All language subtitles for Third Watch s05e10 The Spirit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:04,620 Previously on Third Watch. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,160 Kylie has idiopathic aplastic anemia. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,540 I don't need you to tell me how she can die. 4 00:00:09,740 --> 00:00:12,780 I want you to tell me how we're going to save her. Her best bet is a bone marrow 5 00:00:12,780 --> 00:00:16,510 transplant. What happens if you don't find a match? There are problems. This 6 00:00:16,510 --> 00:00:17,790 only about six to eight months. 7 00:00:18,010 --> 00:00:20,150 You want me to talk about Kylie? It was worth a shot. 8 00:00:20,390 --> 00:00:23,890 And if it pulls the right strings, affiliates from across the country will 9 00:00:23,890 --> 00:00:27,310 to run the story, too. I've been told my father died in an accident about 25 10 00:00:27,310 --> 00:00:28,189 years ago. 11 00:00:28,190 --> 00:00:32,130 If anyone out there thinks that they know something about me or my family, I 12 00:00:32,130 --> 00:00:33,570 need a matching donor for my daughter. 13 00:00:35,330 --> 00:00:39,130 Your job is to take... Oh, well, I don't need you to tell me what my job is. 14 00:00:39,560 --> 00:00:43,140 I was doing this job long before you even thought about being a paramedic. I 15 00:00:43,140 --> 00:00:44,220 can't get a handle on you lately. 16 00:00:44,840 --> 00:00:45,840 What do you mean? 17 00:00:46,000 --> 00:00:49,240 What do I mean? Yeah, what do you mean? I mean you're all over the place. You're 18 00:00:49,240 --> 00:00:53,280 up, you're down, you're hot, you're cold. I'll take them off your hand. 19 00:00:53,700 --> 00:00:55,100 Full arrest, paperwork included. 20 00:00:55,340 --> 00:00:57,920 When are you so generous building up overtime for retirement? 21 00:00:58,260 --> 00:00:59,260 Next summer. 22 00:00:59,920 --> 00:01:03,880 Maybe she really did miss it. She's on this flight. Amy. 23 00:01:07,120 --> 00:01:09,700 You better watch out. You better not cry. 24 00:01:09,980 --> 00:01:16,140 You better not pout. I'm telling you why. Why? Santa Claus is coming to town. 25 00:01:16,380 --> 00:01:17,680 Gather round. 26 00:01:18,040 --> 00:01:20,940 He's making a list, checking it twice. 27 00:01:21,260 --> 00:01:27,480 He's going to find out who's naughty and nice. Santa Claus is coming to town. 28 00:01:28,840 --> 00:01:34,060 He sees you when you're sleeping. He knows when you're awake. 29 00:01:35,040 --> 00:01:39,760 He knows if you've been bad or good, so be good for goodness sake. 30 00:01:40,340 --> 00:01:45,800 You better watch out, you better not cry, you better not pout, I'm telling 31 00:01:45,800 --> 00:01:49,800 why. Santa Claus is coming to town. 32 00:01:51,540 --> 00:01:56,980 With little tin horns and little toy drums, Rudy toots toots and rum -a -dum 33 00:01:56,980 --> 00:02:00,620 -dum, Santa Claus is coming to town. 34 00:02:02,600 --> 00:02:08,280 And curly -haired dolls, a toddler and poo, elephant folks and kitty cars too. 35 00:02:08,539 --> 00:02:11,660 Santa Claus is coming to town. 36 00:02:13,520 --> 00:02:18,800 He sees you when you're sleeping, and he knows when you're awake. 37 00:02:19,240 --> 00:02:24,600 He knows if you've been bad or good, so be good for goodness sake. 38 00:02:25,120 --> 00:02:28,220 You better watch out. You better not cry. 39 00:02:28,620 --> 00:02:31,260 You better not pout. I'm telling you why. 40 00:02:31,640 --> 00:02:35,020 Santa Claus is coming to town. 41 00:02:36,960 --> 00:02:38,480 You better watch out. 42 00:02:38,680 --> 00:02:39,980 You better not cry. 43 00:02:40,220 --> 00:02:42,860 You better not cry. I'm telling you why. 44 00:02:43,120 --> 00:02:45,100 Santa Claus is coming. 45 00:02:45,960 --> 00:02:47,680 He's coming to town. 46 00:02:54,000 --> 00:02:56,160 Take it easy. 47 00:02:56,380 --> 00:02:57,460 You thought this building was a bed? 48 00:02:57,680 --> 00:02:59,100 Me too. Turn him over. 49 00:03:07,210 --> 00:03:08,210 Where you going? 50 00:03:08,730 --> 00:03:09,730 Sully! 51 00:03:18,910 --> 00:03:19,970 Ready. Got it. 52 00:03:20,370 --> 00:03:21,370 Go. 53 00:03:21,490 --> 00:03:22,490 Go. Go. 54 00:03:24,070 --> 00:03:25,230 David, what do you got? 55 00:03:25,970 --> 00:03:26,970 Sully ran inside. 56 00:03:27,030 --> 00:03:29,150 Let's get this guy out. Come on. Run. Run. 57 00:03:29,570 --> 00:03:30,670 Go get him out. Don't worry. 58 00:03:31,630 --> 00:03:32,630 Come on. 59 00:03:35,830 --> 00:03:38,580 Where's Sully? So I just ran in there. I don't know what he's doing. What? 60 00:03:39,160 --> 00:03:41,040 Come on. 61 00:03:43,200 --> 00:03:44,220 All right, watch your step. 62 00:03:44,480 --> 00:03:45,780 Watch your step. There you go. 63 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 A lot more. 64 00:03:48,360 --> 00:03:50,740 I don't know if she's breathing. 65 00:03:53,320 --> 00:03:54,580 She is, but not very well. 66 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Give me a run of vital. 67 00:03:58,980 --> 00:04:00,080 There are more people inside. 68 00:04:00,640 --> 00:04:01,780 I think they're all adults. 69 00:04:02,200 --> 00:04:03,700 How about you? You all right? 70 00:04:05,540 --> 00:04:06,540 I'm good. 71 00:04:08,280 --> 00:04:11,820 Breaths are shallow, but good bilaterally. Ready at 60. 72 00:04:12,120 --> 00:04:13,680 All right, tell me quickly, someone's hearing rhythm. 73 00:04:14,020 --> 00:04:15,060 There were Christmas decorations. 74 00:04:17,640 --> 00:04:19,360 Decorations. Relax, Holly. Relax, all right? 75 00:04:22,860 --> 00:04:24,120 So I'll stay here. I won't let you. 76 00:04:34,800 --> 00:04:35,940 I have to tell you, I hate Christmas. 77 00:05:46,990 --> 00:05:47,990 Did you get looked at? 78 00:05:48,170 --> 00:05:49,310 Yeah, Doc checked me out. 79 00:05:51,490 --> 00:05:52,590 So how's the little girl? 80 00:05:52,910 --> 00:05:53,829 She's fine. 81 00:05:53,830 --> 00:05:54,830 Yeah? 82 00:05:55,190 --> 00:05:56,690 Yeah. We're good at this, though. 