanted that mom huh yeah, she's a nurse 189 00:09:03,460 --> 00:09:08,120 you said She can take care of this cut for me So he was showing us where the 190 00:09:08,120 --> 00:09:11,520 fight happened, but he got mixed up gonna turn around over there. I'm 191 00:09:11,520 --> 00:09:16,280 to be down here EMS is on the way good sergeant must be bored 192 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Hold up, Tommy. 193 00:09:21,020 --> 00:09:22,020 What's going on here? 194 00:09:23,020 --> 00:09:24,840 We got a guy with a cut. 195 00:09:25,060 --> 00:09:26,420 There's definitely dope involved. 196 00:09:26,880 --> 00:09:27,719 He's high? 197 00:09:27,720 --> 00:09:28,720 No, he's a dope. 198 00:09:28,780 --> 00:09:29,820 Cute ones usually are. 199 00:09:31,800 --> 00:09:33,220 Cinco, papi. 200 00:09:34,160 --> 00:09:38,420 Oh, you know, if this was the other way around... Oh, like I never had to hear 201 00:09:38,420 --> 00:09:39,740 you talk about another girl teaching. 202 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 Please. 203 00:09:43,400 --> 00:09:45,380 I'm really sorry you all had to come out here. 204 00:09:45,620 --> 00:09:47,160 Don't worry about it. I wasn't busy. 205 00:09:47,580 --> 00:09:49,280 Really? Not at the moment. 206 00:09:49,620 --> 00:09:51,080 I thought you guys were always busy. 207 00:09:51,320 --> 00:09:52,820 Yeah, like an action movie. 208 00:09:53,040 --> 00:09:55,620 You know what? The sergeant may not be busy, but I am. 209 00:09:56,020 --> 00:09:58,220 Show me where the fight happened now, please. Right. 210 00:10:02,020 --> 00:10:03,480 It's a nasty cut you got there. 211 00:10:03,800 --> 00:10:04,800 No, not really. 212 00:10:05,460 --> 00:10:07,400 Hey, see what you consider a bad wound. 213 00:10:08,100 --> 00:10:09,100 There. 214 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 Right there. 215 00:10:12,790 --> 00:10:13,790 Right here? 216 00:10:14,170 --> 00:10:15,170 Yes. 217 00:10:15,970 --> 00:10:19,370 Are you asking me or telling me? I think it was there, yeah. 218 00:10:19,850 --> 00:10:20,850 You think? 219 00:10:21,590 --> 00:10:24,450 You sound mad. Oh, you haven't seen mad, buddy. 220 00:10:24,990 --> 00:10:25,990 It was there. 221 00:10:27,630 --> 00:10:28,630 Well, guess what? 222 00:10:29,030 --> 00:10:30,370 Nothing's been disturbed here either. 223 00:10:30,830 --> 00:10:31,830 Really? 224 00:10:32,930 --> 00:10:34,110 What, you can't see that? 225 00:10:34,690 --> 00:10:36,450 Look, I'm really trying to help you guys out here. 226 00:10:36,710 --> 00:10:37,910 You know what? I don't need your help. 227 00:10:38,150 --> 00:10:40,570 All right? I need you to show me where the fight happened. 228 00:10:40,940 --> 00:10:43,000 I could just go home. You're not going anywhere. 229 00:10:43,780 --> 00:10:46,140 All right? Until I see the spot, capisce? 230 00:10:46,380 --> 00:10:49,860 Oh, please, don't start speaking Italian to the guy because he's having a hard 231 00:10:49,860 --> 00:10:52,980 enough time keeping up. Then why don't you tell him to show us? 232 00:10:53,640 --> 00:10:55,040 Show us. Sorry, sorry. 233 00:10:56,680 --> 00:10:59,960 Oh, it was over. It was over there. It was over there. We started. 234 00:11:01,140 --> 00:11:03,680 This is the man calling for help? Yeah, from the street. 235 00:11:04,560 --> 00:11:05,519 It was him. 236 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 What do you mean? 237 00:11:06,960 --> 00:11:09,680 He was the one calling for help. He's the one bleeding. 238 00:11:10,200 --> 00:11:11,780 And he can't even remember where he got cut? 239 00:11:11,980 --> 00:11:13,460 Yeah, but he has lost a lot of blood. 240 00:11:13,860 --> 00:11:17,460 What are you making excuses for now? I'm not, I'm just saying. You got a buck on 241 00:11:17,460 --> 00:11:20,000 the way, right? Yeah, but I may kill him before he gets here. He was right here. 242 00:11:22,180 --> 00:11:25,080 You know what? You're really starting to piss me off. What did I do? 243 00:11:25,300 --> 00:11:26,720 No one's been fighting here either. 244 00:11:27,040 --> 00:11:28,420 Well, why not? Nothing's been disturbed. 245 00:11:29,220 --> 00:11:30,220 What are you, stupid? 246 00:11:30,260 --> 00:11:31,880 And where's the blood, huh, from the cut? 247 00:11:33,820 --> 00:11:35,040 I don't remember, all right? 248 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 I'm sorry. 249 00:11:36,480 --> 00:11:39,180 Can't I just go home? My mom's a nurse. She can take care of this. If you talk 250 00:11:39,180 --> 00:11:41,420 about your mommy one more time, I'm going to break your neck. 251 00:11:41,620 --> 00:11:42,620 Ambulance is here. 252 00:11:42,840 --> 00:11:44,480 I said I don't need an ambulance. 253 00:11:45,240 --> 00:11:46,960 I don't want treatment. 254 00:11:47,220 --> 00:11:48,220 Yeah, well, tell them that. 255 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 What's up? 256 00:11:50,140 --> 00:11:54,560 Guy's got a real nasty cut on the back of his hand. Let me take a look at that. 257 00:11:54,660 --> 00:11:56,300 I'm all right. Let me see. I'm okay. 258 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 Don't think so. 259 00:11:57,860 --> 00:11:59,480 Look, we're here and it's free. Let him look. 260 00:12:01,260 --> 00:12:02,800 How long ago did you do this? 261 00:12:03,390 --> 00:12:04,229 How long? 262 00:12:04,230 --> 00:12:07,410 It looks like it's already clotting up. A little while ago, I guess. Yeah, well, 263 00:12:07,470 --> 00:12:09,530 you definitely have some tendon damage. 264 00:12:10,050 --> 00:12:11,050 My mom's a nurse. 265 00:12:11,430 --> 00:12:13,650 Well, good for her, but you need a doctor. 266 00:12:13,950 --> 00:12:14,990 That's what I told him. 267 00:12:15,210 --> 00:12:16,210 You see, you feel that? 268 00:12:16,590 --> 00:12:20,830 That ball under the skin, that's where your cut tendon retracted to. 269 00:12:21,370 --> 00:12:22,370 Doesn't that hurt? 270 00:12:22,410 --> 00:12:23,249 Not really. 271 00:12:23,250 --> 00:12:26,210 It should, but you have radial nerve damage, too. 272 00:12:26,610 --> 00:12:28,070 I don't need to go to the hospital. 273 00:12:28,390 --> 00:12:30,770 All right, look, if you don't want to go, you don't want to go, but at least I 274 00:12:30,770 --> 00:12:31,770 was bandaged up. 275 00:12:33,250 --> 00:12:34,930 Okay, you know, but I really gotta get going. 276 00:12:35,390 --> 00:12:36,390 All right, come on. 277 00:12:40,190 --> 00:12:43,690 What the hell is going on here? I don't know. Maybe the guy's just stupid. 278 00:12:43,970 --> 00:12:46,330 You know what? Something's hinky about this whole thing. 279 00:12:47,550 --> 00:12:48,990 Sure it's not because he's cute? 280 00:12:49,930 --> 00:12:51,850 Well, you like him just fine. What do you think? 