83 00:05:57,590 --> 00:05:58,589 Completely fine. 84 00:05:58,590 --> 00:06:01,130 Yeah, I was just talking to her a couple minutes ago. Go and see. 85 00:06:01,390 --> 00:06:04,150 No, no. It's okay. I believe you. What about the other people? 86 00:06:04,390 --> 00:06:06,150 Well, they ate a lot of smoke, but they'll be all right. 87 00:06:06,350 --> 00:06:07,610 Big fire like that and nobody died. 88 00:06:08,130 --> 00:06:10,030 Yeah, this time of year, miracles can happen. 89 00:06:10,430 --> 00:06:11,430 Sure they can. 90 00:06:11,770 --> 00:06:12,749 You gotta have faith. 91 00:06:12,750 --> 00:06:14,830 Yeah, well, right now I'll settle for a cup of coffee. 92 00:06:18,120 --> 00:06:19,120 You have no idea. 93 00:06:19,920 --> 00:06:22,560 Have a nice job out there. Yeah, that's why they pay me a small buck. 94 00:06:22,940 --> 00:06:25,160 Kayla, did you catch her name? 95 00:06:25,820 --> 00:06:26,980 Audrey. Audrey. 96 00:06:28,600 --> 00:06:30,420 I think there was a human somewhere in there. 97 00:06:30,660 --> 00:06:32,060 Oh, you wouldn't believe me if I told you. 98 00:06:32,680 --> 00:06:33,680 Is everyone all right? 99 00:06:34,920 --> 00:06:36,900 100%. Nice work, lady. 100 00:06:37,780 --> 00:06:41,840 Man, this is golden time. One job finished, everybody made it. Haven't 101 00:06:41,840 --> 00:06:43,820 another one yet. Yeah, yeah, don't chase me. 102 00:06:44,700 --> 00:06:45,700 Finished, Kim? 103 00:06:46,320 --> 00:06:47,320 Yep. 104 00:06:47,760 --> 00:06:51,140 There's only two jobs in your section, so... Yeah, well, make sure girls 105 00:06:51,140 --> 00:06:53,400 in the bus. I haven't finished with the course yet. Hurry up, all right? 106 00:06:54,440 --> 00:06:55,800 Isn't Kim the supervisor, Doc? 107 00:06:57,360 --> 00:06:58,440 Was I talking to you? 108 00:06:59,400 --> 00:07:00,400 What? 109 00:07:00,540 --> 00:07:03,180 Just stay out of it, Jimmy. Yeah, yeah, just stay out of it, Jimmy. 110 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 How's that all done? 111 00:07:07,860 --> 00:07:08,860 Welcome to my life. 112 00:07:10,360 --> 00:07:15,210 But you've got to have... one onion in stock all I need is one Oliver the onion 113 00:07:15,210 --> 00:07:19,890 and I know you must save some for like employees or or special customers 114 00:07:19,890 --> 00:07:25,610 excuse me yes I know how close it is to Christmas you think I just started 115 00:07:25,610 --> 00:07:30,910 looking for this thing tonight do I sound stupid to you I'm not getting the 116 00:07:30,910 --> 00:07:34,830 attitude I'm just saying you're talking to me like I'm a pity hello 117 00:07:41,610 --> 00:07:42,610 Oliver the onion. 118 00:07:42,730 --> 00:07:46,350 I'm not in the mood for your mouth, Bosco. An onion named Oliver. 119 00:07:46,730 --> 00:07:49,890 Do you know what it's like to have a four -year -old ask you for the same toy 120 00:07:49,890 --> 00:07:53,950 that every other child in the world is asking for from Santa Claus? It's your 121 00:07:53,950 --> 00:07:55,930 sister's kid. Shouldn't she be the one on the phone? 122 00:07:56,150 --> 00:07:57,910 Yeah, but she's got homework and school. 123 00:07:58,410 --> 00:07:59,610 It's cool. I'm available. 124 00:07:59,870 --> 00:08:01,190 You're not available. You're working. 125 00:08:01,830 --> 00:08:04,010 Didn't I just say I don't want to hear your mouth? All right, all right. 126 00:08:04,270 --> 00:08:07,410 Why don't you just tell me you're a cop? Everybody likes us now. I shouldn't 127 00:08:07,410 --> 00:08:10,810 have to say that I'm a police officer to get a toy. You know what you should get 128 00:08:10,810 --> 00:08:11,529 the kid? 129 00:08:11,530 --> 00:08:12,550 Cops and robbers say. 130 00:08:13,110 --> 00:08:16,790 Plastic handcuffs, chrome revolver. Guns? Yeah, that's what I always got. 131 00:08:16,790 --> 00:08:18,690 look how well -adjusted you turned out. 132 00:08:19,330 --> 00:08:25,590 And if I hear one more happy, happy, Merry Christmas salesperson tell me that 133 00:08:25,590 --> 00:08:28,530 they don't have this damn onion, I'm going to rip somebody... Hi. 134 00:08:29,490 --> 00:08:35,270 Merry Christmas to you, too. I was just wondering, um, if you had an olive or 135 00:08:35,270 --> 00:08:36,270 the onion and stuff? 136 00:08:40,520 --> 00:08:43,520 Would it help if I told you that I was a New York City police officer? 137 00:08:46,720 --> 00:08:51,360 No, but what you don't understand is I need this toy. Can you just check maybe 138 00:08:51,360 --> 00:08:52,740 one fell behind the counter? 139 00:08:53,160 --> 00:08:57,180 Or I don't know, you have an extra one in the stock room? Of course I know how 140 00:08:57,180 --> 00:08:58,620 damn close it is to Christmas. 141 00:08:59,060 --> 00:09:02,180 Yes, I heard. Look, all right. 142 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 Very sorry. 143 00:09:04,360 --> 00:09:08,540 I didn't mean to get an attitude, but you have no idea what I've been through 144 00:09:08,540 --> 00:09:09,820 trying to get this story. Monroe. 145 00:09:10,120 --> 00:09:12,180 Bosco, I'm not in the mood right now. Look. 146 00:09:18,100 --> 00:09:19,100 Let's go. 147 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 I think I love you. 148 00:09:24,660 --> 00:09:25,740 What do you want me to write? 149 00:09:25,980 --> 00:09:28,500 I got it here. You can start collecting names and pedigrees. 150 00:09:28,760 --> 00:09:29,840 You didn't bring me a coffee? 151 00:09:30,200 --> 00:09:33,880 No. We find out which of the other victims is that little girl's parent. I 152 00:09:33,880 --> 00:09:35,520 haven't talked to her. Jenny had a chart. 153 00:09:35,820 --> 00:09:36,820 Is she around? 154 00:09:37,200 --> 00:09:38,440 She went to the party already. 155 00:09:38,720 --> 00:09:39,720 Christmas party tonight? 156 00:09:39,740 --> 00:09:40,740 I let her go. 157 00:09:40,800 --> 00:09:45,260 I have 16 patients in here, 11 more charts to write, and it started 28 158 00:09:45,260 --> 00:09:49,200 ago. Is it too much to ask that I just once get to see someone open up my 159 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 Santa gift? 160 00:09:50,280 --> 00:09:54,040 I guess I'm talking to the little girl. 161 00:09:55,980 --> 00:10:00,380 But your sign says that you have them in stock. We did until about ten minutes 162 00:10:00,380 --> 00:10:02,900 ago. Oh, come on. I cannot possibly be that unlucky. 163 00:10:03,200 --> 00:10:05,660 We have some other very nice stuffed animals. 164 00:10:05,900 --> 00:10:09,160 No. No. An onion is not an animal. 165 00:10:09,380 --> 00:10:10,560 I'm really sorry. 166 00:10:11,100 --> 00:10:12,700 Do you have a bathroom I can use? 167 00:10:12,960 --> 00:10:14,480 Through the green curtain in the back. 168 00:10:15,080 --> 00:10:17,200 Well, did you check the stock room? 169 00:10:39,760 --> 00:10:41,160 Hey, Santa, you know where the bathroom is? 170 00:10:41,400 --> 00:10:43,260 Just to the right of the curtain. Thanks. 171 00:10:52,440 --> 00:10:54,120 Hey. To the right of the curtain. 172 00:10:54,520 --> 00:10:55,520 Turn around. 173 00:10:57,920 --> 00:10:59,360 You son of a bitch. 174 00:11:00,160 --> 00:11:01,160 I didn't do anything. 175 00:11:01,720 --> 00:11:04,280 Son of a bitch. I didn't do anything. Get behind your back. 176 00:11:11,850 --> 00:11:13,170 Well, it looks like you're feeling better. 177 00:11:14,190 --> 00:11:15,270 You carried me out. 178 00:11:15,630 --> 00:11:18,410 Excuse me? You carried me out of the building, right? 179 00:11:20,250 --> 00:11:22,770 Yeah, but you were awake. 180 00:11:23,770 --> 00:11:24,770 I remember you. 181 00:11:25,530 --> 00:11:26,530 Really? 182 00:11:26,790 --> 00:11:28,150 You seem pretty out of it. 183 00:11:28,630 --> 00:11:30,370 You know what Jelton's made out of? 184 00:11:31,110 --> 00:11:32,110 Sorry. 185 00:11:32,290 --> 00:11:34,010 Scraping sneeze out of cow hides. 186 00:11:34,630 --> 00:11:35,630 Is that true? 187 00:11:35,710 --> 00:11:36,710 Yeah. 188 00:11:39,350 --> 00:11:40,350 What's your name? 189 00:11:40,830 --> 00:11:42,330 Sullivan. John Sullivan. 190 00:11:42,550 --> 00:11:43,550 I'm Audrey. 191 00:11:45,310 --> 00:11:46,490 Nice to meet you, Audrey. 192 00:11:46,890 --> 00:11:47,890 Do you have kids? 193 00:11:48,950 --> 00:11:49,950 No. 194 00:11:50,430 --> 00:11:51,430 Why? 195 00:11:51,830 --> 00:11:53,510 Why? Are you married? 196 00:11:53,730 --> 00:11:54,950 Hey, why don't we talk about you? 197 00:11:55,310 --> 00:11:56,310 Okay. 198 00:11:57,990 --> 00:12:00,370 Which of the people we pulled out of the building is your parent? 199 00:12:01,130 --> 00:12:02,130 None of them. 200 00:12:03,770 --> 00:12:06,190 My mom and dad both died. They were drug addicts. 201 00:12:06,650 --> 00:12:07,650 That's how come we're homeless. 202 00:12:08,250 --> 00:12:09,290 So you're all alone? 203 00:12:09,690 --> 00:12:10,690 I wasn't alone. 204 00:12:11,240 --> 00:12:12,640 But you have no family. 205 00:12:13,400 --> 00:12:16,080 I have Big Bill, Roger Shakes, Mr. Sam. 206 00:12:16,940 --> 00:12:18,220 Oh, you mean the bums. 207 00:12:20,280 --> 00:12:21,280 Homeless. 208 00:12:21,420 --> 00:12:22,840 Right. Sorry. 209 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 Homeless. 210 00:12:25,960 --> 00:12:26,980 Come on, I didn't do it. 211 00:12:27,780 --> 00:12:30,020 I did order one for you. 212 00:12:30,220 --> 00:12:34,440 Like January 10th. January 10th? As early as I can get them. What am I 213 00:12:34,440 --> 00:12:37,440 to tell my nephew, that Santa's backed up? Tell him to get locked up. 214 00:12:38,600 --> 00:12:39,600 What's up, Oscar? 215 00:12:41,050 --> 00:12:42,850 What? What are you doing? 216 00:12:43,190 --> 00:12:45,770 Did you do a background check before hiring Santa Claus here? 217 00:12:46,030 --> 00:12:49,930 Background? Yeah, this is Martin Dugan. He's a convicted child molester. 218 00:12:50,650 --> 00:12:54,110 Oh, my God. How many kids has he had on his lap in here? It's just a job. He's 219 00:12:54,110 --> 00:12:57,090 not supposed to be within 100 feet of a child. Then do anything. Shut up. 220 00:13:10,820 --> 00:13:12,960 Doc, what's bugging you, man? 221 00:13:13,640 --> 00:13:14,760 Nothing. Nothing? 222 00:13:15,380 --> 00:13:17,080 You kind of snapped at me at the hospital. 223 00:13:17,340 --> 00:13:18,340 So? 224 00:13:19,260 --> 00:13:20,560 Oh, you know what? 225 00:13:21,040 --> 00:13:25,140 You're not my supervisor, acting Lieutenant Doherty. No. 226 00:13:26,020 --> 00:13:26,859 Kim is. 227 00:13:26,860 --> 00:13:29,440 Oh, so what's this? You defending your squeeze? 228 00:13:30,320 --> 00:13:32,500 Squeeze? Yeah, you're doing her again, right? 229 00:13:32,760 --> 00:13:34,420 I mean, she's the flavor of the month. 230 00:13:36,040 --> 00:13:37,920 Oh, is it supposed to be a secret? 231 00:13:38,569 --> 00:13:41,910 Like we haven't seen you guys all over each other? She's not the flavor of the 232 00:13:41,910 --> 00:13:43,970 month. Okay, all right. It's serious, guys. 233 00:13:44,430 --> 00:13:46,390 True love. I mean, who gives a damn? 234 00:13:46,590 --> 00:13:48,870 You know, I think you need to change the tone of your voice or there's going to 235 00:13:48,870 --> 00:13:50,550 be a reprimand waiting for you at the end of this. 236 00:13:50,950 --> 00:13:52,850 Again, who gives a damn? 237 00:13:55,270 --> 00:13:56,270 Okay. 238 00:14:00,070 --> 00:14:01,070 And he ate, though. 239 00:14:01,170 --> 00:14:04,470 There was a message from a guy who says he thinks he's your brother. 240 00:14:07,920 --> 00:14:10,140 What will my mother cost me? Count Florida, brother. 241 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 Straight? 242 00:14:15,180 --> 00:14:16,180 Yeah. 243 00:14:16,820 --> 00:14:19,020 We need one more in that open space there. 244 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 Where? 245 00:14:23,880 --> 00:14:25,140 Right there. It's really open. 246 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 All right. 