281 00:12:52,230 --> 00:12:54,890 I think you're right. Maybe the guy's just really, really stupid. 282 00:12:55,930 --> 00:12:59,890 He took me that way. He took me that way. He took me that way. It was all BS. 283 00:13:00,440 --> 00:13:02,260 All right, well, let's see what's down this way. 284 00:13:03,560 --> 00:13:08,040 You know, Bosco, sometimes you could be a real pain in the ass. What did I do 285 00:13:08,040 --> 00:13:10,080 now? I never said that I liked the guy. 286 00:13:10,320 --> 00:13:14,600 You said he was cute. I did. All right, but that doesn't stop me from looking 287 00:13:14,600 --> 00:13:15,960 past that and doing the... 288 00:13:35,780 --> 00:13:39,780 5 -5, David. If we got a callback number on this complainant, call and ask if 289 00:13:39,780 --> 00:13:40,780 he'll talk to us again. 290 00:13:40,940 --> 00:13:45,660 Hey, Sarge, you may want to get down here and take a look at this. Stand by, 291 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 bad. 292 00:13:49,660 --> 00:13:50,379 What's up? 293 00:13:50,380 --> 00:13:52,080 Pretty boy's got some explaining to do. 294 00:13:52,300 --> 00:13:54,440 Use your head. 5 -5, David. Complainant still refusing. 295 00:13:55,020 --> 00:13:56,080 Tell him thanks for nothing. 296 00:13:56,580 --> 00:13:58,680 Your BP's good, but you really should go to the hospital. 297 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 Oh, thanks. 298 00:14:00,140 --> 00:14:01,600 Ow! What are you doing? 299 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 What? 300 00:14:04,430 --> 00:14:06,890 I don't got time to play games with you. What? What did I do? 301 00:14:07,410 --> 00:14:08,410 We found the blood. 302 00:14:08,590 --> 00:14:09,590 What blood? 303 00:14:10,510 --> 00:14:13,690 You don't have to drag me, man. I'm coming with you. Shut up. 304 00:14:15,090 --> 00:14:16,090 Don't get any closer. 305 00:14:16,130 --> 00:14:16,969 That blood. 306 00:14:16,970 --> 00:14:17,909 Oh, my God. 307 00:14:17,910 --> 00:14:18,910 How'd it get there? 308 00:14:19,290 --> 00:14:21,110 I don't know. I don't know anything about it. That's a coincidence. 309 00:14:21,450 --> 00:14:23,690 What do you mean? You're bleeding. There's blood there. There's no 310 00:14:23,970 --> 00:14:26,970 I don't know. I don't know anything. You're going to keep yanking me in. 311 00:14:26,970 --> 00:14:27,970 going to have to pull me up. 312 00:14:28,590 --> 00:14:29,630 You've been lying to me, Tommy. 313 00:14:30,070 --> 00:14:31,070 No, I haven't. 314 00:14:31,190 --> 00:14:32,870 It pisses me off to be lied to. 315 00:14:33,160 --> 00:14:35,300 I didn't lie. Up against the fence. Now! 316 00:14:36,200 --> 00:14:37,200 Spread your legs. 317 00:14:37,400 --> 00:14:38,400 Open your legs. 318 00:14:38,460 --> 00:14:39,460 Wider. Ow. 319 00:14:40,340 --> 00:14:43,240 You got anything on you that's going to poke me? Poke you? Yeah, needles, 320 00:14:43,340 --> 00:14:45,040 anything like that? I don't do drugs. 321 00:14:45,960 --> 00:14:46,839 What's this? 322 00:14:46,840 --> 00:14:47,940 What? What am I holding? 323 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 A lighter. 324 00:14:50,100 --> 00:14:53,080 I want to know what the hell happened out here. I told you, I got in a fight 325 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 with a guy. 326 00:14:54,780 --> 00:14:55,759 What's that? 327 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 My cell phone. 328 00:14:57,740 --> 00:14:59,580 I need that. What, you think I'm going to keep that? 329 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 No. Sorry. 330 00:15:01,160 --> 00:15:02,160 Where's Brian? 331 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Ryan left. 332 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 What's this? 333 00:15:05,920 --> 00:15:06,920 These are my keys. 334 00:15:07,720 --> 00:15:11,780 And you know nothing about that blood? I wish I could help you. I do. You wish 335 00:15:11,780 --> 00:15:12,780 you could help me, huh? 336 00:15:14,260 --> 00:15:16,000 Be careful there. For what? 337 00:15:16,400 --> 00:15:17,299 There's a knife. 338 00:15:17,300 --> 00:15:18,300 A knife? 339 00:15:18,360 --> 00:15:19,640 I use it for protection. 340 00:15:19,920 --> 00:15:23,180 I can't believe you didn't search him before you left him with us. You told me 341 00:15:23,180 --> 00:15:26,000 there was nothing that could hurt me. You asked me if I had a needle. Anything 342 00:15:26,000 --> 00:15:29,400 sharp. You brought him to the bus with a knife? Doc, back off. 343 00:15:30,150 --> 00:15:32,610 All right? I didn't know what we had. Well, don't you search everybody? 344 00:15:34,050 --> 00:15:36,230 It's all right. I said I only carry it for protection, okay? 345 00:15:36,590 --> 00:15:38,370 Did you use it to protect yourself from Brian? 346 00:15:38,570 --> 00:15:41,170 No, we hardly even fought. You got anything else I should know about? 347 00:15:42,110 --> 00:15:43,110 There's another knife. Where? 348 00:15:43,790 --> 00:15:44,790 On the other side. 349 00:15:44,950 --> 00:15:45,950 Son of a bitch. 350 00:15:46,250 --> 00:15:47,550 Two knives. For protection? 351 00:15:48,250 --> 00:15:52,510 Yeah. Oh, that's great. That's really great. Good one. Thanks a lot, Bosco. I 352 00:15:52,510 --> 00:15:55,470 got a question for you, Tommy. Who the hell is so mad at you? Hey, Bosco, you 353 00:15:55,470 --> 00:15:57,850 need any help with this? Nope, I'm fine. See? Kelly Davis! 354 00:15:58,479 --> 00:16:00,460 Yeah. I'm going to need you to stand by on this. 355 00:16:00,680 --> 00:16:01,680 No problem. 356 00:16:04,100 --> 00:16:06,700 See, I told you we shouldn't have come over here. We don't even know if we're 357 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 going to have to do anything. Calm down. 358 00:16:07,860 --> 00:16:10,440 I think when Bosco lays his hand on somebody, there's always going to be 359 00:16:10,440 --> 00:16:13,320 something to do. Yeah, well, I was getting bored just driving around all 360 00:16:13,500 --> 00:16:16,320 But I hit those law books, then. I ain't much driving around is what this job's 361 00:16:16,320 --> 00:16:17,099 all about. 362 00:16:17,100 --> 00:16:19,600 How could no one be home at all in any of these houses? 363 00:16:19,880 --> 00:16:21,700 People mostly work during the day in this neighborhood. 364 00:16:23,100 --> 00:16:25,000 Somebody got really mad at somebody else. 365 00:16:25,320 --> 00:16:26,560 Does that have something to do with that guy over there? 366 00:16:27,140 --> 00:16:30,880 Yeah, he's the guy we found when we got here to the job. He was trying to leave, 367 00:16:30,940 --> 00:16:34,440 and he's got a nasty cut on the back of his hand. Says he got it from fighting 368 00:16:34,440 --> 00:16:35,399 some guy. 369 00:16:35,400 --> 00:16:36,920 All this blood doesn't belong to him, though. 