247 00:14:28,200 --> 00:14:31,060 I remember getting this. 248 00:14:31,260 --> 00:14:32,760 Yeah, baby's first Christmas. 249 00:14:32,980 --> 00:14:36,200 We got like 20 stores to find this? Yeah, it would have gone to 40 if we had 250 00:14:36,970 --> 00:14:39,970 I didn't tell you this, but I thought it was pretty stupid at the time. 251 00:14:40,770 --> 00:14:43,750 You think you had to tell me? You were whining the whole day. 252 00:14:45,090 --> 00:14:46,910 Wow. Eight years. 253 00:14:48,730 --> 00:14:50,210 Time just goes by so fast. 254 00:14:50,710 --> 00:14:51,710 Yeah. 255 00:14:51,910 --> 00:14:53,830 But he said he won't believe in Santa anymore. 256 00:14:54,490 --> 00:14:55,570 He even still does. 257 00:14:55,910 --> 00:14:56,910 I hope he does. 258 00:14:57,430 --> 00:14:59,230 You know how bummed I was when I found out? 259 00:14:59,550 --> 00:15:01,650 Kind of like when my real childhood ended. 260 00:15:05,310 --> 00:15:06,310 I'm glad we got it. 261 00:15:06,760 --> 00:15:07,760 I told you it would be. 262 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Eight years. 263 00:15:12,640 --> 00:15:16,260 Well, Christmas has always been good for us. 264 00:15:16,900 --> 00:15:17,900 Yeah, always. 265 00:15:21,600 --> 00:15:23,400 You want to come over tonight and be Santa with me? 266 00:15:26,580 --> 00:15:27,580 I'd love it. 267 00:16:11,960 --> 00:16:13,700 Great. Charlie Brown Christmas. 268 00:16:14,060 --> 00:16:16,860 This is not the Charlie Brown tree. Right. 269 00:16:17,660 --> 00:16:19,320 It's massive, very festive. 270 00:16:19,620 --> 00:16:21,080 I got it at the supermarket. It's the biggest one. 271 00:16:21,400 --> 00:16:24,060 Dr. Halls. I didn't see you running up to get decorations. 272 00:16:24,820 --> 00:16:28,580 And you won't. You know what? I get the I hate Christmas crap every day from 273 00:16:28,580 --> 00:16:30,080 Sully at work. I don't need it from you two. 274 00:16:30,540 --> 00:16:33,480 Crap. All day, every day, Thanksgiving and New Year. 275 00:16:34,160 --> 00:16:36,200 You know what else time of year is for someone like Sullivan? 276 00:16:37,160 --> 00:16:39,620 It's a constant reminder he's got no one to spend it with. 277 00:16:39,950 --> 00:16:44,470 Every beer commercial, every street corner, every twinkling light is like a 278 00:16:44,470 --> 00:16:45,369 in the chest. 279 00:16:45,370 --> 00:16:47,710 I'd say that's a tad bit melodramatic. 280 00:16:48,030 --> 00:16:49,030 Really? 281 00:16:49,570 --> 00:16:52,110 You're going to go to his place this year instead of spending Christmas Eve 282 00:16:52,110 --> 00:16:55,110 your mom so you can open up presents with all your nephews tomorrow morning? 283 00:16:55,330 --> 00:16:56,330 No. Right. 284 00:16:56,450 --> 00:16:58,890 And he's going to go to bed alone, wake up alone. 285 00:16:59,090 --> 00:17:01,490 I mean, what the hell is there to make him feel that tomorrow's going to be any 286 00:17:01,490 --> 00:17:02,490 different than today? 287 00:17:08,050 --> 00:17:09,050 Any coffee? 288 00:17:17,420 --> 00:17:19,839 Yeah. I think we outdid ourselves this year, gang. 289 00:17:22,180 --> 00:17:23,420 Toy store is a madhouse. 290 00:17:25,540 --> 00:17:26,540 What's up, Lou? 291 00:17:27,200 --> 00:17:28,900 Better not be late, Davis. Oh, no, sir. 292 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 That's a nice tree. 293 00:17:34,320 --> 00:17:35,320 Ho, ho, ho. 294 00:17:36,200 --> 00:17:37,600 Hey, Monroe, you find the onion? 295 00:17:37,860 --> 00:17:38,860 Don't start, Bob. 296 00:17:39,950 --> 00:17:41,170 You're talking about Oliver the Onion? 297 00:17:41,410 --> 00:17:44,390 Oh, you've heard of it? Oh, yeah. I've got three sisters with four kids. You 298 00:17:44,390 --> 00:17:45,790 better believe Uncle Ty's heard of the onion. 299 00:17:46,030 --> 00:17:47,030 Wait a minute. 300 00:17:47,810 --> 00:17:51,850 You found one? One. I got four of them online like two months ago. Oh, wait a 301 00:17:51,850 --> 00:17:53,750 minute. You've got to let me buy one from you. 302 00:17:54,310 --> 00:17:56,130 What am I supposed to do? Have one of my nephews hate me? 303 00:17:56,350 --> 00:17:58,230 No, no. Just let them share their kids. 304 00:17:58,550 --> 00:17:59,930 They don't share. 305 00:18:00,190 --> 00:18:02,210 I'm just asking for one. 306 00:18:02,470 --> 00:18:04,950 I'm just saying no. Come on, man. Please. 307 00:18:05,890 --> 00:18:08,290 That's cute, but I don't think they're going to let you wear that out on the 308 00:18:08,290 --> 00:18:09,290 streets. What? 309 00:18:09,680 --> 00:18:11,680 The hat's not an approved uniform item. 310 00:18:12,220 --> 00:18:13,580 Don't you ever shut up, Bosco. 311 00:18:13,920 --> 00:18:14,920 Nope. 312 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 The one from the fire? 313 00:18:26,480 --> 00:18:27,620 Yeah, it was with a little girl. 314 00:18:28,200 --> 00:18:29,780 Must have forgotten to give it back to her. 315 00:18:31,140 --> 00:18:33,240 I'll call Children's Services, find out where they took her. 316 00:18:33,540 --> 00:18:34,540 Good, good. 317 00:18:35,820 --> 00:18:36,779 How you doing? 318 00:18:36,780 --> 00:18:38,760 Me? Yeah, you all right? Why wouldn't I be? 319 00:18:39,820 --> 00:18:41,140 It's Christmas Eve. You hate Christmas. 320 00:18:41,400 --> 00:18:43,980 You know what I hate more? People asking you how you're doing? Bingo. 321 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 Coffee? 322 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 No. 323 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 How's Kyle? 324 00:19:00,100 --> 00:19:01,100 Sick. 325 00:19:01,360 --> 00:19:02,360 Any changes? 326 00:19:02,820 --> 00:19:03,820 No. 327 00:19:06,740 --> 00:19:07,740 Sarah got a kid. 328 00:19:08,240 --> 00:19:09,240 What? 329 00:19:10,840 --> 00:19:15,480 Morales. She sent me a Christmas card with a picture of a kid in it. 330 00:19:17,180 --> 00:19:19,180 Oh, yeah. It's cute. 331 00:19:21,940 --> 00:19:23,060 Five months old. 332 00:19:24,460 --> 00:19:28,500 Wait a minute, Doc. This is... Don't be stupid. 333 00:19:28,800 --> 00:19:30,060 I ain't seen her in two years. 334 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 How's that work? 335 00:19:31,560 --> 00:19:33,080 Right. Sorry. 336 00:19:37,440 --> 00:19:39,440 Can you imagine me with a kid? 337 00:19:41,960 --> 00:19:43,460 I think you'd make a great father. 338 00:19:43,700 --> 00:19:47,040 Mike, I need that hassle. It's kind of nice knowing that there's someone in the 339 00:19:47,040 --> 00:19:48,140 world who's a part of you, you know? 340 00:19:48,360 --> 00:19:49,360 No, thanks. 341 00:19:55,480 --> 00:19:56,560 Why'd she send it to you? 342 00:19:57,840 --> 00:20:02,500 Probably just to send it to everyone on a cardlet. You get cards from your ex 343 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 -girlfriend? 344 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 Wi -Fi 5. 345 00:20:08,720 --> 00:20:09,720 Carlos Nieto? 346 00:20:10,750 --> 00:20:11,930 Oh, he's not here right now. 347 00:20:14,150 --> 00:20:15,150 Oh, is that right? 348 00:20:15,990 --> 00:20:16,990 Oh, yeah. 349 00:20:17,350 --> 00:20:19,370 Oh, no, no. I'll be sure to give him the message. 350 00:20:21,570 --> 00:20:24,390 Sounds like that guy from last night said he might be your brother. 351 00:20:25,870 --> 00:20:26,870 Right here at the street? 352 00:20:28,990 --> 00:20:29,990 Yeah. 353 00:20:31,410 --> 00:20:32,570 Can I do my shoe there? 354 00:20:34,210 --> 00:20:35,210 Right. 355 00:20:35,290 --> 00:20:36,290 Thanks. 356 00:20:38,889 --> 00:20:42,130 Children's services, they dropped her on the emergency shelter on second line. 357 00:20:42,590 --> 00:20:45,090 Mind if we swing by there and give her the hat? Of course not. 358 00:20:45,870 --> 00:20:46,910 Hey, what are you doing for the holiday? 359 00:20:47,230 --> 00:20:48,570 Doing. You got a plan? 360 00:20:49,430 --> 00:20:50,430 No. 361 00:20:53,190 --> 00:20:54,190 Officer Monroe? 362 00:20:54,410 --> 00:20:55,410 Oh, hey. 363 00:20:56,290 --> 00:20:59,510 You know, you didn't have to come down here. We already processed that guy. 364 00:20:59,890 --> 00:21:02,710 Wait until you see what I have for you. 365 00:21:03,130 --> 00:21:04,950 Your very own Oliver the Onion. 366 00:21:10,120 --> 00:21:14,700 I called in a lot of favors for that. Thank you so much. That was so sweet. 367 00:21:15,100 --> 00:21:16,740 It's the least I can do for you, officer. 368 00:21:17,140 --> 00:21:21,680 If that man had hurt a child in my store, I never could have lived with 369 00:21:22,020 --> 00:21:24,480 How much do I owe you for this? Oh, no, no, no. It's a gift. 370 00:21:24,720 --> 00:21:25,619 Oh, no, please. 371 00:21:25,620 --> 00:21:26,620 Let me pay. 372 00:21:26,840 --> 00:21:28,300 Absolutely not. That's final. 373 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 I'm sorry. 374 00:21:34,100 --> 00:21:36,460 I can't take this. 375 00:21:36,720 --> 00:21:39,520 What? I'm sorry. It's against our regulations. 376 00:21:41,919 --> 00:21:43,580 Well, I'm not taking it back. 377 00:21:56,100 --> 00:21:57,540 Seems so unfair. 378 00:21:58,360 --> 00:22:00,720 Yeah, tell me about it. I'm the one that caught the guy. 379 00:22:01,580 --> 00:22:04,000 You want your Santa suit back? It's in the evidence locker. 380 00:22:04,220 --> 00:22:05,039 It's not mine. 381 00:22:05,040 --> 00:22:06,040 You already had it. 382 00:22:06,400 --> 00:22:09,900 It's one of the reasons I hired him. A child molester with his own Santa Claus 383 00:22:09,900 --> 00:22:10,900 suit? 384 00:22:11,260 --> 00:22:13,360 If that doesn't say Christmas, what does, huh? 385 00:22:22,360 --> 00:22:23,580 Audrey Webber. 386 00:22:24,400 --> 00:22:26,860 Came in at 5 a .m. Sounds about right. 387 00:22:27,200 --> 00:22:28,440 Why don't we check in here first? 388 00:22:30,560 --> 00:22:34,740 Has anyone seen Audrey Webber? 389 00:22:35,530 --> 00:22:37,290 The older girl that came in this morning? 390 00:22:37,510 --> 00:22:38,630 She went to a room. 391 00:22:39,410 --> 00:22:40,410 Thank you. 392 00:22:41,730 --> 00:22:43,490 That Christmas ride. 393 00:22:45,910 --> 00:22:47,210 Avis. Yeah. 394 00:22:49,050 --> 00:22:51,290 I like that one. 395 00:22:53,570 --> 00:22:54,890 Sorry. All right. 396 00:22:55,270 --> 00:22:56,410 This way, gentlemen. 397 00:22:57,270 --> 00:22:58,870 No Christmas decorations, huh? 398 00:22:59,070 --> 00:23:00,230 We're a state facility. 399 00:23:00,550 --> 00:23:01,750 Can't favor religion. 400 00:23:02,150 --> 00:23:03,049 Oh, yeah. 401 00:23:03,050 --> 00:23:04,270 We used to decorate. 402 00:23:04,940 --> 00:23:05,960 But there was a lawsuit. 403 00:23:06,540 --> 00:23:08,260 Of course there was. 404 00:23:09,840 --> 00:23:11,280 Audrey's room is right here. 405 00:23:13,380 --> 00:23:14,380 Audrey? 406 00:23:16,360 --> 00:23:17,360 Audrey? 407 00:23:19,280 --> 00:23:20,500 You have visitors? 408 00:23:21,280 --> 00:23:22,420 Oh, no. 409 00:23:36,110 --> 00:23:37,110 She's gone. 410 00:23:49,850 --> 00:23:55,250 Excuse me. 411 00:23:56,670 --> 00:23:58,450 Is Carlos Nanto here? 412 00:23:59,210 --> 00:24:00,350 He's out on the street. 413 00:24:01,090 --> 00:24:03,410 Sorry to barge in here like this, but... 414 00:24:03,800 --> 00:24:08,400 He hasn't returned my phone calls, and I can't really be here in New York that 415 00:24:08,400 --> 00:24:09,420 long. What do you want? 416 00:24:09,720 --> 00:24:16,620 Well, I think he might be my brother. 417 00:24:28,480 --> 00:24:31,860 You really surprised me, throwing the toy in the bin like that. 418 00:24:32,320 --> 00:24:33,340 Yeah, I surprised myself. 419 00:24:33,940 --> 00:24:36,200 You think you would have done it if Swirsky wasn't looking? 