370 00:16:37,160 --> 00:16:38,520 I seriously doubt it. 371 00:16:38,780 --> 00:16:40,320 You got any crime scene tape in your car? 372 00:16:40,600 --> 00:16:42,900 We did when we left the house, yes. Okay, I need you to go get that and 373 00:16:42,900 --> 00:16:45,420 this gangway. Monroe, bring one of the medics back here. 374 00:16:46,040 --> 00:16:47,880 So let's start a canvas, okay? 375 00:16:48,660 --> 00:16:52,080 Damn. I know. Good looking out. Thanks for the backup. 376 00:16:52,320 --> 00:16:53,920 We didn't hear you for a while. I thought we'd roll by. 377 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 We? 378 00:16:55,240 --> 00:16:57,850 Yeah. Oh, Sully didn't get on you about this? 379 00:16:58,310 --> 00:16:59,310 No, it was his idea. 380 00:16:59,990 --> 00:17:00,990 Such a bad liar. 381 00:17:01,190 --> 00:17:01,889 Ha -ha. 382 00:17:01,890 --> 00:17:03,350 Got on me a little bit. Ow! 383 00:17:03,710 --> 00:17:04,710 Dad, shut up. 384 00:17:05,730 --> 00:17:06,709 What are you doing? 385 00:17:06,710 --> 00:17:08,150 No, no, don't do that. 386 00:17:08,530 --> 00:17:09,530 It's not going anywhere. 387 00:17:09,930 --> 00:17:12,490 Yeah, well, we might have to. Not until I figure out what the hell's going on 388 00:17:12,490 --> 00:17:14,950 right here. You don't tell me when we can leave. You know what? Why don't you 389 00:17:14,950 --> 00:17:17,390 just go call it? Why don't you kiss my ass? Excuse me. 390 00:17:17,930 --> 00:17:18,930 Excuse me. What? 391 00:17:19,010 --> 00:17:21,210 The sergeant would like to see you back there. Why? 392 00:17:21,690 --> 00:17:23,410 She wants you to take a look at some blood. 393 00:17:25,189 --> 00:17:29,390 Yeah, go. I'll be fine. Well, you stay with her, you know, in case she has a 394 00:17:29,390 --> 00:17:30,390 hand grenade you missed. 395 00:17:31,470 --> 00:17:32,470 I need my keys. 396 00:17:34,430 --> 00:17:37,090 You shut up, all right? I'm tired of you. One day I'm gonna take that little 397 00:17:37,090 --> 00:17:38,350 front of a bitch down and pick. 398 00:17:38,590 --> 00:17:41,350 Oh, let me know when you do. I'd love to buy tickets for that. 399 00:17:42,590 --> 00:17:43,590 I know you? 400 00:17:43,610 --> 00:17:44,690 I'm Sasha Monroe. 401 00:17:45,470 --> 00:17:47,030 I used to work Steady Midnight. 402 00:17:47,930 --> 00:17:49,810 Parker. I know who you are. 403 00:17:50,030 --> 00:17:51,090 Yeah? Mm -hmm. 404 00:17:51,710 --> 00:17:54,090 Pretty much everybody around here knows who you are. 405 00:17:54,570 --> 00:17:55,249 Is that right? 406 00:17:55,250 --> 00:17:59,970 Yeah, especially the lady. Doc, can this blood be from that guy's cut? 407 00:18:00,190 --> 00:18:01,190 No. You sure? 408 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 He's talking. 409 00:18:02,930 --> 00:18:03,930 Meaning? 410 00:18:04,330 --> 00:18:06,250 Whoever lost this much blood isn't. 411 00:18:06,870 --> 00:18:07,870 Right. 412 00:18:08,070 --> 00:18:09,090 Can they still be alive? 413 00:18:10,050 --> 00:18:11,130 Maybe, but not for long. 414 00:18:12,950 --> 00:18:13,950 Is that it? 415 00:18:13,990 --> 00:18:15,010 Yeah. Okay, listen. 416 00:18:15,650 --> 00:18:18,930 Vascarelli put his hands on me, and he's over there telling me that we can't 417 00:18:18,930 --> 00:18:19,930 leave. 418 00:18:20,140 --> 00:18:23,240 Well, I would appreciate it if you wouldn't, not just yet. Well, he gave us 419 00:18:23,240 --> 00:18:24,880 guy without searching him first. So? 420 00:18:25,300 --> 00:18:26,300 He had two knives. 421 00:18:26,680 --> 00:18:27,419 He did? 422 00:18:27,420 --> 00:18:30,340 Well, don't you guys search people before you bring them to us? 423 00:18:30,600 --> 00:18:33,480 Oh, wait, wait. Hold on a second. We thought he was the victim. 424 00:18:33,720 --> 00:18:36,980 Yeah, you thought. No, we searched this area for like ten minutes. Yeah, but you 425 00:18:36,980 --> 00:18:40,300 guys have guns. Okay, come with me. Why? Why are you yelling at me? Because I 426 00:18:40,300 --> 00:18:43,320 need you to do your job. Come with me. You do your job. I'm doing my job. I 427 00:18:43,320 --> 00:18:46,220 don't need you to tell me that. This is all a little confused right here. I 428 00:18:46,220 --> 00:18:49,620 don't care. No, these officers really did not know that that guy was his son. 429 00:18:49,620 --> 00:18:52,600 Yeah, right. And that makes a big difference if he cuts one of us, right? 430 00:18:52,600 --> 00:18:53,780 know. I'm sorry. 431 00:18:53,980 --> 00:18:58,660 We don't have the kind of jobs where a simple I'm sorry is good enough, do we? 432 00:19:01,160 --> 00:19:04,860 I'm telling you, Bosco, I want him off my bus. Who's Maria Cabbage? 433 00:19:05,700 --> 00:19:07,800 Why? Because you have her credit card. 434 00:19:08,980 --> 00:19:09,919 She's my girlfriend. 435 00:19:09,920 --> 00:19:11,100 Went to a club last night. 436 00:19:11,800 --> 00:19:13,200 She didn't want to take her purse with her, okay? 437 00:19:13,740 --> 00:19:14,780 Can I have my keys, please? 438 00:19:15,720 --> 00:19:17,440 No. They're my keys. 439 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 He has a knife? 440 00:19:21,240 --> 00:19:24,280 Two. Says he carries them for protection. Pussies got some girl's 441 00:19:24,340 --> 00:19:26,600 Yeah, his girlfriend, I heard. That makes no sense. I don't know. 442 00:19:27,300 --> 00:19:30,400 Sometimes when I go out, you know, I don't always carry my purse if I don't 443 00:19:30,400 --> 00:19:33,320 to. No, I mean all of it. We got one call, one anonymous call. 444 00:19:33,520 --> 00:19:37,060 No one else heard a damn thing. This guy's cut open, just wants to go home to 445 00:19:37,060 --> 00:19:38,060 his mommy. 446 00:19:39,670 --> 00:19:41,510 And he don't seem bothered by any of it. 447 00:19:41,890 --> 00:19:42,890 I mean, you saw him, right? 448 00:19:43,170 --> 00:19:44,170 When I showed him the blood? 449 00:19:44,590 --> 00:19:48,170 I mean, if he had anything to do with that, wouldn't he be a little freaked 450 00:19:48,170 --> 00:19:48,809 right about now? 451 00:19:48,810 --> 00:19:49,669 I would. 