420 00:24:36,540 --> 00:24:37,540 I don't know. 421 00:24:37,660 --> 00:24:38,960 At least you're on it. 422 00:24:39,880 --> 00:24:44,120 So the kid doesn't get the onion. Not that bad. No, Bosco, you don't 423 00:24:44,120 --> 00:24:48,180 the pressure of having to have the right toy, the right clothes. Oh, come on. 424 00:24:48,260 --> 00:24:52,720 I've watched Yocas go through this every year for the past ten years. I thought 425 00:24:52,720 --> 00:24:55,820 talking Elmo was going to kill her. The whole thing is ridiculous. 426 00:24:56,100 --> 00:24:57,640 No, you're right, but... 427 00:24:59,240 --> 00:25:03,440 Christmas is supposed to be about loving each other and spending time with each 428 00:25:03,440 --> 00:25:08,500 other. And you should be happy with whatever you get. But, I don't know, 429 00:25:08,500 --> 00:25:10,280 Claus isn't supposed to be able to do anything. 430 00:25:12,080 --> 00:25:13,420 I just don't want to look good. 431 00:25:13,800 --> 00:25:16,820 Why don't you just tell the kid that Christmas isn't about toys? 432 00:25:17,060 --> 00:25:23,840 Yeah, like that's going to fly if we... What are you doing for 433 00:25:23,840 --> 00:25:24,699 Christmas anyway? 434 00:25:24,700 --> 00:25:28,520 I go to my mother's. She cooks, I eat, I'm home by 4 .30. Tops. 435 00:25:29,160 --> 00:25:30,160 What's this? 436 00:25:30,640 --> 00:25:34,000 I used to stop by Face Place, have a drink with her and Fred. 437 00:25:34,320 --> 00:25:37,480 You know, play with whatever toys Charlie got. 438 00:25:38,840 --> 00:25:40,000 You still out of town? 439 00:25:41,760 --> 00:25:42,760 I don't think so. 440 00:25:42,860 --> 00:25:44,540 I don't know. I never really heard. 441 00:25:45,180 --> 00:25:46,500 I don't know how I would here. 442 00:25:47,080 --> 00:25:48,580 You want to go by there? No. 443 00:25:50,600 --> 00:25:54,720 Well, you know, you can always come by my house. I'm baking a turkey, you know. 444 00:25:56,040 --> 00:25:57,620 Are you being nice to me? 445 00:25:58,080 --> 00:26:01,320 I don't know what just... I don't know what just happened. I'm sorry. This 446 00:26:01,320 --> 00:26:04,260 holiday thing must be, like, hitting me in my head. 447 00:26:04,460 --> 00:26:07,580 Good, because you were starting to get those creeps there. Trust me, it won't 448 00:26:07,580 --> 00:26:08,580 happen again. 449 00:26:11,800 --> 00:26:12,800 It's amazing. 450 00:26:14,160 --> 00:26:15,440 You do kind of look like him. 451 00:26:15,880 --> 00:26:16,880 Kind of. 452 00:26:17,980 --> 00:26:19,020 How did you hear about this? 453 00:26:19,220 --> 00:26:22,840 I was flipping through the cable news channel one night. 454 00:26:23,540 --> 00:26:26,320 Saw the story about his daughter. In Hawaii? 455 00:26:26,920 --> 00:26:28,400 We do have cable there. 456 00:26:28,640 --> 00:26:30,240 No, I know. It's just... Wow. 457 00:26:30,940 --> 00:26:31,940 So, you're a lawyer? 458 00:26:32,560 --> 00:26:33,660 Chief prosecutor. 459 00:26:34,180 --> 00:26:36,920 6 ,000 miles away, and you saw a story about Carla. 460 00:26:37,140 --> 00:26:39,400 It's actually kind of weird to hear him call that. 461 00:26:39,700 --> 00:26:44,600 What do you call him? Well, if it's him, his name used to be Adam. 462 00:26:45,680 --> 00:26:46,880 Really? Adam? 463 00:26:47,260 --> 00:26:48,440 He's not very Hawaiian. 464 00:26:49,260 --> 00:26:50,260 You're right. 465 00:26:51,520 --> 00:26:53,860 So, what's he like? 466 00:26:55,950 --> 00:27:02,750 Uh, Carlos? Well, he's, um, uh... He's, um... He's a good guy. 467 00:27:02,890 --> 00:27:04,410 Yeah, he's a good guy. Aces. 468 00:27:05,170 --> 00:27:06,870 I pictured him to be cool. 469 00:27:07,610 --> 00:27:08,870 Someone I could hang out with. 470 00:27:12,090 --> 00:27:14,250 So, he's on his way in? 471 00:27:14,450 --> 00:27:16,070 Oh, yeah, he's just wrapping up an assignment. 472 00:27:18,770 --> 00:27:20,970 Man, it's gotta suck to spend Christmas in the hospital, huh? 473 00:27:21,310 --> 00:27:22,310 Better than the morgue. 474 00:27:22,890 --> 00:27:25,190 Why, you developed this knack for stating the obvious. 475 00:27:25,450 --> 00:27:26,450 Carlo. Yeah. 476 00:27:26,650 --> 00:27:28,310 Doherty called me for you. Doherty? 477 00:27:28,690 --> 00:27:30,370 Calls back, tell him he ain't our boss. 478 00:27:30,670 --> 00:27:32,690 He said he wanted you to get to the house as soon as possible. 479 00:27:32,990 --> 00:27:34,610 Yeah, we heard the three calls on the radio. 480 00:27:34,890 --> 00:27:35,990 He said it was important. 481 00:27:36,250 --> 00:27:40,870 Oh, oh, well, if the lieutenant said it's important, we should just drop all 482 00:27:40,870 --> 00:27:44,470 this useless medical treatment we're performing out here and rush right in. 483 00:27:44,750 --> 00:27:48,030 He calls back again, you tell him we said to kiss our ass. 484 00:27:51,350 --> 00:27:52,350 Yeah. 485 00:27:52,720 --> 00:27:54,100 I'm really liking the new you. 486 00:27:56,380 --> 00:27:57,380 Hey, 487 00:27:57,740 --> 00:27:59,780 you don't really have to say that when you said that. 488 00:28:04,000 --> 00:28:07,080 I don't know where else to look for her. I guess she'd come back here. 489 00:28:07,320 --> 00:28:08,320 She'll turn up somewhere. 490 00:28:10,180 --> 00:28:11,180 It's getting colder. 491 00:28:11,660 --> 00:28:13,080 Yeah, it's supposed to snow tonight. 492 00:28:13,360 --> 00:28:14,440 It's going to be a white Christmas. 493 00:28:15,080 --> 00:28:16,400 Somebody be happy about that. 494 00:28:16,880 --> 00:28:19,840 At least until it all turns to slush and they have to wade through it to return 495 00:28:19,840 --> 00:28:21,020 all the lousy gifts they got. 496 00:28:22,020 --> 00:28:24,700 You know, I was thinking maybe I'll stop by your place tomorrow, take you out 497 00:28:24,700 --> 00:28:27,140 for breakfast or something. Well, you're not doing Christmas morning with the 498 00:28:27,140 --> 00:28:28,180 nephews? I don't have to. 499 00:28:28,500 --> 00:28:31,960 Have your Christmas, Davis. Don't worry about me. I'm not worried about you. You 500 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 know what would make me happy? 