452 00:19:49,670 --> 00:19:52,770 I mean, the only thing that seems to bother this guy is me holding on to his 453 00:19:52,770 --> 00:19:53,770 keys. 454 00:19:56,370 --> 00:19:58,790 Hey, Tommy, you wouldn't mind if I took a look in your car, would you? 455 00:19:59,190 --> 00:20:00,630 What? Your car. Can I check it out? 456 00:20:01,950 --> 00:20:04,810 Would it matter if I said no? Well, I could call for a warrant, and then we'd 457 00:20:04,810 --> 00:20:06,790 have to sit around here for the rest of the day. 458 00:20:07,570 --> 00:20:08,670 Oh, please let him look. 459 00:20:09,960 --> 00:20:11,640 Fine, go ahead and look in my car. 460 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 There's nothing to see. 461 00:20:13,360 --> 00:20:16,540 You want to cross the whole gangway, sir? Yeah, I'll show you. Bosco, let me 462 00:20:16,540 --> 00:20:17,540 know. 463 00:20:18,620 --> 00:20:21,920 Okay, I want you to tape off both sides of the gangway. I don't want anybody to 464 00:20:21,920 --> 00:20:23,020 be able to come in or out. 465 00:20:23,260 --> 00:20:23,999 You got it. 466 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Thank you. 467 00:20:27,480 --> 00:20:28,480 Something wrong? 468 00:20:28,540 --> 00:20:29,540 No. 469 00:20:30,180 --> 00:20:32,760 What? No, I just, I don't think I've ever heard you say that. 470 00:20:33,180 --> 00:20:33,939 Say what? 471 00:20:33,940 --> 00:20:35,760 Thank you. The words, thank you. 472 00:20:36,220 --> 00:20:39,180 I knocked on all the doors in the two closest buildings. No one's answering. 473 00:20:39,590 --> 00:20:43,550 Okay, keep trying. Two on either side at least. I mean, somebody put all these 474 00:20:43,550 --> 00:20:44,550 clothes up. Right. 475 00:20:46,230 --> 00:20:48,230 This Tommy is from Yonkers. 476 00:20:49,030 --> 00:20:54,570 He said Brian followed him someplace in this area in his car. 477 00:20:54,790 --> 00:20:58,190 Right. And they just happened to end up somewhere around here. 478 00:20:58,690 --> 00:21:03,470 So we got two guys that are fighting in a gangway that don't live anywhere 479 00:21:03,470 --> 00:21:06,790 around here. I think we need to start looking for someplace that's unlocked 480 00:21:06,790 --> 00:21:12,460 or... I don't know, open, someplace that has some easy access. 481 00:21:13,480 --> 00:21:14,580 Like those gates. 482 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Exactly. 483 00:21:28,300 --> 00:21:29,480 Oh, man. 484 00:21:29,820 --> 00:21:30,820 It could be anywhere. 485 00:21:33,300 --> 00:21:34,960 Parker said he wouldn't get far. 486 00:21:35,160 --> 00:21:36,160 Check the shed. 487 00:21:36,360 --> 00:21:39,680 It's got a big old padlock on it. Either nobody's home or they just don't like 488 00:21:39,680 --> 00:21:42,320 me. Who wouldn't like you with your sunny old disposition? 489 00:21:43,380 --> 00:21:44,780 You guys find something over there? 490 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 The gate's open. 491 00:21:46,780 --> 00:21:47,780 Oh, yeah. 492 00:21:47,920 --> 00:21:50,440 People mostly keep stuff locked up tight around here. 493 00:21:50,760 --> 00:21:52,220 You want to start checking the other side of the alley? 494 00:21:52,540 --> 00:21:53,720 Yeah, anything that's open. 495 00:21:54,080 --> 00:21:55,080 You got it. 496 00:21:56,460 --> 00:21:58,460 Oh, and, uh, thanks. 497 00:22:00,720 --> 00:22:05,400 Five sergeant to central contact local hospitals and see if we got any heavy 498 00:22:05,400 --> 00:22:12,100 bleeders in the last 20 minutes Now we have Tommy a whole bunch of 499 00:22:12,100 --> 00:22:16,160 questions you got something credit cards credit cards seven different credit 500 00:22:16,160 --> 00:22:19,760 cards for seven different women Where'd you find love in the car under the feet? 501 00:22:20,080 --> 00:22:21,900 How many girlfriends you think Tommy's got? 502 00:22:27,530 --> 00:22:29,090 Can I go home now, please? 503 00:22:29,470 --> 00:22:30,470 I think you're arrested. 504 00:22:30,750 --> 00:22:31,850 I didn't do anything. 505 00:22:32,790 --> 00:22:35,130 Well, don't look at me. I'm not the one that chained you to the door. 506 00:22:35,890 --> 00:22:37,070 Adam 553? 507 00:22:37,430 --> 00:22:41,830 Adam? Have boy 553 roll by this location, Central. 508 00:22:42,130 --> 00:22:43,130 For what? 509 00:22:44,050 --> 00:22:47,390 All that blood back there. In case somebody is alive, we may need help. 510 00:22:47,630 --> 00:22:48,750 What do they think this guy did? 511 00:22:49,390 --> 00:22:52,890 I don't know. I guess they think he must have killed somebody. 512 00:22:53,310 --> 00:22:55,030 Seriously? Seems that way. 513 00:22:55,550 --> 00:22:56,329 No way. 514 00:22:56,330 --> 00:22:57,069 Why not? 515 00:22:57,070 --> 00:22:59,850 Oh, come on. Look at him. Does he look like a killer? I don't know, Kim. What 516 00:22:59,850 --> 00:23:00,850 does a killer look like? 517 00:23:01,270 --> 00:23:03,550 I don't know. I feel sorry for him. Why? 518 00:23:03,830 --> 00:23:05,610 All he wants to do is go home and be with his mom. 519 00:23:05,990 --> 00:23:07,230 Still talking about mommy? 520 00:23:07,550 --> 00:23:08,790 Guess what I found, Tommy. 521 00:23:09,250 --> 00:23:14,730 What? Bailey Varn, Erica Harrison, Rosalie Escobar. Ring any bells? 522 00:23:15,530 --> 00:23:18,850 No. Those are the names on the credit cards we found in your car. 523 00:23:19,610 --> 00:23:22,690 What are you talking about? I found these in your car on the floor. 524 00:23:23,190 --> 00:23:24,190 No, you didn't. 525 00:23:24,600 --> 00:23:26,240 Excuse me? Those weren't in my car. 526 00:23:26,460 --> 00:23:28,940 What? No, I didn't say that, okay? 527 00:23:29,240 --> 00:23:31,720 I'm angry. 528 00:23:32,040 --> 00:23:34,520 Come here, Tommy. Let me talk to you. I'm just saying, I don't know anything 529 00:23:34,520 --> 00:23:37,500 about the credit card. Oh, it's another coincidence, huh? Just like the blood. 530 00:23:37,640 --> 00:23:38,499 Must be. 531 00:23:38,500 --> 00:23:42,780 Tommy, somebody down there got hurt very badly, and I have a feeling you had 532 00:23:42,780 --> 00:23:43,780 something to do with it. 533 00:23:43,980 --> 00:23:48,920 Well, I didn't. Look, the guy may still be alive, but you gotta let us help you. 534 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 I don't need any help. 535 00:23:50,220 --> 00:23:51,240 Oh, yeah, you need help. 536 00:23:52,200 --> 00:23:53,460 Hey, Tommy, where's Brian? 537 00:23:54,240 --> 00:23:56,520 Oh, how many times do I have to say he left? 538 00:23:56,780 --> 00:23:59,520 You're sticking with that, huh? It's the truth. No, it's not. 539 00:24:00,820 --> 00:24:03,660 Can I please have my keys back now? What if I just kick your ass? 540 00:24:04,060 --> 00:24:06,460 Well, then I'll be the star witness at his lawsuit. 541 00:24:06,840 --> 00:24:08,100 What is your deal, Doc? 542 00:24:08,380 --> 00:24:10,980 I told you not to lock him to my bus. You know what you need? 543 00:24:11,380 --> 00:24:13,000 What? An attitude adjustment. 544 00:24:13,640 --> 00:24:16,340 Is that what I need? Well, you know what? I would love for you to give me 545 00:24:16,820 --> 00:24:17,860 If we're going to go, let's go. 546 00:24:18,460 --> 00:24:23,440 Come on, Bosco. Put your hands on me. No, I do. Put your hands on me. Put your 547 00:24:23,440 --> 00:24:26,780 hands on me. You think fighting with him is going to solve the problem? Oh, it 548 00:24:26,780 --> 00:24:28,600 will sure as hell make me feel better. 