501 00:28:32,980 --> 00:28:36,640 Knowing that little girl's in a warm bed tonight before it starts snowing. If we 502 00:28:36,640 --> 00:28:40,260 make that happen, I'll sing a carol. You know a carol? You guys are looking for 503 00:28:40,260 --> 00:28:41,260 Audrey, right? 504 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 You know where she is? 505 00:28:44,000 --> 00:28:46,720 Yeah. The streets aren't the place for a little girl like that. 506 00:28:47,220 --> 00:28:48,220 No. 507 00:28:48,540 --> 00:28:50,680 Sometimes I think that lady's older than me. 508 00:28:51,390 --> 00:28:54,070 You gotta tell me where she is or am I gonna run you in for vagrancy and hold 509 00:28:54,070 --> 00:28:54,929 you till you talk? 510 00:28:54,930 --> 00:28:56,850 I didn't come here to fight with you guys. 511 00:28:57,190 --> 00:28:58,169 Is she fighting? 512 00:28:58,170 --> 00:28:59,170 Audrey don't hide. 513 00:28:59,470 --> 00:29:01,430 Can I get a little help here? 514 00:29:04,570 --> 00:29:05,570 I got it. 515 00:29:06,330 --> 00:29:07,330 Where you been? 516 00:29:07,650 --> 00:29:08,650 Getting the decoration. 517 00:29:08,930 --> 00:29:09,930 The decoration? 518 00:29:09,990 --> 00:29:10,990 It's Christmas. 519 00:29:11,790 --> 00:29:12,950 I gotta go now, Shake. 520 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 Merry Christmas. 521 00:29:14,690 --> 00:29:15,990 Merry Christmas, honey. 522 00:29:17,970 --> 00:29:19,050 Don't forget to eat tonight. 523 00:29:19,720 --> 00:29:22,200 Midnight at the Catholic Center. Yes, ma 'am. 524 00:29:25,660 --> 00:29:27,120 Come on, we don't have much time. 525 00:29:40,980 --> 00:29:41,980 You called? 526 00:29:42,020 --> 00:29:43,920 They took it all. They took what? 527 00:29:44,360 --> 00:29:46,100 Everything. Every present. 528 00:29:46,990 --> 00:29:50,170 What happened, sir? When we got home, they had probably the basement window 529 00:29:50,170 --> 00:29:52,490 open, and they took it all. They took all the presents. 530 00:29:53,290 --> 00:29:54,750 What kind of person does that? 531 00:29:56,930 --> 00:29:57,929 My kids. 532 00:29:57,930 --> 00:29:59,030 I have five kids. 533 00:30:01,370 --> 00:30:04,350 Sometimes if you have homeowner's insurance, they'll cover the burglary. 534 00:30:04,550 --> 00:30:05,570 But Christmas is tomorrow. 535 00:30:06,510 --> 00:30:07,870 How are they going to have anything to open? 536 00:30:08,690 --> 00:30:10,530 I mean, I spent my whole check. 537 00:30:14,540 --> 00:30:17,780 This is our missing from the shelter. Can you call children's services for me? 538 00:30:17,900 --> 00:30:20,740 You got it. I wasn't missing, you know. To what you were. 539 00:30:20,940 --> 00:30:22,240 I had something to do. 540 00:30:22,580 --> 00:30:26,200 Audrey, you're 12 years old. If you don't get to run around, do whatever you 541 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 want to. Sit. 542 00:30:27,380 --> 00:30:29,440 12 -year -olds used to ride the Pony Express. 543 00:30:29,840 --> 00:30:33,920 What? Look it up. Average life expectancy was about 25 back then. We 544 00:30:33,920 --> 00:30:34,619 of kids today. 545 00:30:34,620 --> 00:30:35,499 You want coffee? 546 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Yeah. 547 00:30:37,680 --> 00:30:38,680 No. 548 00:30:42,980 --> 00:30:43,929 Roger, shake. 549 00:30:43,930 --> 00:30:45,070 Needs to be taken care of. 550 00:30:45,350 --> 00:30:47,750 If you don't remind him, he completely forgets to eat. 551 00:30:47,970 --> 00:30:49,850 But I bet he never forgets to drink, does he? 552 00:30:50,710 --> 00:30:51,930 Why did we have to come here? 553 00:30:52,450 --> 00:30:54,210 Couldn't you just take me right back to the shelter? 554 00:30:54,470 --> 00:30:56,750 Oh, what, now you want to go back there? That's why I got the decorations. 555 00:30:57,170 --> 00:30:57,889 The shelter? 556 00:30:57,890 --> 00:30:59,570 They don't have any. Can we go now? 557 00:31:02,110 --> 00:31:04,690 You know, we got procedures here, okay? 558 00:31:05,030 --> 00:31:07,770 This little stunt you pulled today causes a lot of paperwork. 559 00:31:21,960 --> 00:31:23,500 So do you know exactly what's missing? 560 00:31:24,340 --> 00:31:27,120 All the presents. All of them. I mean, specifically. 561 00:31:28,840 --> 00:31:32,280 I can't remember all of it. I mean, I have receipts if you need them. 562 00:31:32,600 --> 00:31:34,640 Detectives will need them if there's an arrest. 563 00:31:35,080 --> 00:31:36,880 Will there be an arrest? 564 00:31:43,240 --> 00:31:43,640 What 565 00:31:43,640 --> 00:31:50,640 am 566 00:31:50,640 --> 00:31:51,640 I going to say to them? 567 00:31:52,620 --> 00:31:53,620 I have nothing. 568 00:31:54,520 --> 00:31:55,920 Nothing to give them in the morning. 569 00:31:56,820 --> 00:31:57,820 Finished. 570 00:31:58,860 --> 00:32:00,280 I'll call this number, all right? 571 00:32:00,700 --> 00:32:03,780 And I'll give you a complaint number in the morning for your insurance. 572 00:32:04,700 --> 00:32:05,700 That's it? 573 00:32:06,360 --> 00:32:07,380 I'm sorry, sir. 574 00:32:09,700 --> 00:32:10,920 Thank you. Thank you, officer. 575 00:32:11,580 --> 00:32:13,080 I wish there was more we could do. 576 00:32:16,880 --> 00:32:20,160 If you're thinking about mentioning the irony, don't even bother. 577 00:32:20,500 --> 00:32:21,880 Even if you had the dough? 578 00:32:22,560 --> 00:32:26,040 Where is he going to find Christmas presents at 9 .30 on Christmas Eve? I'll 579 00:32:26,040 --> 00:32:27,040 never complain again. 580 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 Wait a minute. 581 00:32:29,880 --> 00:32:33,240 Too bad there isn't a toy store guy who wants to help us out. 582 00:32:34,080 --> 00:32:35,080 You think? 583 00:32:36,080 --> 00:32:38,800 He seemed like he wanted to do us a favor. Yeah, he did. 584 00:32:39,120 --> 00:32:40,280 How much money you got? 585 00:32:46,560 --> 00:32:48,600 Maybe I should just leave him alone. 