549 00:24:28,860 --> 00:24:30,920 You have got to get your temper under control. 550 00:24:31,220 --> 00:24:32,880 I don't need you to lecture me, all right? 551 00:24:35,220 --> 00:24:38,140 Now, it was you who taught me that we've got to get along with these guys no 552 00:24:38,140 --> 00:24:39,300 matter how full of it they are. 553 00:24:39,800 --> 00:24:40,800 They're cops. 554 00:24:42,680 --> 00:24:45,360 What did we learn the first day of paramedic training, huh? 555 00:24:46,800 --> 00:24:48,160 Cops are all jerks. 556 00:24:48,460 --> 00:24:49,319 You guys all right? 557 00:24:49,320 --> 00:24:50,320 Yeah, yeah. 558 00:24:50,380 --> 00:24:51,379 You sure? You good? 559 00:24:51,380 --> 00:24:53,780 Yeah. You know what they taught us the first day of cop school? 560 00:24:54,460 --> 00:24:56,240 Take a look around before you insult somebody. 561 00:24:56,880 --> 00:24:59,300 Sully, I didn't... Sure you did, Kim. 562 00:24:59,620 --> 00:25:01,160 I knew I should have stayed home today. 563 00:25:02,160 --> 00:25:03,780 So now we're all jerks, David. 564 00:25:04,080 --> 00:25:05,480 Well, some of us have always been jerks. 565 00:25:06,340 --> 00:25:07,740 You better not be talking about me. 566 00:25:08,040 --> 00:25:09,100 Never. No. 567 00:25:10,980 --> 00:25:13,420 You ever see that episode of The Twilight Zone where the guy wakes up, 568 00:25:13,420 --> 00:25:14,420 people are gone? 569 00:25:14,620 --> 00:25:17,300 No. You know the one with the guy from, uh... 570 00:25:17,860 --> 00:25:19,580 The whole town is empty. There's no one anywhere. 571 00:25:19,940 --> 00:25:21,000 The atomic bomb one? 572 00:25:21,200 --> 00:25:22,159 What? 573 00:25:22,160 --> 00:25:24,600 No. No, he ends up screaming, where is everybody? 574 00:25:24,860 --> 00:25:25,860 Where is everybody? 575 00:25:25,980 --> 00:25:26,980 No. 576 00:25:27,160 --> 00:25:28,240 That's how I feel right now. 577 00:25:28,800 --> 00:25:31,940 Really? Yeah, how is it possible? Not one person on an entire city block 578 00:25:31,940 --> 00:25:32,559 the door. 579 00:25:32,560 --> 00:25:33,680 These are working people, Davis. 580 00:25:34,280 --> 00:25:36,180 Both parents, but there's still two in the house. 581 00:25:36,380 --> 00:25:37,380 Can't all be at work. 582 00:25:38,100 --> 00:25:40,940 Well, they also don't trust the police coming by and knocking on their door in 583 00:25:40,940 --> 00:25:41,940 the middle of the afternoon. 584 00:25:43,960 --> 00:25:45,260 How do you know so much about this neighborhood? 585 00:25:47,470 --> 00:25:48,690 It used to be my beat. 586 00:25:49,090 --> 00:25:50,090 No kidding. 587 00:25:50,630 --> 00:25:52,210 First couple years I was on the job. 588 00:25:53,270 --> 00:25:55,710 I walked up and down this block more times than you can count. 589 00:25:56,650 --> 00:25:57,830 Yeah, that was way back in what? 590 00:25:58,970 --> 00:25:59,970 1876, 77? 591 00:26:00,990 --> 00:26:01,990 You're funny. 592 00:26:02,410 --> 00:26:05,930 Everything's locked up. No one's answering the door, so... Got any 593 00:26:06,050 --> 00:26:07,050 Sully? 594 00:26:07,290 --> 00:26:08,410 Thoughts? Yeah. 595 00:26:09,310 --> 00:26:10,310 What would you do now? 596 00:26:11,070 --> 00:26:11,989 What, me? 597 00:26:11,990 --> 00:26:16,150 Yeah, I mean, you got a lot of experience, and I don't mind leaning on 598 00:26:19,120 --> 00:26:20,800 Well, I don't know. There's a lot you can do. 599 00:26:21,940 --> 00:26:25,440 You know, if somebody's hurt bad, they're going to turn up at the 600 00:26:26,260 --> 00:26:29,940 If it's worse than that, then they'll turn up somewhere. 601 00:26:31,480 --> 00:26:35,580 If you can't find the person that made that telephone call, you're sort of up 602 00:26:35,580 --> 00:26:36,580 the creek. 603 00:26:40,340 --> 00:26:41,259 5th Sergeant. 604 00:26:41,260 --> 00:26:42,179 5th Sergeant. 605 00:26:42,180 --> 00:26:45,360 Recontact, complain it, and tell them the patrol sergeant is asking them if 606 00:26:45,360 --> 00:26:47,080 would identify themselves only to me. 607 00:26:47,280 --> 00:26:48,079 10 -4 -5. 608 00:26:48,080 --> 00:26:49,460 We did that already, Sarge. 609 00:26:49,720 --> 00:26:52,140 Yeah, well, sometimes they don't mind talking to a sergeant. 610 00:26:52,940 --> 00:26:56,380 Credit cards didn't change his mind, huh? Ma 'am, this guy's got ice water in 611 00:26:56,380 --> 00:26:57,980 his veins. It didn't shake him a bit. 612 00:26:58,520 --> 00:27:01,340 The boss is going to run a victim's check on the woman's name. 613 00:27:01,900 --> 00:27:02,900 Five, Sergeant. 614 00:27:03,940 --> 00:27:04,940 Five, Sergeant. 615 00:27:05,100 --> 00:27:06,720 Complainant still does not wish to be contacted. 616 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 Oh, well, then beautiful. 617 00:27:09,520 --> 00:27:13,160 Then why don't we just leave, huh? Why don't we just let you figure this out 618 00:27:13,160 --> 00:27:14,180 by yourselves, huh? 619 00:27:14,560 --> 00:27:17,600 I mean, if it bothers you enough to call, at least have the balls to say 620 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 was you. 621 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 What? 622 00:27:21,680 --> 00:27:23,880 Bosco said the exact same thing. 623 00:27:25,180 --> 00:27:26,180 Thanks, Sasha. 624 00:27:28,260 --> 00:27:30,480 I'm going to go talk to this Tommy kid myself. 625 00:27:31,280 --> 00:27:33,300 Maybe Bosco just doesn't have the right touch. 626 00:27:34,840 --> 00:27:37,360 Like she'll have a softer approach. 627 00:27:38,140 --> 00:27:40,920 I don't know. She seems to be chilling out a little bit. Is that right? She 628 00:27:40,920 --> 00:27:42,040 thanked me for putting the tape up. 629 00:27:42,660 --> 00:27:43,800 Asking Sully for his opinion. 630 00:27:44,480 --> 00:27:45,480 She's afraid. 631 00:27:45,780 --> 00:27:46,780 Afraid of what? 632 00:27:46,900 --> 00:27:49,360 That she'll miss something, not know what to do. 633 00:27:50,140 --> 00:27:52,560 Hey, Kelly, wait a minute. Come here. You've got to take a look at this. 634 00:27:52,940 --> 00:27:53,940 What? 635 00:27:55,520 --> 00:27:57,080 Is that a tennis shoe in there? 636 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 No. 637 00:28:00,420 --> 00:28:01,420 Look at that. 638 00:28:01,540 --> 00:28:02,540 Mm -hmm. 639 00:28:03,940 --> 00:28:07,020 Don't tell me this guy's been in this shed the whole time. Let me see. 640 00:28:09,360 --> 00:28:12,320 Where? Right there at the bottom by the door. Down low. 641 00:28:13,100 --> 00:28:14,100 What? 642 00:28:14,480 --> 00:28:18,780 Now, I know I checked this, and the shed's got a huge lock on it. How could 643 00:28:18,780 --> 00:28:21,980 get... What am I supposed to be saying? It's a tennis shoe right there. Open 644 00:28:21,980 --> 00:28:23,220 your eyes. Who brought the flashlight? 645 00:28:23,620 --> 00:28:26,040 Oh, my God. 646 00:28:29,280 --> 00:28:30,800 That's a lot of blood right there. 647 00:28:32,060 --> 00:28:33,060 What do you want? 648 00:28:34,000 --> 00:28:36,160 Doc wanted us to stand by in case you guys found anything. 649 00:28:36,800 --> 00:28:39,520 Standing by doesn't mean walking through our crime scene. 650 00:28:39,780 --> 00:28:41,760 I wasn't walking through... Sorry. 651 00:28:42,860 --> 00:28:45,500 Hey, Carlos, you wouldn't happen to have, like, big bolt cutters on the rig? 652 00:28:46,160 --> 00:28:47,780 Sorry. Got a flashlight? 653 00:28:49,920 --> 00:28:51,600 Nope. Band -Aid? 654 00:28:51,940 --> 00:28:52,779 Adhesive tape? 655 00:28:52,780 --> 00:28:53,780 I'll get mine out of the car. 656 00:28:55,280 --> 00:28:56,280 Hold on, man. 657 00:28:56,780 --> 00:28:58,200 What are you doing? You don't even have a pen light. 658 00:28:58,460 --> 00:29:00,100 You shouldn't ask for a pen light. Come on, now. 659 00:29:00,660 --> 00:29:02,980 What? How about them not jumping all over me just for showing up? 660 00:29:05,100 --> 00:29:06,099 How's your brother? 661 00:29:06,100 --> 00:29:07,100 He's still here. 662 00:29:07,750 --> 00:29:11,250 Look, I just passed a squad a few blocks away. You want me to call them, see if 663 00:29:11,250 --> 00:29:12,250 they'll roll by? Yes, please. 664 00:29:13,290 --> 00:29:16,410 Boy 553. 665 00:29:16,650 --> 00:29:20,170 Okay, you really started to piss me off, you little bastard! 666 00:29:20,490 --> 00:29:22,170 What are you trying to get into? 667 00:29:22,530 --> 00:29:23,530 Oh, it's not me. 668 00:29:23,710 --> 00:29:25,230 I'm trying to get into that shed back there. 669 00:29:25,470 --> 00:29:27,850 You found something? I don't know. Maybe I'm not going to get my hopes up. 670 00:29:28,710 --> 00:29:31,010 You hear that, Tommy? They're going to look in that shed back there. 671 00:29:31,750 --> 00:29:32,589 What shed? 672 00:29:32,590 --> 00:29:33,590 Behind the house. 673 00:29:34,670 --> 00:29:35,750 That doesn't worry you? 674 00:29:37,630 --> 00:29:38,630 Should it? 675 00:29:38,990 --> 00:29:39,990 Look, Bosco. 676 00:29:41,430 --> 00:29:44,850 Other people use my car all the time, all right? I'm serious. 677 00:29:45,370 --> 00:29:47,010 Anyone who wants to use it can use it. 678 00:29:47,270 --> 00:29:50,010 Now, you say you found some credit cards in there. You probably did, but they're 679 00:29:50,010 --> 00:29:51,010 not mine. 680 00:29:51,750 --> 00:29:55,710 Now... I could give you a list. 681 00:29:56,010 --> 00:29:56,829 How's your hand? 682 00:29:56,830 --> 00:29:57,609 All right. 683 00:29:57,610 --> 00:29:58,409 It hurts. 684 00:29:58,410 --> 00:30:00,490 It hurts a lot. I told you it was messed up. 685 00:30:00,710 --> 00:30:03,210 Kyle, can I please go home? No, not just yet. Soon. 686 00:30:03,530 --> 00:30:04,690 All right. Thanks, buddy. 687 00:30:16,330 --> 00:30:18,070 This is Officer Bottarelli, NYPD. 688 00:30:18,430 --> 00:30:20,070 Officer, where's Jeremy? 689 00:30:20,290 --> 00:30:22,430 Jeremy? You answered Jeremy's phone? 690 00:30:23,850 --> 00:30:26,490 This isn't Thomas Shepard's phone? Tommy's Jeremy's roommate. 691 00:30:26,690 --> 00:30:28,230 Why do you have Jeremy's phone? Where's Jeremy? 692 00:30:29,270 --> 00:30:30,610 They went to Tommy's house. 693 00:30:31,050 --> 00:30:32,670 Tommy never made it to Yonkers. 694 00:30:32,990 --> 00:30:35,350 He doesn't live in Yonkers anymore. He moved back home. 695 00:30:35,630 --> 00:30:37,150 Yeah? Where's home? What's going on? 696 00:30:37,370 --> 00:30:38,650 No, no, no. Where's Tommy live? 697 00:30:39,170 --> 00:30:40,890 On Amherst off 24th. 698 00:30:41,470 --> 00:30:42,470 On Amherst. 699 00:30:44,750 --> 00:30:45,750 Can I call you back? 700 00:30:46,220 --> 00:30:47,219 On this number? 701 00:30:47,220 --> 00:30:48,220 Uh, yeah. 702 00:30:48,360 --> 00:30:49,360 Is Jeremy okay? 703 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 I really don't know. 704 00:30:51,700 --> 00:30:52,700 Does he live here? 705 00:30:52,780 --> 00:30:54,480 What? You live on the street. 706 00:30:54,820 --> 00:30:55,820 Who told you that? 707 00:30:55,920 --> 00:30:57,080 Samantha. Samantha? 708 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 How do you know Samantha? 709 00:31:00,680 --> 00:31:01,680 Where's Jeremy? 710 00:31:01,980 --> 00:31:02,939 The box is coming. 711 00:31:02,940 --> 00:31:03,940 Who told you? 712 00:31:03,960 --> 00:31:06,200 It's going to take the squad a few minutes to get here to cut that lock 713 00:31:06,520 --> 00:31:08,460 Lock? The lock on that shed. 714 00:31:09,660 --> 00:31:14,620 Son of a bitch. 715 00:31:15,710 --> 00:31:17,750 You son of a bitch. 716 00:31:17,950 --> 00:31:18,950 Let's go. 717 00:31:21,850 --> 00:31:22,910 He lives here. 718 00:31:23,250 --> 00:31:26,190 What? Son of a bitch lives right there. He does? 719 00:31:27,370 --> 00:31:30,310 I bet I got a key for this lock. 720 00:31:31,670 --> 00:31:33,670 He's so worried about his damn keys. 721 00:31:35,430 --> 00:31:37,490 I thought he was worried about his car. 722 00:31:57,540 --> 00:31:58,840 Nothing we can do for him. 723 00:31:59,840 --> 00:32:03,580 Five sergeants essential. We're going to need detectives, crime lab, and a boss 724 00:32:03,580 --> 00:32:06,020 out here. We have a confirmed homicide at this location. 725 00:32:06,540 --> 00:32:07,540 I'm going out. 726 00:32:07,780 --> 00:32:08,920 Right. Right. 727 00:32:10,180 --> 00:32:11,960 Never seen anything like that before, man. 728 00:32:13,960 --> 00:32:15,320 Stupid. Who? 729 00:32:15,860 --> 00:32:17,400 I almost let this guy go. 730 00:32:17,660 --> 00:32:20,620 Yeah, but you didn't. Just dumb luck. I was only covering my ass. 731 00:32:20,960 --> 00:32:24,700 You found the knives. You found the credit cards. You found the keys. All 732 00:32:24,700 --> 00:32:26,780 stuff kept us looking, boss. It was luck. 733 00:32:27,790 --> 00:32:29,750 I don't know. Maybe someone wanted him caught. 734 00:32:30,310 --> 00:32:32,310 Someone? Yeah, someone. 735 00:32:32,730 --> 00:32:35,690 You ever ask yourself how someone could let something like this happen in the 736 00:32:35,690 --> 00:32:36,369 first place? 737 00:32:36,370 --> 00:32:37,370 It's free will. 738 00:32:37,410 --> 00:32:41,430 We all have a choice in what we do with our time here. Some of us choose to be 739 00:32:41,430 --> 00:32:43,750 cops. Some of us choose to be killers. 740 00:32:44,330 --> 00:32:46,190 It's all up to us. It's our choice. 