586 00:32:48,840 --> 00:32:50,160 No, he'll be here. He's on his way. 587 00:32:50,670 --> 00:32:52,530 Maybe he doesn't want to see me. No, it's just business. 588 00:32:53,070 --> 00:32:54,090 But none of you are. 589 00:32:59,270 --> 00:33:00,270 They're here. 590 00:33:11,950 --> 00:33:12,950 It's them. 591 00:33:13,710 --> 00:33:17,290 I was just talking about it. I heard you the first five times. I just... 592 00:33:20,110 --> 00:33:22,390 You can't stop right at the top of the stairs, Doc, you know? 593 00:33:24,810 --> 00:33:25,810 Oh, my God. 594 00:33:29,570 --> 00:33:36,090 My father took away my baby brother because of a bad divorce 595 00:33:36,090 --> 00:33:37,150 custody thing. 596 00:33:40,110 --> 00:33:43,310 We've been looking for them ever since. 597 00:33:45,710 --> 00:33:48,830 Like, I... Like, I don't know... 598 00:33:50,820 --> 00:33:51,820 What? 599 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 Adam. 600 00:33:56,940 --> 00:34:03,640 Hey. My brother's name is Adam. 601 00:34:03,700 --> 00:34:05,480 I wasn't looking for any brother. 602 00:34:05,680 --> 00:34:08,920 I was only just trying to help Kylie. No. 603 00:34:10,679 --> 00:34:12,440 I already went to the hospital. 604 00:34:14,100 --> 00:34:16,239 I got the test done yesterday. 605 00:34:17,520 --> 00:34:18,520 I'm a match. 606 00:34:20,230 --> 00:34:21,230 I can donate. 607 00:34:22,469 --> 00:34:24,090 It's what I wanted to tell you. 608 00:34:27,909 --> 00:34:28,909 You can donate? 609 00:34:42,710 --> 00:34:43,969 You've been looking for me. 610 00:34:44,830 --> 00:34:47,310 Yeah. For 25 years. 611 00:34:55,150 --> 00:34:56,150 Baby brother. 612 00:35:14,410 --> 00:35:17,010 Derry! Oh, no. 613 00:35:17,810 --> 00:35:19,730 I don't have another one. 614 00:35:20,250 --> 00:35:21,250 Another one? 615 00:35:21,270 --> 00:35:22,450 Yeah, all over the onion. 616 00:35:22,670 --> 00:35:24,050 No, that's not why we're here. 617 00:35:24,510 --> 00:35:28,630 We just handled a burglary, and the family's Christmas gifts for the kids, 618 00:35:28,630 --> 00:35:29,630 were all stolen. 619 00:35:29,910 --> 00:35:31,490 Oh, terrible. 620 00:35:31,990 --> 00:35:36,130 Yeah, we have about, like, $92 between us, and we were wondering if we could 621 00:35:36,130 --> 00:35:37,950 come in and pick up a couple things. 622 00:35:38,230 --> 00:35:40,330 Oh, yes, please, please. 623 00:35:41,130 --> 00:35:45,670 Be our guest, and you won't have to worry about any money either. And we'll 624 00:35:45,670 --> 00:35:49,450 anything you want, just whatever you pick out, we'll wrap for you. Thanks. 625 00:35:50,760 --> 00:35:52,700 Now, how many kids are there? Five. 626 00:35:52,960 --> 00:35:53,960 Boys? Girls? 627 00:35:54,020 --> 00:35:56,660 We don't really know. Well, that's all right. I know. 628 00:35:59,060 --> 00:36:05,860 My partner's on the phone at Children's 629 00:36:05,860 --> 00:36:07,700 Services right now. You shouldn't have to be here much longer. 630 00:36:10,800 --> 00:36:11,800 Oh. 631 00:36:14,300 --> 00:36:15,300 Oh, God. 632 00:36:16,480 --> 00:36:18,300 You lost us at the fire last night. 633 00:36:18,880 --> 00:36:21,220 That's not mine. What are you talking about? It was all wrapped up with you. 634 00:36:21,420 --> 00:36:22,420 Like a present? 635 00:36:23,080 --> 00:36:24,620 Yeah, sort of. 636 00:36:25,020 --> 00:36:25,999 It's yours then. 637 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 You opened it. 638 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 You don't want the hat? 639 00:36:35,580 --> 00:36:36,620 Why don't you like it? 640 00:36:37,480 --> 00:36:38,480 What, the hat? 641 00:36:39,200 --> 00:36:41,380 Christmas. I don't know. It's not my thing. 642 00:36:41,940 --> 00:36:42,940 Everyone's thing. 643 00:36:43,140 --> 00:36:44,140 Not everyone. 644 00:36:44,440 --> 00:36:45,700 Your problem is you forgot. 645 00:36:46,820 --> 00:36:47,920 All grown -ups forget. 646 00:36:48,330 --> 00:36:49,330 Forget what? 647 00:36:50,670 --> 00:36:53,450 Do you remember when you believed in Santa Claus? 648 00:36:54,010 --> 00:36:55,850 How Christmas Eve was the best ever? 649 00:36:56,110 --> 00:36:59,830 A man who didn't know what's coming thousands of miles to give you a toy. 650 00:37:02,230 --> 00:37:03,390 It's not real, though. 651 00:37:03,730 --> 00:37:04,950 It is to kids. 652 00:37:05,530 --> 00:37:08,250 And if everyone could always remember what that feels like. 653 00:37:09,590 --> 00:37:10,990 It's not that easy sometimes. 654 00:37:13,470 --> 00:37:14,470 Let's make a deal. 655 00:38:13,130 --> 00:38:16,250 a perfect way to end Christmas Eve. Not too bad. 656 00:38:20,030 --> 00:38:23,310 You know, you really are a big softie. Keep that to yourself. 657 00:38:24,050 --> 00:38:25,750 Like anyone would believe it. 658 00:38:27,070 --> 00:38:28,230 Want to go have a drink? 659 00:38:29,250 --> 00:38:31,210 Maybe next time. I have somewhere to be. 660 00:38:31,670 --> 00:38:32,670 On Christmas Eve? 661 00:38:32,730 --> 00:38:34,030 Every Christmas Eve. 662 00:38:35,290 --> 00:38:36,730 You must have a hot date. 663 00:38:50,819 --> 00:38:53,100 Yeah. It's an onion. Look, this is great. 664 00:38:53,520 --> 00:38:54,439 No kidding. 665 00:38:54,440 --> 00:38:55,720 And wait a minute, there's a card. 666 00:38:57,340 --> 00:38:59,880 Merry Christmas, Sasha. Love, Santa Claus. 667 00:39:00,440 --> 00:39:02,640 Wow. And I stopped believing. 668 00:39:03,100 --> 00:39:06,960 It's my onion, Bosco. I can't believe this. Wait a minute. Did you have 669 00:39:06,960 --> 00:39:07,960 something to do with this? 670 00:39:08,140 --> 00:39:09,140 When have I not been with you? 671 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 Want me to go check that out? 672 00:39:22,040 --> 00:39:23,480 No, Sarge, don't worry about it. 673 00:39:24,900 --> 00:39:25,900 Merry Christmas, though. 674 00:39:27,800 --> 00:39:28,860 Merry Christmas to you. 675 00:39:35,000 --> 00:39:35,360 Merry 676 00:39:35,360 --> 00:39:45,280 Christmas. 48105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.