741 00:32:47,730 --> 00:32:48,730 Where are you going? 742 00:32:48,810 --> 00:32:53,190 I choose to tell Tommy we found his friend. Come on, man. It's a homicide. 743 00:32:53,190 --> 00:32:54,530 mess with it. I'm smarter than that. 744 00:32:54,860 --> 00:32:58,420 His throat was cut, his face is all hacked up. We found Brian, you stupid 745 00:32:58,420 --> 00:33:00,260 jagoff. Or is that Jeremy? 746 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 I can explain. 747 00:33:03,040 --> 00:33:04,680 Detectives are on the way. You can explain it to them. 748 00:33:07,360 --> 00:33:08,360 Wait. 749 00:33:10,400 --> 00:33:11,159 What'd he say? 750 00:33:11,160 --> 00:33:14,140 Said he can explain it. I'd love to hear that one. I wouldn't. 751 00:33:14,760 --> 00:33:15,760 Aren't you curious? 752 00:33:15,980 --> 00:33:16,980 Why? 753 00:33:17,080 --> 00:33:19,320 It doesn't really make that much difference to me, you know? 754 00:33:19,980 --> 00:33:21,200 You mind bringing the car around? 755 00:33:21,400 --> 00:33:24,280 We might as well take him to the hospital ourselves, let Kim and Doc go 756 00:33:24,280 --> 00:33:27,400 work. I'd love to hear that. You gonna go tell him yourself so you can smooth 757 00:33:27,400 --> 00:33:28,400 things out with Parker? 758 00:33:28,740 --> 00:33:29,740 He's the head case. 759 00:33:30,040 --> 00:33:32,840 Yeah, I know. But you know what? We gotta work with these guys. 760 00:33:33,180 --> 00:33:34,180 Screw him. 761 00:33:35,060 --> 00:33:37,240 Sometimes this job makes me real tired, you know? 762 00:33:38,020 --> 00:33:39,460 Here. Yeah, I know. 763 00:33:41,420 --> 00:33:43,260 Hey, Bosco, you need anything from us? No. 764 00:33:43,640 --> 00:33:46,660 Thanks for the backup, though. Got it. You know, Bosco, I'm thinking. 765 00:33:47,580 --> 00:33:49,220 I know the guy that lives in this place. 766 00:33:49,600 --> 00:33:50,600 Used to, anyway. 767 00:33:51,060 --> 00:33:52,420 They call him Old Man Shepard. 768 00:33:52,920 --> 00:33:54,160 Tommy Shepard's the kid's name. 769 00:33:54,810 --> 00:33:57,910 Yeah, I think Tommy was a baby then. He just turned 21. 770 00:33:58,570 --> 00:34:02,570 One of the last jobs that I handled when this was my beat was notifying the old 771 00:34:02,570 --> 00:34:05,570 man that his daughter had been murdered behind a gin mill on Flatbush. His 772 00:34:05,570 --> 00:34:06,710 daughter? Yeah. 773 00:34:07,570 --> 00:34:11,489 Now, if I'm remembering right, that would make her your guy's mother. 774 00:34:12,429 --> 00:34:14,290 The old man was going to raise a baby by himself. 775 00:34:14,590 --> 00:34:15,949 He said his mom's a nurse. 776 00:34:16,630 --> 00:34:18,290 Yeah, like I say, if I remember right. 777 00:34:18,909 --> 00:34:20,370 Can I talk to Bosco for a second? 778 00:34:20,650 --> 00:34:22,370 Sure. You guys can leave now. 779 00:34:23,110 --> 00:34:24,110 Thanks. 780 00:34:25,020 --> 00:34:28,400 I'm going to put you and Monroe in for a commendation on this. No, you're not. 781 00:34:28,920 --> 00:34:31,920 If you guys hadn't figured this out, who knows if this guy would have ever been 782 00:34:31,920 --> 00:34:35,020 caught. Look, I don't want to remember this job, okay? 783 00:34:35,480 --> 00:34:36,480 Well, you should. 784 00:34:36,780 --> 00:34:37,940 This was good police work. 785 00:34:38,260 --> 00:34:39,238 Hey, guys. 786 00:34:39,239 --> 00:34:41,340 Monroe's bringing the car around. You guys will be able to leave in a few 787 00:34:41,340 --> 00:34:43,360 minutes. No, he wants to talk to you. 788 00:34:43,639 --> 00:34:44,639 I'll be right back. 789 00:34:44,860 --> 00:34:46,100 Bosco, he wants to talk to Bosco. 790 00:34:47,580 --> 00:34:49,540 Well, he's been up to me. 791 00:34:50,239 --> 00:34:51,239 Hey, 792 00:34:52,020 --> 00:34:54,179 listen. We would have stayed if you guys just asked. 793 00:34:55,049 --> 00:34:58,110 Didn't we? No, Bosco chained him to the door and told us we had to stay. 794 00:34:58,730 --> 00:34:59,730 I'll speak to him. 795 00:34:59,890 --> 00:35:03,370 Thanks. Oh, and if Bosco ever gets in one of my officers' faces again while 796 00:35:03,370 --> 00:35:06,950 we're conducting an investigation, you can tell him I will personally lock his 797 00:35:06,950 --> 00:35:07,950 ass up. 798 00:35:08,030 --> 00:35:09,030 Good luck. 799 00:35:10,890 --> 00:35:11,890 What do you want? 800 00:35:12,450 --> 00:35:15,490 Oh, I want to talk to the other guy, Boscarelli. Well, you got me. 801 00:35:16,110 --> 00:35:17,630 No, I want to talk to him. 802 00:35:18,690 --> 00:35:19,690 Why? 803 00:35:21,030 --> 00:35:22,030 Because I owe it to him. 804 00:35:22,390 --> 00:35:23,390 You do? 805 00:35:24,480 --> 00:35:26,520 Can I please talk to him? Could you ask him to come over here? 806 00:35:28,460 --> 00:35:29,460 Let's go. 807 00:35:30,060 --> 00:35:32,820 Yeah. He only wants to talk to you. Tell him to go to hell. 808 00:35:33,900 --> 00:35:36,740 Find out what he wants. No, he's been yanking me since I met him. I'm done 809 00:35:36,740 --> 00:35:40,000 him. I want you to go over there, and I want you to find out what he wants. Why? 810 00:35:40,480 --> 00:35:41,920 Because we might not get another chance. 811 00:35:44,960 --> 00:35:47,380 Hey, read him his rights. 812 00:35:49,860 --> 00:35:50,900 All right, listen up. 813 00:35:51,240 --> 00:35:52,740 Hey, this isn't what you said. I said listen. 814 00:35:53,060 --> 00:35:54,060 Shut up! 815 00:35:56,460 --> 00:35:59,760 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used 816 00:35:59,760 --> 00:36:00,800 against you in a court of law. 817 00:36:01,080 --> 00:36:04,240 You have the right to have an attorney present during questioning. If you 818 00:36:04,240 --> 00:36:06,760 afford an attorney, one will be appointed for you free of charge. 819 00:36:07,240 --> 00:36:08,360 You understand your rights? 820 00:36:09,420 --> 00:36:10,420 Yeah. Good. 821 00:36:10,680 --> 00:36:11,680 Then use them. 822 00:36:11,960 --> 00:36:13,100 Keep your mouth shut. 823 00:36:14,720 --> 00:36:16,300 I want to tell you what happened. 824 00:36:17,180 --> 00:36:18,180 Detectives are on the way. 825 00:36:18,500 --> 00:36:19,500 All right? 826 00:36:19,859 --> 00:36:20,618 Tell them. 827 00:36:20,620 --> 00:36:21,660 I want to tell you. 828 00:36:22,100 --> 00:36:23,700 I said the detectives were on the way. 829 00:36:23,900 --> 00:36:24,900 Turn around. 830 00:36:25,820 --> 00:36:28,160 Carlos, you can tell Kim she can go. 831 00:36:28,660 --> 00:36:29,840 We're taking you to the hospital. 832 00:36:31,120 --> 00:36:33,980 I want to tell you what happened. I said I don't want to hear it. I tried my 833 00:36:33,980 --> 00:36:37,580 best to get out. Tell the detectives. I don't want to talk to the detectives. 834 00:36:38,060 --> 00:36:41,780 I want to talk to you, and if you don't listen to me, I'm not telling anybody. 835 00:36:41,860 --> 00:36:42,860 Why? Why me? 836 00:36:43,620 --> 00:36:45,600 Because I feel bad about lying to you. 837 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 That bothers you. 838 00:36:47,319 --> 00:36:50,100 Jeremy's face looks like hamburger back there, and you feel bad about lying. 839 00:36:50,360 --> 00:36:53,520 I know how busy you guys are, and I don't feel bad about taking your time. 840 00:36:53,620 --> 00:36:54,620 You've got to be kidding me. 841 00:36:54,720 --> 00:36:55,780 Can I tell you, please? 842 00:36:56,260 --> 00:36:59,780 The whole thing, with all Jeremy's idea from the beginning, the whole scam, 843 00:36:59,880 --> 00:37:02,800 picking up the girls, taking them back to the apartment, all his idea. 844 00:37:03,020 --> 00:37:04,020 What girls? 845 00:37:04,440 --> 00:37:08,160 Well, we pick up girls from clubs, and we take them back to our apartment, 846 00:37:08,280 --> 00:37:14,300 right? And then we, you know, do it, and one of us would mostly Jeremy. 847 00:37:15,020 --> 00:37:17,760 He would take their credit cards from out of their purse. And I wanted to get 848 00:37:17,760 --> 00:37:21,080 out of it. But Jeremy said if I quit, he'd tell on us. He would have been 849 00:37:21,080 --> 00:37:21,959 up, too. 850 00:37:21,960 --> 00:37:25,580 Yeah. You don't know Jeremy. He's a pretty scary guy. Yeah, he is now. 851 00:37:26,200 --> 00:37:27,440 Can I show you what happened? Please. 852 00:37:28,920 --> 00:37:29,920 Knock yourself out. 853 00:37:31,480 --> 00:37:35,920 What I did was I brought him here to tell him, you know, talk him out of 854 00:37:35,920 --> 00:37:36,920 to the police to let me quit. 855 00:37:37,180 --> 00:37:39,000 Right? So we're walking through the gangway here. 856 00:37:39,600 --> 00:37:41,280 All of a sudden, he starts hitting me. 857 00:37:41,940 --> 00:37:43,160 And Jeremy's a big guy. 858 00:37:43,720 --> 00:37:46,700 So what did I do? I pulled out one of my knives just to protect myself. 859 00:37:47,760 --> 00:37:51,000 Jeremy got the knife, knocks it out of my hand. He picks it up, starts swinging 860 00:37:51,000 --> 00:37:52,720 it at me, cuts my hand. 861 00:37:54,320 --> 00:37:56,380 So I got my other knife. 862 00:37:57,180 --> 00:37:58,480 That's that. Who's going to kill me? 863 00:38:00,560 --> 00:38:02,660 You're saying that what's in that chair, that's self -defense. 864 00:38:03,740 --> 00:38:06,720 Who's going to kill me? You were defending yourself from a knife you 865 00:38:06,720 --> 00:38:07,800 with another knife you brought. 866 00:38:09,680 --> 00:38:11,300 He's a big guy, so... 867 00:38:12,069 --> 00:38:13,670 How many times did you stab him? 868 00:38:14,190 --> 00:38:15,210 Hmm? How many? Yeah. 869 00:38:15,930 --> 00:38:17,490 Um... What was that? 870 00:38:18,530 --> 00:38:20,610 Um... I don't... How many times? 871 00:38:20,950 --> 00:38:23,230 Because that looks like at least 50 times to me. 872 00:38:23,690 --> 00:38:25,450 What? And then you cut his throat? 873 00:38:25,910 --> 00:38:29,690 And in all that time, all that stabbing, he never stopped fighting back? 874 00:38:30,350 --> 00:38:33,890 Huh? How about when you cut him from the corner of his mouth all the way back to 875 00:38:33,890 --> 00:38:36,370 his ear? Or when you cut his eyes out, he stopped fighting back then? 876 00:38:37,070 --> 00:38:39,730 And when you got behind him to cut his throat, which you must have done, and 877 00:38:39,730 --> 00:38:40,730 you'd be covered in his blood? 878 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 You couldn't just run away? 879 00:38:42,680 --> 00:38:43,680 Huh? 880 00:38:45,140 --> 00:38:46,140 Big C. 881 00:38:46,940 --> 00:38:50,160 How'd you cut your hand, Tommy? I told you, Jeremy. No, he didn't. 882 00:38:50,680 --> 00:38:54,160 He would have cut you on the palm. Nobody gets a defense wound on the back 883 00:38:54,160 --> 00:38:54,618 the hand. 884 00:38:54,620 --> 00:38:56,280 You did hold him up against the wall, right? 885 00:38:56,860 --> 00:38:59,680 Right? You pushed him back against it while he was begging for his life, and 886 00:38:59,680 --> 00:39:02,740 then you cut yourself on one of the downswings while you were stabbing your 887 00:39:02,740 --> 00:39:03,740 friend in the face. 888 00:39:06,320 --> 00:39:07,420 I'm tired of you, Tommy. 889 00:39:08,180 --> 00:39:09,340 I'm tired of your BS. 890 00:39:09,970 --> 00:39:12,030 Just like everything that's happened since I met you. 891 00:39:13,370 --> 00:39:14,370 Story's a lie. 892 00:39:14,810 --> 00:39:16,890 Yes, it is. Everything about you is lying. 893 00:39:18,210 --> 00:39:22,190 One of the cops there used to work this beat 20 years ago, and he just told me 894 00:39:22,190 --> 00:39:24,950 that he made a death notification to your grandfather back then. 895 00:39:26,190 --> 00:39:27,970 Death? Where's your mom, Tommy? 896 00:39:29,070 --> 00:39:30,410 Come on. Where is she? 897 00:39:31,010 --> 00:39:32,010 What? 898 00:39:32,270 --> 00:39:33,310 She's not a nurse. 899 00:39:34,270 --> 00:39:35,270 Is she? 900 00:39:36,150 --> 00:39:37,150 She's dead. 901 00:39:38,470 --> 00:39:39,470 Right? 902 00:39:39,690 --> 00:39:41,330 She died when you were a little baby. 903 00:39:43,130 --> 00:39:44,130 You see? 904 00:39:45,870 --> 00:39:46,870 Lie. 905 00:39:49,770 --> 00:39:51,070 My mom was a nurse. 906 00:39:52,290 --> 00:39:53,690 She wanted me to be an attorney. 907 00:39:54,910 --> 00:39:56,230 My grandpa told me that. 908 00:39:57,790 --> 00:39:58,930 He was going to hurt me. 909 00:39:59,770 --> 00:40:00,770 Who? 910 00:40:02,450 --> 00:40:03,450 Jeremy. 911 00:40:07,970 --> 00:40:08,970 Get in the car, Tommy. 912 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Ready to go? 913 00:40:27,120 --> 00:40:28,120 Let's go. 914 00:40:29,060 --> 00:40:30,060 Hey, 915 00:40:30,240 --> 00:40:31,400 ask me a question. 916 00:40:32,880 --> 00:40:35,360 I think this is going to affect my chances of becoming an attorney. 917 00:40:38,100 --> 00:40:39,100 You know what? 918 00:40:39,440 --> 00:40:42,580 This probably won't affect your chances of being an attorney one damn bit. 919 00:41:20,110 --> 00:41:26,590 Later on the Tonight Show, Jay proposes you check out Britney Spears and tunes 920 00:41:26,590 --> 00:41:30,730 from Britney too. And according to Jim Belushi, the local news is next. 921 00:41:31,910 --> 00:41:35,830 She's the victim of a car crash that became a crime. One woman's frightening 922 00:41:35,830 --> 00:41:40,450 story only on two. And the dinnertime discovery one family will never forget. 923 00:41:40,450 --> 00:41:42,770 story you've got to see next at 10. 67903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.